1
00:00:27,755 --> 00:00:31,383
* سـيـكـون هـنـاك دم *

2
00:02:09,342 --> 00:02:15,056
عام 1898

3
00:06:54,752 --> 00:07:03,844
(دانيل بلاينفيو)

4
00:07:10,393 --> 00:07:14,273
عام 1902

5
00:14:31,000 --> 00:14:32,002
سيداتي و سادتي

6
00:14:33,020 --> 00:14:36,023
قطعت مسافة طويلة
لأصل هنا الليلة

7
00:14:37,232 --> 00:14:42,029
لم أستطع المجئ مبكراً لأنه
"كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ"كويوتي هيلز

8
00:14:42,946 --> 00:14:49,411
هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل
يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع

9
00:14:49,995 --> 00:14:53,332
جاري حفر بئرين آخرين
"و 16 ينتجون النفط بـ"أنتيلوب

10
00:14:55,000 --> 00:14:58,337
سيداتي و سادتي، ستوافقونني
إن قلت أنني رجل نفط

11
00:15:00,422 --> 00:15:01,882
...و لديكم فرصة رائعة هنا

12
00:15:02,841 --> 00:15:05,803
لكن اعلموا أنه يمكن أن
تضيعوها إن لم تحرصوا

13
00:15:06,136 --> 00:15:08,597
من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم

14
00:15:08,931 --> 00:15:11,350
خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط

15
00:15:11,934 --> 00:15:13,352
و البقية سيكونون مقامرين

16
00:15:13,602 --> 00:15:16,021
رجال يحاولون الدخول بينكم
و بين رجال النفط

17
00:15:16,230 --> 00:15:18,732
ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم

18
00:15:19,608 --> 00:15:22,486
حتى إن وجدتم من لديه نقود
و وسائل للتنقيب

19
00:15:22,736 --> 00:15:24,780
ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب

20
00:15:25,489 --> 00:15:27,574
و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد

21
00:15:27,866 --> 00:15:29,701
فتضطرون للاعتماد على مقاول

22
00:15:30,285 --> 00:15:33,664
و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة

23
00:15:33,872 --> 00:15:36,291
هكذا يسير الأمر -
ما هو عرضك؟ -

24
00:15:36,959 --> 00:15:38,544
نحن نضيع وقتنا

25
00:15:38,544 --> 00:15:39,545
نعم، من فضلك

26
00:15:42,965 --> 00:15:44,675
أنا أحفر بنفسي

27
00:15:45,592 --> 00:15:48,164
و لدي عمالة خاصة بي

28
00:15:48,373 --> 00:15:49,582
كلهم رجال أعرفهم

29
00:15:49,874 --> 00:15:52,377
أحرص على التواجد
و مراقبة عملهم

30
00:15:53,378 --> 00:15:56,214
لا أضيع أدواتي بالحفرة
و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها

31
00:15:56,589 --> 00:16:00,176
لا أفسد الأسمنت و أدع
المياه بالبئر فأفسد الأمر كله

32
00:16:01,386 --> 00:16:04,973
أنا رجل عائلة
أدير عمل عائلي

33
00:16:05,098 --> 00:16:07,600
هذا ابني و شريكي
(هـ . و. بلاينفيو)

34
00:16:08,977 --> 00:16:11,563
نعرض عليكم ارتباط العائلة

35
00:16:11,813 --> 00:16:14,107
الذي لا يفهمه سوى
قلة من رجال النفط

36
00:16:16,192 --> 00:16:19,320
أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال

37
00:16:19,612 --> 00:16:23,032
"و فقط لأن العمل جاري ببئر "كويوتي هيلز

38
00:16:23,283 --> 00:16:25,452
لدي أدوات جاهزة للعمل

39
00:16:25,452 --> 00:16:27,370
يمكنني إحضار آلة الحفر
بالشاحنات هنا خلال أسبوع

40
00:16:27,370 --> 00:16:29,164
لدي معارف عديدة

41
00:16:29,456 --> 00:16:30,832
...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة

42
00:16:30,874 --> 00:16:33,585
الصداقات تخدم بتلك الأمور

43
00:16:34,377 --> 00:16:38,173
لهذا أضمن لكم البدء بالحفر

44
00:16:38,548 --> 00:16:40,842
و أقدم النقود التي تؤكد كلامي

45
00:16:41,676 --> 00:16:45,263
أؤكد لكم سيداتي و سادتي
...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله

46
00:16:45,972 --> 00:16:49,350
عندما يأتي الأوان
لن يفوا بوعودهم

47
00:16:50,393 --> 00:16:52,062
أنت كاذب

48
00:16:52,062 --> 00:16:55,231
اجلسوا

49
00:16:55,231 --> 00:16:58,943
دعونا نتناقش بم يقوله الرجل -
أتثقون بهذا الرجل؟ -

50
00:16:58,943 --> 00:17:04,240
عام 1911

51
00:17:06,159 --> 00:17:09,079
عامان أو ثلاثة؟
قد يستغرق الأمر عشرة أعوام

52
00:17:09,079 --> 00:17:13,625
لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا -
انظر لذلك البئر بالخارج -

53
00:17:15,293 --> 00:17:17,796
لا يفترض أن تكوني هنا

54
00:17:18,588 --> 00:17:20,924
أخرسوا هذه المرأة

55
00:17:22,634 --> 00:17:24,677
اجلسي الآن

56
00:17:25,720 --> 00:17:26,554
(سيد (بلاينفيو

57
00:17:27,617 --> 00:17:29,418
(سيد (بلاينفيو
إلى أين تذهب؟

58
00:17:29,710 --> 00:17:31,170
لا أحتاج للأرض، شكراً

59
00:17:31,462 --> 00:17:34,048
...لكننا نحتاجك -
هناك اضطراب كبير -

60
00:17:34,340 --> 00:17:36,926
شكراً على وقتكم -
لا، لا يوجد اضطراب -

61
00:17:37,051 --> 00:17:41,055
لن أقبل بالأرض حتى إن
أهديتموها لي

62
00:17:51,482 --> 00:17:53,651
(سيد (بانكسايد
لن أضيع وقتك

63
00:17:54,193 --> 00:17:56,570
سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي

64
00:17:56,987 --> 00:18:00,908
إن أردت التوقيع معي
يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام

65
00:18:01,534 --> 00:18:05,496
أرضك بعيدة جهة الشمال
عن بئر الاستكشاف هنا

66
00:18:05,538 --> 00:18:07,540
و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق

67
00:18:07,957 --> 00:18:10,376
إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها

68
00:18:10,543 --> 00:18:11,669
فسيصعب الوصول إليه

69
00:18:11,877 --> 00:18:13,546
لكن بمجرد إيجاده
يمكننا استخراجه

70
00:18:13,796 --> 00:18:15,047
لكن علينا التحرك بسرعة

71
00:18:15,256 --> 00:18:16,757
لأن تلك الحقول ستجف قريباً

72
00:18:18,384 --> 00:18:20,010
أريدك أن تعرف ماذا تريد

73
00:18:20,720 --> 00:18:23,514
بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف

74
00:18:23,973 --> 00:18:26,559
سأعطيك نسبة أصغر مما
يمكن الحصول عليه هناك

75
00:18:26,559 --> 00:18:30,479
لكنني مستعد لإعطائك
ألف دولار إضافية على أرضك

76
00:18:30,563 --> 00:18:32,648
أي نسبة تقصد؟ -
السدس -

77
00:18:33,607 --> 00:18:36,068
بجانب ضمان ببدء الحفر
خلال عشرة أيام

78
00:18:36,652 --> 00:18:38,404
و هذا شئ لن تجده سوى معي

79
00:18:48,831 --> 00:18:50,124
كم عمر أطفالك يا سيدتي؟

80
00:18:50,374 --> 00:18:52,001
عشرة و اثنا عشر

81
00:18:53,878 --> 00:18:57,381
(سؤال لك يا سيد (بلاينفيو
أين زوجتك؟

82
00:18:59,884 --> 00:19:05,473
(ماتت عند الولادة يا سيدة (بانكسايد
لم يبق سواي أنا و ولدي

83
00:19:12,632 --> 00:19:14,176
جاري التدفق

84
00:19:14,885 --> 00:19:16,470
أوصلت؟

85
00:19:42,746 --> 00:19:44,998
سيد (بلاينفيو)؟ -
نعم؟ -

86
00:19:48,085 --> 00:19:49,669
هل أنت (دانيل بلاينفيو)؟

87
00:19:52,047 --> 00:19:53,340
نعم

88
00:19:54,883 --> 00:19:56,176
ماذا تريد؟

89
00:19:58,720 --> 00:20:00,347
تبحث عن النفط؟

90
00:20:01,681 --> 00:20:02,974
هذا صحيح

91
00:20:03,392 --> 00:20:05,602
كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟

92
00:20:06,686 --> 00:20:09,398
الأمر يختلف -
علام يعتمد؟ -

93
00:20:10,899 --> 00:20:12,776
على أشياء كثيرة

94
00:20:14,027 --> 00:20:16,655
إن أخبرتك أنني أعرف
مكاناً به نفط

95
00:20:16,655 --> 00:20:18,740
حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس

96
00:20:19,074 --> 00:20:21,243
كم يساوي هذا؟

97
00:20:23,120 --> 00:20:27,708
أظن أن عليك إخباري بم لديك

98
00:20:28,041 --> 00:20:29,668
و سنتوصل معاً لاتفاق

99
00:20:32,629 --> 00:20:34,715
أيمكنني الجلوس؟ -
تفضل -

100
00:20:45,475 --> 00:20:47,205
إلى أي كنيسة تذهب؟

101
00:20:53,970 --> 00:20:55,847
..أنا

102
00:20:57,432 --> 00:21:00,560
أحب كل الأديان
لا أذهب لكنيسة بعينها

103
00:21:00,852 --> 00:21:04,063
أحبها كلها، أحب كل شئ
من أين أنت؟

104
00:21:05,148 --> 00:21:08,151
لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك

105
00:21:11,571 --> 00:21:12,947
ماذا تفعل في "سيجنال هيل"؟

106
00:21:14,282 --> 00:21:16,576
لدينا نفط و يتسرب من الأرض

107
00:21:16,743 --> 00:21:18,661
أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟

108
00:21:18,870 --> 00:21:21,205
وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها

109
00:21:21,497 --> 00:21:23,875
لماذا اشترت شركة "ستاندرد أويل" تلك ألأراضٍي؟

110
00:21:26,794 --> 00:21:30,089
أهي بـ(كاليفورنيا)؟ -
ربما -

111
00:21:31,466 --> 00:21:32,842
كم أرضاً اشتروا؟

112
00:21:33,134 --> 00:21:35,595
أرجو ألا تهين ذكائي

113
00:21:44,812 --> 00:21:46,439
لماذا أتيت إليَّ؟

114
00:21:46,689 --> 00:21:49,108
بدأ الإنتاج ببئرك ذلك

115
00:21:49,817 --> 00:21:50,902
هذا صحيح

116
00:21:51,361 --> 00:21:58,201
نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً
و سأخبرك بمكانه

117
00:21:58,242 --> 00:22:00,203
اسمع يا فتى
سأعطيك مئة دولار الآن

118
00:22:00,203 --> 00:22:02,872
و إن اتضح أنه مشروع واعد

119
00:22:02,872 --> 00:22:05,541
سأعطيك ألف دولار زيادة

120
00:22:05,541 --> 00:22:07,126
ستمائة دولار

121
00:22:10,004 --> 00:22:11,798
قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر

122
00:22:11,798 --> 00:22:13,216
ماذا لديكم أيضاً هناك؟

123
00:22:13,216 --> 00:22:14,634
ماذا تزرعون؟

124
00:22:14,926 --> 00:22:18,554
لدينا مزرعة كبيرة
لكن معظمها صخور

125
00:22:18,596 --> 00:22:21,182
لا يمكن زراعة سوى العشب

126
00:22:21,182 --> 00:22:22,850
لم هذا في رأيك؟

127
00:22:22,850 --> 00:22:25,728
أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟

128
00:22:25,728 --> 00:22:28,634
هناك قلويات بالقرب
لا أعلم بشأن الكبريت

129
00:22:34,640 --> 00:22:38,769
أهذا ولدك؟ -
نعم -

130
00:22:40,145 --> 00:22:41,897
مرحباً -
مرحباً -

131
00:22:44,775 --> 00:22:47,695
من أنت؟ -
(أنا (فليتشر هاميلتون -

132
00:22:47,695 --> 00:22:49,780
سعدت بلقائك يا ولدي
ما اسمك؟

133
00:22:49,780 --> 00:22:51,115
ماذا تعمل؟

134
00:22:52,366 --> 00:22:54,493
(أعمل مع سيد (بلاينفيو

135
00:22:55,202 --> 00:22:59,623
هذه 500 دولار
اخبرني بشئ قيم

136
00:22:59,623 --> 00:23:01,250
و أعطيك تلك النقود

137
00:23:04,795 --> 00:23:09,550
"أنا من مدينة اسمها "ليتل بوسطن
"في مقاطعة "إيزابيلا

138
00:23:10,509 --> 00:23:14,763
نحن هنا
"محطة "سبير" في "ليتل بوسطن

139
00:23:15,389 --> 00:23:18,475
"ابحثوا عن مزرعة "صنداي

140
00:23:18,475 --> 00:23:22,438
..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك
مسافة ميل خارج المدينة

