1
00:00:47,660 --> 00:00:52,661
" اليوم الذي يلي الغد "

2
00:03:08,392 --> 00:03:12,264
"محطة لارسن - انتارتيكا"

3
00:03:17,191 --> 00:03:18,712
أتعرف كيف تعمل ؟

4
00:03:18,712 --> 00:03:20,832
نعم، أفهمك جيداً

5
00:03:21,672 --> 00:03:22,872
هذا هو الافضل

6
00:03:22,872 --> 00:03:26,472
سوف يقطع رأسي إذا تم تدمير هذه العينات

7
00:03:26,472 --> 00:03:27,873
لا تقلق

8
00:03:42,194 --> 00:03:44,075
وصلنا إلى عمق 8 أمتار

9
00:03:44,395 --> 00:03:49,035
تركت عمل المثقاب لـ"جيسون" ؟
هو يستطيع تدبر الأمر

10
00:04:39,041 --> 00:04:40,602
أنا لم أفعل شيئاً

11
00:04:48,282 --> 00:04:51,203
إرفع يدك وإترك المثقاب

12
00:04:58,404 --> 00:05:01,444
جاك" ... الوقت متأخر"

13
00:05:13,366 --> 00:05:14,886
لن تصل في الوقت المحدد

14
00:05:37,569 --> 00:05:39,409
جاك" ... إمسك يدي"

15
00:05:44,489 --> 00:05:45,490
لقد أمسكتك

16
00:05:49,370 --> 00:05:51,210
بماذا كنت تفكر ؟

17
00:05:52,570 --> 00:05:54,131
ماذا يحدث ؟

18
00:05:54,411 --> 00:05:59,371
الجليد يتشقق .. هذا ما يحدث

19
00:06:17,053 --> 00:06:20,174
لقد إكتشفنا وجود تغيرات مناخية

20
00:06:20,174 --> 00:06:22,534
"المؤتمر العالمي للمناخ في "نيودلهي

21
00:06:22,534 --> 00:06:25,534
الكارثة التي حدثت قبل عشرة آلاف سنة

22
00:06:25,534 --> 00:06:28,735
تركيز هذه الغازات على الثلوج

23
00:06:28,735 --> 00:06:31,375
مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونة

24
00:06:31,375 --> 00:06:34,936
ويعيدنا إلى عصر الجليد
الذي إستمر قرنين

25
00:06:35,896 --> 00:06:37,456
أنا مضطرب

26
00:06:38,016 --> 00:06:41,936
كان يتحدث عن السخونة والآن عن الجليد

27
00:06:41,936 --> 00:06:43,857
نعم، إنها مفارقة ولكن

28
00:06:43,857 --> 00:06:46,657
سخونة الأرض يمكن أن تؤدي إلى جليد

29
00:06:46,657 --> 00:06:48,257
سوف أوضح لكم ذلك

30
00:06:48,777 --> 00:06:53,858
نصف الكرة الأرضية الشمالي
يتأثر بتيارات شمال الأطلسي

31
00:06:53,858 --> 00:06:58,098
حرارة الشمس تصل إلى خط الاستواء
والمحيط ينقلها الى الشمال

32
00:06:58,098 --> 00:07:03,859
لكنّ السّخونة تذوب

33
00:07:03,859 --> 00:07:07,660
وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك

34
00:07:07,660 --> 00:07:09,940
سيكون المناخ المعالج إنتهى

35
00:07:09,940 --> 00:07:14,460
متى يعتقد أن ذلك
يمكن أن يحدث ايها البروفيسور ؟

36
00:07:15,741 --> 00:07:18,421
لا أعلم بالضبط
ربما مئة عام أو ألف

37
00:07:18,421 --> 00:07:21,421
ولكن ما أعرفه هو أنه
إذا لم نتحرك بسرعه

38
00:07:21,421 --> 00:07:26,102
أولادنا وأحفادنا هم من سيدفع الثمن

39
00:07:26,662 --> 00:07:29,862
ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟

40
00:07:29,862 --> 00:07:34,063
التكلفة سوف تكون بلايين الدولارات

41
00:07:34,383 --> 00:07:37,143
مع إحترامي نائب الرئيس

42
00:07:37,143 --> 00:07:40,104
تكلفة عدم القيام بشيء
ستكون اكبر بكثير

43
00:07:40,104 --> 00:07:44,864
إلى المعدل الذي يتم فيه
تلويث كل شيء

44
00:07:45,264 --> 00:07:47,945
الخوذات القطبيه ستختفي قريباً

45
00:07:47,945 --> 00:07:49,425
بروفيسور

46
00:07:51,625 --> 00:07:54,585
اقتصادنا ضعيف بدون اشاعات

47
00:07:54,585 --> 00:07:58,946
يجب أن تأخذ هذا بالحسبان
قبل اطلاقك لتصريحات مجنونه

48
00:07:58,946 --> 00:07:59,946
هذا جيد

49
00:08:00,426 --> 00:08:04,827
آخر قطعه إنفصلت كانت
"بحجم "جزيرة روود

50
00:08:04,827 --> 00:08:09,067
البعض قد يعتبر هذا جنوناً

51
00:08:14,428 --> 00:08:17,068
في المؤتمر المناخي العالمي في الهند

52
00:08:17,068 --> 00:08:19,668
إنها هنا تثلج بغزارة

53
00:08:19,668 --> 00:08:23,669
المناخ الشّرقيّ بدون سّوابق
قد سبّب فوضى

54
00:08:24,629 --> 00:08:25,709
تاكسي ... تاكسي

55
00:08:27,869 --> 00:08:31,710
لقد أحببت العرض الذي
قمت به، إنه مليئ بالحيوية

56
00:08:31,710 --> 00:08:35,590
شكراً، لهذا اتينا، اليس كذلك ؟
من أجل توعية الناس

57
00:08:35,590 --> 00:08:36,791
بالتأكيد

58
00:08:36,791 --> 00:08:41,231
اريد التحدث معك بخصوص
موضوع تغيرات الطقس

59
00:08:41,231 --> 00:08:43,871
"أنا ادعى "تيري رابسون

60
00:08:44,271 --> 00:08:46,632
البروفيسور "رابسون" ؟
"من "مركز هيدلاند

61
00:08:46,632 --> 00:08:49,792
لنبحث تأثيراته على أمواج البرح

62
00:08:49,792 --> 00:08:52,392
أنشرب الشاي معاً ؟
بالتأكيد

63
00:08:52,392 --> 00:08:54,913
إذا توفر لنا تاكسي

64
00:08:57,673 --> 00:08:58,633
من هنا

65
00:09:17,836 --> 00:09:19,876
تغيرات في الحراره

66
00:09:22,676 --> 00:09:26,237
"مركز بحوث الطقس"
"هيدلاند-سكوتلندا"

67
00:09:26,237 --> 00:09:30,437
إلى المباراة من جديد

68
00:09:38,278 --> 00:09:39,278
حسناً

69
00:09:39,758 --> 00:09:43,319
لقد غفوت لبرهه

70
00:09:46,359 --> 00:09:47,319
هدف

71
00:09:53,400 --> 00:09:55,120
تغيرات في الحرارة

72
00:09:59,001 --> 00:10:03,761
دينيس، بوي نوماد 4311 تظهر
حرارة منخفضة

73
00:10:03,801 --> 00:10:05,001
أقل ب 13 درجة

74
00:10:05,721 --> 00:10:07,482
أين هي 4311 ؟

75
00:10:12,642 --> 00:10:14,322
في بنك جورج

76
00:10:14,322 --> 00:10:18,163
يوجد موجات كثيره هناك
يبدوا أنهم مشغولون

77
00:10:29,484 --> 00:10:31,645
هيا إضربه

78
00:10:32,285 --> 00:10:33,565
هيا .. هيا

79
00:10:33,565 --> 00:10:35,045
إضربه .. إضربه

80
00:10:35,245 --> 00:10:36,405
هل ربحوا ؟

81
00:10:37,885 --> 00:10:40,846
مرحبا بروفيسور
كيف كانت الهند ؟

82
00:10:40,886 --> 00:10:43,686
أنت تعلم كيف هي إجتماعات العلماء

83
00:10:43,686 --> 00:10:45,606
كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات

84
00:10:50,687 --> 00:10:52,927
"مقاطعة "شيودا - توكيو

85
00:11:10,489 --> 00:11:12,210
أتذهب الى البيت ؟

86
00:11:12,410 --> 00:11:14,730
أنا الآن خرجت من المكتب

87
00:12:27,739 --> 00:12:28,819
"مقاطعة "سكولاتستيك - أرلنجتون

88
00:12:28,819 --> 00:12:32,739
موجة الاعصار نويلاني
قد أذهلت كل الخبراء

89
00:12:32,739 --> 00:12:35,260
طبقاً للمصادر فإن هذا غير متوقع

90
00:12:35,260 --> 00:12:37,820
إنه قوه غير طبيعية

91
00:12:37,820 --> 00:12:43,381
ويقول الخبراء أن قوة الاعصار
أعتى بكثير مما كان متوقعاً

92
00:12:43,381 --> 00:12:45,141
ألن تجيبني ؟

93
00:12:47,541 --> 00:12:51,622
مرحبا ؟
أرى أن سام قد أنهى الحسابات

94
00:12:52,022 --> 00:12:55,302
أعلم هذا، لقد تلقيت
نسخه عن مؤهلاته

95
00:12:55,302 --> 00:12:58,663
سام" طالب جيد"
لم يرسب في إمتحاناتة

96
00:12:58,663 --> 00:13:00,863
ليس لدي الوقت لمناقشة هذا

97
00:13:00,863 --> 00:13:03,183
ربما في وقت آخر

98
00:13:03,983 --> 00:13:08,024
لست أنا الذي يغيب أشهراً كثيره

99
00:13:08,024 --> 00:13:09,824
إني أفهم هذا

100
00:13:10,264 --> 00:13:13,824
هذا يوضح الأمور، هل تأخذني
الى المطار غداً؟

101
00:13:13,824 --> 00:13:15,345
سام" سوف يسافر ؟"

102
00:13:15,345 --> 00:13:20,385
المباراة العشارية سوف
"يكملونها في "نيويورك

103
00:13:20,385 --> 00:13:22,386
هل دخل "سام" المنافسة ؟

104
00:13:22,786 --> 00:13:25,746
أظن أنه بسبب فتاة

105
00:13:25,746 --> 00:13:27,746
هل تلتقيه الساعة الثامنة والنصف؟

106
00:13:27,746 --> 00:13:29,826
سوف أحضر، لدي
نوبة حراسة الليلة

107
00:13:29,826 --> 00:13:32,987
جاك"، لا تتأخر لكي لا"
اضطر لطلب تكسي

108
00:13:32,987 --> 00:13:35,987
حسناً، سوف أحضر، اتفقنا ؟

109
00:13:41,228 --> 00:13:44,628
الاجتماع الخاص بالارصاد
الجويه قد تم نقله الى الغرفه ب

110
00:13:44,628 --> 00:13:47,589
"إدارة المحيط الجوي العالمي"

111
00:13:47,589 --> 00:13:48,549
"جاك"

112
00:13:54,149 --> 00:13:56,870
أعرف إنه لديك الموهبة
لمضايقة الذين يخطئون

113
00:13:56,870 --> 00:14:00,390
ولكن هل تريد أن
تضايق نائب الرئيس؟

114
00:14:00,390 --> 00:14:03,351
لأن إبني الذي عمره 16 سنه
يعرف أكثر منه

115
00:14:03,351 --> 00:14:06,311
ربما، ولكن إبنك
لا يتحكم بميزانيتنا

116
00:14:06,311 --> 00:14:09,031
لا يهم إذا كان يكرهك
إن إبني لا يكرههم

117
00:14:09,031 --> 00:14:10,991
أنت لم تفهم قصدي

118
00:14:10,991 --> 00:14:12,592
إذا قلص "بيكر" الميزانية
يا إلهي

119
00:14:12,592 --> 00:14:14,032
انتظر، الى اين تذهب ؟

120
00:14:14,032 --> 00:14:15,032
"جاك"

121
00:14:21,233 --> 00:14:22,553
يا الهي

122
00:14:29,194 --> 00:14:30,874
مرحبا "سام" .. آسف لتأخري

123
00:14:30,874 --> 00:14:32,394
لا يهم أبي، التاكسي هنا

124
00:14:32,394 --> 00:14:34,354
حسناً .. سوف إدفع له

125
00:14:38,115 --> 00:14:39,435
انا لست غاضباً

126
00:14:39,435 --> 00:14:41,075
ولكني مخذول

127
00:14:41,315 --> 00:14:43,075
هل تستمع الى روايتي ؟

128
00:14:43,115 --> 00:14:45,436
سام، كيف لديك روايتان ؟

129
00:14:45,436 --> 00:14:47,076
لقد حللت جميع المسائل

130
00:14:47,116 --> 00:14:48,996
السبب في أن السيد
سبنجلر" وبخني هو"

