0 00:00:01،000 --> 00:00:07،700 {\fnOrange LET\fs35\} :: ترجمة و تنفيذ :: {\fnOrange LET\fs25\} **YOUSEF** {\fnOrange LET\fs25\} **AZARY** 1 00:00:07،887 --> 00:00:12،700 2012 -- نوفا 2 00:00:13،398 --> 00:00:16،743 كوكب القيثارة 3 00:00:17،163 --> 00:00:23،154 قبل 200 سنة 4 00:00:25،000 --> 00:00:29،941 5 00:01:18،995 --> 00:01:24،932 النظام الشمسي -- المدار الأرضي في الوقت الحالي 6 00:02:05،820 --> 00:02:06،748 نعم! 7 00:02:10،140 --> 00:02:11،126 ماذا؟ 8 00:02:13،332 --> 00:02:14،400 بالفعل؟ 9 00:02:16،020 --> 00:02:18،661 هذا بعيد جدا قبل الموعد المقرر. 10 00:02:21،397 --> 00:02:22،476 يا سيد المسيح! 11 00:02:22،946 --> 00:02:24،378 نعم ، أنا سأكون هناك. 12 00:02:25،188 --> 00:02:26،479 نعم ، أنا قادم الآن. 13 00:02:32،013 --> 00:02:34،490 لورا! لورا! 14 00:02:35،440 --> 00:02:36،450 لورا! 15 00:02:36،570 --> 00:02:37،515 ماذا؟ 16 00:02:37،616 --> 00:02:38،915 علينا أن نذهب إلى قاعدة حدث شيء ما. 17 00:02:39،830 --> 00:02:40،906 كل شيء بخير؟ ، شيئا خطيرا؟ 18 00:02:41،007 --> 00:02:42،706 انتظر فقط في السيارة 5 دقائق سأحضر تينا. 19 00:02:43،680 --> 00:02:44،701 حسنا. 20 00:03:27،816 --> 00:03:29،060 أبي ما الذي يحدث؟ 21 00:03:29،180 --> 00:03:31،114 مرحبا ، صغيرتي. انتظر 5 دقائق للقاء معي في السيارة؟ 22 00:03:31،234 --> 00:03:32،886 أنت فقط ترى ما حدث في خارج؟ ماذا علينا أن نفعل؟ 23 00:03:33،006 --> 00:03:35،973 يجب حفاظ على الهدوء ، وأنا بحاجة لكم لجمع الأغراض ولننتقل إلى قاعدة. 24 00:03:36،093 --> 00:03:37،992 -- متى سنذهب؟ -- ليس كثيرا. 25 00:03:38،112 --> 00:03:40،024 -- ليس اشياء أكثر من اللازم. -- وأنا أعلم يا صغيرتي . 26 00:03:40،144 --> 00:03:42،383 أنت تأخذ ما تستطيع ، وربما نحاول أن نأخذ بقية. 27 00:03:42،503 --> 00:03:45،153 أنا اريد منكي أن تستعجلي واردك ان تحضر نفسك هناك. 28 00:03:53،712 --> 00:03:55،320 هيا ، لورا. دعنا نذهب! 29 00:04:36،291 --> 00:04:37،606 متى تصل كلفن؟ 30 00:04:39،155 --> 00:04:40،610 شخص يجب الرد علي فورا! 31 00:04:41،881 --> 00:04:44،827 لقد فعلت قبل إطلاق الصاروخ ومن المقرر ، محملة بالاسلحة النووية ، 32 00:04:44،947 --> 00:04:46،142 لماذا ليس هنا؟ 33 00:04:46،262 --> 00:04:48،337 لتحديد المواقع ويبين عند 100 كم خارج قاعدة. 34 00:04:48،583 --> 00:04:51،189 -- أرسل مرافقا في الآن -- نعم يا سيدي. 35 00:04:51،776 --> 00:04:53،466 يا سيدي ، حادث التفجير قد وقع من الزرقاء. 36 00:04:53،586 --> 00:04:56،017 آخر واحد و نحن على وشك إطلاق. 37 00:04:57،848 --> 00:04:59،116 توصيات؟ 38 00:05:02،135 --> 00:05:06،678 مُصدَر في وقت سابق مِنْ أدوار خلفية وميعَادة شحنُه 39 00:05:08،861 --> 00:05:11،701 -- يبدأ العد التنازلي. -- أنا أفهم. ابدأ العد. 40 00:05:12،631 --> 00:05:16،950 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1... 41 00:05:17،608 --> 00:05:18،509 إطلاق! 42 00:05:19،119 --> 00:05:20،293 أضواء صاروخ ... 43 00:05:22،359 --> 00:05:23،899 أقلعت... 44 00:05:40،246 --> 00:05:41،307 انطلق الصاروخ. 45 00:05:41،739 --> 00:05:42،969 احضاره هنا الآن! 46 00:05:48،133 --> 00:05:49،795 ابطئ يا ريان ! 47 00:05:55،149 --> 00:05:57،657 لا أعتقد أن علينا أن نتساءل لماذا تذهب إلى القاعدة. 48 00:05:58،492 --> 00:05:59،873 لا أستطيع أن أفعل ذلك ، لورا. 49 00:06:11،303 --> 00:06:13،369 اذا كنت تعرف لماذا ، ثم... 50 00:06:16،770 --> 00:06:18،178 لكني لن اقوم بهذه المهمة. 51 00:06:19،108 --> 00:06:21،042 شكرا ، يا عزيزي. ومن المريح جدا. 52 00:06:25،496 --> 00:06:27،365 كنت لا اصدق! لا تصدق! 53 00:06:44،382 --> 00:06:45،640 انها واحدة من مستقبلك؟ 54 00:06:52،775 --> 00:06:54،155 اسريع! 55 00:07:22،098 --> 00:07:23،939 يا الهي! 56 00:07:24،784 --> 00:07:27،619 أنت تمزح معي الآن؟ لماذا نشاهد؟ 57 00:07:27،976 --> 00:07:28،943 لست متأكدا. 58 00:07:29،338 --> 00:07:30،747 لست متأكدا لعدم معرفتهن ، 59 00:07:30،848 --> 00:07:33،047 أو لم تكن متأكدا من أنها كذبة أخرى من قبل الحكومة. 60 00:07:33،346 --> 00:07:36،595 لست متأكدا لأنني لا أعرف ولا أريد أجد مع رفاق في السيارة. 61 00:07:37،393 --> 00:07:38،848 على الانتحار. 62 00:08:02،883 --> 00:08:04،733 أعتقد أنهم وصلوا في اطارات السيارات. 63 00:08:06،254 --> 00:08:07،102 ماذا؟ 64 00:08:07،231 --> 00:08:09،616 -- يا ربي! -- يجب عليك تشغيل. 65 00:08:15،450 --> 00:08:16،342 اذهب! 66 00:08:17،008 --> 00:08:17،919 اذهبي! 67 00:08:30،975 --> 00:08:32،299 اذهبي! اذهبي! 68 00:08:44،378 --> 00:08:46،106 العودة. 69 00:09:36،776 --> 00:09:38،353 هذا الطريق مسدود 70 00:09:39،677 --> 00:09:41،142 انزلي! 71 00:09:42،138 --> 00:09:43،264 اذهبي ، اذهبي! 72 00:09:45،217 --> 00:09:46،062 اذهبي! 73 00:09:59،273 --> 00:10:00،080 اذهبي! 74 00:10:02،399 --> 00:10:03،301 بسرعة! 75 00:10:14،952 --> 00:10:16،323 الدكتور كلفن! 76 00:10:19،329 --> 00:10:21،480 ما تفعله مع الأسلحة النووية؟ 77 00:10:22،353 --> 00:10:23،592 الدكتور كلفن؟ 78 00:10:24،250 --> 00:10:25،846 ماذا... ماذا؟ 79 00:10:26،231 --> 00:10:27،107 ماذا؟ 80 00:10:29،712 --> 00:10:31،167 في العام الماضي... 81 00:10:31،928 --> 00:10:33،731 كان لديك 7 طرق 82 00:10:34،266 --> 00:10:36،463 محطة الفضاء الدولية ، 83 00:10:37،280 --> 00:10:38،923 مزودة بقنابل. 84 00:10:40،536 --> 00:10:41،550 لماذا؟ 85 00:10:51،286 --> 00:10:53،587 حسنا. يجب عليك تشغيل ، أليس كذلك؟ 86 00:10:54،216 --> 00:10:56،967 -- نحن جميعا في خطر ، والعالم بأسره! -- نعم ، لأن الإجراءات الخاصة بك. 87 00:11:01،861 --> 00:11:03،476 السيد كلفن؟ 88 00:11:04،321 --> 00:11:05،429 السيد كلفن؟ 89 00:11:05،804 --> 00:11:08،565 -- هناك واحد! -- هينروكس؟ 90 00:11:11،775 --> 00:11:12،921 هينروكس؟ 91 00:11:17،850 --> 00:11:19،193 ما لم تكن له الكثير؟ 92 00:11:20،207 --> 00:11:22،000 حصلت عليه أسرع ما يمكن ، يا سيدي. 93 00:11:44،574 --> 00:11:45،992 لا تقلق ، السيدة كلفن. 94 00:11:46،292 --> 00:11:49،410 سوف يكون لي أن يكون تحت حراسة مشددة من قبل وكلاء ، قبل أن ينتهي هذا المشروع. 95 00:11:50،443 --> 00:11:52،151 انت ذاهب الى التعامل مع كل شخصية. 96 00:11:52،670 --> 00:11:54،290 تأخذها على ، واحدة لتكون آمنة هناك. 97 00:11:54،391 --> 00:11:55،290 نعم ، يا سيدي. 98 00:11:58،849 --> 00:12:01،234 لا أستطيع أن أصدق أنني كنت في خطر وقلت لك لا. 99 00:12:02،116 --> 00:12:02،952 لم أكن أعرف. 100 00:12:04،930 --> 00:12:05،981 بصراحة. 101 00:12:07،634 --> 00:12:09،897 لا أحد خارج المشروع لن يكون على علم بأي شيء. 102 00:12:10،017 --> 00:12:11،962 يبدو أن شخصا ما قد انخفض. 103 00:12:14،416 --> 00:12:15،280 أنا فقط... 104 00:12:16،425 --> 00:12:17،411 أنا فقط... 105 00:12:18،735 --> 00:12:21،036 قل لي عند الانتهاء وسوف تكون آمنة؟ 106 00:12:23،691 --> 00:12:24،602 قبل شهر. 107 00:12:25،851 --> 00:12:26،996 قبل شهر. 108 00:12:27،757 --> 00:12:29،766 وبطريقة أو بأخرى كل شيء قد انتهى ، وأعدكم. 109 00:12:31،306 --> 00:12:32،122 حسنا. 110 00:12:36،871 --> 00:12:37،728 سيدة! 111 00:12:38،786 --> 00:12:41،265 أنا عامل الخضراء شريكي دان الوكيل. 112 00:12:42،017 --> 00:12:43،866 -- لدينا سيارة جاهزة. -- حسنا. 113 00:12:55،982 --> 00:12:57،437 سيدة! يا سيدي! 114 00:12:58،104 --> 00:12:59،071 متأكد. 115 00:13:10،076 --> 00:13:11،935 الزوجة والبنت ونفسي... 116 00:13:12،055 --> 00:13:14،395 مهما المستفادة من جديد سنكون قتل بعد ذلك. 117 00:13:14،773 --> 00:13:16،388 شيء ما يجب أن خطر حياتي... 118 00:13:16،508 --> 00:13:19،280 كل شخص ينبغي أن يكون تسريب معلومات ، واحد لرعاية لمنعه. 119 00:13:19،400 --> 00:13:21،993 الرجاء القيام بذلك قبل الهروب السيطرة ، وذلك قبل ان يعرف الجمهور ، 120 00:13:22،113 --> 00:13:23،749 قبل أن يسبب الذعر العالمي. 