1
00:00:40,870 --> 00:00:42,788
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

2
00:00:44,222 --> 00:00:47,475
كانت هذه الكلمات ترقص
...في رأسي طوال اللّيل

3
00:00:48,810 --> 00:00:51,688
. . .هذه الجملة أحد قوانين لاس فيجاس

4
00:00:51,980 --> 00:00:55,942
إسأل أحد مشرفي صالات
..القمار القدماء، إنهم يعرفون

5
00:00:58,737 --> 00:01:03,325
كان مدير مائدة قمار صيني
. . .هو أول من إبتكر هذه الجملة

6
00:01:03,867 --> 00:01:06,912
كان يصرخ يهذه العبارة في
. . .كل لعبة بلاك جاك

7
00:01:07,037 --> 00:01:10,999
،كان هذا منذ أكثر من 40 سنة
. . .لكن هذه الكلمات ما زالت باقية

8
00:01:11,124 --> 00:01:15,337
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

9
00:01:16,129 --> 00:01:18,673
. . .نعم كالنار

10
00:01:19,841 --> 00:01:23,470
سمعت هذه العبارة لأكثر
. . .من 14 مرة تلك اللّيلة

11
00:01:23,637 --> 00:01:25,513
!كان لا يمكن أن أخسر

12
00:01:26,473 --> 00:01:29,684
أولا، ما كنت أقوم به
. . .لم يكن غير شرعي

13
00:01:29,809 --> 00:01:35,065
كان هناك بعض الناس والمؤسسات يرون
!أن ذلك غير شرعي، لكنه كان قانوني

14
00:01:35,232 --> 00:01:36,900
. . وليس أي شخص قادر على القيام به

15
00:01:37,025 --> 00:01:39,319
. . .فقط هؤلاء الذين يملكون عقول موهوبة

16
00:01:39,486 --> 00:01:41,988
. . .وكنت أملك عقل موهوب

17
00:01:42,072 --> 00:01:44,574
. . .وهذا ما أدخلني في هذه الفوضى

18
00:01:45,075 --> 00:01:50,997
كان أعد بطاقات اللعب، وقد ربحت
. . .أكثر من 640 ألف دولار

19
00:01:53,250 --> 00:01:55,043
!سأقسّم هذه العشرة

20
00:01:55,168 --> 00:01:56,336
. . .أقسم العشر

21
00:01:56,461 --> 00:01:57,837
!أقسّم العشرة مرة أخرى

22
00:01:58,004 --> 00:01:59,965
. . هذا كثير من الربح والخسارة

23
00:02:00,090 --> 00:02:01,883
. . .كنا أيضاً نتبادل إشارات يدوية

24
00:02:02,050 --> 00:02:04,803
. . .عقد الذراعين, أن المائدة نشطة

25
00:02:04,886 --> 00:02:08,557
. . .لمس العين، نحتاج للكلام

26
00:02:08,682 --> 00:02:14,145
،وعندما تمرّ اليد في شعر مصفوف
. . . فهذا يعني شيء واحد

27
00:02:14,354 --> 00:02:17,691
!أرحل، الآن

28
00:02:26,825 --> 00:02:28,702
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

29
00:04:49,259 --> 00:04:53,096
*كلية هارفرد للطب*

30
00:05:06,818 --> 00:05:12,616
طالب طبّ، بمعدل 4.0 و44 في
إختبار في إم سي أي تي

31
00:05:12,866 --> 00:05:15,368
.رئيس إتحاد الرياضة الأمريكي

32
00:05:15,577 --> 00:05:18,121
. . .بتوصية من البروفسور ولكنز وساندرز

33
00:05:18,246 --> 00:05:21,458
.كلاهما أصدقائي، وقد كتبا توصية رائعة

34
00:05:21,625 --> 00:05:24,294
،وتم قبولك من قبل هنا في كلية هارفارد للطبّ

35
00:05:24,461 --> 00:05:27,380
وأنت خريج من إم آي تي، هذا رائع

36
00:05:27,797 --> 00:05:28,757
.شكراً لك

37
00:05:28,840 --> 00:05:32,052
.إن منحة روبنسن مكلفة كما تعرف

38
00:05:32,219 --> 00:05:35,931
. . إنه مجانية الثمن، والشيء المجاني لا يأتي بسهولة

39
00:05:36,056 --> 00:05:36,806
.بالتأكيد

40
00:05:36,890 --> 00:05:42,062
،لدينا 76 طلب لها في هذه السنة
... فقط شخص واحد يحصل عليها

41
00:05:42,187 --> 00:05:45,982
.وأغلب من يحصل عليها لديه سيرة ذاتية رائعة كهذه

42
00:05:46,566 --> 00:05:48,068
. . .حسناًً

43
00:05:48,360 --> 00:05:50,362
. . .بروفسير فيليبس

44
00:05:50,487 --> 00:05:54,908
بعض الفتيان يكبرون متمنين
..أن يلعبوا لفريق ريد سوكس

45
00:05:55,033 --> 00:05:58,620
. . .والبعض الآخر يريدون أن يكونوا رجال إطفاء

46
00:05:59,204 --> 00:06:04,834
أنا كبرت، في الحقيقة، وأنا أريد
.دراسة الطبّ في هارفارد

47
00:06:05,293 --> 00:06:11,341
والآن بما أني قبلت... أصبح كلّ شيء
. . .يبدو وكأنه يعتمد على المال

48
00:06:11,591 --> 00:06:14,594
. . .وهو ما لا أملكه

49
00:06:16,388 --> 00:06:21,184
. . لذا، ما أريد قوله هو

50
00:06:21,351 --> 00:06:25,897
.أني حقاً أريد هذه المنحة

51
00:06:27,065 --> 00:06:28,733
هل تدربت على قول هذا؟

52
00:06:28,942 --> 00:06:32,654
. . .نعم، حوالي 14 مرة أمام المرآة

53
00:06:33,989 --> 00:06:37,826
لسوء الحظ، الرغبة لا
.تمثل شيئاً في هذه الحالة

54
00:06:37,993 --> 00:06:42,872
. . .منحة روبنسن ستذهب لشخص ما

55
00:06:44,249 --> 00:06:50,672
. . .يذهل، يقفز من الصفحة

56
00:06:50,797 --> 00:06:55,135
أنا أشارك أيضاً في
.منافسة علمية

57
00:06:55,260 --> 00:06:57,053
نحن نبني وحدة آلية

58
00:06:57,178 --> 00:07:01,433
،والتي يمكن أن توجّه نفسها آلياً
.بإستعمال نظام الملاحة

59
00:07:01,725 --> 00:07:06,771
.أنا أصمّم النظام

60
00:07:07,147 --> 00:07:08,273
.بن

61
00:07:08,440 --> 00:07:10,942
. .في السنة الماضية، منحة روبنسن ذهبت لهن جاي ووك

62
00:07:11,109 --> 00:07:13,653
. . كوري مهاجر كان له ساق واحدة

63
00:07:15,071 --> 00:07:17,949
.حسناً، أنا لدي الساقان

64
00:07:18,074 --> 00:07:21,077
ألم تفكر في قطع أحدهماذا؟

65
00:07:22,495 --> 00:07:24,497
. . هذه نكتة

66
00:07:25,415 --> 00:07:27,083
. . .كلّ شيء يعود للإختبار

67
00:07:27,208 --> 00:07:34,174
،يجب أن تقنعنا بما الذي يجعلك مميزاً
.ما هي التجربة التي تجعلك مختلف عن الآخرين

68
00:07:34,549 --> 00:07:36,635
. . .تجربة في الحياة

69
00:07:36,760 --> 00:07:39,095
...ما الذي يمكن أن تخبرني يا بن

70
00:07:39,221 --> 00:07:43,183
وسيجعلني منبهراً؟

71
00:08:06,623 --> 00:08:07,582
. . .أعتذر عن التأخير

72
00:08:07,749 --> 00:08:10,794
أين سترتك؟ -
.معي، إنها هنا -

73
00:08:10,961 --> 00:08:14,547
.هذه ليس طريقة حضور مساعد المدير للعمل

74
00:08:14,673 --> 00:08:17,968
مبروك! ما رأيك بـ8 دولارات في الساعة؟

75
00:08:18,134 --> 00:08:19,803
ثمان دولارات؟

76
00:08:21,263 --> 00:08:25,433
.هذا رائع، وارن. شكراً لك، شكراً لك

77
00:08:26,685 --> 00:08:28,812
لقد عاشرته، صحيح؟

78
00:08:28,979 --> 00:08:31,982
.نعم، فعلت -
.نعم، فعلت -

79
00:08:32,107 --> 00:08:34,734
.سأعاشره أيضاً لأحظى بـ8 دولارات

80
00:08:34,901 --> 00:08:38,071
.أتاني البروفسور بالمر في نهاية الدرس

81
00:08:38,196 --> 00:08:41,741
وقلت له تحتاج إلى 14 حساس

82
00:08:41,866 --> 00:08:43,785
.للوصول إلى النتائج التي تريد

83
00:08:43,952 --> 00:08:47,747
ثم قال لي: مايلز، ألا تظن
أن هذا أكثر من اللازم؟

84
00:08:47,956 --> 00:08:50,584
ونهضت يا بن

85
00:08:50,750 --> 00:08:52,502
نهضت أمام أعضاء الفصل كلهم وقلت

86
00:08:52,669 --> 00:08:57,757
لا يمكنك أبداَ الحصول على ما يكفيك من إحساس

87
00:08:59,342 --> 00:09:00,844
. . .اللهي

88
00:09:00,927 --> 00:09:03,388
ما خطبك؟

89
00:09:03,805 --> 00:09:04,890
.لا شيء

90
00:09:05,390 --> 00:09:08,727
أتمنّى هذا .. لقد ترقيت
.للتو، يجب أن تكون سعيد

91
00:09:08,935 --> 00:09:14,608
يجب أن أكتب إطروحة لمنحة
.روبنسن، ولم أكتب أي شيء بعد

92
00:09:14,983 --> 00:09:19,321
والسبب هو أني لم أفعل أي شيء

93
00:09:19,529 --> 00:09:21,489
.آه. . . رجاء بن

94
00:09:21,573 --> 00:09:22,157
ماذا؟

95
00:09:22,324 --> 00:09:23,992
!لديك كلّ شيء

96
00:09:24,284 --> 00:09:27,746
،تظهر أمام الجميع
.وأنا كالظلّ

97
00:09:27,913 --> 00:09:30,165
هل هذا لا شيء؟ -
.لكنه لا يثير الإعجاب -

98
00:09:30,290 --> 00:09:33,043
.لكنه يثير إعجابي يا سيد

99
00:09:33,209 --> 00:09:36,254
.منذ أن كنت في الـ16، أمر بالإختبارات

100
00:09:36,421 --> 00:09:39,299
،وأحضر مواد دراسية لامنهجية
...وأحضر مبكراً

101
00:09:39,424 --> 00:09:42,010
..وحين جلست أما العميد، أشعر أن

102
00:09:42,177 --> 00:09:44,095
.تخليت عن كل شيء

103
00:09:44,429 --> 00:09:46,973
.تخليت عن المرح، حتى الجنس

104
00:09:47,098 --> 00:09:48,683
. . .لا، لا أظنك تخليت في الجنس

105
00:09:48,808 --> 00:09:49,809
ربما لا

106
00:09:50,227 --> 00:09:51,228
!لم تتخلى عن الجنس

107
00:09:51,353 --> 00:09:52,896
. . حسناًً لا جنس، لكن

108
00:09:53,021 --> 00:09:55,398
ما يضايقني أن الشيء
..الوحيد الذي يمنعني

109
00:09:55,565 --> 00:09:57,567
.من الدراسة في هارفارد هو المال

110
00:09:57,984 --> 00:10:02,572
مصاريف الدراسة والمعيشة
.لوحدها تكلف أكثر من 300 ألف

111
00:10:02,989 --> 00:10:05,200
!ثلاثمائة ألف دولار

112
00:10:05,325 --> 00:10:08,620
.أمر مخزي. رقم فلكي. أفهم هذا

113
00:10:08,745 --> 00:10:12,249
إعتقدت بأنّ هناك أشياء في
.الحياة أكثر أهميّة من المال

114
00:10:14,834 --> 00:10:16,670
. . .أنظر للجانب المشرق

115
00:10:17,712 --> 00:10:20,674
وفّرت الكثير من المال
. . .بالتأمين لسيارتي

116
00:10:31,142 --> 00:10:32,394
!شكراً لك

117
00:10:35,397 --> 00:10:36,398
!عيد ميلاد سعيد

118
00:10:38,608 --> 00:10:39,359
!أطلب أمنية

119
00:10:39,526 --> 00:10:41,570
!حسناً، أمنية واحدة

120
00:10:46,825 --> 00:10:47,951
مايلز كتب هذه

121
00:10:48,952 --> 00:10:52,122
أخذ الأمر مني 5 دقائق لأدرك
. . .أنها معادلة فيبوناتشي

122
00:10:52,289 --> 00:10:53,915
.سلسلة أرقام حيث العدد التالي هو 21

123
00:10:54,040 --> 00:10:55,333
.بدأ يثمل يا كيم

124
00:10:55,458 --> 00:10:56,543
.كيم، تدين لي بـ6 دولار

125
00:10:56,710 --> 00:10:58,628
!لا، لا لم أكل أيّ قطعة

126
00:10:58,753 --> 00:11:01,131
حقاً. . نحن لا نفعلها هكذا

127
00:11:01,256 --> 00:11:03,550
نقسمها إلى أجزاء متساوية، حسناًً؟

128
00:11:03,717 --> 00:11:04,551
!أنا سأدفع

129
00:11:04,718 --> 00:11:06,177
!لا، لا، دفعت

130
00:11:06,595 --> 00:11:09,764
. . إنه عيد ميلادك. وأنت مفلس مثلي

131
00:11:10,181 --> 00:11:12,642
.أتمنى الآن أني أكلت من هذا الطعام

132
00:11:13,059 --> 00:11:16,438
. . .وصل لنتيجة 2.09 ليلة أمس

133
00:11:16,605 --> 00:11:18,815
. . .بعد 19 كأس من القهوة

134
00:11:18,940 --> 00:11:20,567
.أنظر بنفسك -
.أنت تمزح -

135
00:11:22,235 --> 00:11:25,405
!هذا جيد! مايلز هذا جيد جداً

136
00:11:25,530 --> 00:11:30,410
بالطبع، يجب أن يكون كذلك
.لأن هذا ما نريده منذ أن أتينا هنا

137
00:11:30,660 --> 00:11:32,037
!إنه يدعى القدر

138
00:11:32,203 --> 00:11:33,997
.هناك إمكانية. . . . شكراً لك

139
00:11:34,122 --> 00:11:37,334
.هناك إمكانية بأن لا نربح هذا الشيء

140
00:11:37,751 --> 00:11:41,421
!حقاً؟ تباً لك
!تباً لك

141
00:11:41,546 --> 00:11:44,382
. . .إستمعوا يا أصدقاء

142
00:11:45,717 --> 00:11:51,056
لا نواعد الفتيات ولا نسافر
.وليس لدينا أي مال

143
00:11:51,223 --> 00:11:55,435
.الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة

144
00:11:55,644 --> 00:11:59,314
.إذا لم نتمكن حتى من ربح هذا
فما الهدف؟

145
00:12:09,324 --> 00:12:14,204
نحن خاسرين

146
00:12:19,626 --> 00:12:21,878
.كان سيفخر أبيك بك يا بن

147
00:12:23,797 --> 00:12:25,048
نعم

148
00:12:26,758 --> 00:12:29,427
الأ تتذكر أي شيء عنه؟

149
00:12:30,637 --> 00:12:31,930
.في الحقيقة، لا

150
00:12:32,514 --> 00:12:34,891
ربما، عندما كان يحلق؟

151
00:12:35,016 --> 00:12:37,435
.نعم، أظن أني رأيته يحلق

152
00:12:39,145 --> 00:12:41,773
ماذا تخطط لبقيّة الليلة؟

153
00:12:42,315 --> 00:12:46,152
.لا أعرف. من المحتمل أن أعمل على الإطروحة

154
00:12:46,278 --> 00:12:48,029
.أنت تعمل كثيراً

155
00:12:48,321 --> 00:12:53,326
،بين العمل، والمدرسة، ومنافسة 2.09
.ليس هناك وقت لنفسك

156
00:12:53,702 --> 00:12:56,997
. . .يجب أن تجد بعض الوقت للمرح

157
00:12:57,163 --> 00:13:01,167
أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط
.وهي تمر بسرعة فائقة

158
00:13:01,334 --> 00:13:03,712
.حسناًً، ليلة سعيدة

159
00:13:05,213 --> 00:13:06,047
.ليلة سعيدة

160
00:13:06,506 --> 00:13:08,008
.لا تأتي للمنزل قبل الثالثة صباحاً

161
00:13:08,133 --> 00:13:09,676
.حسناً

162
00:13:16,641 --> 00:13:20,270
من يستطيع توضيح طريقة
نيوتن وكيف إستخدمها؟

163
00:13:20,437 --> 00:13:24,566
يمكن أن تستخدمها لحلّ
.مسائل تخطيطية

164
00:13:25,901 --> 00:13:28,236
ذلك رائع. . . هذا جيد

165
00:13:28,403 --> 00:13:33,325
أنا منبهر جداً، خاصة أن
.محاضرتي تدعى ألا تخطيطية

166
00:13:33,825 --> 00:13:37,495
الآن أريد من أحدكم أن يخبرني
.بشيء لا أعرفه مسبقاً

167
00:13:37,662 --> 00:13:38,705
أي منكم؟

168
00:13:41,958 --> 00:13:44,252
. . .سرق نيوتن هذه الفرضية

169
00:13:44,461 --> 00:13:45,378
أعذرني؟

170
00:13:45,545 --> 00:13:47,297
. . .سرق نيوتن هذه الفرضية

171
00:13:47,964 --> 00:13:52,427
نشر جوزف رافسن الطريقة
.نفسها، قبله بـ 50 سنة

172
00:13:52,594 --> 00:13:57,182
إذا كانت القيمة الأولية بعيدة جداً من
.الصفر الحقيقي فهي ستفشل