131
00:14:48,996 --> 00:14:51,997
لأنني لم أكتب الإجابات
ولماذا ؟

132
00:14:51,997 --> 00:14:53,957
لقد اجبت عليها شفهياً

133
00:14:54,317 --> 00:14:55,717
هل أخبرته بهذا ؟

134
00:14:56,157 --> 00:14:58,437
فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني
وقال أنني إذا لم أستطع

135
00:14:58,437 --> 00:15:00,278
يجب أن تتم معاقبتي

136
00:15:00,478 --> 00:15:03,798
هذا جنون، كيف يعاقبك بسبب
أنك جاهز أفضل منه

137
00:15:03,798 --> 00:15:05,918
هذا ما قلته له

138
00:15:06,318 --> 00:15:07,358
وثم ؟

139
00:15:09,999 --> 00:15:13,679
وكيف تقبل الأمر ؟
لقد وبخني، ألا تذكر ؟

140
00:15:18,320 --> 00:15:19,640
"إعذرني "سام

141
00:15:20,920 --> 00:15:23,200
إنه إستنتاج سابق لأوانه

142
00:15:23,600 --> 00:15:27,161
سوف نتصل به ونصلح الأمر

143
00:15:30,601 --> 00:15:32,842
لا تقلق
سام" ؟"

144
00:15:33,282 --> 00:15:34,282
"سام"

145
00:15:48,963 --> 00:15:50,764
باركر" .. "هيوستن" تتكلم"

146
00:15:51,604 --> 00:15:54,444
نواجه اجواءاً سيئه في
مزرعة كابو كين

147
00:15:54,444 --> 00:15:56,924
لن نتمكن من العودة هذا الاسبوع

148
00:15:57,325 --> 00:15:59,365
سوف تغضب زوجتك من هذا

149
00:15:59,365 --> 00:16:00,765
أراهن على هذا

150
00:16:01,125 --> 00:16:03,485
أنظر إلى تلك العاصفة

151
00:16:03,485 --> 00:16:04,485
انها ضخمه

152
00:16:38,770 --> 00:16:39,810
هل انت بخير ؟

153
00:16:42,930 --> 00:16:44,690
إني أخاف الطيران

154
00:16:45,330 --> 00:16:46,331
أنا بخير

155
00:16:50,411 --> 00:16:53,051
التدخين ممنوع
الرجاء ربط الأحزمه

156
00:16:55,052 --> 00:17:00,572
إن إمكانية تحطم طائرة هي

157
00:17:00,572 --> 00:17:04,533
أقل من 1 في البليون؟
أم أقل من 1 في المليون ؟

158
00:17:04,533 --> 00:17:07,453
لا أتذكر
"حسناً "براين

159
00:17:07,453 --> 00:17:08,453
"سام"

160
00:17:08,773 --> 00:17:11,694
أنت لا تعمل لديه
كل شيء بخير

161
00:17:11,694 --> 00:17:13,734
هل تشربون شيئاً

162
00:17:14,254 --> 00:17:15,254
شكراً

163
00:17:28,376 --> 00:17:32,216
يظهر وجود بعض المشاكل

164
00:17:32,416 --> 00:17:34,216
نطلب منكم ربط الأحزمه

165
00:17:34,216 --> 00:17:37,297
ضعوا المقاعد والطاولات
في وضع الأمان

166
00:17:37,297 --> 00:17:40,057
أرجو تنفيذ ذلك وشكراً

167
00:17:44,938 --> 00:17:45,938
يهتم بك بشكل جيد

168
00:18:15,301 --> 00:18:16,302
"سام"

169
00:18:17,862 --> 00:18:18,862
"سام"

170
00:18:22,782 --> 00:18:24,663
هل ستترك يدي ؟

171
00:18:40,985 --> 00:18:43,505
لا استطيع التفكير ببقائي وحيداً
مع امي لمدة اسبوعين

172
00:18:43,505 --> 00:18:46,945
اصبر، سوف ننتقل خلال العطله

173
00:18:46,945 --> 00:18:47,945
أعلم هذا

174
00:18:48,746 --> 00:18:49,746
انا احبك

175
00:18:51,306 --> 00:18:52,666
وانا ايضاً

176
00:18:54,786 --> 00:18:55,786
Oye…

177
00:18:56,466 --> 00:18:58,147
لقد وصلنا .. إلى اللقاء

178
00:18:59,227 --> 00:19:01,987
إن سبب هذه الحالة
الجوية هو غامض

179
00:19:01,987 --> 00:19:05,948
بعض الخبراء يرجعونها
الى النقاط الشمسيه

180
00:19:05,948 --> 00:19:11,788
أمر نادر انخفاض 13 درجه
على المقياس

181
00:19:11,788 --> 00:19:13,309
نعم هذا مؤكد

182
00:19:13,869 --> 00:19:16,229
إن المقياس لم يعمل ذلك اليوم

183
00:19:16,229 --> 00:19:19,109
لقد التقطته مجسات الحرارة
"في "منطقة جورج

184
00:19:19,149 --> 00:19:20,749
ولكن المقياس ليس
في تلك المنطقة

185
00:19:20,829 --> 00:19:23,230
"إنه في "جرولانديا
ماذا ؟

186
00:19:26,630 --> 00:19:28,590
هل الاثنان معطلان ؟

187
00:19:29,070 --> 00:19:30,271
هذا لا يمكن

188
00:19:36,231 --> 00:19:37,311
إنهم ثلاثة

189
00:19:50,033 --> 00:19:52,673
يوم اعتيادي في نيوركينو

190
00:19:52,673 --> 00:19:55,154
اكتظاظ في الشوارع

191
00:19:55,154 --> 00:19:56,274
"ميرا"

192
00:19:56,994 --> 00:19:59,794
الجميع في سياراتهم

193
00:19:59,794 --> 00:20:01,794
يلوثون الأجواء

194
00:20:01,794 --> 00:20:03,115
أيها السيد

195
00:20:05,835 --> 00:20:07,315
لقد وصلنا الآن

196
00:20:07,875 --> 00:20:09,875
بقي لدينا شارعين فقط

197
00:20:38,599 --> 00:20:39,639
ماذا هنالك ؟

198
00:20:40,359 --> 00:20:41,639
ليس لدي فكره

199
00:20:41,999 --> 00:20:43,960
نحن متلهفون اليوم

200
00:20:46,200 --> 00:20:50,520
في عام 1532 احتل الاسباني
فرانشيسكو بيزارو

201
00:20:51,441 --> 00:20:55,161
وتوجه إلى الامبراطور أنكا
في جبال بيروفيان

202
00:20:55,161 --> 00:20:57,281
في مدينة كاجاماركا

203
00:20:57,281 --> 00:20:59,322
ماذا كان اسمها ؟

204
00:21:01,162 --> 00:21:02,162
موكتيزوما

205
00:21:02,722 --> 00:21:05,322
لا، موكتيزوما في المكسيك

206
00:21:05,602 --> 00:21:07,243
انه يشبهه

207
00:21:10,403 --> 00:21:12,443
اتاهوالبا ؟
نعم انه هو

208
00:21:12,683 --> 00:21:15,404
انتهى الوقت، الاجابات
من فضلكم

209
00:21:17,484 --> 00:21:21,764
"خمس نقاط لـ"وودمونت
"وخمس نقاط لـ"بنهيرست

210
00:21:24,645 --> 00:21:26,485
سؤال آخر

211
00:21:27,565 --> 00:21:32,206
في أي عام إستلم "لويس الرابع عشر" الحكم؟

212
00:21:38,046 --> 00:21:43,967
هذا المكان تقليدي جداً
بالنسبة للأزياء

213
00:21:45,087 --> 00:21:47,367
ميرا" مع كل هؤلاء الأغبياء"

214
00:21:47,687 --> 00:21:48,688
مرحبا

215
00:21:50,168 --> 00:21:51,168
مرحبا

216
00:21:53,408 --> 00:21:54,808
أنت ثمين لدينا

217
00:21:56,129 --> 00:21:57,169
شكراً

218
00:21:57,209 --> 00:22:00,649
هذا المكان جميل
هل نجد فيه مطعماً؟

219
00:22:00,649 --> 00:22:02,689
لقد كنت جيداً في
الجولة الأولى

220
00:22:02,689 --> 00:22:03,689
وأنت كذلك

221
00:22:04,770 --> 00:22:07,770
زملائي في الفريق
"سام" و "براين"

222
00:22:07,770 --> 00:22:09,730
"أنا "لورا
"أنا "جي دي

223
00:22:09,730 --> 00:22:11,290
مدرستكم جميله

224
00:22:11,290 --> 00:22:14,011
هل تودون أن
نأخذكم في جوله ؟

225
00:22:16,371 --> 00:22:18,291
بالطبع سيكون هذا جميلاً

226
00:22:18,891 --> 00:22:20,772
هل توقف هذا لي ؟

227
00:22:21,652 --> 00:22:22,652
حسناً .. هذا سهل

228
00:22:31,853 --> 00:22:33,893
منافسه قويه

229
00:22:34,813 --> 00:22:35,853
أرجوك

230
00:22:36,773 --> 00:22:38,574
إنه فتى غني ووسيم أيضاً

231
00:22:52,815 --> 00:22:53,936
من يتكلم ؟

232
00:22:54,216 --> 00:22:55,336
"تيري رابسون"

233
00:22:56,136 --> 00:22:57,816
آسف لإتصالي مبكراً

234
00:22:57,816 --> 00:23:00,496
لا يهم بروفيسور، ماذا حدث ؟

235
00:23:00,856 --> 00:23:03,377
بعض الاحداث الخارقه

236
00:23:03,377 --> 00:23:05,257
والمشوشه ايضاً

237
00:23:05,897 --> 00:23:09,217
هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم

238
00:23:09,217 --> 00:23:11,898
وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟

239
00:23:11,898 --> 00:23:12,938
نعم

240
00:23:13,778 --> 00:23:14,778
حسناً

241
00:23:16,178 --> 00:23:18,299
أظن إنه يحدث

242
00:23:21,579 --> 00:23:22,939
عن ماذا تتحدث ؟

243
00:23:22,939 --> 00:23:27,220
قبل أيام سجل مقياسنا
إنخفاضاً في الحرارة

244
00:23:27,220 --> 00:23:30,100
بمقدار 13 درجة
سأرسل لك بريداً إلكترونياً

245
00:23:30,100 --> 00:23:31,100
حسناً

246
00:23:32,980 --> 00:23:35,861
في البدايه توقعنا إنه
خطأ في القراءة

247
00:23:35,861 --> 00:23:39,941
ولكن 4 مقياسات أكدت الخبر

248
00:23:39,941 --> 00:23:41,501
هذا لا يصدق

249
00:23:42,822 --> 00:23:45,022
انت تنبأت بحدوث هذا

250
00:23:45,022 --> 00:23:48,702
نعم ولكن ليس في حياتنا
هذا مبكر جداً

251
00:23:48,702 --> 00:23:54,303
لا يوجد ما يمكن أن
يفسر هذة الظاهرة

252
00:23:54,543 --> 00:23:57,463
باستثناء هذا
نماذجي مبنية

253
00:23:57,463 --> 00:24:00,544
تقليد لنموذج بروجنوسيس التاريخي

254
00:24:01,344 --> 00:24:03,944
انه اقرب مما نتصور

255
00:24:04,664 --> 00:24:07,665
لم يحدث شيء كهذا من قبل

256
00:24:07,745 --> 00:24:11,225
على الأقل ليس
قبل 10 آلاف سنه

257
00:24:36,788 --> 00:24:38,948
كما اخبرناكم بالامس

258
00:24:38,948 --> 00:24:42,709
ما زال "إعصار نويلاني" عاصفاً

259
00:24:42,709 --> 00:24:45,069
ان موجاته ضخمه بما
لا يتصوره عقل

260
00:24:45,069 --> 00:24:46,549
أنت في ورطه

261
00:24:48,550 --> 00:24:51,510
الا تريد الاهتمام بالطقس ؟
نحن الآن هنا

262
00:24:51,510 --> 00:24:52,590
اي طقس ؟

263
00:24:56,711 --> 00:24:59,751
ما هذا الصوت ؟
اي صوت ؟

264
00:25:11,272 --> 00:25:12,713
عد فوراً

265
00:25:15,753 --> 00:25:20,474
حرس السواحل اغلقوا الشواطئ
بسبب ضخامة أمواج البحر

266
00:25:20,474 --> 00:25:22,674
"محطة الأحوال الجوية"
"أنا "تومي

267
00:25:22,674 --> 00:25:24,954
انا محاصر، ماذا تريد ؟

268
00:25:27,354 --> 00:25:30,235
انها تمطر ثلجاً
كأنه كرات غولف

269
00:25:30,235 --> 00:25:32,555
هنالك موجة من الصقيع
"تتجه إلى "كاليفورنيا

270
00:25:32,555 --> 00:25:34,595
إعصار هائج

271
00:25:44,316 --> 00:25:49,757
إستمع إلى محطة الانباء الجوية
نريد معرفة أخبار الإعصار

