1
00:00:26,261 --> 00:00:31,798
{\fad(1000,1000)}<font size="25"><font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط</font>

2
00:00:32,198 --> 00:00:33,726
<font size="30"> (كــــيبـل)</font>

3
00:00:38,412 --> 00:00:41,428
<font size="30"><font color="#abcdef">" الـــقـــتـلة "</font>

4
00:00:43,412 --> 00:00:46,428
<font size="30"><font color="#abcdef">هل سينجح . . . ؟</font>

5
00:01:07,075 --> 00:01:09,423
<font size="25"> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية</font>

6
00:01:14,075 --> 00:01:16,423
.انضم للعائلة
ليست جريمة قتل. بل قتلة

7
00:01:52,386 --> 00:01:53,801
<font size="25"> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .</font>

8
00:02:29,132 --> 00:02:30,998
!إنّهم ثلاثة الآن

9
00:03:34,704 --> 00:03:36,730
<font size="25"> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .</font>

10
00:03:47,419 --> 00:03:48,570
قم بإدارتي

11
00:04:19,793 --> 00:04:32,444
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size = "25"> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

12
00:04:47,058 --> 00:04:49,948
<font size="30"> <font color="#white">اللاعــب</font>

13
00:04:56,833 --> 00:04:58,283
(جولة رائعة يا (كيبل

14
00:04:59,812 --> 00:05:00,742
(اسمي (تيلمان

15
00:05:01,680 --> 00:05:04,930
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

16
00:05:05,186 --> 00:05:09,406
من يكترث ؟ لا أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

17
00:05:10,325 --> 00:05:11,195
بالطبع ستنجو

18
00:05:11,203 --> 00:05:14,503
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

19
00:05:25,018 --> 00:05:25,478
!(بوب)

20
00:05:26,752 --> 00:05:27,076
!(بوب)

21
00:05:27,084 --> 00:05:29,424
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

22
00:05:29,431 --> 00:05:32,851
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

23
00:05:33,130 --> 00:05:38,710
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

24
00:05:39,011 --> 00:05:42,311
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

25
00:05:42,944 --> 00:05:44,164
...(حسناً يا (بوب

26
00:05:45,090 --> 00:05:50,150
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل)
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

27
00:05:50,242 --> 00:05:52,212
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

28
00:05:52,878 --> 00:05:56,548
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

29
00:05:56,811 --> 00:05:59,651
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

30
00:06:02,063 --> 00:06:03,403
أحمق

31
00:06:03,970 --> 00:06:05,070
حسناً, ركّز معي

32
00:06:05,183 --> 00:06:05,873
لنتناول الغداء

33
00:06:05,996 --> 00:06:09,236
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

34
00:06:09,889 --> 00:06:10,819
حسناً, البرغر

35
00:06:13,322 --> 00:06:17,812
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

36
00:06:18,567 --> 00:06:22,607
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

37
00:06:23,495 --> 00:06:27,965
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

38
00:06:32,401 --> 00:06:37,331
<i>(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً</i>

39
00:06:38,441 --> 00:06:41,591
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

40
00:06:41,655 --> 00:06:45,955
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

41
00:06:46,269 --> 00:06:51,319
<i>..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1</i>

42
00:06:52,481 --> 00:06:55,170
<i>"أولاً, كان هنالك "مجتمع</i>

43
00:06:55,347 --> 00:06:57,537
<i>بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة</i>

44
00:06:57,613 --> 00:07:00,833
<i>لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة</i>

45
00:07:00,847 --> 00:07:02,747
<i>لكن بالبشر الحقيقيين</i>

46
00:07:03,487 --> 00:07:08,067
<i>..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم</i>

47
00:07:08,461 --> 00:07:09,741
...ذلك هو الاحتفال

48
00:07:09,794 --> 00:07:11,898
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

49
00:07:11,974 --> 00:07:14,704
<i>...(ابتكار المبدع (كين كاستل</i>

50
00:07:14,715 --> 00:07:15,805
من هوَ (كين كاستل)؟

51
00:07:15,805 --> 00:07:17,957
<i>,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"</i>

52
00:07:18,033 --> 00:07:21,353
<i>أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى</i>

53
00:07:21,373 --> 00:07:25,673
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

54
00:07:25,766 --> 00:07:32,076
<i>ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً</i>

55
00:07:35,161 --> 00:07:39,071
<i>اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة</i>

56
00:07:36,536 --> 00:07:37,716
{\a6}<font size="35"> <font color="#brown">30</font>

57
00:07:37,906 --> 00:07:40,126
{\a6}<font size="35"> <font color="#brown">مـعــركـــة</font>

58
00:07:40,470 --> 00:07:42,979
{\a6}<font size="30"> <font color="#brown">إلى الـــحُـــريـــة</font>

59
00:07:39,126 --> 00:07:43,795
<i>لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة</i>

60
00:07:44,060 --> 00:07:45,880
<i>. . . والجدل</i>

61
00:07:47,125 --> 00:07:48,985
<font size="30"> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة</font>