121 00:13:23،869 --> 00:13:24،721 كلفن! 122 00:13:24،741 --> 00:13:27،191 الكابتن جيمس موتو ، من مكتب التحقيقات الخاصة ، والقوات الجوية. 123 00:13:27،211 --> 00:13:28،073 مرحبا. 124 00:13:28،093 --> 00:13:29،726 كلفت لفحص نظام الكمبيوتر ، 125 00:13:29،846 --> 00:13:32،740 رسائل البريد الإلكتروني ، والرسائل ، وظيفة على بلوق ، مهما. 126 00:13:33،088 --> 00:13:35،172 كنت أعرف ما يكفي عن هذا المشروع ، لمعرفة ما يجب البحث؟ 127 00:13:36،235 --> 00:13:38،648 حسنا ، أنا أعرف أن الجرعات المنخفضة من الإشعاع 128 00:13:38،768 --> 00:13:40،864 ضربنا كوكب الأرض ، لسنوات عدة ، وهو 129 00:13:40،984 --> 00:13:43،606 تمهيدا لسوبر نوفا الذي يأتي إلينا. 130 00:13:43،897 --> 00:13:45،305 لا يمكن الافتراض. 131 00:13:45،540 --> 00:13:48،451 واستنادا إلى تحليل الفضاء الهابل سبيتزر ، 132 00:13:48،571 --> 00:13:51،606 يكون هناك ما يكفي من الطاقة غاما لقتل الكوكب بأسره. 133 00:13:52،104 --> 00:13:54،160 لها للتحقق من منصة فضائية. 134 00:13:56،044 --> 00:13:57،349 المناخ كان واحدا من الجنون. 135 00:13:57،469 --> 00:13:59،264 جميع الطاقة الكهربائية المستخدمة سيكون المقلية. 136 00:13:59،384 --> 00:14:01،462 والاتصالات ، والمياه... 137 00:14:01،582 --> 00:14:03،518 الأرض ستتحول صحراء المشعة. 138 00:14:03،638 --> 00:14:06،119 لذا يتعين علينا أن التنفس اننا سنحصل. 139 00:14:09،001 --> 00:14:10،493 وأنت لا تستطيع أن تفعل أي شيء لمنعه. 140 00:14:10،613 --> 00:14:12،832 هذا العمل ، وكرس هذا المشروع. 141 00:14:14،353 --> 00:14:16،681 يمد لنا يد العون مع الحسابات؟ 142 00:14:16،801 --> 00:14:19،103 لجنة منع التعذيب موتو ، أستاذ هوان يي من الصين. 143 00:14:19،223 --> 00:14:20،897 الصين. 144 00:14:21،469 --> 00:14:23،141 أستاذ جيجنيسكي من روسيا. 145 00:14:23،261 --> 00:14:25،253 جمهورية الصين الشعبية من الفودكا. 146 00:14:28،442 --> 00:14:33،465 أنتم وأنا استعرض الحسابات ، لإطلاق الصواريخ 147 00:14:33،888 --> 00:14:38،648 واعتقد انك في حاجة الى تغيير كل الافراج عن عدد قليل من الالف ، بحيث 148 00:14:38،768 --> 00:14:41،158 نمط لدعم سحابة. 149 00:14:41،863 --> 00:14:44،650 يجب عليك إعادة برمجة إطلاق سراح رموز الولايات المتحدة الأمريكية. 150 00:14:44،751 --> 00:14:46،050 لتتناسب مع مصالحنا. 151 00:14:46،698 --> 00:14:48،811 أو هل يمكن لنا دعونا ليالي القيام به. 152 00:14:50،226 --> 00:14:52،696 وأنا متأكد من أن وفدي الحكومة كما سيكون سعيدا كما لك. 153 00:14:53،081 --> 00:14:54،893 ترسل لي رموز جديدة. 154 00:14:55،271 --> 00:14:56،576 يا للأسف! 155 00:14:56،696 --> 00:14:59،881 مع الكثير على المحك ، وربما كنت أعتقد أننا يمكن أن القرارات التي 156 00:15:00،001 --> 00:15:02،313 نسعة له فوائد. 157 00:15:02،433 --> 00:15:05،787 ربما في ذلك كل مفيد لدراسة جميع المعلومات 158 00:15:06،473 --> 00:15:08،360 واتخاذ قرار بناء على ذلك. 159 00:15:09،468 --> 00:15:11،121 -- توش! -- أنا لا أهتم. 160 00:15:11،364 --> 00:15:14،318 أتمنى أن تكون عند اطلاق الصواريخ 161 00:15:14،419 --> 00:15:15،918 حامي سحابة من شأنها حماية الأرض قدر. 162 00:15:22،470 --> 00:15:28،398 الرئيسية انفجار سوبرنوفا. حدود النظام الشمسي. 163 00:15:32،000 --> 00:15:34،770 المغنتوسفير يشكل حاجزا طبيعيا من الإشعاع الأرض. 164 00:15:35،117 --> 00:15:37،568 ولكن البيانات المتوفرة لدينا ، ويبين أن تقترب من الإشعاع 165 00:15:37،869 --> 00:15:39،568 وسوف تكون قوية جدا في مقاومة. 166 00:15:40،244 --> 00:15:42،291 لذلك مساعدات جديدة الى الطبيعة. 167 00:15:42،411 --> 00:15:44،783 حيث لتفجير الصواريخ؟ 168 00:15:44،903 --> 00:15:47،506 داخل الغلاف المغنطيسي أو الخروج منه. 169 00:15:47،806 --> 00:15:49،721 بصراحة ، إن لم يكن ارسال المزيد صاروخ 170 00:15:49،947 --> 00:15:51،881 لم تنجح. 171 00:15:54،895 --> 00:15:56،332 اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا. 172 00:15:57،360 --> 00:15:59،022 كنت على ثقة هؤلاء الرجال؟ 173 00:16:00،158 --> 00:16:01،482 ما عليك القيام به. 174 00:16:02،787 --> 00:16:04،207 سوف أكون اضطر للقيام بذلك. 175 00:16:05،456 --> 00:16:09،372 وسوف يكون كل ذلك معا على منصة فضائية ضبط صواريخ. 176 00:16:11،821 --> 00:16:13،586 لقد كان يريد أن نتمكن من إطلاق هنا. 177 00:16:14،591 --> 00:16:15،461 ولكن... 178 00:16:15،718 --> 00:16:18،253 من دون قوة جاذبية الأرض ، فإننا يمكن أن... 179 00:16:19،126 --> 00:16:21،173 حيث نقوم بإرسال الصواريخ مع درجة عالية من الدقة 180 00:16:22،075 --> 00:16:23،333 وتفجيرها بسرعة. 181 00:16:23،782 --> 00:16:26،834 ماذا لو كان هو حرق معدات التنفس السلطة في النظام الأساسي؟ 182 00:16:28،223 --> 00:16:29،754 كذلك... 183 00:16:31،944 --> 00:16:34،752 أنا ركبت الحماية من الإشعاع ، 184 00:16:35،616 --> 00:16:37،681 مثل مكوك الفضاء ، لذلك... 185 00:16:39،578 --> 00:16:41،146 نأمل أن لا يحدث. 186 00:16:46،500 --> 00:16:47،386 أين هو؟ 187 00:16:47،406 --> 00:16:48،268 السيدة. كلفن؟ 188 00:16:48،288 --> 00:16:50،181 تينا متأكد من أنك لم أر ، هل كان الماضي. 189 00:16:50،301 --> 00:16:51،327 أنا لا أتذكر. 190 00:16:51،896 --> 00:16:52،778 السيدة. كلفن؟ 191 00:16:52،898 --> 00:16:54،375 يجب أن يكون في مكان ما هنا. 192 00:16:54،976 --> 00:16:56،872 -- السيدة كلفن؟ -- ماذا؟ 193 00:16:57،492 --> 00:16:59،614 لا اتركه هنا من دون قلادة والدتها، أليس كذلك؟ 194 00:17:01،530 --> 00:17:02،371 ماذا؟ 195 00:17:02،391 --> 00:17:04،325 لقد سمح لأعود هنا مرة اخرى. 196 00:17:04،654 --> 00:17:07،640 بسبب ضغط الوقت ، ويجب أن كنت اذهب الى الأساسية. 197 00:17:08،429 --> 00:17:09،305 الآن. 198 00:17:09،499 --> 00:17:10،466 فقط 10 دقائق. 199 00:17:10،926 --> 00:17:11،753 ثم اذهب. 200 00:17:17،237 --> 00:17:18،796 وأعتقد أن والدك أخفى 201 00:17:18،993 --> 00:17:20،655 في مكان ما إلا أنه يعلم. 202 00:17:22،664 --> 00:17:24،356 أنا أكره ذلك من الصعب في بعض الأحيان... 203 00:17:24،690 --> 00:17:26،699 كما تعلمون ، يجب عليك تكوني لطيف ومعه. 204 00:17:30،084 --> 00:17:32،422 تشعر بالقلق مع بعض الأشياء جميلة و المهم 205 00:17:36،339 --> 00:17:37،231 أنت على حق. 206 00:17:38،930 --> 00:17:39،972 تساعدني في العثور عليه؟ 207 00:17:49،790 --> 00:17:52،222 هنا ، أنا جعلت شرك. 208 00:17:53،546 --> 00:17:55،199 أن تكون خطيرة. 209 00:17:55،319 --> 00:17:57،790 كنت أعلم أنك تحتاج الى معدات رجال مثل أن تكون رائد فضاء. 210 00:17:58،767 --> 00:18:00،635 ما بانيراما! 211 00:18:03،245 --> 00:18:05،695 حسنا ، نارى تحمل النووية والآن في المكوك . 212 00:18:05،815 --> 00:18:07،451 هذا هو ما مضى. 213 00:18:09،301 --> 00:18:11،451 دعونا نقوم بدورنا وانقاذ العالم من جديد. 214 00:18:25،096 --> 00:18:26،194 دعني أرى. 215 00:18:26،908 --> 00:18:28،382 لتكون سحابة نووية 216 00:18:28،767 --> 00:18:32،053 قوية بما يكفي لتحمل التساوي كلها. 217 00:18:32،812 --> 00:18:34،972 بحاجة الى مزيد من الرؤوس الحربية النووية مما كنت اعتقد. 218 00:18:35،092 --> 00:18:36،146 أنت على حق. 219 00:18:36،634 --> 00:18:38،521 كان بودي أن يكون قد أكثر. 220 00:18:38،641 --> 00:18:40،916 ولكن ، نظرا لوقت قصير كان لي 221 00:18:41،113 --> 00:18:44،616 ان لا نملك إلا 3 صناديق ليذهب الى كل منصة. 222 00:18:45،386 --> 00:18:46،334 نعم. 223 00:18:48،212 --> 00:18:49،085 نعم. 224 00:18:50،196 --> 00:18:52،205 كان بودي أن اكون قد ,,, 225 00:18:52،430 --> 00:18:54،064 لا يزال لتحميل ، 226 00:18:54،562 --> 00:18:56،177 من الرؤوس الحربية النووية. 