272
00:26:16,720 --> 00:26:18,681
عن ماذا تتكلم ؟

273
00:26:19,721 --> 00:26:22,881
سرعة الرياح 110 كيلومتر في الساعة

274
00:26:22,881 --> 00:26:24,641
سمعت هذا ؟
هل هنالك المزيد ؟

275
00:26:24,641 --> 00:26:26,002
يجب أن نفعل شيئاً وبسرعة

276
00:26:26,002 --> 00:26:28,002
سوف تفقد عقلك

277
00:26:28,002 --> 00:26:30,402
ولكنك كنت هناك
طوال مدة 20 سنة

278
00:26:30,402 --> 00:26:32,642
توم" .. هذا مهم"

279
00:26:32,842 --> 00:26:36,203
ما الذي تفعله ؟

280
00:26:36,203 --> 00:26:38,083
"جانيت توكادا" .. هذا "جاك هول"

281
00:26:38,083 --> 00:26:40,763
جانيت" متخصصة في"
"الأعاصير من "ناسا

282
00:26:40,763 --> 00:26:45,684
جاك" عالم أحوال جوية"
ولا أعلم ما الذي يتكلم عنه

283
00:26:45,684 --> 00:26:47,644
بوكر، ما الذي يحدث هنا ؟

284
00:26:48,564 --> 00:26:51,605
تحذير بوجود إعصار
"في "لوس انجلس

285
00:26:51,605 --> 00:26:54,405
أنا أعيش هناك

286
00:26:54,405 --> 00:26:56,205
وصل التقرير

287
00:26:56,205 --> 00:26:59,486
سوف يكون جواً عاصفاً

288
00:26:59,486 --> 00:27:02,926
"محطة "نيوسترا-فوكس
"لوس انجلس"

289
00:27:06,247 --> 00:27:09,567
تغطيه حية من المروحية

290
00:27:09,567 --> 00:27:11,127
هل انت هناك بارت ؟

291
00:27:11,127 --> 00:27:12,487
نعم، انا هنا

292
00:27:12,487 --> 00:27:16,408
هذه الاعاصير تتشكل بسرعه

293
00:27:16,408 --> 00:27:17,608
يا الهي

294
00:27:17,688 --> 00:27:20,088
إعصار كبير، أتسمع هذا ؟

295
00:27:20,288 --> 00:27:22,168
الإعصار دمر إشارة هوليوود

296
00:27:22,168 --> 00:27:24,169
لقد ازالها كلياً

297
00:27:38,250 --> 00:27:40,771
هل الناس بخير "بارت" ؟

298
00:27:41,451 --> 00:27:43,371
دمار كبير هنا

299
00:27:43,371 --> 00:27:45,771
بعض الاشخاص يأخذون صوراُ

300
00:27:46,531 --> 00:27:48,012
ماذا يفعلون ؟

301
00:27:48,012 --> 00:27:49,012
غير معقول

302
00:27:49,292 --> 00:27:52,052
لن ابقى هنا، سأعود

303
00:27:54,612 --> 00:27:58,973
الكثير من الاعاصير
في لوس أنجلوس

304
00:27:58,973 --> 00:28:01,013
انهم يتجمعون

305
00:28:01,013 --> 00:28:02,773
ويشكلون اعصاراً ضخماً

306
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
يا الهي

307
00:28:09,334 --> 00:28:11,294
نطلب منكم عدم الاقتراب

308
00:28:11,294 --> 00:28:12,895
جيف، اين انت ؟

309
00:28:13,095 --> 00:28:15,935
أنا في يوكا، لقد وصلت
الآن وسوف أغادر

310
00:28:15,935 --> 00:28:18,535
جيف"، أنت وسط كل شيء"

311
00:28:19,455 --> 00:28:20,416
يا الهي

312
00:28:27,697 --> 00:28:28,897
اهرب من هناك

313
00:28:34,417 --> 00:28:36,858
لقد انقلبت الحافله على الشرفه

314
00:28:36,858 --> 00:28:39,778
أخلوا السيارة بسرعة

315
00:28:39,778 --> 00:28:42,378
انظر الى العامه هناك

316
00:28:42,378 --> 00:28:45,499
هل سنذهب الى وسط
لوس انجلس "تومي" ؟

317
00:28:45,499 --> 00:28:48,659
نعم، أنظر أليس هذا
إعصار الذي خلفي

318
00:28:48,659 --> 00:28:51,459
نعم، انه كذلك

319
00:28:51,619 --> 00:28:55,740
انه أحد الاعاصير الكثيره
التي تدمر المدينه

320
00:28:55,740 --> 00:28:57,260
هنالك واحد آخر

321
00:28:58,300 --> 00:28:59,940
في وسط لوس انجلس

322
00:28:59,940 --> 00:29:02,021
انه لا يصدق
انه عملاق جداً

323
00:29:02,021 --> 00:29:05,061
لم ارى شيئاً مثل
هذا من قبل

324
00:29:15,222 --> 00:29:16,743
ماذا يحدث ؟

325
00:29:17,663 --> 00:29:19,543
انه كابوس

326
00:29:20,583 --> 00:29:22,303
كابوس مرعب ومخيف

327
00:29:22,663 --> 00:29:27,704
ما اعرفه هو ان ما
أراه الآن حقيقي

328
00:30:33,752 --> 00:30:36,112
نعم، اني اراه الآن
اعلم هذا

329
00:30:36,112 --> 00:30:37,712
في لوس انجلس ؟
انه كذلك

330
00:30:37,712 --> 00:30:40,873
ماذا يحدث ؟
اتصلت بك باكراً

331
00:30:40,873 --> 00:30:46,314
سيدي الرئيس ، لوس انجلس
تجتاحها مجموعة من الأعاصير

332
00:30:46,994 --> 00:30:50,714
سلطة الطيران تطلب
ايقاف جميع رحلاتها

333
00:30:50,714 --> 00:30:53,914
ماذا يجب علينا ان نفعل؟
نحن لا نعلم بما يحصل

334
00:30:53,914 --> 00:30:56,555
لا اعتقد ان لدينا
الكثير من الخيارات

335
00:30:56,555 --> 00:31:00,315
ان ما نراه هو ما يحصل
في لوس انجلس

336
00:31:00,315 --> 00:31:02,756
سوف اتصل بوالدتي

337
00:31:03,076 --> 00:31:07,396
عذراً، مع الاسف
يجب تغيير المحطه

338
00:31:07,596 --> 00:31:11,597
سلطة الطيران قامت
بالغاء جميع الرحلات

339
00:31:11,597 --> 00:31:14,517
لسوء الحظ، هذا متأخر

340
00:31:14,517 --> 00:31:18,677
لقد درمت طائرتان خلال العاصفه

341
00:31:18,797 --> 00:31:22,678
لم يكن لديهم واحد
في البليون للنجاه

342
00:31:27,304 --> 00:31:29,064
حسناً ... استمعوا

343
00:31:29,344 --> 00:31:33,624
لدينا الكثير لنفعله
ولا نملك الوقت الكافي

344
00:31:33,624 --> 00:31:36,145
حسناً لنبدأ

345
00:31:37,625 --> 00:31:42,825
النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا
النماذج لن تنفع الآن

346
00:31:42,825 --> 00:31:46,266
تقرير من كندا يفيد بوجود
دوامات هوائيه ضخمه

347
00:31:46,266 --> 00:31:49,546
في سيبيريا يوجد تقارير
عن انخفاض الضغط

348
00:31:49,546 --> 00:31:52,987
وفي استراليا رأوا اعظم
اعصار منذ مده كبيره

349
00:31:52,987 --> 00:31:55,427
هل تقول ان كل هذه
الأمورا مترابطه ؟

350
00:31:55,427 --> 00:31:56,747
يجب ان نأخذ هذا بالحسبان

351
00:31:56,747 --> 00:32:00,828
القوه الوحيده التي تستطيع التأثير
في الاجواء العالميه هي الشمس

352
00:32:00,828 --> 00:32:02,588
ماذا تقول ناسا ؟

353
00:32:02,588 --> 00:32:05,628
أفادوا ان كل شيء طبيعي

354
00:32:05,628 --> 00:32:08,149
ما هي حالة شمال الاطلسي ؟

355
00:32:08,149 --> 00:32:09,149
كيف هي ؟

356
00:32:10,829 --> 00:32:15,229
الليله الماضيه اتصل بي البروفيسور
"رابسون" من "مركز هيدلاند"

357
00:32:15,229 --> 00:32:17,950
يعتقد ان الحاله تتغير

358
00:32:18,990 --> 00:32:21,230
ولكن جاك، كيف يحدث هذا ؟

359
00:32:21,230 --> 00:32:24,311
حالياً هنالك توازن بين
الماء المالح والعذب

360
00:32:24,311 --> 00:32:25,871
جميعنا يعلم هذا

361
00:32:25,871 --> 00:32:31,311
نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء
العذب التي دخلت المحيط

362
00:32:31,311 --> 00:32:33,432
نتيجة عملية التسخين الشمسي

363
00:32:34,112 --> 00:32:37,952
لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن
نستطيع فيها فصل الملوحه

364
00:32:39,952 --> 00:32:42,833
وهذا ما يفسر الوضع
السيئ في الشمال

365
00:32:42,833 --> 00:32:45,713
هيدلاند تملك
معلومات مقنعه جداً

366
00:32:45,713 --> 00:32:50,034
مما يتطلب مني ان اطبقها على
نموذجي لتنبؤ ما سوف يحصل

367
00:32:50,034 --> 00:32:53,634
اتعتقد ان هذه الظاهر
سوف تستمر ؟

368
00:32:53,634 --> 00:32:55,394
لن تستمر فقط

369
00:32:55,394 --> 00:32:56,714
بل وستزداد

370
00:33:00,835 --> 00:33:05,876
نحن الان على حافة مرحله
مجنونه من التغيرات الجويه

371
00:33:09,596 --> 00:33:10,516
"توم"

372
00:33:10,516 --> 00:33:13,317
ماذا ستقول لهم ؟
وماذا صنعت ؟

373
00:33:13,317 --> 00:33:17,557
يجب ان يستعدوا
انت تملك نظريه فقط

374
00:33:17,557 --> 00:33:21,277
سوف اوضح الأمور لهم
كلا

375
00:33:23,918 --> 00:33:25,318
بعد 48 ساعه

376
00:33:26,998 --> 00:33:28,198
"بروفيسور "هول

377
00:33:28,838 --> 00:33:30,759
اعتقد ان النظريه صحيحه

378
00:33:32,119 --> 00:33:35,399
خلال اسبوع قمت بتحليل
الاعاصير بدقه كبيره

379
00:33:35,399 --> 00:33:38,120
البرد ، الدوامات ، كلها متطابقه

380
00:33:38,120 --> 00:33:40,680
هل نموذجك يشمل العواصف؟

381
00:33:41,040 --> 00:33:44,160
لم نملك الوقت الكافي
ربما اساعدك

382
00:33:44,160 --> 00:33:46,321
اهلا بك
شكراً

383
00:33:46,321 --> 00:33:48,001
"مرحبا انا "جيسون

384
00:33:48,401 --> 00:33:49,401
مرحبا

385
00:33:52,801 --> 00:33:55,482
هل رأيت صور "بيتر" ؟

386
00:33:55,562 --> 00:33:57,322
قللنا المعالجة بما
نسبته عشون بالمئه

387
00:33:57,322 --> 00:34:01,362
هل المنظر افضل ؟
انه بلا تغيرات

388
00:34:10,284 --> 00:34:12,884
"مرحبا "بيتر
كيف انت اليوم ؟

389
00:34:12,884 --> 00:34:14,164
افضل قليلاُ

390
00:34:14,444 --> 00:34:15,484
جيد

391
00:34:16,684 --> 00:34:17,644
استمع لهذا

392
00:34:20,045 --> 00:34:21,485
تستطيع القراءه ؟

393
00:34:21,605 --> 00:34:25,805
كلا، ولكني اتذكر
بواسطة الرسومات

394
00:34:26,125 --> 00:34:27,086
حقاً ؟

395
00:34:27,966 --> 00:34:30,006
امي كانت تقرأ لي دائماً

396
00:34:30,366 --> 00:34:35,007
اظن انها فخوره بك
انت فتى شجاع جداً

397
00:34:35,007 --> 00:34:36,807
شكراً
لا داعي

398
00:34:46,008 --> 00:34:49,328
جاك"، لقد عملت يوماً"
كاملاً بلا توقف

399
00:34:49,448 --> 00:34:53,529
انت الوحيد الذي
لم يأخذ استراحه

400
00:34:53,529 --> 00:34:56,329
خذ قسطاً من النوم

401
00:34:56,449 --> 00:34:59,089
اخبرني اذا حصلت على نتائج

402
00:35:02,730 --> 00:35:03,730
"فرانك"

403
00:35:04,010 --> 00:35:06,810
هل هو دائماً هكذا ؟
نعم

404
00:35:09,371 --> 00:35:13,451
الا تطلعه على الامور المهمه؟
في الحقيقه، كلا

405
00:35:15,972 --> 00:35:18,212
كم عملتما معاً ؟

406
00:35:18,212 --> 00:35:22,532
فرانك" معه منذ"
العصور الحجريه ولكني

407
00:35:22,532 --> 00:35:26,013
امضيت معه فقط سنتين

408
00:35:35,334 --> 00:35:37,734
جاك"، لدينا النتائج"

