1
00:00:07,306 --> 00:00:14,534
"حصري على منتديات الغابة العربية"
"ألبوم التليفزيون :1963"

2
00:00:14,574 --> 00:00:20,570
...أنا ، جون أف كينيدي ، أقسم

3
00:00:20,614 --> 00:00:22,479
بتولي سلطاتي الدستورية ...

4
00:00:43,203 --> 00:00:45,364
"قواتنا المسلحة ب "ميليني

5
00:00:45,405 --> 00:00:47,532
وصول دفعة أسلحة من الاتحاد السوفييتي

6
00:00:47,574 --> 00:00:49,405
سوف نحارب كوبا

7
00:01:01,020 --> 00:01:06,479
#An American Affair #
بكل فخر يقدمه لكم فريق الغابة العربية للترجمة
WwW.3arabForesT.CoM

8
00:01:06,593 --> 00:01:09,391
معا ً سوف ننقذ كوكبنا

9
00:01:09,429 --> 00:01:12,921
أو أنكم ستموتون جراء الحروب

10
00:01:14,402 --> 00:01:17,370
الرئيس كينيدي تحت المسؤولية المباشرة

11
00:01:17,404 --> 00:01:19,997
Translated By:
??? ?¢??????&Silent Hill

12
00:01:20,039 --> 00:01:24,306
يقول الكاتب :خليج الخنازير
هي عملية فاشلة

13
00:01:38,525 --> 00:01:41,254
مظاهرة حاشدة من 200 ألف شخص

14
00:01:41,293 --> 00:01:44,195
تجمهروا للمطالبة بحقوقهم المدنية

15
00:01:54,442 --> 00:01:57,138
الألمان أصبحوا أحرار
... ويتنفسون الصعداء

16
00:02:01,681 --> 00:02:02,670
"لا نريد بريمنجهام آخر"

17
00:02:02,716 --> 00:02:07,380
سوف نتجاوز هذا

18
00:02:22,232 --> 00:02:25,690
واشنطن
1963

19
00:02:28,939 --> 00:02:30,873
"الحب الأول"

20
00:02:30,908 --> 00:02:32,239
"ومن ثم الزواج"

21
00:02:32,276 --> 00:02:35,404
"ومن ثم قدوم الأطفال "

22
00:02:37,214 --> 00:02:39,307
طالما رأيتك تبحث عن متعة أكبر

23
00:02:39,349 --> 00:02:40,646
جميعهم يريدون الحصول على متعة أكبر

24
00:02:40,684 --> 00:02:42,618
كومون لطالما حصل على
 متعة اكبر منا جميعا ً

25
00:02:42,653 --> 00:02:44,621
هل ترى باتريشا ؟

26
00:02:44,655 --> 00:02:46,146
سخافات

27
00:02:46,190 --> 00:02:47,679
انه يقول بأنها موافقة على أن تجعلني
ألمس صدرها

28
00:02:47,723 --> 00:02:48,713
...سخافة

29
00:02:48,759 --> 00:02:51,785
لقد أكد لي ذلك ، مقابل دولار واحد

30
00:02:51,827 --> 00:02:54,388
لك ؟ هل قالت لك ذلك؟

31
00:02:54,431 --> 00:02:56,899
ليس بالضبط ، لم تقل لي مباشرة

32
00:02:56,934 --> 00:02:58,025
اعتقدت بأنك قد سمعت منها مباشرة

33
00:02:59,636 --> 00:03:01,604
كارل يقول بأنك شاذ

34
00:03:01,638 --> 00:03:03,196
وماذا في ذلك؟

35
00:03:03,240 --> 00:03:04,708
!لقد قال بأنك شاذ

36
00:03:04,741 --> 00:03:07,335
ما الذي ستقوم به ؟

37
00:03:07,378 --> 00:03:09,503
لا شيء

38
00:03:09,545 --> 00:03:11,946
لا يمكنك عدم فعل شيء

39
00:03:14,318 --> 00:03:16,149
!أي نوع من الأصدقاء أنتم

40
00:03:16,186 --> 00:03:18,552
ما الذي قلته عني أيها المخنث؟-
قلت بأنك شاذ-

41
00:03:18,588 --> 00:03:20,647
سأريك ما أعنيه

42
00:03:22,727 --> 00:03:25,250
هيا ، تشاجروا

43
00:03:50,687 --> 00:03:52,848
ذلك لأنك دبرت كل هذا

44
00:04:10,240 --> 00:04:13,107
ما الذي تفعلانه؟

45
00:04:13,143 --> 00:04:15,509
لا شيء أيتها الأخت

46
00:04:17,314 --> 00:04:19,782
ابتسامة الرب هي من تنقذه
سيد ستراسفورد

47
00:04:19,816 --> 00:04:22,307
وليس مقاتلته

48
00:04:53,383 --> 00:04:56,216
أيها السادة ، الساعة الخامسة

49
00:04:56,253 --> 00:04:58,916
لقد انتهى عقابكم

50
00:05:02,993 --> 00:05:06,689
في وجه الرب ، كل الخطايا ستغفر

51
00:05:06,729 --> 00:05:08,630
أجل ، أيتها الأخت

52
00:05:08,665 --> 00:05:12,032
عيوني تنظر للأمور بشكل مختلف

53
00:05:12,069 --> 00:05:14,333
أجل ، أيتها الأخت

54
00:05:19,476 --> 00:05:20,909
...جيمي أنا لم-
اللعنة عليك-

55
00:05:20,944 --> 00:05:22,070
...لقد أردت فقط

56
00:05:22,112 --> 00:05:25,446
جميعكم حمقى...

57
00:06:12,829 --> 00:06:14,922
أمي ؟
أبي؟

58
00:08:15,620 --> 00:08:18,486
هل أنتم هنا؟

59
00:08:18,521 --> 00:08:20,217
أجل ، أنا هنا

60
00:08:20,258 --> 00:08:22,588
أنت تعمل بجد

61
00:08:22,626 --> 00:08:23,991
دعه وشأنه ، مايك

62
00:08:24,027 --> 00:08:25,426
!يا لإبني المسكين

63
00:08:25,462 --> 00:08:28,295
انا أراقبه ، فهو في بداية مراهقته

64
00:08:28,331 --> 00:08:31,858
ان مايك في الثالثة عشرة من عمره
ولقد مررت بهذا الشيء قبله

65
00:08:41,745 --> 00:08:43,076
مرحبا يا شباب

66
00:08:53,056 --> 00:08:54,785
روجر ، هل شاهدت باتريسا اليوم؟

67
00:08:54,824 --> 00:08:56,815
!يا لها من جميلة

68
00:09:06,903 --> 00:09:08,802
مايك؟

69
00:09:08,837 --> 00:09:10,033
سيطر على نفسك

70
00:09:10,074 --> 00:09:11,973
لم العجلة؟ ، الملك يملك الوقت

71
00:09:12,008 --> 00:09:13,340
أريد الحصول على مكان جيد

72
00:10:37,093 --> 00:10:40,153
متحف الفنون الحديثة  "ريتشموند"

73
00:10:47,237 --> 00:10:49,034
مطلوب حضوركم من قبل
البيت الأبيض

74
00:10:49,072 --> 00:10:50,369
في الحفلة الترفيهية

75
00:10:50,408 --> 00:10:52,840
"جون إف كنيدي"

76
00:11:01,151 --> 00:11:05,383
فلتري ما قد رأيته
ولتري ما قد أرى

77
00:11:05,422 --> 00:11:07,287
حافظي عليها

78
00:11:07,323 --> 00:11:08,687
"مع حبي ، جورج"

79
00:11:12,862 --> 00:11:15,195
"كاثرين كاسويل"

80
00:11:17,100 --> 00:11:18,931
كاثرين

81
00:11:40,123 --> 00:11:41,885
هل أستطيع مساعدتك؟

82
00:11:44,560 --> 00:11:49,966
أنا أعيش هنا بالقرب

83
00:11:49,999 --> 00:11:52,560
أجل؟

84
00:11:52,603 --> 00:11:55,901
...لقد كنت أتساءل لو كنتي بحاجة

85
00:11:55,939 --> 00:11:58,840
الى أحد ... ليعمل عندك ِ بالحديقة

86
00:11:58,875 --> 00:12:00,137
أو بالبيت ...

87
00:12:00,176 --> 00:12:01,973
فأنا بحاجة لجمع بعض النقود

88
00:12:02,011 --> 00:12:03,103
من أجل ماذا؟

89
00:12:03,146 --> 00:12:05,205
رحلة لأوروبا

90
00:12:05,248 --> 00:12:06,681
سيقوم بها صفي بالمدرسة

91
00:12:06,716 --> 00:12:08,616
يبدو لي بأنك مغامر

92
00:12:08,651 --> 00:12:09,776
آدم

93
00:12:09,818 --> 00:12:11,150
آدم

94
00:12:17,427 --> 00:12:18,689
هل تريد الدخول؟

95
00:12:29,806 --> 00:12:31,934
ما الذي تستطيع عمله؟-
ماذا؟-

96
00:12:33,576 --> 00:12:35,477
في منزلي

97
00:12:35,513 --> 00:12:38,175
تنظيف ، إصلاح أشياء ،
...اي شيء تريدينه

98
00:12:38,215 --> 00:12:40,148
وتريدني أن أدفع من أجل هذا؟

99
00:12:40,183 --> 00:12:41,446
...من أجل الرحلة

100
00:12:41,485 --> 00:12:42,508
بأوروبا؟

101
00:12:46,991 --> 00:12:50,324
هل تعرفينه ... الرئيس كينيدي؟

102
00:12:50,361 --> 00:12:51,884
...لقد تقابلنا

103
00:12:51,928 --> 00:12:57,196
لقد صافحته أمي مرة ، على العشاء

104
00:12:57,234 --> 00:12:59,862
لقد قالت ، بأنه جعلها تشعر
وكأنها أصبحت عارية

105
00:12:59,904 --> 00:13:02,371
بالطبع ، ذلك لم يعجب أبوك

106
00:13:02,406 --> 00:13:04,396
لقد قال أبي بأن هذا
 حدث بعد الإنتخابات

107
00:13:04,440 --> 00:13:06,271
فقد أصبح يظهر بشكل
جميل على شاشات التلفاز

108
00:13:06,309 --> 00:13:08,676
وما هي وجهة نظرك ؟

109
00:13:08,712 --> 00:13:12,477
لا أعلم ، فلم أقابله من قبل

110
00:13:30,867 --> 00:13:32,995
أريد أن أجري تغييرات بحديقتي

111
00:13:33,037 --> 00:13:34,162
هل تستطيع تولي ذلك؟

112
00:13:34,203 --> 00:13:35,397
بالطبع

113
00:13:35,438 --> 00:13:38,635
هل قمت بالعمل بحديقة مسبقا ؟

114
00:13:40,510 --> 00:13:42,172
،في هذه الحالة ، سأدفع لك بشكل جيد
أليس كذلك؟

115
00:13:42,212 --> 00:13:44,042
أنا أتعلم الأمور بسرعة

116
00:13:44,080 --> 00:13:45,741
أستطيع المراهنة على ذلك

117
00:13:46,716 --> 00:13:48,206
فلتأتي بالغد

118
00:13:50,286 --> 00:13:51,274
حسنا ً

119
00:13:51,321 --> 00:13:53,050
بالغد

120
00:14:04,535 --> 00:14:07,059
"جعلها تشعر وكأنها عارية "

121
00:14:10,007 --> 00:14:12,269
اللعنة

122
00:14:23,286 --> 00:14:25,551
آدم ، العشاء جاهز

123
00:14:25,589 --> 00:14:26,782
ماشي

124
00:14:26,823 --> 00:14:28,121
قلت ، احضر الآن

125
00:14:28,158 --> 00:14:30,182
أنا قادم

126
00:14:30,226 --> 00:14:33,354
ذلك ليس كما لو كنت
بالحمام، أليس كذلك؟

127
00:14:41,338 --> 00:14:42,826
آدم

128
00:14:46,476 --> 00:14:47,535
آدم

129
00:14:47,577 --> 00:14:50,069
لقد قلت بأنني قادم

130
00:14:59,455 --> 00:15:01,446
مرحبا ً ، فيث-
مرحبا ً-

131
00:15:01,491 --> 00:15:02,719
مرحبا ً باتريشا

132
00:15:02,759 --> 00:15:03,748
...غبي

133
00:15:03,793 --> 00:15:05,887
فلترحل ،كارل

134
00:15:05,929 --> 00:15:09,056
حسنا ، انا راحل

135
00:15:14,170 --> 00:15:17,765
...كنت أتسائل

136
00:15:17,807 --> 00:15:20,275
لو كنتي تستطيعين القدوم الى منزلي...
بعد المدرسة في أحد الأيام

137
00:15:20,309 --> 00:15:21,799
وماذا سنفعل حينها ؟

138
00:15:21,844 --> 00:15:23,312
لا أعلم

139
00:15:23,347 --> 00:15:25,677
...نتحدث، نستمع لبعض الاسطوانات

140
00:15:28,084 --> 00:15:30,518
أجل ، يروقني ذلك...