62
00:07:49,034 --> 00:07:51,734
<i>,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين</i>

63
00:07:51,792 --> 00:07:54,452
<i>القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين</i>

64
00:07:54,491 --> 00:08:00,011
<i>يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل</i>

65
00:07:58,053 --> 00:08:02,233
{\a9}<font size="30"> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

66
00:07:58,053 --> 00:08:01,173
{\a11}<font size="30"> <font color="#yellow">كيبل</font>

67
00:08:00,013 --> 00:08:02,299
<i>في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل</i>

68
00:08:02,385 --> 00:08:04,985
<i>,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم</i>

69
00:08:05,059 --> 00:08:06,659
<i>والدماء...</i>

70
00:08:17,443 --> 00:08:18,883
القتلة؟ -
!القتلة -

71
00:08:20,463 --> 00:08:21,963
لِمَ لا نقول مجرم؟

72
00:08:22,489 --> 00:08:24,859
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماً ؟

73
00:08:25,589 --> 00:08:30,478
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

74
00:08:30,481 --> 00:08:32,921
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

75
00:08:33,462 --> 00:08:37,412
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

76
00:08:39,456 --> 00:08:42,756
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

77
00:08:42,792 --> 00:08:46,229
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

78
00:08:46,232 --> 00:08:49,458
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

79
00:08:49,462 --> 00:08:52,075
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

80
00:08:52,448 --> 00:08:54,718
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

81
00:08:55,349 --> 00:08:59,269
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

82
00:08:59,607 --> 00:09:01,807
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

83
00:09:02,028 --> 00:09:06,568
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

84
00:09:06,569 --> 00:09:09,992
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

85
00:09:10,493 --> 00:09:13,102
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

86
00:09:13,728 --> 00:09:17,238
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

87
00:09:17,241 --> 00:09:18,836
أن يُمنحوا نفس الفرصة

88
00:09:18,894 --> 00:09:20,764
وأن يتحرق شوقاً للخروج

89
00:09:20,765 --> 00:09:23,896
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

90
00:09:25,234 --> 00:09:27,124
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

91
00:09:27,380 --> 00:09:30,520
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

92
00:09:33,127 --> 00:09:37,247
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

93
00:09:37,864 --> 00:09:41,644
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

94
00:09:41,824 --> 00:09:44,644
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

95
00:09:44,921 --> 00:09:47,281
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

96
00:09:47,572 --> 00:09:51,792
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

97
00:09:52,648 --> 00:09:56,408
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

98
00:09:57,347 --> 00:09:59,046
"على سبيل المثال "المجتمع

99
00:09:59,287 --> 00:10:01,967
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

100
00:10:02,355 --> 00:10:06,495
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

101
00:10:06,490 --> 00:10:08,362
ربما بالنسبة للبعض

102
00:10:08,702 --> 00:10:10,002
...لكن لآخرين

103
00:10:15,821 --> 00:10:19,251
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

104
00:10:19,772 --> 00:10:21,982
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

105
00:10:23,732 --> 00:10:26,712
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

106
00:10:28,764 --> 00:10:29,704
فكّري في الأمر

107
00:10:30,266 --> 00:10:32,126
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

108
00:10:32,207 --> 00:10:33,667
سنفكّر

109
00:10:35,227 --> 00:10:37,697
<i>...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث</i>

110
00:10:38,361 --> 00:10:39,701
...القتلة

111
00:10:43,060 --> 00:10:46,189
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

112
00:10:46,826 --> 00:10:50,789
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

113
00:10:50,790 --> 00:10:51,596
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

114
00:10:51,836 --> 00:10:54,826
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

115
00:10:58,489 --> 00:10:59,089
(هيومانز)

116
00:10:59,562 --> 00:11:00,132
ما هذا؟

117
00:11:02,436 --> 00:11:05,526
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

118
00:11:05,564 --> 00:11:09,134
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

119
00:11:09,139 --> 00:11:09,715
!اصمت

120
00:11:10,418 --> 00:11:13,568
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

121
00:11:23,068 --> 00:11:24,168
ذلك مرحٌ للغاية

122
00:11:24,168 --> 00:11:28,408
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

123
00:11:28,407 --> 00:11:31,124
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

124
00:11:32,157 --> 00:11:35,017
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

125
00:11:35,807 --> 00:11:39,297
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

126
00:11:39,301 --> 00:11:42,391
سيصل هنا في أي لحظة

127
00:11:42,680 --> 00:11:43,670
...آسفة للغاية

128
00:11:47,534 --> 00:11:51,894
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

129
00:11:52,378 --> 00:11:53,128
...أنت سيئ

130
00:11:53,504 --> 00:11:54,074
هو جيّد

131
00:11:57,425 --> 00:11:58,175
!اقضِ عليه

132
00:12:04,998 --> 00:12:05,458
!اجثوا

133
00:12:06,900 --> 00:12:07,360
!اجثوا

134
00:12:07,949 --> 00:12:08,409
!اجثوا

135
00:13:05,934 --> 00:13:06,924
(كيبل), (كيبل)