409
00:35:45,935 --> 00:35:48,616
سته الى ثمانية اشهر ؟
هذا لا يمكن

410
00:35:49,176 --> 00:35:52,736
المقياس لا يحتوي الاشهر
ولا حتى الاسابيع

411
00:35:56,256 --> 00:36:02,297
هذا أدى الى اغلاق نفق
لنكولن وهولاند

412
00:36:02,297 --> 00:36:06,378
الانبوب قديم ولن
يستوعب كمية الامطار

413
00:36:06,378 --> 00:36:08,098
اين ستبقى الليله ؟

414
00:36:08,098 --> 00:36:10,738
ابحث عن مكان لنا
هنا في نيويورك

415
00:36:10,738 --> 00:36:13,819
الن تأتي الى البيت قبل الصباح؟

416
00:36:13,819 --> 00:36:16,179
ابي، اذا استطعت ذلك فافعله

417
00:36:19,219 --> 00:36:21,380
الرائحه لا تحتمل

418
00:36:21,540 --> 00:36:23,900
انها دعابه
هذا هو البيت

419
00:36:23,900 --> 00:36:26,500
ابي، سوف استقل القطار

420
00:36:26,500 --> 00:36:29,661
لا تقلق بشأني
سوف اتدبر الأمر

421
00:36:29,661 --> 00:36:32,621
حسنا يا بني
اراكم غداً

422
00:36:36,101 --> 00:36:37,702
سام" .. ماذا تتوقع"

423
00:36:38,422 --> 00:36:40,662
يجب ان نكون حيث كنا

424
00:36:41,342 --> 00:36:42,382
هذا رائع

425
00:36:42,982 --> 00:36:45,983
حتى الآن الاحوال الجويه
لم تؤثر في واشنطن

426
00:36:45,983 --> 00:36:48,503
الرئساء دائماً محميون

427
00:36:48,503 --> 00:36:53,544
والعامه يتعرضون
الى أسوأ العوصف

428
00:36:53,544 --> 00:36:56,104
عدني بأنك ستكون بخير جاك

429
00:36:56,104 --> 00:36:59,624
النموذج جاهز
اتمنى هذا

430
00:37:00,224 --> 00:37:01,905
سيدي نائب الرئيس
"توم"

431
00:37:01,905 --> 00:37:04,785
انت تعرف البروفيسور هول
نعم ... قليلاً

432
00:37:04,785 --> 00:37:08,305
البروفيسور لديه معلومات
ويريدك ان تراها

433
00:37:08,305 --> 00:37:13,226
هذا النموذج يستطيع
تفسير هذه الظواهر

434
00:37:13,226 --> 00:37:16,746
هذا ما نأمله، لدي
اجتماع مهم بعد قليل

435
00:37:16,746 --> 00:37:19,747
هذا أمر طارئ، الطقس
سوف يكون اعنف

436
00:37:19,747 --> 00:37:22,427
في الاسابيع القليله القادمه

437
00:37:22,747 --> 00:37:25,987
قلت انه لن يحدث خلال 100 عام
لقد كنت مخطئاً

438
00:37:25,987 --> 00:37:28,108
ولم لا تكون الآن مخطئ

439
00:37:28,108 --> 00:37:31,388
هذا ممكن ولكن يجب ان
تعلم ما يحدث في العالم

440
00:37:31,388 --> 00:37:34,469
لقد اتخذنا الاحتياطات
اللازمه لمواجهة العاصفه

441
00:37:34,469 --> 00:37:37,229
ماذا تريد ايضاً ؟
يجب ان تبدأ عملية الاخلاء

442
00:37:37,229 --> 00:37:39,909
اخلاء على نطاق واسع ، الآن

443
00:37:39,949 --> 00:37:42,750
خصوصاً في الشمال
اخلاء ؟

444
00:37:42,750 --> 00:37:45,030
نعم
انت مجنون

445
00:37:45,110 --> 00:37:46,590
يجب ان اذهب

446
00:37:47,950 --> 00:37:49,590
سيدي

447
00:37:50,230 --> 00:37:53,791
اذا لم نتحرك الآن سوف
يكون الوضع صعباً

448
00:37:56,071 --> 00:37:57,271
"هيا "جاك

449
00:37:58,752 --> 00:38:00,272
شكراً لاحضارنا الى هنا

450
00:38:00,272 --> 00:38:04,512
لم نستطع الذهاب دون
رؤية متحف التاريخ الوطني

451
00:38:04,512 --> 00:38:07,513
انها افضل مجموعة
حيوانات محنطه في العالم

452
00:38:07,553 --> 00:38:09,513
يا اولاد .. انظروا لهذا

453
00:38:09,513 --> 00:38:14,633
جسم هذا الماموث وجد
في سيبيريا بحال جيده

454
00:38:14,633 --> 00:38:18,274
وفي فمه بعض الطعام

455
00:38:18,794 --> 00:38:23,675
مما يدل على انه
تجمّد بسرعه كبيره

456
00:38:29,675 --> 00:38:32,636
قبل 24 ساعه
بدأ الثلج بالتساقط

457
00:38:32,636 --> 00:38:36,756
على الجزر البريطانيه وهو
ينتشر على كل اوروبا

458
00:38:36,756 --> 00:38:39,517
نحن بخير .. لا تقلق

459
00:38:39,517 --> 00:38:41,437
لدينا الاحتياطات اللازمه

460
00:38:43,757 --> 00:38:47,197
نعم كل شيء بخير
فقط كن هادئاً

461
00:38:47,758 --> 00:38:52,118
الكل سيكون بخير
أراك لاحقاً، الى اللقاء

462
00:38:52,638 --> 00:38:54,678
مرحبا، كيف هي جانيت ؟

463
00:38:55,518 --> 00:38:58,879
انها بخير، لقد وصلوا
كلهم الى الأرض

464
00:38:58,879 --> 00:39:01,639
ان الاوضاع جيده في اسبانيا
اريد ان اكون هناك

465
00:39:01,639 --> 00:39:04,880
تم ارسال فرق الانقاذ
بواسطة المروحيات

466
00:39:04,880 --> 00:39:07,840
وذلك من اجل اخلاء العائلة
المالكه الى مكان آمن

467
00:39:07,840 --> 00:39:11,320
وهل سيأتون الينا ؟
انا لا اظن هذا

468
00:39:12,401 --> 00:39:16,881
نحن لدينا مولد للطاقه
وبعض الأكل والشرب

469
00:39:16,881 --> 00:39:18,161
سوف نكون بخير

470
00:39:18,761 --> 00:39:22,322
الا اذا تعطل ثانية

471
00:39:25,362 --> 00:39:28,683
في ايرلندا يطلبون من الناس
عدم البقاء في بلفاست

472
00:39:28,683 --> 00:39:32,123
والتوجه بسرعه الى دبلن

473
00:39:42,244 --> 00:39:45,245
مدى الرؤيه معدوم
الى اين نتجه ؟

474
00:39:45,245 --> 00:39:47,325
تقريباً 35 ايها الساده

475
00:39:47,325 --> 00:39:50,205
الى 40 كيلو متر حتى
قلعة بالمورال

476
00:39:50,805 --> 00:39:53,926
بالحقيقة 20، لقد انقطعنا
عن مدى الرؤية

477
00:40:17,008 --> 00:40:22,129
هذه القياسات لا يمكن ان تكون
دقيقه فسرعة الرياح صفر

478
00:40:24,551 --> 00:40:26,712
ما الذي يحدث ؟

479
00:40:44,034 --> 00:40:47,554
ان الوقود يتجمد

480
00:40:48,474 --> 00:40:51,355
والضغط في المحرك في تناقص

481
00:40:51,715 --> 00:40:53,955
والتسارع في تناقص

482
00:40:54,955 --> 00:40:57,075
يجب ان نهبط

483
00:41:23,119 --> 00:41:25,599
هذه المعلومات سريه

484
00:41:25,599 --> 00:41:29,759
قبل 7 ساعات سقطت ثلاث
مروحيات في سكوتلندا

485
00:41:29,759 --> 00:41:34,120
وتحطمت لأن الوقود قد تجمد

486
00:41:34,120 --> 00:41:37,880
الى اي درجه
حتى 150 فهرنهايت

487
00:41:39,721 --> 00:41:42,721
الحراره تتناقص بسرعه كبيره

488
00:41:42,721 --> 00:41:46,481
الناس قد تجمدوا على الأرض
قبل وصولهم لسياراتهم

489
00:41:46,481 --> 00:41:49,442
احضر لي صور سكوتلندا من
القمر الصناعي قبل ساعتين

490
00:41:49,442 --> 00:41:54,682
نريد حاسباً لتحليل هذه البيانات

491
00:41:54,682 --> 00:41:55,923
اتستطيع المساعده؟

492
00:41:55,923 --> 00:41:58,203
سوف نعمل ما باستطاعتنا

493
00:41:58,203 --> 00:42:00,883
شكرا "جاك" والآن الى اللقاء

494
00:42:02,283 --> 00:42:05,924
هذه سكوتلندا اثناء
انخفاض الحراره

495
00:42:07,964 --> 00:42:10,244
هذا الشيء يشبه الاعصار

496
00:42:10,564 --> 00:42:14,205
ولكن الاعاصير لا
تتشكل على الأرض

497
00:42:21,006 --> 00:42:23,806
مساء الخير سيدي
"مرحبا "هارولد

498
00:42:23,806 --> 00:42:26,206
اراك في الصباح فكتور

499
00:42:26,246 --> 00:42:29,647
طقس سيء
لا تقل هذا

500
00:42:35,968 --> 00:42:36,968
انت لوحدك ؟

501
00:42:37,728 --> 00:42:39,888
حتى نهاية الاسبوع

502
00:42:39,888 --> 00:42:42,608
مع والدي ولكنه ليس هنا

503
00:42:42,608 --> 00:42:43,648
اين هو ؟

504
00:42:44,129 --> 00:42:47,289
يتزلج في اوروبا مع زوجة ابي

505
00:42:50,289 --> 00:42:52,169
هل اخوك معك ؟

506
00:42:52,770 --> 00:42:56,770
نعم، نحن في رحلة
على الدراجات الهوائيه

507
00:42:59,570 --> 00:43:01,891
انها تمطر منذ 3 ايام

508
00:43:29,654 --> 00:43:31,654
لقد توقفت هنا

509
00:43:31,654 --> 00:43:33,495
لا تستطيع البقاء هنا

510
00:43:33,815 --> 00:43:35,735
لم احب المناطق الشرقيه ابداً

511
00:43:35,735 --> 00:43:38,215
المحطه الرئيسيه مكتظه بالناس

512
00:43:38,215 --> 00:43:42,016
جميع المرافق غارقه
وتوقفت جميع الخدمات

513
00:43:42,016 --> 00:43:43,656
وجميع المخارج مغلقه

514
00:43:43,656 --> 00:43:47,416
ان الأمور سيئه جداً هنا

515
00:43:48,456 --> 00:43:53,177
فكتور سيأتي الي، لنذهب
الى محطة القطار

516
00:43:53,337 --> 00:43:54,337
ليس بعد

517
00:43:54,497 --> 00:44:00,258
في سكتولندا ارتفع منسوب البحر
ثمانية امتار في غضون ثواني

518
00:44:00,258 --> 00:44:03,818
ما نخشى حدوثه قد حدث

519
00:44:03,818 --> 00:44:09,139
الموجات البارده في الشمال أدت الى
تكون اعاصير ضخمه في كندا