141
00:15:30,553 --> 00:15:31,918
... عظيم ، اذاً

142
00:15:31,954 --> 00:15:36,186
سيد سترافورد ، هنالك درس الآن

143
00:15:36,225 --> 00:15:39,991
هل عليك أن تكون هنا ، حيث
يجب أن تكون هناك ؟

144
00:15:40,029 --> 00:15:41,656
كلا ، أيتها الأخت

145
00:15:41,699 --> 00:15:43,188
اعتقدت غير ذلك

146
00:16:00,083 --> 00:16:03,520
انه أنا ، آدم ... من الجوار

147
00:16:03,554 --> 00:16:06,147
بالنسبة لحديقتك -
بالطبع-

148
00:16:06,189 --> 00:16:07,588
...سوف أعمل بحديقتك

149
00:16:17,633 --> 00:16:20,295
من رسم هذه ؟

150
00:16:20,336 --> 00:16:21,827
أنا من رسمها

151
00:16:25,074 --> 00:16:26,598
هل أعجبتك؟

152
00:16:26,642 --> 00:16:30,669
أظن ذلك ، ولكن هذا مجرد
 ألوان ، أليس كذلك؟

153
00:16:30,713 --> 00:16:32,806
هل من المفترض أن تعني أي شيء؟

154
00:16:32,849 --> 00:16:35,613
الألوان هي الألوان

155
00:16:35,651 --> 00:16:37,711
ولماذا ترمز؟

156
00:16:37,755 --> 00:16:39,654
انها ترمز لأي شيء تريده

157
00:16:39,689 --> 00:16:42,680
الأمور تستطيع تشكيلها كيفما تريد

158
00:16:42,725 --> 00:16:45,159
الشكل قد مات-
ماذا ؟-

159
00:16:45,194 --> 00:16:46,957
الشكل هنا قد مات

160
00:16:46,996 --> 00:16:49,261
هل سبق وشاهدت عمارة مهجورة؟

161
00:16:49,299 --> 00:16:51,858
نوافذ مكسرة ، أبواب محطمة ومليئة
بالطمم

162
00:16:51,901 --> 00:16:53,335
بالطبع

163
00:16:53,370 --> 00:16:56,032
منذ اللحظة التي بنيت
... بها هذه العمارة

164
00:16:56,073 --> 00:16:58,040
يأتي هنا الجزء المهم

165
00:16:58,074 --> 00:17:00,406
فهو يعتمد على كيف تختار
النظر اليها

166
00:17:01,944 --> 00:17:04,242
وجهة نظر

167
00:17:04,280 --> 00:17:06,748
أعجبني ذلك

168
00:17:10,988 --> 00:17:13,387
أرى بأنها جميلة

169
00:17:16,725 --> 00:17:18,318
أريد اقتلاع كل شيء فيها

170
00:17:20,963 --> 00:17:21,952
كل شيء؟

171
00:17:21,998 --> 00:17:23,465
كل شيء

172
00:17:23,499 --> 00:17:27,128
عليك اقتلاعهم ورميهم بعيدا ً

173
00:17:27,170 --> 00:17:29,730
اريد رؤيتها جرداء، لأبدأ من جديد

174
00:17:29,772 --> 00:17:32,105
من غير قيود أو ترسيم

175
00:17:32,142 --> 00:17:35,872
اقتلع كل شيء ولنبدأ من البداية

176
00:17:35,912 --> 00:17:37,742
الشكل قد مات ، أليس كذلك؟

177
00:17:37,779 --> 00:17:40,578
بالضبط

178
00:18:09,078 --> 00:18:10,602
هذا سوف يساعدك

179
00:18:12,916 --> 00:18:14,883
أنت ِ ...جميلة

180
00:18:16,986 --> 00:18:18,613
لعلك تقول هذا لكل البنات

181
00:18:20,923 --> 00:18:22,254
كلا

182
00:18:22,291 --> 00:18:26,125
فلتنتهي من تلك الشجرة ، وبعدها
عد الى بيتك

183
00:18:29,565 --> 00:18:32,863
الكوبيون لن يسامحوا أبدا ً كينيدي

184
00:18:32,902 --> 00:18:34,597
وكيف عسى ذلك تغيير الأمور؟

185
00:18:34,638 --> 00:18:38,539
انه مجتمع يعيش بعيدا عنك
ب 90 ميلا ً

186
00:18:38,574 --> 00:18:40,542
يا الهي ، كاسترو يجعلنا نعيش بالوهم

187
00:18:40,576 --> 00:18:41,975
لقد انتقلت الينا

188
00:18:42,011 --> 00:18:45,139
تبدو وكأنك كنت تحفر في الصين

189
00:18:45,181 --> 00:18:46,739
أين كنت؟

190
00:18:46,782 --> 00:18:48,751
لفد عملت بالحديقة

191
00:18:48,785 --> 00:18:50,251
وأي حديقة تلك؟

192
00:18:50,286 --> 00:18:51,617
السيدة كاسويل

193
00:18:53,090 --> 00:18:54,078
من ؟

194
00:18:54,123 --> 00:18:55,216
السيدة كاسويل

195
00:18:55,258 --> 00:18:57,055
التي انتقلت للعيش هنا بالجوار

196
00:18:57,093 --> 00:18:59,561
كاثرين كاسويل؟

197
00:18:59,595 --> 00:19:01,291
أجل

198
00:19:01,331 --> 00:19:02,729
لم لا تأتي وتجلس هنا ، بني؟

199
00:19:11,040 --> 00:19:14,806
،كاثرين كاسويل ، انها لطيفة بالفعل
أليس كذلك؟

200
00:19:14,844 --> 00:19:15,936
نعم ، بالفعل

201
00:19:15,978 --> 00:19:17,411
انها سيدة مميزة بالفعل

202
00:19:17,446 --> 00:19:22,749
انها واحدة ... قد رأت وفعلت
 الكثير بحياتها

203
00:19:22,786 --> 00:19:24,047
العديد من الأشياء

204
00:19:24,086 --> 00:19:26,020
ولديها حياة صعبة جدا

205
00:19:26,055 --> 00:19:29,684
...وهي عاطفية لأبعد الحدود

206
00:19:29,726 --> 00:19:32,559
وربما ، لن تكون الأنسب

207
00:19:32,596 --> 00:19:34,721
لتعمل لديها بعد
عودتك من المدرسة

208
00:19:34,764 --> 00:19:35,857
ولم لا؟

209
00:19:35,899 --> 00:19:40,767
ليس من السهل شرح هذا

210
00:19:40,802 --> 00:19:43,397
انها مختلفة عنا ، آدم

211
00:19:43,439 --> 00:19:47,206
فهي مهتمة بشؤون غير تلك التي تهمنا

212
00:19:47,244 --> 00:19:49,211
حتى أنها لم تهتم بإبنها

213
00:19:49,245 --> 00:19:50,507
آدي

214
00:19:50,546 --> 00:19:51,774
هل عندها ولد؟

215
00:19:51,814 --> 00:19:54,215
،لقد كان عندها
كان

216
00:19:54,251 --> 00:19:55,308
وما الذي حدث؟

217
00:19:55,351 --> 00:19:56,648
لا يهمنا ، ماذا حدث

218
00:19:56,686 --> 00:20:01,146
فالأمر المهم ، هو ببقائك بعيدا ً عنها

219
00:20:01,191 --> 00:20:02,851
...انت ِ أخبرتني

220
00:20:02,892 --> 00:20:05,486
...بأنني أستطيع أن أعمل بعد المدرسة
...للحصول على المال، لقد أخبرتني بذلك

221
00:20:05,528 --> 00:20:07,257
أكيد ، لقد قلت لك بأنك تستطيع العمل
والحصول على المال ، ولكن ليس معها

222
00:20:07,296 --> 00:20:10,663
حسنا ً ، آدم
تستطيع العمل معها

223
00:20:10,700 --> 00:20:11,861
مايك

224
00:20:11,902 --> 00:20:13,425
ولكن لا تمكث هناك أكثر مما ينبغي

225
00:20:13,469 --> 00:20:15,869
افعل كل ما تأمرك به ، وعد بعدها الى البيت

226
00:20:18,507 --> 00:20:20,498
اتفقنا ، بني؟

227
00:20:20,543 --> 00:20:21,942
اتفقنا

228
00:20:23,412 --> 00:20:25,277
ماذا فعلت اليوم بمدرستك ؟

229
00:20:25,314 --> 00:20:26,645
لا شيء

230
00:20:28,918 --> 00:20:31,149
جميل

231
00:20:31,187 --> 00:20:35,886
الى الرجال الأحرار بكل مكان

232
00:20:35,924 --> 00:20:38,917
الى مواطني برلين

233
00:20:38,961 --> 00:20:41,828
وهم كذلك ،
كشعب حر

234
00:20:41,864 --> 00:20:47,825
وبكل فخر استطيع القول
لقد تم تحرير برلين

235
00:21:00,249 --> 00:21:04,743
هنالك العديد بالعالم

236
00:21:04,787 --> 00:21:09,417
انهم لا يستطيعون أن يفهموا ،
أو تستطيع القول بأنك لا تفهم

237
00:21:09,458 --> 00:21:14,521
فيما تكمن مشكلة العالم الحر

238
00:21:14,563 --> 00:21:17,123
وعالم الشيوعية

239
00:21:17,166 --> 00:21:21,034
ان يأتي الى برلين

240
00:22:05,515 --> 00:22:08,882
جون فيتزجيرالد كينيدي

241
00:22:46,490 --> 00:22:47,615
ماذا هنالك ؟

242
00:22:47,656 --> 00:22:52,059
اذا ً ، فأنت ِ والرئيس أصدقاء

243
00:22:53,796 --> 00:22:55,696
بالطبع نحن كذلك

244
00:22:55,731 --> 00:22:57,290
تعلمنا ذلك بالمدرسة

245
00:22:59,735 --> 00:23:02,670
ماذا تقصد من كلامك؟

246
00:23:02,705 --> 00:23:04,867
...لقد كنت أنظر من نافذتي ليلة أمس ، و

247
00:23:04,908 --> 00:23:06,067
ولم ترَ شيئا ً...