227 00:18:57،745 --> 00:18:58،675 هناك. 228 00:18:59،549 --> 00:19:01،859 في هذا الوقت 229 00:19:03،126 --> 00:19:06،441 كل صندوق ، وبخاصة في الماضي ، 230 00:19:07،108 --> 00:19:12،782 سيجعل الفرق ، إذا كان لدينا القليل من الدروع 231 00:19:13،852 --> 00:19:17،007 ولذلك سوف يكون حماية للكوكب بأسره ، أم لا. 232 00:19:17،568 --> 00:19:18،460 أعرف ، 233 00:19:18،704 --> 00:19:21،775 إلا أنه يجب علينا أن إدارة مع ما كنا ونأمل في أنها ستنجح. 234 00:19:25،740 --> 00:19:29،082 كان زلزال هائل تسبب في البركان الخامد 235 00:19:29،202 --> 00:19:30،988 في ايطاليا ، قبل ان يعود الى الحياة. 236 00:19:31،608 --> 00:19:35،852 الآن ، وبعد ألفي سنة ، وجبل فيزوف أظهرت رأسه القبيح مرة أخرى.... أنا 237 00:19:36،229 --> 00:19:39،909 نغروبانت على بعد كيلومتر مربع من سطح الرماد 238 00:19:52،507 --> 00:19:53،887 تخمن ما وجدت؟ 239 00:19:54،620 --> 00:19:55،455 شكرا. 240 00:20:00،769 --> 00:20:02،149 ما حدث ، يا حبي؟ 241 00:20:03،877 --> 00:20:05،116 هل أنت تمزح؟ 242 00:20:06،938 --> 00:20:10،487 تقريبا قتلوني هذا الصباح والآن يجب أن نعود مرة أخرى؟ 243 00:20:10،900 --> 00:20:12،243 وأنا أعلم ، إلا أن... 244 00:20:15،614 --> 00:20:17،238 أنا لا أعرف ماذا يمكننا أن نفعل... 245 00:20:19،647 --> 00:20:21،684 لماذا لا تبقى معنا هنا؟ 246 00:20:23،140 --> 00:20:24،914 لماذا لا يكون هنا؟ 247 00:20:27،143 --> 00:20:29،030 انها كما قلت ، هو فقط... 248 00:20:31،171 --> 00:20:32،974 لديك كثير لتفعله الآن... 249 00:20:36،516 --> 00:20:38،084 إنها تعرف ماذا نفعل. 250 00:20:42،131 --> 00:20:43،520 وأنا أعلم أنه كان 251 00:21:04،216 --> 00:21:06،403 -- متى تتوقف؟ -- اسمحوا لنا الحفاظ على ما يرام. 252 00:21:08،521 --> 00:21:09،910 دعنا نذهب! دعنا نذهب! 253 00:21:10،030 --> 00:21:11،675 لنخرج من هنا. 254 00:21:11،795 --> 00:21:12،652 هيا. 255 00:21:33،992 --> 00:21:35،391 من الآن فصاعدا ، 256 00:21:35،511 --> 00:21:37،767 موجة ارتفاع الطاقة سوف تصل إلى الأرض 257 00:21:38،058 --> 00:21:40،209 وسوف تصبح أكثر سوءا. 258 00:21:45،964 --> 00:21:47،138 ان المكوك. 259 00:21:54،962 --> 00:21:56،633 قل لي ، من فضلك ، أن النظام الأساسي غير سليمة. 260 00:21:57،494 --> 00:22:00،339 عذرا ، الدكتور كيلفن ، ولكن ليس من المؤكد أن نتمكن من اطلاق الصاروخ 261 00:22:01،339 --> 00:22:03،442 يمكن أن تكون هناك مشاكل تدشين هيكل. 262 00:22:05،027 --> 00:22:06،511 ليس لدينا خيار ، 263 00:22:06،631 --> 00:22:08،934 يجب أن تصل إلى المنصة فوكاسل ، أو قطعة من كوكب الأرض 264 00:22:09،054 --> 00:22:11،488 سيكون غير محمي وتضررت بفعل الاشعاع. 265 00:22:11،938 --> 00:22:13،995 حسنا ، أنا افحص الهيكل مرة أخرى ، ولكن... 266 00:22:14،115 --> 00:22:16،731 وأنا أعرف، وأنا أعرف أن يعلم الجميع بالمخاطر 267 00:22:17،304 --> 00:22:18،487 يجب عليك القيام بذلك 268 00:22:18،994 --> 00:22:20،957 تعرف ان لديك خطوط مكان ما ، كما... 269 00:22:21،077 --> 00:22:22،534 يمكننا أن نحرر الجدول الزمني التالي 270 00:22:22،654 --> 00:22:25،558 بخير ، شكرا. تضطر إلى التعامل مع شخص آخر الآن 271 00:22:47،205 --> 00:22:48،019 ريان؟ 272 00:22:48،942 --> 00:22:50،397 الحمد لله. 273 00:22:52،642 --> 00:22:54،003 نعم ، نحن أيضا. 274 00:22:56،625 --> 00:22:59،057 دمر المنزل خلال زلزال. 275 00:23:01،470 --> 00:23:03،414 لا ، لا ، نحن بخير. 276 00:23:05،415 --> 00:23:07،368 نعم ، نحن في الطريق الآن. 277 00:23:09،771 --> 00:23:12،344 وتقوم وكالات المعروض باعتناء علينا 278 00:23:14،544 --> 00:23:16،628 حسنا ، حسنا ، فقط... 279 00:23:17،079 --> 00:23:18،948 تفعل ما يقولون و كل شيء سيكون على ما يرام. 280 00:23:19،896 --> 00:23:21،624 حسنا ، لذلك ننوي القيام به. 281 00:23:23،445 --> 00:23:24،544 أنا أحبك. 282 00:23:46،492 --> 00:23:47،553 انتبة لنفسك. 283 00:23:47،985 --> 00:23:49،140 احترس! 284 00:24:25،262 --> 00:24:27،065 لا اشعر بالاهتزازات ... 285 00:24:29،816 --> 00:24:30،933 نعم , انه ينخفض؟ 286 00:24:33،591 --> 00:24:34،549 أعتقد ذلك. 287 00:24:41،554 --> 00:24:42،653 لورا 288 00:24:43،968 --> 00:24:44،797 ريان! 289 00:24:45،084 --> 00:24:47،328 ما حدث... لورا؟ 290 00:24:49،704 --> 00:24:50،555 ريان! 291 00:24:52،605 --> 00:24:54،671 ريان! ريان! 292 00:24:56،188 --> 00:24:57،652 انا لا اسمع. 293 00:24:59،474 --> 00:25:00،488 يا الهي! 294 00:25:14،150 --> 00:25:16،375 -- أستاذ كلفن؟ -- عذرا ، ماذا تقولون؟ 295 00:25:16،733 --> 00:25:18،705 الرد القادم سيكون بعد ساعات قليلة. 296 00:25:18،930 --> 00:25:21،540 لقد تحدثت مع تلك من وكالة ناسا ، ووافق على هيكل بحيث 297 00:25:21،784 --> 00:25:23،221 سوف تستمر كما كان مقررا. 298 00:25:24،282 --> 00:25:25،155 حسنا. 299 00:25:26،188 --> 00:25:28،363 الصلاة لا يحدث لا شيء بين بين. 300 00:25:39،130 --> 00:25:40،003 يا سيدي! 301 00:25:40،858 --> 00:25:41،731 ماذا؟ 302 00:25:42،388 --> 00:25:45،102 زيادة في الجسيمات الطاقة ، 303 00:25:45،506 --> 00:25:47،449 التي تصل الى الغلاف الجوي للأرض. 304 00:25:47،902 --> 00:25:50،287 هذا هو الساعة 4 قبل حساباتنا. 305 00:25:51،010 --> 00:25:54،165 يجب عليك الاتصال على الاطلاق لمعرفة ما اذا كنت تستطيع ان توقف اطلاق. 306 00:25:54،785 --> 00:25:56،935 إذا كان النقل من الرؤوس الحربية لا يصل ، 307 00:25:57،055 --> 00:25:59،960 لا نستطيع حماية انفجار سوبرنوفا. 308 00:26:00،542 --> 00:26:02،307 لا نستطيع أن نفعل أي شيء الآن. 309 00:26:02،570 --> 00:26:04،026 إطلاق سيعقد... 3 ، 310 00:26:04،751 --> 00:26:05،934 2 ، 1... 311 00:26:37،876 --> 00:26:39،284 مركز المغناطيس! 312 00:26:40،111 --> 00:26:41،829 مركز القيادة ، لا تقرأ؟ 313 00:26:43،594 --> 00:26:45،481 مركز القيادة ، يرجى الرد! 314 00:27:18،437 --> 00:27:20،230 الرحلة التي كان من المزمع عقده. 315 00:27:21،254 --> 00:27:23،122 نحن في حاجة لرؤوس الحربية. 316 00:27:27،674 --> 00:27:29،899 يحتاج لإعادة حساب نمط اطلاق الصواريخ. 317 00:27:30،266 --> 00:27:33،280 الآن أن لدينا الكثير من وكم نحن بحاجة. 318 00:27:37،592 --> 00:27:38،954 لتأسيس اتصال. 319 00:27:39،264 --> 00:27:42،428 نفعل تحليلا لمعرفة ما إذا كان النظام الأساسي أصيبت بأضرار. 320 00:27:46،111 --> 00:27:48،242 أنه إذا كان الانفجار الطاقة لسمح لنا احد. 321 00:27:49،322 --> 00:27:52،486 وسوف تستعرض المعلومات الطاقة بالانفجار 322 00:27:53،744 --> 00:27:55،519 في محاولة لتحديد 323 00:27:56،068 --> 00:27:58،745 سبب لي الكثير من الحسابات الخاطئة. 324 00:28:02،500 --> 00:28:04،266 الرئيسية انفجار سوبرنوفا 325 00:28:04،386 --> 00:28:07،195 بلوتو. 326 00:28:13،801 --> 00:28:14،834 الدكتور كلفن. 327 00:28:15،651 --> 00:28:16،502 ماذا؟ 328 00:28:19،132 --> 00:28:21،837 على أساس المعلومات الجديدة ، 329 00:28:23،301 --> 00:28:25،123 نتلقى الآن ، 330 00:28:25،243 --> 00:28:27،996 حساباتنا المبدئية على عندما يأتي سوبر نوفا 331 00:28:28،116 --> 00:28:31،781 مخطئ من اكثر من 24 ساعة. 332 00:28:43،617 --> 00:28:44،547 يا سيد المسيح! 333 00:28:45،026 --> 00:28:47،383 لكنه قد تغير ، 334 00:28:48،447 --> 00:28:50،954 يمكن أن تكون أقل ، 335 00:28:51،074 --> 00:28:55،020 اذا التنفس قبل وقوع الانفجار سوبر نوفا ، سوف يأتي أسرع مما كنا محسوبة. 336 00:28:57،351 --> 00:29:00،722 وأعتقد أننا يجب أن نفكر فيه حيث لايحداث الانفجار ، 337 00:29:00،975 --> 00:29:02،693 داخل أو خارج الغلاف المغنطيسي. 338 00:29:03،595 --> 00:29:05،454 أنت تعرف رأيي حول هذا الموضوع وماذا ينبغي 339 00:29:05،555 --> 00:29:07،154 لإنشاء درع خارج الغلاف المغنطيسي. 340 00:29:07،659 --> 00:29:12،344 نعم ، لكني قدمت محاكاة جديدة انفجار نووي مع عدد أقل من الرؤوس الحربية ، 341 00:29:12،804 --> 00:29:15،087 والجزيئات وسيبقى أقرب بكثير 342 00:29:15،188 --> 00:29:17،687 ما إذا كانت الانفجارات سيعقد داخل الغلاف المغنطيسي. 343 00:29:18،029 --> 00:29:19،954 لم تخرج ، لن يكون فعالة. 