136
00:13:16,633 --> 00:13:27,193
(اسمي (تيلمان -
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

137
00:13:27,194 --> 00:13:29,096
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

138
00:13:29,097 --> 00:13:32,086
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

139
00:13:32,087 --> 00:13:33,950
مثلي تماماً يا رجل

140
00:13:33,951 --> 00:13:36,939
تخفي عيوبك وأنا كذلك

141
00:13:36,940 --> 00:13:40,746
كل يوم يعتبر يوم محتوم

142
00:13:40,747 --> 00:13:45,637
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

143
00:13:45,638 --> 00:13:48,549
ماذا عنك؟

144
00:13:48,550 --> 00:13:51,539
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

145
00:13:51,540 --> 00:13:54,334
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

146
00:13:54,335 --> 00:13:58,256
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

147
00:13:58,257 --> 00:14:02,023
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

148
00:14:02,024 --> 00:14:03,266
لديكَ خطة في عقلك

149
00:14:03,267 --> 00:14:05,012
لديك مهمة

150
00:14:05,013 --> 00:14:08,896
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

151
00:14:08,897 --> 00:14:11,730
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

152
00:14:11,731 --> 00:14:16,662
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

153
00:14:17,663 --> 00:14:19,759
أنت تخيفني

154
00:14:19,760 --> 00:14:22,448
ما سبب وجودك هنا؟

155
00:15:41,447 --> 00:15:45,183
"أنا هنا معكِ"

156
00:15:45,244 --> 00:15:46,963
,تريد أن تعود إليهم

157
00:15:47,065 --> 00:15:49,005
هذا كلّ ما تفكر فيه

158
00:15:49,103 --> 00:15:53,062
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

159
00:15:53,261 --> 00:15:57,027
وقّعه -
ماذا؟ -

160
00:15:57,216 --> 00:15:59,196
وقّع

161
00:15:59,296 --> 00:16:01,081
قم بذلك أرجوك

162
00:16:01,171 --> 00:16:05,011
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

163
00:16:13,604 --> 00:16:16,594
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

164
00:16:16,744 --> 00:16:19,344
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

165
00:16:19,475 --> 00:16:21,649
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

166
00:16:21,759 --> 00:16:24,477
<i>على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي</i>

167
00:16:24,613 --> 00:16:27,718
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

168
00:16:27,874 --> 00:16:30,172
هل رأيتيهم؟

169
00:18:00,582 --> 00:18:03,377
مرحبا

170
00:18:03,518 --> 00:18:07,556
مرحبا -
مرحبا -

171
00:18:07,759 --> 00:18:13,504
إذاً, ماذا تريدين؟

172
00:18:13,792 --> 00:18:17,751
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

173
00:18:17,949 --> 00:18:20,705
مقابلة الناس...

174
00:18:20,844 --> 00:18:23,841
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

175
00:18:29,242 --> 00:18:36,852
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

176
00:18:37,233 --> 00:18:43,134
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

177
00:18:43,430 --> 00:18:45,649
أنتِ مكانٍ ما

178
00:19:12,008 --> 00:19:15,657
<font size="25"> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة</font>

179
00:19:15,841 --> 00:19:18,685
...إنّه حي

180
00:19:18,878 --> 00:19:19,963
!تبّاً

181
00:19:20,068 --> 00:19:24,999
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

182
00:19:25,246 --> 00:19:29,050
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

183
00:19:29,241 --> 00:19:33,085
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

184
00:19:33,279 --> 00:19:36,345
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

185
00:19:36,499 --> 00:19:40,264
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

186
00:19:40,453 --> 00:19:43,520
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

187
00:19:43,674 --> 00:19:47,439
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

188
00:19:47,628 --> 00:19:52,481
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

189
00:19:52,724 --> 00:19:57,500
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

190
00:19:57,739 --> 00:20:02,669
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

191
00:20:02,917 --> 00:20:04,003
...يبدو ذلك مرحاً

192
00:20:04,058 --> 00:20:08,463
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

193
00:20:19,134 --> 00:20:20,260
(ساندرا)

194
00:20:20,317 --> 00:20:23,150
هدوء

195
00:20:23,292 --> 00:20:26,281
(اسمي (ساندرا

196
00:20:26,432 --> 00:20:28,595
توقفي عن الكلام

197
00:23:13,592 --> 00:23:16,370
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

198
00:24:21,872 --> 00:24:22,655
{\a10}الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

