1
00:00:26,949 --> 00:00:30,070
في سنة 1954 نهاية الحرب العالمية الثانية

2
00:00:30,105 --> 00:00:32,653
ذلك الشئ الذي لا تعرف عنه الكثير علي ما أعتقد

3
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
ليس بأقل ذلك العمل الذي نقوم به بشركة كارادينك للكمبيوتر

4
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
جميعها متنوع وشيق

5
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
لينجدنا أحد أرجوكم

6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
مرحبا

7
00:06:13,339 --> 00:06:16,387
خلال السبع ساعات الآخيرة لم أري أحدا

8
00:06:18,667 --> 00:06:20,805
ولا حتي روح حية

9
00:06:23,516 --> 00:06:26,945
لا تليفونات تعمل ولا كهرباء

10
00:06:30,289 --> 00:06:32,416
لا تلفاز ولا راديو

11
00:06:45,338 --> 00:06:47,038
لا طعام

12
00:06:49,242 --> 00:06:51,387
هل هناك من ناجين

13
00:06:53,579 --> 00:06:55,404
هل هناك أحد تبقي

14
00:07:03,703 --> 00:07:05,514
هذا المنزل 

15
00:07:07,226 --> 00:07:08,960
خالي

16
00:07:16,870 --> 00:07:18,827
آسف

17
00:10:02,535 --> 00:10:04,696
ألست بعيدا من هنا عندما

18
00:10:04,804 --> 00:10:07,255
لا بالواقع كنت بالعمل

19
00:10:08,040 --> 00:10:09,694
بعدها خرجت لفترة لآري 

20
00:10:11,453 --> 00:10:14,047
ماذا يجري في هذا الصباح

21
00:10:15,581 --> 00:10:18,360
فقط أحاول فهم الأمور حقا أنا 

22
00:10:20,520 --> 00:10:22,200
وماذا عنك

23
00:10:22,321 --> 00:10:27,566
إني أدرس الصيدله في الجامعة لكني 
أعيش من الناحية الأخري للحديقة

24
00:10:28,060 --> 00:10:31,447
وقضيت اليوم كله علي السرير

25
00:10:33,799 --> 00:10:35,327
السرير
نعم

26
00:10:36,035 --> 00:10:37,872
ليس لدي شئ أخر أفعله

27
00:10:38,129 --> 00:10:39,948
حتي سمعت الموسيقي

28
00:10:40,139 --> 00:10:44,143
نعم تشغيل الموسيقي كان عبقريا

29
00:11:32,525 --> 00:11:34,152
هل هذه هي

30
00:11:36,562 --> 00:11:39,154
أكل هؤلاء الناجون

31
00:11:39,965 --> 00:11:41,528
يبدو ذلك يا صديقي

32
00:11:44,837 --> 00:11:49,261
لا أكثر حتي الأن
نعم حتي الأن

33
00:11:55,214 --> 00:11:59,438
لا تضع يديك
حسنا

34
00:11:59,600 --> 00:12:01,469
أبقي بعيدا عني

35
00:12:07,159 --> 00:12:12,420
لا يلمسني أحد فقد تعرضت لعضة

36
00:12:12,531 --> 00:12:16,148
أحتفظ بجراثيم ك اللعينة لنفسك

37
00:12:25,211 --> 00:12:26,751
كيف حالك

38
00:12:26,812 --> 00:12:28,417
نعم أنا بخير

39
00:12:29,915 --> 00:12:34,759
ماذا تعنقد بالذي سبب كل هذا
نوع من الفيروسات

40
00:12:36,322 --> 00:12:38,657
كيف أستطاع هذا بقتل العديد 
من الناس في وقت قصير

41
00:12:38,800 --> 00:12:40,570
لا أعلم

42
00:12:43,129 --> 00:12:45,228
لقد رأيت ثلاثين طفلا ميتيين

43
00:12:46,298 --> 00:12:49,426
لن أخرج هذا محال 
لن أخرج من هنا اليوم

44
00:12:49,635 --> 00:12:54,227
ليس اليوم  
أقول فقط هذا بإستطاعتنا الخروج لمرة

45
00:12:54,673 --> 00:12:56,980
لننتظر هنا فقط حتي يصل الجيش إلي هنا

46
00:12:58,677 --> 00:13:01,805
لم علينا الخروج ؟ 
وماذا في الخارج

47
00:13:01,981 --> 00:13:03,188
وما الذي هو هنا

48
00:13:04,316 --> 00:13:08,698
ليس لدينا طعام ويجب أن نخرج للنجاة

49
00:13:10,790 --> 00:13:13,416
يبجب أن نستكشف ماذا يحدث

50
00:13:14,126 --> 00:13:17,784
ربما يمكننا البقاء هنا جالسين عند الزوايا ننتظر العون

51
00:13:17,850 --> 00:13:20,098
عادة خلال كارثة وطنية

52
00:13:20,150 --> 00:13:22,098
يصل الجيش والوحدات لإطلاق 
النار علي اللصوص والهيلق

53
00:13:22,635 --> 00:13:25,331
هيا لا نعلم حتي إن ظل 
هناك جيش حتي نخرج للخارج

54
00:13:25,471 --> 00:13:28,465
لن أذهب للخارج
نعلم هذا مسبقا يا زميلي

55
00:13:28,674 --> 00:13:31,860
إبقي هنا حتي تموت جوعا 
عمل طيب أخي

56
00:13:31,877 --> 00:13:33,324
لا تكن ذكيأ جدا

57
00:13:34,042 --> 00:13:36,010
ولا تتذاكي علي 

58
00:13:36,050 --> 00:13:37,258
لم لا  تهدأ فقط , جيد

59
00:13:37,300 --> 00:13:40,034
نحتأج لعمل شئ ما لا يمكننا 
فقط الجلوس هنا وننتظر

60
00:13:40,100 --> 00:13:41,928
أبقي صامتا

61
00:13:45,858 --> 00:13:49,322
 لا أريد الخروج وهذا كل شئ
إذن لا تخرج

62
00:13:50,029 --> 00:13:52,347
ولا أريد رؤيتك إطلاقا

63
00:13:52,689 --> 00:13:54,938
أريد البقاء هنا

64
00:15:48,720 --> 00:15:51,392
ما يجب أن نفعله هو أن نذهب لهناك

65
00:15:52,391 --> 00:15:55,048
بعض النوع من الأوامر حتي قبل إستطاعتنا

66
00:15:55,100 --> 00:15:56,794
يمكننا التفكير بإيجاد
أوامر

67
00:15:57,356 --> 00:15:59,225
لم نحن بحاجة إلي قائد

68
00:16:02,928 --> 00:16:04,859
أنا ذاهب للخارج لأتجول

69
00:16:10,002 --> 00:16:11,648
يجب أن نكتشف ماذا يحدث بالخارج

70
00:16:11,837 --> 00:16:13,457
كل الذي أقوله نحن بحاجة إلي بعض الوقت

71
00:16:13,973 --> 00:16:16,040
نحتاج إلي طعام وماء وملابس

72
00:16:16,100 --> 00:16:19,041
مدفأة وأسرة 

73
00:16:19,478 --> 00:16:21,853
علي كل حال ليست لدينا كل هذه الأشياء هنا 

74
00:16:21,900 --> 00:16:24,704
فعلينا التصرف ونحصل 
علي ما نحتاجه من الخارج

75
00:16:24,800 --> 00:16:25,994
إنها ليست بفكرة جيدة

76
00:16:26,054 --> 00:16:30,250
أعتقد تأميننا 
هو من الأولويات التي يجب إتخاذها

77
00:16:30,350 --> 00:16:32,244
بعدها 
لم تعتقد بأنك في أمان هنا

78
00:16:32,300 --> 00:16:35,048
أكثر من إستلقائك في وسط 
ميدان كينغستون في الشارع

79
00:16:35,561 --> 00:16:37,459
لا نعلم ما الذي يحدث من حولنا في الخارج

80
00:16:37,641 --> 00:16:39,207
ما زال لدينا الوقت للخروج

81
00:16:39,267 --> 00:16:42,989
نعم لكنه ليس بالوقت
نعم للحصول علي المواد

82
00:16:43,100 --> 00:16:49,350
حسنا إنه ليس بالمكان الرائع هنا لكن أغلبنا بأمان

83
00:16:49,575 --> 00:16:51,172
لكن لا يمكننا العيش بصمت

84
00:16:51,207 --> 00:16:52,770
وننتظر حتي تعود الأمور كلها لطبيعتها

85
00:16:52,830 --> 00:16:57,450
عادة , لم تعتقد بأن كل شئ سيعود طبيعيا

86
00:16:58,150 --> 00:17:02,639
يبدو لي في هذه اللحظة قد حصلنا علي كل شئ وما نريده

87
00:17:03,288 --> 00:17:05,729
يجب أن نبني مكانا آمنا

88
00:17:05,730 --> 00:17:08,197
حتي نهيأ أنفسنا لما قد يحصل

89
00:17:08,350 --> 00:17:11,800
وهذا المكان غير مناسب
وماذا عن الموسيقي

90
00:17:12,231 --> 00:17:14,290
ربما ما زال هناك أناس يرغبون بالقدوم إلي هنا

91
00:17:14,433 --> 00:17:16,451
لم نشغل الموسيقي لساعات 

92
00:17:17,202 --> 00:17:20,069
لنحصل علي المواد ثم نحصل علي الأمان والسلامة أوكي

93
00:17:20,180 --> 00:17:22,466
وهذا كل ما نريده أليس كذلك
نعم

94
00:17:23,375 --> 00:17:26,606
يجب أولا أن نهتم برعاية بعضنا

95
00:17:27,000 --> 00:17:31,269
لو أستقرت الأمور يمكننا البحث عن ناجيين آخرين

96
00:17:32,150 --> 00:17:35,075
أليس علينا الأن أن نبحث عنهم

97
00:17:35,554 --> 00:17:38,050
إنهم كإبرة في القش

98
00:17:38,791 --> 00:17:41,227
آلا زال بوزو يعمل

99
00:17:42,127 --> 00:17:45,961
لم دائما تذكر ذلك الشئ الميت
ماذا

100
00:17:46,432 --> 00:17:48,430
لم فعلت هذا

101
00:17:52,705 --> 00:17:54,415
كنت فقط أعاين يا رجل

102
00:17:54,963 --> 00:17:56,550
وهل عليك فعل ذلك حقا

103
00:17:58,600 --> 00:17:59,734
أتمني ذلك

104
00:17:59,900 --> 00:18:04,756
الأفضل عدم الإقتراب من هذه 
الجثث حتي نعرف سبب الوفاة