248
00:23:06,108 --> 00:23:08,838
أنت لم ترى بالتأكيد أي شيء

249
00:23:08,878 --> 00:23:11,176
...حسنا ً ، أنا آسف

250
00:23:16,353 --> 00:23:20,220
انه شيء خصوصي ، آدم

251
00:23:20,256 --> 00:23:22,622
وعليك فهم ذلك

252
00:23:22,658 --> 00:23:24,682
كما هو حال ابنك؟

253
00:23:31,101 --> 00:23:32,761
ومن أخبرك عن ابني؟

254
00:23:32,802 --> 00:23:34,234
والداي

255
00:23:34,270 --> 00:23:36,636
...والداك

256
00:23:37,773 --> 00:23:39,263
...يا إلهي

257
00:23:39,308 --> 00:23:42,800
طالما أن لديك ِ ابن ، فهذا يعني بأن لديك ِ
زوجا ً، أليس كذلك؟

258
00:23:44,713 --> 00:23:46,341
زوج سابق

259
00:23:46,383 --> 00:23:49,374
كيف كان؟

260
00:23:49,419 --> 00:23:51,409
لقد رحل ، وهذا هو شكله

261
00:23:55,991 --> 00:24:00,087
لقد كان ولدا ً صغيرا ً

262
00:24:00,129 --> 00:24:01,323
بالضبط مثلك

263
00:24:01,363 --> 00:24:04,025
أنا لست بولد صغير

264
00:24:04,066 --> 00:24:09,528
كلا ، لا أعتقد بأنك كذلك

265
00:24:13,542 --> 00:24:14,702
الى أين أنت ِ ذاهبة؟

266
00:24:14,744 --> 00:24:18,271
من المفترض بأن هذا ليس من شأنك

267
00:25:32,154 --> 00:25:34,589
ليس عليك مخاطبة أي
 أحد في لانجلي ، كاثرين

268
00:25:36,225 --> 00:25:38,125
جاك سوف لن يتحدث عن الموضوع

269
00:25:38,160 --> 00:25:40,629
لقد قال بأن الأمر قد انتهى
بالنسبة له

270
00:25:40,664 --> 00:25:41,925
...ربما عليك ِ إقناعه

271
00:25:41,964 --> 00:25:45,127
...بأن الحوار ما زال

272
00:25:46,770 --> 00:25:49,466
...لقد قال ، بأن بوبي قال -
يا إلهي-

273
00:25:49,506 --> 00:25:50,836
بوبي

274
00:26:10,527 --> 00:26:11,686
القوة الجوية

275
00:26:11,727 --> 00:26:14,890
نحن نتحدث ، عن نقص
بالدعم الجوي

276
00:26:16,499 --> 00:26:21,128
من السهل التباحث قبل
اتخاذ القرارات

277
00:26:21,170 --> 00:26:23,161
خصوصا بأمر مهم كهذا

278
00:26:23,205 --> 00:26:25,400
...نحن نتحدث عن الرجل

279
00:26:25,441 --> 00:26:29,138
...الذي وقف أمام جدار برلين
ويعلن هناك للشعب البرليني

280
00:26:29,178 --> 00:26:33,638
" الى شعب برلين العظيم "
نحن جميعنا كعك وجيلي

281
00:26:35,118 --> 00:26:37,108
يا إلهي ، الا يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

282
00:26:37,152 --> 00:26:38,211
انها واشنطن

283
00:26:38,254 --> 00:26:40,050
وما هو الشيء الآخر الذي باستطاعتهم
التحدث عنه غير ذلك؟

284
00:26:40,089 --> 00:26:42,353
عن الحياة ، ربما؟

285
00:26:42,391 --> 00:26:45,918
وهل هناك حياة بعيدة عن السياسيين ؟

286
00:26:45,961 --> 00:26:48,361
لا يوجد هنالك ما هو بعيد عن السياسيين

287
00:27:22,297 --> 00:27:24,162
كاثرين كاسويل

288
00:27:24,199 --> 00:27:27,101
لو أنك رأيته عندما عاد الى البيت
وهو مغطى بالطين

289
00:27:27,137 --> 00:27:29,001
كما لو انه خنزير في بركة وحل

290
00:27:29,037 --> 00:27:30,504
كلا ، كان كخنازير الحظيرة

291
00:27:30,539 --> 00:27:31,631
ولد الخنازير

292
00:27:31,673 --> 00:27:33,471
ولد الخنازير

293
00:27:37,747 --> 00:27:40,544
الشكل قد مات

294
00:27:56,032 --> 00:27:57,020
مرحبا

295
00:27:57,065 --> 00:27:58,327
مرحبا

296
00:27:58,367 --> 00:28:00,231
نحن ذاهبون الى منزلك ، أليس كذلك؟

297
00:28:00,268 --> 00:28:02,396
نعم ، بالطبع
بشكل مؤكد

298
00:28:03,738 --> 00:28:06,572
مرحبا ، أيها الشباب
الى أين أنتم ذاهبون ؟

299
00:28:06,608 --> 00:28:07,905
ماجدا سوف تأتي معنا

300
00:28:07,943 --> 00:28:09,376
ليس في ذلك شيء ، أليس كذلك؟

301
00:28:09,411 --> 00:28:11,504
أكيد

302
00:28:11,547 --> 00:28:13,539
...لقد ظننت -
هيا بنا-

303
00:28:27,896 --> 00:28:29,864
منزل جميل

304
00:28:29,898 --> 00:28:31,661
بماذا يعمل والداك؟

305
00:28:31,700 --> 00:28:34,636
انهم كتـّاب ، هم صحفيون

306
00:28:34,671 --> 00:28:35,864
...أمي أيضا ً كاتبة

307
00:28:35,904 --> 00:28:37,371
كتب الطبخ

308
00:28:37,406 --> 00:28:40,604
جميل

309
00:28:40,643 --> 00:28:42,906
يمكنكم اعتبار بأني لست موجودة

310
00:28:51,353 --> 00:28:52,844
لست هنا

311
00:29:00,262 --> 00:29:01,388
ما كان ذلك ؟

312
00:29:01,430 --> 00:29:06,891
انه التقبيل ، أيها الغبي

313
00:29:06,935 --> 00:29:08,334
انها تسمى قبلة فرنسية

314
00:29:08,370 --> 00:29:10,497
لقد كنت مرة بفرنسا

315
00:29:10,539 --> 00:29:12,940
اذا ً ،عليك فعل هذا -
بالطبع-

316
00:29:20,884 --> 00:29:23,010
ما كان ذلك ؟

317
00:29:27,489 --> 00:29:29,286
سني

318
00:29:31,026 --> 00:29:34,427
...هذا مقرف بالفعل

319
00:29:34,463 --> 00:29:37,193
علي الذهاب

320
00:29:37,232 --> 00:29:40,565
أمي سوف تأتي لأخذي

321
00:29:40,602 --> 00:29:42,867
أجل ، نحن شركاء

322
00:29:46,341 --> 00:29:50,470
أخبرني عندما تصلحه

323
00:29:57,419 --> 00:30:00,183
لقد كسرت سنك ، ولا
تريد أن تخبرنا ؟

324
00:30:00,222 --> 00:30:01,689
لقد قمت بالزاقها

325
00:30:01,723 --> 00:30:03,054
هل قمت بالزاقها؟

326
00:30:03,091 --> 00:30:04,820
ظننت بأن الأمر سيكون على ما يرام

327
00:30:04,860 --> 00:30:07,454
هنالك ما يدعى بأسنان الحليب، آدم
ومن المحتمل بأن لا ينبت مكانها أسنان

328
00:30:07,496 --> 00:30:08,622
أعرف ذلك

329
00:30:08,664 --> 00:30:10,393
اذا ً ، لماذا لم تقم بإخبارنا؟

330
00:30:12,802 --> 00:30:13,927
لا أعرف

331
00:30:13,969 --> 00:30:14,958
ما خطبك ؟

332
00:30:15,003 --> 00:30:16,994
ليس هنالك أي شيء

333
00:30:17,039 --> 00:30:19,064
وماذا تعني بذلك؟

334
00:30:19,107 --> 00:30:21,074
...كل يوم تأتينا متسخا ً

335
00:30:21,109 --> 00:30:22,633
بعدما تنتهي من العمل بحديقة...
تلك السيدة

336
00:30:22,678 --> 00:30:23,838
...لقد قلتلم

337
00:30:23,879 --> 00:30:24,904
...وتبقى طوال الوقت وحيدا ً بغرفتك

338
00:30:24,948 --> 00:30:27,074
...ذلك بسبب -
لن نتحدث عن هذا مرة أخرى-

339
00:30:27,115 --> 00:30:28,742
انها أسنانك ، يا الهي

340
00:30:28,784 --> 00:30:30,843
،اسناني
خاصتي

341
00:30:37,827 --> 00:30:38,815
ما الذي حدث؟

342
00:30:38,860 --> 00:30:40,624
ليس عندي أدنى فكرة

343
00:30:43,399 --> 00:30:48,200
حسنا ً ، سنتصل بطبيب الأسنان
في صباح الغد

344
00:31:45,028 --> 00:31:49,125
بنات المجتمع ، وزوجات من واشنطن

345
00:31:51,167 --> 00:31:55,432
هم يلهون ... بينما روما تحترق

346
00:31:57,440 --> 00:31:59,873
من أنت بحق الجحيم؟

347
00:32:02,110 --> 00:32:06,013
ليس من الأمان بأن تقوم باستراق
 النظر بالظلام ، أيها الطفل

348
00:32:07,817 --> 00:32:10,910
لن ادعك حتى تجب على سؤالي

349
00:32:10,952 --> 00:32:14,012
هل تريد استراق النظر ؟
هل هذا ما تجيد فعله ؟

350
00:32:14,056 --> 00:32:16,183
هل يعجبك النظر اليهن؟

351
00:32:16,224 --> 00:32:18,625
هل تريد استراق النظر؟

352
00:32:18,661 --> 00:32:20,457
ماذا لو قمت بزجك بالسجن؟

353
00:32:20,495 --> 00:32:23,896
توهم الناس بأنك ما زلت صغيرا ً

354
00:32:23,932 --> 00:32:26,423
لا تستطيع زجي بالسجن

355
00:32:26,468 --> 00:32:28,299
لا؟

356
00:32:28,336 --> 00:32:30,031
هنالك شرطة

357
00:32:30,072 --> 00:32:31,937
ها أنت قد قلتها

358
00:32:31,973 --> 00:32:32,962
أنت سكران

359
00:32:34,509 --> 00:32:37,502
السكر ليس بلشيء الرذيل أيها الطفل

360
00:32:37,547 --> 00:32:39,377
تعال

361
00:32:49,258 --> 00:32:53,388
اذا ً ، هذا ما تخططونه لألمانيا العظمى

362
00:32:53,429 --> 00:32:54,690
مرحبا ً ، جراهام

363
00:32:56,898 --> 00:32:58,957
...هذا مثير للشفقة

364
00:32:59,000 --> 00:33:00,229
انظري لحالتك

365
00:33:01,670 --> 00:33:04,366
لقد وجدت هذا الولد
يسترق النظر بالخارج

366
00:33:05,774 --> 00:33:08,538
مرحبا ،آدم-
مرحبا-

367
00:33:08,577 --> 00:33:11,978
انت ِ تعرفينه

368
00:33:12,013 --> 00:33:15,346
انه يقوم ببعض الأعمال
... عندي ، بالحديقة

369
00:33:15,383 --> 00:33:17,476
بالحديقة ...