199
00:24:21,776 --> 00:24:24,647
<font size="25">"لــوس أنـجــلـوس"</font>

200
00:24:26,897 --> 00:24:27,906
<font size="25">"لنـدن"</font>

201
00:24:27,958 --> 00:24:29,771
<font size="25">"برشـلونة"</font>

202
00:24:30,272 --> 00:24:33,048
<font size="25">"بـغـداد"</font>

203
00:24:33,181 --> 00:24:35,202
<font size="25">"بـومـبي"</font>

204
00:24:35,304 --> 00:24:36,894
<font size="25">"بـكين"</font>

205
00:24:43,325 --> 00:24:45,160
جميعنا سنموت

206
00:24:53,652 --> 00:24:57,498
!لا أريد أن أكون هنا

207
00:24:57,691 --> 00:25:01,578
ليس من المفترض أن أكون هنا

208
00:25:01,773 --> 00:25:08,536
من هم؟

209
00:25:08,875 --> 00:25:12,625
من الذي يلعب بنا؟

210
00:25:23,262 --> 00:25:25,328
...أسماك القرش

211
00:25:52,781 --> 00:25:57,766
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

212
00:25:58,016 --> 00:26:00,806
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

213
00:26:00,947 --> 00:26:07,719
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

214
00:26:08,058 --> 00:26:11,517
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

215
00:26:11,691 --> 00:26:16,511
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

216
00:26:16,753 --> 00:26:19,589
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

217
00:26:19,731 --> 00:26:21,752
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

218
00:26:21,854 --> 00:26:27,528
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

219
00:26:27,813 --> 00:26:31,699
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

220
00:26:31,894 --> 00:26:34,848
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

221
00:26:34,997 --> 00:26:36,084
(رائحتك مثل (جيفري دامر

222
00:26:36,139 --> 00:26:37,227
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

223
00:26:37,282 --> 00:26:39,069
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

224
00:26:39,160 --> 00:26:40,131
...أيّتها العاهرة

225
00:26:40,180 --> 00:26:42,045
سيمون)؟) -
ربما -

226
00:26:42,139 --> 00:26:45,130
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

227
00:26:45,281 --> 00:26:49,206
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

228
00:26:49,403 --> 00:26:53,368
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

229
00:26:53,567 --> 00:26:54,537
ها نحن أولاء

230
00:26:54,587 --> 00:26:59,407
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

231
00:26:59,648 --> 00:27:01,473
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

232
00:27:01,566 --> 00:27:04,802
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

233
00:27:24,913 --> 00:27:33,806
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

234
00:27:36,402 --> 00:27:39,084
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

235
00:27:39,219 --> 00:27:44,076
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

236
00:27:44,319 --> 00:27:47,312
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

237
00:27:47,463 --> 00:27:54,265
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

238
00:27:54,606 --> 00:27:56,703
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

239
00:27:56,808 --> 00:28:01,472
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

240
00:28:01,707 --> 00:28:04,701
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

241
00:28:04,851 --> 00:28:08,775
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

242
00:28:08,972 --> 00:28:12,859
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

243
00:28:13,054 --> 00:28:17,716
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

244
00:28:17,950 --> 00:28:22,848
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

245
00:28:23,094 --> 00:28:27,840
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

246
00:28:32,278 --> 00:28:33,949
لا أحد

247
00:28:45,583 --> 00:28:47,963
!أخرجه منّي

248
00:29:08,031 --> 00:29:11,921
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

249
00:29:16,316 --> 00:29:19,960
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

250
00:29:30,643 --> 00:29:34,335
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

251
00:29:34,520 --> 00:29:38,562
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

252
00:29:38,765 --> 00:29:45,450
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

253
00:29:45,785 --> 00:29:47,844
تعلم ما أقصده؟

254
00:29:47,948 --> 00:29:52,533
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

255
00:29:52,763 --> 00:29:55,798
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

256
00:30:00,151 --> 00:30:03,003
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

257
00:30:08,396 --> 00:30:11,232
اصمت أنت

258
00:30:11,375 --> 00:30:13,452
أنت من عليه أن يصمت

259
00:30:40,904 --> 00:30:42,964
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

260
00:30:43,068 --> 00:30:46,724
اللاعب أم القاتل؟

261
00:30:51,108 --> 00:30:56,861
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

262
00:30:57,149 --> 00:30:59,092
هذا بغيض يا رجل

263
00:30:59,190 --> 00:31:04,242
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

264
00:31:04,496 --> 00:31:09,238
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

265
00:31:09,475 --> 00:31:12,507
لما؟ -
اللمحة -

266
00:31:12,660 --> 00:31:19,537
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

267
00:31:19,882 --> 00:31:28,473
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

268
00:31:28,903 --> 00:31:30,782
ويُضغط على ذلك الزناد

269
00:31:36,126 --> 00:31:38,361
إنّه بغيض فحسب

270
00:31:59,473 --> 00:32:02,505
(أنت يا (كيبل

271
00:32:02,658 --> 00:32:05,493
اسمع

272
00:32:05,635 --> 00:32:08,705
لقد قتلت أحدهم للتو

273
00:32:08,860 --> 00:32:12,708
هذهِ هي الدماء

274
00:32:12,901 --> 00:32:14,847
انظر

275
00:32:18,095 --> 00:32:21,005
إنّه هنا في الخلف

276
00:32:21,152 --> 00:32:24,918
أتريد رؤيته؟

277
00:32:25,107 --> 00:32:28,940
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