105
00:18:04,820 --> 00:18:07,550
قد يزحف الداء المميت إليك الأن

106
00:18:07,586 --> 00:18:10,987
إينشتاين
علي الأرجح نحن محصنين لذا لا تقلق

107
00:18:11,123 --> 00:18:12,262
لا فهذا ليس صحيحا

108
00:18:13,113 --> 00:18:15,137
لا تعلم حتي إن كان هذا سينتهي

109
00:18:16,261 --> 00:18:18,660
ليس اكيدا هذا بأننا 
محصنين لما حث

110
00:18:19,531 --> 00:18:21,615
ماذا لو حدث هذا معنا بالتالي

111
00:18:21,900 --> 00:18:25,064
ماذا لو كانت دورة 
إحتضان أو أي شئ

112
00:18:26,472 --> 00:18:29,171
لا أحدا منا يعلم إنه سيظل 
مستيقظا غدا صباحا

113
00:18:38,150 --> 00:18:40,684
ربما تحدث معنا ببطء

114
00:18:43,021 --> 00:18:46,446
أأحدكم سمع صوت طائرة أو 
هليكوبتر منذ حدوث هذا

115
00:18:47,192 --> 00:18:49,826
يبعد المطار فقط أميال قليلة ناحية الجنوب

116
00:18:50,362 --> 00:18:52,421
لو أستطاعت الطائرات التحليق لسمعنا صوتها 

117
00:18:52,564 --> 00:18:54,687
القطارات في الناحية الأخري من شوارع كينغستون

118
00:18:54,730 --> 00:18:56,639
هل سمعتم صوت القطارات

119
00:18:56,969 --> 00:18:59,597
كم عدد الأشخاص بإعتقادك قد أصيب بالعدوي

120
00:19:00,645 --> 00:19:03,449
إنه يتعلق فقط بالمنطقة والنطق يقول

121
00:19:03,550 --> 00:19:04,907
يجب أن تكون المساعدة قد وصلت هنا حالا

122
00:19:05,110 --> 00:19:07,439
حتي إننا لم نسمع أي شئ من المذياع

123
00:19:08,700 --> 00:19:10,299
ماذا تقصد

124
00:19:10,516 --> 00:19:13,485
بأن هذا هو الجانب السئ من الكارثة والذي يضعه بشكل معتدل

125
00:19:13,785 --> 00:19:16,959
قلة حركة طيران يجعلني أتسأل أنه من المحتمل يكون أسوأ

126
00:19:17,289 --> 00:19:18,711
مايكل علي حق

127
00:19:18,824 --> 00:19:22,870
حدث هذا سريعا ولا شئ يمكن فعله لإيقافه 

128
00:19:23,262 --> 00:19:24,552
هذا صحيح

129
00:19:25,800 --> 00:19:27,667
ليس لنا مستقبل

130
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
وماضينا بلا معني

131
00:19:30,956 --> 00:19:32,725
إذن ماذا تعتقد أن نفعله

132
00:19:33,672 --> 00:19:34,800
إسمع

133
00:19:35,788 --> 00:19:38,682
كنت فقط أفكر بنفسي وأنت أفعل ما تراه

134
00:19:38,740 --> 00:19:43,562
لكنه علي الأقل لا تجلس 100000 جثة عفنة من حولي

135
00:19:47,597 --> 00:19:49,257
سأخرج من المدينة

136
00:19:50,000 --> 00:19:52,745
سأذهب إلي مكان آمن ومريح

137
00:19:52,816 --> 00:19:56,320
بعدها أنتظر وأري ماذا سيحدث

138
00:20:55,791 --> 00:20:56,620
وما ذاك

139
00:20:56,655 --> 00:20:58,989
بأن كل شئ علي ما يرام , أليس كذلك

140
00:21:00,457 --> 00:21:01,400

141
00:21:02,378 --> 00:21:03,618
أيها الرجل

142
00:21:24,945 --> 00:21:26,998
ماذا

143
00:21:27,401 --> 00:21:28,426
ما هذا 

144
00:21:28,553 --> 00:21:30,823
ما الذي تفعله
هل هم أحياء

145
00:21:30,950 --> 00:21:34,497
حسنا لندخل أحدهم للداخل ونفهم ماذا يجري

146
00:21:39,031 --> 00:21:39,922

147
00:21:40,000 --> 00:21:43,533
سنقوم بمساعدتك
قد فات الآوان علي ذلك

148
00:21:45,900 --> 00:21:49,350
ما الذي يمكن حدوثه
هل هناك المزيد

149
00:22:01,100 --> 00:22:03,400
أخرج هذا المخيف

150
00:22:03,755 --> 00:22:06,315
تعتقد بانها تسمعنا
لا أعرف

151
00:22:06,450 --> 00:22:10,614
أعتقد بأنها تسمعنا لكنها لا تفهم ما نقوله

152
00:22:11,129 --> 00:22:15,816
ترانا لكنها لا تفعل شيئا بما تراه

153
00:22:16,800 --> 00:22:18,627
لكن كيف يتحركون

154
00:22:20,072 --> 00:22:21,264
بالغريزة , أليس كذلك

155
00:22:21,400 --> 00:22:24,280
أعتقدت هذا أيضا كونها ردود فعل إرادية

156
00:22:24,315 --> 00:22:26,010
ماذا تفعل عندما تلمسها

157
00:22:26,450 --> 00:22:29,430
لا تفعل شيئا لكنهم لا يتفاعلون

158
00:22:30,041 --> 00:22:33,499
تتجه نحوهم كلوحات إتجاه الوقوف

159
00:22:33,534 --> 00:22:37,421
اعتقد بأنها تسير مباشرة إن لم يعترضها شئ

160
00:22:37,988 --> 00:22:41,061
كريس , أنظر إلي جسدها

161
00:22:41,221 --> 00:22:44,122
إنها لا تعي تماما بأن هؤلاء ذلك الذي تنظر نحوهم بالخارج 


162
00:22:45,897 --> 00:22:48,204
هل فحصت نبضها
نوعا ما

163
00:22:48,333 --> 00:22:52,127
ماذا تقصد
شعرت بلا شئ

164
00:22:52,900 --> 00:22:56,598
إذن ماذا تعتقد
لا شئ فقط قلبها لا ينبض

165
00:23:00,245 --> 00:23:01,893
تخلص من ذلك الشئ

166
00:23:02,229 --> 00:23:06,230
حسنا أهدأ , لا تفقد أعصابك بشأن هذا
دعنا نحركها

167
00:23:11,500 --> 00:23:13,650
رائحتهم رهيبة كرائحة المجوس

168
00:23:51,830 --> 00:23:55,150
أسف يا زميلي , أعتقدت بأنك رحلت

169
00:23:55,867 --> 00:23:57,190
هل أنت بخير

170
00:24:00,205 --> 00:24:01,628
ماذا تريد يا رجل

171
00:24:02,441 --> 00:24:04,339
فقط أردت الإبتعاد قليلا

172
00:24:04,543 --> 00:24:05,904
أتود أن تكون وحيدا

173
00:24:05,939 --> 00:24:07,550
لست متأكدا

174
00:24:19,224 --> 00:24:20,816
هذا ليس بالسهل

175
00:24:23,128 --> 00:24:25,518
أفكر بزوجتي وإبنتي بأنهم كذلك

176
00:24:26,064 --> 00:24:27,394
إشرب

177
00:24:27,899 --> 00:24:30,202
حقا أريد أن أسكر , أتفهم ما أقصد

178
00:24:30,434 --> 00:24:32,412
فأشرب , لا أذكر ما هو إسمي

179
00:24:35,100 --> 00:24:36,967
هناك متجر مشروبات الزحير
حقا

180
00:24:37,200 --> 00:24:38,655
أتريد رؤيته

181
00:24:48,687 --> 00:24:51,221
أنظر إليه 
من

182
00:24:51,605 --> 00:24:52,605
هناك

183
00:24:52,791 --> 00:24:53,638
لأي شئ أنظر إليه

184
00:24:53,720 --> 00:24:57,689
بالمتجر هناك
أوه إني آراه

185
00:24:58,930 --> 00:25:00,654
إنه حقا يعي ماذا يفعل , أليس كذلك

186
00:25:01,233 --> 00:25:02,743
لم تعتقد بأنه يود الإستسلام

187
00:25:03,199 --> 00:25:04,832
لا

188
00:25:06,271 --> 00:25:08,453
إنه يدور حول نفسه كدوائر , أليس كذلك

189
00:25:09,774 --> 00:25:11,276
إنه يعاني من الماء

190
00:25:17,850 --> 00:25:20,076
ما الذي يفعله

191
00:25:21,887 --> 00:25:25,391
لم يفعل هذا
إنه ليس حيا , صح

192
00:25:27,259 --> 00:25:28,769
إنها فقط الغريزة

193
00:25:34,599 --> 00:25:37,379
فكرت ما الذي سيحدث عندما يتوقفوا عن السير 

194
00:25:38,370 --> 00:25:40,488
كل هذه العدوي والجراثيم في الهواء

195
00:25:44,576 --> 00:25:45,674
ماذا تقصد

196
00:25:48,580 --> 00:25:50,793
أفكر بالذهاب بعيدا من المدينة

197
00:25:51,383 --> 00:25:53,758
من يعلم أنه آمن تماما 

198
00:25:54,953 --> 00:25:57,725
سيتحطم كل مكان بهذا المرض عاجلا أو آجلا

199
00:26:00,125 --> 00:26:03,599
أفكر بالرحيل من هذا الوضع إلي مكان آمن

200
00:26:04,829 --> 00:26:07,399
أقصد ساتجهز وبالسرعة الممكنة

201
00:26:07,620 --> 00:26:11,270
إسمع , الذي أقوله هو بأن يكون هذا هو قرارك الخاص بك أولا

202
00:26:11,436 --> 00:26:14,769
ثلاثتنا , قررنا الرحيل وهذا ما سنفعله

203
00:26:15,507 --> 00:26:17,270
كلكم مجانين

204
00:26:18,043 --> 00:26:20,413
لا تعرفون ماذا ستجدون هناك
ربما أنت علي حق

205
00:26:20,460 --> 00:26:22,800
لكن ربما يكون خطأ كبيرا , لا نعرف ما سنجده هناك

206
00:26:22,900 --> 00:26:26,371
لكن الشئ هو ربما يحصل في البلاد كلها والمنطق يقول بأنه علينا إيجاد شيئا ما