370
00:33:18,520 --> 00:33:22,012
يبدو كما في فيتنام

371
00:33:22,056 --> 00:33:24,150
ألا يعجبك؟

372
00:33:24,192 --> 00:33:25,717
كلا

373
00:33:25,762 --> 00:33:26,989
جيد

374
00:33:27,028 --> 00:33:29,019
أظن بأن علي الذهاب

375
00:33:29,065 --> 00:33:30,054
لماذا ؟

376
00:33:31,800 --> 00:33:35,099
انه لجيد الحصول على رجل هنا
في محيط المنزل

377
00:33:35,137 --> 00:33:39,039
وما الذي بحق الجحيم يضحكك ِ؟

378
00:33:39,074 --> 00:33:40,098
ماذا؟

379
00:33:43,545 --> 00:33:46,571
يمكنكم الصعود للأعلى ،
وسأوافيكم عندما انتهي

380
00:34:01,897 --> 00:34:04,388
ما الذي أصابك ِ؟

381
00:34:04,432 --> 00:34:05,592
أين ذهبتي؟

382
00:34:08,136 --> 00:34:11,594
انا ما زلت هنا ، جراهام

383
00:34:11,640 --> 00:34:14,074
كما هي العادة

384
00:34:14,109 --> 00:34:16,543
...انا بحاجة لأن تعديني

385
00:34:16,578 --> 00:34:20,070
وكذلك هاريس

386
00:34:20,115 --> 00:34:22,606
لقد قلت ِ بأنك ِ سوف تعتني بنا

387
00:34:22,651 --> 00:34:25,449
...حتى من بعد أن

388
00:34:30,426 --> 00:34:32,723
نستطيع الحصول على طفل آخر

389
00:34:32,761 --> 00:34:34,456
فنحن ما زلنا عائلة

390
00:34:39,936 --> 00:34:41,664
...الناس تراكِ

391
00:34:44,340 --> 00:34:45,534
فالأمر ليس سرا ً

392
00:34:45,575 --> 00:34:47,065
لقد ذهبت وتحققت من البيت الأبيض

393
00:34:47,108 --> 00:34:48,598
لقد رأوك ِ ، كاثرين

394
00:34:48,644 --> 00:34:50,133
ولم َ أنت مهتم

395
00:34:50,178 --> 00:34:51,612
أنت ِ زوجتي-
كنت زوجتك -

396
00:34:51,647 --> 00:34:54,114
لقد كنت زوجتك

397
00:34:56,251 --> 00:34:58,776
... كل واحد يعرف

398
00:34:58,820 --> 00:35:00,811
ويضحك بشأن ذلك

399
00:35:00,856 --> 00:35:02,187
هل تعلمين السبب؟

400
00:35:02,224 --> 00:35:04,954
لأنك ِ لست ِ الوحيدة ، كاثرين

401
00:35:04,993 --> 00:35:08,656
ان عنده العديد من النساء، ويقوم
بمضاجعتهم جميعا ً

402
00:35:08,697 --> 00:35:10,358
حتى آخر واحدة منهن

403
00:35:11,666 --> 00:35:14,101
لا تستطيع جرحي بعد الآن ، جراهام

404
00:35:14,136 --> 00:35:18,834
لا أنت، ولا حتى حكومتك

405
00:35:18,874 --> 00:35:22,311
او حتى العملاء السريين

406
00:35:22,345 --> 00:35:25,074
لا أحد يمكنه أذيتي

407
00:35:28,750 --> 00:35:32,117
...لقد كان ابني أيضا ً

408
00:35:32,153 --> 00:35:34,485
هل كان كذلك؟

409
00:36:59,908 --> 00:37:01,398
هل أتيت من المكتب؟

410
00:37:01,443 --> 00:37:04,003
هنالك بعض الكوبيون ، وقد تسللوا الى
 الأنحاء الجنوبية من فلوريدا ولويزيانا

411
00:37:04,045 --> 00:37:07,276
انهم يحاولون قتل أحدهم ، فهم بحوزتهم سلاح

412
00:37:07,315 --> 00:37:11,115
لقد أخبرتك بأن الحراسة هناك ليست كافية

413
00:37:11,153 --> 00:37:13,986
ولكن جميعكم صمم على وجهة نظره

414
00:37:14,023 --> 00:37:17,958
ان هذا يشبه الزواج، ألم تقل ذلك؟

415
00:37:20,096 --> 00:37:21,255
...في الغالب

416
00:37:25,000 --> 00:37:26,729
ولكنك كنت تعاملها بشكل حسن

417
00:37:26,768 --> 00:37:28,066
لقد كانت زوجتي

418
00:37:28,104 --> 00:37:30,196
الآن الوضع خطر؟

419
00:37:35,877 --> 00:37:38,072
انها تزيد الأمور تعقيدا ً

420
00:37:38,113 --> 00:37:40,081
... كل الأمور مسجلة بمفكرتها

421
00:37:41,282 --> 00:37:44,582
علينا ايجاد طريق للحصول
على المفكرة

422
00:37:44,620 --> 00:37:46,349
جرب هذا ، ولنرى ان كان الأمر سينجح

423
00:37:51,092 --> 00:37:53,754
سيد ديل فيل ، كيف حالك؟

424
00:37:53,795 --> 00:37:58,562
في كل صباح ، عندما أستيقظ ، ينتابني
شعور بأن فيديل يسخر منا

425
00:37:58,600 --> 00:38:00,693
يسخر ويسخر منا من كوبا

426
00:38:00,735 --> 00:38:02,498
ان الأمور لا تسير كما ينبغي ، أليس كذلك؟

427
00:38:02,537 --> 00:38:05,836
"وذلك كنيدي ، فتى ال"بلي بوي
لا يكترث بالوضع

428
00:38:05,874 --> 00:38:07,705
لعلك تعرف السيد كاسويل؟

429
00:38:07,742 --> 00:38:09,903
أجل ، بالطبع

430
00:38:09,944 --> 00:38:12,413
علينا التحرك وبسرعة
لشأن هذا القائد

431
00:38:48,317 --> 00:38:50,113
،آدم ، لقد اشتريت البذور
ولكن علينا الحصول على المطر

432
00:38:50,151 --> 00:38:51,550
قبل ان نقوم بزراعتها

433
00:38:51,586 --> 00:38:53,885
ولو كان الجو مشمسا ً ، عليك العودة
.الى المنزل
كاثرين

434
00:39:54,382 --> 00:39:56,613
"الأزمة الكوبية : التأثير"
لوم الرئيس كنيدي على فشله"

435
00:39:56,651 --> 00:39:58,175
"باحتلال شاطئ الخازير

436
00:39:58,220 --> 00:39:59,743
شاطئ الخنازير

437
00:39:59,787 --> 00:40:01,618
...يا إلهي

438
00:40:04,360 --> 00:40:06,452
ما الذي اعتقدته وكالة الاستخبارات"

439
00:40:06,494 --> 00:40:10,123
"بالانتظار بالخارج ، بينما انا وجاك كنا نتسبح؟

440
00:40:10,165 --> 00:40:12,998
،ألا تثق ب" لوشا "؟
أكيد ليس بعد هذا

441
00:40:13,034 --> 00:40:15,502
قد حدث لكلانا

442
00:40:17,373 --> 00:40:19,772
يجب عليك رؤية هذا قبل حلول الظلام

443
00:40:19,807 --> 00:40:22,743
اعتقدت بأنها يداك فقط التي تملكينها
من أجل هذه الأمور

444
00:40:22,778 --> 00:40:24,176
تبدو على عجلة من أمرك

445
00:40:24,212 --> 00:40:26,113
...أماكن كي تراها ، أماكن كي تزورها

446
00:40:26,148 --> 00:40:27,307
وهل الناس تفعل ذلك...

447
00:40:27,348 --> 00:40:28,838
بالطبع

448
00:40:31,886 --> 00:40:34,354
... أنظري الى نفسكِ

449
00:40:34,389 --> 00:40:36,448
انا أدعوك َ أنت من أجل القاء نظرة

450
00:41:16,098 --> 00:41:18,531
لقد انتهى الأمر بسرعة؟

451
00:41:18,567 --> 00:41:20,864
هيلين قامت باعداد العشاء ، او
شيئا ً من هذا القبيل

452
00:41:20,902 --> 00:41:21,960
ولقد وعدتها بأنني سوف أكون هناك

453
00:41:22,003 --> 00:41:24,404
أبلغها أرق تحياتي

454
00:41:24,439 --> 00:41:26,669
"لقد قامت بقراءة كتاب "هكسلي
الذي اقترحتيه عليها

455
00:41:26,708 --> 00:41:28,039
لقد أعجبها

456
00:41:28,076 --> 00:41:31,069
على الرحب سيدي

457
00:41:37,886 --> 00:41:39,216
أستطيع أن أرحل عنها

458
00:41:39,254 --> 00:41:41,245
من أجلي؟

459
00:41:43,425 --> 00:41:45,985
...لا تفعلها

460
00:41:46,028 --> 00:41:47,654
فالأمور لا تسير كما نشاء

461
00:41:54,469 --> 00:41:55,459
أتمنى لك عشاءا ً سعيدا ً

462
00:42:06,681 --> 00:42:10,277
،لقد نسيت حقيبتك على الرض
ولقد كشفتك

463
00:42:22,765 --> 00:42:25,289
... أنا متأسف

464
00:42:26,835 --> 00:42:29,463
لا يوجد مطر ، ولذلك
سوف أعود الى البيت

465
00:42:31,939 --> 00:42:33,429
اجلس

466
00:42:39,114 --> 00:42:41,639
لا أريدك بأن تشعر بالخجل ، لطالما
انك مستمتع مما تفعله

467
00:42:44,952 --> 00:42:46,978
ولكن لا تفعلها ثانية

468
00:42:47,022 --> 00:42:49,182
حسنا ً

469
00:42:52,627 --> 00:42:53,993
لقد رأيت زوجك ِ اليوم

470
00:42:54,029 --> 00:42:55,791
وما المهم بالأمر بالنسبة لك

471
00:42:55,830 --> 00:42:58,628
لقد كان مع رجل آخر
 يرتدي بدلة متسخة

472
00:42:58,666 --> 00:43:00,827
لقد كانوا يتحدثون عنك ِ

473
00:43:00,869 --> 00:43:04,099
لقد قابلوا رجلا ً ، ولكن لا أذكر
كيف يمكن تهجئة اسمه

474
00:43:04,138 --> 00:43:05,833
"لقد كان اسمه "ديل
أو شيئا ً كهذا

475
00:43:05,873 --> 00:43:08,205
ديل فيلا ؟
هل كان ذلك اسمه؟

476
00:43:08,242 --> 00:43:11,301
أجل ، لقد كان كذلك

477
00:43:11,345 --> 00:43:12,938
ومن يكون؟

478
00:43:12,980 --> 00:43:16,279
انه كوبي ، أحد الكوبيين الغاضبين

479
00:43:16,317 --> 00:43:18,717
أحدهم يعتقد بأنه وطني

480
00:43:18,753 --> 00:43:20,186
والبعض يعتبره مجرما ً

481
00:43:20,221 --> 00:43:22,849
أظن بأن ذلك يعتمد على
وجهة نظر كل واحد

482
00:43:22,890 --> 00:43:24,414
ذلك صحيح

483
00:43:24,459 --> 00:43:26,427
لقد أصبت بالفعل

484
00:43:26,461 --> 00:43:28,691
علي الذهاب الآن

485
00:43:28,730 --> 00:43:31,961
أراكِ بالغد

486
00:43:31,999 --> 00:43:36,130
آدم ، لو حصل ورايت زوجي ثانية

487
00:43:36,171 --> 00:43:38,297
فاخبرني بالحال

488
00:43:57,558 --> 00:43:58,889
مكتب الرئاسة

489
00:43:58,926 --> 00:44:01,361
انا كاثرين كاسويل، هل يمكنكِ
ايصالني به، من فضلك