173
00:13:57,307 --> 00:13:58,850
أعذرني، ما هو إسمك؟

174
00:13:58,975 --> 00:14:00,894
.بن. بن كامبل

175
00:14:01,019 --> 00:14:06,900
يقترح بن كامبل أن جوزف رافسن
.هو المكتشف الأصلي لهذه الطريقة

176
00:14:07,067 --> 00:14:09,236
إذا كان هذا صحيحاً، فماذا لم ينال الفضل؟

177
00:14:09,361 --> 00:14:12,322
.أولاً لم يكن لديه إعلامي أفضل

178
00:14:12,489 --> 00:14:15,784
إضافة إلى أنه بعد القرن الـ17 كنا
.نعرف القليل عن رافسن

179
00:14:15,951 --> 00:14:19,913
ما عدا أنّه إكتشف مذهب القبلانية
.بـ300 سنة قبل مادونا

180
00:14:20,372 --> 00:14:23,124
لنعط الفرصة إلى بن
. . .لكسب نقاط أكثر

181
00:14:23,250 --> 00:14:27,921
" :سوف نسميه
" .القضايا الّتي ستحلّ

182
00:14:28,213 --> 00:14:30,382
بن، تخيل أنك في
.برنامج مسابقات

183
00:14:30,548 --> 00:14:33,593
وعليك أن تختار واحد
.من ثلاثة أبواب مختلفة

184
00:14:33,927 --> 00:14:36,846
الآن هناك وراء أحد هذه
.الأبواب، سيارة جديدة

185
00:14:36,972 --> 00:14:38,974
.وخلف الأخران، هناك ماعز

186
00:14:39,099 --> 00:14:40,600
أي باب ستختار، بن؟

187
00:14:41,142 --> 00:14:42,936
الباب رقم واحد؟

188
00:14:43,103 --> 00:14:44,896
!رقم واحد! إختار بن رقم واحد

189
00:14:45,021 --> 00:14:49,901
مقدّم البرنامج والذي يعرف
. . .ما وراء الأبواب

190
00:14:50,068 --> 00:14:53,989
.قرّر فتح باب آخر
.لنقل أنه إختار باب الثالث

191
00:14:54,447 --> 00:14:57,075
والذي يوجد وراءه الماعز

192
00:14:57,200 --> 00:15:01,413
.الآن يا بن، المقدّم يقترب منك قائلاً

193
00:15:01,621 --> 00:15:04,207
أتريد أن تبقى على إختيارك للباب الأول
أم تفضل الباب رقم إثنان؟

194
00:15:04,332 --> 00:15:08,003
الآن، هل تفكر في أن تغير إختيارك؟

195
00:15:08,295 --> 00:15:09,129
نعم

196
00:15:09,296 --> 00:15:10,005
. . .إنتظر

197
00:15:10,171 --> 00:15:12,465
تذكّر، أن المقدّم
. . .يعرف أين السيارة

198
00:15:12,591 --> 00:15:14,968
كيف تعرف أنه لا يريد خداعك؟

199
00:15:15,093 --> 00:15:17,637
ويستخدم إسلوب يقودك إلى الماعز؟

200
00:15:17,762 --> 00:15:21,933
في الحقيقة لا يهمني، لأن قراري
. . .يعود إلى إحصائيات

201
00:15:22,100 --> 00:15:24,185
.تستند على فرص متغيّرة

202
00:15:25,145 --> 00:15:27,564
.لكنّه سألك سؤال بسيط

203
00:15:27,689 --> 00:15:29,566
.نعم، لكنه غيّر كلّ شيء

204
00:15:30,233 --> 00:15:31,568
.وضح لنا

205
00:15:33,028 --> 00:15:34,988
،عندما طلب مني أن أختار أحد الأبواب

206
00:15:35,113 --> 00:15:38,575
.كان لدي فرصة نجاح بنسبة 33 بالمئة

207
00:15:38,909 --> 00:15:42,537
لكن، بعد أن فتح أحد الأبواب
،وتركني أختار ثانية

208
00:15:42,704 --> 00:15:47,042
.أصبحت النسبة 66 بالمئة لأغير قراري

209
00:15:47,167 --> 00:15:49,169
.لذا أختار الباب رقم إثنان

210
00:15:49,502 --> 00:15:53,465
.وشكراً لإضافة نسبة 33 بالمئة

211
00:15:55,300 --> 00:15:56,676
!بالضبط

212
00:15:56,843 --> 00:15:57,844
.يا جماعة، تذكروا

213
00:15:57,969 --> 00:16:02,182
،إذا لم تعرف أي باب ستختار
.خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان

214
00:16:02,349 --> 00:16:04,351
.أغلب الناس لن يغيروا قرارهم

215
00:16:04,476 --> 00:16:07,812
.بسبب الشك، خوف والمشاعر

216
00:16:07,979 --> 00:16:11,107
لكن السّيد كامبل ترك
.المشاعر جانباً

217
00:16:11,274 --> 00:16:13,944
. . .وسمح لعملية رياضية بسيطة

218
00:16:14,069 --> 00:16:18,490
!تأخذه إلى سيارة جديدة

219
00:16:19,115 --> 00:16:21,743
ذلك أفضل بكثير من ماعز
.تقودها في الحرم الجامعي

220
00:16:21,910 --> 00:16:24,079
.حسناً، إنتهى الدرس. شكراً جزيلاً

221
00:16:24,246 --> 00:16:28,458
.هذه أوراق الإجابات، خذوها وأنتم خارجين

222
00:16:38,677 --> 00:16:40,679
.أنا خفي

223
00:16:47,227 --> 00:16:48,270
!يا أصدقاء

224
00:16:48,395 --> 00:16:50,105
!جيل تايلور، أمامنا

225
00:17:04,578 --> 00:17:07,080
.يا اللهي، ذلك سيء

226
00:17:08,540 --> 00:17:11,501
.يجب أن تسئلها للخروج معك

227
00:17:11,668 --> 00:17:14,129
.فهي ليس بعالمة صواريخ

228
00:17:14,254 --> 00:17:15,839
.لا إنتظر، إنها كذلك

229
00:17:15,964 --> 00:17:17,591
لماذا لا تسئلها بنفسك؟

230
00:17:18,008 --> 00:17:21,887
.لأنني أواعد أحدهن

231
00:17:22,095 --> 00:17:24,723
.يدك اليمنى ليس بأحدهن يا مايلز

232
00:17:24,890 --> 00:17:27,767
.إنها كذلك حينما أستخدمها

233
00:17:29,811 --> 00:17:34,065
.أتعرف؟ ربّما لا أريد الخروج معها

234
00:17:39,821 --> 00:17:41,698
تقول أنّك تريد
.تجربة في الحياة

235
00:17:42,490 --> 00:17:47,913
أقول بأنّ علاقتك معها
.ستؤهلك بالتأكيد

236
00:18:10,060 --> 00:18:11,686
.الولد العبقري

237
00:18:12,395 --> 00:18:14,022
.عليك أن ترافقني الآن

238
00:18:14,814 --> 00:18:15,565
آسف؟

239
00:18:15,690 --> 00:18:17,400
.عليك أن ترافقني

240
00:18:18,485 --> 00:18:20,362
!تعال

241
00:18:27,577 --> 00:18:29,079
أين نذهب؟

242
00:18:29,204 --> 00:18:31,122
.سترى

243
00:18:46,137 --> 00:18:47,889
.ضيف الشرف

244
00:18:49,849 --> 00:18:51,142
كيف حالك بن؟

245
00:18:51,268 --> 00:18:51,893
.أنا بخير

246
00:18:52,018 --> 00:18:53,353
هل أتيت هنا من قبل؟

247
00:18:53,520 --> 00:18:57,816
.نعم، درست الحركة العضوية في السنة الأولى

248
00:18:57,941 --> 00:18:59,025
وكيف أبليت؟

249
00:18:59,276 --> 00:19:00,944
.حصلت على إمتياز

250
00:19:04,406 --> 00:19:05,156
. . .بروفسير روزا

251
00:19:05,282 --> 00:19:07,200
.نادني بميكي، رجاء

252
00:19:07,325 --> 00:19:09,578
أهناك مشكلة بورقة الإمتحان؟

253
00:19:09,703 --> 00:19:12,372
وجدت طريقة أفضل من نيوتن
.لإيجاد الصفر الحقيقي

254
00:19:12,497 --> 00:19:16,626
،وهذه، ليست مشكلة
.بل شيء رائع

255
00:19:16,751 --> 00:19:21,756
،إلا أن نيوتن مات منذ أكثر من 250 سنة
.لذا فالمنافسة ليست عادلة

256
00:19:22,507 --> 00:19:24,968
هل هذا ناد للرياضيات؟

257
00:19:26,344 --> 00:19:28,138
.لا تكونوا وقحين

258
00:19:28,346 --> 00:19:32,893
.كيانا .. فشر .. جوي .. جو

259
00:19:35,312 --> 00:19:38,648
هل درست لعبة البلاك جاك؟

260
00:19:39,024 --> 00:19:39,816
.لا

261
00:19:39,941 --> 00:19:41,484
. . .حقاً؟ إنه لعبة بسيطة

262
00:19:41,568 --> 00:19:43,570
.تلعب ضدّ موزع مائدة القمار

263
00:19:44,863 --> 00:19:46,489
تحصل على بطاقتين

264
00:19:46,615 --> 00:19:48,867
.البطاقة المكشوفة تساوي عشرة نقاط

265
00:19:48,992 --> 00:19:51,119
.والأقرب إلى 21 تربح

266
00:19:51,244 --> 00:19:55,165
إذا تجاوزت 21 تخسر
.وإذا تجاوزها الموزع يخسرون

267
00:19:56,291 --> 00:19:58,835
.إنها أكثر لعبة ورق شعبية في العالم

268
00:19:59,336 --> 00:20:00,712
.إنها لعبة الذكريات

269
00:20:00,837 --> 00:20:03,548
،البطاقات المسحوبة هي الماضي
.والقادمة هي المستقبل

270
00:20:03,673 --> 00:20:07,719
.وأفضل جزء هو أنها قابلة للهزيمة

271
00:20:08,511 --> 00:20:10,805
أتتحدث عن عد بطاقات اللعب؟

272
00:20:10,931 --> 00:20:16,519
.لا. أتحدّث عن أن تكون غنياً جداً، جداً

273
00:20:18,146 --> 00:20:21,149
تعد البطاقات، صحيح؟ جميعكم؟

274
00:20:21,274 --> 00:20:22,943
.نعم، كفريق

275
00:20:23,068 --> 00:20:26,696
متى؟ -
.في عطل نهاية الإسبوع -

276
00:20:27,822 --> 00:20:31,117
أين؟ -
.لاس فيجاس -

277
00:20:31,868 --> 00:20:33,787
لماذا تخبروني بهذا؟

278
00:20:35,121 --> 00:20:38,166
.لنقل أن هناك منصب شاغر في الفريق

279
00:20:39,668 --> 00:20:41,753
.حصل جيمي على وظيفة في جوجل

280
00:20:41,920 --> 00:20:43,380
حصل جيمي على وظيفة في جوجل؟

281
00:20:43,505 --> 00:20:45,340
.نعم، إنها عبارة جميلة

282
00:20:45,507 --> 00:20:48,176
إذا كان يجني الكثير من
هذا، فلماذا قبل بالوظيفة؟

283
00:20:48,301 --> 00:20:50,720
.بن، قلت جوجل وليس سيزلر

284
00:20:52,013 --> 00:20:53,765
.هذا جنون

285
00:20:53,890 --> 00:20:57,394
.لا يا بن. هذا مربح

286
00:20:59,187 --> 00:21:02,023
.لا أستطيع. أنا آسف

287
00:21:02,190 --> 00:21:04,109
.هيا يا بن , سيكون ممتعاً

288
00:21:04,276 --> 00:21:06,361
.نعم يا بن , سيكون ممتعاً

289
00:21:06,528 --> 00:21:07,779
. . .لا، ليس هذا السبب. إنه

290
00:21:07,904 --> 00:21:12,826
.حصلت للتو على ترقية في عملي
.لذا فهو أمر لا يناسبني

291
00:21:12,951 --> 00:21:15,036
.نحن نجني أكثر

292
00:21:15,203 --> 00:21:17,831
لا أستطيع الذهاب إلى فيجاس
.في عطل نهاية الإسبوع

293
00:21:17,998 --> 00:21:21,626
لما لا، إم آي تي لا تمانع
.فقد ذهبت إلى هارفارد

294
00:21:21,751 --> 00:21:23,503
ما المشكلة؟

295
00:21:23,837 --> 00:21:25,338
كيف علّمت بذلك؟

296
00:21:25,672 --> 00:21:28,049
.أحب الإهتمام بطلابي

297
00:21:29,426 --> 00:21:33,680
.أنا مرتبط أيضاً في منافسة علمية

298
00:21:33,847 --> 00:21:36,182
تعرفون منافسة 2.09؟

299
00:21:37,225 --> 00:21:40,103
.لا، أبني سيارة تقود نفسها

300
00:21:40,478 --> 00:21:42,480
إنه شيء أقوم به أصدقائي

301
00:21:42,647 --> 00:21:45,233
،لأكثر من سنة
.وهو مهم جداً لي

302
00:21:45,525 --> 00:21:49,863
.بن، دع السيارة تقود نفسها

303
00:21:51,489 --> 00:21:55,327
.إسمع، أنت لا تملك فقط عقل موهوب

304
00:21:55,577 --> 00:21:58,455
.لكنك أيضاً رصين

305
00:21:58,747 --> 00:22:01,082
.ولا تحكمك عواطفك

306
00:22:01,207 --> 00:22:02,667
.تفكر بمنطقية

307
00:22:03,293 --> 00:22:07,047
.بن، لقد ولدت لهذا

308
00:22:07,213 --> 00:22:09,966
.ستحظى بمتعة لن تراها طوال حياتك

309
00:22:10,133 --> 00:22:12,594
.إنه كامل

310
00:22:13,053 --> 00:22:17,432
.شكراً لك، لكن أنا لست الشخص المنشود

311
00:22:18,058 --> 00:22:21,853
.أنا آسف

312
00:22:26,358 --> 00:22:27,776
بن

313
00:22:28,401 --> 00:22:31,363
.أتمنّى أن تبقى هذ المحادثة سرية

314
00:22:31,488 --> 00:22:33,156
.لا، بالطبع

315
00:22:33,490 --> 00:22:35,325
.أنت من أفضل طلابي الجدد

316
00:22:35,492 --> 00:22:39,037
،وأكره أن أخسرك
.إذا كنت تفهم ما أعني

317
00:22:45,293 --> 00:22:46,586
.لا أظنه يناسبني

318
00:22:46,711 --> 00:22:47,629
.إنه ممل

319
00:22:47,754 --> 00:22:51,007
.إنه أزرق مثلك
كيف لا يناسبك؟

320
00:22:51,174 --> 00:22:52,842
كم سيكلّفني هذا؟

321
00:22:53,009 --> 00:22:58,181
حسناً، دعنا نرى. الحزام
.بخمسين دولار وخصم 15 بالمئة

322
00:22:58,431 --> 00:23:01,685
.السترة بـ589.99 دولار

323
00:23:01,810 --> 00:23:04,688
البنطلون بـ285.99، وخصم
.بـ10 % بشراء قطعتين

324
00:23:04,938 --> 00:23:06,648
.للأسف القميص ليس معروض للبيع

325
00:23:06,773 --> 00:23:08,984
ويمكن أن آخذ 5 % من 69.99 دولار

326
00:23:09,150 --> 00:23:11,319
.الأحذية خفضت من 155 دولار

327
00:23:11,486 --> 00:23:17,492
.يكون المجموع الكليّ 1042 دولار

328
00:23:19,953 --> 00:23:22,914
.أنا بارع مع الأرقام

329
00:23:23,498 --> 00:23:25,750
.نعم -
.أظن ذلك -

330
00:23:25,875 --> 00:23:28,670
.أخبراني عندما تقرران

331
00:23:28,795 --> 00:23:30,755
.نعم، شكراً لك

332
00:23:40,724 --> 00:23:41,516
هلّ بالإمكان أن تساعدني؟

333
00:23:41,683 --> 00:23:43,685
.نعم، بالطبع

334
00:23:44,603 --> 00:23:46,813
.أبحث عن ربطة عنق

335
00:23:46,980 --> 00:23:51,318
.لدينا تخفيض بـ15% على ربطات العنق

336
00:23:52,444 --> 00:23:56,448
...وإذا أردت، سأضيف 10 % كخصم

337
00:23:56,615 --> 00:23:58,658
.لكوني موظفاً هنا

338
00:23:59,200 --> 00:24:00,493
.هذه جميلة

339
00:24:00,619 --> 00:24:05,498
..نعم، هذه صنعت من

340
00:24:05,624 --> 00:24:07,792
. . .بنسيج نانوتكس الواقي

341
00:24:07,918 --> 00:24:12,797
.مقاوم للسوائل والبقع

342
00:24:13,006 --> 00:24:16,927
.إنه عملي جداً

343
00:24:17,719 --> 00:24:20,472
.إعذرني، لا تتحرك

344
00:24:21,932 --> 00:24:25,477
بالرغم من أنها صنعت من
.نسيج نانوتكس الواقي

345
00:24:26,978 --> 00:24:28,396
. . .في الحقيقة

346
00:24:29,064 --> 00:24:31,775
.لم آت هنا من أجل ربطة العنق يا بن

347
00:24:33,443 --> 00:24:35,904
.أتيت لأراك

348
00:24:36,488 --> 00:24:38,531
حقاً؟

349
00:24:39,908 --> 00:24:41,493
.البلاك جاك لعبة رائعة

350
00:24:41,660 --> 00:24:43,078
. . إنها سهلة التعلّم

351
00:24:43,245 --> 00:24:45,956
ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة
.كما يظن الناس