344 00:29:20،074 --> 00:29:22،743 فوكواسل إذا تم تفجيرها داخل المغنتوسفير ، 345 00:29:22،863 --> 00:29:25،869 يمكن أن تدمر الغلاف الجوي للكوكب ، ويغير المناخ ، 346 00:29:25،989 --> 00:29:27،785 تدمير هذا الكوكب. 347 00:29:28،381 --> 00:29:29،583 أن تكون خطيرة. 348 00:29:29،780 --> 00:29:32،569 أعتقد أننا في حاجة إلى التركيز على تهديد فوري. 349 00:29:34،147 --> 00:29:35،151 سوبر نوفا. 350 00:29:35،555 --> 00:29:38،738 لا يمكننا ان نفعل بدلا من الطريقة وسوف يتم تدمير كوكب الأرض. 351 00:29:38،858 --> 00:29:40،631 هذا فقط إذا كنت تقبل نظريتك. 352 00:29:40،751 --> 00:29:43،138 أنت لا تعرف بالضبط ما الذي سيحدث. 353 00:29:50،954 --> 00:29:52،156 حصلت على لحظة؟ 354 00:30:13،520 --> 00:30:16،337 راجعت وكانت حركة المرور على الإنترنت في هذا الموقع ، 355 00:30:17،192 --> 00:30:19،220 لقد وجدت أن شخصا ما بعث برسالة 356 00:30:19،736 --> 00:30:21،173 إلى حساب بريد إلكتروني زائفة. 357 00:30:26،511 --> 00:30:30،286 أستاذ كلفن لم يتم ارسال اسلحة القدرات النووية لحساب الحكومة الامريكية. 358 00:30:33،191 --> 00:30:36،703 لا عجب ان الايرانيين قد حان بعد أنا. أي فكرة عن الذي استخدم الكمبيوتر؟ 359 00:30:37،294 --> 00:30:38،205 فعلتم. 360 00:30:40،346 --> 00:30:42،383 أو شخص الذي يستخدم اعتمادك. 361 00:30:43،884 --> 00:30:45،142 شخص ما جعل الحكمة. 362 00:30:45،630 --> 00:30:47،048 فمن الممكن أن... 363 00:30:47،433 --> 00:30:51،161 بلدي عندما يتصل المستخدم وضع المصادقة صوت وكلمة السر؟ 364 00:30:51،998 --> 00:30:53،294 بالتأكيد ، لا توجد مشكلة. 365 00:30:53،557 --> 00:30:55،304 -- اعتن بنفسك. -- أأ ، 366 00:30:56،853 --> 00:30:58،524 لا يزال... أي إذا كنت تستطيع... 367 00:31:00،524 --> 00:31:03،804 حاولت الاتصال بزوجتي كل يوم وافشل. 368 00:31:03،924 --> 00:31:07،127 وسأحاول أن استخدام مكبر للصوت إشارة إلى معرفة ما إذا كان هذا يعمل. 369 00:31:07،578 --> 00:31:09،681 شكرا... وزلزال... 370 00:31:10،380 --> 00:31:12،023 لا تقلق ، أفعل الآن. 371 00:31:12،681 --> 00:31:13،535 حسنا. 372 00:31:31،586 --> 00:31:34،380 الطريق مغلق. 373 00:31:46،263 --> 00:31:47،240 كان مؤمنا. 374 00:31:49،944 --> 00:31:51،343 وأعتقد أن الاتصال هو إلى أسفل. 375 00:31:53،484 --> 00:31:54،573 رد. 376 00:32:00،065 --> 00:32:00،910 مرحبا! 377 00:32:01،030 --> 00:32:01،877 فعلنا. 378 00:32:05،432 --> 00:32:06،267 لورا؟ 379 00:32:08،812 --> 00:32:11،140 الحمد لله ، حاولنا لنتصل إليك. 380 00:32:12،117 --> 00:32:15،206 ضباط لقوا مصرعهم خلال زلزال. 381 00:32:15،561 --> 00:32:17،852 أين أنت؟ يجب عليك العيش هنا ، أليس كذلك؟ 382 00:32:18،727 --> 00:32:21،028 نحاول ، في محاولة للحصول ولكن قاعدة جوية 383 00:32:21،300 --> 00:32:23،394 الجسر هو منع علينا المرور. 384 00:32:23،967 --> 00:32:25،244 هل أنت بخير؟ 385 00:32:26،666 --> 00:32:27،511 هل أنت متأكد؟ 386 00:32:28،896 --> 00:32:31،412 نعم ، أنا أشعر بالقلق ، حاولت للاتصال بك... 387 00:32:33،431 --> 00:32:36،389 ربما لا ينبغي أن نعيش هنا. 388 00:32:39،041 --> 00:32:41،605 أنا لا أعرف ماذا أفعل ، لا يمكننا تشغيل إلى ما لا نهاية. 389 00:32:41،924 --> 00:32:45،492 لا ، اعتقد انه قد يكون من الأفضل دعونا نجتمع في باترسون. 390 00:32:46،396 --> 00:32:49،203 هناك منشأة تحت الارض ، أين كل 391 00:32:49،503 --> 00:32:53،635 أجهزة الكمبيوتر المستخدمة لإطلاق هو الحماية من الإشعاع. 392 00:32:55،452 --> 00:32:57،038 نلتقي هناك ، أليس كذلك؟ 393 00:32:57،883 --> 00:32:58،713 لذلك ، 394 00:32:59،555 --> 00:33:01،038 سمعت الخبر ، 395 00:33:02،109 --> 00:33:03،987 سوبر نوفا ، صحيح؟ 396 00:33:04،550 --> 00:33:05،426 نعم. 397 00:33:10،191 --> 00:33:12،670 والحقيقة أننا لم تحدث لك في تلك السنوات... 398 00:33:15،205 --> 00:33:16،379 أستطيع. 399 00:33:18،746 --> 00:33:21،619 أريد أن أتحدث عن شيء آخر و ولكن ليس عبر الهاتف ، أليس كذلك؟ 400 00:33:25،159 --> 00:33:26،614 تلبية القبو. 401 00:33:27،232 --> 00:33:28،142 حسنا. 402 00:33:29،476 --> 00:33:31،588 نقول لهم أن نتوقع ، أليس كذلك؟ 403 00:33:32،819 --> 00:33:34،218 العسل ، أنا أحبك. 404 00:33:34،743 --> 00:33:35،992 أنا أحبك. 405 00:33:47،884 --> 00:33:50،288 عند وصولي عند البوابة أنا واحد لاستخدام اسمه. 406 00:33:51،011 --> 00:33:54،635 ما أقوم به ، هو أن نعطيهم الغرفة حتى تصل إلى بالامان هناك. 407 00:33:58،344 --> 00:33:59،302 أنت رجل طيب. 408 00:33:59،753 --> 00:34:03،199 لقد قمت بتثبيت شيء ، وأنه عندما يستخدم كلمة المرور 409 00:34:03،319 --> 00:34:06،908 شخص ما يدير لاعطاء أوامر صوت الكمبيوتر قبل ان نفعل شيئا. 410 00:34:08،901 --> 00:34:10،629 شيء واحد أقل من ذلك يهمني. 411 00:34:14،000 --> 00:34:16،188 انفجار الرئيسية... سوبرنوفا. 412 00:34:16،308 --> 00:34:19،268 اورانوس يمر. 413 00:34:29،247 --> 00:34:30،655 لورا ، انتبه! 414 00:35:08،532 --> 00:35:10،241 كانه يدرس احد ليحجم لنا؟ 415 00:35:27،354 --> 00:35:29،045 درجات الحرارة تبدأ في الارتفاع. 416 00:35:42،346 --> 00:35:44،308 لا أستطيع أن أصدق أن العاصفة جائت حيث ما كان في الماضي . 417 00:35:45،613 --> 00:35:47،181 علينا الحصول ، دعنا من هنا. 418 00:36:08،291 --> 00:36:09،643 فقط علينا محاولة للحصول على وثيقة. 419 00:36:10،094 --> 00:36:11،117 أعرف. 420 00:36:12،457 --> 00:36:14،354 رأيت أن الغيوم يتحرك بسرعة. 421 00:36:30،717 --> 00:36:31،590 احترس! 422 00:36:40،548 --> 00:36:41،459 لورا! 423 00:36:43،848 --> 00:36:46،440 لا تلمس أي شيء. أي معدن سيكون المكهربة. 424 00:36:48،872 --> 00:36:51،435 انا بخير. اعتقد انني سوف اكون على ما يرام. 425 00:36:52،620 --> 00:36:54،123 كشك سيحمينا. 426 00:36:54،940 --> 00:36:56،733 من يدري ماذا سيحدث من دونها. 427 00:36:57،653 --> 00:36:59،794 الكهرباء سوف يأتي الى هنا في ثانية واحدة. 428 00:37:01،088 --> 00:37:02،853 انقسام لا يقفز بعيدا عن الشجرة. 429 00:37:19،890 --> 00:37:21،956 كشك لن تحمينا. 430 00:37:23،674 --> 00:37:24،688 وهو ما يعني أن... 431 00:37:25،158 --> 00:37:27،139 الكهرباء يمكن أن تصل بنا الآن. 432 00:37:28،820 --> 00:37:30،087 كذلك ، اه... 433 00:37:31،301 --> 00:37:33،479 ربما يستغرق . اخرجي. 434 00:37:35،704 --> 00:37:36،596 الآن. 435 00:37:49،045 --> 00:37:51،627 يجب علينا أن نتحرك بعيدا عن السيارة ، لانه يجذب البرق. 436 00:37:51،747 --> 00:37:53،617 لنذهب إلى هناك! لنذهب! 437 00:37:56،632 --> 00:37:58،894 لنبقى بعيدا عن الأشجار! كما أنها تجذب الصواعق! 438 00:37:59،862 --> 00:38:01،317 أذكر لي أن أشكر... 439 00:38:03،036 --> 00:38:04،012 يا الهي! 440 00:38:04،256 --> 00:38:07،852 تراسناسكا برق خطر لنا ، واحد من هؤلاء يمكن ان يضر بنا... 441 00:38:08،078 --> 00:38:09،768 انه سيكون جيدا ، أليس كذلك؟ وسوف يكون على ما يرام. 442 00:38:36،903 --> 00:38:38،208 يا الهي! لورا! 443 00:38:38،424 --> 00:38:39،325 هيا! 444 00:39:18،338 --> 00:39:21،324 السوبر ماركت وأجهزة الكمبيوتر المستخدمة لإطلاق المنصة لن تستجيب. 445 00:39:22،104 --> 00:39:23،381 لم تتمكن من الاتصال بهم؟ 446 00:39:23،501 --> 00:39:26،245 ويمكن التواصل مع النظم الأخرى ، فقط لأولئك الذين . 447 00:39:27،353 --> 00:39:30،940 من الحسن انه حصل على الثانوية وأنه يعمل ، أليس كذلك؟ 448 00:39:32،470 --> 00:39:33،312 لا؟ 449 00:39:35،141 --> 00:39:36،916 وسوف تحقق له مرة أخرى ، للتأكد منه 450 00:39:37،036 --> 00:39:38،803 ولكن لا بد أن يأتي ويسافر من جديد. 451 00:39:38،923 --> 00:39:40،832 يجب أن تكون مبرمجة من أحدث المعلومات. 452 00:39:40،952 --> 00:39:44،182 و يجب تشغيل المحاكاة اسمحوا لنا التحقق من أن الإفراج عنه. 453 00:39:45،311 --> 00:39:50،006 سرعة التنفس الذي يجعل درجة الحرارة يزيد ، 454 00:39:50،757 --> 00:39:53،527 يعني ان الافراج عن الكمبيوتر سيتعين على اعادة الشركاء 455 00:39:53،647 --> 00:39:57،762 و للمكان ووقت لاطلاق الصواريخ. 