520
00:44:09,139 --> 00:44:13,219
وهذه الاعصار ايضأ يبدوا ضخماً

521
00:44:13,219 --> 00:44:16,340
يجب ان اذهب لأخي الصغير
هل نفعل ذلك ؟

522
00:44:16,340 --> 00:44:19,740
اين هو ؟
في مدرسته في فيلادلفيا

523
00:44:19,740 --> 00:44:21,660
انظر، انه يتحرك الى الجنوب

524
00:44:21,660 --> 00:44:26,501
هذه العواصف سوف
تهدد جميع السواحل

525
00:44:29,221 --> 00:44:32,502
فكتور عالق في الشوارع
بسبب ازدحام المرور

526
00:44:32,502 --> 00:44:34,542
الافضل ان نذهب اليه

527
00:44:35,022 --> 00:44:36,022
مشياً ؟

528
00:44:36,382 --> 00:44:38,543
ليس فذ هذه الظروف

529
00:44:41,983 --> 00:44:44,423
يجب ان نستخدم السلالم

530
00:44:44,423 --> 00:44:46,624
نحن في الطابق الأخير

531
00:44:49,984 --> 00:44:52,544
يجب ان نمشي

532
00:45:06,826 --> 00:45:08,666
السيده على حق

533
00:45:08,666 --> 00:45:11,187
لا، يجب الذهاب الى المنزل

534
00:45:35,790 --> 00:45:37,270
انظر سيزار

535
00:45:38,030 --> 00:45:39,750
ماذا تفعل ؟

536
00:45:44,951 --> 00:45:45,991
الذئاب

537
00:45:46,551 --> 00:45:47,591
لقد هربت

538
00:45:47,991 --> 00:45:52,632
الوضع يزداد سوءاً في كل لحظه

539
00:45:53,352 --> 00:45:57,192
في هذه اللحظه يوجد
فيضانات في كل المناطق

540
00:45:57,192 --> 00:46:02,953
الاناره انقطعت عن جميع منهاتن

541
00:46:02,953 --> 00:46:06,953
وكذلك اشارات المرور
لدينا 200 حادث

542
00:46:06,953 --> 00:46:12,154
المنطقه السفليه من منهاتن
لا يمكن الوصول اليها

543
00:46:32,797 --> 00:46:34,957
هل تتصل  مع والدتي ؟

544
00:46:37,677 --> 00:46:39,277
هذا الكلب لا يمكن ان يبقى هنا

545
00:46:39,277 --> 00:46:41,838
انظر .. انها تمطر

546
00:46:41,838 --> 00:46:44,078
هذا لايهم فقط اقرأ التعليمات

547
00:46:44,078 --> 00:46:45,958
ممنوع الأكل والشرب
التدخين ممنوع

548
00:46:45,958 --> 00:46:49,439
اظن انها مكتبه عامه

549
00:46:54,839 --> 00:46:56,359
من هنا

550
00:47:01,530 --> 00:47:03,970
ماذا !! معطف المطر 1500 دولار ؟

551
00:47:04,610 --> 00:47:05,971
اهدأ يا صديقي

552
00:47:06,051 --> 00:47:09,531
اعتقد وجود فئران
هنا، انها نيويورك

553
00:47:09,531 --> 00:47:10,771
استمع

554
00:47:12,491 --> 00:47:13,812
الى الباب

555
00:47:13,812 --> 00:47:14,772
لا يعمل

556
00:47:14,772 --> 00:47:18,292
سأعطيك 100 دولار اذا اصلحته
انه معطل ولا يعمل

557
00:47:18,292 --> 00:47:20,332
نحن لا نعلم ما الذي لا يعمل

558
00:47:20,332 --> 00:47:22,773
هذا سيكون مسلي جداً

559
00:47:26,813 --> 00:47:30,694
انت سوف تدفع
ان هذا جنون

560
00:47:30,694 --> 00:47:33,694
يجب ان نعود الى الدائره

561
00:47:34,094 --> 00:47:35,574
انا موافق

562
00:47:35,854 --> 00:47:38,415
لنبحث عن مكان مرتفع

563
00:47:38,575 --> 00:47:39,575
حسناً

564
00:47:39,895 --> 00:47:41,335
الى المكتبه

565
00:47:45,015 --> 00:47:47,176
لم افهم ما تقول

566
00:47:47,376 --> 00:47:50,816
حافظوا على الهدوء
وسوف اخرجكم من هناك

567
00:47:57,777 --> 00:47:59,817
الباب مغلق

568
00:48:00,697 --> 00:48:02,217
لا اتكلم الفرنسيه

569
00:48:37,742 --> 00:48:39,302
اين "لورا" ؟

570
00:48:41,062 --> 00:48:43,463
كانت هنا
ها هي

571
00:48:43,463 --> 00:48:44,463
فقط هنا

572
00:48:45,583 --> 00:48:46,823
ماذا تفعل ؟

573
00:48:46,823 --> 00:48:49,423
قم بتغطية عيناك

574
00:49:16,867 --> 00:49:20,427
جدار مائي يتجه الى نيويورك

575
00:50:00,872 --> 00:50:01,872
ماذا يحدث ؟

576
00:50:01,952 --> 00:50:04,312
حقيبتها بسيارة التاكسى وبها جوازات السفر

577
00:50:07,221 --> 00:50:07,921
سوف أذهب لإحضارها

578
00:50:22,835 --> 00:50:23,835
لورا

579
00:50:37,957 --> 00:50:39,037
بسرعه

580
00:51:25,586 --> 00:51:26,587
بروفيسور ؟

581
00:51:27,987 --> 00:51:28,987
شكراً

582
00:51:30,987 --> 00:51:32,547
نيفيل فعل هذا ؟

583
00:51:32,707 --> 00:51:36,188
نيفيل ترك هذه
انه الآن 6 سنوات

584
00:51:36,508 --> 00:51:40,468
هذا من صنع حفيدي ديفيد

585
00:51:40,468 --> 00:51:44,229
لم اتوقع ان نيفيل اصبح 6 سنوات

586
00:51:46,309 --> 00:51:49,189
مدهش كم يكبرون بسرعه

587
00:51:50,549 --> 00:51:52,910
بروفيسور، جاك هول على الهاتف

588
00:51:52,910 --> 00:51:56,470
لقد حللنا المعلومات الوارده الينا

589
00:51:56,550 --> 00:51:57,550
انها هنا

590
00:52:01,111 --> 00:52:02,151
"جاك"

591
00:52:02,191 --> 00:52:04,591
هل تستطيع اعادة
تصنيع الدوره الحراريه؟

592
00:52:04,591 --> 00:52:10,712
نعم، العاصفه تستقطب الهواء
البارد من الجو الخارجي

593
00:52:14,112 --> 00:52:17,273
ولكنها لن تقوم بتسخينه قبل
الوصول الى الأرض ؟

594
00:52:17,273 --> 00:52:21,873
هذا ممكن، ولكنها تتناقص بسرعه

595
00:52:22,313 --> 00:52:24,834
هذه حادثه منفصله ؟

596
00:52:27,474 --> 00:52:28,874
اخشى انها ليست كذلك

597
00:52:29,834 --> 00:52:34,955
يوجد اثنتان كبيرتان
في سكوتلندا وكندا

598
00:52:34,955 --> 00:52:37,035
وكذلك في سيبيريا

599
00:52:38,115 --> 00:52:40,996
وما هي آثارها ؟

600
00:52:41,076 --> 00:52:45,876
اذا كانت الحسابات صحيحه

601
00:52:45,876 --> 00:52:49,357
فانها سوف تغير شكل الأرض

602
00:52:49,357 --> 00:52:53,077
هذا ما سيحدث خلال 24 ساعه

603
00:52:57,998 --> 00:53:00,478
وهذا خلال 48 ساعه

604
00:53:02,038 --> 00:53:03,838
وهذه خلال 7 الى 10 ايام

605
00:53:08,119 --> 00:53:10,479
وعندما تنتهي

606
00:53:10,599 --> 00:53:13,800
سوف يكون العصر الجليدي الثاني

607
00:53:17,320 --> 00:53:18,320
يا الهي

608
00:53:37,363 --> 00:53:38,403
بوفيسور

609
00:53:39,243 --> 00:53:41,763
انه وقت المغادره

610
00:53:43,363 --> 00:53:46,804
اخشى ان تلك اللحظه
تحدث الآن اصدقائي

611
00:53:51,604 --> 00:53:53,205
ماذا سنفعل ؟

612
00:53:56,805 --> 00:53:59,405
سنفعل كل ما باستطاعتنا

613
00:54:14,567 --> 00:54:15,607
"جاك"

614
00:54:16,487 --> 00:54:18,448
حدث شيء في نيويورك

615
00:54:32,089 --> 00:54:35,210
ماذا يحدث ؟
من هنا

616
00:54:44,731 --> 00:54:46,891
هذا هو الأخير

617
00:54:53,172 --> 00:54:55,532
شكرا لعودتك

618
00:54:56,852 --> 00:54:58,533
انت شجاع جداً

619
00:55:10,694 --> 00:55:12,934
يجب ان اعيد الوثائق

620
00:55:30,336 --> 00:55:31,377
"سام"

621
00:55:32,617 --> 00:55:34,777
اعلم شعورك

622
00:55:38,497 --> 00:55:39,498
نعم

623
00:55:45,218 --> 00:55:46,898
هل تحدثت مع أخيك ؟

624
00:55:46,898 --> 00:55:48,939
كلا، لم استطع ذلك

625
00:55:48,939 --> 00:55:50,499
اللعنه

626
00:55:55,219 --> 00:55:58,420
هل يوجد هنا هواتف عامة ؟

627
00:55:58,420 --> 00:56:01,780
كلا، ولكن يوجد في الطابق السفلي

628
00:56:02,460 --> 00:56:04,341
ولكنها جميعها غارقه

629
00:56:04,341 --> 00:56:10,781
الى اين ستذهب؟ لا يوجد كهرباء
الهواتف القديمه تعمل بشكل مختلف

630
00:56:13,702 --> 00:56:15,742
"يا الهي، حاولت الاتصال "بسام

631
00:56:15,742 --> 00:56:16,742
وانا كذلك

632
00:56:17,982 --> 00:56:22,183
لقد تعاملت معهم
هذا هو كل شيء

633
00:56:28,104 --> 00:56:30,024
هل انت بأمان ؟

634
00:56:46,746 --> 00:56:48,506
هذه صوره لي

635
00:56:48,586 --> 00:56:50,106
نعم، وانا كذلك

636
00:56:51,706 --> 00:56:54,387
الى اين ؟
ميامي

637
00:56:55,227 --> 00:56:57,747
واين كنت انا ؟
لا اتذكر تلك الرحله

638
00:56:57,747 --> 00:57:00,628
سام" وأنا كنا عند أختي"
أنت كنت في الاسكا

639
00:57:00,628 --> 00:57:02,828
تعمل على الأبحاث

640
00:57:06,988 --> 00:57:09,629
اتتذكر تلك المرحله ؟

641
00:57:10,749 --> 00:57:16,029
كل شيء كان بخير
وكله كان على عاتقي

642
00:57:16,029 --> 00:57:17,350
مرة اخرى

643
00:57:19,990 --> 00:57:22,910
"جاك".. مكالمه من "سام"

644
00:57:24,070 --> 00:57:25,271
سام" ؟"
نعم

645
00:57:26,111 --> 00:57:27,551
اين انت ؟
أأنت بخير ؟

646
00:57:27,551 --> 00:57:29,951
انا بخير في المكتبه العامه

647
00:57:29,951 --> 00:57:32,951
سام"، أنا أمك"
هل أنت بخير

648
00:57:32,951 --> 00:57:38,712
امي، اتصلي مع اهل لورا
واخبريهم انها بخير

649
00:57:40,432 --> 00:57:41,833
سام"، ما هذا الصوت ؟"

650
00:57:41,873 --> 00:57:42,833
سام" ؟"

651
00:57:43,433 --> 00:57:44,433
سام" ؟"

652
00:57:46,593 --> 00:57:48,473
ماذا يحدث هناك ؟

653
00:57:48,473 --> 00:57:49,473
سام ؟

654
00:57:49,594 --> 00:57:51,874
سام ، استمع الي

655
00:57:52,274 --> 00:57:54,594
انت لا تستطيع التوجه الى الجنوب

656
00:57:54,594 --> 00:57:57,755
هذا لا يمكن، فالعاصفه
سوف تسوء اكثر

657
00:57:57,755 --> 00:58:02,595
سوف تتساقط الثلوج بغزاره وقوه

658
00:58:03,075 --> 00:58:07,596
الهواء سيكون بارداً لدرجة
انك سوف تتجمد بسرعه

659
00:58:10,356 --> 00:58:11,316
سام" ؟"

660
00:58:11,876 --> 00:58:12,956
ماذا نفعل ؟

661
00:58:13,356 --> 00:58:14,557
استمع بني

662
00:58:14,557 --> 00:58:19,637
لا تترك مكانك وحاول الحفاظ
على الدفء قدر المستطاع

663
00:58:19,637 --> 00:58:21,877
سوف آتي اليك
هل تفهمني ؟

664
00:58:21,877 --> 00:58:23,198
سوف آتي اليك

665
00:58:26,918 --> 00:58:27,918
"سام"

666
00:58:28,318 --> 00:58:29,318
سام" ... عد"

667
00:58:29,318 --> 00:58:30,999
سام"، هل تسمعني ؟"

668
00:58:32,039 --> 00:58:33,159
هل تسمعني ؟

669
00:58:37,639 --> 00:58:38,640
سام" ؟"

670
00:58:39,640 --> 00:58:40,840
يا الهي

671
00:58:42,520 --> 00:58:44,000
سيكون بخير

672
00:58:44,920 --> 00:58:47,321
سيكون بخير .. اعدك بذلك

673
00:59:13,964 --> 00:59:16,404
اعتقدت انك غرقت

674
00:59:21,765 --> 00:59:24,045
يجب ان تجد ملابس جافه

675
00:59:31,086 --> 00:59:34,006
اين هي المعدات؟

676
00:59:34,006 --> 00:59:36,047
لا تستطيع الذهاب
"الى نيويورك "جاك

677
00:59:36,047 --> 00:59:39,127
لقد مشيت مثل هذه
المسافه خلال الثلج

678
00:59:39,127 --> 00:59:40,887
هذه لا تشبهها

679
00:59:40,887 --> 00:59:43,167
جاك" .. هذه لا تشبهها"