352
00:24:47,040 --> 00:24:49,125
.لقد نشئت على هذه اللعبة

353
00:24:49,876 --> 00:24:51,586
نشئت عليها؟

354
00:24:53,672 --> 00:24:56,800
.أنا وأبي نلعبها كل ليلة بعد العشاء

355
00:24:57,175 --> 00:25:00,262
تعلمت الإستراتيجيات الأساسية
.قبل أن أبلغ التاسعة

356
00:25:01,638 --> 00:25:04,182
.إذا ربحت أنا يأخذني لتناول الآيس كريم

357
00:25:04,474 --> 00:25:06,226
وماذا لو ربحت هو؟

358
00:25:08,436 --> 00:25:10,146
.سيأخذني لتناول الآيس كريم

359
00:25:10,438 --> 00:25:13,608
.بالطبع، كان أبّاك

360
00:25:15,610 --> 00:25:19,030
.بن، يجب أن تحسّ بالإثارة

361
00:25:19,239 --> 00:25:23,868
في كسب مال أكثر
.مما يمكن أن تتخيّل

362
00:25:28,915 --> 00:25:31,167
.أظن أنك يجب أن تذهب إلى لاس فيجاس

363
00:25:31,334 --> 00:25:35,005
.لأني أرى أنك بحاجة لعطلة

364
00:25:40,886 --> 00:25:42,804
.لا أستطيع

365
00:25:43,263 --> 00:25:44,723
.أنا آسف

366
00:25:46,141 --> 00:25:48,101
.فقط لا أستطيع

367
00:25:49,185 --> 00:25:53,857
،حسناًً، إذا غيّتر رأيك
.تعرف أين نحن

368
00:25:55,692 --> 00:25:58,737
.ونرحب بك في أي وقت

369
00:26:02,449 --> 00:26:05,285
..إن أفضل ما في لاس فيجاس

370
00:26:06,119 --> 00:26:09,331
.هو أن تكون أي شخص تريد

371
00:26:38,068 --> 00:26:38,693
ما هو العد؟

372
00:26:38,860 --> 00:26:39,527
زائد 9

373
00:26:39,694 --> 00:26:40,737
زائد 11

374
00:26:41,655 --> 00:26:43,365
.يا صاح، فاتني العد قبل 20 بطاقة

375
00:26:43,531 --> 00:26:44,908
."لا تناديني بـ"يا صاح -
.زائد 9 -

376
00:26:45,242 --> 00:26:46,117
.أنت تقلد جيل

377
00:26:46,284 --> 00:26:48,495
ياجماعة؟ لدينا 76 بطاقة

378
00:26:48,703 --> 00:26:51,039
.و23 هو أكبر بطاقة بالقيمة ناقص 1

379
00:26:51,206 --> 00:26:53,750
و17 بطاقة كانت محايدة، بدون قيمة

380
00:26:53,917 --> 00:26:56,920
والبقية بأرقام منخفضة بقيمة + 1
كيف يمكن أن تخطئوا في العد؟

381
00:26:57,045 --> 00:26:59,214
.زائد 13

382
00:27:00,674 --> 00:27:04,928
.العد، زائد 13

383
00:27:06,388 --> 00:27:08,098
.نعم

384
00:27:09,057 --> 00:27:11,101
.إجلس

385
00:27:18,191 --> 00:27:19,859
.توقّف

386
00:27:20,360 --> 00:27:21,194
ما هو؟

387
00:27:21,319 --> 00:27:23,238
.زائد 12، بيض

388
00:27:23,363 --> 00:27:24,948
.إثنتا عشرة بيضة في العلبة

389
00:27:25,532 --> 00:27:26,658
والآن؟

390
00:27:26,950 --> 00:27:28,618
.زائد 9
"القطط لها تسع أرواح"

391
00:27:31,121 --> 00:27:32,122
.زائد 16
"سنين الـ16 الجميلة"

392
00:27:33,039 --> 00:27:34,791
.كلّ بطاقة لها قيمة

393
00:27:34,916 --> 00:27:37,377
.بطاقة عالية بسالب 1

394
00:27:37,502 --> 00:27:39,212
.بطاقة منخفضة زائد 1

395
00:27:39,379 --> 00:27:41,298
.والبقية بصفر

396
00:27:45,468 --> 00:27:48,138
.كنت أدرس طوال اليوم، وكل يوم

397
00:27:48,305 --> 00:27:50,599
.ولم تكن دروس في علوم الفيزياء والهندسة

398
00:27:50,807 --> 00:27:52,851
. بل في الحساب

399
00:27:53,018 --> 00:27:56,688
.وتطبيقها بطرق لم أكن أتخيّلها

400
00:27:57,689 --> 00:27:59,566
.كان الفريق يتبع نظاماً

401
00:27:59,816 --> 00:28:03,320
،ولكي لا نجذب الإنتباه
.خلقنا لغة جديدة

402
00:28:04,446 --> 00:28:07,866
الكلمات أصبحت أرقام
.والأرقام كلمات

403
00:28:07,991 --> 00:28:09,367
.زائد 17 -
مجلة -

404
00:28:09,492 --> 00:28:10,577
.زائد 6 -
.مسدس -

405
00:28:13,997 --> 00:28:17,417
أهذه مراجعة الكيمياء؟

406
00:28:21,212 --> 00:28:22,631
.زائد 14 -
.خاتم -

407
00:28:22,797 --> 00:28:24,007
.زائد 16 -
.حلو -

408
00:28:24,132 --> 00:28:25,383
.إستخدمها في جملة

409
00:28:25,550 --> 00:28:28,678
.يا رجل هذا السكر حلوّ جداً

410
00:28:29,429 --> 00:28:32,933
لآني كنت أعرف العد
.عرفت أيضاً البطاقات المتبقية

411
00:28:33,099 --> 00:28:34,601
.هكذا تعلمت بما أراهن

412
00:28:34,726 --> 00:28:36,269
.أنت تعمل جيداً

413
00:28:37,604 --> 00:28:40,523
ميكي، أريد أن تعرف
. . أنّي أعمل هذا

414
00:28:40,690 --> 00:28:42,275
.لأجل كلية الطبّ

415
00:28:42,484 --> 00:28:44,444
.وهي تكلف 300 ألف

416
00:28:44,653 --> 00:28:48,573
وإذا إقتربت لهذا المبلغ
.فسوف أتوقف

417
00:28:48,698 --> 00:28:51,701
"أولاً، إنها ليست "إذا" بل "عندما

418
00:28:51,868 --> 00:28:53,536
.وثانياً، أفهم هذا تماماً

419
00:28:53,703 --> 00:28:55,121
حقاً؟

420
00:28:55,288 --> 00:28:57,207
نعم! لا بد إن تنتهي

421
00:28:57,374 --> 00:29:03,046
.إستمع، لدي برنامج بقوم بتغيير وجوه الناس

422
00:29:04,130 --> 00:29:05,966
ماذا يحدث إذا قبض علينا؟

423
00:29:06,091 --> 00:29:08,552
.نظامنا يجعلنا مخفيين

424
00:29:09,177 --> 00:29:12,222
.إن عد البطاقات ليس بأمر غير شرعي

425
00:29:12,764 --> 00:29:14,849
لا يوجد خطر فيه؟

426
00:29:14,975 --> 00:29:18,103
.لا، بن،إنه آمن، آمن جداً

427
00:29:21,356 --> 00:29:23,567
أتظن أنه يمكنك أن تضرب النظام؟

428
00:29:24,442 --> 00:29:26,653
.هذا هو النظام

429
00:29:26,820 --> 00:29:28,780
.يرد إليك ضربتك

430
00:29:31,074 --> 00:29:34,494
تريد عد البطاقات
.إذهب إلى أتلانتك سيتي

431
00:29:36,371 --> 00:29:38,540
.دعوه ينهض -
.هيا يا فتى -

432
00:29:38,748 --> 00:29:40,458
.عد إلى خمسة

433
00:29:41,334 --> 00:29:42,794
!عد إلى خمسة

434
00:29:43,253 --> 00:29:44,296
ماذا؟

435
00:29:44,462 --> 00:29:47,841
عد إلى خمسة، كي أعرف أن دماغك
.لم يتضرر، وتذهب إلى منزلك

436
00:29:48,008 --> 00:29:49,009
!إبدأ بالعد

437
00:29:49,134 --> 00:29:51,887
.1,2,3,4,5

438
00:29:52,012 --> 00:29:53,597
. . .حسناً، الآن

439
00:29:54,139 --> 00:29:56,725
.توقّف عن العد

440
00:29:59,769 --> 00:30:01,146
.هيا

441
00:30:05,358 --> 00:30:08,194
.أنت مجنونة. الكل يعرف ذلك

442
00:30:08,361 --> 00:30:10,572
.ليس ضدّ العشرة، إنها لعبة حمقى

443
00:30:10,989 --> 00:30:14,117
.تلعبين برهان عالي أمام الموزع

444
00:30:15,619 --> 00:30:17,537
.ضدّ 5 أو 6، لا بأس

445
00:30:17,662 --> 00:30:19,539
.ضدّ 10 أو 8 ستكون لعبة غبية

446
00:30:19,706 --> 00:30:22,208
.توقفي، جيل محقة

447
00:30:22,459 --> 00:30:24,377
.تشوي، وضّح لبن كيفية اللعب

448
00:30:24,669 --> 00:30:26,004
.حسناً

449
00:30:26,212 --> 00:30:31,009
فريقنا مقسم إلى جزئين
.مقامرون صغار وكبار

450
00:30:31,176 --> 00:30:35,305
تخيّل بأنّ هذه المنضدة
هي أرضية الصالة

451
00:30:36,681 --> 00:30:38,433
.الملّح والبهار هما الصغار

452
00:30:38,767 --> 00:30:43,396
.يجلس الصغار في مناضد مختلفة برهان محدد

453
00:30:43,521 --> 00:30:45,649
.ولا ينوعون في الرهان أبداً

454
00:30:45,774 --> 00:30:48,526
.الصغار لا يلعبون أبداً في أنظمة متقدمة

455
00:30:48,652 --> 00:30:51,446
هكذا نبقى في الخفاء
.ولا يمكن القبض علينا

456
00:30:51,613 --> 00:30:54,324
.تماماً. يراهنون بالحد الأدنى

457
00:30:54,532 --> 00:30:57,285
ويستمرون بالعد حتى تنشط المنضدة

458
00:30:57,410 --> 00:31:01,706
حينها، المراقب ينادي أحد الكبار

459
00:31:01,873 --> 00:31:04,000
هذا الخردل، أعطني
.الخردل، رجاء

460
00:31:04,292 --> 00:31:06,294
. . .أنا الخردل دائما ، لذا

461
00:31:06,503 --> 00:31:10,590
عند أرى الإشارة، أتقدم
... كفتى غني ثمل

462
00:31:10,715 --> 00:31:13,051
. . .أو كأحد أثرياء الإنترنت

463
00:31:13,176 --> 00:31:14,719
.وأراهن بمبالغ كبيرة

464
00:31:14,886 --> 00:31:17,472
ويستمر اللاعب الكبير باللعب
.والعد في نفس الوقت

465
00:31:17,639 --> 00:31:19,849
.وعندما تخمد المنضدة، يرحل

466
00:31:20,016 --> 00:31:21,434
.إنه ليس سهل كما يبدو

467
00:31:21,560 --> 00:31:25,605
..لأن الخردل إذا أخفق بالعد

468
00:31:25,772 --> 00:31:28,567
.يأتي دور المراقب ليعطيه إشارة بالتوقف

469
00:31:28,733 --> 00:31:30,277
وأنت تعرف الإشارات؟

470
00:31:30,402 --> 00:31:31,403
.نعم، نعم

471
00:31:31,570 --> 00:31:32,654
.أرنا

472
00:31:32,779 --> 00:31:34,030
ما هذه؟

473
00:31:34,197 --> 00:31:35,824
.أن المنضدة نشطة

474
00:31:35,949 --> 00:31:36,616
.جيد

475
00:31:36,908 --> 00:31:38,243
.نحتاج للكلام

476
00:31:39,452 --> 00:31:40,954
.المنضدة تخمد

477
00:31:42,205 --> 00:31:44,833
،أترك اللعبة
!إتركها الآن

478
00:31:45,584 --> 00:31:50,088
جيد أعتقد أنه مستعدّ
.لإختبار الغد

479
00:31:51,381 --> 00:31:53,216
هناك لعبة إختبار؟

480
00:31:54,009 --> 00:31:55,176
أين؟

481
00:31:55,635 --> 00:31:57,345
.ستعرف

482
00:33:06,414 --> 00:33:07,666
أتراهن؟

483
00:33:07,832 --> 00:33:08,583
نعم

484
00:33:08,708 --> 00:33:10,418
.إتبعني

485
00:34:11,271 --> 00:34:14,566
هل أخبرتك أني عرفت بهذا
.المكان من خلال مجلة

486
00:34:23,491 --> 00:34:24,868
أتريد أن تراهن بهذا المال؟

487
00:34:25,619 --> 00:34:27,078
.نعم، 300

488
00:34:41,051 --> 00:34:42,260
رهانك، سيدي؟

489
00:35:05,242 --> 00:35:07,244
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

490
00:35:07,827 --> 00:35:09,871
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

491
00:35:10,288 --> 00:35:11,790
حسناً

492
00:35:20,048 --> 00:35:22,467
أيمكن أن أحصل على شراب آخر؟

493
00:35:22,717 --> 00:35:24,261
.شكراً لك

494
00:35:27,222 --> 00:35:28,723
ماذا يحدث؟

495
00:35:28,932 --> 00:35:31,434
!ما تفعلون؟ أنا لم أفعل شيئاً
!إبتعدوا عني

496
00:35:31,810 --> 00:35:33,728
!إبتعدوا عني
!أنا لم أفعل شيئاً

497
00:35:35,480 --> 00:35:37,232
.رجاء، دعوني

498
00:35:37,440 --> 00:35:38,191
ما هو العد؟

499
00:35:38,316 --> 00:35:39,192
!أرجوك لا تؤذني

500
00:35:39,359 --> 00:35:40,318
قلت ما هو العد؟

501
00:35:40,485 --> 00:35:41,611
!أنا لم أفعل شيئاً

502
00:35:41,820 --> 00:35:43,029
ما هو العد؟

503
00:35:45,740 --> 00:35:47,701
.زائد 18

504
00:35:52,163 --> 00:35:54,040
.لا بد أنكم تمزحون

505
00:35:54,207 --> 00:35:55,917
.مبروك يا بن
.أنا آسف

506
00:35:55,917 --> 00:35:57,752
كان لا بد أن نرى كيف
.تعد تحت الضغط

507
00:35:57,961 --> 00:36:00,088
!مرحبا بك في الفريق

508
00:36:01,464 --> 00:36:04,551
.لم نكن نقصد ذلك -
لا عليك فقد بكيت في ذلك الكيس -

509
00:36:13,852 --> 00:36:16,271
فيشر وجيمي هما
.المقامرون الكبار

510
00:36:17,147 --> 00:36:19,858
.أريدك أن تأخذ مكان جيمي

511
00:36:20,650 --> 00:36:21,985
.لم أفعل هذا من قبل

512
00:36:22,152 --> 00:36:26,656
أعرف ذلك وأفهمه. لكن لا أثق
.بالفتيات، وتشوي هو تشوي

513
00:36:26,823 --> 00:36:30,827
أقوم بالتدريس منذ 14، ولم
.أرى طالب مثلك

514
00:36:30,952 --> 00:36:32,996
.عقلك مثل معالج بنتيوم

515
00:36:33,163 --> 00:36:34,289
.ستقوم بعمل رائع

516
00:36:34,414 --> 00:36:35,749
أتعرف لماذا؟

517
00:36:35,874 --> 00:36:38,627
.لأنك تذكّرني بنفسي قبل 25 سنة

518
00:36:39,878 --> 00:36:41,338
هل ستشارك؟

519
00:36:42,130 --> 00:36:44,674
.نعم، نعم، سأشارك

520
00:36:44,841 --> 00:36:46,384
جيد

521
00:36:46,551 --> 00:36:49,596
.هناك شيء واحد، بن، وهو مهم

522
00:36:52,557 --> 00:36:55,435
،نحن نعد البطاقات
ولا نقامر، حسناًً؟

523
00:36:55,560 --> 00:36:58,813
.نتبع قواعد محددة ونعمل بنظام

524
00:36:59,147 --> 00:36:59,731
.نعم

525
00:36:59,856 --> 00:37:01,858
. . .رأيت جنون تلك الموائد

526
00:37:01,983 --> 00:37:05,028
.وأحياناً يفقد الناس السيطرة

527
00:37:05,278 --> 00:37:07,530
.يستسلمون لمشاعرهم

528
00:37:08,114 --> 00:37:10,825
.لكنك لن تفعل ذلك

529
00:37:11,534 --> 00:37:12,994
هل فهمت؟

530
00:37:13,954 --> 00:37:15,413
نعم

531
00:37:16,456 --> 00:37:17,707
.إذهب لترتاح

532
00:37:18,041 --> 00:37:19,167
أرتاح؟

533
00:37:19,292 --> 00:37:20,627
.نعم، سنرحل غداً

534
00:37:21,586 --> 00:37:24,506
غداّ، يجب أن أسلّم واجب
.التقنين الكمّي يوم الثلاثاء

535
00:37:24,714 --> 00:37:27,008
.لا -
!لا؟ -

536
00:37:27,175 --> 00:37:28,969
.تحدثت مع البروفسور أورايلي

537
00:37:29,135 --> 00:37:34,683
،قلت له أنك تساعدني في مهمة خاصة
.تفهم الأمر وأعطاك علامة كاملة

538
00:37:35,100 --> 00:37:38,728
أترى يا بن أشياء مدهشة
.قد تأتي من الآن فصاعداً