490
00:44:01,397 --> 00:44:04,195
انتظري لحظة ، من فضلك

491
00:44:04,233 --> 00:44:07,201
للأسف سيدة كاسويل، فالرئيس
مشغول حاليا ً

492
00:44:07,235 --> 00:44:08,260
سوف أنتظر

493
00:44:08,303 --> 00:44:10,100
أعتقد بأن الأمر سيأخذ وقتا ً

494
00:44:10,139 --> 00:44:11,605
ان الأمر بغاية الأهمية

495
00:44:11,639 --> 00:44:14,904
في تصوري بأن الأمر سيأخذ وقتاً طويلا
أكبر من قدرة احتمالك للانتظار

496
00:44:14,942 --> 00:44:16,433
هل تريدين ترك رسالة من أجله؟

497
00:44:16,478 --> 00:44:18,274
كلا ، لن أترك رسالات

498
00:44:22,518 --> 00:44:25,248
...ماذا يفترض أن يكون

499
00:44:25,287 --> 00:44:26,981
لا تخرب المسألة ، جاك

500
00:44:27,021 --> 00:44:28,717
في هذه الأثناء ، بينما السجناء الكوبيون

501
00:44:28,757 --> 00:44:31,554
عادوا بالنهاية الى
 خليج الخنازير

502
00:44:31,592 --> 00:44:34,756
لقد وصلو عن طريق طائره من ميامي
بعد 20 شهرا من الاسر

503
00:44:34,797 --> 00:44:37,595
فيدل كاسترو قام بكل شيء
من أجل تحريرهم

504
00:44:37,633 --> 00:44:41,295
وقد حصل على مكافأة مقابل ذلك بما يقدر
53 مليون دولار من الغذاء والأدوية

505
00:44:41,335 --> 00:44:43,963
كيف يمكنك أن تدمج هذه

506
00:44:44,005 --> 00:44:47,100
القلق في المجتمع الكوبي الامريكي

507
00:44:47,142 --> 00:44:48,439
ادم

508
00:44:48,477 --> 00:44:51,207
أسرع في العوده
سيأتي في المركز الثاني في المجموعه الثانيه

509
00:44:58,119 --> 00:44:59,849
اخرس

510
00:45:06,227 --> 00:45:07,923
اذهب والتر

511
00:45:07,963 --> 00:45:10,192
والتر؟
والد جايسون

512
00:45:10,231 --> 00:45:14,100
سنعود في وقت لاحق
لا تنتظر الاستيقاظ

513
00:45:14,136 --> 00:45:16,899
اذا كان شخص ما بغض النظر عن من

514
00:45:16,938 --> 00:45:19,566
سوف يتناولون الكحول في هذه الحفله
أريد أن أذهب

515
00:45:19,607 --> 00:45:21,132
اتصل بـ والد جايسون

516
00:45:21,176 --> 00:45:22,642
حسنا أمي

517
00:45:22,677 --> 00:45:24,736
ولا أعتقد أن أجد
هؤلاء الاولاد

518
00:45:24,779 --> 00:45:26,372
لأني وجدت ذلك لـ أنليس

519
00:45:26,415 --> 00:45:27,676
فهمت

520
00:45:29,818 --> 00:45:30,806
مع السلامه أبي

521
00:45:32,521 --> 00:45:34,681
مع السلامه ابني

522
00:45:36,492 --> 00:45:37,617
أدم

523
00:45:38,694 --> 00:45:40,820
متعه ساره

524
00:45:45,267 --> 00:45:46,325
جيمي هذا هراء الغايات

525
00:45:46,367 --> 00:45:47,356
ماذا؟

526
00:45:47,401 --> 00:45:49,063
كما يخشون اللعب أيضا

527
00:45:49,103 --> 00:45:50,229
ليس حقيقي

528
00:45:50,271 --> 00:45:52,796
اخرس واجلس

529
00:45:52,840 --> 00:45:54,001
جاهزين؟

530
00:45:59,180 --> 00:46:00,875
أد هي تعد أليك

531
00:46:00,915 --> 00:46:02,576
أدم

532
00:46:02,617 --> 00:46:04,380
بدأت

533
00:46:08,789 --> 00:46:09,950
اللعنه جيمي

534
00:46:09,992 --> 00:46:10,980
ماذا؟

535
00:46:11,025 --> 00:46:14,189
ماذا هذا الولد الزائف

536
00:46:14,229 --> 00:46:16,594
فيث لديكي دقيقه

537
00:46:16,631 --> 00:46:19,122
60 ثانيه طويله

538
00:46:19,166 --> 00:46:22,000
وأدم فيث
وأدم فيث

539
00:46:22,037 --> 00:46:25,335
وأدم فيث
وأدم فيث

540
00:46:25,373 --> 00:46:27,842
وأدم فيث
وأدم فيث

541
00:46:27,875 --> 00:46:29,467
وأدم فيث

542
00:46:29,510 --> 00:46:36,473
60, 59, 58, 57, 56 ...

543
00:46:36,517 --> 00:46:39,008
فران اوسيزي آستطيع ؟

544
00:46:39,053 --> 00:46:40,213
نعم

545
00:46:47,529 --> 00:46:49,292
قمت بتعيين أسنانك

546
00:46:49,331 --> 00:46:51,491
نعم
أدركت ذلك

547
00:46:57,171 --> 00:46:58,661
أدم

548
00:47:09,717 --> 00:47:10,707
فيث

549
00:47:16,123 --> 00:47:18,854
أدم هو ستافورد نيثيمت

550
00:48:07,408 --> 00:48:08,773
أنت بخير؟

551
00:48:08,809 --> 00:48:11,107
نعم

552
00:48:11,145 --> 00:48:13,910
أود أن أفعل ذلك بعد نزول المطر

553
00:48:15,283 --> 00:48:18,115
بعد المطر ، المطر
ما ؟

554
00:48:20,088 --> 00:48:21,419
ربما تكوني بارده

555
00:48:25,427 --> 00:48:27,418
ليس لديك أي فكره

556
00:48:29,964 --> 00:48:31,795
لماذا هذا القدر من الموسيقى؟

557
00:48:31,832 --> 00:48:33,800
اللوحه

558
00:48:33,834 --> 00:48:36,200
سمعت انها على الجانب الاخر من الشارع

559
00:48:38,539 --> 00:48:40,269
أتريد شراب؟

560
00:48:40,308 --> 00:48:41,569
بالطبع

561
00:48:58,959 --> 00:49:00,790
لابد أن تذهب الي المنزل

562
00:49:02,030 --> 00:49:04,021
أريد أن أرسم باالآلوان معكي

563
00:49:08,836 --> 00:49:10,497
باالالوان!

564
00:49:47,843 --> 00:49:51,074
هل يعجبك؟

565
00:49:58,586 --> 00:50:01,111
ليس سيئا

566
00:50:06,594 --> 00:50:09,359
ليس سيئا

567
00:50:15,936 --> 00:50:17,598
أي شكل

568
00:50:17,639 --> 00:50:19,629
دقيق

569
00:51:45,426 --> 00:51:47,087
أظنني انتهيت

570
00:52:32,339 --> 00:52:34,307
الذهاب الى ولاية تكساس
اليوم اعتراف المنظمة الدولية للتعليم ؟

571
00:52:34,341 --> 00:52:35,673
أود الذهاب

572
00:52:37,946 --> 00:52:40,470
إذا لم أذهب
لم أزايد الاجور

573
00:52:40,514 --> 00:52:41,777
أنت تعلم أنك تود الذهاب

574
00:52:41,816 --> 00:52:43,749
علي أرض الواقع
وأنا أعلم مايك

575
00:52:43,784 --> 00:52:46,252
مجرد تفكير

576
00:52:51,526 --> 00:52:53,550
أدم

577
00:52:56,563 --> 00:52:58,122
أستطيع التعامل مع نفسي

578
00:52:59,800 --> 00:53:02,997
وتكساس
هذا هو هراء دالاس

579
00:53:03,037 --> 00:53:06,700
سيكون لبضعة أيام

580
00:53:08,208 --> 00:53:11,235
سأحاول العودة لتناول العشاء
شكرا علي هذا اليوم

581
00:53:16,518 --> 00:53:18,348
حسنا سأذهب لايقاظه

582
00:53:18,385 --> 00:53:19,944
النوم عاد لنا في ايامنا هذه

583
00:53:19,988 --> 00:53:21,888
متأكد من أنه في الهرمونات
منهم من جاء لتسلق الجدران

584
00:53:21,923 --> 00:53:24,790
بعد الحفله في الليله الماضيه

585
00:53:27,996 --> 00:53:29,326
أدم لقد حان الوقت لتستيقظ

586
00:53:30,932 --> 00:53:34,628
مايك
مايك تعالي هنا

587
00:53:37,839 --> 00:53:39,533
يبدو خائفا

588
00:53:41,076 --> 00:53:42,235
أهلا أبي

589
00:53:42,276 --> 00:53:47,305
ماذا يجب ان تفعل الآن؟
ماذا؟

590
00:53:49,718 --> 00:53:51,878
ليس مهما أمي

591
00:53:51,919 --> 00:53:56,583
أنك مشوه بالطلاء من الرأس حتي القدمين

592
00:53:56,624 --> 00:53:58,113
تحت الدش آلان

593
00:53:58,158 --> 00:54:00,888
لا خروج قبل أن ينظف هذا الطلاء

594
00:54:00,928 --> 00:54:04,261
نحن نري ذلك بعد تنظيف الغرفه

595
00:54:04,298 --> 00:54:05,822
حسنا أمي

596
00:54:05,866 --> 00:54:07,265
علي الفور

597
00:54:27,255 --> 00:54:29,348
انها تلك المراه
كاترين كاسويل

598
00:54:29,391 --> 00:54:32,155
كل هذا يجب أن يتوقف ، مايك
يجب أن يتوقف

599
00:54:32,193 --> 00:54:34,717
حسنا ، يمكننا التحدث اليها بعد الظهر

600
00:54:34,762 --> 00:54:37,162
تحدث اليها علي الفور

601
00:54:37,197 --> 00:54:38,563
..اددي
الان

602
00:54:38,600 --> 00:54:40,431
...حسنا فقط لانهاء

603
00:54:40,467 --> 00:54:42,959
!الان

604
00:54:54,682 --> 00:54:55,670
أهلا

605
00:54:55,716 --> 00:54:58,117
...أهلا أنا

606
00:54:58,152 --> 00:54:59,984
مايك ستافورد
أليس كذلك ؟

607
00:55:00,021 --> 00:55:03,457
أعجبني مقالك
عن الدكتور كينغ

608
00:55:03,491 --> 00:55:08,952
وان لم يكن كذلك انه مثل المسؤولين

609
00:55:08,997 --> 00:55:11,260
كارفر ، لوسيان كارفر

610
00:55:13,233 --> 00:55:15,099
لوسيان كارفر المشهور؟

611
00:55:15,136 --> 00:55:17,000
الشهرة سريعة الزوال

612
00:55:17,038 --> 00:55:20,370
ولكن في واشنطن
تستغل إلى أقصى حد

613
00:55:20,407 --> 00:55:22,376
تفضل بالدخول

614
00:55:22,410 --> 00:55:23,808
من فضلك

615
00:55:23,844 --> 00:55:27,747
هناك من السابق فات أوان الزيارات ، لوسيان؟

616
00:55:27,782 --> 00:55:29,248
هذا مهذبا عزيزتي

617
00:55:29,284 --> 00:55:32,741
انه جارك
مايك ستافورد

618
00:55:32,787 --> 00:55:33,776
تريد شيئا؟

619
00:55:33,822 --> 00:55:36,483
الامر لا يزال مبكرا
620
00:55:37,430 --> 00:55:39,193
يجب أن تشرب
كاثرين؟
621
00:55:39,232 --> 00:55:41,200
انه منزلي مايكل