278
00:32:32,282 --> 00:32:36,280
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

279
00:32:36,481 --> 00:32:38,421
لهذا السبب أحضروني هنا

280
00:32:38,519 --> 00:32:41,315
ليس لديّ سيطرة

281
00:32:41,456 --> 00:32:50,269
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

282
00:32:50,709 --> 00:32:55,640
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

283
00:32:55,887 --> 00:33:00,740
لا يوجد لديّ سيطرة

284
00:33:00,984 --> 00:33:03,816
(لديك عاهرتان يا (كيبل

285
00:33:03,958 --> 00:33:06,870
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

286
00:33:07,017 --> 00:33:12,917
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

287
00:33:13,212 --> 00:33:19,490
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

288
00:33:30,355 --> 00:33:32,275
حسناً

289
00:33:38,670 --> 00:33:40,427
(كيبل)

290
00:33:41,566 --> 00:33:45,563
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

291
00:33:45,764 --> 00:33:50,462
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

292
00:33:50,697 --> 00:33:53,880
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

293
00:33:54,041 --> 00:33:58,623
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

294
00:33:58,852 --> 00:34:01,536
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

295
00:34:19,521 --> 00:34:21,307
رائع, صحيح؟

296
00:34:21,397 --> 00:34:23,491
كلا, ليس كذلك

297
00:34:23,597 --> 00:34:26,197
!أعر اللعبة اهتمامك

298
00:34:34,727 --> 00:34:37,560
حسناً, حسناً, توليت ذلك

299
00:34:37,703 --> 00:34:41,448
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

300
00:34:47,936 --> 00:34:49,838
هذا لا يصدق

301
00:34:49,934 --> 00:34:55,484
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

302
00:35:09,410 --> 00:35:11,057
تبّاً

303
00:35:16,440 --> 00:35:19,679
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

304
00:35:42,891 --> 00:35:46,990
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

305
00:35:47,196 --> 00:35:50,685
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

306
00:35:57,159 --> 00:36:00,670
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

307
00:36:15,546 --> 00:36:20,360
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

308
00:36:20,601 --> 00:36:25,530
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

309
00:36:25,778 --> 00:36:27,622
ومنطقتي

310
00:36:33,764 --> 00:36:39,625
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

311
00:36:39,919 --> 00:36:43,684
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

312
00:36:43,873 --> 00:36:47,668
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

313
00:36:51,009 --> 00:36:52,745
من هنا

314
00:36:55,983 --> 00:36:57,923
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

315
00:36:58,021 --> 00:37:02,135
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

316
00:37:02,341 --> 00:37:03,118
{\a10}<font size="25"> <font color="#orange">منطقة محظورة</font>

317
00:37:02,158 --> 00:37:03,127
<i>تحذير</i>

318
00:37:03,176 --> 00:37:04,902
<i>غير مسموح بالدخول</i>

319
00:37:16,489 --> 00:37:17,601
تبّاً

320
00:37:29,676 --> 00:37:31,205
(وداعاً (كيبل

321
00:37:44,932 --> 00:37:46,000
هيّا

322
00:37:49,204 --> 00:37:55,958
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

323
00:37:56,297 --> 00:37:58,316
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

324
00:37:58,418 --> 00:38:05,173
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

325
00:38:05,511 --> 00:38:09,237
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

326
00:38:09,424 --> 00:38:14,238
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

327
00:38:14,480 --> 00:38:16,506
جِد طريقة

328
00:38:26,058 --> 00:38:30,562
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

329
00:38:30,788 --> 00:38:33,776
(ديليا), اسمها (ديليا)

330
00:38:33,926 --> 00:38:40,681
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

331
00:38:41,019 --> 00:38:46,066
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

332
00:38:46,320 --> 00:38:48,960
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

333
00:38:49,092 --> 00:38:53,032
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

334
00:38:55,330 --> 00:38:57,307
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

335
00:38:57,407 --> 00:39:03,968
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

336
00:39:08,497 --> 00:39:11,563
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

337
00:39:11,717 --> 00:39:16,609
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

338
00:39:16,854 --> 00:39:18,716
إنّها وظيفة

339
00:39:18,810 --> 00:39:23,508
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

340
00:39:23,744 --> 00:39:24,830
ولا تريد أي شيء

341
00:39:24,885 --> 00:39:27,757
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

342
00:39:27,902 --> 00:39:33,804
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

343
00:39:34,100 --> 00:39:37,089
تبقى مع أناس أمثالك؟

344
00:39:37,239 --> 00:39:41,184
أجل, أنا والدتها

345
00:39:44,631 --> 00:39:48,034
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

346
00:40:13,304 --> 00:40:14,864
<font size ="25"> تمّ شراء الدرع الواقي</font>

347
00:40:19,193 --> 00:40:21,367
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

348
00:40:21,476 --> 00:40:23,417
برنامج الإرسال والاستقبال

349
00:40:23,515 --> 00:40:25,339
بلا مزاح

350
00:40:25,432 --> 00:40:29,430
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