207
00:26:26,400 --> 00:26:28,900
ما صلة المنطق بما يجري مع هذا كله

208
00:26:29,389 --> 00:26:30,486
بالتأكيد لها صلة بالموضوع

209
00:26:30,600 --> 00:26:32,550
حسنا تعال نذهب , صح

210
00:26:32,691 --> 00:26:34,420
لا , أظن بأن هذه الموسيقي بحاجة لإعادة تشغيلها

211
00:26:34,559 --> 00:26:36,322
ومن المحتمل سيصل الناجون معا

212
00:26:36,461 --> 00:26:39,650
وبعدها نغأدر في مجموعة كبيرة آمنة خلال أسابيع قليلة

213
00:26:39,750 --> 00:26:41,642
أجده معقولا

214
00:26:42,667 --> 00:26:44,003
ساذهب

215
00:26:44,269 --> 00:26:45,722
حسنا جيد

216
00:26:45,900 --> 00:26:48,772
حسنا , هل هناك من أحد يشاركنا , علي الرحب والسعة

217
00:26:48,940 --> 00:26:52,254
كل شخص يذهب معك هي مخاطرة عديمة

218
00:26:52,500 --> 00:26:53,937
هذا الخطأ كما تري

219
00:26:54,360 --> 00:26:56,425
سيختفي من هنا بمجرد التجول خارجا 

220
00:26:56,781 --> 00:27:00,179
وهذا كل ما سيفعلونه وسيخرجون من المدينة

221
00:27:00,352 --> 00:27:06,257
لكن إن بقيت هنا فحتما ستحاط بين 150000 معفن مرضي

222
00:27:06,391 --> 00:27:10,457
إن لم يصبك المرض اللعين  , فستصاب بكوليرا أو تيفوئيد

223
00:27:10,520 --> 00:27:13,151
آلا تري ؟ كل شئ سيصبح ملوثا

224
00:27:13,200 --> 00:27:15,071
لا يوجد ماء نظيف

225
00:27:15,480 --> 00:27:18,092
أنا معك
حسنا هيا لنذهب

226
00:27:18,236 --> 00:27:20,835
هل أنت سعيد ؟ هل أنت سعيد

227
00:27:23,375 --> 00:27:26,599
وجدت مسدسا
هيا لنرحل

228
00:27:27,150 --> 00:27:29,333
هيا
أستذهب معنا , لنرحل

229
00:27:47,614 --> 00:27:50,207
اللعنه إنه رجل فاشل

230
00:28:30,942 --> 00:28:34,056
لم أنت غير محترم
ماذا

231
00:28:36,411 --> 00:28:37,916
هل تعتقد بأنهم لاحظوا

232
00:28:38,785 --> 00:28:40,399
بأنهم شعروا

233
00:28:42,120 --> 00:28:43,209
أنظري إليهم يا إيما إنهم أموات

234
00:28:43,300 --> 00:28:45,724
مجرد قطع لحم نتنة, هذا كل شئ

235
00:28:46,792 --> 00:28:48,979
يبدو لي بأن العالم تغير

236
00:28:48,980 --> 00:28:52,334
بما يحدث , أبدو كمجنون

237
00:28:53,131 --> 00:28:55,657
لم لا تأخذ الأمور بسهولة , لا يوجد أصدقاء  هنا

238
00:28:55,720 --> 00:28:58,979
وإذا كانوا , سنتصل بهم ليشاركونا ولست أنت

239
00:29:01,419 --> 00:29:03,397
كارل أو أنت

240
00:29:45,400 --> 00:29:47,326
أعندك فكرة إلي أين سنذهب

241
00:29:49,000 --> 00:29:50,484
لا

242
00:29:51,915 --> 00:29:54,973
يمكننا المحاولة بالنظر إلي الخريطة

243
00:29:56,861 --> 00:29:59,504
حتي الأن لا أري أحدا بالخارج

244
00:30:03,168 --> 00:30:05,876
نحتاج لقرار حالا , ألا تظن ذلك

245
00:30:06,857 --> 00:30:08,200
نحتاج لخطة

246
00:30:08,273 --> 00:30:12,362
لدي خطة , نذهب إلي مكان آمن بعدها نقف

247
00:30:13,011 --> 00:30:16,156
لكن أي أمان , هل هناك أي مكان آخر آمن

248
00:30:16,481 --> 00:30:18,804
يمكنك القول بأن كل الأماكن آمنة

249
00:30:19,646 --> 00:30:21,986
أنا فقط قلق بشأن الجراثيم

250
00:30:43,800 --> 00:30:45,550
هل أنتم جوعي

251
00:30:47,000 --> 00:30:48,600
ميت جوع

252
00:31:15,122 --> 00:31:16,799
معدتي خالية , اللعنة

253
00:31:20,645 --> 00:31:21,976
ما أريد فعله هو فقط

254
00:31:24,057 --> 00:31:25,858
الجلوس مع سارة في البيت

255
00:31:28,286 --> 00:31:30,029
أعلم بأنها رحلت لكن

256
00:31:33,224 --> 00:31:35,023
عندما أراها ثانية ثم

257
00:31:37,495 --> 00:31:39,454
أقبلها

258
00:31:40,000 --> 00:31:41,971
أتسآل إن كنت سأراها مجددا

259
00:31:48,477 --> 00:31:50,143
أنا جوعان

260
00:31:55,013 --> 00:31:56,823
هل خرجنا أو ماذا

261
00:32:01,085 --> 00:32:03,150
هناك , أنظر إلي هناك

262
00:32:03,688 --> 00:32:06,303
هذا عظيم
ماذا تقصد

263
00:32:06,491 --> 00:32:08,438
عندما عبرنا المكان
ماذا رأيت

264
00:32:08,593 --> 00:32:10,493
منزل
بالضبط

265
00:32:10,628 --> 00:32:13,215
إذن وجدت منزل بوسط الغابة

266
00:32:14,499 --> 00:32:15,746
ماذا الأن

267
00:32:16,151 --> 00:32:18,999
لا بد بأننا رأينا منهم 1000 اليوم

268
00:32:19,100 --> 00:32:20,591
ولم هذا مميزا جدا

269
00:32:21,250 --> 00:32:23,862
ماذا تري في جانب ذلك المنزل

270
00:32:26,000 --> 00:32:29,235
إنه معزول وصعب الوصول

271
00:32:29,539 --> 00:32:31,074
وله طريق ضيق

272
00:32:31,149 --> 00:32:34,585
ليس أفضل من أي منزل آخر تماما
نعم إنه مثالي

273
00:32:35,887 --> 00:32:38,587
ماذا
هذا واضح , صح

274
00:32:38,756 --> 00:32:40,053
لا ليس بالنسبة لي

275
00:32:40,200 --> 00:32:41,349
إنه معزول

276
00:32:41,559 --> 00:32:46,341
ليس هناك العديد من الأوغاد ولا ملوثات خطرة

277
00:32:47,005 --> 00:32:49,347
تحتاج الحمير والحمقي للتطهير

278
00:32:49,400 --> 00:32:50,427
ماذا تعني 

279
00:32:50,500 --> 00:32:52,868
تعرف ما أعنيه , ضعه جانبا

280
00:32:53,338 --> 00:32:54,400
حسنا
لا

281
00:32:54,439 --> 00:32:55,879
إنه كله إختيأرك فتذكر هذا

282
00:32:55,940 --> 00:32:59,034
لا توجد قوانين سرعة ومرور لكن إن بقينا معا فستكون هناك قوانين

283
00:32:59,444 --> 00:33:02,196
أبقي معك  , لماذا ؟

284
00:33:02,500 --> 00:33:05,664
لأصبح قطعة لحم للمزارعين الهيبيز , أتمازحني ؟

285
00:33:05,850 --> 00:33:09,547
العالم أصبح لنا الأن وقد ملكناه

286
00:33:10,288 --> 00:33:13,595
هناك مواد كافية في المتجر لحياتك كلها

287
00:33:14,800 --> 00:33:16,596
نستطيع أن نفعل ما نريد

288
00:33:16,761 --> 00:33:18,458
ربما نكون كنجوم الروك المشهورين

289
00:33:18,459 --> 00:33:21,290
بإمكاننا الذهاب للبيت الأبيض , إلي كريزلاند

290
00:33:21,432 --> 00:33:25,759
لكن لا , ماذا تريدوا أن تفعلوا ؟ لا أصدق بأنكم تريدوا العيش في مزرعة 

291
00:33:25,850 --> 00:33:28,923
بالتأكيد تفهم هذا بأنك قريبا ستصاب بالعدوي

292
00:33:28,924 --> 00:33:32,376
إن تحركت سريعا أيضا ,والقصر 
بحاجة لمولد حتي يمكن إستخدامه 

293
00:33:32,710 --> 00:33:34,784
أنت رجل كبير وتتخذ قراراتك بنفسك

294
00:33:34,812 --> 00:33:37,822
تستطيع الذهاب معنا أو لا
سأفعل دوما

295
00:33:38,461 --> 00:33:40,099
لنرحل

296
00:33:40,618 --> 00:33:42,301
حظا طيبا
ولك أيضا

297
00:33:42,350 --> 00:33:44,121
هيا لنذهب يا شباب

298
00:33:45,523 --> 00:33:46,803
هيا , أتركه

299
00:34:03,741 --> 00:34:05,732
لا بد هناك شيئا ما حول هذا المكان

300
00:34:05,800 --> 00:34:07,901
أهدأ سنصل إلي هناك

301
00:34:08,552 --> 00:34:12,322
لا يعجبني هتذا
لا أعلم أين أنا

302
00:34:12,500 --> 00:34:13,894
أعتقدت بأننأ نعرف إلي أين ذاهبون

303
00:34:14,000 --> 00:34:15,511
وجدته
ماذا لديك

304
00:34:15,653 --> 00:34:19,054
لدي هذا علي الخريطة
حسنا , جد  كل المباني

305
00:34:19,390 --> 00:34:21,858
بالنسبه للخريطة , يجب أن نصل إلي المنحني من الطريق

306
00:34:21,900 --> 00:34:24,896
اللعنه علي الخريطة
هذا الطريق النتن اللعين

307
00:34:24,996 --> 00:34:26,746
قريبا سيكون هناك وصلة , أستدر لليمين

308
00:34:26,798 --> 00:34:28,601
ثم ستصل إلي الطريق الرئيسي 

309
00:34:28,666 --> 00:34:32,796
لا أريد الطريق السريع , أريد تلك الأبنية المعزولة والبعيده عن الطريق