141
00:23:22,438 --> 00:23:23,981
تجاه الغرب
ليس بعيداً

142
00:23:23,981 --> 00:23:27,985
عبر ممر صغير هنا
قرب قاعدة التلال

143
00:23:27,985 --> 00:23:31,822
ستمرون بالكنيسة
فقط تتبعوا آثار الغنم

144
00:23:31,822 --> 00:23:33,615
و أين تشتري "ستاندرد"؟

145
00:23:33,615 --> 00:23:36,118
هنا و هنا

146
00:23:38,120 --> 00:23:40,706
اسم عائلتك هو (صنداي)، صحيح؟ -
بالضبط -

147
00:23:40,706 --> 00:23:42,249
كم عددكم؟

148
00:23:42,249 --> 00:23:45,711
أبي، أمي، أخواتي
(و شقيقي (إيلاي

149
00:23:45,711 --> 00:23:48,464
كم أخت لديك؟ -
اثنتان -

150
00:23:48,464 --> 00:23:50,591
ما اسمك؟ -
(بول) -

151
00:23:50,799 --> 00:23:54,136
أيعلم أي من عائلتك بشأن
النفط الذي تتحدث عنه؟

152
00:23:54,136 --> 00:23:57,848
لا أدري، لطالما تحدث عمي
...عن وجود نفط

153
00:23:57,848 --> 00:24:00,768
لكن لا أعرف ما سمعوا
أو ما يظنون

154
00:24:00,768 --> 00:24:04,897
ماذا تزرعون؟ -
هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز -

155
00:24:05,356 --> 00:24:07,802
أخبرتك
لا شئ سوى العشب

156
00:24:07,802 --> 00:24:10,263
أهناك مياه؟ -
إنها مالحة -

157
00:24:10,430 --> 00:24:14,559
إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة

158
00:24:15,810 --> 00:24:18,730
النفط موجود
صدقوني

159
00:24:23,902 --> 00:24:27,072
...أريد الذهاب الآن، لذا -
يمكنك البقاء الليلة -

160
00:24:27,072 --> 00:24:29,074
لا، أريد الرحيل الآن

161
00:24:29,074 --> 00:24:31,493
(اسمع يا (بول

162
00:24:32,994 --> 00:24:37,666
إن سافرت إلى هناك
و اكتشفت أنك تكذب عليَّ

163
00:24:37,666 --> 00:24:40,710
سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود

164
00:24:40,710 --> 00:24:42,754
أتفهم؟

165
00:24:42,921 --> 00:24:45,173
نعم يا سيدي -
حسناً -

166
00:24:46,007 --> 00:24:50,387
حظاً سعيداً، بارككم الرب -
حظاً سعيداً لك يا فتى -

167
00:26:29,434 --> 00:26:31,311
هناك أحد قادم

168
00:26:41,363 --> 00:26:42,447
مساء الخير

169
00:26:43,198 --> 00:26:44,240
مساء الخير

170
00:26:47,410 --> 00:26:51,331
(اسمي (دانيل بلاينفيو
(.هذا ابني (هـ . و

171
00:26:51,498 --> 00:26:52,791
هل تصطاد؟

172
00:26:52,791 --> 00:26:54,000
نصطاد السمان

173
00:26:54,334 --> 00:26:57,170
سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم
"بالقرب من مزرعة "صنداي

174
00:26:57,170 --> 00:26:59,589
"هذه مزرعة "صنداي
يمكنك التخييم هنا

175
00:26:59,589 --> 00:27:02,550
شكراً، ألديكم ماء؟ -
نعم -

176
00:27:02,801 --> 00:27:05,303
سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام
أهذا صحيح؟

177
00:27:05,303 --> 00:27:06,930
نعم

178
00:27:07,305 --> 00:27:11,685
عائلتك؟ -
كلها بخير، شكراً -

179
00:27:12,936 --> 00:27:14,604
لدينا لبن ماعز إن أردت

180
00:27:14,604 --> 00:27:15,897
هذا جيد

181
00:27:21,152 --> 00:27:25,323
إن نصبنا خيمتنا هناك
فسنكون بعيداً عنك

182
00:27:25,323 --> 00:27:26,366
لا مشكلة

183
00:27:27,053 --> 00:27:29,480
روث)، ساعدي هذين الرجلين)
و احضري بعض المياه

184
00:27:29,480 --> 00:27:30,231
(.لا، (هـ . و

185
00:27:32,650 --> 00:27:36,320
(سيد (بلاينفيو
أتود بعض اللبن الآن؟

186
00:27:36,320 --> 00:27:40,074
هذا جيد، شكرا لك -
ماري)، أحضري بعض اللبن) -

187
00:27:40,366 --> 00:27:42,243
ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة

188
00:27:42,243 --> 00:27:43,828
لا، أرجوك
نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا

189
00:27:43,828 --> 00:27:45,663
يجب أن ننصبها بأنفسنا

190
00:27:45,663 --> 00:27:47,581
أسرع

191
00:27:50,376 --> 00:27:53,921
ألديكم خبز؟ -
لدينا بطاطس -

192
00:27:54,547 --> 00:27:56,340
ستكفينا البطاطس، شكراً

193
00:27:56,340 --> 00:27:58,384
سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس

194
00:27:58,384 --> 00:28:00,386
لا مشكلة
رأيت أن نشعل بعض النيران

195
00:28:00,386 --> 00:28:02,888
أردت أن أعمل مع
ولدي على إشعال ناراً

196
00:28:02,888 --> 00:28:05,057
حسناً، سيحضر لكم ولدي
إيلاي) بعض الخشب)

197
00:28:05,057 --> 00:28:07,852
شكراً على حسن ضيافتك
(يا سيد (صنداي

198
00:28:07,852 --> 00:28:09,312
نعم -
لن نزعجك -

199
00:28:09,312 --> 00:28:11,147
نصطاد السمان فحسب

200
00:28:13,691 --> 00:28:16,110
آسف لعدم وجود خبز -
لا، لا -

201
00:28:16,110 --> 00:28:18,696
الذرة لا تملأ التلال هنا
...معظمها صخور

202
00:28:18,738 --> 00:28:22,408
و ليس لدينا مكان لزراعة القمح

203
00:28:24,827 --> 00:28:26,620
شكراً يا آنستي

204
00:28:52,730 --> 00:28:54,065
(اسمي (إيلاي

205
00:28:55,650 --> 00:28:57,985
(نعم، أنت (إيلاي صنداي

206
00:28:58,778 --> 00:28:59,862
أهلاً بكما

207
00:29:03,658 --> 00:29:05,785
(.هـ . و) -
(إيلاي) -

208
00:29:10,567 --> 00:29:13,528
تصيدان السمان؟ -
هذا صحيح -

209
00:29:18,075 --> 00:29:19,785
سنحضر العشاء

210
00:29:20,285 --> 00:29:22,663
شكراً جزيلاً لك

211
00:30:44,703 --> 00:30:48,359
أبي، انظر لحذائي

212
00:31:14,844 --> 00:31:17,430
هذا نفط من آثار الزلزال

213
00:31:40,912 --> 00:31:44,916
...إذاً -
إذاً؟ -

214
00:31:47,585 --> 00:31:51,547
إن وجدنا شيئاً هنا
نأخذه للبحر

215
00:31:52,507 --> 00:31:56,219
"نبني خط أنابيب إلى "بورت هوينيمي
"أو "سانتا بولا

216
00:31:56,386 --> 00:31:57,762
حوالي مئة ميل

217
00:31:57,929 --> 00:32:00,348
"و نعقد اتفاقاً مع "يونيون أويل

218
00:32:00,348 --> 00:32:02,100
هذا ما سنفعل

219
00:32:02,433 --> 00:32:08,523
لم نعد نحتاج للطرق البرية
و تكاليف الشحن، أتفهمني؟

220
00:32:09,732 --> 00:32:11,526
نعم -
تتفهم ذلك؟ -

221
00:32:12,235 --> 00:32:13,528
نعم

222
00:32:14,821 --> 00:32:17,031
ثم نجني النقود الحقيقية

223
00:32:17,031 --> 00:32:21,661
التي يجب أن نجنيها
لا نضيعها على تكاليف الشحن

224
00:32:21,661 --> 00:32:23,663
و إلا يكون مجرد طين

225
00:32:28,028 --> 00:32:29,822
كم سندفع لهم؟

226
00:32:30,656 --> 00:32:32,616
من؟

227
00:32:35,369 --> 00:32:37,288
(عائلة (صنداي

228
00:32:37,997 --> 00:32:41,375
لن نعطيهم ثمن النفط

229
00:32:43,085 --> 00:32:45,212
نعطيهم ثمن السمان

230
00:32:52,177 --> 00:32:56,265
اعذرنا لدقائق
أريد التحدث معك بأمر

231
00:32:56,265 --> 00:33:00,102
أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟

232
00:33:11,655 --> 00:33:13,907
..أحب الحديث المباشر، لذا

233
00:33:14,825 --> 00:33:19,079
هذه مزرعة جميلة
أحب صيد السمان

234
00:33:19,455 --> 00:33:22,499
إن ولدي مريض
يحتاج لهواء نقي

235
00:33:22,499 --> 00:33:26,128
يقول الأطباء أنه
يحتاج فقط لهواء نقي

236
00:33:30,925 --> 00:33:35,888
كم تقترح ثمناً مناسباً
للمزرعة يا (آيبل)؟

237
00:33:36,221 --> 00:33:39,058
لشراء هذا المكان؟ -
نعم -

238
00:33:43,729 --> 00:33:44,897
خذ وقتك

239
00:33:49,818 --> 00:33:53,489
آسف، لا أعرف -
ست دولارات للفدان -

240
00:33:53,489 --> 00:33:55,741
ست دولارات
(شكراً يا (إيلاي

241
00:33:57,826 --> 00:34:00,955
و التعديلات التي أجريناها للمزرعة
عبر السنين بـ500 دولار

242
00:34:00,955 --> 00:34:05,876
أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة

243
00:34:05,876 --> 00:34:09,157
لا -
(الرب أرسل هذا الرجل إلينا يا (إيلاي -

244
00:34:09,157 --> 00:34:13,453
نعم، أظن ذلك
عرضي لكم 3700 دولار

245
00:34:13,453 --> 00:34:16,331
ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟

246
00:34:16,331 --> 00:34:18,333
إرشاد الرب

247
00:34:18,333 --> 00:34:21,586
و بالطبع سنوقع عقداً بذلك -
ماذا عن النفط؟ -

248
00:34:21,586 --> 00:34:26,049
ماذا؟ -
ماذا عن النفط؟ -

249
00:34:26,841 --> 00:34:31,221
ماذا عنه؟ -
لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً -

250
00:34:31,221 --> 00:34:34,808
ألديك من ينقب عنه؟
أتظن بوجود نفط هنا؟

251
00:34:34,808 --> 00:34:37,894
أعلم بوجوده -
التنقيب يكلف الكثير -

252
00:34:37,894 --> 00:34:40,230
إخراجه من باطن الأرض
أجربت هذا من قبل؟

253
00:34:40,230 --> 00:34:42,315
كم يكلف؟ -
الكثير -

254
00:34:42,607 --> 00:34:46,528
نفطنا مستقر على الأرض

255
00:34:46,528 --> 00:34:50,240
أظن هذا يسمى تسرباً
لا يعني وجود شئ بالأسفل

256
00:34:50,240 --> 00:34:52,200
كم تعطينا مقابله؟ -
لا أدري -

257
00:34:52,242 --> 00:34:55,620
شئ لا تعرفه؟ -
بالضبط -

258
00:34:58,331 --> 00:35:00,375
ماذا تريد يا (إيلاي)؟

259
00:35:02,127 --> 00:35:03,795
عشرة آلاف دولار

260
00:35:06,590 --> 00:35:11,803
من أجل ماذا؟ -
من أجل كنيستي -

261
00:35:21,730 --> 00:35:22,772
هذا جيد

262
00:35:26,234 --> 00:35:27,777
مزحة جيدة

263
00:35:31,489 --> 00:35:34,034
..إن قررنا التنقيب عن النفط

264
00:35:34,034 --> 00:35:35,911
و إن بدأ البئر يؤتي ثماره

265
00:35:35,911 --> 00:35:37,704
سأعطي كنيستك مبلغ
إضافي 5000 دولار

266
00:35:37,704 --> 00:35:39,080
بل 10 آلاف

267
00:35:39,122 --> 00:35:40,790
أتود أن تبحث عن شخص غيري
يأتي ليحفر هنا يا (إيلاي)؟

268
00:35:40,790 --> 00:35:44,377
يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟

269
00:35:44,419 --> 00:35:47,693
يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى

270
00:35:47,693 --> 00:35:53,080
رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني

271
00:35:53,080 --> 00:35:54,665
بالمبلغ الإضافي فقط

272
00:35:56,834 --> 00:36:00,713
يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب

273
00:36:00,713 --> 00:36:05,343
و يمكنهم مساعدتنا بالبدء
ما رأيك يا (آيبل)؟

274
00:36:05,343 --> 00:36:06,928
نعم
(كما يقول (إيلاي

275
00:36:07,553 --> 00:36:12,975
جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر

276
00:36:13,935 --> 00:36:16,771
(أقدر مساعدتك بالأمر يا (إيلاي

277
00:36:28,074 --> 00:36:29,867
مساء الخير -
مساء الخير -

278
00:36:29,867 --> 00:36:31,452
العقارات؟ -
نعم -

279
00:36:31,661 --> 00:36:33,496
أود التحدث إليك

280
00:36:33,496 --> 00:36:37,875
أبحث عن أرض
اشتريت مزرعة "صنداي" للتو

281
00:36:37,875 --> 00:36:42,253
و...أين الخريطة؟

282
00:36:42,672 --> 00:36:44,799
أين التلال خلف مزرعة "صنداي"؟

283
00:36:44,799 --> 00:36:49,595
(إنها هنا، إنها أرض (باندي
لديه أكثر من 600 فدان

284
00:36:53,182 --> 00:36:54,517
ماذا عن هذه؟

285
00:36:54,684 --> 00:37:00,106
..."إيه سي مود"، "بلودجيت"، "ريدليك"، "كار"

286
00:37:01,357 --> 00:37:04,694
ما سعرها؟ -
ست دولارات للفدان -

287
00:37:06,654 --> 00:37:07,905
ماذا عن هذه؟

288
00:37:08,197 --> 00:37:12,410
(هذه أرض آل (بلفين
يمكن الحصول عليها حتماً

289
00:37:13,411 --> 00:37:18,416
أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ -
بالطبع -

290
00:37:42,759 --> 00:37:46,597
(اتضح أن (بول صنداي
صديق عزيز علينا

291
00:37:46,597 --> 00:37:47,723
هذا صحيح

292
00:37:50,392 --> 00:37:53,103
تعال هنا بأسرع وقت

293
00:37:53,770 --> 00:37:57,482
(احضر (فريد إنجليش
لا مشكلة

294
00:37:58,567 --> 00:38:00,027
شكراً أيها الحمال

295
00:38:02,821 --> 00:38:05,490
هـ . و.)، كيف حالك؟) -
بخير، و أنت؟ -

296
00:38:05,490 --> 00:38:09,203
بخير حال، أين والدك؟ -
"ابتعدتم كثيراً عن "سيجنال هيل -

297
00:38:09,203 --> 00:38:11,413
(مرحباً يا (بلاينفيو -
(مرحباً يا (جي -

298
00:38:11,538 --> 00:38:15,209
سعدت برؤيتك -
تشارلي)، هل ستذهب لمكان ما؟) -

299
00:38:15,209 --> 00:38:19,213
أمر فقط، ألقي نظرة
تدهشني رؤيتك

300
00:38:19,713 --> 00:38:23,842
مدهش، صحيح؟ -
أنتما تعملان معاً بانتظام -

301
00:38:23,842 --> 00:38:25,844
تأخرتم قليلاً

302
00:38:25,844 --> 00:38:29,640
ماذا وجدت؟ -
وجدت أشياء مفيدة -

303
00:38:29,640 --> 00:38:33,227
أسمعت أن "ستاندرد" اشترتها؟ -
معظمها في الشمال حتى الآن -

304
00:38:33,227 --> 00:38:34,269
هذا ما أسمع

305
00:38:34,269 --> 00:38:37,356
(اسمع يا (جين
إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق

306
00:38:37,356 --> 00:38:42,945
أنت أفضل عندي من غيرك
لقد أُخذت أراض كثيرة هنا

307
00:38:42,945 --> 00:38:46,782
لا بد أن حياتك سهلة لوجود
وجه جميل معك دائماً

308
00:38:46,782 --> 00:38:48,492
أتقصد أن ابني وسيم؟

309
00:38:48,492 --> 00:38:52,162
نعم -
هذا لطف منك، شكراً -

310
00:38:52,162 --> 00:38:53,622
(حظاً سعيداً يا (جين -
اعتن بنفسك -

311
00:38:53,622 --> 00:38:54,915
اذهب للشرق كما أخبرتك

312
00:38:55,791 --> 00:39:00,462
هـ . و.)، سأكون محاميك)
إن أردت توقيع عقد

313
00:39:00,587 --> 00:39:06,913
انتبه كي لا تنخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

314
00:39:15,129 --> 00:39:16,506
هذا يكفي؟

315
00:39:31,312 --> 00:39:33,356
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

316
00:39:35,859 --> 00:39:41,656
يعملون لحسابنا
يلقون نظرة فحسب

317
00:39:43,241 --> 00:39:45,493
كم يمكن أن تجني؟

318
00:39:49,622 --> 00:39:52,292
...لا أدري، على حسب

319
00:39:56,170 --> 00:39:57,839
ألف دولار؟

320
00:40:06,264 --> 00:40:10,977
قالت (ماري) أن والدها
يضربها إن لم تصلي

321
00:40:16,566 --> 00:40:18,943
ماري)، أهي تلك الصغيرة؟)

322
00:40:21,654 --> 00:40:22,697
نعم، تلك هي

323
00:40:37,003 --> 00:40:39,631
الكل هنا؟ -
...ناجح جداً -

324
00:40:40,423 --> 00:40:40,882
لكن؟

325
00:40:41,049 --> 00:40:44,260
هناك من رفض أن يعطينا أرضه

326
00:40:44,761 --> 00:40:45,511
من؟

327
00:40:45,511 --> 00:40:48,876
(ويليام باندي) -
من هو؟ -

328
00:40:48,918 --> 00:40:50,169
إنه رجل عجوز استقر هنا

329
00:40:50,169 --> 00:40:53,464
يعيش مع حفيده
قال أنه يريد التحدث إليك

330
00:40:53,464 --> 00:40:58,010
أكان هنا؟ -
لا، يريدك أن تذهب لزيارته -

331
00:40:58,010 --> 00:40:59,845
يرفع سعره؟

332
00:40:59,845 --> 00:41:03,724
قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري

333
00:41:03,724 --> 00:41:07,686
دعه ينتظر
سيغير رأيه، هيا بنا

334
00:41:14,235 --> 00:41:15,903
سيداتي و سادتي

335
00:41:19,198 --> 00:41:22,701
شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة

336
00:41:22,701 --> 00:41:28,791
قطعت مسافة طويلة
كي أصل لتلك الأرض

337
00:41:29,500 --> 00:41:31,001
...ربما سمع بعضكم

338
00:41:31,001 --> 00:41:35,422
بعض الإشعاعات السيئة عن خططي

339
00:41:35,422 --> 00:41:37,846
رأيت أنه قد تودون سماعها مني

340
00:41:37,846 --> 00:41:40,348
وجهاً لوجه
دون غموض

341
00:41:43,434 --> 00:41:47,897
أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي

342
00:41:48,523 --> 00:41:52,110
لدي مصالح متعددة عبر الولاية

343
00:41:52,110 --> 00:41:55,613
لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً

344
00:41:55,613 --> 00:41:59,158
أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط

345
00:41:59,450 --> 00:42:05,707
و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني
على حديثي المباشر العتيق

346
00:42:05,790 --> 00:42:09,586
العمل الذي نقوم به
هو مشروع عائلي

347
00:42:09,586 --> 00:42:15,884
(.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل (هـ . و
أظن بعضكم قابلوه بالفعل

348
00:42:15,884 --> 00:42:19,637
أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً

349
00:42:19,637 --> 00:42:25,476
هذا يجعل حياتهم أفضل
العائلة تعني الأطفال

350
00:42:25,476 --> 00:42:29,884
و الأطفال يحتاجون للتعليم
لذا فحيث ننصب خيمتنا

351
00:42:30,092 --> 00:42:33,721
يكون التعليم ضرورياً
و يسعدنا تولي هذا

352
00:42:33,721 --> 00:42:36,223
"فلنبني مدرسة جميلة في "ليتل بوسطن

353
00:42:36,223 --> 00:42:38,934
هؤلاء الأطفال هم المستقبل
الذي نسعى إليه

354
00:42:38,934 --> 00:42:42,104
يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء

355
00:42:42,104 --> 00:42:47,776
شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه
و هو الخبز

356
00:42:47,776 --> 00:42:49,695
فلنتحدث عن الخبز

357
00:42:50,779 --> 00:42:56,035
أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل
رجل، امرأة و طفل

358
00:42:56,035 --> 00:42:58,287
في بلدنا الجميلة هذه

359
00:42:58,287 --> 00:43:02,583
لرغيف الخبز كرفاهية

360
00:43:02,625 --> 00:43:04,919
يمكننا حفر آبار مياه هنا

361
00:43:04,919 --> 00:43:08,797
آبار المياه تعني الري
و الري يعني الزراعة

362
00:43:08,797 --> 00:43:12,843
سنزرع المحاصيل هنا
و الذي كان أمراً مستحيلاً

363
00:43:12,843 --> 00:43:15,304
سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا

364
00:43:15,596 --> 00:43:17,973
ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي

365
00:43:18,474 --> 00:43:21,769
طرق جديدة، زراعة، وظائف

366
00:43:22,228 --> 00:43:26,190
تعليم، هذه بعض الأشياء
التي يمكننا تقديمها لكم

367
00:43:26,440 --> 00:43:30,194
و أؤكد لكم سيداتي و سادتي
أنه إن وجدنا نفطاً هنا

368
00:43:30,361 --> 00:43:33,489
و هذا احتمال كبير

369
00:43:33,739 --> 00:43:38,452
مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب
..بل سيزدهر

370
00:43:40,746 --> 00:43:42,790
...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم

371
00:43:43,040 --> 00:43:45,376
نعم؟ -
أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ -

372
00:43:46,544 --> 00:43:49,547
(إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا (إيلاي

373
00:43:49,547 --> 00:43:51,298
أية أسئلة أخرى؟

374
00:43:51,757 --> 00:43:53,968
إن راودكم أي سؤال
ستجدونني بسهولة

375
00:43:54,260 --> 00:43:56,762
تعالوا لزيارتي فحسب
شكراً جزيلاً على وقتكم

376
00:43:56,762 --> 00:43:57,763
إلى اللقاء

377
00:46:11,661 --> 00:46:14,330
دانيل)، أيمكنني التحدث إليك؟) -
نعم، تفضل -

378
00:46:19,252 --> 00:46:21,128
صباح الخير -
صباح الخير -

379
00:46:22,004 --> 00:46:25,007
ما أخبار العمل؟ -
إنه رائع -

380
00:46:25,633 --> 00:46:29,053
كل رغبات الرجال مجابة؟ -
بالطبع -

381
00:46:30,721 --> 00:46:32,932
تبدو روحكم المعنوية عالية

382
00:46:35,184 --> 00:46:38,729
أتريد مني أي شئ؟

383
00:46:41,899 --> 00:46:43,651
أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟

384
00:46:44,443 --> 00:46:46,154
لا أظن ذلك
أشكرك

385
00:46:46,445 --> 00:46:48,656
أعلم أنك طلبت من الناس التجمع

386
00:46:48,656 --> 00:46:50,950
و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ -
نعم -

387
00:46:51,159 --> 00:46:52,743
سأبارك البئر

388
00:46:54,078 --> 00:46:56,497
قم بتقديمي قبل أن تبدأ

389
00:46:56,873 --> 00:46:59,292
...ستراني أسير تجاه بئر النفط

390
00:46:59,458 --> 00:47:00,751
الرافعة

391
00:47:00,918 --> 00:47:03,796
ستراني أسير
ثم تقول اسمي

392
00:47:04,589 --> 00:47:08,885
عندما تسير؟ -
نعم، ستراني أسير -

393
00:47:08,926 --> 00:47:13,139
...ثم يمكنك قول: "الابن الفخور لتلك التلال

394
00:47:13,181 --> 00:47:18,436
"و الذي أدار كنيسة آبائه
ثم يمكنك قول اسمي

395
00:47:19,937 --> 00:47:23,441
لا مشكلة -
و ماذا يحدث بعدها؟ -

396
00:47:23,816 --> 00:47:25,735
نبدأ الحفر

397
00:47:28,849 --> 00:47:32,227
(إنها مباركة بسيطة يا (دانيل
لكنها هامة

398
00:47:33,145 --> 00:47:35,147
كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير

399
00:47:37,024 --> 00:47:39,234
أي وقت؟ -
ما الذي يناسبك يا (إيلاي)؟ -

400
00:47:40,027 --> 00:47:42,738
الرابعة -
فلنجعلها الرابعة إذاً -

401
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
شكراً على زيارتك

402
00:47:45,949 --> 00:47:47,326
طاب يومك
شكراً

403
00:48:03,300 --> 00:48:04,676
مساء الخير عليكم

404
00:48:13,477 --> 00:48:16,355
أشكركم جميعاً على
زيارتنا بهذا الوقت

405
00:48:17,189 --> 00:48:19,149
سعدت بالتعرف على بعضكم

406
00:48:19,399 --> 00:48:23,779
و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم
جميعاً بالأشهر القادمة

407
00:48:24,404 --> 00:48:27,074
مهارتي في الخطابة أقل
من مهارتي في الحفر

408
00:48:27,199 --> 00:48:30,452
لذا فلننس الخطاب هذا المساء
و نجعلها مباركة بسيطة

409
00:48:30,828 --> 00:48:34,540
لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض
بل يتطلب هذا مجتمع كامل

410
00:48:34,832 --> 00:48:38,460
من الأناس الطيبين مثلكم
و يستحسن أن نظل معاً

411
00:48:39,670 --> 00:48:44,508
نصلي معاً، نعمل معاً
و إن رزقنا الرب تعالى

412
00:48:44,550 --> 00:48:46,343
نشارك بعضنا الثروة

413
00:48:49,638 --> 00:48:51,974
و الآن قبل أن ننقب
"بـ"بئر ماري رقم واحد

414
00:48:51,974 --> 00:48:54,351
(تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري (ماري صنداي