539
00:37:38,895 --> 00:37:41,481
.ستتلقّى مكالمة بالتفاصيل

540
00:37:44,067 --> 00:37:45,485
الفتيات سيتقدمن؟

541
00:37:45,652 --> 00:37:47,904
.نعم، لديهن العديد من الحقائب

542
00:37:49,072 --> 00:37:52,075
.حالما ننتهي من التفتيش الأمني
.أنا وبن سنذهب إلى الحمام

543
00:37:52,200 --> 00:37:53,118
.لا، أنا بخير

544
00:37:53,243 --> 00:37:55,495
.لا، يجب أن تذهب. إنها رحلة طويلة جداً

545
00:37:55,704 --> 00:37:57,372
.أنا بخير -
.سنذهب إلى الحمّام -

546
00:38:01,710 --> 00:38:03,461
.في الحقيقة لا أريد

547
00:38:03,628 --> 00:38:05,297
.لا يهمني -
.حقاً لا أريد -

548
00:38:05,463 --> 00:38:06,923
.رجاء إصمت

549
00:38:07,090 --> 00:38:08,842
لماذا تنظر هنا؟

550
00:38:09,009 --> 00:38:11,636
.لا يهمني، إصمت. أدخل

551
00:38:11,803 --> 00:38:13,054
ماذا تعمل؟

552
00:38:13,179 --> 00:38:14,389
.هيا

553
00:38:15,265 --> 00:38:16,433
.إخلع البنطلون

554
00:38:16,558 --> 00:38:17,392
ماذا؟

555
00:38:18,351 --> 00:38:20,312
.لا تلقي بالأسئلة

556
00:38:22,898 --> 00:38:24,149
.ضعها في سروالك الداخلي

557
00:38:24,316 --> 00:38:25,025
لماذا؟

558
00:38:25,150 --> 00:38:27,485
.أتريد أن أفعلها؟ سأفعلها

559
00:38:30,238 --> 00:38:31,448
لماذا لا نتركها في الحقيبة؟

560
00:38:31,573 --> 00:38:33,366
.لأنها تظهر في الأشعة السينية

561
00:38:33,533 --> 00:38:35,619
.ولا نريدهم أن يصادروا 250 ألف منا

562
00:38:35,744 --> 00:38:37,412
هذه 250 ألف دولار؟

563
00:38:37,871 --> 00:38:39,456
لماذا يتعين علي أن أفعل هذا؟

564
00:38:39,581 --> 00:38:41,875
.لأنك الحمار الناقل

565
00:38:42,167 --> 00:38:44,461
.أنت حقاً تلقي أسئلة جيدة

566
00:38:49,132 --> 00:38:52,052
ما هو الحمار الناقل؟

567
00:38:59,100 --> 00:39:03,188
.كن تلقائياً، فكر بتلقائية وتصرف بتلقائية

568
00:39:05,899 --> 00:39:07,108
.شكراً لك

569
00:39:12,822 --> 00:39:14,532
.شكراً لك

570
00:39:17,702 --> 00:39:19,412
"نقطة التفتيش"

571
00:39:58,159 --> 00:39:59,619
سيدي؟

572
00:40:11,798 --> 00:40:13,592
.نسيت حقيبتك

573
00:40:15,844 --> 00:40:17,637
.شكراً لك

574
00:40:50,670 --> 00:40:53,840
"لاس فـيـجـاس"

575
00:42:16,881 --> 00:42:18,508
!أحسنت يا كامبل

576
00:42:18,675 --> 00:42:19,926
.يا بن

577
00:42:20,093 --> 00:42:23,805
.تقول الإستراتيجية يجب أن تفعل ذلك

578
00:42:38,486 --> 00:42:41,781
،برت، مويشاف، فلادميير، مونا، آنسة سمرز
.هوياتكم الجديدة جاهزة

579
00:42:41,907 --> 00:42:43,950
.سعدت لرؤيتكم

580
00:42:44,117 --> 00:42:45,994
أنا فلاديمير ستبنتسكي

581
00:42:46,119 --> 00:42:50,040
.نعم، أباك دبلوماسي روسي
.تقطن في العاصمة واشنطن

582
00:42:50,206 --> 00:42:52,918
هواياتك هي الشطرنج
.والمشي على الشاطئ

583
00:42:53,543 --> 00:42:54,836
.لا أحب اسمي

584
00:42:55,003 --> 00:42:55,962
لماذا؟

585
00:42:56,338 --> 00:42:57,297
سييرا سمرز

586
00:42:57,464 --> 00:42:59,049
هل أبدو كسييرا؟

587
00:42:59,215 --> 00:43:01,426
.لديك العديد من الملابس
.إختاري شيء ملائم

588
00:43:01,593 --> 00:43:04,471
،تظاهري أنك لا تتحدثين الإنجليزية
.حتى لا تغيرين تصفيفة الشعر

589
00:43:04,721 --> 00:43:07,974
.ظننت أن هذا قانوني
لماذا نستخدم الأسماء المزيفة؟

590
00:43:08,141 --> 00:43:10,227
.لا نستخدم الأسماء فقط بل التنكّر أيضاً

591
00:43:10,393 --> 00:43:12,812
وهكذا يرى الموزع أنك بلغت
.العمر المناسب لتلعب

592
00:43:12,979 --> 00:43:15,273
.ويجعلنا مختلفين في جميع صالات القمار

593
00:43:16,191 --> 00:43:18,818
.إذا سرقت الإنجيل، ستذهب للجحيم

594
00:43:19,945 --> 00:43:21,655
.وكأني لن أذهب إليها

595
00:43:21,905 --> 00:43:22,739
.حسناً، إستمعوا

596
00:43:23,949 --> 00:43:25,700
.جميع الصالات تحوي آلات تصوير في السقف

597
00:43:25,867 --> 00:43:27,160
".لذا تسمى "عيون في السماء

598
00:43:27,327 --> 00:43:30,288
دائماً إطلب ماء غازي بالليمون
.وتظاهر بالثمل

599
00:43:30,455 --> 00:43:32,540
.ودائماً أنتم لا تعرفون بعضكم البعض

600
00:43:32,749 --> 00:43:38,213
سأكرّر هذا: أنتم لا
.تعرفون بعضكم البعض

601
00:43:38,421 --> 00:43:39,589
وما شعارنا؟

602
00:43:39,756 --> 00:43:41,549
"ألا نمسك ونحن نعد"

603
00:43:41,716 --> 00:43:43,260
.شكراً جزيلاً

604
00:43:44,344 --> 00:43:45,971
لماذا لا تلعب؟

605
00:43:46,972 --> 00:43:49,140
كنت ألعب منذ زمن وكنت الأفضل
لكنني تقاعدت الآن

606
00:43:49,307 --> 00:43:51,768
،نصيحتي لك يا بن
.أخرج وأنت على القمة

607
00:43:52,352 --> 00:43:54,145
!مرحبا بكم في لاس فيجاس

608
00:44:08,994 --> 00:44:10,412
هل سمعت بالإستراتيجيات الأساسية؟

609
00:44:10,579 --> 00:44:12,914
.يبدو معقّد جداً

610
00:44:13,582 --> 00:44:15,542
.أنا سييرا سمرز، من شارلستون

611
00:44:15,667 --> 00:44:18,420
.جئت لمضاعفة ميراث عائلتي

612
00:44:20,380 --> 00:44:21,548
.لا أعرف

613
00:44:41,401 --> 00:44:42,819
.عشرة آلاف

614
00:44:43,778 --> 00:44:45,697
.إستبدال عشرة آلاف

615
00:44:45,906 --> 00:44:48,158
!حلو، حلو جداً

616
00:44:52,954 --> 00:44:55,248
حلو = زائد 16

617
00:45:08,595 --> 00:45:11,431
.ثمانية. ما زال العد + 16

618
00:45:12,641 --> 00:45:14,851
.عشرة أي -1

619
00:45:15,101 --> 00:45:16,686
.العد +15

620
00:45:17,854 --> 00:45:20,607
.ثمانية، ما زال + 15

621
00:45:21,733 --> 00:45:24,194
.تسعة زائد 15

622
00:45:26,071 --> 00:45:27,197
.خمسة

623
00:45:27,656 --> 00:45:29,616
.العد + 16

624
00:45:30,325 --> 00:45:32,202
.الثمانيات. إفصل الثمانية

625
00:45:32,369 --> 00:45:33,536
هلّ بالإمكان أن أفصل هذه؟

626
00:45:33,828 --> 00:45:35,413
.سيدي، رجاء لا تلمسّ البطاقات

627
00:45:35,580 --> 00:45:36,998
.آسف

628
00:45:43,797 --> 00:45:46,424
.الولد، ما زال العد  + 15

629
00:45:49,678 --> 00:45:52,681
.العشرة +14

630
00:45:58,311 --> 00:46:02,315
.الملك، التسعة + 13

631
00:46:08,113 --> 00:46:10,198
.الولد + 12

632
00:46:10,740 --> 00:46:12,617
.تسعة. العد + 12

633
00:46:13,243 --> 00:46:14,953
!بلاك جاك

634
00:47:00,290 --> 00:47:01,082
.قرد، قرد

635
00:47:02,167 --> 00:47:02,959
ما هو القرد؟

636
00:47:03,168 --> 00:47:04,085
.بطاقة بوجه

637
00:47:04,252 --> 00:47:06,421
.بطاقة بوجه

638
00:47:12,427 --> 00:47:14,554
!قرد. أعطنا قرد

639
00:47:14,971 --> 00:47:17,098
!هي، قرد

640
00:47:22,062 --> 00:47:24,481
!حسناً، حسناً

641
00:47:28,985 --> 00:47:30,403
.يا اللهي

642
00:47:30,654 --> 00:47:32,530
.يجب أن أتوقّف

643
00:47:36,284 --> 00:47:39,496
أعطي الرقائق الكبيرة، رجاء؟

644
00:48:22,038 --> 00:48:23,707
.ملابس جميلة

645
00:48:29,963 --> 00:48:30,839
ما هذا؟

646
00:48:31,006 --> 00:48:32,048
.أرباح البارحة

647
00:48:32,173 --> 00:48:33,842
.نقسمها على خمسة

648
00:48:39,139 --> 00:48:40,515
ما رأيك؟

649
00:48:40,974 --> 00:48:42,809
.نعم، كان ممتعاً

650
00:48:43,059 --> 00:48:44,019
.لعبت بشكل جيّد

651
00:48:44,185 --> 00:48:44,603
حقاً؟

652
00:48:45,687 --> 00:48:48,148
.أحسنت في العد. قمت بدورك

653
00:48:48,315 --> 00:48:51,109
،لعبت بقوة بلا خوف
.ورحلت في الوقت المناسب

654
00:48:53,528 --> 00:48:55,405
.وربحت أكثر من فيشر

655
00:48:56,656 --> 00:48:58,658
.في الحقيقة، كنت متوتراً

656
00:48:59,868 --> 00:49:03,955
،لكن بمرورالوقت
.أصبح الأمر سهلاً

657
00:49:05,040 --> 00:49:06,833
.ليس للجميع

658
00:49:07,000 --> 00:49:08,960
إنها عملية حساب بسيطة

659
00:49:09,336 --> 00:49:13,048
.ذلك لطيف. يمكن أن نحدث فرقاً معك

660
00:49:16,927 --> 00:49:20,430
.هذا ما قلته لميكي

661
00:49:20,597 --> 00:49:24,726
أنا أفعل هذا لمصاريف
.دراساتي في الطبّ

662
00:49:24,893 --> 00:49:27,020
.لـ300 ألف، ثم أرحل

663
00:49:29,981 --> 00:49:32,484
.هذا ما يقوله الجميع

664
00:49:32,901 --> 00:49:36,696
لا، حقاً. أفعل هذا لأدفع لهارفارد

665
00:49:36,821 --> 00:49:39,574
.هذه يحدد إنتهائي من هذا

666
00:49:40,909 --> 00:49:42,911
.أصدقك -
.جيد -

667
00:49:55,006 --> 00:49:57,050
.نعقد إجتماع للفريق بعد 5 دقائق

668
00:49:59,344 --> 00:50:00,595
.إجتماع

669
00:50:00,762 --> 00:50:01,930
مرحباً؟

670
00:50:03,473 --> 00:50:04,766
أين الآخرين؟

671
00:50:05,100 --> 00:50:07,394
.لا أعرف. فيشر قادم خلفنا

672
00:50:11,815 --> 00:50:14,109
.آه، فيشر، أنت لم تنام

673
00:50:14,317 --> 00:50:15,902
.بلى نمت

674
00:50:16,611 --> 00:50:17,862
.مع إيدا

675
00:50:17,988 --> 00:50:19,114
أيدا؟

676
00:50:19,281 --> 00:50:23,493
.إنها راقصة. أتيت بها من الملهى

677
00:50:23,618 --> 00:50:25,370
هل "إيدا" هو اسمها الفني؟

678
00:50:25,537 --> 00:50:28,623
.نعم، تيمناً بإسم جدتها

679
00:50:29,082 --> 00:50:30,542
أين كيانا؟

680
00:50:30,709 --> 00:50:31,293
.تلعب الماكينة الشقبية

681
00:50:31,418 --> 00:50:32,669
.الشوكولاته

682
00:50:33,044 --> 00:50:34,254
تشوي، أين كنت؟

683
00:50:34,421 --> 00:50:36,965
.أتجول في الطابق التاسع

684
00:50:38,091 --> 00:50:40,260
.كنت مشغول هذا الصباح

685
00:50:43,847 --> 00:50:47,601
حسناً، سأوضح شيء. هذا ليس بمعسكر
.صيفي وأنا لست مستشار لكم

686
00:50:47,726 --> 00:50:50,103
.هذا عمل جدي لكسب المال

687
00:50:50,270 --> 00:50:52,188
.كيانا , الماكينة الشقبية للخاسرين

688
00:50:52,355 --> 00:50:54,691
!فيشر، دعك من الراقصات

689
00:50:56,026 --> 00:51:01,239
تشوي ربحت 5 الآف ليلة أمس. لذا
توقف عن سرقة الأشياء الرخيصة

690
00:51:01,406 --> 00:51:03,825
،وكلّ شيء تضع يدك عليه
.هذا أمر مخزي

691
00:51:04,242 --> 00:51:05,452
. . .لكن فيشر

692
00:51:06,786 --> 00:51:08,788
ماذا كنت تفعل مساء البارحة؟

693
00:51:08,955 --> 00:51:09,706
ماذا؟

694
00:51:09,831 --> 00:51:12,709
في ثلاثة حالات مختلفة، أخبرك
...المراقب أن المنضدة خامدة

695
00:51:12,876 --> 00:51:14,169
.لكنّك واصلت اللعب

696
00:51:14,336 --> 00:51:17,839
.إما أنك فقدت العد أو فقدت عقلك
.لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى

697
00:51:18,006 --> 00:51:19,966
.جيل، تنكر جميل ليلة أمس

698
00:51:20,175 --> 00:51:23,803
،وبن، أحسنت صنعاً
.كالمحترفين. واصل ذلك

699
00:51:25,513 --> 00:51:26,765
.حظ المبتدئين

700
00:51:26,973 --> 00:51:29,059
فيشر، أربح كرجل
.وإخسر كرجل

701
00:51:29,351 --> 00:51:31,811
.لم ألعب على منضدة خامدة لثلاث مرات

702
00:51:31,895 --> 00:51:36,149
أتعرف ما هو أسوأ من الخسارة
.أن لا تعترف بالخطأ

703
00:51:37,317 --> 00:51:38,526
."تحدث مع "إيدا

704
00:51:40,362 --> 00:51:41,821
من هي أيدا؟

705
00:51:42,489 --> 00:51:43,448
من هي إيدا؟

706
00:51:43,615 --> 00:51:44,407
إخرس

707
00:52:13,270 --> 00:52:15,397
.مع السّلامة، سأدفع الفاتورة

708
00:52:17,065 --> 00:52:19,192
.الفاتورة = + 15

709
00:52:23,071 --> 00:52:24,114
.المال يلعب

710
00:52:24,281 --> 00:52:25,991
.يلعب المال للحدود القصوى

711
00:52:29,536 --> 00:52:31,621
كيف تجري المنضدة؟

712
00:52:31,746 --> 00:52:32,956
.لا يهم يا رجل

713
00:52:33,123 --> 00:52:36,001
.بالنسبة لي, البارحة إنتهت، وغداً أمر جديد

714
00:52:36,126 --> 00:52:37,836
.ما يهم هو ماتفعله الآن

715
00:52:50,891 --> 00:52:52,517
.خسرنا في صالة قمار أخرى

716
00:52:54,019 --> 00:52:56,146
أيهم؟ صالة قيصر أم ميراج؟

717
00:52:56,313 --> 00:52:57,856
.صالة قيصر

718
00:52:59,065 --> 00:53:01,067
.إنهم عملاء منذ 14 سنة

719
00:53:01,484 --> 00:53:03,862
.العائق هو البرامج الجديدة

720
00:53:04,029 --> 00:53:05,572
.أعرف يا تيري

721
00:53:06,031 --> 00:53:11,077
.كول، جريمة قتل في المناطق 4 و5 في الليلتين الماضية

722
00:53:11,244 --> 00:53:14,164
.حسناً، كلارك، سأرى الشريط

723
00:53:14,331 --> 00:53:18,710
أيمكن أن تطفيء السيجارة؟

724
00:53:19,085 --> 00:53:21,755
.يمنع التدخين هنا

725
00:53:28,178 --> 00:53:29,679
.شكراً لك

726
00:53:36,394 --> 00:53:38,438
.نهاية العصر، يا صديقي

727
00:53:47,656 --> 00:53:50,283
.بن، حان وقّت الذهاب إلى المدرسة

728
00:53:53,328 --> 00:53:54,996
.دائماً توقظيني من النوم

729
00:53:55,455 --> 00:53:57,332
.لا تعتاد على ذلك

730
00:54:16,142 --> 00:54:18,728
.مسرورة أنك أتيت هذا الصباح

731
00:54:19,854 --> 00:54:21,815
.أريد أن أعطيك شيء

732
00:54:21,982 --> 00:54:23,024
حقاً؟

733
00:54:25,277 --> 00:54:26,861
.أريد أن تأخذ هذا

734
00:54:27,529 --> 00:54:29,197
ما هو؟

735
00:54:34,828 --> 00:54:36,329
!هذا مال كثير

736
00:54:37,080 --> 00:54:39,124
.كنت أوفّر منذ وقت طويل

737
00:54:39,416 --> 00:54:40,917
.لأجل كليّة الطبّ

738
00:54:41,084 --> 00:54:43,670
. . .أعرف أنّه ليس كافياً، لكن

739
00:54:44,212 --> 00:54:46,131
.سيساعد

740
00:54:46,590 --> 00:54:49,634
.أمي، لا يمكن أن أقبل هذا

741
00:54:49,968 --> 00:54:52,137
.هذا مالك! عملت بجدّ لأجله

742
00:54:52,262 --> 00:54:57,893
.تماماً لهذا السبب أريد مساعدتك في
المصاريف، أيها الطبيب كامبل