456 00:39:58،907 --> 00:40:01،396 والمقصد ، الثانية هو المركز الثاني. 457 00:40:05،591 --> 00:40:08،905 الآن سوى نخمن عن مدى السرعة التي تتحرك سوبر نوفا ، 458 00:40:09،025 --> 00:40:10،943 بحلول الوقت الذي بلغت واحد. 459 00:40:25،342 --> 00:40:26،159 موتو؟ 460 00:40:27،624 --> 00:40:30،394 أنا هنا في المادة 15 ، هل لي معروفا ، من فضلك. 461 00:40:31،455 --> 00:40:33،108 محاولة العثور على زوجتي. 462 00:40:38،463 --> 00:40:40،999 كلفن ريان ، رئيس المشروع. 463 00:40:51،234 --> 00:40:53،685 -- منهاج النموذج هو مدعوم؟ -- نعم يا سيدي. 464 00:40:54،192 --> 00:40:55،497 سمعت ان كان لديك مشكلة. 465 00:40:56،355 --> 00:40:59،472 يجعلني أتساءل عما إذا كان الرب يريد أن تتداخل مع خطته! 465 00:41:00،862 --> 00:41:03،632 الآن أنا أتساءل كيف يمكن للعالم ان نتعلم عن الألغام. 466 00:41:23،559 --> 00:41:24،789 دعونا نرى! 467 00:41:43،819 --> 00:41:46،129 يأتي يوم ، وصغيرتي ، ليس لدي الحاجة إلى مشاكل أخرى. 468 00:42:07،371 --> 00:42:09،239 للتأكد من لوحة التحكم. 469 00:42:22،444 --> 00:42:24،303 على الأقل يجب ان يعمل نظام الطوارئ. 470 00:43:43،140 --> 00:43:44،029 كلفن! 471 00:44:01،239 --> 00:44:02،094 كلفن. 472 00:44:04،225 --> 00:44:05،107 كلفن! 473 00:44:07،387 --> 00:44:08،210 اللعنة. 474 00:45:11،682 --> 00:45:13،175 كلفن ,,, انا هينرواكس ، ! 475 00:45:14،358 --> 00:45:15،861 ، اجلس! هناك 476 00:45:19،290 --> 00:45:20،126 هل أنت بخير؟ 477 00:45:24،886 --> 00:45:26،520 كنت أعرف من اعتدى عليكم؟ 478 00:45:28،721 --> 00:45:29،885 لا ، فقط... 479 00:45:30،692 --> 00:45:31،913 تهدف فقط... 480 00:45:32،899 --> 00:45:35،885 شخص يرتدون ملابس سوداء ، تقدمت بطلب لمكافحة مهنيا. 481 00:45:43،435 --> 00:45:44،900 بينما كنت فاقدا للوعي؟ 482 00:45:46،496 --> 00:45:47،717 ربما حوالي 40 دقيقة. 483 00:45:47،837 --> 00:45:51،351 اذا كان هناك من يريد تخريب المشروع يمكن تدميره من اللوحة الخلفية. 484 00:45:51،471 --> 00:45:53،201 أو ربما كنت تريد الهرب. 485 00:45:55،088 --> 00:45:56،882 يجب أن يكون شخص ما داخل. 486 00:45:57،302 --> 00:45:58،551 ولكن ما هو المقصود؟ 487 00:45:59،283 --> 00:46:02،692 متصل يكون في حلة غير مصرح بها ولكن وثائق التفويض قابل التحقق الآن. 488 00:46:04،072 --> 00:46:05،255 اين الآخر؟ 489 00:46:07،152 --> 00:46:08،053 ميت. 490 00:46:09،403 --> 00:46:12،643 انه جاء ليرسل لك رسالة ولكن كان اجتمعت مع رجل أسود. 491 00:46:13،741 --> 00:46:14،555 يسوع! 492 00:46:16،126 --> 00:46:17،012 ماتت؟ 493 00:46:36،776 --> 00:46:38،315 انها تبعث على اليأس. 494 00:46:39،209 --> 00:46:41،031 تفعل كل ما يستطيع. 495 00:46:41،566 --> 00:46:42،815 نعم. مع السلامة. 496 00:46:48،167 --> 00:46:49،266 أين انتم؟ 497 00:46:53،327 --> 00:46:54،848 حصلت المحاكاة؟ 498 00:46:56،689 --> 00:46:58،567 هل كنت هنا او انكي غادرتي من هنا؟ 499 00:47:03،535 --> 00:47:06،070 لقد كنت بعيدا عن بضعة دقائق للحصول على بعض الطعام ولكن.. 500 00:47:06،483 --> 00:47:08،089 لماذا لا تجد موتو؟ 501 00:47:11،031 --> 00:47:12،242 هل رأيت موتو؟ 502 00:47:12،608 --> 00:47:13،857 كان هنا. 503 00:47:14،223 --> 00:47:16،101 أنا أنظر إليك ، قال... 504 00:47:17،162 --> 00:47:21،209 زوجتك دعاه ويحتاج الى مساعدتكم. 505 00:47:22،037 --> 00:47:23،042 طبعا. 506 00:47:25،624 --> 00:47:29،042 الوقت ينفد. 507 00:47:45،649 --> 00:47:48،306 الرئيسية انفجار,,, سوبرنوفا. 508 00:47:48،426 --> 00:47:53،508 قمر المشتري. 509 00:47:59،720 --> 00:48:01،560 يبدو أن البرق قد توقف. 510 00:48:03،458 --> 00:48:04،651 في الوقت الحالي. 511 00:48:05،993 --> 00:48:07،439 كيف ننوصل إلى قاعدة؟ 512 00:48:11،702 --> 00:48:12،510 مرحبا. 513 00:48:13،120 --> 00:48:14،275 هل أنت تائه؟ 514 00:48:15،162 --> 00:48:17،631 انها النار في كل مكان بسبب الحرارة والبرق. 515 00:48:20،335 --> 00:48:23،058 هل لديك أن الهاتف يمكننا استخدامها؟ 516 00:48:23،584 --> 00:48:24،561 هل انتي متاكدة. 517 00:48:24،681 --> 00:48:25،994 إذا مزيد من العمل. 518 00:48:33،187 --> 00:48:34،210 واقع عليه حرارة. 519 00:48:35،451 --> 00:48:38،897 وأعتقد أنني أريد أن أذهب إلى مكان و بالضرورة علينا المشي. 520 00:48:40،070 --> 00:48:41،075 لقد كان لدينا سيارة. 521 00:48:41،676 --> 00:48:42،859 لكن العاصفة... 522 00:48:44،045 --> 00:48:47،021 وهم يحاولون الوصول الى داد قبل اقلاع المكوك الفضائي. 523 00:48:48،129 --> 00:48:49،876 ان العمل على المشروع المهم؟ 524 00:48:52،047 --> 00:48:52،870 ريان؟ 525 00:48:54،845 --> 00:48:55،652 لورا؟ 526 00:48:56،394 --> 00:48:58،441 أين أنت؟ لماذا لا تأتي لباترسون؟ 527 00:48:59،624 --> 00:49:00،425 ماذا؟ 528 00:49:01،198 --> 00:49:02،503 استمع الي ، نحن... 529 00:49:03،883 --> 00:49:05،790 نحن كذلك ، الآن ، ولكن 530 00:49:06،747 --> 00:49:08،447 أنا لا أعرف ما إذا كنت تريد الحصول على لباترسون. 531 00:49:09،583 --> 00:49:11،020 لك حتى الجمعة. 532 00:49:11،217 --> 00:49:12،081 لا. 533 00:49:12،128 --> 00:49:15،086 عزيزي ، لا يمكنك ترك المشروع الآن. 534 00:49:16،156 --> 00:49:17،424 يجب أن ترى. 535 00:49:17،950 --> 00:49:20،936 العسلي ، أريد أن أراك أيضا. 536 00:49:24،163 --> 00:49:26،641 أكثر من أي شيء ، ولكن... 537 00:49:28،238 --> 00:49:31،496 الاستماع ، نعلم ان لديكي أن تفعل ما تفعله. 538 00:49:33،299 --> 00:49:35،093 حصلت على وظيفة الذي يجب ان اقوم به... 539 00:49:37،036 --> 00:49:39،572 الكثير على المحك ، و يجب عليك مغادرة الآن. 540 00:49:40،003 --> 00:49:42،426 أنا لا أستطيع ترك الأمر لورا دون وقاية ،. 541 00:49:43،930 --> 00:49:45،780 سوف يكون على ما يرام. 542 00:49:46،146 --> 00:49:47،273 على محمل الجد. 543 00:49:48،372 --> 00:49:51،771 أنت تعلم أن المغارة التي ذهبنا خلال بأعيادنا؟ 544 00:49:52،237 --> 00:49:54،387 كنت أذهب إلى هناك ، لتكون محمية. 545 00:49:55،645 --> 00:49:56،725 وسوف يكون على ما يرام. 546 00:49:57،091 --> 00:49:58،087 عزيز ، 547 00:50:00،434 --> 00:50:02،152 قلت ليس لي دور. 548 00:50:06،117 --> 00:50:08،896 كان لها أن تكون في الفضاء على منصة لإطلاق الصواريخ. 549 00:50:11،838 --> 00:50:15،584 إذا كان أي جزء من انفجار سوبر نوفا ، سوف تصل إلى منصة ،لن يعيش أحدا أبدا 550 00:50:20،826 --> 00:50:23،427 وإذا قلت ذلك أيضا في الآونة الأخيرة في كثير من الأحيان ، 551 00:50:26،126 --> 00:50:27،478 إذا كنت تشك في أي وقت ، 552 00:50:31،183 --> 00:50:32،112 أنا أعلم ، حبيبي. 553 00:50:33،924 --> 00:50:34،747 أعرف. 554 00:50:36،704 --> 00:50:38،338 أريدك أن تعرف ، 555 00:50:38،878 --> 00:50:40،558 أحبك كثيرا. 556 00:50:49،499 --> 00:50:50،532 مرحبا يا أبي؟ 557 00:50:52،805 --> 00:50:53،744 ماذا تفعلين ، أمزح؟ 558 00:50:57،330 --> 00:50:58،495 استمع... 559 00:50:59،173 --> 00:51:00،901 اذا كنت لا تستطيع الوصول 560 00:51:01،709 --> 00:51:03،934 يستند في غضون ساعات أريد ان اعرف 561 00:51:04،054 --> 00:51:07،455 مكان آمن تحت الأرض ، والمنجم ، كهف أو شيء من هذا. 562 00:51:09،051 --> 00:51:09،851 تفهم؟ 563 00:51:10،169 --> 00:51:12،348 نعم ، سأفعل. 564 00:51:13،371 --> 00:51:14،780 أنا سأفعل كل ما يمكن ، 565 00:51:16،808 --> 00:51:19،033 ولكن أريد منكي ولورا العثور على مكان آمن ، أليس كذلك؟ 566 00:51:20،118 --> 00:51:20،944 يا أبي؟ 567 00:51:37،933 --> 00:51:39،933 إذا كنت تريد أن تصل إلى كهف ، 568 00:51:40،053 --> 00:51:42،929 ليست فكرة جيدة لمحاولة الوصول الى هناك سيرا على الأقدام. 569 00:51:47،754 --> 00:51:49،848 شاحنتي القديمة ، ليست صفقة كبيرة ولكن 570 00:51:49،968 --> 00:51:51،585 لكن يأخذك الى هناك. 571 00:51:56،581 --> 00:51:57،538 وأنت؟ 