415
00:48:54,434 --> 00:48:56,728
ابنة فخورة لتلك التلال

416
00:48:58,105 --> 00:49:00,691
"أود القول: "بارك الرب في عمالتنا الشريفة

417
00:49:00,691 --> 00:49:03,902
و بالطبع
بارك الرب فيكم جميعاً

418
00:49:04,236 --> 00:49:05,445
آمين

419
00:49:11,813 --> 00:49:13,273
لن نتأخر

420
00:49:16,609 --> 00:49:18,236
(.بأسرع ما يمكن يا (هـ . و

421
00:49:34,127 --> 00:49:35,795
هذا هو يا سيداتي و سادتي

422
00:49:40,258 --> 00:49:44,679
آل روز) كان كريماً جداً)
فزودنا ببعض المشروبات

423
00:49:44,679 --> 00:49:46,973
لتلك المناسبة على حسابه
(شكراً يا (آل

424
00:49:48,266 --> 00:49:51,561
تفضلوا، خذوا راحتكم
سأعود على الفور

425
00:51:05,788 --> 00:51:07,206
(ماريس)

426
00:51:08,916 --> 00:51:10,668
(اجلسي يا (ماري

427
00:51:13,087 --> 00:51:15,673
أيعجبك ثوبك الجديد؟ -
نعم، شكراً لك -

428
00:51:16,173 --> 00:51:18,676
على الرحب و السعة
علمت أنه سيعجبك

429
00:51:19,510 --> 00:51:22,763
هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ -
نعم -

430
00:51:23,931 --> 00:51:28,185
لم يعد يضربك والدك، صحيح؟

431
00:51:28,602 --> 00:51:33,149
لن يفعل، حسناً؟
سأعتني بك

432
00:51:34,024 --> 00:51:39,029
لن يضربك ثانيةً، حسناً؟
اذهبي الآن

433
00:51:39,321 --> 00:51:41,323
العبي أكثر و لا تعودي

434
00:51:54,200 --> 00:51:55,313
(دانيل)

435
00:51:59,349 --> 00:52:03,313
(لا عليك يا (هـ . و
عد للنوم

436
00:52:05,816 --> 00:52:07,068
(دانيل)

437
00:52:09,654 --> 00:52:10,697
(دانيل)

438
00:52:13,785 --> 00:52:15,078
(دانيل)

439
00:52:16,580 --> 00:52:19,166
(دانيل) -
ماذا؟ -

440
00:52:20,960 --> 00:52:22,504
فقدنا رجلاً بالبئر

441
00:52:27,366 --> 00:52:29,248
أي رجل؟ -
(جو جوندا) -

442
00:52:31,586 --> 00:52:33,463
هل أعرفه؟ -
لا -

443
00:52:34,506 --> 00:52:35,757
ماذا حدث؟

444
00:52:45,604 --> 00:52:46,313
فلنأخذ استراحة

445
00:52:46,897 --> 00:52:49,149
اربطها -
حاضر -

446
00:52:56,785 --> 00:52:58,078
اللعنة

447
00:52:59,080 --> 00:53:01,541
أين الجثة؟ -
إنهم يخرجونها الآن -

448
00:53:01,792 --> 00:53:03,085
حسناً

449
00:53:06,715 --> 00:53:09,093
أين القطعة الحادة؟ -
أسفل الحفرة -

450
00:53:52,984 --> 00:53:54,861
نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب

451
00:53:56,906 --> 00:54:00,452
و انصبوا خيمة

452
00:54:01,621 --> 00:54:04,749
عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً
اخبروا أحداً

453
00:54:04,833 --> 00:54:06,460
فهمتم؟ -
نعم يا سيدي -

454
00:54:11,328 --> 00:54:13,080
توقفوا حتى منتصف النهار

455
00:54:37,320 --> 00:54:40,825
ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب

456
00:54:44,704 --> 00:54:46,498
راودتني رؤيا

457
00:54:46,874 --> 00:54:50,044
نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس

458
00:54:50,045 --> 00:54:53,925
و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي

459
00:54:56,804 --> 00:55:01,852
ثم نزلت إلى معدتي

460
00:55:02,812 --> 00:55:04,814
و استقرت بها

461
00:55:06,191 --> 00:55:09,863
و همست معدتي، لا لقد صرخت

462
00:55:13,200 --> 00:55:17,330
المس هذه المرأة بيدك و امسكها

463
00:55:21,837 --> 00:55:27,218
سيدة (هانتر)، أنتِ مصابة بالروماتيزم
صحيح؟

464
00:55:27,594 --> 00:55:29,554
(نعم يا (إيلاي

465
00:55:29,889 --> 00:55:33,477
الشيطان في يديك
و سأسحبه منها

466
00:55:34,437 --> 00:55:38,192
لن أزيل هذا الشبح بحمى

467
00:55:38,984 --> 00:55:43,656
لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي

468
00:55:46,452 --> 00:55:48,732
إنها همسة رقيقة

469
00:55:54,657 --> 00:55:57,452
اخرج من هنا أيها الشبح

470
00:55:59,789 --> 00:56:01,749
اخرج من هنا أيها الشبح

471
00:56:04,295 --> 00:56:06,089
اخرج

472
00:56:06,423 --> 00:56:08,759
اخرج من هنا أيها الشبح

473
00:56:11,596 --> 00:56:14,724
اخرج من هنا أيها الشبح

474
00:56:15,643 --> 00:56:18,270
اخرج من هنا أيها الشبح

475
00:56:18,814 --> 00:56:24,028
اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً

476
00:56:25,239 --> 00:56:31,747
لكن إن فعلت ستركلك
كل جوانب حذائي في أسنانك

477
00:56:32,541 --> 00:56:38,548
و سأرفعك و ألقي بك في الطين
و أعيدك إلى سجنك القذر

478
00:56:38,590 --> 00:56:42,053
و مادام عندي أسنان سأعضك

479
00:56:42,345 --> 00:56:46,058
و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك

480
00:56:46,392 --> 00:56:50,272
و مادام لدي يدين سألكمك

481
00:56:50,522 --> 00:56:51,857
و الآن اخرج من هنا أيها الشبح

482
00:56:52,316 --> 00:56:54,193
اخرج من هنا أيها الشبح

483
00:56:54,193 --> 00:57:00,409
اخرج من هنا أيها الشبح

484
00:57:01,370 --> 00:57:03,497
و ارحل

485
00:57:07,587 --> 00:57:11,091
بارك الرب في ذلك اليوم
آمين

486
00:57:14,721 --> 00:57:18,851
(عزيزتي سيدة (هانتر -
(إيلاي) -

487
00:57:20,520 --> 00:57:22,105
ارقصي معي

488
00:57:29,392 --> 00:57:30,393
شكراً لمجيئك

489
00:57:30,394 --> 00:57:32,521
كان قداساً جميلاً -
أراكِ غداً -

490
00:57:32,521 --> 00:57:33,522
نعم

491
00:57:39,071 --> 00:57:40,490
(إيلاي)

492
00:57:42,702 --> 00:57:44,370
حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس

493
00:57:46,957 --> 00:57:48,167
نعم، سمعت

494
00:57:48,167 --> 00:57:50,878
جو جوندا) كان رجلاً متديناً)

495
00:57:51,087 --> 00:57:55,426
لذا يمكنك إلقاء كلمة
عند دفنه ظهر الغد

496
00:57:55,469 --> 00:57:58,222
(كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا (دانيل

497
00:57:58,388 --> 00:58:00,891
...يؤسفني التفكير بأن -
...كان بالإمكان لو -

498
00:58:01,184 --> 00:58:03,561
إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة
و يحتاجون لراحة

499
00:58:03,562 --> 00:58:05,648
فإن لم يحصلوا عليها
يرتكبون حماقات

500
00:58:05,690 --> 00:58:07,067
رأيت بعض الرجال يشربون
...ألا تظن

501
00:58:07,108 --> 00:58:09,486
يجب أن نريح هؤلاء الرجال
لحفر ذلك البئر

502
00:58:09,904 --> 00:58:12,281
لا يمكنهم ذلك إن أتوا
هنا لسماع خزعبلاتك

503
00:58:12,491 --> 00:58:13,742
و عندها لن يجلب لنا البئر النقود

504
00:58:13,992 --> 00:58:17,610
(أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع (جو جوندا

505
00:58:17,949 --> 00:58:20,046
عندها لن ينتج البئر شيئاً

506
00:58:20,421 --> 00:58:22,507
و لن يجلب لنا النقود

507
00:58:29,392 --> 00:58:33,272
أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟

508
00:58:33,982 --> 00:58:35,150
شكراً لك

509
00:58:36,067 --> 00:58:37,360
سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات

510
00:58:38,863 --> 00:58:41,365
نعم، أعدادنا تزداد بشدة

511
00:58:42,701 --> 00:58:43,869
نحتاج لمساحة أكبر

512
00:58:44,162 --> 00:58:46,164
كان هذا عرضاً رائعاً

513
00:58:48,375 --> 00:58:51,003
(سعدنا باستضافتك يا (دانيل

514
01:00:54,805 --> 01:00:56,182
أطفئوها

515
01:00:56,474 --> 01:00:57,308
انتظروا هنا

516
01:01:08,781 --> 01:01:10,116
أطفئوا تلك النيران

517
01:01:34,732 --> 01:01:36,234
(فليتشر)

518
01:01:46,081 --> 01:01:48,667
أنزله -
امسكه -

519
01:01:52,965 --> 01:01:54,132
أمسكت به

520
01:02:31,710 --> 01:02:33,253
افتح الباب

521
01:02:48,523 --> 01:02:50,734
دعني، أنت بأمان
أنت بأمان

522
01:02:51,861 --> 01:02:54,530
أنت بأمان الآن
دعني

523
01:02:57,035 --> 01:02:59,871
اخبرني أين تشعر بالألم

524
01:03:00,164 --> 01:03:01,373
هل رأيت هذا؟ -
لا -

525
01:03:01,874 --> 01:03:03,542
اخبرني أين تتألم؟

526
01:03:05,378 --> 01:03:06,588
لا أسمع صوتي

527
01:03:07,006 --> 01:03:08,174
هل انصدمت برأسك؟

528
01:03:09,801 --> 01:03:11,303
هل انصدمت برأسك؟

529
01:03:11,637 --> 01:03:13,680
اخبرني
اخبرني إن حدث

530
01:03:14,307 --> 01:03:15,683
لا أسمع صوتي

531
01:03:26,031 --> 01:03:27,908
اسمعني
انتظرني هنا

532
01:03:28,534 --> 01:03:30,827
انتظرني هنا
سأعود

533
01:03:31,412 --> 01:03:32,872
سأعود على الفور
انتظرني هنا

534
01:03:33,123 --> 01:03:35,626
لا ترحل -
سأتولى الأمور، ابق هنا -

535
01:03:37,212 --> 01:03:38,505
سأصلح الأمور -
لا ترحل -

536
01:03:38,506 --> 01:03:41,844
ستكون بخير، انتظرني هنا
امسكه

537
01:03:41,844 --> 01:03:43,178
لا ترحل

538
01:03:55,987 --> 01:03:58,030
احضر المطرقة

539
01:04:00,617 --> 01:04:01,994
امسك

540
01:04:27,598 --> 01:04:28,932
تراجعوا

541
01:05:06,649 --> 01:05:07,775
مايكل)؟) -
نعم -

542
01:05:08,193 --> 01:05:10,278
خذ بعض الرجال و احضر المضخات

543
01:05:10,904 --> 01:05:13,865
بيلي)، تول السطح)
بسرعة قبل أن يسخن أكثر

544
01:05:37,147 --> 01:05:38,607
لم تبدو بائساً؟

545
01:05:40,025 --> 01:05:42,111
لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا

546
01:05:42,904 --> 01:05:44,447
لا يمكن لأحد استخراجه سواي

547
01:06:32,247 --> 01:06:33,415
هل (هـ . و.) بخير؟

548
01:06:34,541 --> 01:06:36,084
لا

549
01:06:38,797 --> 01:06:40,716
أين هو؟ -
بقاعة الطعام -

550
01:08:20,375 --> 01:08:23,934
(يكفي هذا يا (هـ . و

551
01:08:26,458 --> 01:08:29,024
أتسمعني؟
هل تسمعني؟

552
01:08:35,398 --> 01:08:37,384
يكفي هذا

553
01:08:47,317 --> 01:08:48,559
لا تهتم بالكوب

554
01:08:49,469 --> 01:08:51,869
أمسكه جيداً، أعدوه للفحص

555
01:08:51,911 --> 01:08:54,435
لا، لا

556
01:08:59,526 --> 01:09:00,850
اعطني إياها

557
01:09:02,216 --> 01:09:03,334
امسك يديه

558
01:09:05,527 --> 01:09:07,575
أنا والدك، توقف -
اهدأ يا فتى -

559
01:09:07,782 --> 01:09:09,859
سينتهي الأمر سريعاً -
نعم، هذا جيد -

560
01:09:10,190 --> 01:09:12,549
الجانب الآخر
أدره

561
01:09:20,744 --> 01:09:22,647
انتهيت

562
01:09:24,013 --> 01:09:29,682
انتهى الأمر، انتهى الأمر

563
01:11:33,125 --> 01:11:35,826
من نعرف في (سان فرانسيسكو)؟

564
01:11:37,516 --> 01:11:38,613
...(في (لوس أنجلوس

565
01:11:42,033 --> 01:11:46,297
(.شخص يمكنه تعليم (هـ . و

566
01:11:49,211 --> 01:11:51,364
كيف اكتشفت ذلك

567
01:11:53,265 --> 01:11:55,502
اتصل بـ...؟

568
01:11:56,305 --> 01:11:57,656
تباً...ما اسمه؟

569
01:11:57,740 --> 01:11:59,597
بوب برودي) في (سان فرانسيسكو)؟)