743
00:55:03,189 --> 00:55:05,191
.أتعرفين؟ لا يجب أن تفعلي ذلك

744
00:55:05,317 --> 00:55:09,321
.لأني حصلت على منحة روبنسن

745
00:55:09,487 --> 00:55:11,615
!نعم، سيدفعون جميع التكاليف

746
00:55:12,324 --> 00:55:13,491
لماذا لم تخبرني؟

747
00:55:13,658 --> 00:55:16,202
.أردت جعلها مفاجأة

748
00:55:16,369 --> 00:55:18,538
.وأيضاً، علمت بهذا اليوم

749
00:55:18,705 --> 00:55:21,541
!لا أصدق! يا اللهي

750
00:55:21,666 --> 00:55:25,503
!مدهش! أنا جداً فخورة بك

751
00:55:30,050 --> 00:55:32,135
.عرفت بأنّ العمل الجاد سيفيدك

752
00:55:35,180 --> 00:55:39,851
.إحتفظي بالمال. إنه لك

753
00:56:17,097 --> 00:56:18,390
ماذا تفعل؟

754
00:56:19,599 --> 00:56:24,437
.أنا فقط . . أقفز على سريري

755
00:56:27,524 --> 00:56:29,859
ماذا؟ ألم تفعلوا هذا حينما كنتما أطفال؟

756
00:56:30,026 --> 00:56:31,695
.لا، في الحقيقة أبداً

757
00:56:31,820 --> 00:56:33,905
.حسناً

758
00:56:39,119 --> 00:56:41,538
أين كنت في عطلة الإسبوع؟
.إتصلت بك لأكثر من 15 مرة

759
00:56:42,372 --> 00:56:45,625
. . .ذهبت إلى نيوهامشير

760
00:56:45,750 --> 00:56:47,919
.لمساعدة قريب لي

761
00:56:48,086 --> 00:56:49,045
لما تأخذ هاتفك معك؟

762
00:56:49,588 --> 00:56:52,591
الهاتف، هاتفك، لم تأخذه؟

763
00:56:52,757 --> 00:56:56,428
.لا، نسيته. تركته هنا

764
00:56:58,054 --> 00:57:00,307
.فوت حفلة رائعة في السكن الجامعي

765
00:57:00,640 --> 00:57:01,266
حقاً؟

766
00:57:01,725 --> 00:57:04,811
.كنا تقريباً سنأتي بفتاة هناك

767
00:57:07,188 --> 00:57:08,398
إلى الحانة؟

768
00:57:08,523 --> 00:57:09,691
نعم

769
00:57:10,400 --> 00:57:11,985
!هيا بنا

770
00:57:20,452 --> 00:57:21,828
.هي ثمانية

771
00:57:22,370 --> 00:57:25,498
.لا. إنها 7,649

772
00:57:25,665 --> 00:57:26,833
.كنت أقرب العدد

773
00:57:27,167 --> 00:57:29,628
.أظن أننا إتفقنا على ألا نقرب الأعداد

774
00:57:30,045 --> 00:57:31,296
.حسناً

775
00:57:32,422 --> 00:57:33,798
. .لكن

776
00:57:33,924 --> 00:57:36,593
.أن كسبنا 2.09، سأقرب الأعداد

777
00:57:44,100 --> 00:57:47,687
.بن إنتظر. تدين لي بـ8 دولارات

778
00:57:55,320 --> 00:57:57,739
هلّ بالإمكان أن أدعوك لمشروب؟

779
00:57:58,531 --> 00:57:59,991
.بالتأكيد

780
00:58:00,242 --> 00:58:01,743
نعم؟ جيد

781
00:58:05,538 --> 00:58:07,916
أعذرني. أيمكن أن أحصل على مشروب؟

782
00:58:14,714 --> 00:58:15,715
كيف حالك؟ -
.جيد -

783
00:58:15,924 --> 00:58:16,633
حقاً

784
00:58:24,975 --> 00:58:28,311
أولئك أصدقائك؟

785
00:58:31,940 --> 00:58:37,237
.لا. لا. لم أراهم أبدا في حياتي

786
00:58:38,029 --> 00:58:41,074
إسمحي لي بثانية واحدة؟

787
00:58:43,118 --> 00:58:46,246
.ماذا تفعلان؟ أنتما تحدقان بها

788
00:58:46,413 --> 00:58:47,372
.نعرف

789
00:58:47,497 --> 00:58:49,583
.أيمكن أن تتوقفا؟ أنتما تفزعانها

790
00:58:50,292 --> 00:58:53,878
.أظن أننا مفزوعان أكثر منها بعض الشيء

791
00:58:54,045 --> 00:58:55,505
كيف تعرفها؟

792
00:58:56,006 --> 00:58:58,592
هل تلقيت دروساً في مساعدة
الذات أو شيء ما مثل ذلك؟

793
00:58:59,593 --> 00:59:01,219
ماذا؟

794
00:59:01,928 --> 00:59:04,014
الخدعة العقلية للجيداي؟

795
00:59:04,514 --> 00:59:06,349
.نعم، مثل لوك

796
00:59:06,808 --> 00:59:07,767
.إشربي معي

797
00:59:09,144 --> 00:59:12,105
.هناك ثروة على المنضدة، ويعتمد كلّ شيء على أبي

798
00:59:12,272 --> 00:59:13,315
.الأمر أصبح سخيفاً

799
00:59:13,648 --> 00:59:17,360
.أوقف اللعب وإتصل بعمّي ليطلب قرضاً منه

800
00:59:17,527 --> 00:59:19,112
حقاً؟ -
نعم -

801
00:59:19,237 --> 00:59:21,156
.وأعطاه القرض

802
00:59:21,865 --> 00:59:25,118
.حصل على بطاقتين بـ19 وأخرىبـ20

803
00:59:25,368 --> 00:59:28,038
.والموزع معه 17

804
00:59:28,163 --> 00:59:30,248
.إنه سهل. إحتاج لبطاقة أخرى

805
00:59:30,415 --> 00:59:31,583
.لا تقولي أربعة

806
00:59:31,708 --> 00:59:32,500
.نعم، أربعة

807
00:59:32,626 --> 00:59:35,045
!أربعة، يا اللهي

808
00:59:36,463 --> 00:59:38,214
.لم يكن عيد الميلاد جيد تلك سنة

809
00:59:41,259 --> 00:59:43,720
وما رأيه في ما تفعلين؟

810
00:59:43,887 --> 00:59:45,388
هل يعلم؟

811
00:59:45,513 --> 00:59:48,558
.لا , لقد مات منذ زمن يا بن

812
00:59:50,185 --> 00:59:52,437
.مات أبي أيضاً

813
01:00:04,866 --> 01:00:09,454
. .عندما أتيت للمتجر تطلبين إنضمامي للفريق

814
01:00:10,080 --> 01:00:11,998
أكان ذلك لأجل؟

815
01:00:12,207 --> 01:00:13,583
ماذا؟

816
01:00:13,708 --> 01:00:17,712
لأن ميكي طلب منك ذلك؟

817
01:00:20,048 --> 01:00:23,426
.إستمع، تلقينا ثلاثة صفوف سوية

818
01:00:24,219 --> 01:00:29,432
قدمت عرضاً في اللوغارتميات
. . .ولم يفهمها أحد

819
01:00:30,267 --> 01:00:33,603
.كنت أذكى شخص في تلك الصفوف

820
01:00:34,813 --> 01:00:36,606
.لهذا السبب أنت في الفريق

821
01:00:36,731 --> 01:00:38,942
.ولذا أتيت إلى المتجر

822
01:00:39,943 --> 01:00:41,736
لا، لا، لا. . . ليس هكذا

823
01:00:42,070 --> 01:00:43,572
.يا اللهي، آسف

824
01:00:44,948 --> 01:00:45,782
.لا عليك

825
01:00:45,824 --> 01:00:46,908
.لا أعرف لماذا فعلت ذلك

826
01:00:47,033 --> 01:00:47,909
.لا تعتذر

827
01:00:48,076 --> 01:00:49,244
متأكّدة؟ -
.نعم -

828
01:00:49,369 --> 01:00:51,788
.هذه محطتي -
هنا؟ -

829
01:00:52,163 --> 01:00:52,914
نعم

830
01:00:53,999 --> 01:00:56,126
لا تقلق بشأن هذا

831
01:00:57,460 --> 01:01:00,714
.لا أعرف، كنّا نشرب

832
01:01:00,922 --> 01:01:03,300
.نحن فريق، ونعمل سوية

833
01:01:03,466 --> 01:01:04,050
.أفهم

834
01:01:04,217 --> 01:01:05,510
.لا تستاء من هذا

835
01:01:05,802 --> 01:01:09,264
.حسناً، بالتأكيد -
.مع السّلامة -

836
01:01:28,575 --> 01:01:30,410
،شريط حياتي يمر أمامي عيناي

837
01:01:30,577 --> 01:01:32,537
.بسرعة مليون كيلومتر في الدقيقة

838
01:01:33,622 --> 01:01:37,000
.إدخرت أكثر من 100 ألف

839
01:01:37,709 --> 01:01:40,295
.وتبقى لي 200 ألف

840
01:01:41,046 --> 01:01:45,216
لكن كان هناك شيء واحد
.لم أستطع نزعه من عقلي

841
01:01:55,477 --> 01:01:56,811
. . في اللحظة التي غادرنا الجامعة

842
01:01:56,937 --> 01:01:59,356
. . .مفاهيم الرياضيات والمعادلات

843
01:01:59,564 --> 01:02:02,317
..إستبدلت بالعد، ومتابعة خلط البطاقات

844
01:02:02,442 --> 01:02:05,362
ومعرفة متى أطلب البطاقات
.ومتى أستبدل الرقائق بالمال

845
01:02:05,737 --> 01:02:08,615
.أصبحت محترفاً على جميع المستويات

846
01:02:08,823 --> 01:02:10,951
جنيت مال في رحلة واحدة
... إلى لاس فيجاس

847
01:02:11,117 --> 01:02:14,746
،أكثر مما كنت سأجنيه في 5 سنوات
. . .و9 شهور، و12 يوم و6 ساعات

848
01:02:14,871 --> 01:02:16,873
.في متجر الملابس

849
01:02:18,416 --> 01:02:21,419
.في بوسطن، كنت بن كامبل

850
01:02:21,920 --> 01:02:25,840
لكن في لاس فيجاس، كنت
.أي شخص أردت

851
01:02:26,007 --> 01:02:28,051
أتعرف ماذا سأفعل؟

852
01:02:28,260 --> 01:02:31,304
سأراهن ينصف مليون
!في لعبة واحدة. هيا

853
01:02:31,471 --> 01:02:35,433
في ليلة كنت الوريث
. . .لثروة كبيرة

854
01:02:35,600 --> 01:02:38,395
ليون، هلا تأكدت من وجود
المزيد من الشمبانيا هناك؟

855
01:02:38,562 --> 01:02:42,232
ألديك المزيد من الفراولة لي؟

856
01:02:42,732 --> 01:02:44,067
قد لا أكون وحدي؟

857
01:02:44,234 --> 01:02:47,571
وقد ألعب دور مصمم
.ألعاب ناجح جداً

858
01:02:47,737 --> 01:02:49,656
!ها هو

859
01:02:49,823 --> 01:02:53,827
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

860
01:02:57,122 --> 01:03:00,000
.لا، إستمرّ. هذا المشهد لا يقدر بثمن

861
01:03:01,042 --> 01:03:02,544
.لن أكذب

862
01:03:03,336 --> 01:03:07,716
.أحيانا يصبح الأمر مشوّش إلى حدّ ما

863
01:03:09,009 --> 01:03:10,302
نعم؟

864
01:03:10,468 --> 01:03:12,053
.خدمة الغرف

865
01:03:12,554 --> 01:03:14,973
.ماذا؟ ليس لدينا خدمة للغرف

866
01:03:15,348 --> 01:03:17,183
ماذا تعني بأنه لا يوجد خدمة للغرف؟

867
01:03:17,267 --> 01:03:19,060
!ليس لدينا خدمة للغرف

868
01:03:31,656 --> 01:03:34,868
.في بوسطن , لدينا سرّ

869
01:03:40,081 --> 01:03:43,919
.في لاس فيجاس , لدينا حياة

870
01:03:51,635 --> 01:03:56,598
أخبرني ميكي بأنّني سأتمتّع بهذا
.أكثر مما كنت أن تتخيّل

871
01:03:57,265 --> 01:03:58,767
.وكان محقاً

872
01:04:05,023 --> 01:04:06,983
.كان أكثر من أن يكون حقيقياً

873
01:04:07,192 --> 01:04:10,654
إنتهيت الليلة
.شكراً لك، جو

874
01:04:11,947 --> 01:04:15,867
.وكنت أشعر أنه لن ينتهي

875
01:04:25,126 --> 01:04:26,544
كلارك؟

876
01:04:26,920 --> 01:04:28,922
.أظن أن لدي شيء هنا

877
01:04:29,089 --> 01:04:30,632
.أنظر إلى هذا

878
01:04:33,051 --> 01:04:35,762
.هذا الشخص؟ إنه طفل

879
01:04:35,887 --> 01:04:39,558
.ظهر في آلات التصوير الإسبوع الماضي
يلعب جيداً، ويأخذ أموالكم

880
01:04:39,683 --> 01:04:42,018
.علاوة على ذلك، يطلب ماء بالليمون

881
01:04:42,310 --> 01:04:44,896
وماذا يعني هذا؟

882
01:04:45,063 --> 01:04:47,274
.يريدنا أن نظن أنه يشرب

883
01:04:47,440 --> 01:04:50,527
أيقوم بالعد أم يعتمد على الحظّ؟

884
01:04:50,735 --> 01:04:52,404
.لا يعمل على أنظمة متقدمة

885
01:04:52,445 --> 01:04:55,448
لعب على الطاولة 10 وهي نشطة
.ولم يلعب على 11 وهي خامدة

886
01:04:55,615 --> 01:04:56,658
وكيف تعرف ذلك؟

887
01:04:57,033 --> 01:04:58,493
.أقوم بالعد

888
01:05:02,914 --> 01:05:06,459
،أخبرني يا كول، إذا كنت تعرف العد
لماذا أنت مستمر بالعمل معنا؟

889
01:05:07,085 --> 01:05:10,922
أتسائل عن هذا أيضاً، دعني أقول أني أحب
.أن أكون في هذا الجانب من الإحتيال

890
01:05:12,424 --> 01:05:14,843
.إطبع لي نسخة من هذا الفيلم

891
01:05:18,972 --> 01:05:24,519
يبدو أنكم تخسرون الكثير أمام
.برنامج التعرف على الوجوه

892
01:05:26,146 --> 01:05:29,900
.يعطينا وقتا أكثر لنركز عليكم

893
01:05:32,193 --> 01:05:33,695
.إنه برنامج رائع

894
01:05:33,862 --> 01:05:35,238
.نعم

895
01:05:35,530 --> 01:05:37,282
.ها هو

896
01:05:38,867 --> 01:05:41,953
.ما زلت أعتقد أن هناك من هو وراء ذلك

897
01:05:42,370 --> 01:05:44,497
.وأنا أيضاً

898
01:05:51,504 --> 01:05:52,547
أهلا ً فيشر

899
01:05:53,256 --> 01:05:55,300
.إنه غاضب مني، ويحسدك

900
01:05:55,467 --> 01:05:57,802
.لا تقلق. أحياناً، هذا ما يقود للنجاح

901
01:05:57,969 --> 01:05:59,971
.لا تقلق
.يجب أن أذهب الآن

902
01:06:10,899 --> 01:06:12,150
ماذا يحدث؟

903
01:06:12,943 --> 01:06:16,780
لم يعجبه للموضوع الذي إخترت
.تقديمه للإمتحان النهائي

904
01:06:16,947 --> 01:06:18,031
.هذا كذب

905
01:06:18,198 --> 01:06:18,490
ماذا؟

906
01:06:18,698 --> 01:06:23,036
أعلم متى تكذب. أنا أفضل
.صديق لك. على الأقل ظننت ذلك

907
01:06:23,620 --> 01:06:27,374
هل تتعاطى المخدرات؟ لأن هناك
.مجموعة للمعالجة يوم السبت

908
01:06:27,540 --> 01:06:29,376
.لا، لا أتعاطى المخدّرات

909
01:06:29,542 --> 01:06:32,420
.سأذهب معك إن أردت

910
01:06:32,837 --> 01:06:35,757
لماذ لم تخبرني أنك تركت وظيفتك؟

911
01:06:36,132 --> 01:06:38,134
.لا أعرف

912
01:06:38,843 --> 01:06:40,512
بسبب جيل تايلور؟

913
01:06:40,637 --> 01:06:41,805
.لا

914
01:06:43,223 --> 01:06:45,058
وماذا عن هارفارد؟

915
01:06:46,101 --> 01:06:48,812
.سأجد طريقة لحلّ هذا

916
01:06:49,854 --> 01:06:52,482
.يجب أن أذهب. أراكم لاحقاً

917
01:07:04,703 --> 01:07:09,082
أعتقد أن أسوأ شيء هو في
.عدم قدرتي على إخبار أحد