310
00:34:32,937 --> 00:34:36,750
نعم
عند التقاطع , نستدر شمال أم يمين

311
00:34:37,340 --> 00:34:38,439
اليمين

312
00:34:38,509 --> 00:34:40,685
هل أنت متأكد
بالطبع أنا متأكد

313
00:34:40,800 --> 00:34:42,988
الأن أستدر يمينا

314
00:34:43,147 --> 00:34:44,251
خري

315
00:34:45,524 --> 00:34:47,721
اللعنة لم قمت بهذا ثانية

316
00:34:47,862 --> 00:34:51,457
سألتني إلي أين سنذهب والأن ذهبت لطريق آخر

317
00:34:51,578 --> 00:34:53,120
ولم السؤال

318
00:34:53,250 --> 00:34:55,723
لا أحتاج لهذا

319
00:35:00,164 --> 00:35:02,860
آسف كنت غاضبا مني

320
00:35:03,701 --> 00:35:04,990
أنت مدين لي بهذا

321
00:35:13,964 --> 00:35:17,625
أراه , هذا هو المنزل

322
00:35:42,440 --> 00:35:43,608
مرحبا

323
00:35:44,475 --> 00:35:45,675
مرحبا

324
00:35:47,445 --> 00:35:48,825
هل يوجد أحد هنا

325
00:36:29,254 --> 00:36:32,290
مرحبا
يبدو جميلا

326
00:36:32,310 --> 00:36:35,147
هل يوجد أحد بالداخل
فقط هو

327
00:37:48,888 --> 00:37:50,014
سيد جونز

328
00:37:50,222 --> 00:37:52,882
سيد آرثر جونز

329
00:37:52,928 --> 00:37:54,877
مزرعة بينري

330
00:38:05,610 --> 00:38:07,701
هل السيدة جونز هنا
لا

331
00:38:07,850 --> 00:38:10,686
ولا أطفال إنه لوحده

332
00:38:18,721 --> 00:38:20,447
كارل , ماذا يحدث ؟

333
00:38:20,531 --> 00:38:23,981
حسنا . ماذا تظن ؟
هناك متسع كافي

334
00:38:24,372 --> 00:38:26,252
وهناك بخار الماء بالخارج

335
00:38:26,909 --> 00:38:28,604
إنه حقا معزول

336
00:38:28,700 --> 00:38:31,850
لو هذه مزرعة فهي بحاجة إلي ابنية عديدة

337
00:38:31,976 --> 00:38:33,072
أليس كذلك

338
00:38:33,144 --> 00:38:34,954
أكيد
نعم

339
00:38:35,646 --> 00:38:36,859
هل يمكننا التجول حول المكان

340
00:38:44,978 --> 00:38:47,060
سوف لن تصدق

341
00:38:47,825 --> 00:38:49,588
إنه محول لعين

342
00:38:49,600 --> 00:38:51,216
للكهرباء

343
00:38:55,746 --> 00:38:57,131
أليس كذلك

344
00:38:58,569 --> 00:39:01,384
لا أعرف , أحاول غدا

345
00:39:02,306 --> 00:39:04,028
أهو قديم أم جديد

346
00:39:04,241 --> 00:39:06,883
يبدو قديما لكن صيانته ممتازة

347
00:39:07,878 --> 00:39:10,305
حسنا
يبدو جميلا

348
00:39:10,380 --> 00:39:11,953
عظيم

349
00:39:13,904 --> 00:39:17,355
سيد جونز , حان الرحيل

350
00:39:22,961 --> 00:39:26,124
لحظة , هات الشبل
هل هذا مفهوم

351
00:39:26,764 --> 00:39:29,164
لم نزعج أنفسنا ؟ ما المعني

352
00:39:29,250 --> 00:39:31,164
لدفن الميت بالطبع

353
00:39:31,411 --> 00:39:32,825
هل هذه مشكلة

354
00:39:34,638 --> 00:39:37,436
متي ستقوم بالعمل الباقي 
ماذا

355
00:39:37,775 --> 00:39:42,415
لو دفنته فمتي ستدفن  ال 300 مليون أخرين مثله

356
00:39:42,572 --> 00:39:45,112
نحن فقط أحضرناه للجانب الآخر من الحقل , نعم

357
00:39:45,305 --> 00:39:47,457
نحن فقط أستولينا علي بيته

358
00:39:47,516 --> 00:39:50,413
آلا تظن بأننا ندين له بدفن محترم

359
00:39:50,466 --> 00:39:52,306
لا أعتقد بأننا ندين له بأي شئ

360
00:39:52,345 --> 00:39:54,045
ما هو حقيقة الأمر ؟

361
00:39:54,171 --> 00:39:55,877
بالنسبة له

362
00:39:56,994 --> 00:39:58,698
كل الذي يريده كارل فعله هو الإحترام

363
00:39:58,720 --> 00:40:03,069
الشئ الوحيد الذي يفعله كارل هو إضاعة الوقت مع شئ ما ليس ضروريا

364
00:40:03,104 --> 00:40:05,768
وأنت تَسْألُ بأنّ نفسك تَعرّضتَ للخطر

365
00:40:06,871 --> 00:40:08,967
جديا لست بحاجة لعمل هذا

366
00:40:09,336 --> 00:40:13,872
يجب أن أقوم به لنفسي
حسنا إذن  أعتمد علي

367
00:40:14,405 --> 00:40:16,506
شكرا شكرا لك

368
00:40:17,547 --> 00:40:21,512
سيد جونز , العربة والأحصنة ينتظرونك

369
00:40:59,123 --> 00:41:02,571
هل كل شئ علي ما يرام
نعم صحيح

370
00:41:03,994 --> 00:41:06,719
آسف إن أخفتك
لا داعي للأسف

371
00:41:08,580 --> 00:41:10,089
إلي ماذا تنظر

372
00:41:11,827 --> 00:41:13,076
لا شئ

373
00:41:32,356 --> 00:41:33,850
هناك شئ يحترق

374
00:42:08,601 --> 00:42:12,615
هل نظل هكذا أو  علينا التفكير بعمل بما هنا اليوم 

375
00:42:15,476 --> 00:42:18,004
نعم أنت علي حق , يجب علينا بعمل شئ لكن ما هو

376
00:42:18,312 --> 00:42:20,344
يجب أن نقوم بفعل شئ

377
00:42:20,971 --> 00:42:23,113
بداية علينا إيجاد الطعام

378
00:43:02,313 --> 00:43:04,131
ما هذا

379
00:44:08,380 --> 00:44:09,766
لقد وجدونا

380
00:44:09,913 --> 00:44:11,977
علينا بتحميل الأشياء وبسرعة

381
00:44:13,161 --> 00:44:16,709
حسنا ها نحن
إلي أين ستقصد

382
00:44:17,087 --> 00:44:19,784
هناك عشرة صناديق

383
00:44:19,922 --> 00:44:21,529
أشياء كثيرة محتملة

384
00:44:21,558 --> 00:44:24,188
بكل ما تقدر عليه

385
00:44:28,365 --> 00:44:30,294
بسرعة , إبدأ هناك

386
00:44:34,729 --> 00:44:36,173
مستعد

387
00:44:50,988 --> 00:44:52,876
من أبتكره

388
00:44:53,290 --> 00:44:56,528
لم هم غاضبون جدا , ستقترح بأنهم ما زالوا أحياء

389
00:44:56,809 --> 00:44:59,393
مهاراتهم الحركية أفضل

390
00:44:59,503 --> 00:45:01,810
مثل فهمهم

391
00:45:02,324 --> 00:45:05,519
يبدو تقريبا كما لو أن جذور أدمغتهم تعود إلي الحياة

392
00:45:36,409 --> 00:45:38,082
ما هو اليوم اليوم

393
00:45:39,904 --> 00:45:41,361
الثلاثاء

394
00:45:41,681 --> 00:45:45,605
لا بالأمس كان يوم ثلاثاء واليوم هو الأربعاء

395
00:45:45,976 --> 00:45:49,127
أتخلص من التهديد ذلك الذي نسيته مسبقا

396
00:45:49,813 --> 00:45:51,939
كرهت يومي الأثنين والثلاثاء

397
00:45:52,050 --> 00:45:53,624
واليوم فقط كرهت كل الأيام

398
00:45:53,700 --> 00:45:56,440
الأن يبدو الأثنين كالجمعة

399
00:45:56,441 --> 00:45:59,426
الجمعة بداية العطلة
العطلة لكن لن توجد بعد الأن

400
00:45:59,723 --> 00:46:01,918
العطلة تعني لا شئ لأننا لا نعمل

401
00:46:02,059 --> 00:46:05,113
إذن لا
إذن تخلصت من الخوف

402
00:46:05,250 --> 00:46:08,653
علي كل حال أنا متأكد تماما بأن اليوم هو الأربعاء

403
00:46:08,999 --> 00:46:10,027
من أجل الأربعاء

404
00:46:10,167 --> 00:46:11,965
بصحتك
بصحتك

405
00:46:16,540 --> 00:46:21,233
ماذا تود فعله في ليلة الأربعاء

406
00:46:21,512 --> 00:46:24,193
تدرس أو تشرب أو الإثنين معا

407
00:46:24,300 --> 00:46:27,189
تشرب في منتصف الأسبوع
نعم أشرب كل يوم

408
00:46:27,898 --> 00:46:29,352
وأنت يا كارل

409
00:46:30,621 --> 00:46:34,928
عادة لا أشرب بمنتصف الأسبوع لكن بالعطل أقوم به جيدا

410
00:46:35,250 --> 00:46:39,437
إذن ما هو بارك المفضل
بار

411
00:46:39,550 --> 00:46:44,449
رمال دييغو
ساره وأنا

412
00:46:45,869 --> 00:46:48,770
آسفة ليس لدي شئ أقوله

413
00:46:52,880 --> 00:46:54,224
كل صباح أنا

414
00:46:55,179 --> 00:46:57,967
أستيقظ متمنيا بأنه ولوددت أكون ميتا

415
00:46:59,883 --> 00:47:02,511
كل يوم يصبح الألم أسوأ عما ذي قبل

416
00:47:04,955 --> 00:47:06,904
لايمكنني أن أتقبل هذا بأنهم غير موجودين هناك بعد الأن

417
00:47:09,426 --> 00:47:14,090
بالنهاية ستكون قريبا وسيكون أسهل

418
00:47:14,198 --> 00:47:15,451
فعلا

419
00:47:18,802 --> 00:47:24,472
لست متأكدا أريد فعل هذا , أريد عائلتي أن تتذكرني