570
01:12:00,273 --> 01:12:01,793
(اتصل بـ (بوب برودي

571
01:12:02,300 --> 01:12:04,833
أحضر أحدا إلى هنا

572
01:12:11,420 --> 01:12:13,953
سأفعل على الفور

573
01:13:20,507 --> 01:13:23,218
متى سنحصل على نقودنا يا (دانيل)؟

574
01:13:29,099 --> 01:13:30,517
ألست معالجاً؟

575
01:13:30,517 --> 01:13:32,603
و شريان للروح المقدسة؟

576
01:13:32,603 --> 01:13:35,439
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

577
01:13:35,439 --> 01:13:36,982
ألا يمكنك ذلك؟

578
01:13:37,149 --> 01:13:40,402
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
(دانيل) -

579
01:13:40,402 --> 01:13:42,529
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

580
01:13:43,322 --> 01:13:46,283
"أنت تدين لكنيسة "الوحي الثالث

581
01:13:46,283 --> 01:13:51,288
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

582
01:14:00,381 --> 01:14:02,299
لا تحاول أيها القذر

583
01:14:03,676 --> 01:14:05,928
اغطس هنا

584
01:14:12,254 --> 01:14:14,214
هكذا

585
01:14:25,976 --> 01:14:28,979
(سأدفنك تحت الأرض يا (إيلاي

586
01:14:32,899 --> 01:14:35,527
سأدفنك تحت الأرض

587
01:15:07,229 --> 01:15:10,274
(أنت رجل غبي يا (آيبل

588
01:15:11,525 --> 01:15:16,655
أعطيت الفرصة له كي يأتي وينهبنا

589
01:15:18,157 --> 01:15:19,575
...تركته يأتي

590
01:15:20,284 --> 01:15:22,745
و يقوم بعمله هنا

591
01:15:22,786 --> 01:15:27,041
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

592
01:15:27,041 --> 01:15:30,753
(لقد صدقت كلامه يا (إيلاي
حاولت

593
01:15:30,794 --> 01:15:33,589
لم تتحرك من مكانك

594
01:15:34,882 --> 01:15:38,344
أنت كسول و غبي

595
01:15:41,555 --> 01:15:46,101
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

596
01:15:48,354 --> 01:15:51,259
(إنه لا ينقذ الأغبياء يا (آيبل

597
01:15:56,681 --> 01:15:58,767
أيها الغبي

598
01:15:59,059 --> 01:16:01,186
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

599
01:16:01,186 --> 01:16:03,772
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

600
01:16:03,772 --> 01:16:06,775
(اخرس يا (آيبل

601
01:16:06,900 --> 01:16:12,989
كان ولدك الأحمق
أعلم أن (بول) أرشده إلى هنا

602
01:16:13,490 --> 01:16:15,492
:ذهب إليه و قال

603
01:16:15,492 --> 01:16:20,872
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

604
01:16:21,623 --> 01:16:23,458
و أنت تركته يفعل

605
01:16:28,505 --> 01:16:31,216
أبي الغبي ذو الابن الغبي

606
01:17:09,004 --> 01:17:10,297
أي خدمة؟

607
01:17:12,299 --> 01:17:13,508
دانيل)؟)

608
01:17:13,925 --> 01:17:14,885
من أنت؟

609
01:17:16,094 --> 01:17:17,512
(اسمي (هنري

610
01:17:18,388 --> 01:17:19,514
نعم؟

611
01:17:21,308 --> 01:17:22,183
(أنا (هنري

612
01:17:24,227 --> 01:17:26,104
كيف أخدمك؟

613
01:17:28,974 --> 01:17:30,636
(أنا (هنري بلاينفيو

614
01:17:31,429 --> 01:17:33,222
"أنا من "فون دو لاك

615
01:17:35,391 --> 01:17:36,809
أنا أخوك

616
01:17:37,435 --> 01:17:39,020
من أم أخرى

617
01:17:41,606 --> 01:17:43,232
إرنست) هو والدي)

618
01:17:47,695 --> 01:17:48,738
من أنت؟

619
01:17:50,823 --> 01:17:51,866
(هنري)

620
01:18:18,851 --> 01:18:21,312
ماري براندز)، أهي أمك؟)

621
01:18:21,312 --> 01:18:23,189
نعم يا سيدي

622
01:18:25,691 --> 01:18:30,446
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

623
01:18:30,821 --> 01:18:34,659
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

624
01:18:35,076 --> 01:18:36,577
مات والدنا

625
01:18:38,371 --> 01:18:40,122
سمعت إن (إرنست) مات

626
01:18:40,581 --> 01:18:42,375
خرجت لأبحث عنك -
متى؟ -

627
01:18:43,209 --> 01:18:45,169
منذ ثلاثة أشهر

628
01:18:45,294 --> 01:18:47,672
(وصلني خطاباً من (أنابيل

629
01:18:48,005 --> 01:18:49,549
أختي (أنابيل)؟

630
01:18:51,884 --> 01:18:53,010
أين هي؟

631
01:18:53,594 --> 01:18:55,846
لازالت بالبيت
"فون دو لاك"

632
01:18:57,098 --> 01:19:01,018
أتيت من (ويسكونسن) لتخبرني بذلك؟

633
01:19:01,018 --> 01:19:04,647
(أتيت من (نيو مكسيكو
كنت هناك

634
01:19:04,730 --> 01:19:06,399
أتيت بحثاً عنك

635
01:19:08,150 --> 01:19:09,964
أكنت تعلم بشأني؟

636
01:19:18,355 --> 01:19:20,482
أمعك تحقيق شخصية؟

637
01:19:20,732 --> 01:19:22,734
أمعك هذا الخطاب؟

638
01:19:46,383 --> 01:19:47,801
من أين أتيت؟

639
01:19:47,801 --> 01:19:51,430
(من (نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

640
01:19:51,430 --> 01:19:54,933
"سيلفر سيتي"
أقيم بها منذ عامين

641
01:19:57,811 --> 01:20:00,397
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

642
01:20:00,397 --> 01:20:04,610
(أقيم مشاريع بـ(تكساس) و (لويزيانا

643
01:20:04,693 --> 01:20:06,486
أحققت أي انتاج؟

644
01:20:06,820 --> 01:20:09,990
لا، ليس كنجاحك

645
01:20:16,330 --> 01:20:17,664
هل أنت متزوج؟

646
01:20:17,915 --> 01:20:23,462
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

647
01:20:23,962 --> 01:20:27,633
(أفلست، أخذوني في (لويزيانا

648
01:20:28,550 --> 01:20:32,971
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

649
01:20:32,971 --> 01:20:36,517
كان وقتاً عصيباً

650
01:20:39,269 --> 01:20:41,063
هل أنت متزوج؟

651
01:20:42,856 --> 01:20:45,025
لم دخلت السجن؟

652
01:20:45,067 --> 01:20:46,735
صدق أو لا تصدق

653
01:20:47,361 --> 01:20:49,633
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

654
01:20:49,633 --> 01:20:53,645
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

655
01:20:55,897 --> 01:20:58,983
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

656
01:20:59,359 --> 01:21:02,111
لا يصح التحدث عنها

657
01:21:24,467 --> 01:21:25,677
اشرب

658
01:21:27,011 --> 01:21:27,804
اشرب

659
01:22:10,388 --> 01:22:11,264
هيا

660
01:22:43,449 --> 01:22:44,742
...إذاً

661
01:22:49,246 --> 01:22:51,207
ماذا تريد يا (هنري)؟

662
01:22:53,417 --> 01:22:54,668
لا شئ

663
01:22:58,047 --> 01:23:02,468
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

664
01:23:02,468 --> 01:23:07,598
"أعلم أنني سأعود قريباً لـ"فون دو لاك

665
01:23:07,598 --> 01:23:10,059
ألديك نقود؟ -
القليل -

666
01:23:11,101 --> 01:23:13,270
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

667
01:23:13,270 --> 01:23:17,191
لا تقول "لا شئ" ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

668
01:23:17,191 --> 01:23:22,722
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

669
01:23:22,972 --> 01:23:24,724
أود البقاء هنا

670
01:23:30,479 --> 01:23:32,189
أنا عامل مجتهد

671
01:23:32,523 --> 01:23:34,942
عملت بالصلب، آلات الحفر

672
01:23:34,942 --> 01:23:37,028
و بنيت الطرق

673
01:23:38,029 --> 01:23:40,156
لن أطلب أي معروف

674
01:23:45,077 --> 01:23:46,162
جيد

675
01:24:12,216 --> 01:24:14,176
ماذا كانت تعرف أمي؟

676
01:24:17,012 --> 01:24:18,180
لا أدري

677
01:24:19,181 --> 01:24:24,937
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو أنها لم تعرف

678
01:24:26,521 --> 01:24:28,065
لماذا رحلت؟

679
01:24:30,359 --> 01:24:33,779
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

680
01:24:38,367 --> 01:24:42,579
"عملت عند "جيولوجيكال سرفاي
(و ذهبت إلى (كانزاس

681
01:24:44,581 --> 01:24:47,918
لم أستطع البقاء
لم أستطع

682
01:24:49,419 --> 01:24:52,089
لا أحب تبرير موقفي

683
01:24:58,053 --> 01:25:00,347
هل أنت رجل غاضب يا (هنري)؟

684
01:25:00,764 --> 01:25:02,140
بخصوص ماذا؟

685
01:25:03,183 --> 01:25:04,518
هل أنت حسود؟

686
01:25:05,978 --> 01:25:07,563
هل تحسد الناس؟

687
01:25:08,313 --> 01:25:10,148
لا أظن، لا

688
01:25:14,695 --> 01:25:16,947
لدي روح منافسة

689
01:25:17,990 --> 01:25:20,492
لا أريد أن ينجح غيري

690
01:25:25,414 --> 01:25:26,999
أكره معظم الناس

691
01:25:28,125 --> 01:25:30,294
لقد زال هذا الجزء بي

692
01:25:31,295 --> 01:25:33,755
من كثرة العمل الفاشل

693
01:25:33,964 --> 01:25:38,635
...فشلي في الحياة جعلني

694
01:25:41,305 --> 01:25:43,098
لم أعد أهتم

695
01:25:44,474 --> 01:25:47,394
إن كان هذا بي
فهو بك

696
01:25:49,053 --> 01:25:55,471
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

697
01:26:00,310 --> 01:26:05,440
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

698
01:26:09,277 --> 01:26:11,946
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

699
01:26:19,621 --> 01:26:20,747
لا أدري

700
01:26:22,290 --> 01:26:24,667
ربما يتغير الحال

701
01:26:25,293 --> 01:26:28,171
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

702
01:26:28,171 --> 01:26:31,674
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

703
01:26:31,674 --> 01:26:33,343
أين أمه؟

704
01:26:40,016 --> 01:26:42,769
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

705
01:26:46,523 --> 01:26:49,234
(أرى الأسوأ بالناس يا (هنري

706
01:26:50,693 --> 01:26:55,448
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

707
01:26:57,033 --> 01:27:01,454
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

708
01:27:04,541 --> 01:27:08,002
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

709
01:27:08,545 --> 01:27:11,631
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

710
01:27:14,884 --> 01:27:15,969
...مع هؤلاء

711
01:27:18,972 --> 01:27:19,764
الناس

712
01:28:00,499 --> 01:28:03,043
(دانيل)، (دانيل)
(استيقظ يا (دانيل

713
01:29:44,840 --> 01:29:48,969
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

714
01:29:48,969 --> 01:29:50,595
سأعود على الفور

715
01:29:50,804 --> 01:29:53,890
ابق هنا
أتفهم؟

716
01:29:54,850 --> 01:29:56,268
ابق هنا

717
01:29:56,935 --> 01:29:58,478
سأعود حالاً

718
01:30:50,347 --> 01:30:52,310
هـ . و.)، ابق مكانك) -
لا -

719
01:31:06,115 --> 01:31:07,825
(تيلفورد) -
(بلاينفيو) -

720
01:31:07,825 --> 01:31:10,244
"هذا أخي (هنري بلاينفيو) من "فون دو لاك

721
01:31:10,244 --> 01:31:11,746
(هـ . م تيلفورد)
تشرفت بلقائك

722
01:31:11,746 --> 01:31:15,166
(هنري بلاينفيو)
(ج. ج كارتر)

723
01:31:16,584 --> 01:31:17,627
...إذاً

724
01:31:17,835 --> 01:31:19,295
إذاً؟ -
نعم -

725
01:31:27,803 --> 01:31:29,096
كيف حال ولدك؟

726
01:31:29,722 --> 01:31:31,432
شكراً لسؤالك

727
01:31:31,599 --> 01:31:33,726
أهناك ما يمكننا فعله؟

728
01:31:33,726 --> 01:31:35,478
سؤالك يكفي

729
01:31:37,730 --> 01:31:39,808
ما هي خططك؟

730
01:31:41,655 --> 01:31:43,824
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