351
00:40:29,630 --> 00:40:33,473
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

352
00:40:33,666 --> 00:40:38,441
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

353
00:40:38,681 --> 00:40:40,660
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

354
00:40:40,760 --> 00:40:45,690
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

355
00:40:45,937 --> 00:40:51,722
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

356
00:40:52,012 --> 00:40:56,787
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

357
00:40:57,027 --> 00:40:59,821
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

358
00:40:59,961 --> 00:41:03,805
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

359
00:41:03,998 --> 00:41:08,074
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

360
00:41:08,279 --> 00:41:11,306
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

361
00:41:11,458 --> 00:41:13,282
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

362
00:41:13,374 --> 00:41:17,138
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

363
00:41:17,328 --> 00:41:22,103
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

364
00:41:22,342 --> 00:41:26,264
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

365
00:41:26,461 --> 00:41:29,371
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

366
00:41:29,518 --> 00:41:34,605
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

367
00:41:34,860 --> 00:41:37,577
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

368
00:41:37,713 --> 00:41:41,789
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

369
00:41:41,994 --> 00:41:43,934
إذاً عليك أن تترك التحكم به

370
00:41:44,032 --> 00:41:47,875
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

371
00:41:48,068 --> 00:41:50,785
دون ألم, هل تخيّلت؟

372
00:41:50,922 --> 00:41:52,046
سيكون ذلك غش

373
00:41:52,103 --> 00:41:55,831
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

374
00:41:56,018 --> 00:42:02,771
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

375
00:42:03,110 --> 00:42:07,368
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

376
00:42:12,781 --> 00:42:19,994
.تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)
لاعبك

377
00:42:25,655 --> 00:42:29,718
من أنتِ؟ -
صديقة -

378
00:42:29,922 --> 00:42:33,027
ليس لديّ أصدقاء -
أصغِ إليّ -

379
00:42:33,184 --> 00:42:39,977
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

380
00:42:40,317 --> 00:42:43,928
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

381
00:42:44,109 --> 00:42:48,039
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

382
00:42:48,287 --> 00:42:50,188
لن يسمح (كاستل) بذلك

383
00:42:50,284 --> 00:42:53,195
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

384
00:42:53,341 --> 00:42:56,524
زوجتك وابنتك يحتاجانك

385
00:42:56,684 --> 00:43:01,380
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

386
00:43:05,816 --> 00:43:12,339
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

387
00:43:12,666 --> 00:43:14,429
أريد أن أثمل

388
00:43:21,817 --> 00:43:25,004
كيبل) آخر معركة)

389
00:43:58,812 --> 00:44:03,392
ماذا هناك؟
ما هذا يا (كيبل)؟

390
00:44:12,021 --> 00:44:13,962
ضعه أرضاً

391
00:44:14,060 --> 00:44:16,649
!ضعهُ أرضاً

392
00:44:19,930 --> 00:44:23,411
ارمي الزجاجة في الخلف

393
00:44:43,535 --> 00:44:47,260
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

394
00:44:55,847 --> 00:45:00,085
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

395
00:45:12,946 --> 00:45:15,464
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

396
00:45:41,789 --> 00:45:46,744
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

397
00:45:46,782 --> 00:45:52,584
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

398
00:45:55,975 --> 00:45:57,222
!تبّاً

399
00:46:22,534 --> 00:46:24,085
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

400
00:46:33,564 --> 00:46:35,377
ما هذا؟

401
00:46:37,618 --> 00:46:38,835
هذا مقزز يا صاح

402
00:47:10,395 --> 00:47:14,643
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

403
00:47:29,555 --> 00:47:31,134
!أيّها اللعين

404
00:47:46,963 --> 00:47:49,913
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

405
00:47:50,062 --> 00:47:51,797
أنت تفسد الأمر

406
00:47:59,234 --> 00:48:02,794
<i>,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة</i>

407
00:48:10,322 --> 00:48:11,985
لقد قضي عليّ

408
00:49:40,263 --> 00:49:42,858
<font size ="25">الرجاء الانتظار</font>

409
00:49:42,860 --> 00:49:44,724
ماذا حدث للتو؟

410
00:49:44,818 --> 00:49:50,524
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

411
00:49:50,810 --> 00:49:55,585
,إلى جانب (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

412
00:49:55,824 --> 00:49:59,745
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

413
00:49:59,942 --> 00:50:01,882
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

414
00:50:01,980 --> 00:50:05,939
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

415
00:50:06,138 --> 00:50:11,961
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

416
00:50:12,253 --> 00:50:15,087
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

417
00:50:15,230 --> 00:50:19,267
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

418
00:50:19,469 --> 00:50:25,330
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

419
00:50:25,624 --> 00:50:29,002
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

420
00:50:29,172 --> 00:50:32,242
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

421
00:51:01,795 --> 00:51:05,695
<i>تمّ تفعيل الرابط</i>

422
00:51:38,188 --> 00:51:40,129
إنّه ليس في المنزل

423
00:51:40,227 --> 00:51:43,952
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