680
00:59:43,247 --> 00:59:44,368
لوسي" .. احضريها"

681
00:59:49,210 --> 00:59:50,610
يجب ان اذهب اليه

682
00:59:53,651 --> 00:59:54,651
اعلم هذا

683
01:00:02,252 --> 01:00:03,332
انا تيم

684
01:00:04,732 --> 01:00:06,612
انه يرتجف
انه بخير

685
01:00:06,612 --> 01:00:07,612
توما

686
01:00:13,693 --> 01:00:15,813
ماذا تفعلى ؟

687
01:00:16,253 --> 01:00:18,854
سوف ادفئك بحرارة جسدي

688
01:00:18,854 --> 01:00:24,294
اذا انتقل الدم من
قدميك ويديك الى قلبك

689
01:00:24,294 --> 01:00:26,375
فسوف تكون بخير

690
01:00:31,935 --> 01:00:33,776
اين تعلمت هذا؟

691
01:00:36,136 --> 01:00:40,256
يجب ان نعطي دروس التوعيه
الصحيه بعض الاهتمام

692
01:00:41,297 --> 01:00:42,777
كيف تشعر ؟

693
01:00:42,817 --> 01:00:42,817
25.000

694
01:00:45,177 --> 01:00:46,697
أفضل بكثير الآن

695
01:00:54,058 --> 01:00:56,138
"فرانك" اخبرني عن "سام"

696
01:00:56,298 --> 01:00:58,579
لن اقول لك لا تذهب

697
01:00:58,579 --> 01:01:01,099
ولكن اريدك ان
تقوم بعمل قبل ذلك

698
01:01:01,099 --> 01:01:03,499
اريدك ان تشرح النتائج الى الادراه

699
01:01:03,499 --> 01:01:07,460
"لقد حاولت ذلك "توم
اعلم هذا، هذه المره مختلفه

700
01:01:07,460 --> 01:01:10,660
يجب اخبار الرئيس مباشره

701
01:01:12,060 --> 01:01:14,621
هذا كل شيء ؟
نعم .. شكراً

702
01:01:16,181 --> 01:01:17,901
لقد وجدنا هذا الراديو

703
01:01:17,901 --> 01:01:19,381
ولكنه لا يعمل

704
01:01:19,701 --> 01:01:20,701
انظر اليه

705
01:01:29,823 --> 01:01:32,463
لا يمكن  ان تكون هنا

706
01:02:27,750 --> 01:02:28,790
يا الهي

707
01:03:01,074 --> 01:03:03,154
القاعده الرئيسيه للعواصف
هي انه لا يوجد

708
01:03:03,154 --> 01:03:05,914
نظام محدد لتكونها

709
01:03:06,954 --> 01:03:10,795
في هذه الحاله نحن نتكلم
عن اعادة ترتيب عالمي

710
01:03:10,795 --> 01:03:13,835
العاصفه الضخمه سوف
تستمر من 7 الى 10 ايام

711
01:03:13,835 --> 01:03:19,316
وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج
النصف الشمالي من الكره الأرضيه

712
01:03:19,316 --> 01:03:24,797
وهذا سوف ينعكس على ضوء
الشمس حتى تتم معادلة الحراره

713
01:03:24,797 --> 01:03:29,277
والمعدل المتوقع هو درجة
حرارة الجليد نفسه

714
01:03:29,597 --> 01:03:31,957
ماذا نستطيع ان نفعل ؟

715
01:03:32,878 --> 01:03:35,678
افضل شيء هو الاتجاه
الى اقصى الجنوب

716
01:03:35,838 --> 01:03:39,998
هذا لا يعقل ايها البروفيسور
الى اين سنذهب ؟

717
01:03:39,998 --> 01:03:42,639
الى اي مكان في الجنوب
المهم بعيداً عن الخطر

718
01:03:42,639 --> 01:03:46,159
تكساس جزء من فلوريدا
ولم تغرق بعد

719
01:03:46,159 --> 01:03:49,840
المكسيك ستكون افضل
المكسيك! افضل للعلماء

720
01:03:49,840 --> 01:03:52,600
واترك السياسه لنا
لقد جربنا الاتصال معهم

721
01:03:52,600 --> 01:03:58,481
انهم لا يريدون ذلك
ولو احدث فرقاً

722
01:03:58,721 --> 01:04:02,281
ماذا تقترح بالضبط
ايها البروفيسور؟

723
01:04:07,402 --> 01:04:11,602
اخلاء كل من يقع جنوب هذا الخط

724
01:04:18,523 --> 01:04:21,204
ماذا بالنسبه الى الشمال ؟

725
01:04:22,604 --> 01:04:25,124
الوقت متأخر بالنسبة لهم

726
01:04:25,124 --> 01:04:28,964
اذا خرجوا فالعاصفه ستقتلهم

727
01:04:33,005 --> 01:04:34,405
في هذه اللحظه

728
01:04:35,765 --> 01:04:41,126
الافضل لهم البقاء في
اماكنهم ومحاولة التأقلم

729
01:04:42,406 --> 01:04:43,446
وان يقوموا بالصلاه

730
01:04:49,287 --> 01:04:50,887
وهل سيعيشون ؟

731
01:04:50,887 --> 01:04:51,887
انا لا اعلم

732
01:04:52,727 --> 01:04:53,848
شكرا .. جاك

733
01:04:56,648 --> 01:04:58,008
وحظاً طيباً

734
01:05:01,889 --> 01:05:04,049
سوف نحتاجه بالتأكيد

735
01:05:06,409 --> 01:05:08,369
لن نستطيع اخلاء نصف العالم

736
01:05:08,369 --> 01:05:12,170
بسبب ادعاءات عالم واحد

737
01:05:12,170 --> 01:05:14,170
كل دقيقه نخسرها سنخسر
فيها ارواحاً اكثر

738
01:05:14,210 --> 01:05:17,890
ماذا بالنسبه للنصف الآخر ؟
حسب ما يقوله البروفيسور

739
01:05:17,890 --> 01:05:21,251
فان ارسال فرق انقاذ الى الشمال
لن يخلف الا مزيداً من الضحايا

740
01:05:21,251 --> 01:05:23,651
يجب ان ننقذ من
نستطيع انقاذه الآن

741
01:05:23,651 --> 01:05:27,012
تماماً كما لو اننا
في ساحة معركه

742
01:05:27,012 --> 01:05:29,612
يجب اصدار قرارات
حاسمه في بعض الاحيان

743
01:05:29,612 --> 01:05:33,052
ان نترك نصف الوطن
هو أمر غير مقبول

744
01:05:33,052 --> 01:05:35,053
لو استمعوا الي من قبل
لما كان هذا ضرورياً

745
01:05:35,933 --> 01:05:39,333
اصدار هذا القرار سهل عليه
لأنه في واشنطن بعيد عن الخطر

746
01:05:39,333 --> 01:05:41,533
انه ابنه في منهاتن

747
01:05:45,014 --> 01:05:50,174
يجب ان تعلم هذا قبل
التشكيك في قراراته

748
01:05:50,935 --> 01:05:53,215
يجب تنفيذ خطة هول

749
01:05:54,855 --> 01:05:56,455
جنرال
نعم..سيدي

750
01:05:56,455 --> 01:06:01,936
اصدر الأوامر الى القوات باخلاء
الجزء الجنوبي من الولايات

751
01:06:16,178 --> 01:06:17,178
"فيفيان"

752
01:06:17,978 --> 01:06:19,938
اخبر زوجتي

753
01:06:38,740 --> 01:06:43,061
اسف اصدقائي، ولكني الوقود انتهى

754
01:06:47,341 --> 01:06:51,462
هل ستعمل من جديد بهذا ؟

755
01:06:54,382 --> 01:06:58,103
أأنت مجنون ؟
هذا وسكي عمره 12 سنه

756
01:07:20,546 --> 01:07:22,706
ايها الساده .. من اجل انجلترا

757
01:07:25,786 --> 01:07:27,466
من اجل البشريه

758
01:07:29,307 --> 01:07:31,147
"من اجل "مانشستر يونايتد

759
01:07:39,188 --> 01:07:43,548
أنا أتمنى فقط أن نراهم يكبرون

760
01:07:48,269 --> 01:07:50,749
مهم انهم سيكبرون

761
01:08:14,632 --> 01:08:17,552
سيكون جميلاً لو وجدت
من يساعدك في هذا

762
01:08:17,552 --> 01:08:23,313
أيها السادة .. أنا رئيس نادي
الإلكترونيات والرياضيات والشطرنج

763
01:08:23,313 --> 01:08:27,194
اذا كان هنا من هو
افضل مني فليتقدم

764
01:08:28,594 --> 01:08:31,394
سوف اترككم لأعمالكم الآن

765
01:08:32,474 --> 01:08:35,275
انظر .. هذه احتياجاتك

766
01:08:35,955 --> 01:08:38,595
لا مجال للمقارنه

767
01:08:38,915 --> 01:08:42,075
جيد، اتعلم ؟
سوف اعيده لك

768
01:08:54,517 --> 01:08:59,078
يوجد اناس في الخارج
الكلب كان يتمشى

769
01:09:10,079 --> 01:09:11,679
الى اين سيذهبون ؟

770
01:09:11,679 --> 01:09:15,560
اخلوا المدينه قبل فوات الأوان

771
01:09:18,040 --> 01:09:20,440
اهدأوا جميعكم

772
01:09:20,840 --> 01:09:23,881
متى كانت هواتفكم الخلويه
عامله آخر مره ؟

773
01:09:23,881 --> 01:09:26,681
لقد اتصلت مع ابن عمي
في ممفيس قبل ساعه

774
01:09:26,681 --> 01:09:28,921
انهم يخلون الجنوب كله

775
01:09:28,921 --> 01:09:33,322
يجب ان نفعل هذا
ان نمشي على الجليد

776
01:09:33,362 --> 01:09:35,642
يجب ان نقوم به
قبل ان تمنعنا الثلوج

777
01:09:35,642 --> 01:09:36,682
لديه وجهة نظر

778
01:09:36,842 --> 01:09:38,682
لنذهب جميعاً

779
01:09:40,523 --> 01:09:41,803
نحن لن نذهب

780
01:09:42,003 --> 01:09:44,203
لم لا سام ؟
الجميع سيذهبون

781
01:09:44,203 --> 01:09:47,083
عندما تحدثت مع والدي قال
انه يجب ان نبقى بالداخل

782
01:09:47,083 --> 01:09:48,684
العاصفه سوف تقتل
كل من يخرج

783
01:09:48,684 --> 01:09:50,364
يجب ان نفعل شيئاً

784
01:09:50,364 --> 01:09:51,364
انا سأفعل

785
01:09:55,605 --> 01:09:58,965
عفوا سيدي، انت تقترف خطأ

786
01:09:58,965 --> 01:10:02,925
انظر بني .. الكل خائف
انه ليس كذلك

787
01:10:03,365 --> 01:10:06,646
اذا خرجتم من هنا
فسوف تتجمدون

788
01:10:07,566 --> 01:10:11,486
ما تقوله جنون
ليس جنوناً

789
01:10:11,486 --> 01:10:16,367
العاصفه ستكون أسوأ
كل من سيخرج سوف يموت

790
01:10:16,367 --> 01:10:20,248
من اين لك هذه المعلومات ؟
والدي عالم احوال جويه

791
01:10:20,248 --> 01:10:21,888
ماذا تقترح ان نفعل ؟

792
01:10:21,888 --> 01:10:24,648
نبقى بالداخل وندفئ
انفسنا ونصلي

793
01:10:24,648 --> 01:10:27,208
الثلوج تزداد كثافه كل دقيقه

794
01:10:27,208 --> 01:10:29,609
نحن محاصرون هنا بدون طعام

795
01:10:29,609 --> 01:10:32,209
نعم انها مخاطره
مخاطره غير وارده

796
01:10:32,209 --> 01:10:35,049
كلا .. ليست كذلك
هذا يكفي

797
01:10:35,049 --> 01:10:38,570
لنذهب .. هيا بنا
انتظروا ... ارجوكم

798
01:10:38,570 --> 01:10:41,410
استمعوا الي للحظه
تحركوا جميعاً

799
01:10:41,410 --> 01:10:44,531
العاصفه ستكون أسوأ
اسوأ بكثير

800
01:10:44,531 --> 01:10:46,851
لن تتمكنوا من النجاه

801
01:10:50,171 --> 01:10:52,892
استمعوا ... ارجوكم

802
01:11:31,416 --> 01:11:36,817
هذه الرساله للسفارة الأمريكية
في مدينه مكسيكو

803
01:11:39,613 --> 01:11:40,613
انا احبك

804
01:11:44,334 --> 01:11:45,814
وانا كذلك

805
01:11:47,654 --> 01:11:50,455
أخبر "سام" إني أحبه كثيراً

806
01:11:52,055 --> 01:11:53,815
ليباركك الله

807
01:12:01,176 --> 01:12:02,856
دكتور هول ؟
نعم

808
01:12:03,416 --> 01:12:07,657
"لم نستطع الاتصال بوالدي "بيتر
سوف أعاود المحاولة، حسناً ؟