420
00:47:33,350 --> 00:47:35,750
لقد فشلت , أليس كذلك

421
00:47:35,886 --> 00:47:39,754
حأولت فعل الشئ الصحيح لكن هذا
إخرس يا مايك

422
00:48:05,282 --> 00:48:06,344
ثلج

423
00:48:08,051 --> 00:48:11,900
هذا عظيم , لو تنزل ثلجا فسيجمد هذا سريعا

424
00:48:12,189 --> 00:48:14,680
ربما بعد أسابيع قليلة 
ولم هو جيد

425
00:48:15,425 --> 00:48:20,103
سيجمد العدائين وسيظل متجمدا حتي شهر إبريل

426
00:48:25,402 --> 00:48:27,604
نجحت , فعله هو

427
00:48:35,946 --> 00:48:41,179
بلاه بلاه بلاه

428
00:48:41,350 --> 00:48:46,046
أنظر
عظيم

429
00:48:46,189 --> 00:48:48,450
شكرا لك يا رجل
أنا سعيد

430
00:48:50,364 --> 00:48:56,162
جاءت السعادة لأهداف منشودة

431
00:48:56,633 --> 00:48:58,959
لا أعرف ماذا قلت الأن لكن
أنا رجل سعيد

432
00:48:58,994 --> 00:49:02,234
حسنا إنه مؤقت لكني سعيد

433
00:53:09,467 --> 00:53:10,763
ماذا تفعل

434
00:53:10,900 --> 00:53:15,037
إنه أثري وقمت بتنظيفه ليبدو ذلك

435
00:53:19,776 --> 00:53:22,574
لماذا
لأطلق النار علي تلك الأشياء

436
00:53:26,248 --> 00:53:29,071
تطلق النار علي ماذا
بالذي تحتاجه

437
00:53:29,183 --> 00:53:30,840
بدا كفائدة في اليد

438
00:53:37,050 --> 00:53:39,082
انا في الواقع لم أنتهي منع بعد

439
00:53:40,326 --> 00:53:41,766
هل أستخدمت مرة بحياتك بندقية

440
00:53:42,728 --> 00:53:44,796
لا لكنه لن يكون صعبا

441
00:53:45,530 --> 00:53:48,878
عملت لشخص دائما يطلق النار

442
00:53:51,900 --> 00:53:54,426
أنا لم ولن نكون و إنه غير ضروري

443
00:53:54,838 --> 00:53:56,862
أعتقد أنه يجب أن نرميه بعيدا

444
00:53:57,440 --> 00:53:59,567
يبدو جيدا , هل أجربه

445
00:53:59,709 --> 00:54:03,537
نعم بسبب إني حقا لن أكون جيدا به
لا , حسنا قم به

446
00:54:38,774 --> 00:54:42,174
هل تستطيع إصابته
من المحتمل لا

447
00:54:42,978 --> 00:54:47,945
يبدو جيدا وهذا ما نحتاجه , لن تعرف أبدا ماذا سيحدث

448
00:54:58,830 --> 00:55:02,891
إحترس ذلك الشئ قديم , قريبا سينفجر لقطع

449
00:55:03,128 --> 00:55:06,769
هذا حسن , أعرف هذه الأشياء

450
00:55:06,798 --> 00:55:08,781
ضعه بعيدا , ممكن

451
00:55:13,728 --> 00:55:15,225
أنظر , أوكي

452
00:55:17,465 --> 00:55:19,048
أريد إصابته

453
00:55:19,497 --> 00:55:21,471
لا تفعل يا كارل , إلي الجحيم

454
00:55:21,472 --> 00:55:23,472
لماذا ؟ ماذا يمكنهم أن يفعلوا

455
00:55:23,579 --> 00:55:25,704
حتي إن هذا الشئ اللعين لا يعلم بأنه قتل  

456
00:55:26,378 --> 00:55:27,842
أولا يجب أن تركز لتصيبه

457
00:55:43,329 --> 00:55:46,354
لقد سمعت هي حية

458
00:55:46,765 --> 00:55:48,357
أتت من هذه الناحية

459
00:55:51,631 --> 00:55:54,254
آسف لم أقصد هتذا

460
00:55:54,320 --> 00:55:55,656
كارل

461
00:56:03,946 --> 00:56:05,732
كارل إرجع , لنذهب

462
00:56:06,381 --> 00:56:09,751
ما هذا , إنه كالبقية مثلهم

463
00:56:28,867 --> 00:56:30,318
هيا إلي الداخل

464
00:56:44,680 --> 00:56:45,967
اللعنه ما الذي يحدث

465
00:56:47,849 --> 00:56:50,036
تقريبا كادت تكون أسوأ
إنه ما زال هناك

466
00:56:50,452 --> 00:56:52,105
لقد تحولوا , أليس كذلك

467
00:56:52,140 --> 00:56:54,640
رأيتهم ليلة أمس لكنهم بدوا غير مؤذين

468
00:56:55,488 --> 00:56:56,874
ما الذي تتحدث عنه

469
00:56:57,857 --> 00:56:59,546
ليلة أمس عندما كنتم نائمين

470
00:56:59,560 --> 00:57:02,352
خرجت وتعلق حول المولد أربعة

471
00:57:02,472 --> 00:57:04,090
تعلقوا حوله

472
00:57:04,396 --> 00:57:07,763
لم يفعلوا شتئ فقط ساروا تائهين

473
00:57:07,900 --> 00:57:10,234
لكنهم أرادوا التعلق بالمولد

474
00:57:10,301 --> 00:57:13,052
ذهب الرجل الأن
ماذا حدث

475
00:57:16,373 --> 00:57:19,408
سيعودون لطبيعتهم ببطء , أليس كذلك

476
00:57:19,509 --> 00:57:22,224
ماذا
فكر بهذا

477
00:57:22,311 --> 00:57:24,369
إنهم يعودون إلي وعيهم

478
00:57:25,747 --> 00:57:29,123
ربما ليسوا بشكل سئ كما أعتقدنا

479
00:57:29,317 --> 00:57:32,469
إنهم موتي , أسوأ من أنك تستطيع الوقوف , صح

480
00:57:32,530 --> 00:57:34,406
أعلم لكن

481
00:57:35,456 --> 00:57:38,653
الذي أعتقده بأنه يوجد شي ما بداخلهم يجعله حيا

482
00:57:38,759 --> 00:57:41,742
ويستطيع السيطرة عليهم ببطء

483
00:57:41,961 --> 00:57:45,323
لكنهم لم يهاجموني ليلة أمس بينما كنت أسير بينهم

484
00:57:45,631 --> 00:57:48,759
إنه حقا أمر غريب
المسألة كم هو جنون

485
00:57:48,810 --> 00:57:51,891
في الواقع إنه حصل ويجب أن نكون منتبهين

486
00:57:52,070 --> 00:57:55,259
لا بد أنه كما يجب بالتأكيد

487
00:57:55,772 --> 00:57:58,743
سمعوا صوت المولد ليلة أمس وكارل أطلق النار هذا الصباح

488
00:57:59,175 --> 00:58:01,441
إذن نبقي هادئين ونبقي في الداخل

489
00:58:01,520 --> 00:58:05,135
كيف نقوم بهذا ؟ 
أين سنقضي حاجتنا وكيف نحصل علي أشيائنا

490
00:58:05,347 --> 00:58:08,969
هل نأكل بالخارج علي دراجتنا مرتدين جاكيتاتنا

491
00:58:09,150 --> 00:58:11,015
مضحك جدا , إنك كوميدي

492
00:58:11,219 --> 00:58:12,445
بإمكاني إلقاء النكت إن أردت

493
00:58:12,500 --> 00:58:15,427
شباب أهدأوا , يمكننا التعامل مع هذا الوضع بقدر المستطاع

494
00:58:18,025 --> 00:58:20,767
حسنا , ماذا سنفعل الأن

495
00:58:21,193 --> 00:58:24,028
نأخذ حاجتنا من المواد ونظل مختبئين

496
00:58:24,163 --> 00:58:26,262
وكم من الوقت سنفعل هتذا

497
00:58:26,331 --> 00:58:29,125
أسبوع أو أسبوعين أو شهر أو سنة

498
00:58:29,230 --> 00:58:32,163
لا أعرف , وكيف لي أن أعرف

499
00:58:32,302 --> 00:58:33,734
بالضبط

500
00:58:36,740 --> 00:58:38,045
كارل , غلي أين أنت ذاهب

501
00:58:38,075 --> 00:58:40,207
كارل إرجع يجب أن نناقش هذا الأمر

502
00:58:40,290 --> 00:58:42,822
وما الذي سنتكلم عنه مما يجعله لا معني له

503
00:58:43,046 --> 00:58:45,757
المعني أنه لا نعلم ما الذي سيحدث بالتالي

504
00:58:47,048 --> 00:58:50,413
لو دخلت هذه الأشياء هنا فسيكون الوضع سيئا بمئة مرة

505
00:58:50,490 --> 00:58:52,577
علينا أن نرحل ونحمل أشيائنا في الفان

506
00:58:52,610 --> 00:58:54,872
وشئ آخر

507
00:58:55,356 --> 00:58:57,277
أريد أن ينتهي هذا

508
00:58:57,624 --> 00:58:58,921
بلاه بلاه بلاه

509
00:58:59,419 --> 00:59:02,460
ربما نحتاج لطريقة أخري رؤية الأشياء من هذه الزاوية