918
01:07:13,003 --> 01:07:17,215
،لكن للمرة الأولى في حياتي
.تهاون العالم لي

919
01:07:20,135 --> 01:07:21,970
.وقد أعجبني هذا

920
01:07:26,182 --> 01:07:31,187
.ربح الإسبوع 210 الآف

921
01:07:31,438 --> 01:07:32,480
!نعم

922
01:07:33,064 --> 01:07:35,400
!بن، هكذا نلعب

923
01:07:36,860 --> 01:07:39,487
.ولعبنا جيداً

924
01:07:43,325 --> 01:07:45,243
.لم نتكلف كثيراً

925
01:07:45,493 --> 01:07:48,413
.ولا شيء بعيد عنا

926
01:07:53,668 --> 01:07:56,546
. . يمكن أن تقول، أن القدر

927
01:07:56,671 --> 01:08:00,342
.أخذ بن كامبل إلى مستوى أعلى

928
01:08:02,135 --> 01:08:05,764
.غرف السكن أصبحت كأجنحة الفنادق الفخمة

929
01:08:06,723 --> 01:08:10,185
.الدراجات أصبحت سيارات فارهة

930
01:08:17,567 --> 01:08:21,947
. . .والحانات المملة أصبحت

931
01:08:23,031 --> 01:08:24,407
. . .حسناً

932
01:08:24,491 --> 01:08:28,203
.شيء أكثر أهمية

933
01:09:21,756 --> 01:09:22,966
من أين أنت؟

934
01:09:23,133 --> 01:09:25,010
.أنا من بوسطن

935
01:09:25,635 --> 01:09:26,970
أتيت لمؤتمر؟

936
01:09:27,137 --> 01:09:30,056
.لا، أنا في رحلة عمل

937
01:09:31,683 --> 01:09:33,894
وما طبيعة عملك؟

938
01:09:35,145 --> 01:09:36,771
.أعد الأشياء

939
01:09:38,773 --> 01:09:40,358
.إسمي سييرا

940
01:09:41,026 --> 01:09:42,110
.مرحبا سييرا

941
01:09:42,277 --> 01:09:46,531
.أنا سلفادور سانشيز

942
01:09:48,116 --> 01:09:51,661
أتريد رقصة خاصّة، سلفادور؟

943
01:09:52,662 --> 01:09:56,958
يعتمد هذا على كم
.سيكلّفني، سييرا

944
01:09:59,002 --> 01:10:02,339
.لكلّ أغنية 20 دولار، وحد أدنى 30 أغنية

945
01:10:03,673 --> 01:10:05,675
.يبدو مكلفاً

946
01:10:24,319 --> 01:10:25,695
.مساء الخير سيد كلاين

947
01:10:25,862 --> 01:10:27,781
.مرحباً فرانك. سعدت برؤيتك

948
01:10:28,865 --> 01:10:32,369
.جيفري، أنت تأخذ مالي

949
01:10:32,535 --> 01:10:34,788
.أنت محظوظ لأنك ظريف

950
01:10:34,996 --> 01:10:37,415
.لو لم تكن كذلك، لكنت رحلت

951
01:10:37,540 --> 01:10:38,917
.جيفري

952
01:10:41,378 --> 01:10:42,545
كيف حالك؟

953
01:10:42,671 --> 01:10:44,172
.أنا بخير، سيد كلاين

954
01:10:44,297 --> 01:10:45,924
أعدت للمدينة لأجل العمل؟

955
01:10:46,383 --> 01:10:48,301
العمل في هذه المدينة، صحيح؟

956
01:10:48,510 --> 01:10:50,387
.مع مالك هذا، بالتأكيد

957
01:10:52,013 --> 01:10:54,015
.لقد نسيت خاتمي

958
01:10:55,100 --> 01:10:57,561
!رجاء

959
01:11:02,607 --> 01:11:06,278
.لن أراهن بهذا

960
01:11:06,444 --> 01:11:08,738
.رهان بمئة ألف

961
01:11:10,198 --> 01:11:12,117
.شكراً، جيفري

962
01:11:19,082 --> 01:11:21,835
.كول، عاد الفتى

963
01:11:25,213 --> 01:11:26,006
هذا هو؟

964
01:11:26,172 --> 01:11:26,840
.نعم

965
01:11:26,965 --> 01:11:29,467
.وجلب مال أكثر معه

966
01:11:37,058 --> 01:11:39,686
.هذة بدلة أنيقة جداً

967
01:11:55,243 --> 01:11:56,995
.يا له من عطر

968
01:11:57,162 --> 01:11:59,539
.سّيدي رجاء

969
01:12:04,377 --> 01:12:07,881
.هذه الفتاة تراهن على الحد الأدنى
لماذ تستمر بالنظر إليه؟

970
01:12:08,006 --> 01:12:13,637
أعد الشريط. أريد رؤية إذا كانت
.أشارت إليه ليلعب على المنضدة

971
01:12:14,095 --> 01:12:18,183
."لا نستخدم "الأشرطة
.فكلّ شيء رقمي الآن

972
01:12:20,018 --> 01:12:23,355
.لا يهم، تيري، أعد العرض

973
01:12:27,234 --> 01:12:29,110
.تراهن بالحد الأدنى

974
01:12:29,277 --> 01:12:31,446
.بعد ثانية واحدة ستفعل شيء

975
01:12:31,571 --> 01:12:35,075
،سوف ترفع يدها
.أو تلمس شعرها

976
01:12:35,367 --> 01:12:36,451
!ها هي

977
01:12:36,576 --> 01:12:39,579
هذه الإشارة.أترون؟
.أعطته إشارة

978
01:12:39,746 --> 01:12:42,123
وأتى إلى المنضدة. إنهم يعملون سوية

979
01:12:42,958 --> 01:12:44,626
.جميل

980
01:12:45,627 --> 01:12:48,296
.أرني حاسوب يفعل ذلك

981
01:12:53,093 --> 01:12:54,594
.تبدو مألوف لي

982
01:12:55,804 --> 01:12:57,847
هل أعرفك؟

983
01:12:59,349 --> 01:13:00,600
.لا أظن ذلك

984
01:13:03,270 --> 01:13:06,231
."تبدو مثل الرجل في فيلم "رجل المطر

985
01:13:08,275 --> 01:13:11,111
يقول الناس أني أشبه
.توم كروز كثيراً

986
01:13:11,319 --> 01:13:12,612
.حقاً، لا

987
01:13:12,821 --> 01:13:16,741
الرجل الآخر، ما إسمه؟

988
01:13:17,075 --> 01:13:18,743
.المتخلّف عقلياً

989
01:13:18,868 --> 01:13:24,457
أحبّ ذلك المشهد في فيجاس، عندما
.ربح المتخلف في لعبة البلاك جاك

990
01:13:24,916 --> 01:13:27,586
.أنت تبدو مثله

991
01:13:30,672 --> 01:13:33,174
. . .ما لم أفهمه أبداً

992
01:13:33,842 --> 01:13:38,430
. . كيف لشخص بهذا التخلف

993
01:13:38,597 --> 01:13:40,974
.يمكنه أن يربح هكذا

994
01:13:42,559 --> 01:13:45,896
. . .يا جيفري

995
01:13:46,229 --> 01:13:48,106
كيف يربح ذلك المتخلف؟

996
01:14:27,562 --> 01:14:31,149
.في النهاية سينفذ حظه، دائماً ينفذ

997
01:14:40,992 --> 01:14:42,327
. . إسمع يا بن

998
01:14:42,619 --> 01:14:43,703
!بن، توقف

999
01:14:43,870 --> 01:14:44,996
ما خطبك؟

1000
01:14:45,914 --> 01:14:47,165
أتجد هذا مضحكاً؟

1001
01:14:47,290 --> 01:14:49,251
أتجده مضحك؟

1002
01:14:52,254 --> 01:14:54,881
.أود أن أشكرك لتأكيد إختياري لبن

1003
01:14:55,048 --> 01:14:56,967
.الآن إذهب إلى البيت

1004
01:15:02,931 --> 01:15:03,723
ماذا؟

1005
01:15:03,848 --> 01:15:04,975
.أنت خارج الفريق

1006
01:15:05,100 --> 01:15:06,184
.لا

1007
01:15:07,018 --> 01:15:08,728
. . .كنت ثمل، كنت

1008
01:15:08,853 --> 01:15:10,480
.لا يهمني ما كنت

1009
01:15:11,648 --> 01:15:12,774
.لن أرحل

1010
01:15:13,024 --> 01:15:16,069
.بلى سترحل

1011
01:15:16,236 --> 01:15:17,946
ما ستفعل إزاء ذلك؟

1012
01:15:22,450 --> 01:15:26,037
كنت الرجل الأول منذ زمن طويل
.لكنك ما زلت تتصرف كطفل

1013
01:15:26,329 --> 01:15:29,791
.لذا أريد أن تأخذ التذكرة وترحل لبيتك

1014
01:15:29,958 --> 01:15:34,337
لأنك إن لم تفعل، فأنت تعرف
.تماماً ما أنا قادر على فعله

1015
01:15:34,504 --> 01:15:37,048
أليس كذلك؟

1016
01:15:53,940 --> 01:15:57,319
رقائق الصالة ستتغير تماماً مثل ما
.فعلته إم جي إم بعد معركة تايسن

1017
01:15:57,569 --> 01:16:00,196
أمامنا أقل من 24 ساعة
. . .لسحب المال

1018
01:16:00,363 --> 01:16:03,074
وإلا سيبقى معنا رقائق بلاستيكية
.بـ200 ألف بلا أي قيمة

1019
01:16:03,241 --> 01:16:04,200
.لنستبدلها بالمال

1020
01:16:04,326 --> 01:16:05,285
!خطر جداً

1021
01:16:05,452 --> 01:16:09,331
سيفحصون الكل بآلات التصوير
.بسبب ما فعله فيشر

1022
01:16:09,497 --> 01:16:11,499
.لنفعلها الآن، قبل أن يفعلوا ذلك

1023
01:16:11,666 --> 01:16:13,209
هل أنتي تتغابين؟

1024
01:16:14,336 --> 01:16:16,129
ماذا عنهن؟

1025
01:16:17,297 --> 01:16:18,715
ماذا عنهن؟

1026
01:16:19,007 --> 01:16:24,387
يمكنهن تبديل الرقائق
.سيظن أنها مجرد بقشيش

1027
01:16:30,602 --> 01:16:31,478
.هذا مالك

1028
01:16:31,645 --> 01:16:32,354
.شكراً لك

1029
01:16:32,479 --> 01:16:33,939
.شكراً لك

1030
01:16:34,981 --> 01:16:36,191
.شكراً لك

1031
01:16:36,316 --> 01:16:37,692
.شكراً لك

1032
01:16:42,113 --> 01:16:43,907
.أحبّ الإستعراضات

1033
01:16:45,325 --> 01:16:47,744
.هناك كلمة لا أقولها دائماً

1034
01:16:49,412 --> 01:16:52,666
.عبقري

1035
01:17:19,484 --> 01:17:22,404
.كيلنا، أعيريني حقيبتك لثانية واحدة

1036
01:17:23,405 --> 01:17:24,739
.شكراً لك

1037
01:17:25,240 --> 01:17:26,283
.لا مشكلة. متى شئت

1038
01:17:26,408 --> 01:17:27,242
أنظر. جاهز؟

1039
01:17:27,367 --> 01:17:28,451
.أرى هذا. جميل

1040
01:17:29,035 --> 01:17:30,203
.أنظر

1041
01:17:30,328 --> 01:17:34,833
.لا، جيّد. لكن إرفعي ركبتك أكثر بعض الشيء

1042
01:17:58,899 --> 01:18:01,318
.أعطاني الفندق جناح

1043
01:18:01,610 --> 01:18:04,070
.جيد، رائع

1044
01:18:07,741 --> 01:18:09,242
أتودّ أن تراه؟

1045
01:19:35,161 --> 01:19:36,955
.يا الله، الجو بارد

1046
01:19:37,122 --> 01:19:38,456
كم الساعة؟

1047
01:19:39,874 --> 01:19:42,669
.لقد تأخر لـ45 دقيقة

1048
01:19:44,379 --> 01:19:46,047
.أنظر. ها قد أتى

1049
01:19:47,299 --> 01:19:49,217
.أعتذر عن التأخير

1050
01:19:49,384 --> 01:19:50,510
.مرحباً، بن

1051
01:19:50,802 --> 01:19:52,804
.حاول أن ترد على إتصالاتنا من وقت لآخر

1052
01:19:52,929 --> 01:19:54,973
.شكراً لمجيئك. لا نشعر بالبرد

1053
01:19:55,140 --> 01:19:56,641
.نعم

1054
01:19:57,517 --> 01:19:58,518
هل أحضرته؟

1055
01:19:58,685 --> 01:20:01,354
.نعم، معي هنا

1056
01:20:01,521 --> 01:20:05,692
وهل قمت بإعداده جيداً؟

1057
01:20:05,859 --> 01:20:07,903
.نعم فعلت ذلك

1058
01:20:08,028 --> 01:20:09,613
لنشغل هذا الشيء؟

1059
01:20:10,030 --> 01:20:11,406
.جميل

1060
01:20:26,838 --> 01:20:28,256
ماذا يحدث؟

1061
01:20:32,385 --> 01:20:34,012
.إنّ الحجم غير جيّد

1062
01:20:34,304 --> 01:20:35,263
لا. ماذا؟

1063
01:20:36,348 --> 01:20:38,767
!ما هذا يا بن! هذا 8 كيلو بايت

1064
01:20:39,142 --> 01:20:40,227
.نعم

1065
01:20:41,269 --> 01:20:43,396
!كنا نريد 16 كيلو بايت

1066
01:20:44,522 --> 01:20:45,982
.لا أصدق ذلك

1067
01:20:46,191 --> 01:20:48,485
.ظننت أنكم تريدون 8 كيلو بايت

1068
01:20:48,652 --> 01:20:49,402
.لا

1069
01:20:49,527 --> 01:20:50,153
بلى

1070
01:20:50,278 --> 01:20:54,616
لا. طوال الوقت كنت تعرف
.أنه 16 كيلو بايت

1071
01:20:56,409 --> 01:20:59,621
سنستغرق حوالي إسبوعان
.لإنجاز 16 كيلو بايت جديد

1072
01:20:59,788 --> 01:21:02,832
.و5 أيام أخرى ليجهز

1073
01:21:03,208 --> 01:21:07,003
.إهدء. كان خطأ بسيط

1074
01:21:09,339 --> 01:21:10,674
ماذا؟

1075
01:21:12,926 --> 01:21:18,473
أتعرف؟ أعتقد أننا سنفعل هذا بدونك

1076
01:21:18,932 --> 01:21:20,308
ماذا؟

1077
01:21:23,478 --> 01:21:27,065
لا، لا. هذا يعني لي مثلكم

1078
01:21:27,232 --> 01:21:29,776
.نعمل على هذا منذ أكثر من سنة

1079
01:21:29,943 --> 01:21:33,863
.أعرف. لكنّك لست مهتماً به كما كنت

1080
01:21:39,286 --> 01:21:41,329
أأنت جاد؟

1081
01:21:47,460 --> 01:21:48,920
.حسناً

1082
01:21:52,841 --> 01:21:57,304
.أتعرف؟ لا يهمني
.حقاً لا يهمني

1083
01:21:57,470 --> 01:21:58,346
أتعلمان لماذا؟

1084
01:21:58,513 --> 01:22:02,934
لأن لا أحد  في العالم الحقيقي
!يبالي بمسابقة 2.09 هذه

1085
01:22:04,102 --> 01:22:08,148
إنه شّيء زرعتماه في رأسيكما
.لتشعرا أنكما مهمان

1086
01:22:08,315 --> 01:22:10,233
.أنتما مثيران للشفقة

1087
01:22:10,358 --> 01:22:12,027
.شكراً لك

1088
01:22:18,825 --> 01:22:20,160
.مرحبا، سّيد يونغمن

1089
01:22:20,285 --> 01:22:21,578
.سعدت برؤيتك

1090
01:22:21,703 --> 01:22:23,121
.وأنا كذلك

1091
01:22:27,417 --> 01:22:30,211
مرحبا بك مرة أخرى إلى
.في صالة القمار، سّيد يونغمن

1092
01:22:32,130 --> 01:22:34,174
.إذا إحتجت شيء، أخبرني

1093
01:22:52,067 --> 01:22:53,360
.مضاعف

1094
01:23:29,187 --> 01:23:32,774
إما أن تلعب بكل ما لديك
.أو لا تلعب مطلقاً

1095
01:23:33,400 --> 01:23:35,402
صحيح؟

1096
01:23:37,195 --> 01:23:41,032
.أين كنت؟ دعنا نذهب
!لا نريد أن نفوت العرض

1097
01:23:41,283 --> 01:23:43,577
.أنا ألعب هنا

1098
01:23:44,369 --> 01:23:45,453
نعم

1099
01:23:46,079 --> 01:23:51,084
إذهبي إلى الغرفة وإنتظريني هناك؟

1100
01:23:51,585 --> 01:23:52,711
حسناً؟

1101
01:23:54,504 --> 01:23:56,840
.لنلعب

1102
01:24:01,094 --> 01:24:03,972
.نعم، حسناً

1103
01:24:04,306 --> 01:24:07,893
.لدي صداع قوي جداً

1104
01:24:20,739 --> 01:24:21,907
عشرة

1105
01:24:22,115 --> 01:24:23,158
هيا يا قرد

1106
01:24:23,283 --> 01:24:24,284
.أربعة عشر

1107
01:24:24,409 --> 01:24:25,243
هيا يا قرد

1108
01:24:25,493 --> 01:24:26,161
.ستّة عشر

1109
01:24:26,328 --> 01:24:27,162
هيا يا قرد

1110
01:24:28,663 --> 01:24:30,332
.واحد وعشرون

1111
01:24:36,630 --> 01:24:39,007
!بيت، أنت تقتلنا

1112
01:24:51,394 --> 01:24:54,606
.أظن أنه ليس يومي

1113
01:25:18,630 --> 01:25:20,966
هل فقد عقلك؟

1114
01:25:21,424 --> 01:25:23,718
.لا أعرف ماذا حدث

1115
01:25:24,386 --> 01:25:26,012
.أخفقت

1116
01:25:26,263 --> 01:25:27,389
.آسف

1117
01:25:27,597 --> 01:25:29,432
.آه، أنت آسف

1118
01:25:29,599 --> 01:25:33,103
،هذا ما كنت أنتظره
.طالما أنت آسف

1119
01:25:33,270 --> 01:25:37,732
خسرت 200 ألف لكن بن متأسف
!أسمعتم؟ بن متأسف

1120
01:25:37,941 --> 01:25:41,152
،يمكن أن نعود أصدقاء
!ونضحك أثناء تناول المشروب