809
01:12:07,657 --> 01:12:09,337
اتفقنا ... شكراً

810
01:12:17,098 --> 01:12:18,218
ها هي

811
01:12:19,818 --> 01:12:22,379
اعتقد انه يركب حافله
في طريقه الى الجنوب

812
01:12:22,379 --> 01:12:26,939
لقد امضيت معه 20 سنه
هل تعتقد اني سأتركك وحيداً ؟

813
01:12:26,939 --> 01:12:30,700
طوال هذه السنوات وانا اعتقد
انني من يتحمل المسؤوليه

814
01:12:30,700 --> 01:12:34,500
اين هي المفاتيح ؟
في الشاحنه

815
01:12:34,900 --> 01:12:36,900
الى اين ستذهب ؟

816
01:12:37,540 --> 01:12:43,261
لا احد منا يعلم الاتجاهات
"بدوني سوف تضيعون في "كليفلاند

817
01:12:44,181 --> 01:12:47,822
حاول ان تبقيني على اطلاع
عن اخبار العاصفه

818
01:12:47,822 --> 01:12:49,342
حظاً موفقاً جاك

819
01:13:03,664 --> 01:13:06,544
"آخر الأخبار القادمه من "مكسيكو

820
01:13:06,544 --> 01:13:08,664
السلطات المكسيكيه اصدرت قراراً

821
01:13:08,664 --> 01:13:12,225
باغلاق الحدود بسبب تدفق عدد كبير
من اللاجئين الأمريكيين اليها

822
01:13:12,225 --> 01:13:14,545
الكل يتجهون الى الجنوب

823
01:13:15,945 --> 01:13:19,666
"جميعهم يأملون بالوصول الى "المكسيك

824
01:13:19,666 --> 01:13:23,946
وها هم يجدون الأبواب مغلقه

825
01:13:25,106 --> 01:13:28,947
أعداد كبيره من الناس يحاولون
عبور النهر باتجاه المكسيك

826
01:13:28,947 --> 01:13:32,707
الحالة هنا عبارة
عن إحباط وتشاؤم

827
01:13:32,707 --> 01:13:36,068
لقد تركوا سياراتهم وممتلكاتهم

828
01:13:36,068 --> 01:13:41,108
ويريدون الدخول بأي
طريقه الى المكسك

829
01:13:43,468 --> 01:13:44,429
لقد وصلنا

830
01:13:46,469 --> 01:13:50,749
هذه المدخنه لم تستخدم منذ 100 سنه

831
01:14:00,951 --> 01:14:04,031
ماذا تفعل ؟
ماذا سوف نحرق ؟

832
01:14:04,031 --> 01:14:07,191
لا يمكن إحراق الكتب
كلا .. بالتأكيد

833
01:14:07,191 --> 01:14:09,552
اتريد التجمد حتى الموت ؟

834
01:14:11,992 --> 01:14:15,512
سوف ابحث عن المزيد
سوف اساعدك

835
01:14:16,272 --> 01:14:17,833
سوف اذهب معكم

836
01:14:19,353 --> 01:14:22,273
انبحث عن مطعم او غرفه للأكل ؟

837
01:14:22,273 --> 01:14:27,674
هذه هي الغرفه الوحيده
التي يوجد بها آلات

838
01:14:33,235 --> 01:14:36,075
لن نصمد طويلاً على
الشوكولاته والمقالي

839
01:14:36,075 --> 01:14:37,915
ماذا يوجد في الحاويات ؟

840
01:14:37,915 --> 01:14:40,715
دائماً يوجد طعام

841
01:14:44,916 --> 01:14:50,877
فريدريك نيتشه كان اهم انسان
عاش في القرن التاسع عشر

842
01:14:50,877 --> 01:14:54,117
نيتشه كان مجرد
خنزيراً يخدم لأخته

843
01:14:54,117 --> 01:14:58,718
لم يكن خنزيراً
ولكنه كان خادما

844
01:14:58,718 --> 01:15:04,158
عذراً اصدقائي، سوف
نحرق قسم الضرائب

845
01:15:04,158 --> 01:15:10,199
بعد ساعات من التوقف
عاد السير الى طبيعته

846
01:15:09,919 --> 01:15:12,399
هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده
التي ابرمها الرئيس

847
01:15:12,399 --> 01:15:14,000
وذلك من اجل التفاوض

848
01:15:14,000 --> 01:15:17,920
بخصوص المدانين
اللاتينيين في امريكا

849
01:15:26,841 --> 01:15:27,841
لوسي

850
01:15:34,242 --> 01:15:37,802
هل وصلت سيارة الاسعاف ؟
كلا

851
01:15:43,003 --> 01:15:44,003
لماذا ؟

852
01:15:44,003 --> 01:15:46,163
الكل قد ذهب
ماذا ؟

853
01:15:46,163 --> 01:15:50,324
لا اعلم، الكل كان
خائفاً ومن ثم ذهبوا

854
01:15:51,604 --> 01:15:55,645
وها هم الشرطه مع آلات
ازالة الثلج في الخارج

855
01:15:56,525 --> 01:15:59,445
لا يمكن نقل بيتر
الا بسيارة اسعاف

856
01:15:59,445 --> 01:16:05,046
يجب اخبار الاسعاف بذلك

857
01:16:14,927 --> 01:16:18,887
انت اذهب وسأبقى انا
لوسي ... كلا

858
01:16:19,448 --> 01:16:21,128
كلا
يجب ان تذهب

859
01:16:23,368 --> 01:16:24,368
حسناً

860
01:16:27,849 --> 01:16:28,849
انا اسف

861
01:16:30,849 --> 01:16:33,089
هذا حسن
اتفقنا

862
01:17:02,093 --> 01:17:06,293
أأنت بخير ؟
نعم انا كذلك

863
01:17:10,974 --> 01:17:14,774
هل تلقيت اشارات ؟
نعم منذ لحظه

864
01:17:14,854 --> 01:17:15,854
ثم ؟

865
01:17:20,135 --> 01:17:25,216
العاصفه في كل مكان
من مناطق الشمال

866
01:17:25,216 --> 01:17:28,016
كل شيء دُفِن تحت
خمسة أمتار من الثلج

867
01:17:28,016 --> 01:17:31,296
ويقولون ان الوضع
سيكون مشابهاً هنا

868
01:17:31,296 --> 01:17:34,897
كلا، لا اعتقد ان
والدك سيقوم بهذا

869
01:17:38,097 --> 01:17:39,097
سوف يقوم به

870
01:17:51,939 --> 01:17:55,179
كارثه بيئيه تعم جميع
مناطق الشمال

871
01:17:55,179 --> 01:18:00,020
ونتائج العاصفه سوف تكون هائله

872
01:18:00,020 --> 01:18:03,780
حاولوا البقاء دافئين واحرقوا
ما تجدونه من أشياء

873
01:18:03,780 --> 01:18:08,501
هذا الوضع قائم من نيويورك
حتى بنسلفانيا

874
01:18:08,501 --> 01:18:09,781
اين نحن ؟

875
01:18:12,981 --> 01:18:15,862
في شمال فيلادلفيا

876
01:18:24,623 --> 01:18:27,183
الاولاد بخير ؟
نعم

877
01:18:38,065 --> 01:18:41,865
خذوا الاشياء المهمه
سوف نغادر هذا المكان

878
01:18:48,666 --> 01:18:52,546
لقد وصلنا الى بروكلين
ربما سيعودون لنا

879
01:18:52,546 --> 01:18:57,467
فقد احذر من الجليد تحت الماء
ولن نضطر الى العوده

880
01:18:57,467 --> 01:19:01,147
كان يجب ان نبقى في المكتبه

881
01:19:01,987 --> 01:19:04,788
لدينا اتفاق يا شباب
هيا لنكمل

882
01:19:33,991 --> 01:19:39,232
ماذا تفعل ؟
انني اجمع الأوراق

883
01:19:40,112 --> 01:19:45,433
عندما نمضي الوقت في
الشارع فاننا نتعلم البقاء

884
01:19:52,354 --> 01:19:53,394
شكراً

885
01:19:57,594 --> 01:19:58,594
هذه واحده

886
01:19:59,595 --> 01:20:01,675
عطلك المفضله ؟

887
01:20:03,195 --> 01:20:04,675
بجانب هذا

888
01:20:06,275 --> 01:20:07,275
هذا حسن

889
01:20:07,396 --> 01:20:14,596
حسناً ، ذهبت الى جرينلاند مع والدي
في احدى رحلاته العلميه قبل سنين

890
01:20:15,637 --> 01:20:21,677
كان القارب مكسوراً وبقينا
عالقين والسماء تمطر

891
01:20:24,398 --> 01:20:26,358
هذا ممل جداً

892
01:20:27,718 --> 01:20:32,799
بالعكس، كان جيداً جداً
انا ووالدي وحدنا لعشرة ايام

893
01:21:46,528 --> 01:21:48,088
فرانك" ، أأنت بخير ؟"

894
01:21:50,768 --> 01:21:51,768
انا بخير

895
01:21:53,489 --> 01:21:56,369
أريد أن أخفف من وزني

896
01:21:57,209 --> 01:21:59,569
وأريد أن أقطع هذه

897
01:22:15,571 --> 01:22:17,651
سوف ننقلك

898
01:22:20,252 --> 01:22:23,732
جايسون"، ساعدني في حمل فرانك"

899
01:22:23,732 --> 01:22:25,412
حسناً .. سأقوم بهذا

900
01:22:32,693 --> 01:22:35,614
حسناً، اعتقد ان هذا جيد

901
01:22:35,614 --> 01:22:37,174
سوف اصل اليك

902
01:22:49,975 --> 01:22:51,416
اضمن لك هذا

903
01:22:54,936 --> 01:22:56,576
الافضل يفقد الوزن

904
01:23:00,217 --> 01:23:02,137
اذهب باتجاه البيت

905
01:23:12,978 --> 01:23:16,499
فرانك" سوف أمسك بك"
لا تحاول هذا

906
01:23:19,939 --> 01:23:21,699
فرانك" لا تقم بهذا"

907
01:23:22,379 --> 01:23:25,020
لا تفعل هذا
لا فرانك .. لا

908
01:24:09,425 --> 01:24:10,865
ماذا لديك ؟

909
01:24:12,066 --> 01:24:17,666
"انجيل جوتنمبرج"
كان على أحد الرفوف

910
01:24:18,346 --> 01:24:23,267
اتعتقد ان الله سوف يساعدنا ؟
لا، أنا لا أؤمن بذلك

911
01:24:24,147 --> 01:24:29,068
أنت متمسك بهذا الإنجيل
أنا فقط أحميه

912
01:24:32,388 --> 01:24:35,828
هل الانجيل كان
أول كتاب مطبوع

913
01:24:36,749 --> 01:24:43,509
منذ الأزل، فإن عصر
الكتابه هو ما يميز الانسان

914
01:24:44,189 --> 01:24:50,750
وهذا شيء عظيم
وعند انتهاء البشريه

915
01:24:52,951 --> 01:24:56,631
سوف انقذ على الاقل
جزء صغير منها

916
01:25:33,475 --> 01:25:38,236
لقد وجدت احداً متروكاً
لقد اخذنا سيارة الاسعاف

917
01:25:38,236 --> 01:25:39,596
الشكر لله

918
01:25:43,117 --> 01:25:45,517
الكثير من الشكر

919
01:26:09,320 --> 01:26:10,800
هل انت بخير ؟

920
01:26:12,560 --> 01:26:14,641
يبدو نك محموم

921
01:26:16,241 --> 01:26:17,641
لا استطيع النوم

922
01:26:20,721 --> 01:26:25,962
عقلي يسترجع كل المعلومات
المتعلقه بالمسابقه

923
01:26:28,162 --> 01:26:30,963
هذا غباء، صحيح ؟
كلا ، ليس كذلك

924
01:26:30,963 --> 01:26:35,363
انك ببساطه لم تتأقلم بعد

925
01:26:35,803 --> 01:26:38,924
وكيف من المفروض
ان اتأقلم مع هذا ؟

926
01:26:38,924 --> 01:26:43,084
كل ما اهتم به
وكل ما عملت من أجله

927
01:26:43,084 --> 01:26:47,485
كان تحضيراً لمستقبل لن يدوم

928
01:26:50,285 --> 01:26:55,446
اعلم انك تعتقد انني
أخذت المسابقه بجديه

929
01:26:55,966 --> 01:26:58,686
لهذا السبب انها
لا تساوي شيئاً

930
01:27:04,149 --> 01:27:08,949
كلا، أنا لدي مشكله
بالاعتراف بالحقيقه

931
01:27:09,709 --> 01:27:11,550
حقيقة ماذا ؟

932
01:27:14,990 --> 01:27:17,630
انني اشتركت في المسابقه

933
01:27:23,551 --> 01:27:24,871
فقط بسببك انت

934
01:28:09,397 --> 01:28:10,757
سيدي الرئيس

935
01:28:12,237 --> 01:28:15,277
عفواً سيدي، لا
يمكن ان نبقى

936
01:28:15,277 --> 01:28:18,278
انت هو الأخير
هذا حسن

937
01:28:35,320 --> 01:28:38,280
مخيم اللاجئين الأمريكيين
المكسيك

938
01:29:08,204 --> 01:29:10,324
رساله عاجله

939
01:29:19,645 --> 01:29:20,645
"ريموند"