731
01:31:44,699 --> 01:31:48,912
نعم -
"كان التلغراف بشأن الأرض في "كويوتي هيلز -

732
01:31:48,912 --> 01:31:50,413
نريدها أيضاً

733
01:31:51,122 --> 01:31:53,208
ما عرضكم لـ"كويوتي هيلز"؟

734
01:31:53,250 --> 01:31:55,627
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

735
01:31:55,627 --> 01:31:57,921
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

736
01:31:58,338 --> 01:32:01,508
"لديك 11 ألف فدان في "ليتل بوسطن

737
01:32:01,633 --> 01:32:04,052
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

738
01:32:04,052 --> 01:32:06,012
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

739
01:32:06,012 --> 01:32:08,139
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

740
01:32:13,478 --> 01:32:19,442
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

741
01:32:19,442 --> 01:32:22,154
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

742
01:32:23,905 --> 01:32:25,407
أنا من سيخبرك؟

743
01:32:25,699 --> 01:32:28,410
ماذا أفعل بعدها؟

744
01:32:28,535 --> 01:32:30,353
تعتني بابنك

745
01:32:32,400 --> 01:32:35,027
لا أعرف ماذا تفعل

746
01:32:37,780 --> 01:32:40,241
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم "ستاندرد" شراء

747
01:32:40,241 --> 01:32:44,412
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

748
01:32:44,412 --> 01:32:45,496
تعرف السبب

749
01:32:45,705 --> 01:32:48,624
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

750
01:32:48,624 --> 01:32:51,043
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

751
01:32:51,043 --> 01:32:53,129
حفرت بالأرض يا ولدي

752
01:32:53,129 --> 01:32:55,298
أستغيرون تكاليف الشحن؟

753
01:32:55,298 --> 01:32:58,509
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

754
01:32:58,509 --> 01:33:00,845
لا تملكون الطرق البرية؟

755
01:33:05,766 --> 01:33:08,644
بالطبع تملكونها

756
01:33:10,021 --> 01:33:12,440
أين ستضعها؟

757
01:33:13,232 --> 01:33:14,650
أين؟

758
01:33:16,777 --> 01:33:20,364
تبني خط أنابيب و تتفق
مع "يونيون أويل"؟ كما تريد

759
01:33:20,364 --> 01:33:22,909
لكن إن لم تستطع فعلها

760
01:33:22,909 --> 01:33:27,788
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

761
01:33:27,788 --> 01:33:30,082
لم لا تعطيه لنا؟

762
01:33:30,208 --> 01:33:31,918
سنجعلك غنياً

763
01:33:32,502 --> 01:33:35,171
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

764
01:33:35,505 --> 01:33:37,381
إنه اكتشاف عظيم

765
01:33:39,008 --> 01:33:40,676
الآن دعنا نساعدك

766
01:33:50,436 --> 01:33:53,523
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

767
01:33:53,523 --> 01:33:56,108
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

768
01:33:56,108 --> 01:33:57,860
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

769
01:33:57,860 --> 01:34:01,447
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

770
01:34:01,447 --> 01:34:03,407
و أقطع رقبتك

771
01:34:03,407 --> 01:34:04,450
ماذا؟

772
01:34:05,201 --> 01:34:06,911
عم تتحدث؟
هل جننت يا (دانيل)؟

773
01:34:06,911 --> 01:34:08,865
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

774
01:34:08,865 --> 01:34:10,901
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

775
01:34:10,901 --> 01:34:13,111
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

776
01:34:13,111 --> 01:34:14,822
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

777
01:34:14,822 --> 01:34:16,198
لا أخبرك بأي شئ

778
01:34:16,198 --> 01:34:19,952
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

779
01:34:19,952 --> 01:34:22,121
سترى ما يمكنني فعله

780
01:34:30,045 --> 01:34:34,007
تلك اللفافة هي مزرعة
(مساحتها 3000 فدان يملكها (ب . ل هاربر

781
01:34:34,007 --> 01:34:38,178
"هذه أرض "سانت لويس" و "كاونتي
من هنا إلى الساحل

782
01:34:38,178 --> 01:34:40,305
"كله ملك "يونيون أويل -
ما هذه؟ -

783
01:34:41,265 --> 01:34:43,100
لماذا لا أملكها؟

784
01:34:44,977 --> 01:34:47,563
لماذا لا أملكها؟

785
01:34:47,563 --> 01:34:49,481
(إنها أرض (باندي

786
01:34:49,982 --> 01:34:53,861
كان من رفض بيع أرضه لنا

787
01:34:53,861 --> 01:34:56,363
أراد التحدث معك

788
01:35:00,409 --> 01:35:04,455
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

789
01:35:06,915 --> 01:35:10,961
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال "تاهاتشبي"؟

790
01:35:11,044 --> 01:35:13,922
(لا تتحامق يا (آل

791
01:35:14,381 --> 01:35:16,008
يمكنني الذهاب ثانيةً

792
01:35:16,008 --> 01:35:18,051
لا، أنا سأذهب إليه

793
01:35:18,051 --> 01:35:21,430
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

794
01:35:24,892 --> 01:35:27,311
(اجمع الأشياء يا (هنري

795
01:35:37,446 --> 01:35:39,156
ما حجم غرفته؟

796
01:35:39,615 --> 01:35:42,367
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

797
01:35:42,451 --> 01:35:44,620
فتى أكبر
سنه 12 عام

798
01:35:44,620 --> 01:35:48,081
يسكن منذ عام
(اسمه (بالارد

799
01:35:52,947 --> 01:35:54,407
ما حجم الغرفة؟

800
01:35:54,407 --> 01:35:55,909
حجمها مناسب

801
01:35:56,284 --> 01:35:57,660
بها مساحة كافية

802
01:35:59,037 --> 01:36:02,957
أستأخذ (هنري) معك
لمقابلة "يونيون أويل"؟

803
01:36:16,137 --> 01:36:19,641
هل أنت ابن (ويليام باندي)؟ -
بل حفيده -

804
01:36:19,641 --> 01:36:21,726
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

805
01:36:21,726 --> 01:36:24,562
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

806
01:36:29,275 --> 01:36:30,944
(أنا (دانيل بلاينفيو

807
01:36:30,944 --> 01:36:34,364
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

808
01:36:35,031 --> 01:36:37,659
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

809
01:36:38,576 --> 01:36:40,870
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

810
01:36:40,912 --> 01:36:42,747
لا نريدك أن تنقب هنا

811
01:36:42,747 --> 01:36:46,376
ولا أنا
متى سيعود؟

812
01:36:46,793 --> 01:36:47,794
بعد أيام

813
01:36:47,794 --> 01:36:50,296
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

814
01:36:50,296 --> 01:36:52,257
سأعود بعد أسبوع

815
01:39:12,077 --> 01:39:14,413
هذا آخر واحد

816
01:39:15,205 --> 01:39:16,873
"نخب "يونيون أويل

817
01:39:17,791 --> 01:39:19,668
خط الأنابيب المئة ميل

818
01:39:19,668 --> 01:39:23,630
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

819
01:39:48,196 --> 01:39:55,245
"ذلك البيت في "فون دو لاك
الذي بناه (جون هوليستر)، أتذكره؟

820
01:39:58,206 --> 01:40:04,254
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

821
01:40:04,254 --> 01:40:06,214
أردت العيش به

822
01:40:06,631 --> 01:40:10,135
و أن آكل به
و أنظفه

823
01:40:13,513 --> 01:40:17,434
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

824
01:40:19,102 --> 01:40:24,775
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا (دانيل)، و عليك ذلك

825
01:40:25,358 --> 01:40:27,402
أين ستبنيه؟

826
01:40:27,736 --> 01:40:30,655
ربما هنا
قرب المحيط

827
01:40:32,866 --> 01:40:36,036
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

828
01:40:40,499 --> 01:40:44,836
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

829
01:40:50,239 --> 01:40:53,289
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

830
01:40:55,833 --> 01:40:58,920
"و نأخذهن لملهى "بيتش تري

831
01:41:01,380 --> 01:41:06,719
رأيي أن نشرب الكثير
"و نأخذهن لملهى "بيتش تري

832
01:41:08,471 --> 01:41:09,555
نعم

833
01:42:29,247 --> 01:42:31,707
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

834
01:42:38,839 --> 01:42:41,300
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

835
01:43:30,724 --> 01:43:33,352
أريدك أن تخبرني بشئ

836
01:43:36,063 --> 01:43:36,980
ماذا؟

837
01:43:37,981 --> 01:43:42,861
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

838
01:43:52,955 --> 01:43:57,292
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

839
01:44:01,463 --> 01:44:04,133
لا أذكر -
من أنت؟ -

840
01:44:07,511 --> 01:44:09,044
(سأرحل يا (دانيل

841
01:44:10,625 --> 01:44:11,668
من أنت؟

842
01:44:15,296 --> 01:44:16,297
لا أحد

843
01:44:19,134 --> 01:44:21,344
دعني أنهض فقط و أرحل

844
01:44:23,179 --> 01:44:24,889
ألدي أخ؟

845
01:44:28,768 --> 01:44:33,815
"قابلت رجلاً في "كنج سيتي
قال أنه أخوك

846
01:44:36,901 --> 01:44:39,237
تصادقنا لأشهر

847
01:44:41,656 --> 01:44:43,700
"نعمل في "كنج سيتي

848
01:44:45,744 --> 01:44:49,748
(أراد الوصول إليك يا (دانيل

849
01:44:49,789 --> 01:44:52,125
لم يكن لدينا نقود

850
01:44:56,921 --> 01:44:58,840
مات بالتدرن

851
01:45:00,759 --> 01:45:05,555
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

852
01:45:07,766 --> 01:45:10,226
لكنه حدثني عنك

853
01:45:12,562 --> 01:45:15,523
فأخذت قصته فقط

854
01:45:18,818 --> 01:45:20,403
و استخدمت دفتر يومياته

855
01:45:24,282 --> 01:45:27,827
(دانيل)

856
01:45:28,411 --> 01:45:30,914
أنا صديقك

857
01:45:31,706 --> 01:45:35,919
لا أحاول إيذائك أبداً

858
01:45:37,295 --> 01:45:38,505
فقط أحاول العيش

859
01:48:50,214 --> 01:48:51,132
من أنت؟

860
01:48:52,675 --> 01:48:53,926
(أنا (باندي

861
01:49:07,314 --> 01:49:09,220
نعم

862
01:49:11,263 --> 01:49:13,181
(ويليام باندي)

863
01:49:16,518 --> 01:49:18,854
أود استجئار حق استخدام أرضك

864
01:49:21,481 --> 01:49:24,776
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

865
01:49:24,776 --> 01:49:27,195
عندما كنت تستأجر الأراضي

866
01:49:28,780 --> 01:49:29,906
هذا صحيح

867
01:49:32,326 --> 01:49:35,287
كان ولدي مريضاً جدا

868
01:49:35,537 --> 01:49:38,790
كان هذا قبل مرض ولدك

869
01:49:41,251 --> 01:49:45,547
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

870
01:49:45,714 --> 01:49:47,549
عبر أرضي

871
01:49:48,842 --> 01:49:51,011
أصحيح ما سمعت؟

872
01:49:51,011 --> 01:49:52,971
صحيح تماماً

873
01:49:55,724 --> 01:49:59,519
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

874
01:49:59,519 --> 01:50:01,980
أضمن لك عدم الإزعاج

875
01:50:01,980 --> 01:50:03,357
...الرب

876
01:50:04,566 --> 01:50:07,319
أخبرني الرب بم تريد

877
01:50:11,365 --> 01:50:13,158
و ما هو؟

878
01:50:14,368 --> 01:50:18,413
يجب أن تغتسل بدم المسيح

879
01:50:20,874 --> 01:50:26,004
لكنني فعلت
(تم غسلي يا سيد (باندي

880
01:50:26,380 --> 01:50:29,174
إنه طريقك الوحيد للخلاص

881
01:50:29,883 --> 01:50:33,095
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

882
01:50:33,845 --> 01:50:38,225
"يمكنك الاغتسال بكنيسة "الوحي الثالث

883
01:50:40,227 --> 01:50:43,146
سأدفع لك 3000 دولار

884
01:50:44,731 --> 01:50:47,943
أريدك أن تشترك بكنيستنا

885
01:50:49,347 --> 01:50:52,183
سأدفع لك 5000 دولار

886
01:50:52,600 --> 01:50:53,726
...اخضع للتعميد

887
01:50:55,019 --> 01:50:56,145
اطلب الغفران

888
01:50:57,188 --> 01:50:59,691
على الذنب الذي ارتكبت

889
01:51:03,236 --> 01:51:08,866
إلى أي ذنب تشير يا سيد (باندي)؟

890
01:51:08,908 --> 01:51:11,369
ذنب التنقيب؟

891
01:52:02,253 --> 01:52:05,631
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدون ذلك؟

892
01:52:05,923 --> 01:52:07,467
بلى

893
01:52:08,134 --> 01:52:11,179
أخشى أن هذا غير ممكن

894
01:52:11,179 --> 01:52:16,351
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

895
01:52:16,684 --> 01:52:18,436
نعم -
إنها كذبة -

896
01:52:19,062 --> 01:52:23,858
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن هذا لن يحدث

897
01:52:23,858 --> 01:52:27,278
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

898
01:52:27,487 --> 01:52:29,719
رفضنا الدم

899
01:52:29,884 --> 01:52:31,185
جيد

900
01:52:33,354 --> 01:52:37,691
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