510
00:59:02,996 --> 00:59:05,605
ربما علينا المغادرة من العالم الخارجي

511
00:59:05,731 --> 00:59:08,564
وكيف بإستطاعتنا القيام بهذا
وضع سياج

512
00:59:08,800 --> 00:59:12,436
يجب أن يكون قويا جدا
إذن نضع سياجا قويا

513
00:59:13,037 --> 00:59:16,932
نحصل علي المواد ونبدأ بالعمل

514
00:59:17,174 --> 00:59:20,296
المشكلة بأننا لن نجد  منطقة جيده عن هنا

515
00:59:20,350 --> 00:59:22,061
نحتاج إلي مكان محمي

516
00:59:23,512 --> 00:59:25,419
بل نحتاج إلي حماية أنفسنا

517
01:01:03,196 --> 01:01:04,585
اللعنة

518
01:01:41,460 --> 01:01:43,600
كم مضي عليك من الوقت وأنت بالخارج

519
01:01:44,030 --> 01:01:45,700
بضعة ساعات علي ما أظن

520
01:01:47,399 --> 01:01:49,481
أين الطيور المراقبة

521
01:01:50,634 --> 01:01:53,189
لقد أخفتهم , إسمعي

522
01:01:54,572 --> 01:01:58,134
هناك صناديق قديمة في المطبخ وقد وضعتهم بعيدا

523
01:01:58,250 --> 01:02:00,329
إذن فأنت لوحدك تعمل بالطريق

524
01:02:00,376 --> 01:02:02,147
حتي أنك لم توقظ أحد منا من النوم

525
01:02:02,278 --> 01:02:05,270
أعتقدت بأني لو خرجت بهدوء فلن يسمعني أحد

526
01:02:05,414 --> 01:02:07,050
ما رأيك بهذا , جيد

527
01:02:07,511 --> 01:02:08,932
أجل أجل

528
01:02:09,217 --> 01:02:11,630
أستساعدينني
حسنا

529
01:02:11,853 --> 01:02:14,180
أمسكي من الطرف الأخر , مستعده

530
01:03:14,905 --> 01:03:17,842
في المرة القادمة عندما نكون في المدينة فعلينا الحصول علي سيارة أخري

531
01:03:18,074 --> 01:03:20,250
قل شئ معقولا
عمليا أكثر

532
01:03:20,310 --> 01:03:22,768
نستطيع الإبتعاد عن هنا إن كان ضروريا

533
01:03:23,946 --> 01:03:25,464
شعور جيد

534
01:03:25,862 --> 01:03:27,565
أفضل من وجودنا في الداخل

535
01:03:27,750 --> 01:03:31,100
ليس مهما إن كان مظلما أو مشرقا فليس بمقدورهم الدخول 

536
01:03:31,218 --> 01:03:35,647
غريب كفاية فأني أعتقد وجودنا أفضل هنا حتي لو رغبت بأطفال

537
01:03:36,522 --> 01:03:40,043
أين كارل
أين تعتقد هو

538
01:03:40,294 --> 01:03:43,784
إنه في البرج حيث هو دائما في الوقت الحاضر

539
01:03:43,947 --> 01:03:47,908
يراقب هؤلاء المتحولون بالمنظار ثم 

540
01:03:48,433 --> 01:03:49,950
وهل الأمور جيدة معه

541
01:03:50,104 --> 01:03:52,204
لا , وأنت

542
01:03:56,539 --> 01:03:58,507
الأن ستهب الريح

543
01:03:58,943 --> 01:04:02,073
علينا تشغيل المولد لنحصل علي ما نحتاجه كفاية

544
01:04:21,032 --> 01:04:24,874
دائما يكونوا في مجموعة حيث بإستطاعتهم رؤية الأشياء علي الأرض

545
01:04:25,143 --> 01:04:29,059
كمجموعات تسير بلا وعي , هاهم هاهم

546
01:04:29,350 --> 01:04:31,017
There you have them already
Look there.

547
01:04:32,603 --> 01:04:34,696
إنهم هناك أنظر إليهم

548
01:04:34,930 --> 01:04:36,157
إيما

549
01:04:40,441 --> 01:04:42,194
أعتقد بأني سمعت شيئا

550
01:04:46,314 --> 01:04:47,936
كنت أشاهد البرنامج

551
01:05:14,071 --> 01:05:15,395
اللعنة أنظري لهذا

552
01:05:24,580 --> 01:05:27,364
لا بد أنهم سمعوا صوت المولد بسبب الريح

553
01:05:28,649 --> 01:05:31,625
أبقي الأنوار مضيئة وأشعلي النار 

554
01:05:34,554 --> 01:05:36,696
إنهم كثيرون

555
01:05:37,457 --> 01:05:41,926
أحدهم يسير والآخر يتبعه

556
01:05:42,994 --> 01:05:46,754
وهي مجموعة بطيئة مكونة من  20 إلي 30

557
01:05:49,067 --> 01:05:50,831
هذا سخيف جدا

558
01:05:51,035 --> 01:05:53,458
علينا إطفاء المولد

559
01:06:00,777 --> 01:06:05,430
ماذا حدث
الأموات مئات منهم

560
01:06:05,514 --> 01:06:09,424
لا يستطيعون إختراق المكان , صح
لا أعرف

561
01:06:09,551 --> 01:06:11,676
ليست لديهم قوة كافية

562
01:06:12,286 --> 01:06:15,080
إنهم يموتون كل يوم بتصرفاتهم

563
01:06:15,666 --> 01:06:20,397
إنهم يتحولون إلي حيوانات مقززة ويعيشوا كحشود

564
01:06:20,427 --> 01:06:24,044
إذا أستمر هذا طويلا فسيأكلون الأضعف

565
01:06:24,063 --> 01:06:28,302
في النهاية سيتعفون تماما ويتفككون إلي أجزاء

566
01:06:30,401 --> 01:06:33,530
الذي لا أفهمه كيف أستطاعوا البقاء أحياء في هذا البرد القارس

567
01:06:33,970 --> 01:06:36,534
ما الذي سنفعله مع هؤلاء الأوغاد

568
01:06:51,852 --> 01:06:54,802
يبدو بأن جذور أدمغتهم ما زالت تعمل

569
01:06:55,689 --> 01:06:59,751
هذا الجذع الذي حسنهم وأصبحوا أكثر خطورة

570
01:07:00,553 --> 01:07:03,400
أكثر خطورة من بين جميع المفترسين

571
01:11:32,186 --> 01:11:34,979
ماذا تفعل
لا شئ

572
01:11:35,189 --> 01:11:36,792
هذا لا يشبه أي شئ بالنسبة لي

573
01:11:38,425 --> 01:11:40,691
تريد قهوة
لا

574
01:11:41,661 --> 01:11:43,056
لا , شكرا

575
01:11:46,799 --> 01:11:50,580
يجب الخروج لتجهيز بعض المواد لوقت ما للأيام القادمة

576
01:11:52,070 --> 01:11:56,196
يجب إيجاد وسيلة نقل للخروج من هذا المكان اللعين

577
01:11:58,106 --> 01:11:59,609
أتريد أن تأخذها من هنا

578
01:11:59,675 --> 01:12:02,471
يمكنك الخروج والحصول علي المواد إن أردت

579
01:12:08,516 --> 01:12:09,956
نعم

580
01:12:11,152 --> 01:12:12,948
يجب أن تموت من أجله

581
01:14:54,955 --> 01:14:56,146
أنت بخير

582
01:15:18,174 --> 01:15:20,276
هذا يبدو لذيذا

583
01:15:21,277 --> 01:15:24,391
هذا يجعلك دافئا

584
01:15:25,780 --> 01:15:32,012
طلبت مني إيما أن أسألك إن أردت الذهاب

585
01:15:38,558 --> 01:15:42,130
لا تضيع وقتك يا زميل
حسنا

586
01:15:45,764 --> 01:15:49,491
علي أية حال أينما تكون سأتفقدك لأتأكد بأنك بخير , جيد

587
01:15:49,668 --> 01:15:51,069
سيكون لطيفا منك

588
01:15:55,773 --> 01:15:58,274
لست مضطرا لفعل هذا كارل

589
01:15:58,874 --> 01:16:01,271
إن لم تتمكن هذه الجثث بالإنقضاض علينا فالفيروس سيفعل

590
01:16:01,444 --> 01:16:04,049
مثلك ستصبح شخصا آخر

591
01:16:06,382 --> 01:16:11,471
لا أريد أن أضيع حياتي بالهرب والإختباء

592
01:16:18,158 --> 01:16:22,385
أفضل الموت علي الحياة إن فهمت هذا

593
01:16:28,833 --> 01:16:30,540
لكن شكرا علي كل حال

594
01:18:02,911 --> 01:18:05,676
أتعرفين قد يكون هذا بيتي الحلم علي ما أظن

595
01:18:05,814 --> 01:18:09,682
بالنسبة لهم من المحتمل سينتهي بهم العيش بمثل تلك الأماكن

596
01:18:09,817 --> 01:18:11,147
وأنا أيضا

597
01:18:13,020 --> 01:18:16,611
بعض اللوحات وسيكون كل شئ رائعا

598
01:18:20,026 --> 01:18:25,029
نعم , خلف نصف مليون جثة معفنة من الجانب الآخر للسياج

599
01:18:25,030 --> 01:18:26,780
بالفعل إنه رائع

600
01:18:30,434 --> 01:18:35,399
أنا تعبة 
 ربما علينا أن نخلد إلي النوم

601
01:18:36,040 --> 01:18:39,965
إن المكان هادئ جدا وسننام براحة

602
01:18:43,745 --> 01:18:48,133
تريدين كاسا آخر
لا , وأنت

603
01:18:49,050 --> 01:18:51,099
لا ليس حقا

604
01:18:51,952 --> 01:18:53,710
لم سألت إذن

605
01:18:54,400 --> 01:18:57,065
أردت قول شيئا ما علي ما أظن

606
01:18:58,224 --> 01:19:00,385
ما الخطأ بعدم قول شيئا

607
01:19:01,894 --> 01:19:04,081
لا أحتمل هذا الصمت

608
01:19:05,364 --> 01:19:07,422
يجعلني أفكر كثيرا

609
01:19:08,990 --> 01:19:11,363
آلا تريد ألتفكير

610
01:19:11,369 --> 01:19:15,823
لا ليس بعد الأن , أريد راحة من التفكير

611
01:19:18,108 --> 01:19:21,119
وهذا الصمت إنه حقا

612
01:19:21,332 --> 01:19:26,818
تيار من شبكة الطاقة , تردد ضعيف لخفت صوت الأجهزة

613
01:19:27,202 --> 01:19:28,322
لا شئ

614
01:19:28,717 --> 01:19:32,852
نعم الصمت هو

615
01:19:34,201 --> 01:19:35,812
أزلي

616
01:19:43,162 --> 01:19:46,293
أتعرفين , إذا نجونا وشيئا أريده أن أعيش حياة طبيعية 