940
01:29:22,166 --> 01:29:26,646
قافلة الرئيس حوصرت
خلال العاصفه

941
01:29:29,646 --> 01:29:30,967
لم نحصل عليها

942
01:29:37,647 --> 01:29:40,368
هى لم تستطبع الإستيقاظ هذا الصباح

943
01:29:40,368 --> 01:29:42,888
كانت محمومه الليله الماضيه
انني لا افهم هذا

944
01:29:42,888 --> 01:29:44,288
انها شاحبه جداً

945
01:29:45,288 --> 01:29:48,249
لم تأكل شيئاً منذ أيام

946
01:29:48,249 --> 01:29:51,569
انا اقول انها محمومه
كيف يمكن هذا ؟

947
01:29:51,569 --> 01:29:56,850
ربما تكون انفلونزا شديده
كلا، انها ليست انفلونزا

948
01:29:56,930 --> 01:30:00,850
وكيف تعلمى هذا ؟
الكتب قد تكون مفيدة اكثر من حرقها

949
01:30:00,930 --> 01:30:05,651
لقد شاهدنا الاعراض
لديها حمى وبرد

950
01:30:05,811 --> 01:30:07,571
كيف نبضها ؟

951
01:30:08,451 --> 01:30:09,371
سريع جداً

952
01:30:09,371 --> 01:30:13,812
ايوجد جرح قد يكون ملتهباً ؟

953
01:30:13,812 --> 01:30:17,692
كانت تشكو من جرح في قدمها

954
01:30:17,692 --> 01:30:20,213
لم اظن انه مهم

955
01:30:27,934 --> 01:30:32,734
ان لديها تعفن في الدم
سوف تدخل في غيبوبه

956
01:30:33,774 --> 01:30:35,254
رأيت هذا من قبل
يمكن ان اساعد

957
01:30:35,254 --> 01:30:41,895
يجب ان نحقنها بجرعة
من الانسولين فوراً

958
01:30:47,336 --> 01:30:48,296
والا ماذا ؟

959
01:31:08,859 --> 01:31:11,179
لم ارى مثل هذا

960
01:31:11,259 --> 01:31:15,019
لا يوجد لديها مركز
فقط ارى طبقة الغيوم

961
01:31:15,019 --> 01:31:16,019
ماذا تفعل ؟

962
01:31:16,580 --> 01:31:19,620
آخذ بعض الصور
لهذه الظاهره

963
01:31:19,620 --> 01:31:22,420
"سوف ارسلها الى "هيوستون

964
01:31:26,861 --> 01:31:32,141
استيقظ توم ، لقد وصلت أخبار
من المحطة الفضائيه

965
01:31:45,263 --> 01:31:50,504
جيد، ما هي الاخبار ؟
قطر الدوامات 80 كيلو متر

966
01:31:50,504 --> 01:31:53,264
وهي فوق أوروبا وآسيا أكبر

967
01:31:53,264 --> 01:31:56,624
يا الهي
هذه سوف تضرب نيويورك

968
01:32:13,987 --> 01:32:15,667
جيسون"، أأنت بخير ؟"

969
01:32:17,747 --> 01:32:18,787
"جيسون"

970
01:32:35,269 --> 01:32:39,550
ماذا تفعل ؟
لديه أدويه في القارب

971
01:32:39,550 --> 01:32:43,390
من الخطر الخروج
الآن كما قلت انت

972
01:32:50,231 --> 01:32:52,791
أين وجدت هذه المقاعد ؟

973
01:32:53,511 --> 01:32:55,752
لماذا ؟
سأذهب معك

974
01:32:58,992 --> 01:32:59,992
وانا كذلك

975
01:34:03,120 --> 01:34:05,400
يا فتيه
هنا يا فتيه

976
01:34:54,886 --> 01:34:57,127
إنها بالروسية .. لا افهمها

977
01:34:57,207 --> 01:34:58,967
هنا يا فتيه
احزروا ماذا ؟

978
01:34:58,967 --> 01:35:01,607
ماذا ؟
يوجد هنا بنسيلين

979
01:35:08,648 --> 01:35:12,248
من الجيد اننا هنا
لنبحث عن طعام الآن

980
01:35:12,248 --> 01:35:17,209
لا وقت لدينا
يجب ان نأكل شيئاً

981
01:35:18,529 --> 01:35:19,529
اتفقنا

982
01:35:24,530 --> 01:35:26,130
سأجد شيئاً هنا

983
01:35:27,730 --> 01:35:28,730
"بينجو"

984
01:35:40,492 --> 01:35:42,652
انا بخير
انه لا شيء

985
01:35:46,533 --> 01:35:48,373
لقد تفقدت الخزانه فقط

986
01:35:49,413 --> 01:35:50,973
أهذا ما فعلته ؟

987
01:36:09,575 --> 01:36:10,616
أأنت بخير ؟

988
01:36:14,736 --> 01:36:15,776
قدمي

989
01:36:20,457 --> 01:36:21,497
انظر لهذا

990
01:36:29,978 --> 01:36:32,778
إنها فوق "نيويورك" الآن

991
01:36:32,778 --> 01:36:38,019
هنالك انخفاض بدرجة الحراره
بمقدار عشر درجات في الثانيه

992
01:36:53,021 --> 01:36:56,341
درجات الحراره تزداد انخفاضاً

993
01:36:57,301 --> 01:36:59,182
يجب أن نعود الآن

994
01:37:01,542 --> 01:37:06,742
انت اذهب وانا
سأنتظر الحيوانات

995
01:38:15,151 --> 01:38:16,671
"ارجوك ... "براين

996
01:38:18,511 --> 01:38:20,071
"هيا "براين

997
01:38:30,233 --> 01:38:31,953
هيا يا فتيه

998
01:38:37,314 --> 01:38:41,994
يجب ان نذهب من هنا
براين، خذ التموين

999
01:40:19,126 --> 01:40:21,486
اترك الادويه للورا

1000
01:40:58,291 --> 01:41:00,011
أغلقوا الابواب

1001
01:41:10,532 --> 01:41:12,613
لا تتركوا النيران تنطفئ

1002
01:41:13,453 --> 01:41:14,973
ماذا يحدث ؟

1003
01:41:22,934 --> 01:41:24,614
إلى أين ذهبتم ؟

1004
01:42:22,981 --> 01:42:27,182
كم أمضينا هنا ؟
بعض الساعات فقط

1005
01:42:28,302 --> 01:42:31,502
كيف تشعر ؟
حسنا، ماذا يحدث

1006
01:42:32,902 --> 01:42:38,663
وجب علينا التدخل بسرعه

1007
01:42:38,663 --> 01:42:42,464
انا ممتن من ذلك

1008
01:42:42,464 --> 01:42:44,784
العوده أمر جيد

1009
01:42:49,625 --> 01:42:51,265
ماذا تفعل ؟

1010
01:42:52,425 --> 01:42:56,545
الاعصار يقترب من مدينة منهاتن

1011
01:42:56,545 --> 01:42:59,706
جاك، لن ننتظر يوماً آخر

1012
01:44:15,995 --> 01:44:20,116
ماذا سيحدث لنا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1013
01:44:21,516 --> 01:44:24,276
نحن .. الحضارة .. الكل

1014
01:44:28,397 --> 01:44:31,597
الانسان نجا من عصر
الجليد الأول

1015
01:44:31,597 --> 01:44:35,557
بالتأكيد سوف ننجو من هذا

1016
01:44:36,438 --> 01:44:41,318
كل هذا يعتمد على
تعلمنا من أخطاءنا

1017
01:44:42,238 --> 01:44:46,679
انا شخصياً اريد
التعلم من اخطائي

1018
01:44:46,679 --> 01:44:48,479
لقد أبليت بلاءاً حسناُ

1019
01:44:51,439 --> 01:44:53,760
لقد وعدت سام

1020
01:45:00,201 --> 01:45:03,961
جالك، لا نملك هذه
الفرصه مع سام

1021
01:45:14,842 --> 01:45:17,643
انا ملتزم بهذه الوعد

1022
01:45:18,523 --> 01:45:19,563
ويجب أن انفذه

1023
01:45:43,806 --> 01:45:46,806
باركر، هيوستون تتكلم
هل تسمعني ؟

1024
01:45:47,046 --> 01:45:51,847
هنا مركز القيادة
الكواشف أظهرت أن العاصفة

1025
01:45:51,847 --> 01:45:56,407
تبتعد عن شمال امريكا
هل تستطيعون التأكيد ؟

1026
01:45:56,487 --> 01:45:58,968
هذ أمر ايجابي
لقد تم تأكيده

1027
01:46:01,008 --> 01:46:06,809
نحن الآن في اوروبا
أرى الأرض لأول مره منذ أيام

1028
01:47:56,022 --> 01:48:01,383
كم بقي حتى المكتبه ؟
يجب ان تكون هنا

1029
01:48:09,624 --> 01:48:10,944
انا اسف جاك

1030
01:48:49,189 --> 01:48:50,189
سام" ؟"

1031
01:50:00,077 --> 01:50:01,077
من هذا ؟

1032
01:50:07,638 --> 01:50:08,678
والدي

1033
01:50:14,239 --> 01:50:15,319
لقد فعلتها

1034
01:50:20,080 --> 01:50:21,840
بالطبع سأفعلها

1035
01:50:48,603 --> 01:50:51,124
سفارة الولايات المتحدة

1036
01:51:12,806 --> 01:51:14,086
سيدي الرئيس

1037
01:51:16,927 --> 01:51:20,367
لقد وصلتنا أخباريه
"بأن البروفيسور "هول

1038
01:51:20,367 --> 01:51:22,047
وصل إلى نيويورك

1039
01:51:22,967 --> 01:51:25,288
وأن هنالك ناجون

1040
01:51:26,608 --> 01:51:27,688
"شكرا لك "توم

1041
01:51:32,009 --> 01:51:33,649
هذه أخبار جيدة

1042
01:51:43,330 --> 01:51:48,691
الأسابيع الأخيرة تركتنا
نفكر ملياً في إنسانيتنا

1043
01:51:48,691 --> 01:51:53,811
الطبيعه أرتنا قوتها
خلال سنوات وسنوات

1044
01:51:55,011 --> 01:51:59,132
وكنا نحن منهمكين باستنزاف
الموارد الطبيعية لهذا الكوكب

1045
01:51:59,132 --> 01:52:02,692
ولم نفكر بالعواقب
لقد كنا مخطئين

1046
01:52:05,653 --> 01:52:07,693
أنا كنت مخطئاً

1047
01:52:08,413 --> 01:52:12,894
إن خطابي هذا للأمريكيين
يأتي من دولة أجنبية

1048
01:52:12,894 --> 01:52:16,694
هو إختبار لتغير حقيقتنا

1049
01:52:16,694 --> 01:52:20,454
ليس فقط الأمريكيون
بل كل الناس في جميع أنحاء العالم

1050
01:52:20,454 --> 01:52:23,495
هم ضيوف الآن على ما كنا نسميه

1051
01:52:23,495 --> 01:52:25,295
" العالم الثالث "

1052
01:52:25,295 --> 01:52:30,296
في اللحظة التي إحتجناهم فيها
إستضافونا وقدموا لنا الملجأ

1053
01:52:30,296 --> 01:52:34,576
وأنا أشكرهم بعمق لهذه الضيافة

1054
01:52:59,659 --> 01:53:00,659
"بيتر"

1055
01:53:02,220 --> 01:53:04,060
أأنت بخير اليوم ؟

1056
01:53:04,620 --> 01:53:10,261
خلال الأيام الماضية
كنا مشغولين بأهل الشمال

1057
01:53:10,261 --> 01:53:13,261
وكان لدينا الأمل

1058
01:53:14,781 --> 01:53:18,142
قبل ساعتين وصل خبر
بأن مجموعة صغيرة

1059
01:53:18,142 --> 01:53:20,702
"إستطاعت النجاه في "نيويورك

1060
01:53:20,702 --> 01:53:25,022
متحدين جميع الصعاب
ومواجهين للأخطار

1061
01:53:25,022 --> 01:53:28,903
لقد أرسلت فرقة للانقاذ لإحضارهم

1062
01:53:29,103 --> 01:53:32,103
وللبحث عن المزيد من الناجين

1063
01:54:04,587 --> 01:54:06,668
جاك"، هذا جيد"
هيا لنأخذكم إلى الداخل

1064
01:55:02,699 --> 01:55:04,475
أنظر لهذا

1065
01:55:05,291 --> 01:55:06,207
ماذا ؟

1066
01:55:07,998 --> 01:55:10,812
هل سبق لك أن رأيت هذا الهواء بهذا النقاء ؟