424
00:51:44,140 --> 00:51:46,081
لا تودّ مقابلتهم

425
00:51:46,179 --> 00:51:50,215
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

426
00:51:50,417 --> 00:51:54,182
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

427
00:51:54,371 --> 00:51:56,661
!مثل الآن

428
00:52:52,423 --> 00:52:54,052
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

429
00:53:05,734 --> 00:53:10,469
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

430
00:53:10,707 --> 00:53:11,833
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

431
00:53:11,890 --> 00:53:14,724
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

432
00:53:14,867 --> 00:53:18,708
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

433
00:53:18,900 --> 00:53:24,918
كيبل)... أنتَ رائع)

434
00:53:25,220 --> 00:53:27,897
لديك أسئلة

435
00:53:28,032 --> 00:53:29,080
بضعة أسئلة

436
00:53:29,133 --> 00:53:30,957
لقد أخذتم عينة من دمي

437
00:53:31,050 --> 00:53:33,262
لِمً؟ -
فيروس النانو -

438
00:53:33,373 --> 00:53:36,284
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

439
00:53:36,431 --> 00:53:39,273
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

440
00:53:39,465 --> 00:53:43,183
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

441
00:53:43,320 --> 00:53:44,445
حسناً, لِمَ أنا؟

442
00:53:44,503 --> 00:53:47,375
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

443
00:53:47,519 --> 00:53:49,576
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

444
00:53:49,680 --> 00:53:51,620
,(يريدون أن يكونوا جزءاً من عالم (كاستل

445
00:53:51,718 --> 00:53:54,630
ويدمروا كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

446
00:53:54,776 --> 00:53:59,272
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

447
00:53:59,498 --> 00:54:01,417
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

448
00:54:01,514 --> 00:54:03,688
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

449
00:54:03,798 --> 00:54:05,989
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

450
00:54:06,099 --> 00:54:09,603
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

451
00:54:09,779 --> 00:54:10,942
كامل النظام ينهار

452
00:54:11,001 --> 00:54:13,834
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

453
00:54:13,977 --> 00:54:15,101
لم يعد موضوع العيوب مهماً

454
00:54:15,158 --> 00:54:17,954
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

455
00:54:18,095 --> 00:54:22,044
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

456
00:54:22,242 --> 00:54:25,939
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

457
00:54:26,125 --> 00:54:30,046
جميعنا عبيد

458
00:54:30,243 --> 00:54:32,406
لا يمكنني مساعدتكم

459
00:54:33,565 --> 00:54:35,944
تيلمان), نعرف مكانها)

460
00:55:08,611 --> 00:55:11,204
<i>استخدمي لسانكِ</i>

461
00:55:40,783 --> 00:55:42,762
(مرحبا (نيكا

462
00:55:42,862 --> 00:55:47,680
أنت (ريك ريب), صحيح؟

463
00:55:47,922 --> 00:55:50,810
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

464
00:55:56,205 --> 00:56:01,061
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

465
00:56:01,305 --> 00:56:06,536
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

466
00:57:04,544 --> 00:57:07,459
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

467
00:57:07,606 --> 00:57:10,558
كلا

468
00:57:10,707 --> 00:57:14,428
سأفعل أي شيء -
لا تقولي ذلك -

469
00:57:17,764 --> 00:57:21,493
!توقفي

470
00:57:21,681 --> 00:57:27,742
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

471
00:57:28,046 --> 00:57:30,804
عليها أن تقول ما أمليه عليها

472
00:57:30,942 --> 00:57:34,749
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

473
00:57:34,941 --> 00:57:39,021
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

474
00:57:39,225 --> 00:57:42,060
...أحبكَ -
!اصمت -

475
00:57:42,203 --> 00:57:48,187
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

476
00:57:48,487 --> 00:57:50,276
لنخرجك من هنا

477
00:57:54,566 --> 00:57:58,490
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

478
00:57:58,687 --> 00:57:59,727
(مرحبا (كيبل

479
00:58:13,986 --> 00:58:18,648
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

480
00:58:18,882 --> 00:58:21,388
أيوجد أحدٌ هناك؟

481
00:58:39,364 --> 00:58:41,657
هيّا. قم بذلك

482
00:59:43,767 --> 00:59:46,047
إلى أين نذهب؟

483
01:01:50,104 --> 01:01:51,829
يمكنني أن أبعدكما من هنا

484
01:02:01,365 --> 01:02:03,307
تبّاً

485
01:02:03,405 --> 01:02:05,268
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

486
01:02:05,362 --> 01:02:07,266
...اسمع

487
01:02:07,363 --> 01:02:11,287
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

488
01:02:11,484 --> 01:02:16,838
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

489
01:02:36,004 --> 01:02:41,988
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

490
01:02:42,288 --> 01:02:46,172
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

491
01:02:46,367 --> 01:02:51,146
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