622
00:55:40,327 --> 00:55:42,728
تفضل شرابك

623
00:55:45,766 --> 00:55:47,758
فودكا

624
00:55:47,802 --> 00:55:48,894
بارده

625
00:56:04,151 --> 00:56:05,743
يالهي لوسيان
لا يمكن اللعب معه

626
00:56:05,786 --> 00:56:08,516
اعطه الشراب مره واحده

627
00:56:08,555 --> 00:56:09,580
كيف حال الصبي؟

628
00:56:09,623 --> 00:56:11,716
الصبي ؟

629
00:56:13,461 --> 00:56:15,257
ابنك .. أدم

630
00:56:16,463 --> 00:56:17,896
ماذا تفعل؟

631
00:56:17,931 --> 00:56:20,958
انه بخير

632
00:56:21,002 --> 00:56:22,936
رائع ، كالعاده

633
00:56:22,971 --> 00:56:25,404
 !حسنا

634
00:56:26,940 --> 00:56:29,739
لهذا العمل ، أليس كذلك؟

635
00:56:29,777 --> 00:56:30,868
للأطفــال

636
00:56:30,911 --> 00:56:33,971
لمستقبلهم

637
00:56:34,015 --> 00:56:35,380
اعتقد نعم

638
00:56:35,416 --> 00:56:37,542
كيف كانت طفولتك سيد لوسيان؟

639
00:56:37,584 --> 00:56:40,815
ليس كثيرا اتخيل أنك تضحك
وتعود للعب من خلال لعبتك المفضله

640
00:56:45,159 --> 00:56:46,888
كانت لطيفه

641
00:56:46,927 --> 00:56:48,792
ممتاز

642
00:56:48,829 --> 00:56:49,853
عاديه

643
00:56:52,866 --> 00:56:53,958
مايك

644
00:56:54,001 --> 00:56:57,903
هل هذه زياره مجامله
أم أنك تريد شيئا؟

645
00:56:57,938 --> 00:57:00,930
لا... في الواقع ، نعم
..بخصوص أدم
646
00:57:01,881 --> 00:57:06,648
زوجتي وقلقها
قد يكون أكثر من الازم

647
00:57:05,780 --> 00:57:08,510
لكن القلق الآكثر من أن
أقضي الكثير من الوقت هنا

648
00:57:08,550 --> 00:57:11,279
بدأ أدم في اهمال الكثير من واجباته

649
00:57:11,318 --> 00:57:16,086
وفي الصباح مشوه بالالوان

650
00:57:16,124 --> 00:57:19,491
اذا كانت زوجتك تريد منه الصدق
فهذا ليس عملي

651
00:57:19,527 --> 00:57:21,118
تعتقد أن لديها الحل

652
00:57:21,161 --> 00:57:22,186
ببساطه؟

653
00:57:22,230 --> 00:57:24,198
بوضوح وبساطة

654
00:57:24,232 --> 00:57:26,028
مسرور بمقابلتك سيد مايك

655
00:57:26,066 --> 00:57:28,228
ننتظر بفارغ الصبر
المادة المقبله الخاصة بك

656
00:57:29,236 --> 00:57:31,602
نعم .. عظيم

657
00:57:31,638 --> 00:57:33,573
شكرا

658
00:57:35,243 --> 00:57:36,903
متعه ساره في تكساس

659
00:57:38,412 --> 00:57:40,903
مسرور بمقابلتك

660
00:57:46,420 --> 00:57:47,944
ليس من المفترض تخويفه به

661
00:57:47,988 --> 00:57:50,957
لا أعتقد

662
00:57:50,991 --> 00:57:53,050
لكني لم اكن لطيفة

663
00:57:53,093 --> 00:57:56,824
هناك بعض الفوائد
وشملت هذه الوظائف

664
00:57:56,863 --> 00:57:58,694
الاعتراف

665
00:57:58,732 --> 00:58:00,792
لتخويف الناس؟

666
00:58:00,835 --> 00:58:03,962
لإجبارهم على فعل شيء
لماذا لا تعمل؟

667
00:58:04,004 --> 00:58:06,769
تبدو في بعض الأحيان
أسوأ الخيارات

668
00:58:06,808 --> 00:58:08,707
في الواقع أفضل

669
00:58:12,312 --> 00:58:14,974
لا أستطيع فعل أي شيء ، لوسيان

670
00:58:15,015 --> 00:58:19,476
كاترين انتي صديقه جاك

671
00:58:19,520 --> 00:58:22,921
في الحقيقة كنت لا أتحدث إلى أي شخص
للعملاء

672
00:58:22,956 --> 00:58:26,017
انت الوحيده حلقه الوصل
مع المكتب البيضاوي

673
00:58:26,060 --> 00:58:28,425
كان واضحا تماما

674
00:58:28,462 --> 00:58:31,455
عدم التحدث

675
00:58:31,499 --> 00:58:33,557
لا للجنس

676
00:58:33,600 --> 00:58:35,831
لا لفعل شيء
هذا كثيرا

677
00:58:35,869 --> 00:58:38,168
هناك تحذير لكي
عن ماذا؟

678
00:58:38,206 --> 00:58:40,469
الوضع غير مؤكد تماما

679
00:58:40,508 --> 00:58:42,941
اذا رفض التفاوض مع كوبا

680
00:58:42,976 --> 00:58:45,672
كوبا لن تتفاوض معه

681
00:58:45,712 --> 00:58:47,146
ماذا تعني؟

682
00:58:47,181 --> 00:58:48,739
... والضغط لجعل

683
00:58:52,919 --> 00:58:54,217
قد يكون في خطر

684
00:58:54,254 --> 00:58:56,689
انه الرئيس
الهي

685
00:58:56,724 --> 00:58:59,557
..انه مجرد رجل .. والشعل اليوناني

686
00:58:59,594 --> 00:59:02,620
يجب أن تأخدي بذلك والصحيح
687
00:59:03,570 --> 00:59:06,164
الأمور يجب أن تتغير
كاترين

688
00:59:05,300 --> 00:59:08,235
إلا إذا كنتي قد تغيرتي بالفعل

689
00:59:09,871 --> 00:59:12,396
كل شيء هو مجرد لعبة جيده ، أليس كذلك؟

690
00:59:12,440 --> 00:59:15,841
ميوباونس في عقلك

691
00:59:17,545 --> 00:59:20,514
!!تبدو برجا للتضحيه

692
00:59:24,018 --> 00:59:26,986
سوف اضحي بنفسي؟

693
00:59:27,020 --> 00:59:29,751
كاترين هذا ينطبق على الابن

694
00:59:29,791 --> 00:59:32,588
ابني قد مات

695
00:59:32,627 --> 00:59:33,752
من أين لك؟

696
00:59:33,794 --> 00:59:34,783
كان لذيذا

697
00:59:34,828 --> 00:59:36,797
..كان غارهام
...اخرج
698
01:00:27,687 --> 01:00:29,746
انا كاترين كاسويل

699
01:00:31,519 --> 01:00:33,179
لا رساله لا

700
01:00:35,122 --> 01:00:38,058
كارفر. لوسيان كارفر
ادريان ، شعبه واسمه ادم

701
01:00:38,092 --> 01:00:40,059
ماذا تكتب الناس . والناس تذهب الي تكساس

702
01:00:40,094 --> 01:00:41,527
 تعمل مع السي آي آيــه

703
01:00:41,562 --> 01:00:44,326
نعم من خلال العمل مع السي آي آيـه فهي طريقه
 للعمل مع الحزب الشيوعي

704
01:00:44,365 --> 01:00:47,197
هو سي آي آيـه ، عمليات خاصه
كاسترو ، لومومبا ، الجميع

705
01:00:47,234 --> 01:00:49,328
ماذا يتبقي لتناول الافطار؟

706
01:00:49,370 --> 01:00:50,734
اجلس

707
01:00:50,771 --> 01:00:52,433
..أبي أنا
 !أجلس

708
01:00:55,843 --> 01:00:58,436
في البدايه
لن يكون لك أي صله بـ كاترين

709
01:00:58,479 --> 01:01:01,345
كاسويل لا علاقه لك بها . لا علاقه لك مع تلك المرأه

710
01:01:01,381 --> 01:01:03,542
...أبي
ثانيا ، انت معاقب علي ذلك

711
01:01:03,583 --> 01:01:05,484
لماذا ؟
نظرا لما اقوله لك الان

712
01:01:05,520 --> 01:01:06,986
ثالثا
سوف أذهب

713
01:01:07,020 --> 01:01:08,648
والدتك تعمل بالمنزل

714
01:01:08,689 --> 01:01:10,679
وأنت سوف تكون في المدرسه أو هنا

715
01:01:10,725 --> 01:01:11,918
ليس في أي مكان آخر
واضح؟

716
01:01:11,958 --> 01:01:13,084
What happens?

717
01:01:13,126 --> 01:01:16,027
في المدرسة أو هنا
وليس في مكان آخر

718
01:01:16,062 --> 01:01:17,530
فهمت ؟

719
01:01:19,066 --> 01:01:20,397
واضح

720
01:01:23,004 --> 01:01:25,199
سأصنع بيض مخلوط .. حسنا ؟

721
01:01:25,239 --> 01:01:26,968
عجة البيض

722
01:02:25,165 --> 01:02:28,931
يلي رئيس آلسي آي آيـه
كينيدي علي السلطه

723
01:02:28,970 --> 01:02:32,302
"من هو المسؤول عن
ما حدث في كوبا؟ "

724
01:02:49,257 --> 01:02:50,246
يمكننا مساعدتك سيدتي ؟

725
01:02:50,291 --> 01:02:51,723
كاثرين كاسويل

726
01:02:51,758 --> 01:02:53,419
نعم سيدتي

727
01:02:57,998 --> 01:02:59,226
معذره سيدتي كاسويل

728
01:02:59,266 --> 01:03:01,735
في القائمه الشخصيه
من المؤكد في نهايتها

729
01:03:01,769 --> 01:03:03,134
للأسف سيدتي كاسويل

730
01:03:03,170 --> 01:03:05,695
فيجوراي لم يعد هناك

731
01:03:09,442 --> 01:03:10,535
اخترت رصاصة؟

732
01:03:10,578 --> 01:03:12,135
ماذا؟

733
01:03:12,178 --> 01:03:14,010
للرئيس

734
01:03:14,048 --> 01:03:15,345
اخترت رصاصة؟

735
01:03:15,383 --> 01:03:17,146
أنا جندي ، مادام

736
01:03:17,184 --> 01:03:21,643
تتبع الاوامر؟
تفعل الواجب؟

737
01:03:21,688 --> 01:03:23,554
نعم

738
01:04:16,943 --> 01:04:18,639
ماذا تريد ؟

739
01:04:20,014 --> 01:04:22,379
لا شيء ، فقط الكره

740
01:04:22,415 --> 01:04:25,043
انت اخذت الكره بالفعل ، صحيح ؟

741
01:04:25,085 --> 01:04:26,074
نعم

742
01:05:27,415 --> 01:05:30,043
...مطار دالاس

743
01:05:30,084 --> 01:05:31,847
في شوارع دالاس

744
01:05:31,886 --> 01:05:36,584
زادت أعداد رجال الشرطه والمهنيين الي 400

745
01:05:36,623 --> 01:05:38,683
على العمل الحر

746
01:05:38,726 --> 01:05:43,560
لأن هناك خوفا من دالاس

747
01:05:43,596 --> 01:05:46,360
وسيكون هناك خوف من مظاهره ستحدث في دالاس

748
01:05:46,399 --> 01:05:48,425
سوف يضر الرئيس

749
01:05:48,469 --> 01:05:51,097
لأنه هنا منذ فترة ليست بالطويلة
حتي 24 أكتوبر

750
01:05:51,138 --> 01:05:53,003
السفير الأمريكي

751
01:05:53,040 --> 01:05:56,237
ستيفنسون
قام بالاعتداء في دالاس

752
01:05:56,277 --> 01:05:58,369
ذهبت لحضور عشاء عمل

753
01:06:01,214 --> 01:06:04,741
من دالاس ، تكساس
تعب وفلاش ، علي ما تبدو رسميه

754
01:06:04,784 --> 01:06:06,776
توفي الرئيس كنيدي

755
01:06:06,821 --> 01:06:10,415
في الواحده مساءا
توسط معيار الوقت

756
01:06:10,457 --> 01:06:14,952
في الثانيه مساءا شرق الولايات المتحده
وقبل 38 دقيقه