617
01:19:46,328 --> 01:19:49,378
يجب أن نغلق كل شي بالخارج

618
01:19:51,969 --> 01:19:53,409
نعم

619
01:22:23,829 --> 01:22:27,993
ماذا تفعل ؟ دعني وشأني

620
01:22:28,150 --> 01:22:30,268
أبقي بعيتدا

621
01:22:30,401 --> 01:22:35,167
هذا كل ما تبقي لي , إنه منزلي

622
01:22:59,553 --> 01:23:02,302
تعال . أنت لست خائفا مني 
لا رأيت شخصا ما

623
01:23:05,297 --> 01:23:06,679
أيها الوغد

624
01:23:07,020 --> 01:23:10,844
أتريد مطاردتي أيها المخنث

625
01:23:11,113 --> 01:23:14,347
كنت تطاردني أيها الماشي اللعين

626
01:23:39,192 --> 01:23:41,247
إذن اليوم الأحد

627
01:23:43,629 --> 01:23:47,370
كنت أفكر بأن نشحن بعض الطعام ونسير بالطرقات

628
01:23:47,799 --> 01:23:49,605
وماذا عن المتحولون

629
01:23:49,800 --> 01:23:53,316
نتجاهلهم بعض الوقت

630
01:23:53,771 --> 01:23:58,221
نصعد باللاند روفر , نقودها ونري أين ينتهي بنا المطاف

631
01:23:58,574 --> 01:24:02,165
لكن ما السبب الحقيقي الذي جعلك تريد القيادة

632
01:24:04,750 --> 01:24:09,980
الحقيقه هي ربما نقود حول منطقة لم نكن بها من قبل

633
01:24:09,981 --> 01:24:12,308
ونجد مكانا أكثر آمانا من هذا المكان

634
01:24:12,453 --> 01:24:14,797
ونجد شيئا نحن بحاجة له

635
01:24:15,200 --> 01:24:19,547
صحيح , أنت علي حق

636
01:24:34,771 --> 01:24:36,382
إنما الشكر لله وحده

637
01:24:38,942 --> 01:24:42,522
أنت أول رجل أراه منذ أسبوع

638
01:24:44,512 --> 01:24:47,640
حقا
والأن قد وجدتك

639
01:24:48,149 --> 01:24:51,214
نعم
فكرت بأني

640
01:24:51,520 --> 01:24:54,466
الشخص الوحيد الناجي

641
01:25:00,664 --> 01:25:05,310
شخص آخر علي الأرض

642
01:25:05,400 --> 01:25:07,303
ما إسمك

643
01:25:10,768 --> 01:25:12,743
ما إسمك

644
01:25:15,038 --> 01:25:16,996
إسمي

645
01:25:22,129 --> 01:25:23,496
فيليب

646
01:25:23,497 --> 01:25:28,845
فيليب إيفانز , فيليب إيفانز

647
01:25:28,950 --> 01:25:31,597
تشرفنا سيد فيليب
شكرا لك

648
01:25:32,933 --> 01:25:35,426
أعطني ... , ما إسمك

649
01:25:36,066 --> 01:25:39,169
إسمي كارل
سعيد بلقائك

650
01:25:39,423 --> 01:25:40,761
وأنا أسعد

651
01:25:41,068 --> 01:25:42,375
أين تسكن

652
01:25:44,424 --> 01:25:45,728
هنا

653
01:25:48,235 --> 01:25:53,123
هل تمانع لو تحدثنا بالداخل , إنه قارص بعض الشي بالخارج هنا

654
01:26:02,510 --> 01:26:04,709
كارل , هيا للداخل

655
01:26:11,463 --> 01:26:14,620
أجلس , جد كرسيا

656
01:26:14,983 --> 01:26:16,158
هنا

657
01:26:20,993 --> 01:26:23,633
أرجوك أجلس

658
01:26:23,795 --> 01:26:27,296
شكرا أنا علي ما يرام
سأحضر بعض الشراب

659
01:26:27,673 --> 01:26:33,700
آسف , أعلم إنها فوضي ولكن

660
01:26:37,893 --> 01:26:41,942
لقد تفاجأت عند سماعي صوت ماكينتك

661
01:26:43,024 --> 01:26:44,708
أعتقدت

662
01:26:45,980 --> 01:26:48,244
حسنا , لست متأكدا بما أعتقدته

663
01:26:48,515 --> 01:26:52,294
أتعلم , ربما كان الجيش

664
01:26:52,295 --> 01:26:54,422
أو الشرطة

665
01:26:54,423 --> 01:26:55,819
ربما

666
01:26:57,323 --> 01:27:00,454
الحرس الوطني

667
01:27:00,626 --> 01:27:02,834
إنه كافي

668
01:27:03,896 --> 01:27:06,842
إنهم ليسوا هنا بعد الأن , أليس كذلك

669
01:27:08,834 --> 01:27:12,336
جميعهم في الوسط الشرقي

670
01:27:12,970 --> 01:27:16,199
كان لديهم القدرة أو الشرطة

671
01:27:17,524 --> 01:27:19,927
لم أري شرطيا منذ

672
01:27:21,073 --> 01:27:22,814
How long?

673
01:27:24,146 --> 01:27:26,403
أحدهم قال لي

674
01:27:30,062 --> 01:27:33,872
لكل حالة مهما كانت سخافتها

675
01:27:33,907 --> 01:27:37,359
أو كيف .. أيضا ميئوس منها

676
01:27:37,516 --> 01:27:40,928
دائما قد تكون أسوأ

677
01:27:41,223 --> 01:27:43,623
إذا أتوا الشرطة

678
01:27:43,750 --> 01:27:48,741
لكن حاليا لا توجد شرطة

679
01:27:50,635 --> 01:27:56,052
هناك أشياء غريبة تحدث ولم أفهم أي شتئ إطلاقا

680
01:28:00,486 --> 01:28:01,877
أين كنت

681
01:28:02,478 --> 01:28:04,179
آه نعم

682
01:28:15,455 --> 01:28:17,032
كيف حالك إذن

683
01:28:18,491 --> 01:28:23,721
كنت متأطكدا بأن هناك شيئا ما شئ خطأ

684
01:28:23,762 --> 01:28:26,190
أمتأكد أنك بخير يا صاح
أنا بخير

685
01:28:26,330 --> 01:28:29,264
فقط ألتقطت عدوي أو شئ ما

686
01:28:29,501 --> 01:28:32,240
أعتقدت بأنك ستجلس هنا

687
01:28:34,149 --> 01:28:34,858
أجلس ولا تستحي

688
01:28:34,871 --> 01:28:39,577
إن لم تمانع أفضل الوقوف 

689
01:28:52,586 --> 01:28:56,374
هل أنت من المدينة

690
01:28:57,324 --> 01:29:01,729
كم معك من الناجين
نحن ثلاثة

691
01:29:02,700 --> 01:29:04,934
لم نري بعضنا مؤخرا

692
01:29:15,205 --> 01:29:19,741
كنت جالسا هنا منتظرا أن يأتي أحد

693
01:29:20,935 --> 01:29:23,153
ليساعدني

694
01:29:28,086 --> 01:29:34,160
تعطلت الهواتف ولا توجد كهرباء

695
01:29:38,958 --> 01:29:42,061
ماذا حدث لك وما حول البلاد

696
01:29:47,432 --> 01:29:50,316
لا توجد خدمات عامه بسبب

697
01:29:52,087 --> 01:29:54,388
موت معظم الناس

698
01:29:55,768 --> 01:29:58,405
لا , لا إنهم لم يموتوا

699
01:30:02,314 --> 01:30:03,589
ليس صحيحا

700
01:30:04,231 --> 01:30:08,230
إنهم ليسوا بموتي إنما هم مرضي

701
01:30:09,217 --> 01:30:13,430
لقد أتوا إلي هنا عندما سمعوني

702
01:30:13,536 --> 01:30:19,278
أعتقدوا بأنه يمكنني مساعدتهم

703
01:30:20,134 --> 01:30:20,858
لكني لا أستطيع

704
01:30:20,860 --> 01:30:25,499
فقط أغلقت الباب

705
01:30:25,877 --> 01:30:29,670
وجلست هادئا بقدر الإمكان

706
01:30:29,800 --> 01:30:31,311
حتي رحلوا بالنهاية

707
01:30:31,400 --> 01:30:34,700
وقد فعلوا , رحلوا

708
01:30:35,338 --> 01:30:37,489
أعتقد بأنك يجب أن تذهب معي

709
01:30:37,933 --> 01:30:40,573
نحن نعيش في مزرعة بعيدة من هنا بثلاثة أميال

710
01:30:40,643 --> 01:30:45,354
لدينا مولد يعمل جيدا , والأفضل أن تكون معنا

711
01:30:46,281 --> 01:30:47,453
إذن

712
01:30:48,891 --> 01:30:50,459
ربما والدتي لا تريد المغادرة

713
01:30:50,580 --> 01:30:53,131
عاشت في هذا البيت منذ زواجها

714
01:30:53,190 --> 01:30:55,808
والدتك هنا
بالطبع هي هنا

715
01:30:59,006 --> 01:30:59,924
فلتحضرها

716
01:31:00,331 --> 01:31:04,515
أحضرها وأحضر كل شئ تحتاجه حتي آتي بسيارة

717
01:31:07,472 --> 01:31:11,063
ربما أنت علي حق يجب علينا أن نكون معا

718
01:31:11,193 --> 01:31:14,703
سأذهب لأبلغ والدتي

719
01:31:21,422 --> 01:31:24,153
أبقي هنا لحظات

720
01:31:25,905 --> 01:31:28,503
وحاول أن تبقي هادئا

721
01:31:28,650 --> 01:31:32,008
لقد أزعج هذا الأمر والدتي كثبرا

722
01:31:34,070 --> 01:31:39,207
واجهت والدتي أوقاتا صعيبة

723
01:31:39,565 --> 01:31:41,520
ولا أريد مضايقتها بهذا

724
01:31:46,197 --> 01:31:47,528
مرحبا أمي

725
01:31:48,849 --> 01:31:49,808
أمي

726
01:31:52,203 --> 01:31:53,572
أمي

727
01:32:00,759 --> 01:32:02,958
مامي مامي

728
01:32:03,142 --> 01:32:06,819
هناك أشخاص بإستطاعتهم مساعدتنا بالتعامل مع هذا الشئ

729
01:32:06,848 --> 01:32:09,811
يريدوننا أن نذهب معهم

730
01:32:10,331 --> 01:32:13,635
لبضعة أيام وسأذهب معهم

731
01:32:13,978 --> 01:32:17,945
هذا جيد وسنكون علي ما يرام

732
01:32:18,091 --> 01:32:21,180
أوعدك بأنه سوف يكون كل شئ علي ما يرام

733
01:32:26,556 --> 01:32:28,414
كان علي تقييدها

734
01:32:28,788 --> 01:32:31,091
قال لي الدكتور بأن أبقيها في السرير

735
01:32:31,200 --> 01:32:34,466
كان علي أن أقيدها حتي تظل بالسرير

736
01:32:34,600 --> 01:32:36,213
إنها مريضة كما تعلم

737
01:32:36,931 --> 01:32:38,290
فيليب

738
01:32:40,704 --> 01:32:42,229
والدتك ميتة

739
01:32:43,849 --> 01:32:47,520
ما الذي تتحدث عنه , إنها ليست ميتة إنما هي مريضة