572 00:51:58،095 --> 00:51:59،907 تأتي معنا ، وسوف أكون هنا آمنة. 573 00:52:00،912 --> 00:52:02،781 أين تذهب؟ 574 00:52:03،673 --> 00:52:05،325 لقد عشت هنا طوال حياتي. 575 00:52:06،358 --> 00:52:07،344 سأموت هنا. 576 00:52:17،123 --> 00:52:19،714 هذه هي الشاحنة التي قلت. 577 00:52:19،834 --> 00:52:21،530 شكرا جزيلا. 578 00:52:22،282 --> 00:52:23،161 لا حاجة. 579 00:52:23،411 --> 00:52:24،660 مسرورين لتقديم المساعدة. 580 00:52:25،064 --> 00:52:28،510 لقد جئت إلى فكرة أخرى. 581 00:52:29،759 --> 00:52:32،050 أعتقد انه ربما يكون واحد فقط وعليك أن تذهب. 582 00:52:37،761 --> 00:52:39،300 ربما كان يجب أن تبقى. 583 00:52:40،568 --> 00:52:41،422 ماذا؟ 584 00:52:43،801 --> 00:52:46،393 وأنا لا أرى لماذا لا يجب علي مغادرة 585 00:52:47،134 --> 00:52:49،097 وأود لها بالبقاء. 586 00:52:49،961 --> 00:52:51،810 لكن ، وكما هو الطقس ، 587 00:52:52،383 --> 00:52:54،148 من يدري اذا الغد ستعمل المقبلة. 588 00:52:55،458 --> 00:52:56،594 ماذا؟ 589 00:52:59،721 --> 00:53:02،369 وأعتقد أنه ربما كان علينا ، أن نعرف. 590 00:53:43،712 --> 00:53:45،074 سأتصل مرة أخرى. 591 00:53:45،194 --> 00:53:47،083 الأمور أكثر أسوأ مما كان متوقعا. 592 00:53:47،203 --> 00:53:51،241 كنت وجها لوجه مع الموت أكثر من ذلك بقليل في وقت سابق اذا أردت ، وأنا لا أحب هذا. 593 00:53:52،312 --> 00:53:53،814 كيف تشعر جسديا؟ 594 00:53:54،079 --> 00:53:56،670 أشعر ، مثل أطلس ، في العالم على كتفي ، 595 00:53:56،790 --> 00:53:58،473 إلا أن العالم يسحق لي. 596 00:53:58،593 --> 00:54:01،253 أريد العثور على تسرب ، أريد من أحد أن قتل موتو وجدت 597 00:54:01،373 --> 00:54:04،426 ننظر في كل مكان. 598 00:54:05،255 --> 00:54:06،410 نعم ، يا سيدي. على الفور. 599 00:54:10،485 --> 00:54:11،997 لقد فقدت بعض الوقت ، أليس كذلك؟ 600 00:54:12،278 --> 00:54:14،335 وفقا لمعلومات جديدة ، 601 00:54:14،663 --> 00:54:15،724 هذه هي المرة الجديدة. 602 00:54:15،968 --> 00:54:20،015 الإيقاع هو قد ستعمل على إطلاق منصة الفضاء ، 603 00:54:20،135 --> 00:54:22،005 أسرع من المقدمة. 604 00:54:24،775 --> 00:54:26،221 أسرع بكثير. 605 00:54:27،761 --> 00:54:30،493 كنت أفضل أن تنتهي من المحاكاة و اللوحة الخلفية. 606 00:54:35،514 --> 00:54:36،904 حاولت اختبار؟ 607 00:54:37،024 --> 00:54:39،570 وسوف يكون نموذجا للمنصة وتريد الرصد عن بعد. 608 00:54:39،690 --> 00:54:41،439 من دون الأمن في الحظيرة ، 609 00:54:41،559 --> 00:54:44،190 إذا أراد أحد أن يأتي ورائي ، قد تعلم شيئا ما في النظام. 610 00:54:45،009 --> 00:54:48،568 بحاجة الى معرفة من أنا ، وماذا سيكون ، بسرعة. 611 00:54:48،688 --> 00:54:50،032 الوقت ينفد. 612 00:54:56،567 --> 00:54:58،839 كلفن ريان ، رئيس المشروع. 613 00:55:16،321 --> 00:55:17،983 اعتقدت في سفر الرؤيا. 614 00:55:19،664 --> 00:55:21،373 حسنا ، ماذا سيحدث؟ 615 00:55:22،502 --> 00:55:26،005 الرياح ، مثل الريح لتطير. 616 00:55:28،314 --> 00:55:30،211 كم من الوقت حتى نصل إلى هذا الكهف؟ 617 00:55:31،330 --> 00:55:32،983 يجب أن نصل الى هناك ، حتى صباح الغد. 618 00:55:37،537 --> 00:55:39،030 يحدوني الأمل في أنه ليست هناك. 619 00:55:43،375 --> 00:55:44،474 يا الهي! 620 00:55:56،744 --> 00:55:59،204 إذا كنا لا نستطيع أن نعود هنا ، سيتعين اتخاذ الظهر. 621 00:56:02،812 --> 00:56:04،849 -- خذ الانتباهك. -- رأيت! 622 00:56:07،629 --> 00:56:09،648 ربما ينبغي لنا أن نفعل ماذا يفعلون... 623 00:56:09،768 --> 00:56:12،342 -- أعود بها. ، نحن يمكن أن نأخذ واحدة الى الوراء ، واحدة ليتم ضبطهم. 624 00:56:13،024 --> 00:56:15،033 حسنا ، لكن نختار طريقة أخرى؟ انظر حولنا. 625 00:56:15،153 --> 00:56:16،291 إنني أتطلع ، نظرة. 626 00:56:16،620 --> 00:56:18،958 -- هناك ، انظر علامة. -- يا الهي! 627 00:56:24،648 --> 00:56:26،892 -- أنه لن يكتب لنا بالنجاح ، وأننا لن ننجح! 628 00:56:29،841 --> 00:56:31،287 ضع رأسك إلى أسفل. 629 00:56:59،181 --> 00:57:00،298 دعنا من هنا. 630 00:57:00،711 --> 00:57:01،763 هيا! 631 00:57:21،516 --> 00:57:22،445 هيا! 632 00:57:52،929 --> 00:57:54،244 محاكاة كاملة. 633 00:58:14،812 --> 00:58:15،948 هل يوجد اي علامة على الهجوم. 634 00:58:16،333 --> 00:58:18،399 سنعمل على فرصة أخرى. 635 00:58:18،683 --> 00:58:21،218 وصلتني انباء ان التحركات إطلاق المكوك في ساعة واحدة. 636 00:58:22،138 --> 00:58:24،579 الجو يزداد من عدم الاستقرار. 637 00:58:25،462 --> 00:58:27،997 حتى إذا غادرنا الآن ، لا يمكن أن نصل إلى المنصة؟ 638 00:58:28،751 --> 00:58:30،432 يعني لا يمكنني ان اجد الزوجتي وابنتي باي طريقه؟ 639 00:58:30،552 --> 00:58:32،028 آسف جدا بسبب كثرة التداخل. 640 00:58:32،254 --> 00:58:35،005 كذلك ، ثم لف اللوحة الخلفية. 641 00:58:35،277 --> 00:58:37،352 ويي جيجناسكي كان يريد التحدث الى . 642 00:58:59،632 --> 00:59:01،162 يا رجل ، هل أنت بخير؟ 643 00:59:01،350 --> 00:59:03،012 -- نعم. -- أنا سيكون على ما يرام. 644 00:59:04،355 --> 00:59:07،547 -- أحضر فريق طبي هنا ، وعلى الفور. -- نعم فهم. 645 00:59:07،960 --> 00:59:09،228 شخص ما سوف يأتي. 646 00:59:09،775 --> 00:59:11،080 لحظة,, هدئ. 647 00:59:14،188 --> 00:59:16،827 -- دكتور، هل يمكنك مساعدتي؟ -- نعم ، اسمحوا لي أن اضع حقيبتي في الأسفل وأتي فورا. 648 00:59:21،973 --> 00:59:24،574 كلفن ريان ، رئيس المشروع. 649 01:00:01،861 --> 01:00:03،907 -- هل أنت بخير؟ -- أين جيجناسكي؟ 650 01:00:04،236 --> 01:00:06،584 في غرفة التحكم ، لنستعد حتى ننغادر. 651 01:00:15،482 --> 01:00:16،524 يا عظيم! 652 01:00:17،435 --> 01:00:21،163 انفصل جميع المعلومات عن الاقمار 653 01:00:21،283 --> 01:00:23،539 المكان الوحيد الذي يمكننا ان ندبره ، 654 01:00:23،839 --> 01:00:26،572 معدل سوبر نوفا ، وهو المنصة. 655 01:00:26،692 --> 01:00:28،591 امرعلينا أن نستعد للمغادرة. 656 01:00:30،009 --> 01:00:33،183 لا يمكنني القول كم يبقى لنا من الوقت ، 657 01:00:33،577 --> 01:00:35،709 قبل وقوع الانفجار. 658 01:00:44،791 --> 01:00:46،143 كنت هنا في كل وقت؟ 659 01:00:46،263 --> 01:00:49،195 نعم ، لقد حاولت الاتصال على منصة لكني لم استطع. 660 01:00:49،315 --> 01:00:52،530 -- وبقدر ما أعرف ، فإنه سوبر قد لا تعمل. 661 01:01:11،490 --> 01:01:13،378 -- لدينا مشاكل! -- المزيد من المعلومات؟ 662 01:01:13،706 --> 01:01:15،824 مركز الزلزال كان على بعد30 كيلومتر من السواحل البحرية ، 663 01:01:15،925 --> 01:01:17،124 ربما دمرت منصة. 664 01:01:17،894 --> 01:01:21،058 -- فلنكمل ، لكي نحصول على النقل. -- نعم نعم. 665 01:01:44،196 --> 01:01:45،117 هل أنت بخير؟ 666 01:01:47،314 --> 01:01:48،300 فعلنا. 667 01:01:52،000 --> 01:01:53،324 دعونا نذهب ، أمزح! 668 01:02:11،045 --> 01:02:12،641 آمل أنك لست تعبة؟ 669 01:02:14،462 --> 01:02:15،908 كنت تعتقد انك تستطيع إصلاح هذا؟ 670 01:02:16،028 --> 01:02:18،568 سنرى ، ليست يبقى لنا أشياء كثيرة لكي لا نذهب 671 01:02:18،669 --> 01:02:20،068 بس هو محرك الاحتراق الداخلي. 672 01:02:23،298 --> 01:02:25،551 عليك ان تعود لمعرفة ما إذا... 673 01:02:25،781 --> 01:02:27،405 أي مفك؟ 674 01:02:31،875 --> 01:02:33،621 احذر ، اجذر! 675 01:02:59،404 --> 01:03:00،728 حاول مرة أخرى. 676 01:03:06،455 --> 01:03:07،601 حاول مرة أخرى. 677 01:03:13،480 --> 01:03:14،786 حاول مرة أخرى. 678 01:03:19،980 --> 01:03:20،821 تمام. 679 01:03:51،784 --> 01:03:54،741 سبق أن قلت لك أننا لم نستطيع أن نفعل ، الالغاء للانطلاق. 680 01:03:54،861 --> 01:03:58،967 لكن المكوك على المنصة ، ليس لدينا خيار سوى أن نحاول. 681 01:03:59،662 --> 01:04:01،427 هذه هي المشكلة ، لا نمكن إطلاقها. 682 01:04:02،196 --> 01:04:04،938 العاصفة الكهرومغناطيسية تؤثر علي جميع النظم. 683 01:04:05،192 --> 01:04:08،253 -- حتى في لوحة التحكم؟ -- وهكذا ، كل شيء مباح. 684 01:04:08،882 --> 01:04:10،638 لا يزال لديك الطاقة ، أليس كذلك؟ 685 01:04:10،758 --> 01:04:12،535 فقط في حالات الطوارئ للمولدات. 686 01:04:12،655 --> 01:04:16،432 حسنا سيتم توصيلك إلى المكوك ، لإنشاء لجنة تحكيم 687 01:04:16،552 --> 01:04:18،375 لنستعد لقيام بذلك يدويا. 688 01:04:20،302 --> 01:04:21،400 لا بد أنك تمزح. 689 01:04:21،520 --> 01:04:23،982 أنت تعرف كيف العديد من المتغيرات في تسلسل اشعال الصاروخ؟ 690 01:04:24،102 --> 01:04:25،992 لمجرد الاحتفاظ بها مستقرة و هو صعب للغاية. 691 01:04:26،112 --> 01:04:29،381 هيا ، لديك ما يكفي من الصواريخ التي أطلقتها الآن يمكننا ان نفعله وننام. 692 01:04:30،126 --> 01:04:32،877 يجب الحصول على بعض الشجاعة للقيام بذلك يدويا. 693 01:04:33،825 --> 01:04:35،168 هل هو ممكن؟ 694 01:04:36،642 --> 01:04:39،018 زلزال يمكن أن تؤثر على اي هيكل الإفراج 695 01:04:39،553 --> 01:04:40،389 أنا لا أعرف. 696 01:04:41،159 --> 01:04:44،839 أنه يخيفني جدا ، ولكن إن لم يكن كذالك سيموت واحد 697 01:04:46،417 --> 01:04:48،313 يوجد عند أي شخص فكرة أفضل؟ 698 01:05:09،675 --> 01:05:11،937 جيجناسكي ,لا يزالون يعتقدون أن ؟ 699 01:05:15،265 --> 01:05:16،889 الحق في يد الله 700 01:05:17،462 --> 01:05:20،795 التي تسود الكون لتدمير البشرية؟ 701 01:05:22،572 --> 01:05:25،492 اسمحوا لي لماذا لا نفرح بلدي السجائر 702 01:05:25،593 --> 01:05:27،492 و قبل أن أذهب لنفجر هذا الجهاز؟ 703 01:05:40،012 --> 01:05:44،453 الرئيسية انفجار سوبرنوفا. حزام الكويكبات. 704 01:05:49،988 --> 01:05:51،603 جميع الخطوط مشغولة. 705 01:06:01،969 --> 01:06:03،556 إذا كنت لا تنتهي في وقت قريب ، 706 01:06:03،941 --> 01:06:05،697 اذا أبدا للعد. 707 01:06:10،157 --> 01:06:12،054 انك محق. 708 01:06:13،078 --> 01:06:14،251 فقط باستخدام ، 709 01:06:14،786 --> 01:06:18،110 عامل يتسارع في التنفس و نحن نقترب من الحد المسموح به. 710 01:06:18،892 --> 01:06:21،747 أود أن أقول إن لدينا ما يقرب من حوالي 711 01:06:21،867 --> 01:06:24،723 8انفجارات من سوبر نوفا . 712 01:06:28،510 --> 01:06:31،693 و مما يؤسف له أن برنامج الفضاء الصيني هو الأكثر نموا. 713 01:06:32،135 --> 01:06:35،196 لأننا خططنا على نحو الأفضل ، و ليس لديها مثل هذه المشاكل. 714 01:06:36،128 --> 01:06:38،381 هل يمكنه أن يكون أفضل تخطيطا ، 715 01:06:38،616 --> 01:06:42،775 ولكن كل عملتم بحاجة للهندسة الروسية حتى ستنجح. 716 01:06:45،308 --> 01:06:48،015 إذا كان كل الحديث عن خطط وأود أن أذكر مرة واحدة 717 01:06:48،116 --> 01:06:49،815 فوكواسل يكزن حول المكان التفجير . 718 01:06:50،182 --> 01:06:54،473 -- وقد تم اتخاذ قرار بشأنه. - المؤسسة العامة لبازا نومريلو هوتارد. 719 01:06:56،478 --> 01:06:58،651 الكهربائية والمغناطيسية والتفاعل الجزيئي 720 01:06:58،752 --> 01:07:01،651 ولكن بأي حال من الأحوال عن المغنطيسي. 721 01:07:02،327 --> 01:07:04،853 كنا نعرف مسبقا ، رأيكم حول كيفية تأثر على الكوكب. 722 01:07:05،078 --> 01:07:07،022 لا نتحدث عن التغيير المناخ. 723 01:07:07،242 --> 01:07:10،172 يتحدثون عن كيف كنا نستخدم بأفضل كدرع. 724 01:07:10،698 --> 01:07:11،721 و من هنا ، 725 01:07:12،092 --> 01:07:14،129 لدينا دروع اثنين ، 726 01:07:14،249 --> 01:07:15،894 ضد النفس ، 727 01:07:16،014 --> 01:07:16،902 المغنتوسفير ، 728 01:07:17،209 --> 01:07:18،392 والسحابة المشعة. 729 01:07:18،512 --> 01:07:20،401 على أساس التفاعل بين الجزيئات ، 730 01:07:20،521 --> 01:07:23،500 فوكواسيلر مستمر في انفجار ، السحابة المشعة 731 01:07:23،620 --> 01:07:26،007 و بالتأكيد أكثر مقاومة 732 01:07:26،127 --> 01:07:28،026 أشعة غاما من السوبرنوفا. 733 01:07:28،146 --> 01:07:29،359 وأنا أتفق. 734 01:07:29،604 --> 01:07:32،984 استنادا إلى أرقام واحدة لمقاومة أكثر ، 735 01:07:33،104 --> 01:07:35،819 اذا كنت وضعت داخل المغنطيسي. 736 01:07:36،246 --> 01:07:38،847 جيد ، ولكن كيف الغلاف المغنطيسي يعمل ، 737 01:07:40،829 --> 01:07:42،284 القدمين. 738 01:07:42،969 --> 01:07:45،129 يمكن أن تصمد أمام كميات انخفاض الإشعاع 739 01:07:45،249 --> 01:07:46،537 وأن تنتعش بسرعة. 740 01:07:46،737 --> 01:07:49،403 وهذا يعني ، إذا كانت سحابة هو خارجه ، 741 01:07:49،751 --> 01:07:52،821 المغنتوسفير سيكون بمثابة درع الثانوية باستمرار. 742 01:07:52،941 --> 01:07:54،915 ما سيتم التقاط الأشعة ، لنجى السحابة. 743 01:07:56،110 --> 01:07:58،448 ولكن إذا كان الغلاف المغنطيسي ، 744 01:07:58،917 --> 01:08:02،814 وستدعم الانفجار الذي حدث في القوة القصوى ، سوف تدمر. 745 01:08:03،455 --> 01:08:06،168 وانه لا يستطيع تجديد وماذا سيبقى سيكون 746 01:08:06،288 --> 01:08:08،065 درع يتكون من السحابة المشعة ، 747 01:08:08،506 --> 01:08:12،461 --... لحماية الارض. -- وهذه هي القوة الأكثر أهمية... 748 01:08:12،828 --> 01:08:14،227 شكل سحابة من الدرع. 749 01:08:15،823 --> 01:08:17،325 البيانات التي تؤيد هذا القرار. 750 01:08:17،842 --> 01:08:19،570 المجتمع العلمي قد وافقت. 751 01:08:19،690 --> 01:08:21،363 لا أعتقد أنه سيكون لتغيير الأمور الآن. 752 01:08:21،870 --> 01:08:24،451 حتى لو ليس لدينا وقتا كافيا لجدولة 753 01:08:24،552 --> 01:08:25،851 لإطلاق سلسلة جديدة في الكمبيوتر. 754 01:08:26،903 --> 01:08:28،649 -- وانا اعتقد ... -- لا! 755 01:08:29،075 --> 01:08:30،596 نحن نحترم هذه الخطة. 756 01:08:35،488 --> 01:08:36،549 هل أنت مستعد؟ 757 01:08:39،408 --> 01:08:40،526 لا. 758 01:08:41،493 --> 01:08:42،948 ولكن هذا لن يوقفنا. 759 01:08:43،512 --> 01:08:44،347 حسنا. 760 01:08:44،657 --> 01:08:47،249 إذا كنت تريد حقا أن تفعل هذا ، خذ المعدات. 761 01:09:15،315 --> 01:09:16،273 جميع النظم. 762 01:09:16،393 --> 01:09:17،879 السلطة؟ تحقق ,, انا 763 01:09:18،593 --> 01:09:19،672 ضغط غرفة القيادة؟ 764 01:09:21،137 --> 01:09:23،250 10.2.0 بي إس آي 765 01:09:23،597 --> 01:09:25،898 درجة حرارة الهواء الخارجي ، 57 درجة. 766 01:09:26،797 --> 01:09:28،853 كان ينبغي إطلاق إذا كان مرت 33. 767 01:09:30،168 --> 01:09:32،684 نحن لا نعرف حتى لو كان البرنامج واحد يعمل. 768 01:09:34،008 --> 01:09:35،022 نحن مستعدون. 769 01:09:35،520 --> 01:09:36،929 حسنا ، لنبدء بالعد. 770 01:09:45،873 --> 01:09:49،047 أنا فخور بأن أكون معكم في هذا اليوم. 771 01:09:49،460 --> 01:09:51،451 ضدّ عدو ذلك أنا مَا إجتمعتُ أبداً. 772 01:09:51،856 --> 01:09:53،678 الآن لنجهد للإنتهاءا 773 01:09:54،119 --> 01:09:56،241 أقول لكم الآن ، ورئيسكم ، 774 01:09:56،692 --> 01:09:59،800 لكن كمواطن الأمريكية و العالم كله. 775 01:10:00،647 --> 01:10:04،629 حتى الآن تعلمون جميعا سوبر نوفا تقترب وعواقبه. 776 01:10:05،680 --> 01:10:08،075 هو لحظة أن هذا العالم لن تنسى بسهولة. 777 01:10:08،854 --> 01:10:10،619 العقول وقلوبنا يتَوجهنا 778 01:10:10،968 --> 01:10:14،066 لكن لا نتْركُهم يَكُونونَ مُسْتَهْلكاً مِن قِبل الكراهية والحفظ الذاتية ، 779 01:10:14،186 --> 01:10:17،570 لكن قبل ان يصبح المصابين لطف الرجل بجانبنا. 780 01:10:18،395 --> 01:10:21،644 هذه رسالتُنا الأخيرةُ، سواء يَكُونُ الأخيرينَ 781 01:10:22،940 --> 01:10:24،179 تذكر الأمل. 782 01:10:24،526 --> 01:10:26،968 نذكر أحبائنا والذين من قبلنا. 783 01:10:27،797 --> 01:10:29،975 نذكّرْ تراثاً الذي نحن أعطينَا.. 784 01:10:30،632 --> 01:10:34،078 ونريد من الله، للإِهْتِمام بكُلّ. 785 01:10:59،607 --> 01:11:01،673 تم نشر الصواريخ. 786 01:11:01،793 --> 01:11:03،879 مسار خاطئ مع 2 درجة مئوية. 787 01:11:03،999 --> 01:11:07،945 دون توجيهات ناسا سنَتسائلُ اننا إستطعنا التَقَدُّم قبل ذلك. 788 01:11:15،836 --> 01:11:18،292 -- نحن على حافة الدرع. -- ويجب أن تنجح. 789 01:11:24،231 --> 01:11:25،789 انشقاقات. 790 01:11:30،709 --> 01:11:32،249 ما... ماذا تفعل؟ 