757
01:06:14,995 --> 01:06:18,192
جميعهم قتلو

758
01:06:18,232 --> 01:06:20,700
جميعم قتلو

759
01:06:20,735 --> 01:06:25,172
ونائب الرئيس جونسون
غادر المستشفى في دالاس

760
01:06:25,206 --> 01:06:29,039
لكنه لا يعرف أين يذهب

761
01:06:29,075 --> 01:06:32,739
لنفترض أنه سيذهب الي المكتب البيضاوي

762
01:06:32,780 --> 01:06:37,682
سوف يتم تعيين الرئيس
السادس والثلاثون للولايات المتحده الامريكيه

763
01:06:42,590 --> 01:06:46,026
في الصباح سيقع الرئيس
كيندي في مطار دالاس

764
01:06:46,060 --> 01:06:49,392
..أين ساليوتا الشجاع

765
01:08:11,846 --> 01:08:13,642
..انتظر

766
01:08:13,680 --> 01:08:16,012
...المصابيح

767
01:08:16,050 --> 01:08:18,883
أنت تريدهم لـ روبي

768
01:08:22,121 --> 01:08:25,648
 من 22 تشرين الثاني / نوفمبر
وزهوري مدينه لك

769
01:08:30,797 --> 01:08:33,164
الشرطة تبحث عن الرجل الأبيض

770
01:08:33,200 --> 01:08:35,634
ما يقرب من 30 عاما

771
01:08:35,669 --> 01:08:39,127
75 كغ ، وفقر الدستور

772
01:08:39,173 --> 01:08:40,799
يبدو انه هذا الرجل
انه ايمبي وكيف يكون الرئيس

773
01:08:40,840 --> 01:08:43,001
مع قليل من هذا المستوى ..وثلاثين

774
01:08:45,880 --> 01:08:48,542
انه خطأي

775
01:09:30,323 --> 01:09:31,950
أدم

776
01:09:34,194 --> 01:09:35,922
لا تلمسني

777
01:09:35,962 --> 01:09:38,192
اسف

778
01:09:38,231 --> 01:09:39,221
غادر

779
01:09:39,265 --> 01:09:40,893
..كاترين أنا
لا

780
01:09:40,935 --> 01:09:42,128
اذهب

781
01:09:45,371 --> 01:09:48,704
Sometimes it estompându
the president himself and i.

782
01:10:01,187 --> 01:10:02,677
أمي ؟

783
01:10:07,293 --> 01:10:08,886
لا تقلق

784
01:10:08,929 --> 01:10:13,491
سيكون كل شيء علي ما يرام

785
01:10:42,862 --> 01:10:44,296
كيف كان سيئا؟

786
01:10:44,331 --> 01:10:47,767
قافله عادت من الركن

787
01:10:47,801 --> 01:10:49,665
كيف ضربتهم الرياح وهم يتحدثون

788
01:10:49,702 --> 01:10:53,297
يضحكون

789
01:10:53,340 --> 01:10:55,739
وبعد سقوطه

790
01:10:55,775 --> 01:10:57,266
ثم في الجبهه الاخري

791
01:10:57,311 --> 01:11:00,939
جاكي قفز
للعثور علي شيء ما

792
01:11:00,980 --> 01:11:02,277
لكن أنا وأنلي ظللنا بعيدا

793
01:11:02,315 --> 01:11:04,340
يا الهي
لابد أن أعود الي المكتب

794
01:11:04,384 --> 01:11:06,182
لكن لديك عشر دقائق لتستريح

795
01:11:06,220 --> 01:11:09,189
أوزوالد قد تعاقد مع محام
سأكون هناك كل ليلة

796
01:11:10,224 --> 01:11:11,485
أعتقد أنها كانت مفزعه

797
01:11:11,524 --> 01:11:12,513
نعم كانت كذلك

798
01:11:15,696 --> 01:11:18,426
انتهت علي الاقل

799
01:11:18,465 --> 01:11:20,933
حمدا لله علي سلامتك

800
01:11:22,536 --> 01:11:24,867
سأراك في وقت لاحق .. صديقي

801
01:11:40,821 --> 01:11:42,584
أهلا

802
01:11:42,623 --> 01:11:46,150
أتساءل اذا كنت أستطيع أن أحصل علي ثانيه

803
01:11:46,193 --> 01:11:49,526
لا .. وان كانت ليست في الحقيقه

804
01:11:49,563 --> 01:11:53,192
أردت أن أتأكد
أدم علي ما يرام

805
01:11:53,233 --> 01:11:54,860
هذا جيد

806
01:11:56,269 --> 01:11:58,500
أعتقد أن هذا هو الأمر الذي أتمناه

807
01:11:58,539 --> 01:12:00,665
سوف اسال

808
01:12:00,706 --> 01:12:02,607
حسنا

809
01:12:08,782 --> 01:12:09,975
تفضل

810
01:12:10,017 --> 01:12:12,007
..أنا فقط
الان

811
01:12:27,366 --> 01:12:29,527
أنا أتفق معك

812
01:12:29,569 --> 01:12:31,868
نعم انه زجاج سخيف
 عندما نشرب منه مباشره

813
01:12:31,905 --> 01:12:33,531
اتركني بمفردي

814
01:12:37,076 --> 01:12:39,375
أنا لا أرى لماذا ذلك

815
01:12:39,413 --> 01:12:42,814
هل انتي متاكده من انكي بخير

816
01:12:42,850 --> 01:12:44,681
أين وجدت روبي ؟

817
01:12:44,718 --> 01:12:47,880
انه كان صديقا لـ فالي ؟

818
01:12:49,957 --> 01:12:52,049
معك ؟

819
01:12:53,560 --> 01:12:55,994
انه قليلا .. وانتي تزيدي الامور اكثر تعقيدا من ذلك

820
01:12:56,029 --> 01:12:57,621
تعقيدا؟

821
01:12:57,664 --> 01:12:59,928
انه الرئيس
وقد مات

822
01:12:59,966 --> 01:13:03,663
..هي
كان الرئيس

823
01:13:05,372 --> 01:13:07,363
...عندما تزوجتك

824
01:13:10,077 --> 01:13:14,480
كنت أعلم انك الرجل الاكثر مثاليه

825
01:13:14,515 --> 01:13:18,781
انت الرجل الذي غير العالم

826
01:13:18,819 --> 01:13:21,379
بالتأكيد غيرو العالم

827
01:13:21,421 --> 01:13:23,889
لقد فقدت كل المثل العليا

828
01:13:23,924 --> 01:13:25,050
لقد تغير الزمن

829
01:13:25,092 --> 01:13:26,855
الاوقات هي نفسها

830
01:13:27,960 --> 01:13:29,450
لكنك أصبحت مختلفا

831
01:13:29,495 --> 01:13:33,125
لقد فقدت المثل
كاترين

832
01:13:35,903 --> 01:13:37,369
فقدتك

833
01:13:44,644 --> 01:13:48,638
يجب علي أن أستمع ... أي شخص

834
01:13:53,620 --> 01:13:55,849
أحتاج الدخول ، كاترين

835
01:13:58,992 --> 01:14:01,586
شيء ما يجب أن يتغير غاراهام

836
01:14:01,628 --> 01:14:05,029
النقطة ألف إلى النقطة باء تؤدي

837
01:14:05,065 --> 01:14:07,533
تؤدي الي الضغط بالاصبع علي الزناد ؟

838
01:14:07,568 --> 01:14:11,401
اتركني بمفردي

839
01:14:11,437 --> 01:14:12,461
أنا السابقه

840
01:14:12,505 --> 01:14:14,531
الزوجه السابقه

841
01:14:15,641 --> 01:14:17,303
أم مجروحه

842
01:14:17,344 --> 01:14:19,778
حب مجروح

843
01:14:19,813 --> 01:14:22,145
...اذا كنت حصلت علي
أنى أتكلم

844
01:14:22,182 --> 01:14:26,209
أنا أنتهك جميع القواعد والقوانين
بسبب منك

845
01:14:26,253 --> 01:14:31,316
أتحدث عنك ، لوسيان
وديل فالي

846
01:14:31,358 --> 01:14:33,985
أنت وضعت اصبعك على الزناد

847
01:14:34,026 --> 01:14:35,891
لي هارفي اوزوالد
الرجل الوحيد

848
01:14:35,928 --> 01:14:37,122
مع إصبعه على الزناد

849
01:14:37,163 --> 01:14:40,655
اتركني بمفردي .. وسوف تبقي

850
01:14:43,236 --> 01:14:46,536
وعلاوة على ذلك .. انا احترق

851
01:14:46,573 --> 01:14:48,403
 طريقتك هناك

852
01:14:48,441 --> 01:14:52,036
المجلات وكنت في الصف الثالث

853
01:14:52,078 --> 01:14:53,546
لكن هذا هو أسلوبي ، غراهام؟

854
01:14:55,983 --> 01:14:57,541
كيف هم ؟

855
01:15:07,693 --> 01:15:09,923
..هاريس
فقدت نفسك .. عليك اللعنه

856
01:15:16,936 --> 01:15:19,632
..كان خطأك

857
01:15:22,508 --> 01:15:25,501
انا خسرتك

858
01:15:27,880 --> 01:15:29,872
لكن أنا أريد العوده

859
01:15:32,218 --> 01:15:34,584
أستطيع الذهاب

860
01:15:36,723 --> 01:15:40,590
للحصول من البداية ، فقط اثنان منا
أينما تريد
861
01:15:41,533 --> 01:15:44,764
أعتقد أنني أود ذلك