901
01:52:39,777 --> 01:52:40,861
عضو جديد

902
01:52:45,616 --> 01:52:47,159
سأسأل ثانيةً

903
01:52:49,495 --> 01:52:53,248
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

904
01:52:57,795 --> 01:52:59,129
هيا

905
01:53:01,465 --> 01:53:04,426
(شكراً لمجيئك يا أخ (دانيل

906
01:53:06,261 --> 01:53:07,513
(أشكرك يا (إيلاي

907
01:53:08,931 --> 01:53:13,435
لدينا مذنب يرجو الخلاص

908
01:53:13,936 --> 01:53:16,647
دانيل)، هل أنت مذنب؟)

909
01:53:16,689 --> 01:53:20,734
نعم -
(الرب يسمعك يا (دانيل -

910
01:53:20,776 --> 01:53:25,239
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

911
01:53:25,239 --> 01:53:29,618
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

912
01:53:30,786 --> 01:53:35,666
...انظر للسماء و قلها

913
01:53:37,167 --> 01:53:39,461
ماذا تريدني أن أقول؟

914
01:53:41,171 --> 01:53:41,880
(دانيل)

915
01:53:42,756 --> 01:53:45,676
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

916
01:53:45,676 --> 01:53:49,763
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

917
01:53:49,763 --> 01:53:53,976
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

918
01:53:53,976 --> 01:53:57,521
الطفل الذي ربيت
...هجرته

919
01:53:57,521 --> 01:53:59,815
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

920
01:53:59,815 --> 01:54:02,443
فقلها الآن
"أنا مذنب"

921
01:54:02,568 --> 01:54:03,485
أنا مذنب

922
01:54:03,485 --> 01:54:06,322
"قلها بصوت أعلى، "أنا مذنب -
أنا مذنب -

923
01:54:06,322 --> 01:54:10,012
"أعلى يا (دانيل)، "أنا مذنب -
أنا مذنب -

924
01:54:10,053 --> 01:54:13,148
آسف يا رب -
آسف يا رب -

925
01:54:13,315 --> 01:54:15,650
أريد الدم -
أريد الدم -

926
01:54:15,650 --> 01:54:20,030
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

927
01:54:20,030 --> 01:54:22,866
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

928
01:54:22,866 --> 01:54:26,953
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

929
01:54:26,953 --> 01:54:29,080
لقد هجرت ولدي

930
01:54:31,458 --> 01:54:32,917
...قلها

931
01:54:34,210 --> 01:54:37,547
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

932
01:54:37,547 --> 01:54:42,844
لقد هجرت ولدي

933
01:54:43,136 --> 01:54:45,138
هجرت ابني

934
01:54:46,097 --> 01:54:47,599
اطلب الدم

935
01:54:49,476 --> 01:54:51,353
(اعطني الدم يا (إيلاي
دعني أرحل

936
01:54:51,353 --> 01:54:54,147
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

937
01:54:54,147 --> 01:54:57,901
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

938
01:54:57,901 --> 01:54:58,735
نعم

939
01:54:59,152 --> 01:55:03,698
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

940
01:55:04,616 --> 01:55:10,497
أتقبل كنيسة "الوحي الثالث" مرشدك الروحاني؟

941
01:55:12,582 --> 01:55:15,335
اخرج من هنا

942
01:55:15,794 --> 01:55:19,547
اخرج وعد إلى مكانك

943
01:55:20,924 --> 01:55:25,345
أتقبل المسيح منقذاً لك؟ -
نعم -

944
01:56:00,449 --> 01:56:02,660
(أهلاً بك في مجتمعنا يا (دانيل بلاينفيو

945
01:56:03,744 --> 01:56:05,329
مذهل

946
01:56:15,965 --> 01:56:17,425
بارك الرب فيك

947
01:56:27,685 --> 01:56:30,605
يكفي هذا الآن

948
01:56:35,484 --> 01:56:38,654
يجب أن يتلقى الروح وحده

949
01:56:40,364 --> 01:56:42,158
لدينا عضو جديد

950
01:56:42,158 --> 01:56:44,368
نعم -
هالالويا -

951
01:56:48,706 --> 01:56:56,297
كان سيد (بلاينفيو) كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

952
01:58:09,022 --> 01:58:10,524
هذا يريحني

953
01:58:11,024 --> 01:58:12,526
هذا يريحني

954
01:58:14,444 --> 01:58:15,862
أهلاً  بعودتك يا بني

955
01:58:18,448 --> 01:58:19,825
أهلاً  بعودتك يا بني

956
01:58:24,830 --> 01:58:28,834
(هذا (جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

957
01:58:32,379 --> 01:58:34,423
أنت ثقيل عليَّ

958
01:58:41,555 --> 01:58:45,601
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

959
01:59:07,205 --> 01:59:08,081
تعال هنا

960
01:59:15,450 --> 01:59:16,743
أحبك يا ولدي

961
01:59:19,120 --> 01:59:21,247
فلنلق نظرة عليك

962
01:59:24,834 --> 01:59:26,794
...اهدأ

963
01:59:50,652 --> 01:59:53,863
فلنطعمك

964
01:59:53,863 --> 01:59:57,867
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

965
01:59:57,867 --> 01:59:59,244
أنت جائع؟

966
02:00:00,954 --> 02:00:04,624
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

967
02:00:06,626 --> 02:00:09,462
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

968
02:00:16,010 --> 02:00:19,097
سنجعل هذا المدرس يساعدك

969
02:00:19,097 --> 02:00:22,392
سيعتني بكل شئ

970
02:00:22,600 --> 02:00:23,476
أتفهم؟

971
02:00:24,310 --> 02:00:27,021
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

972
02:00:27,021 --> 02:00:31,276
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

973
02:00:56,996 --> 02:00:58,497
تسعدني رؤيتك

974
02:00:58,497 --> 02:01:00,583
نريد أربعة كؤوس -
أربعة؟ -

975
02:01:00,583 --> 02:01:02,251
سأحضرها لكم حالاً

976
02:01:05,879 --> 02:01:08,591
(مساء الخير يا (دانيل -
(تيلفورد) -

977
02:01:10,718 --> 02:01:14,597
(مرحباً، (هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

978
02:01:18,183 --> 02:01:18,934
سعدت بلقائك

979
02:01:35,576 --> 02:01:39,747
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

980
02:01:44,293 --> 02:01:49,340
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

981
02:02:10,277 --> 02:02:14,490
ستاندرد" عرضت مليون دولار"
"للمشروع بـ"ليتل بوسطن

982
02:02:14,490 --> 02:02:17,576
قلت لـ(هـ . م تيلفورد) أن يذهب للجحيم

983
02:02:17,576 --> 02:02:19,620
"عقدنا اتفاقاً مع "يونيون

984
02:02:19,620 --> 02:02:21,538
بخصوص خط الأنابيب

985
02:02:21,997 --> 02:02:25,876
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

986
02:02:25,876 --> 02:02:27,294
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

987
02:02:32,035 --> 02:02:35,121
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

988
02:02:35,121 --> 02:02:38,625
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

989
02:02:39,209 --> 02:02:41,670
أنا جائع

990
02:02:41,670 --> 02:02:44,798
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

991
02:02:46,299 --> 02:02:47,717
حسناً

992
02:02:55,684 --> 02:02:58,186
أريدك أن تنظر هناك

993
02:02:58,228 --> 02:03:01,189
...دانيل)، أقدم لك) -
انظر هناك -

994
02:03:01,189 --> 02:03:04,025
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

995
02:03:04,150 --> 02:03:04,859
أترى؟

996
02:03:07,571 --> 02:03:08,488
أراه

997
02:03:10,031 --> 02:03:13,201
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

998
02:03:15,036 --> 02:03:19,124
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

999
02:03:20,250 --> 02:03:21,001
(دانيل)

1000
02:03:23,003 --> 02:03:24,629
ماذا ترى إذاً؟

1001
02:03:26,756 --> 02:03:30,260
...أنا سعيد لأجلك -
"عقدت اتفاقاً مع "يونيون -

1002
02:03:30,260 --> 02:03:32,762
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

1003
02:03:32,762 --> 02:03:36,558
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

1004
02:03:36,892 --> 02:03:40,937
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا (تيلفورد)؟

1005
02:03:44,399 --> 02:03:45,650
نعم

1006
02:03:49,279 --> 02:03:50,322
نعم

1007
02:03:52,073 --> 02:03:55,410
اعذروني أيها السادة

1008
02:03:55,619 --> 02:03:57,370
اعذروه أيها السادة

1009
02:04:00,415 --> 02:04:03,001
أخبرتك بم سأفعل

1010
02:04:13,581 --> 02:04:14,749
ابني

1011
02:04:32,683 --> 02:04:33,893
بارك الرب فيك

1012
02:04:33,893 --> 02:04:37,813
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

1013
02:04:37,813 --> 02:04:41,651
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

1014
02:04:41,734 --> 02:04:43,402
...أريدك أن تعرف أن

1015
02:04:45,947 --> 02:04:48,366
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

1016
02:04:48,366 --> 02:04:50,493
سأذكرك في صلاتي -
شكرا جزيلا لك -

1017
02:07:05,618 --> 02:07:11,332
عام 1927

1018
02:07:44,101 --> 02:07:47,062
(دانيل بلاينفيو)

1019
02:08:54,296 --> 02:08:55,923
ادخل

1020
02:09:22,393 --> 02:09:24,229
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

1021
02:09:24,896 --> 02:09:28,733
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

1022
02:09:35,782 --> 02:09:40,453
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

1023
02:09:40,453 --> 02:09:47,168
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

1024
02:09:54,801 --> 02:09:57,679
أم تظنني لا أعرف؟

1025
02:10:12,068 --> 02:10:13,653
يصعب عليَّ قول هذا

1026
02:10:15,613 --> 02:10:20,160
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

1027
02:10:23,079 --> 02:10:27,167
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

1028
02:10:30,295 --> 02:10:31,796
أنا راحل

1029
02:10:33,506 --> 02:10:35,592
سأذهب إلى المكسيك

1030
02:10:35,592 --> 02:10:39,304
سأصطحب (ماري) إلى المكسيك

1031
02:10:40,722 --> 02:10:42,765
اشتقت للعمل بالخارج

1032
02:10:43,933 --> 02:10:45,727
اشتقت للحقول

1033
02:10:48,724 --> 02:10:50,549
لقد آن الأوان

1034
02:10:51,969 --> 02:10:54,013
كي أبدأ التنقيب بنفسي

1035
02:10:56,098 --> 02:10:57,933
و أفتتح شركتي الخاصة

1036
02:11:01,228 --> 02:11:05,774
حان الوقت للتغيير

1037
02:11:18,662 --> 02:11:21,916
هذا يجعلك منافساً لي

1038
02:11:25,044 --> 02:11:30,424
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

1039
02:11:31,634 --> 02:11:35,429
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

1040
02:11:37,807 --> 02:11:40,184
في المكسيك

1041
02:11:41,143 --> 02:11:44,522
أنت ترتكب خطأً جسيماً

1042
02:11:44,522 --> 02:11:47,817
لذا، فماذا ستفعل؟

1043
02:11:49,151 --> 02:11:53,113
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

1044
02:11:53,364 --> 02:11:57,701
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

1045
02:11:57,993 --> 02:11:59,036
قلها إذاً

1046
02:11:59,662 --> 02:12:02,039
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

1047
02:12:02,039 --> 02:12:05,334
تقوله بدلاً من كلبك هذا

1048
02:12:22,726 --> 02:12:26,355
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

1049
02:12:26,730 --> 02:12:28,767
سأرحل عنك

1050
02:12:34,891 --> 02:12:37,269
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

1051
02:12:39,354 --> 02:12:42,732
أنت تقضي علينا بم تفعل

1052
02:12:44,860 --> 02:12:48,280
تقتل صورتك لي كولدي

1053
02:12:48,738 --> 02:12:51,575
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

1054
02:12:51,741 --> 02:12:54,244
لست ولدي

1055
02:12:54,536 --> 02:12:56,371
أرجوك لا تقل هذا

1056
02:12:56,538 --> 02:12:58,665
أعلم أنك لا تعنيه

1057
02:12:58,832 --> 02:13:00,333
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

1058
02:13:00,333 --> 02:13:05,589
لم تكن أبداً
أنت يتيم

1059
02:13:07,549 --> 02:13:09,843
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

1060
02:13:11,344 --> 02:13:13,096
اخبره بم قلت

1061
02:13:14,139 --> 02:13:17,058
تصرفت هنا اليوم كواحد منا

1062
02:13:18,643 --> 02:13:21,188
كان عليَّ توقع ذلك

1063
02:13:22,397 --> 02:13:27,110
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

1064
02:13:27,110 --> 02:13:30,822
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

1065
02:13:30,822 --> 02:13:35,494
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

1066
02:13:35,494 --> 02:13:37,329
أنت ابن شخص آخر

1067
02:13:39,122 --> 02:13:46,922
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

1068
02:13:48,507 --> 02:13:53,762
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

1069
02:13:55,138 --> 02:14:01,353
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