1121
01:25:42,904 --> 01:25:46,157
ميكي يمكن أن يحدث إلى أيّ
.شخص يندفع ويفقد السيطرة

1122
01:25:46,324 --> 01:25:47,909
.أغلقي فمك، هذا عمل

1123
01:25:48,076 --> 01:25:51,413
.لقد خذلتك. فهمت

1124
01:25:51,580 --> 01:25:53,873
ماذا؟ خذلتني؟

1125
01:25:54,040 --> 01:25:55,792
!لا يهمني

1126
01:25:55,917 --> 01:25:57,377
.سأوضح شيء لكم

1127
01:25:57,544 --> 01:26:02,173
أنا لست أبّيك! وأنت لست
!صديقي! هذا عمل

1128
01:26:02,299 --> 01:26:06,303
أنت تساوي شيئاً بالمال الذي تجنيه لي
!والآن أنت لا تساوي شيئاً

1129
01:26:06,469 --> 01:26:07,929
.ستعيد لي كل ما خسرته

1130
01:26:08,096 --> 01:26:10,682
لا يمكن ذلكّ هذا المال
!لأجل هارفارد

1131
01:26:10,891 --> 01:26:13,226
!جعلتك تربح أكثر مما خسرته

1132
01:26:13,351 --> 01:26:14,477
.لا يهم يا بن

1133
01:26:14,978 --> 01:26:19,441
كان لديك أوامر واضحة
.ولم تتبعها. لم تؤدي عملك

1134
01:26:19,566 --> 01:26:22,027
!لم تكت تعد، كنت تقامر

1135
01:26:24,905 --> 01:26:26,907
إذن لماذا لا تلعب يا ميكي؟

1136
01:26:28,199 --> 01:26:29,993
.نحن من يواجه الخطر

1137
01:26:31,119 --> 01:26:34,497
.يبدو لي أنك لا تفعل شيئاً

1138
01:26:37,542 --> 01:26:39,961
.الأمر ليس عني

1139
01:26:40,420 --> 01:26:45,342
.أيها الطفل المتغطرس

1140
01:26:57,103 --> 01:26:59,522
.يمكنكم إيجاد طريقكم إلى بوسطن

1141
01:26:59,856 --> 01:27:02,943
بن , ستدفع هذا المال
.حتى البنس الأخير

1142
01:27:03,068 --> 01:27:05,946
.بأي طريقة كانت

1143
01:27:15,997 --> 01:27:17,874
.أحتاج لشراب

1144
01:27:20,377 --> 01:27:22,254
أتريدون شراب؟

1145
01:27:24,881 --> 01:27:26,049
.لا نحتاج إليه

1146
01:27:26,508 --> 01:27:27,384
.صحيح يا بن

1147
01:27:27,551 --> 01:27:28,426
.أنا جاد

1148
01:27:28,552 --> 01:27:31,054
.لماذا نحتاجه؟ معنا المال

1149
01:27:31,221 --> 01:27:34,599
!كان نصيبة 50% وهو لا يلعب

1150
01:27:35,100 --> 01:27:36,351
لماذا نحتاجه؟

1151
01:27:36,476 --> 01:27:40,772
أرى أن نلعب في عطلة نهاية
.الإسبوع، ونعمل بدونه

1152
01:27:41,022 --> 01:27:42,315
.لا أظنها فكرة جيدة

1153
01:27:42,482 --> 01:27:44,609
يجب أن نعود إلى
.بوسطن ونجد حل لهذا

1154
01:27:44,859 --> 01:27:46,695
.لما تجعلين الفريق يقرّر

1155
01:27:46,861 --> 01:27:49,948
أدعم جيل. أن متعلق بميكي
.وهو من جمعنا سوية

1156
01:27:50,073 --> 01:27:51,491
.ثمّ فرقنا

1157
01:27:51,992 --> 01:27:54,661
.رأيت ماذا فعل مع فيشر

1158
01:27:55,954 --> 01:28:00,417
تشوي، ماذا تقول؟
أتريد ربح المال؟

1159
01:28:01,001 --> 01:28:01,751
.تقريبا

1160
01:28:01,918 --> 01:28:03,295
حقاً؟

1161
01:28:03,545 --> 01:28:06,756
نحتاج لمئة ألف لنلعب
.تريد المخاطرة بمالنا

1162
01:28:06,881 --> 01:28:10,093
.أقول، لنحاول ذلك

1163
01:28:10,260 --> 01:28:14,639
إذا فعلناها نحصل على كلّ الأرباح

1164
01:28:15,056 --> 01:28:16,433
.كلّها

1165
01:28:23,481 --> 01:28:25,066
.حسناً

1166
01:28:29,070 --> 01:28:30,280
نعم

1167
01:28:30,697 --> 01:28:31,865
نعم؟

1168
01:28:32,073 --> 01:28:33,199
نعم

1169
01:28:34,409 --> 01:28:36,036
تشوي؟

1170
01:28:37,078 --> 01:28:38,872
.سأشارك

1171
01:28:40,165 --> 01:28:42,083
.الآن أحتاج لشراب

1172
01:28:47,756 --> 01:28:48,965
ماذا تفعل؟

1173
01:28:49,132 --> 01:28:49,674
ماذا؟

1174
01:28:49,841 --> 01:28:51,718
ماذا تفعل؟

1175
01:28:51,843 --> 01:28:54,012
.سنربح المال

1176
01:28:54,262 --> 01:28:57,015
سنتوقّف لأن ميكي رحل؟

1177
01:28:57,182 --> 01:29:00,018
.يمكن أن أقود هذا الفريق

1178
01:29:00,310 --> 01:29:03,480
.لست نفس الشخص في بوسطن

1179
01:29:03,813 --> 01:29:05,023
.بالضبط

1180
01:29:05,190 --> 01:29:06,483
.نعم، بالضبط

1181
01:29:06,733 --> 01:29:09,986
. . .أليس هذا ما أردتني أن أكون بالضبط

1182
01:29:10,111 --> 01:29:12,197
عندما جئت للمتجر
بحثاً عن ربطة العنق؟

1183
01:29:16,159 --> 01:29:20,205
ماذا حدث لحديثك عن التوقف
بعد الحصول على 300 ألف؟

1184
01:29:20,413 --> 01:29:22,666
ماذا حدث أنه سينتهي؟

1185
01:29:24,042 --> 01:29:25,877
ما مقدار المال الذي لديك؟

1186
01:29:26,253 --> 01:29:26,836
ماذا؟

1187
01:29:27,003 --> 01:29:28,630
ما مقدار المال الذي لديك؟

1188
01:29:28,755 --> 01:29:29,339
.ما يكفي

1189
01:29:29,464 --> 01:29:31,299
كم لديك في بوسطن؟

1190
01:29:31,424 --> 01:29:34,135
لدي 315 ألف

1191
01:29:34,719 --> 01:29:38,056
إذن لماذا أنت هنا؟

1192
01:29:38,223 --> 01:29:40,684
.لأني أريد أن أكون هنا

1193
01:29:40,809 --> 01:29:42,477
.أحبّ كوني هنا

1194
01:29:42,644 --> 01:29:44,854
.والآخرون أيضاً

1195
01:29:44,980 --> 01:29:46,565
.هيا يا جيل

1196
01:29:46,856 --> 01:29:48,900
أنت معنا؟

1197
01:29:53,363 --> 01:29:56,366
.أنت الرجل القوي، بن

1198
01:29:56,491 --> 01:29:58,118
.نعم، أنا

1199
01:30:00,036 --> 01:30:02,247
أيمكن أن أحصل على شراب؟

1200
01:30:29,983 --> 01:30:31,651
.روز، شكراً لك

1201
01:30:32,527 --> 01:30:35,614
.كنت رائعة جداً

1202
01:30:35,864 --> 01:30:37,449
.هذا لك

1203
01:30:39,618 --> 01:30:41,036
.حظّ سعيد

1204
01:30:47,959 --> 01:30:49,586
كيف نحن هنا؟

1205
01:31:01,306 --> 01:31:03,600
.إنتظر ريثما أجده

1206
01:31:08,188 --> 01:31:09,814
.تلقيت إتصال مثير

1207
01:31:12,525 --> 01:31:16,947
.لا أحد آخر يريد طردنا
.بلانيت هوليود هو آخر زبون لنا

1208
01:31:18,907 --> 01:31:21,451
.أنا متأكّد من هذا

1209
01:31:26,581 --> 01:31:27,791
.هنا كول

1210
01:31:38,718 --> 01:31:41,012
.ملكة الديناري
.سيدة حظّك اليوم

1211
01:31:42,055 --> 01:31:43,557
.تعمل جيداً

1212
01:31:43,890 --> 01:31:45,183
.أنت رابح حقيقي

1213
01:31:50,397 --> 01:31:53,525
.أحياناً، مثل الآخرين

1214
01:31:54,317 --> 01:31:56,319
ولماذا لا أصدق ذلك؟

1215
01:31:58,655 --> 01:32:01,116
ربما أنت أذكى من الآخرين؟

1216
01:32:01,241 --> 01:32:03,243
.أنت هكذا طوال حياتك

1217
01:32:03,535 --> 01:32:06,496
لكنّك بدأت مؤخراً تعمل عليه

1218
01:32:08,915 --> 01:32:10,375
.أوصّي بفصلها

1219
01:32:10,584 --> 01:32:14,796
.الحساب الحقيقي هو +7

1220
01:32:21,845 --> 01:32:23,430
.كاينا، لدينا مشكلة خطيرة

1221
01:32:23,597 --> 01:32:24,514
!لنرحل الآن

1222
01:32:24,681 --> 01:32:25,682
!أوه، اللعنة

1223
01:32:26,016 --> 01:32:28,476
.هيا يا جيل

1224
01:32:28,810 --> 01:32:30,103
.أنت يجب أن تدعو أمن

1225
01:32:30,353 --> 01:32:33,607
!أظن أنه يجب الإتصال بالأمن

1226
01:32:38,820 --> 01:32:41,239
.لنذهب

1227
01:32:41,531 --> 01:32:47,537
هيا يا فتى لنرى إن كنا سنأتي لك
بدجاج مشوي على العشاء

1228
01:32:50,373 --> 01:32:51,708
. . .إنها تسمّى

1229
01:32:51,917 --> 01:32:53,001
.مقياس الملامح

1230
01:32:53,168 --> 01:32:58,590
.مقياس الملامح
.كنسخة رقمية من وجهك

1231
01:32:59,966 --> 01:33:02,928
. . .عندما يجلس اللاعب على المنضدة

1232
01:33:03,094 --> 01:33:05,138
. . .يقرأ البرنامج

1233
01:33:05,347 --> 01:33:06,765
.مقياس ملامح الحياة . .

1234
01:33:06,932 --> 01:33:08,892
. . .مقياس ملامح وجهك

1235
01:33:09,059 --> 01:33:11,853
ويقارنها مع قاعدة بيانات
. . .لاعبي الورق

1236
01:33:15,148 --> 01:33:19,194
هذا البرنامج قد يقودنا إلى
.الإفلاس، لكنه لا يفعل ذلك

1237
01:33:23,240 --> 01:33:24,658
حسناً

1238
01:33:28,495 --> 01:33:33,291
أنت تفهم هذا كله
.فأنت تدرس في إم آي تي

1239
01:33:33,458 --> 01:33:34,793
.فتى ذكي

1240
01:33:36,211 --> 01:33:37,837
.إسمي كول وليامز

1241
01:33:38,672 --> 01:33:42,133
. .وإذا رأيتك في هذه المدينة مرة أخرى

1242
01:33:42,676 --> 01:33:47,389
سأكسر عظم وجهك
. . .بمطرقة صغيرة

1243
01:33:47,681 --> 01:33:50,517
.وبعد ذلك سأقتلك

1244
01:33:54,104 --> 01:33:55,480
.رجاء

1245
01:33:55,939 --> 01:33:58,233
.رجاء خذ المال

1246
01:33:58,942 --> 01:34:00,777
.يمكنك أن تأخذه

1247
01:34:03,154 --> 01:34:04,197
:أخبرني

1248
01:34:05,031 --> 01:34:09,786
كيف حال البروفسور روزا؟

1249
01:34:11,454 --> 01:34:17,085
.آه، نعم. أنا وميكي لنا تاريخ قديم

1250
01:34:17,294 --> 01:34:20,380
أضعت سنوات ألاحقه
.في كافة أنحاء المدينة

1251
01:34:20,630 --> 01:34:24,926
آذيته وضربته،  وكان يلعب في الأسبوع التالي

1252
01:34:25,886 --> 01:34:27,721
.كان مثابر جداً

1253
01:34:28,513 --> 01:34:32,267
. . .وفي ليلة من ليالي سبتمبر

1254
01:34:32,517 --> 01:34:35,645
عندما كنت في بارستو
. . . .لجنازة أبي

1255
01:34:36,146 --> 01:34:39,649
شخص ما أخذ صالة القمار
.برقم مكون من سبعة أرقام

1256
01:34:39,816 --> 01:34:41,234
هل تتخيّل ذلك؟

1257
01:34:41,401 --> 01:34:44,821
الكثير أخذ من موزع واحد
.في ليلة واحدة

1258
01:34:45,030 --> 01:34:50,201
.بالطبع تم طردي من وظيفتي

1259
01:34:51,786 --> 01:34:53,413
.لكن الشيء الغريب

1260
01:34:53,955 --> 01:34:56,499
.لم أرى ميكي روزا مرة أخرى

1261
01:34:57,709 --> 01:34:59,044
.أبداً

1262
01:35:44,589 --> 01:35:47,717
بكل آسف يخطرك
.البروفسور أورايلي

1263
01:35:47,926 --> 01:35:50,178
بعدم إكمالك لمشروعك

1264
01:36:31,761 --> 01:36:33,638
.في سلسلة لا منتهية
وكان مهتماً بتطوير

1265
01:36:33,847 --> 01:36:39,185
نظريات أساسية بطريقة أكثر صرامة

1266
01:36:40,437 --> 01:36:42,022
أيّ أسئلة؟

1267
01:36:42,355 --> 01:36:43,940
.لا؟ نستكمل

1268
01:36:45,567 --> 01:36:51,156
أهي حقيقة أن كوشي
سرق من طلابه؟

1269
01:36:54,492 --> 01:36:56,953
.نعم، سمعت بهذا

1270
01:36:57,120 --> 01:36:58,872
ما نظريتك حول هذا؟

1271
01:36:59,331 --> 01:37:05,170
يقولون أنّه إستخدم طلابه
.بسبب عبقريتهم

1272
01:37:05,337 --> 01:37:09,549
مباشرة بعد أن أرهبهم
وسرق إطروحاتهم

1273
01:37:11,092 --> 01:37:13,511
سرق جهدهم

1274
01:37:18,642 --> 01:37:23,480
أعتقد أن ما يشير إليه
هو فلاديمير ستبنسكي؟

1275
01:37:23,605 --> 01:37:26,024
كان طالب لكوشي
والذي إتّهم كوشي

1276
01:37:26,524 --> 01:37:28,902
بسرقه نص نسخته الرابعة
.. من تحليله

1277
01:37:29,069 --> 01:37:32,113
ونشرها بإسم مستعار

1278
01:37:34,199 --> 01:37:36,034
بالطبع لا يعرف أحد
.حقيقة ما حدث

1279
01:37:36,243 --> 01:37:39,913
لم يثبت ذلك، وبدون دليل
فكأنه لم يحدث أبداً

1280
01:37:40,121 --> 01:37:41,456
.وهو أمر مخزي

1281
01:37:41,623 --> 01:37:46,503
لأنه كان يجب أن يفهم
.أن لا يتحدى ستبنتسكي

1282
01:37:46,670 --> 01:37:48,463
..هذا كان هو النزاع

1283
01:37:49,381 --> 01:37:54,678
إذا كان يمكنه تجاوز الأخطاء
..الشخصية التي إقترفها

1284
01:37:55,971 --> 01:37:58,098
بدون شك كان سيعمل
.مع أستاذه مره أخرى

1285
01:37:59,224 --> 01:38:01,518
.وكانا سيقومان بأفعال جيدة سوية

1286
01:38:02,561 --> 01:38:04,854
. . .لكن أظهر التاريخ

1287
01:38:05,272 --> 01:38:07,649
.بعض الطلاب لا يتعلّمون أبدا

1288
01:38:08,024 --> 01:38:11,152
.إبحث عن طبيب ليرى عينك

1289
01:38:47,272 --> 01:38:48,607
هل انت بخير؟

1290
01:38:51,610 --> 01:38:53,486
.كلّ شيء ضاع

1291
01:38:54,613 --> 01:38:56,156
ماذا؟

1292
01:38:56,489 --> 01:38:57,782
.أخذ ميكي كلّ شيء

1293
01:38:57,949 --> 01:39:02,704
أخذ المال، وكليّة الطبّ، وحتى إم آي تي

1294
01:39:04,080 --> 01:39:04,831
عن ماذا تتحدث؟

1295
01:39:04,998 --> 01:39:08,084
.ميكي أخذ كلّ شيء. يجب أن
.أجد طريقة لأسترجع كل شيء