862
01:15:43,897 --> 01:15:46,763
لكن يجب عليك أن تقدمي له الدخول إلى لوسيان

863
01:15:46,799 --> 01:15:50,098
قلت لك بأنني أحترق

864
01:15:50,136 --> 01:15:54,800
تحدثي معه .. أخبريه

865
01:15:54,840 --> 01:15:56,832
وبعد ذلك نذهب إلى حيث نريد

866
01:15:59,612 --> 01:16:01,739
أفكر

867
01:16:01,781 --> 01:16:03,806
افعلي ذلك

868
01:16:13,959 --> 01:16:16,121
افعلي ذلك

869
01:16:47,460 --> 01:16:50,191
أهلا

870
01:16:50,230 --> 01:16:52,060
أتمني أن لا تفعل هذا ابدا

871
01:16:52,099 --> 01:16:53,657
وأتمني أن يكون الشعور متبادل

872
01:16:53,700 --> 01:16:54,927
أين تذهبين ؟

873
01:16:54,967 --> 01:16:56,764
سوف أذهب

874
01:16:56,802 --> 01:16:59,169
لا تقلق انت
ولا تذهب بعقلك الي التنجيم

875
01:16:59,206 --> 01:17:01,936
المسؤول هو المشكلة

876
01:17:01,975 --> 01:17:04,603
لا أستطيع أن اجعل كل إنسان أن يصمت ، لوسيان

877
01:17:04,644 --> 01:17:08,080
كما لا ينبغي سوف أصمت
فقط كل الذين يتكلمون

878
01:17:10,416 --> 01:17:13,875
مسؤول في مكان آمن

879
01:17:13,920 --> 01:17:16,946


880
01:17:19,291 --> 01:17:20,850
أنا أحب الغموض

881
01:17:20,894 --> 01:17:22,360
أنا أعني .. لوسيان

882
01:17:22,395 --> 01:17:24,955
لا أدري من أين يمكن
هذا هو السؤال

883
01:17:24,997 --> 01:17:26,726
من الواضح أنه في مكان آمن
مما لا شك فيه

884
01:17:26,766 --> 01:17:28,256
...الذي كنت

885
01:17:30,102 --> 01:17:31,831
ربما أعطي شخص

886
01:17:31,871 --> 01:17:36,240
المكان الاكثر أمانا
أين يجد أي من ذلك

887
01:17:36,275 --> 01:17:38,937
ترى اين هو

888
01:17:38,978 --> 01:17:41,777
أو يمكن أن يكون شخص ما

889
01:17:43,449 --> 01:17:44,849
هل فعلت ذلك ... ؟

890
01:17:44,885 --> 01:17:49,618
كاترين ، يجب علي أن أفعل
لنفعل شيئا

891
01:18:03,036 --> 01:18:05,698


892
01:18:05,739 --> 01:18:07,865
توقفت أمام هذا الحائط

893
01:18:07,907 --> 01:18:15,746
والعالم بأسره يهتف ...نحن ببرلين العظمى

894
01:18:15,781 --> 01:18:16,771
...جميعنا

895
01:18:16,817 --> 01:18:18,876
كعك وجيلي

896
01:18:20,387 --> 01:18:21,785
معذرة ؟

897
01:18:21,821 --> 01:18:24,620
في تهجئته لبريلين

898
01:18:24,658 --> 01:18:27,183
"لقد كان يريد القول : "بيرل جيلي دونتس

899
01:18:27,227 --> 01:18:29,195
هل هذه دعابة؟

900
01:18:29,229 --> 01:18:30,753
كلا ، أيتها الأخت

901
01:18:30,797 --> 01:18:32,263
قف

902
01:18:33,500 --> 01:18:35,968
تعال هنا

903
01:18:39,806 --> 01:18:41,796
ضع يديك

904
01:18:43,944 --> 01:18:46,469
جون كنيدي
كان أفضل رئيس

905
01:18:46,513 --> 01:18:48,640
لذلك أنت لست من هذه البلد

906
01:18:49,516 --> 01:18:51,483
كاثوليكي

907
01:18:51,517 --> 01:18:53,815
رجل ذو رؤية للمستقبل

908
01:18:54,888 --> 01:18:57,651
أنا لن أسمح لجعل النكت
على حسابه

909
01:18:57,690 --> 01:18:58,851
لا تحاول

910
01:18:58,892 --> 01:19:01,257
نحن فقدنا رجلا عظيما

911
01:19:01,293 --> 01:19:04,991
اذهب الآن وقم بالصلاه

912
01:19:05,031 --> 01:19:08,023
صلاة عميقة

913
01:19:26,219 --> 01:19:27,378
أدم

914
01:19:34,460 --> 01:19:36,724
لماذا تفعلي هذا ؟

915
01:19:36,762 --> 01:19:39,254
أخبرتهم بأنك كنت بالهند

916
01:19:48,675 --> 01:19:51,405
رجعها لي

917
01:19:51,444 --> 01:19:52,535
ماذا ؟

918
01:19:52,578 --> 01:19:54,012
ماذا تعتقد ؟

919
01:19:56,650 --> 01:19:57,775
معذره

920
01:19:57,816 --> 01:20:02,014
لا تتأسف
فقط اعطني كي اعود

921
01:20:02,054 --> 01:20:04,181
انه المنزل

922
01:20:04,223 --> 01:20:07,751
ثم أحضر لي ذلك
حسنا ؟

923
01:20:07,794 --> 01:20:10,956
سوف أنتظر ساعه علي بعد خطوات
الساعه 15:30 حسنا ؟

924
01:20:16,703 --> 01:20:19,728
سأذهب لبعض الوقت

925
01:20:19,772 --> 01:20:21,741
الي أين ؟

926
01:20:21,775 --> 01:20:23,868
لا أعرف

927
01:20:23,910 --> 01:20:25,877
ربما الي الهند

928
01:20:25,911 --> 01:20:30,008
تبدو غريبه وبعيده

929
01:20:30,050 --> 01:20:33,349
حيث لا أفهم هذه اللغة

930
01:20:33,386 --> 01:20:35,148
لماذا ؟

931
01:20:35,187 --> 01:20:37,849
...لأنني لا أستطيع

932
01:20:41,161 --> 01:20:43,595
الحياه لاعطاء الاحساس

933
01:20:43,630 --> 01:20:49,659
العثور على الأشياء
التي تكون لها قيمة
934
01:20:50,609 --> 01:20:54,067
الأطفال ، والفن

935
01:20:53,205 --> 01:20:55,571
الحب

936
01:20:55,608 --> 01:20:58,908
ليس لدي المزيد منهم

937
01:20:58,944 --> 01:21:00,879
أنا معك

938
01:21:00,914 --> 01:21:02,710
أنا أعرف

939
01:21:02,748 --> 01:21:07,049
لكن في بعض الأحيان ، شخص واحد
لا يكفي

940
01:21:07,087 --> 01:21:10,853
He încredin‏ezi all dorin‏ele
and your dreams ...

941
01:21:10,890 --> 01:21:15,451
وتختفي

942
01:21:18,063 --> 01:21:19,428
...اذا كنت كبيرا

943
01:21:19,466 --> 01:21:20,727
أنت لم تكن صغيرا ابدا

944
01:21:23,736 --> 01:21:24,896
أتمني

945
01:21:27,039 --> 01:21:30,806
شيء ضاع
مع مرور السنين

946
01:21:30,844 --> 01:21:35,543
لاسترجاعه

947
01:21:36,849 --> 01:21:39,683
هل هناك أي حياة
أو شيء من هذا القبيل؟

948
01:21:43,056 --> 01:21:44,716
شيئ من هذا القبيل

949
01:21:54,299 --> 01:21:56,359
فى الساعة 3:30 .. السلالم

950
01:22:24,063 --> 01:22:25,998
غارهام انها أنا

951
01:22:26,031 --> 01:22:27,863
سأكون جاهزه بعد الظهر

952
01:22:30,235 --> 01:22:32,966
غارهام انا سعيده بأني سأذهب

953
01:23:04,404 --> 01:23:05,700
عدت الي المنزل مبكرا

954
01:23:07,974 --> 01:23:09,999
وأنت ؟

955
01:23:10,043 --> 01:23:11,737
حسنا .. والاصدقاء ؟

956
01:23:11,777 --> 01:23:13,507
ماذا يفعل هنا؟

957
01:23:13,546 --> 01:23:15,342
من ؟

958
01:23:15,381 --> 01:23:18,008
في السر
هذا الرجل

959
01:23:18,050 --> 01:23:21,953
انه صديق قديم للالأم

960
01:23:37,237 --> 01:23:39,170
أين هو؟
ماذا تفعل معه؟

961
01:23:39,204 --> 01:23:41,832
هناك بعض الأمور التي لا تدرك خطورتها
عندما تكون بهذا الجيل

962
01:23:41,874 --> 01:23:43,069
انها تريد أن أعيده لها

963
01:23:43,109 --> 01:23:44,133
انا على يقين بذلك

964
01:23:44,177 --> 01:23:45,404
لقد وعدتها بأنني سوف أعيده لها

965
01:23:45,444 --> 01:23:47,572
لو أنك أكبر من ذلك ، فسوف
تتفهم الوضع

966
01:23:47,614 --> 01:23:50,548
انا الآن كبير، وأفهم الأمور

967
01:23:50,582 --> 01:23:51,810
آدم

968
01:23:51,850 --> 01:23:53,512
أنت تخبرني بالحقيقة ، فقط عندما
تشعر بأنها ملائمة لك

969
01:23:53,553 --> 01:23:55,248
وأنت تكذب علي وتدعي بأن الأمور بخير

970
01:23:55,288 --> 01:23:58,348
كاثرين لم تكذب علي مطلقا ً

971
01:23:58,391 --> 01:24:00,051
أنا آسف ، آدم

972
01:24:01,861 --> 01:24:03,418
... أنت والدي

973
01:24:03,462 --> 01:24:07,729
وذلك يفترض بأنه شيئا ً عظيما ً...
بالنسبة لي

974
01:24:09,335 --> 01:24:10,666
الأمر كذلك

975
01:24:11,838 --> 01:24:14,363
... آدم

976
01:24:23,882 --> 01:24:25,349
ذلك يخصني

977
01:24:25,384 --> 01:24:26,852
بالحقيقة ، ليس من هذه الليلة

978
01:24:26,886 --> 01:24:28,876
انه ليس لك

979
01:24:30,523 --> 01:24:32,514
انت على حق

980
01:24:39,165 --> 01:24:41,690
آدم

981
01:24:44,571 --> 01:24:46,835
لقد كان لدى كاثرين حياة مليئة

982
01:24:46,872 --> 01:24:50,172
...فن ، حب ، مصائب

983
01:24:51,611 --> 01:24:54,102
أحيانا ً عندما تسير الحياة هكذا

984
01:24:54,147 --> 01:24:57,912
فان الأمور تختلط

985
01:24:57,950 --> 01:25:00,886
لقد كانت كاثرين مشوشة

986
01:25:00,920 --> 01:25:03,150
مفكرتها تقول ذلك

987
01:25:06,993 --> 01:25:09,154
اين هي؟

988
01:25:12,699 --> 01:25:14,222
وهل كانت تنتظرك ؟

989
01:27:08,348 --> 01:27:11,282
لقد قال بوبي بأنك شاذ

990
01:27:11,316 --> 01:27:12,544
جيد بالنسبة له

991
01:27:12,584 --> 01:27:15,315
لقد قال بانك على استعداد لتلعب
بقضيبه مقابل دولار

992
01:27:15,355 --> 01:27:17,584
اذا ً؟

993
01:27:19,892 --> 01:27:21,621
ما الذي سوف تفعله حيال ذلك؟

994
01:27:28,967 --> 01:27:30,128
...لقد قال بأنك

995
01:27:30,169 --> 01:27:31,261
انت عبد

996
01:27:31,304 --> 01:27:33,169
أحمق-
ماذا؟-

997
01:27:33,206 --> 01:27:34,195
جبان

998
01:27:35,195 --> 01:30:10,196
تمت الترجمة بواسطة فريق ترجمة
منتديات الغابة العربية
Silent Hill& ??? ?¢??????

998
01:30:35,196 --> 01:31:59,195
بكل فخر تم تقديمه لكم أخوكم
##Silent Hill
WwW.3arabForesT.CoM