1070
02:14:01,353 --> 02:14:02,813
هل فهمت ذلك؟

1071
02:14:04,564 --> 02:14:05,982
و ها قد عرفت

1072
02:14:09,594 --> 02:14:10,596
انظر إليَّ

1073
02:14:11,516 --> 02:14:13,810
أنت أحقر من لقيط

1074
02:14:38,626 --> 02:14:40,878
لست من نسلي

1075
02:14:41,462 --> 02:14:44,257
أنت لقيط من سلة

1076
02:14:53,141 --> 02:14:57,770
أحمد الرب أنني لست من نسلك

1077
02:15:02,233 --> 02:15:03,192
لست ولدي

1078
02:15:04,402 --> 02:15:07,029
فقط مجرد منافس

1079
02:15:07,822 --> 02:15:10,533
لقيط من سلة

1080
02:15:12,952 --> 02:15:15,788
لقيط من سلة

1081
02:15:23,838 --> 02:15:26,424
أنت لقيط من سلة

1082
02:16:35,020 --> 02:16:35,938
(سيد (دانيل

1083
02:16:38,649 --> 02:16:41,360
سيد دانيل)، لديك زائر)

1084
02:16:44,738 --> 02:16:46,323
(استيقظ يا سيد (دانيل

1085
02:16:49,451 --> 02:16:50,744
سيدي

1086
02:17:04,258 --> 02:17:06,051
يمكن أن تتركنا الآن

1087
02:17:14,893 --> 02:17:16,186
(دانيل)

1088
02:17:18,730 --> 02:17:20,107
(دانيل)

1089
02:17:22,609 --> 02:17:25,737
دانيل بلاينفيو)، المنزل يحترق)

1090
02:17:30,601 --> 02:17:33,731
(أخ (دانيل
(أنا (إيلاي

1091
02:17:44,367 --> 02:17:51,916
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً -

1092
02:17:58,548 --> 02:18:01,551
بيتك معجزة

1093
02:18:02,469 --> 02:18:03,970
إنه جميل

1094
02:18:04,471 --> 02:18:06,139
بارك الرب فيه

1095
02:18:07,265 --> 02:18:10,685
أنا أحمل رسالته منذ فترة

1096
02:18:12,312 --> 02:18:14,439
في بلاد كثيرة

1097
02:18:15,982 --> 02:18:19,027
سافرت كثيراً لأجله

1098
02:18:23,198 --> 02:18:25,450
عملت بالمذياع

1099
02:18:28,912 --> 02:18:32,373
نعم، حدثت أمور كثيرة

1100
02:18:33,500 --> 02:18:38,797
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

1101
02:18:39,339 --> 02:18:42,300
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

1102
02:18:54,687 --> 02:18:56,523
لا، شكراً لك

1103
02:19:15,027 --> 02:19:16,570
أخي

1104
02:19:18,364 --> 02:19:21,826
دانيل)، نسيبي)

1105
02:19:23,244 --> 02:19:25,162
نحن صديقان عزيزان

1106
02:19:26,038 --> 02:19:27,164
مر الكثير

1107
02:19:33,796 --> 02:19:40,094
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

1108
02:19:40,386 --> 02:19:42,304
دائماً موجود

1109
02:19:43,180 --> 02:19:46,267
رأينا الحلو و المر
أليس كذلك؟

1110
02:19:49,270 --> 02:19:52,481
هل حياتك مرة الآن يا (إيلاي)؟

1111
02:19:53,566 --> 02:19:55,609
لا، لا

1112
02:19:57,445 --> 02:20:00,197
لكن لدي أخبار سيئة

1113
02:20:02,116 --> 02:20:05,327
ربما تذكر سيد (باندي)؟

1114
02:20:07,413 --> 02:20:10,374
توفيَّ سيد (باندي) إلى رحمة الرب

1115
02:20:11,250 --> 02:20:14,879
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الرب فيه

1116
02:20:15,588 --> 02:20:17,673
لدى سيد (باندي) حفيد

1117
02:20:17,715 --> 02:20:20,009
هل قابلت حفيده (ويليام)؟

1118
02:20:20,009 --> 02:20:24,722
ويليام باندي) هو أحد أفضل الأعضاء)

1119
02:20:24,764 --> 02:20:27,683
"لدينا بكنيسة "الوحي الثالث

1120
02:20:27,683 --> 02:20:31,771
(إنه يتشوق للمجئ إلى (هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

1121
02:20:32,646 --> 02:20:34,648
إنه وسيم جداً

1122
02:20:36,692 --> 02:20:39,653
و أظنه سينجح

1123
02:20:40,154 --> 02:20:41,572
هذا رائع

1124
02:20:43,866 --> 02:20:46,827
أتريد أن أتحدث إليه؟

1125
02:20:53,945 --> 02:20:55,489
(دانيل)

1126
02:20:56,114 --> 02:21:01,620
"أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة "الوحي الثالث

1127
02:21:01,661 --> 02:21:06,792
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي) الشاب ذات الألف فدان)

1128
02:21:08,001 --> 02:21:10,587
أعرض عليك التنقيب بواحد من

1129
02:21:10,587 --> 02:21:13,131
"أعظم الحقول الخام بـ"ليتل بوسطن

1130
02:21:13,131 --> 02:21:15,675
يسعدني التعامل معك

1131
02:21:19,012 --> 02:21:22,265
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

1132
02:21:22,516 --> 02:21:26,395
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

1133
02:21:28,563 --> 02:21:32,984
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

1134
02:21:37,364 --> 02:21:40,454
...أريدك أن تخبرني أنك

1135
02:21:40,454 --> 02:21:43,332
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

1136
02:21:44,250 --> 02:21:47,002
و أن الرب خرافة

1137
02:21:52,550 --> 02:21:54,051
لكنها كذبة

1138
02:21:57,179 --> 02:21:59,557
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

1139
02:22:14,029 --> 02:22:15,990
متى يمكننا بدء الحفر؟

1140
02:22:15,990 --> 02:22:16,824
قريباً جداً

1141
02:22:16,991 --> 02:22:18,576
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

1142
02:22:18,576 --> 02:22:20,244
لن يستغرق الكثير

1143
02:22:20,244 --> 02:22:24,206
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

1144
02:22:24,206 --> 02:22:27,626
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

1145
02:22:27,710 --> 02:22:29,158
هذا حقك

1146
02:22:35,120 --> 02:22:40,375
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1147
02:22:40,375 --> 02:22:43,295
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

1148
02:22:43,336 --> 02:22:45,172
قلها و كأنك تعنيها

1149
02:22:45,547 --> 02:22:46,631
(دانيل)

1150
02:22:47,215 --> 02:22:50,010
قلها كأنها إحدى خطبك

1151
02:22:52,763 --> 02:22:53,764
لا تبتسم

1152
02:22:59,144 --> 02:23:05,609
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

1153
02:23:08,570 --> 02:23:10,197
ضع الكأس

1154
02:23:22,918 --> 02:23:29,216
...أنا رسول زائف -
(توقف يا (إيلاي -

1155
02:23:29,299 --> 02:23:34,971
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

1156
02:23:37,641 --> 02:23:41,478
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1157
02:23:41,520 --> 02:23:42,646
قلها ثانيةً

1158
02:23:44,106 --> 02:23:47,943
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1159
02:23:48,151 --> 02:23:49,569
لا أسمعك
بالخلف

1160
02:23:49,569 --> 02:23:52,823
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1161
02:23:52,823 --> 02:23:53,949
قلها ثانيةً

1162
02:23:54,032 --> 02:23:58,787
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1163
02:23:59,037 --> 02:24:00,163
قلها ثانيةً

1164
02:24:01,039 --> 02:24:04,876
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1165
02:24:05,335 --> 02:24:07,879
تم التنقيب بتلك المناطق

1166
02:24:11,035 --> 02:24:11,869
ماذا؟

1167
02:24:12,036 --> 02:24:14,539
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

1168
02:24:16,666 --> 02:24:18,000
لا، غير صحيح

1169
02:24:18,543 --> 02:24:19,585
...نعم، إنه

1170
02:24:20,336 --> 02:24:23,673
(يسمى الامتصاص يا (إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

1171
02:24:23,673 --> 02:24:27,176
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

1172
02:24:28,094 --> 02:24:34,058
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض (باندي)، أتفهم؟

1173
02:24:34,100 --> 02:24:35,977
أتفهمني أنت يا (إيلاي)؟

1174
02:24:36,436 --> 02:24:39,480
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

1175
02:24:39,480 --> 02:24:42,233
أنا أشرب مياهك

1176
02:24:42,275 --> 02:24:44,193
أتجرعها

1177
02:24:44,235 --> 02:24:51,117
كل يوم
(أشرب من دماء حملان أرض (باندي

1178
02:24:54,620 --> 02:24:57,749
يمكنك الجلوس ثانيةً

1179
02:25:16,225 --> 02:25:17,101
(دانيل)

1180
02:25:25,568 --> 02:25:26,903
أرجوك

1181
02:25:29,530 --> 02:25:33,659
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

1182
02:25:33,785 --> 02:25:37,246
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

1183
02:25:37,288 --> 02:25:43,878
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

1184
02:25:43,878 --> 02:25:48,916
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

1185
02:25:48,916 --> 02:25:50,197
أنا مليء بالذنوب

1186
02:25:50,197 --> 02:25:53,499
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

1187
02:25:53,499 --> 02:25:54,792
نعم

1188
02:25:54,792 --> 02:26:01,340
دانيل)، إنه يفعل) -
نعم يفعل -

1189
02:26:02,633 --> 02:26:07,638
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

1190
02:26:07,638 --> 02:26:08,639
و هذا

1191
02:26:10,432 --> 02:26:18,065
(يجب أن احصل على هذا يا (دانيل
...استثماراتي

1192
02:26:18,399 --> 02:26:21,193
دانيل)، لن أزعجك)
...لكن

1193
02:26:21,193 --> 02:26:23,904
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

1194
02:26:23,904 --> 02:26:26,657
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

1195
02:26:26,657 --> 02:26:31,161
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

1196
02:26:31,328 --> 02:26:33,789
بينما ننتظر كلمته

1197
02:26:34,248 --> 02:26:37,126
(لم تكن أنت المختار يا أخ (إيلاي

1198
02:26:39,670 --> 02:26:43,590
كان (بول) هو المختار

1199
02:26:44,091 --> 02:26:48,429
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

1200
02:26:48,429 --> 02:26:51,181
لماذا تحدثني عن (بول)؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

1201
02:26:51,181 --> 02:26:53,475
كسرتك و هزمتك

1202
02:26:53,976 --> 02:26:55,185
(كان (بول

1203
02:26:55,853 --> 02:27:00,024
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

1204
02:27:00,024 --> 02:27:04,028
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

1205
02:27:04,028 --> 02:27:07,322
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

1206
02:27:07,322 --> 02:27:11,618
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
...وبكل بساطة

1207
02:27:12,244 --> 02:27:14,496
لديه شركته الخاصة الآن

1208
02:27:14,788 --> 02:27:20,085
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

1209
02:27:21,628 --> 02:27:26,133
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

1210
02:27:26,675 --> 02:27:30,327
(أنت الحبل السري يا (إيلاي -
لا -

1211
02:27:31,082 --> 02:27:34,419
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

1212
02:27:34,961 --> 02:27:39,674
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

1213
02:27:40,467 --> 02:27:44,304
أين كنت عندما كان
بول) يرضع من ثدي أمه؟)

1214
02:27:44,304 --> 02:27:45,555
أين كنت؟

1215
02:27:45,847 --> 02:27:50,935
من كان يرعاك يا (إيلاي) المسكين؟
أحد خنازير (باندي)؟

1216
02:27:50,935 --> 02:27:52,896
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

1217
02:27:52,896 --> 02:27:56,483
انتهت، لقد خسرت -
(إن قبلت فقط بالإيجار يا (دانيل -

1218
02:27:56,483 --> 02:28:05,158
الامتصاص
التصريف يا (إيلاي) الصغير

1219
02:28:05,200 --> 02:28:08,119
الامتصاص
أنا آسف

1220
02:28:09,287 --> 02:28:14,042
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

1221
02:28:14,209 --> 02:28:19,964
و معي ماصة
انتبه

1222
02:28:20,548 --> 02:28:28,264
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

1223
02:28:28,682 --> 02:28:31,685
و بدأت تسحب من كوبك

1224
02:28:32,644 --> 02:28:37,565
أنا أشرب من كوبك

1225
02:28:38,358 --> 02:28:40,193
أتجرعه

1226
02:28:40,402 --> 02:28:42,570
(لا تضايقني يا (دانيل

1227
02:28:44,739 --> 02:28:47,325
أظننت أن أغنيتك و رقصك

1228
02:28:47,325 --> 02:28:50,161
و خرافاتك ستساعدك يا (إيلاي)؟

1229
02:28:50,161 --> 02:28:54,791
"أنا "الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

1230
02:28:57,836 --> 02:28:59,462
لأنني أذكى منك

1231
02:28:59,462 --> 02:29:00,505
أنا أكبر سناً

1232
02:29:01,589 --> 02:29:03,925
(أنا صديقك القديم يا (دانيل

1233
02:29:04,634 --> 02:29:09,291
أنا لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

1234
02:29:09,291 --> 02:29:14,529
"أنا "الوحي الثالث

1235
02:29:14,880 --> 02:29:20,928
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

1236
02:29:20,970 --> 02:29:24,765
(..نحن أخوان يا (دانـ

1237
02:29:29,979 --> 02:29:33,774
(سامحني أرجوك يا (دانيل
أتوسل إليك

1238
02:29:36,569 --> 02:29:37,987
انتهى الأمر

1239
02:30:40,841 --> 02:30:42,468
سيد (دانيل)؟

1240
02:30:50,415 --> 02:30:52,297
لقد انتهى أمري

1241
02:31:07,771 --> 02:31:16,863
* سـيـكـون هـنـاك دم *