791 01:11:32،369 --> 01:11:34،775 يجب نزداد القوة لكي نستطيع تمرير من الأيونوسفير. 792 01:11:39،181 --> 01:11:41،501 عاصفة كهربائية... ليست جيدة. 793 01:11:42،299 --> 01:11:43،576 يمكن أن يحدث أسوأ من ذلك. 794 01:11:48،180 --> 01:11:49،429 هل من متلقي. 795 01:11:51،110 --> 01:11:52،387 المنصة الفضائية. 796 01:11:52،603 --> 01:11:53،673 ... 797 01:12:09،887 --> 01:12:10،920 ماذا حدث؟ 798 01:12:14،554 --> 01:12:16،113 نحن ننفد البنزين. 799 01:12:20،641 --> 01:12:21،483 حسنا. 800 01:12:22،012 --> 01:12:23،674 دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع العثور على شيء. 801 01:12:31،248 --> 01:12:33،633 نحن ننفد البنزين. يمكنك المساعدة؟ 802 01:12:49،586 --> 01:12:51،605 هناك طريقة للهروب ، أليس كذلك؟ 803 01:12:51،934 --> 01:12:53،417 ويموت كل شيء. 804 01:12:53،689 --> 01:12:55،605 توقف! توقف! 805 01:12:57،549 --> 01:12:58،694 استمع لي! 806 01:12:59،477 --> 01:13:00،557 لا للعجلة 807 01:13:01،449 --> 01:13:03،496 لدينا فرصة جيدة البقاء على قيد الحياة. 808 01:13:03،777 --> 01:13:06،238 ولكن إذا كان لنا أن نفعل ذلك يجب أن نفعل ذلك معا ، أليس كذلك؟ 809 01:13:07،984 --> 01:13:10،906 أريد أن أكون قويا وأنا أحتاج مساعدتك. يمكنك القيام بذلك؟ 810 01:13:11،855 --> 01:13:12،972 يمكنك ان نفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 811 01:13:13،394 --> 01:13:14،268 -- نعم. -- حسنا. 812 01:13:34،479 --> 01:13:37،287 يجب إجراء تغييرات على لوحة من فوق! 813 01:13:38،463 --> 01:13:41،036 حان الوقت حتى يضَربَنا الإنفجارَ. 814 01:13:41،156 --> 01:13:44،970 نحن لا نملك إلا 28 دقيقة ... 815 01:13:45،777 --> 01:13:46،867 أنت تعرف... 816 01:13:47،457 --> 01:13:48،678 كيف نفعل؟ 817 01:13:49،016 --> 01:13:51،204 28 دقيقة. 818 01:13:52،321 --> 01:13:55،006 نأمل هذا المكان 28دقيقة بعد الآن. 819 01:14:03،037 --> 01:14:05،516 لوحة المقلية ، ولكن لا يزال لدينا الطاقة. 820 01:14:07،612 --> 01:14:09،556 لدينا 27 دقيقة. 821 01:14:11،950 --> 01:14:13،669 حسنا ، أنا لا أعتقد. 822 01:14:14،072 --> 01:14:17،556 إدخلْ الرمزَ، لكي أَذْهبُ لجَلْب حاسوبي النقالِ، كل شيء في النظام. 823 01:14:28،477 --> 01:14:32،487 الفرع باء ، اختفى لم يكن يعلم أن سيكون القادم. 824 01:14:32،607 --> 01:14:34،290 اعجلوا! 825 01:14:35،999 --> 01:14:36،956 حسنا! 826 01:14:38،554 --> 01:14:40،367 العلاقات المجمدة. 827 01:14:40،592 --> 01:14:42،939 سيتم إطلاق الصواريخ يدويا. 828 01:14:46،209 --> 01:14:49،336 أعتقد أن حللتها. بدء تسلسل الاطلاق. 829 01:14:51،082 --> 01:14:52،153 جيجناسكي؟ 830 01:14:55،141 --> 01:14:56،343 جيجناسكي! 831 01:14:57،779 --> 01:14:58،897 هيا! 832 01:14:59،911 --> 01:15:01،084 جيجناسكي؟ 833 01:15:55،998 --> 01:15:57،942 أنت لن تستطيع ان تغير تسلسل الاطلاق. 834 01:15:59،482 --> 01:16:01،050 انا بحاجة فقط لعينيك. 835 01:16:01،170 --> 01:16:03،660 كلفن ريان ، رئيس المشروع. 836 01:16:38،472 --> 01:16:41،674 كلفن ريان ، رئيس المشروع. 837 01:16:45،327 --> 01:16:47،008 تغيير السيناريو لإطلاق B. 838 01:16:47،128 --> 01:16:50،764 ضبط الوقت والمسافة ، خارج الغلاف المغنطيسي. 839 01:17:05،517 --> 01:17:06،991 احرق كل شيئ. 840 01:17:07،371 --> 01:17:08،808 لايمكنني تحمله. 841 01:17:14،273 --> 01:17:15،109 ريان! 842 01:17:34،337 --> 01:17:35،717 حساب. 843 01:17:38،803 --> 01:17:42،249 تفاصيلِ غير مقبول، سيُعَد حسابك 844 01:17:42،521 --> 01:17:46،288 8 ، 7 ، 6 ، 5 ، 845 01:17:46،389 --> 01:17:49،488 4 ، 3 ، 2 ، 1.. 846 01:18:13،180 --> 01:18:14،805 تحذير 847 01:18:15،838 --> 01:18:20،016 حاسوب ، فتح قناة مركز القيادة. 848 01:18:22،276 --> 01:18:24،051 ,, من كلفن هينريوكس . 849 01:18:25،581 --> 01:18:26،802 هينريوكس ,, سمعني؟ 850 01:18:27،037 --> 01:18:28،661 هينريوكس هنا يقول 851 01:18:29،422 --> 01:18:30،276 هينريوكس... 852 01:18:32،178 --> 01:18:33،821 نظم استغرق نزوة. 853 01:18:34،835 --> 01:18:37،699 -- هل يمكنني الحصول على المعلومات؟ -- نعم ، نعم. 854 01:18:39،379 --> 01:18:41،070 كم عدد قد إنطلقَت؟ 855 01:18:43،618 --> 01:18:45،167 كيف تم إطلاق العديد من؟ 856 01:18:45،477 --> 01:18:46،651 الثمانية ، كلفن 857 01:18:49،102 --> 01:18:51،336 -- اللعنة. -- كلفن ، استمع الي! 858 01:18:51،871 --> 01:18:53،214 الدرع يمكن ان تقاوم. 859 01:18:53،334 --> 01:18:55،158 يجب عليك أن تؤكد أن جيجنسكس مع يوو. 860 01:18:55،278 --> 01:18:56،914 أنه لن يحدث ، هينرواكس. 861 01:18:58،726 --> 01:19:01،064 كلانا يعلم أن الدرع سيضعف. 862 01:19:06،260 --> 01:19:07،603 ونحن نعرف ماذا يجب أن نفعل. 863 01:19:11،582 --> 01:19:13،075 اقول زوجتي وابنتي... 864 01:19:14،643 --> 01:19:15،845 أنا أحبهم ، أليس كذلك؟ 865 01:19:17،235 --> 01:19:18،643 كلفن ، كيف حالك؟ 866 01:19:19،197 --> 01:19:20،202 كمبيوتر ، 867 01:19:22،170 --> 01:19:23،729 إغلق الاتصال. 868 01:19:40،533 --> 01:19:42،035 الوقت حتى أثر. 869 01:19:42،155 --> 01:19:46،344 15 ، 14 ، 13 ، 870 01:19:46،445 --> 01:19:49،944 12 ، 11 ، 10 871 01:19:50،064 --> 01:19:53،766 9 ، 8 ، 7 ، 6... 872 01:19:53،886 --> 01:19:55،785 الحاسوب ، سيفصل في وسط دوامة... 873 01:19:57،296 --> 01:19:58،367 هيا! 874 01:19:58،487 --> 01:20:01،532 3 ، 2 ، 1. 875 01:21:20،563 --> 01:21:21،586 السيدة. كلفن. 876 01:21:22،713 --> 01:21:24،168 كان علي أن أحضر نفسي. 877 01:21:25،183 --> 01:21:26،563 هناك شخص ما في حاجة إلى الحديث معكي. 878 01:21:34،629 --> 01:21:35،433 مرحبا! 879 01:21:39،877 --> 01:21:40،765 ريان؟ 880 01:21:42،440 --> 01:21:43،272 ريان؟ 881 01:21:45،426 --> 01:21:46،628 نعم، سَمعتَ حقّاً 882 01:21:54،224 --> 01:21:55،426 سوبر نوفا ، > 883 01:21:55،934 --> 01:21:57،465 نجم التي انفجرت. 884 01:21:58،695 --> 01:22:02،423 تكون الحياة نفسها ، نحو التقاطع بكوكبنا. 885 01:22:04،500 --> 01:22:08،782 ، جيجناسكي أخبرَني مرّة بأنّه واليَدَّ حقّ اللوردِ الذي يَتخلّلُ الكونَ 886 01:22:08،902 --> 01:22:11،073 بقصد تدمير البشرية. 887 01:22:12،005 --> 01:22:15،188 مكنسة كونية هو نظيفةُ لشيءِ جديدِ 888 01:22:16،597 --> 01:22:18،080 شاء الله ، أم لا ، 889 01:22:18،334 --> 01:22:20،456 الآن جاء من الفضاء. 890 01:22:21،217 --> 01:22:23،968 ورأى الارهاب الخوف بنفسة. 891 01:22:25،752 --> 01:22:28،268 للذي جْعلُ رجل عندما يضعَ الحائطَ 892 01:22:28،973 --> 01:22:32،400 يوو ، حاول تغيير الرموز لحماية الكرة الأرضية أكثر الشرقي ، 893 01:22:32،844 --> 01:22:35،013 على أمل مساعدة بقاء شعبها. 894 01:22:36،356 --> 01:22:38،797 تَفكير في الموضوع، صعبُ لعن شخص ما لذلك 895 01:22:39،849 --> 01:22:41،877 وعندما عدت ، وقد استقبلت كبطل. 896 01:22:43،185 --> 01:22:48،068 جيجناسكي و يي توفيا ولاكنهما اجتهدا كثيرا 897 01:22:48،781 --> 01:22:50،331 لكن على حياة البلايين. 898 01:22:51،570 --> 01:22:52،669 كنت مستعدا. 899 01:22:53،569 --> 01:22:56،856 وكنت اعلم انها ستحدث ، ولكن لقد وجدت طريقة. 900 01:22:58،593 --> 01:23:01،757 لمقاومة درع النووي ، لكن ليس لديه عواقب. 901 01:23:03،217 --> 01:23:06،344 لقد تغير العالم ولكن ما زلنا هنا. 902 01:23:06،945 --> 01:23:08،325 أنها أقوى. 903 01:23:09،076 --> 01:23:11،011 عندما تختفي كل الذرائع 904 01:23:11،424 --> 01:23:13،058 للحصول على البقاء 905 01:23:13،707 --> 01:23:15،398 ما هو مهم. 906 01:23:16،498 --> 01:23:21،198 {\fnOrange LET\fs15\} :: ترجمة و تنفيذ :: {\fnBoahmed Alhour\fs10\an5\} مع تحياتنا {\fnOrange LET\fs15\} **YOUSEF** {\fnOrange LET\fs10\} **AZARY** {\fnOrange LET\fs15\an5\} Subtitle By: SAD KING ملك الأحزان {\fnOrange LET\fs15\an8\} Karaoke By: {\fnAl-Mujahed Free 2\fs10\an5\} ][ sad_king20@hotmail.com ][ ][ sina22lord@yahoo.com ][