740
01:32:47,610 --> 01:32:49,462
أتري هذا

741
01:32:50,582 --> 01:32:54,045
إنها ميتة , تقبل الأمر

742
01:32:55,372 --> 01:32:59,846
حسنا , جسمها يتحرك لكنها ميتة من زمان

743
01:32:59,881 --> 01:33:01,847
لقد ماتت يا مطي

744
01:33:02,000 --> 01:33:06,990
إنه جسد إنسان من الخارج لم يتبقي منها شئ

745
01:33:07,198 --> 01:33:12,247
إنه فقط جسد

746
01:33:12,400 --> 01:33:14,686
هل أنت أصم أم ماذا , إنها ليست ميته إنما مريضة
الأموات لا يتحركون

747
01:33:14,911 --> 01:33:17,600
والأحياء لا يتعفنون

748
01:33:18,974 --> 01:33:22,066
ماذا سيحدث لك إن تركتك هنا

749
01:33:23,789 --> 01:33:25,724
لن تتحسن الأمور يا صاح

750
01:33:29,517 --> 01:33:32,208
لن أغادر من هنا بدون والدتي

751
01:33:32,250 --> 01:33:35,602
تتدهور حالتها كلما أطلنا الحديث

752
01:33:37,896 --> 01:33:42,454
أنا فرصتك الوحيدة , فرصتك الجيدة

753
01:33:43,002 --> 01:33:48,469
أطلب منك بأن تجمع بعض الحاجيات وتأتي معي

754
01:33:58,174 --> 01:34:02,328
لا مجال لا , إنها ميتة

755
01:34:02,343 --> 01:34:05,560
إنها ميتة كليا ولن نأخذها , هيا معي 

756
01:34:05,595 --> 01:34:07,756
ليس بدون والدتي

757
01:34:07,882 --> 01:34:10,585
لا لن نأخذها معنا فهي ميتة , أنتظر

758
01:34:10,718 --> 01:34:12,508
تقبل هذا إنها ميتة يا فيليب

759
01:34:13,608 --> 01:34:16,182
أفعأل هذا لمصلحتك يا رجل

760
01:34:19,383 --> 01:34:21,966
سابقي هنا ولن أتركها

761
01:34:22,100 --> 01:34:24,883
لن أرحل دونها
كن معقولا , إني أحاول إنقاذك يا رجل

762
01:34:26,164 --> 01:34:30,100
لا يمكنني تركهأ
إنها ليست امك بعد الأن

763
01:34:30,200 --> 01:34:33,709
ليس بعد ولا تقل هذا
لقد رحلت للأبد

764
01:34:34,616 --> 01:34:38,596
والدتك والدتك  واحدة منهم

765
01:34:38,700 --> 01:34:40,778
هيا سآخذك

766
01:34:43,985 --> 01:34:45,578
أبعدهم عني

767
01:35:05,132 --> 01:35:06,617
لا تتركنا

768
01:35:26,218 --> 01:35:28,758
يعجبني هذا , قريب من البحيرة

769
01:35:30,015 --> 01:35:33,652
أحب أن أجلس هنا , أتعرف ما الذي يعجبني أكثر

770
01:35:33,983 --> 01:35:35,105
ليست لدي أي فكرة

771
01:35:35,762 --> 01:35:39,007
هو مثل الذي لا تستطيع مقاومته من صنع البشر

772
01:35:39,157 --> 01:35:41,283
فقط تسمع هدير الماء

773
01:35:43,762 --> 01:35:49,313
لو كنت هنا من مدة كافية لأمكنك تقريبا التصديق بأن كل شئ طبيعي

774
01:35:50,180 --> 01:35:52,952
إنه يشعرني بأنني تافه جدا

775
01:35:57,908 --> 01:36:00,669
أتعرفين بما في بالي يا إيما
لا , لماذا

776
01:36:00,704 --> 01:36:01,960
سندويتش

777
01:36:02,544 --> 01:36:05,463
أنذهب ؟ علينا الرجوع

778
01:36:05,480 --> 01:36:06,538
لا لا

779
01:36:06,916 --> 01:36:12,663
ليس هذا ما قصدته , إنما السندويتش

780
01:36:12,705 --> 01:36:15,523
خبز طازج بداخله مايونيز مع اللحم المدخن و خس وجبن

781
01:36:15,630 --> 01:36:19,365
وبعض من زجاجات عصير البرتقال الطازج للتهضيم

782
01:36:20,226 --> 01:36:25,129
أتعرف , يجب أن نرجع للمنزل
وبعض البسكويت

783
01:36:25,263 --> 01:36:27,458
نعم وربما بعض من الحليب في الثلاجة
عظيم

784
01:36:27,699 --> 01:36:31,538
لكنه ليس تماما ما أريده
ليس بالضرورة

785
01:36:31,902 --> 01:36:34,884
أبمقدرتنا الأكل كما كنا نفعل سابقا في ذاك اليوم

786
01:36:35,606 --> 01:36:38,628
أنستطيع
بالطبع سنفعل

787
01:36:39,274 --> 01:36:43,889
أفكر بالمخلل واللحم ولا أعرف إن أستطعنا فعل ذلك

788
01:36:44,313 --> 01:36:46,009
أعرف

789
01:36:49,684 --> 01:36:52,228
أتعتقد بأننا نقوم بالشئ الصحيح هنا

790
01:36:52,340 --> 01:36:55,343
الجلوس هنا والنظر للبحيرة , نعم

791
01:36:57,357 --> 01:37:01,783
إنه كما قلت , كل شئ سيصبح قويا

792
01:37:01,882 --> 01:37:04,449
ستصبح حربا لعينة بأعلي التل

793
01:37:05,563 --> 01:37:10,519
يجعلني التساؤل , سواء بأننا حقا سنكون
 قادرين علي فعل أي شئ للخروج بما تبقي

794
01:37:10,660 --> 01:37:14,112
بالطبع نستطيع , أعني كل هذه الجثث تبدو لتكون باليه
قريبا سيموتون

795
01:37:14,200 --> 01:37:16,543
وبعدها سيصبح كل شئ سهلا

796
01:37:17,232 --> 01:37:19,033
وماذا عن الأمراض

797
01:37:20,134 --> 01:37:23,647
هناك المئات من المستشقيات خارج البلاد

798
01:37:23,800 --> 01:37:25,522
لكننا لا نعرف أي دواء نحتاجه

799
01:37:25,759 --> 01:37:28,789
هذا صحيح لكن يمكننا معرفة ذلك

800
01:37:29,050 --> 01:37:33,811
ماذا لو أصبحنا جميعا مرضي , كيف لنا أن نعرف بأننا أصبنا بالزحار

801
01:37:33,950 --> 01:37:36,622
أو قرحة أو ملاريا
سنقرأ الكتب لإكتشاف ذلك

802
01:37:36,650 --> 01:37:40,460
مايكل , ما هي فرصنا حقا
لدينا كل الفرص

803
01:37:41,194 --> 01:37:45,166


804
01:37:48,433 --> 01:37:52,079
أنت علي حق , آسفة

805
01:37:56,006 --> 01:37:58,361
بعض الأحيان يكون صعبا

806
01:37:59,868 --> 01:38:02,118
يحصل لي في كل الأوقات

807
01:38:11,285 --> 01:38:14,724
هيا لنرجع حيتث يشعر كل منا بآمان

808
01:40:05,680 --> 01:40:07,856
تحركي

809
01:40:10,017 --> 01:40:12,339
أبتعد , ما الذي تنظر إليه

810
01:40:13,873 --> 01:40:15,160
تحركي خلالهم

811
01:40:15,328 --> 01:40:18,145
لا ستطيع الرؤية
لا وقت لدينا فقط أفعلي هذا

812
01:40:44,146 --> 01:40:46,878
سيقتلوننا الأوغاد

813
01:40:48,383 --> 01:40:51,659
إلي الأعلي إلي الأعلي هيا
حسنا

814
01:40:52,353 --> 01:40:53,875
بلاه بلاه

815
01:41:01,931 --> 01:41:03,453
هيا ضعه علي السرير

816
01:41:17,107 --> 01:41:20,839
كارل , كارل هل أنت بخير

817
01:41:23,871 --> 01:41:25,504
ما الذي حدث لك يا صاح

818
01:42:06,937 --> 01:42:11,208
إنه كارل
إنها إشارة جيدة ذلك أنه يتحرك وهذا ما يقلقه

819
01:42:13,086 --> 01:42:15,371
أي تغيير
لا مازالوا يستمرون بالمجئ

820
01:42:15,455 --> 01:42:17,282
هل أنت جاد

821
01:42:18,456 --> 01:42:20,403
لا أعتقد بأننا نستطيع الخروج من هذا البيت

822
01:42:20,772 --> 01:42:23,656
حسنا سأذهب من الباب الخلفي لأشغل المولد

823
01:42:23,963 --> 01:42:26,604
هناك القليل منهم ملتفين حوله , بل مئات بالفعل آلاف

824
01:44:49,084 --> 01:44:51,688
كارل , كارل ماذا تفعل

825
01:44:51,742 --> 01:44:54,602
كوني مستعدة
هناك الكثير منهم في الخارج هناك

826
01:44:54,750 --> 01:44:55,582
لقتد مررت من خلالهم , حسنا

827
01:44:55,656 --> 01:44:59,017
لا معني لهذا ولا تكن سخيفا
أصمت , لا أريد مناقشة لعينة , فهمت

828
01:45:14,038 --> 01:45:15,745
أيها الأوغاد

829
01:45:25,580 --> 01:45:28,001
هيا أخرجي

830
01:47:42,428 --> 01:47:44,726
لم يرد كارل العيش

831
01:47:46,228 --> 01:47:49,508
كان حزنه أكبر من أن يحيا جيدا

832
01:47:50,401 --> 01:47:52,941
ليس أحد منا عاش حتي ينجو

833
01:47:53,135 --> 01:47:55,744
لا شئ غير أرواحنا

834
01:47:57,140 --> 01:47:59,868
إذا ألغي الجنس فجأة

835
01:47:59,903 --> 01:48:02,674
فالحياة ستخسر الإهتمامات

836
01:48:05,376 --> 01:48:07,462
لكن مرة أخري