1296
01:39:09,794 --> 01:39:11,171
هل جننت؟

1297
01:39:12,005 --> 01:39:15,634
نلت ضرباً مبرحاً، ولا
تريد نسيان الأمر؟

1298
01:39:15,759 --> 01:39:19,763
ماذا تريدن أن أفعل؟
!خسرت كلّ شيء

1299
01:39:20,388 --> 01:39:21,681
. . .أسمعي، رجاء

1300
01:39:23,642 --> 01:39:26,519
.لا أريد ان أفقدك أيضاً

1301
01:39:28,730 --> 01:39:33,109
لقد سحبوك في لاس فيجاس

1302
01:39:33,276 --> 01:39:37,781
.لم أسمع عنك
ولم أعرف أين كنت

1303
01:39:38,323 --> 01:39:39,658
.أعرف

1304
01:39:40,283 --> 01:39:41,701
.أعرف

1305
01:39:48,792 --> 01:39:52,212
.أنا آسف أني أذيتك

1306
01:39:53,588 --> 01:39:55,715
آسف

1307
01:39:57,384 --> 01:40:00,971
لا أعرف ما حدث
.لي في لاس فيجاس

1308
01:40:01,304 --> 01:40:02,931
.ذلك لم يكن أنا

1309
01:40:03,515 --> 01:40:05,517
.حسناً، تعرفينني

1310
01:40:05,809 --> 01:40:07,811
.تعرفين ما أنا

1311
01:40:09,563 --> 01:40:11,273
.تعرفينني

1312
01:40:15,569 --> 01:40:20,699
.أحتاج أن تثقي بي

1313
01:40:20,907 --> 01:40:24,119
الفائز بجائزة
.منافسة 2.09 لهذه السنة

1314
01:40:24,286 --> 01:40:28,498
للبراعة في حقل الآليات
. . .تذهب لفريق

1315
01:40:28,665 --> 01:40:31,167
!كونللي وكزازي

1316
01:41:09,122 --> 01:41:11,082
.هذ القصة

1317
01:41:13,168 --> 01:41:14,628
.جيل تايلور

1318
01:41:14,794 --> 01:41:15,837
حقاً؟

1319
01:41:16,254 --> 01:41:19,049
.نعم نعم، حقاً

1320
01:41:19,966 --> 01:41:22,344
.إنه ليس بهذه الروعة، مايلز

1321
01:41:22,802 --> 01:41:24,221
.لقد أخفقت

1322
01:41:26,598 --> 01:41:29,893
. .لكنّك حظيت بتجربة في الحياة

1323
01:41:33,355 --> 01:41:35,440
.لا أصدق كيف عاملتك، مايلز

1324
01:41:35,607 --> 01:41:39,778
،أنت صديقي المفضل
.وأنا خذلتك

1325
01:41:40,278 --> 01:41:41,988
.لقد خذلتك حقاً

1326
01:41:42,530 --> 01:41:44,157
.أنا آسف

1327
01:41:45,200 --> 01:41:47,035
ولقد سعدت لأجلك، تعرف؟

1328
01:41:47,160 --> 01:41:49,955
!ربحت منافسة الـ2.09. رائع

1329
01:41:50,956 --> 01:41:52,415
جيل تايلور، حقاً؟

1330
01:41:52,624 --> 01:41:54,292
نعم

1331
01:41:56,002 --> 01:41:58,046
. . .حسناً، دعني أرى إذا أفهم

1332
01:41:58,838 --> 01:42:02,133
. . .مال وفتيات. .

1333
01:42:02,634 --> 01:42:04,928
. . .أجنحة فندقية

1334
01:42:05,136 --> 01:42:06,429
. . .نوادي. . .

1335
01:42:06,721 --> 01:42:08,139
.لاس فيجاس. .

1336
01:42:08,807 --> 01:42:13,895
نعم كنت سأتنازل عن منافسة 2.09 أيضاً

1337
01:42:17,482 --> 01:42:18,900
نحن بخير؟

1338
01:42:20,360 --> 01:42:22,070
.نعم، نحن بخير

1339
01:42:22,487 --> 01:42:25,198
.لكن يجب أن تعوّضني

1340
01:42:25,365 --> 01:42:26,783
.حسناً

1341
01:42:27,909 --> 01:42:29,369
ماذا ستفعل الآن؟

1342
01:43:20,545 --> 01:43:22,464
.ماذا تريد؟ هذا ليس عشاء للمتدربين

1343
01:43:22,631 --> 01:43:24,966
.تحتاج لشهادة كي تكون هنا

1344
01:43:25,508 --> 01:43:27,802
.ستبنتسكي يريد العودة

1345
01:43:33,600 --> 01:43:34,559
ماذا؟

1346
01:43:34,726 --> 01:43:39,397
.كنت أفكر

1347
01:43:40,732 --> 01:43:42,359
.أريد العودة

1348
01:43:43,193 --> 01:43:44,819
لماذا الآن؟

1349
01:43:45,070 --> 01:43:47,739
!لأنه لم يتبقى شيء لي

1350
01:43:49,032 --> 01:43:52,160
أنا لن أكذب عليك
.أنت. أنت جيد، جيد جداً

1351
01:43:52,327 --> 01:43:54,329
:لكن فعلت ما نهيتك عنه

1352
01:43:54,496 --> 01:43:56,498
أخذتك عواطفك
.وتصرفت بغباء

1353
01:43:56,665 --> 01:43:59,501
أخبرني الآن ما الذي يجبرني على العمل معك؟

1354
01:44:01,211 --> 01:44:04,631
ما كان يجب أن أقلل من شأنك. أعرف

1355
01:44:05,799 --> 01:44:11,054
لكن برنامج التعرف على الوجوه هذا
يقلل من فرص نجاحنا

1356
01:44:11,638 --> 01:44:15,433
.أحتاج هذا، ميكي، أحتاجه حقاً

1357
01:44:15,600 --> 01:44:20,021
إذن قم بعمل جيد حتى أهتمّ

1358
01:44:22,774 --> 01:44:27,737
أظن أنه يجب أن تكون الاعب الآخر معي

1359
01:44:28,697 --> 01:44:32,576
مقامران قويان سوية

1360
01:44:33,243 --> 01:44:36,621
تمهل، فأنا لم ألعب منذ زمن يا بن

1361
01:44:41,042 --> 01:44:42,961
. . .لكن فيشر رحل

1362
01:44:43,503 --> 01:44:48,300
ولا أحد في الفريق يمكن أن
يكون لاعب قوي؟

1363
01:44:51,136 --> 01:44:54,931
،وإذا لعبنا جيداً
. . .جيداً جداً

1364
01:44:55,265 --> 01:44:58,101
يمكن أن تستعيد درجاتك
. . وتذهب إلى هارفارد

1365
01:44:59,436 --> 01:45:02,522
وقد أنال عطلة

1366
01:45:02,939 --> 01:45:08,403
أترى أشياء مدهشة
قد تأتي من الآن فصاعداً؟

1367
01:45:09,404 --> 01:45:11,948
.عاد الطالب المجتهد

1368
01:45:13,325 --> 01:45:15,660
.سأعود للحفل

1369
01:45:20,624 --> 01:45:23,543
. . .إستمعوا، الأمر تغيّر الآن

1370
01:45:23,752 --> 01:45:27,047
المخاطرة كبيرة، وأكثر خطورة

1371
01:45:27,339 --> 01:45:31,051
.لكن العوائد هائلة

1372
01:45:31,760 --> 01:45:35,138
وهم يعرفون وجهينا، لذا سوف نتنكّر

1373
01:45:35,430 --> 01:45:36,973
،ولا يمكن أن نخطيء

1374
01:45:37,682 --> 01:45:39,309
.أنا سعيد أنك عدت، ميكي

1375
01:45:39,476 --> 01:45:44,856
كنت أريد أن أثبت لبن أني قادر
على فعل شيء آخر غير التدريس

1376
01:45:45,565 --> 01:45:49,653
حسناً، وكما قلنا، اللعبة
.عن الماضي والمستقبل

1377
01:45:49,778 --> 01:45:52,948
.والليلة سننسى الماضي

1378
01:45:53,114 --> 01:45:54,866
.ونركز على المستقبل

1379
01:45:54,991 --> 01:45:56,159
.بالضبط

1380
01:45:56,785 --> 01:45:58,578
.هذه المرّة الأخيرة

1381
01:45:58,745 --> 01:46:01,790
إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس

1382
01:46:01,915 --> 01:46:04,334
.لا أحد يرحل من هذه المدينة لوحدة

1383
01:46:07,504 --> 01:46:09,381
!لنربح ثروة

1384
01:46:10,006 --> 01:46:11,424
.حسناً

1385
01:46:33,905 --> 01:46:35,699
.لنرى ما يمكن أن نعمل بهذا

1386
01:46:45,542 --> 01:46:48,253
سيكون يومي جيداً، يا جيم؟

1387
01:46:51,006 --> 01:46:52,549
.إجلب كلّ الحظّ معي اليوم

1388
01:46:52,716 --> 01:46:56,845
كل من يتصل بي يصبح محظوظاً

1389
01:47:11,443 --> 01:47:15,405
!أحبّ هذه المدينة وهذه اللعبة

1390
01:47:15,822 --> 01:47:20,201
!جيم، ربّما أحبّك

1391
01:47:29,085 --> 01:47:30,462
هلّ بالإمكان أن أجلس؟

1392
01:47:45,185 --> 01:47:46,144
ما إسمك؟

1393
01:47:46,311 --> 01:47:49,564
شين؟ سأغيّر حظّك. سيكون لي الآن

1394
01:48:05,956 --> 01:48:07,457
.شكراً لك، شكراً لك

1395
01:48:15,799 --> 01:48:17,842
هل يجب أن أضاعف الرهان؟

1396
01:48:18,009 --> 01:48:19,302
أهي مرّتك الأولى، عزيزتي؟

1397
01:48:19,803 --> 01:48:22,222
كنت أربح وأخسر لبضع ساعات

1398
01:48:22,389 --> 01:48:24,975
.هذا أفضل من الربح والخسارة لسنوات

1399
01:49:23,408 --> 01:49:24,200
.شكراً لك

1400
01:49:24,367 --> 01:49:25,327
.رقائقي

1401
01:49:27,621 --> 01:49:28,830
!سلّمني الرقائق

1402
01:49:29,122 --> 01:49:30,874
!سلّمني إياها

1403
01:49:32,584 --> 01:49:34,044
.حافلتي ترحل

1404
01:49:34,336 --> 01:49:35,795
.يجب أن أمشّي كلبي

1405
01:49:36,713 --> 01:49:38,089
.شكراً لك، آسف على الفوضى

1406
01:49:38,423 --> 01:49:39,299
!تعال! تعال

1407
01:49:47,933 --> 01:49:48,934
!من هنا

1408
01:50:23,260 --> 01:50:24,970
!هيا جيل، هيا

1409
01:50:35,564 --> 01:50:37,607
سلّمني الرقائق! سنفترق

1410
01:50:37,774 --> 01:50:39,234
!هيا سنلتقي فوكس

1411
01:50:59,588 --> 01:51:00,755
!تعال، دعنا نذهب

1412
01:51:03,967 --> 01:51:05,176
!إبتعد

1413
01:51:12,726 --> 01:51:13,852
!من هنا

1414
01:51:25,780 --> 01:51:26,656
.حسناً، لنذهب

1415
01:51:35,790 --> 01:51:38,335
هيا هيا
!إذهب! إلى المطار

1416
01:51:56,770 --> 01:51:58,605
.لم أرى ميكي روزا مرة أخرى

1417
01:52:03,777 --> 01:52:05,779
.اللهي

1418
01:52:05,946 --> 01:52:08,073
.لكن أظن أني أريد رؤيته الآن

1419
01:52:09,074 --> 01:52:11,576
.وأريد منك تحقيق ذلك

1420
01:52:15,747 --> 01:52:18,124
.لا أعمل مع ميكي

1421
01:52:21,253 --> 01:52:22,337
.أرجوك با فتى

1422
01:52:24,506 --> 01:52:28,677
صورتك في قاعدة البيانات
.لا يمكنك اللعب في لاس فيجاس

1423
01:52:29,302 --> 01:52:30,971
.لكنّي سأعطيك ليلة واحدة

1424
01:52:31,304 --> 01:52:34,307
.ولن يضايقك أحد

1425
01:52:35,308 --> 01:52:36,977
!ستربح ثروة

1426
01:52:37,727 --> 01:52:39,479
. . .وتحتفظ بها

1427
01:52:42,190 --> 01:52:43,316
. .إستمع

1428
01:52:44,943 --> 01:52:46,611
. . .اسمي كول

1429
01:52:47,988 --> 01:52:49,489
.كول وليامز

1430
01:52:50,740 --> 01:52:53,493
إتني بميكي

1431
01:52:54,244 --> 01:52:56,955
.وسأتكفل بالبقية

1432
01:52:58,665 --> 01:53:01,501
إبن العاهرة

1433
01:53:44,377 --> 01:53:45,795
من أنت؟

1434
01:54:09,492 --> 01:54:10,497
.بن

1435
01:54:10,498 --> 01:54:12,655
.أحسنت

1436
01:54:13,729 --> 01:54:16,792
تحدثت مع معلّمك

1437
01:54:17,737 --> 01:54:18,792
وموضوع إم آي تي  إنتهى

1438
01:54:22,672 --> 01:54:24,230
إنتهى؟

1439
01:54:25,675 --> 01:54:28,439
جيد

1440
01:54:25,684 --> 01:54:28,439
نعم.

1441
01:54:29,412 --> 01:54:31,107
آه، الدّكتور كامبل؟

1442
01:54:32,448 --> 01:54:35,417
لا يوجد راتب تقاعد في وظيفتي

1443
01:54:35,751 --> 01:54:37,651
. . .البرنامج يقوم باللازم

1444
01:54:37,753 --> 01:54:41,655
كنت ألاحق ميكي روزا لمدة طويلة

1445
01:54:42,892 --> 01:54:45,156
.أتطلع لتقاعدي

1446
01:54:47,063 --> 01:54:48,530
. إترك الحقيبة

1447
01:54:50,600 --> 01:54:52,898
لا، لا

1448
01:54:53,002 --> 01:54:57,496
أحتاج هذا المال
.لا تعرف ما كابدته لأجله

1449
01:54:57,607 --> 01:55:02,601
نعم، أعرف. لكنّ لديك طرق
. . .لإنجاز ما تريد

1450
01:55:02,712 --> 01:55:04,441
.لأنك ذكي

1451
01:55:06,015 --> 01:55:10,543
ستترك الحقيبة .

1452
01:55:06,015 --> 01:55:10,543
. . .لذا

1453
01:55:15,591 --> 01:55:16,011
بن، أعطه الحقيبة
.أعطه الحقيبة له

1454
01:55:16,011 --> 01:55:21,138
!لا يهم. أعطه الحقيبة

1455
01:55:29,038 --> 01:55:30,835
.علمت أنك ذكي

1456
01:55:49,692 --> 01:55:52,422
.حصلت على درجة 1590 في الإمتحان

1457
01:55:52,528 --> 01:55:54,587
.و44 في إم سي أي تي

1458
01:55:55,097 --> 01:55:58,225
.بمعدل 4 في إم آي تي

1459
01:55:58,334 --> 01:56:00,802
ظننت أني رتبت حياتي

1460
01:56:02,705 --> 01:56:03,797
لكنّ تذكّرت ما قاله لي أستاذي

1461
01:56:07,910 --> 01:56:11,141
.خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان

1462
01:56:12,949 --> 01:56:14,473
أهلاً، ميكي

1463
01:56:16,185 --> 01:56:18,016
.لدي مال في بوسطن. 100 ألف

1464
01:56:18,120 --> 01:56:20,145
!سأعطيها لك. لكن دعني أرحل

1465
01:56:20,256 --> 01:56:23,316
،لست في حاجة لمالك
.ميكي. لا أريدها

1466
01:56:29,131 --> 01:56:31,929
لكن أعرف شخص ما قد يهتم بها

1467
01:56:32,301 --> 01:56:36,397
.وهو جيد مع الأرقام أيضاً

1468
01:56:32,311 --> 01:56:36,397
.إنه يعمل لمصلحة الضرائب

1469
01:56:45,214 --> 01:56:47,273
خذلت أصدقائي الجيدين

1470
01:56:47,950 --> 01:56:52,887
. . .لكن كما تبين

1471
01:56:47,960 --> 01:56:52,887
لم يكونوا سيئين فب الرياضيات البسيطة

1472
01:57:18,714 --> 01:57:21,274
حصلت على أجمل فتاة في الكلية

1473
01:57:24,754 --> 01:57:27,382
وكسر وجهي رجل أمن في لاس فيجاس

1474
01:57:27,490 --> 01:57:30,687
.والذي كان يواجه مشكلة في التقاعد

1475
01:57:31,994 --> 01:57:35,760
لكنني أعطيته صفقة جيده

1476
01:57:39,135 --> 01:57:41,933
.وكذبت على أمي

1477
01:57:42,405 --> 01:57:46,102
لكن إعترفت بكذبتي
.ورغم ذلك، تحبّني

1478
01:58:02,625 --> 01:58:05,890
في سنتي الأخيرة للكليّة
،إنضمّمت إلى هذا الفريق

1479
01:58:06,295 --> 01:58:08,456
.وتعلّمت مهارة جديدة

1480
01:58:08,698 --> 01:58:11,724
.ذهبت إلى لاس فيجاس 17 مرة لأستخدمها

1481
01:58:13,903 --> 01:58:17,430
.ربحت مئات الآلاف من عد البطاقات

1482
01:58:18,474 --> 01:58:21,034
.وبعد ذلك سرق كلّ ما لدي

1483
01:58:21,977 --> 01:58:23,137
.مرّتين

1484
01:58:24,447 --> 01:58:28,543
ماذا عن هذه التجربة؟

1485
01:58:24,449 --> 01:58:28,543
!هل أذهلتك

1486
01:58:29,719 --> 01:58:32,557
هل قفزت من الصفحة