492
01:02:51,386 --> 01:02:54,376
انظر إلى هذه

493
01:02:54,527 --> 01:02:56,470
تشبه الداخل تماماً

494
01:02:56,568 --> 01:03:00,298
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

495
01:03:00,485 --> 01:03:04,331
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

496
01:03:04,524 --> 01:03:08,370
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

497
01:03:08,563 --> 01:03:10,738
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

498
01:03:10,848 --> 01:03:14,616
التُهم أكثر من جدية

499
01:03:14,805 --> 01:03:17,719
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

500
01:03:17,866 --> 01:03:20,779
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

501
01:03:20,926 --> 01:03:22,751
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

502
01:03:22,843 --> 01:03:26,883
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

503
01:03:27,086 --> 01:03:30,894
وبأدق التفاصيل

504
01:03:31,085 --> 01:03:34,930
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

505
01:03:35,123 --> 01:03:38,037
"لما بعد شهر "أغسطس

506
01:03:38,184 --> 01:03:41,331
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

507
01:03:41,489 --> 01:03:47,162
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

508
01:03:47,446 --> 01:03:52,340
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

509
01:03:52,586 --> 01:03:58,454
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

510
01:03:58,748 --> 01:04:05,509
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

511
01:04:05,847 --> 01:04:08,720
ماذا قد يكون ذلك؟

512
01:04:08,864 --> 01:04:11,895
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

513
01:04:12,048 --> 01:04:15,778
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

514
01:04:15,965 --> 01:04:19,927
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

515
01:04:20,126 --> 01:04:23,972
تقريباً كل زبدة بها فستق

516
01:04:24,165 --> 01:04:26,633
سيكون رائعاً

517
01:04:28,857 --> 01:04:30,449
...زبدة الفستق

518
01:04:30,530 --> 01:04:33,861
قد يكون موجود -
رائع -

519
01:04:47,728 --> 01:04:50,485
ماذا الآن؟ -
الآن -

520
01:04:50,624 --> 01:04:54,470
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

521
01:04:54,663 --> 01:04:56,139
بعدها نكون انتهينا

522
01:04:56,214 --> 01:04:58,813
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

523
01:04:58,943 --> 01:05:00,919
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

524
01:05:01,019 --> 01:05:04,679
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

525
01:05:04,863 --> 01:05:08,903
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

526
01:05:09,106 --> 01:05:14,857
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

527
01:05:15,145 --> 01:05:18,136
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

528
01:05:18,287 --> 01:05:21,239
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

529
01:05:21,387 --> 01:05:23,135
ثلاثون دقيقة

530
01:05:23,224 --> 01:05:25,321
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

531
01:05:25,426 --> 01:05:27,349
بشرٌ مثيرون للغاية

532
01:05:27,447 --> 01:05:33,255
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

533
01:05:33,546 --> 01:05:35,367
هيّا

534
01:05:42,807 --> 01:05:45,565
اختبروها على الجنود

535
01:05:45,704 --> 01:05:48,618
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

536
01:05:48,765 --> 01:05:50,784
أعتقد أنّه صديقٌ لك

537
01:05:50,886 --> 01:05:57,531
وأنت كنت الثاني

538
01:05:57,864 --> 01:06:02,991
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

539
01:06:03,248 --> 01:06:07,833
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

540
01:06:08,063 --> 01:06:11,172
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

541
01:06:11,328 --> 01:06:15,522
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

542
01:06:15,733 --> 01:06:17,734
(تم إغلاق مشروع (كاستل

543
01:06:17,835 --> 01:06:24,265
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

544
01:06:24,587 --> 01:06:28,511
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

545
01:06:28,708 --> 01:06:30,494
نحتاج إليه يا رجل

546
01:06:30,584 --> 01:06:33,691
ما رأيته وما تعرفه

547
01:06:33,848 --> 01:06:37,734
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

548
01:06:37,929 --> 01:06:40,513
أريدك أن تريني

549
01:06:42,743 --> 01:06:48,324
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

550
01:06:58,103 --> 01:06:59,125
من هناك؟

551
01:07:04,427 --> 01:07:08,080
ما الذي تفعلونه هنا؟

552
01:07:08,264 --> 01:07:10,477
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

553
01:07:10,588 --> 01:07:13,206
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

554
01:07:22,788 --> 01:07:24,729
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

555
01:07:24,827 --> 01:07:28,713
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

556
01:07:28,908 --> 01:07:30,695
قرأت شيئاً عن ذلك

557
01:07:30,785 --> 01:07:33,853
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

558
01:07:34,007 --> 01:07:36,431
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

559
01:07:46,003 --> 01:07:47,944
يا ابن العاهرة

560
01:07:48,042 --> 01:07:49,170
(جون تيلمان)

561
01:07:49,228 --> 01:07:53,073
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

562
01:07:53,266 --> 01:07:58,122
(سكوتش) -
(سكوتش) -

563
01:07:58,365 --> 01:08:01,550
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

564
01:08:01,710 --> 01:08:05,285
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

565
01:08:05,465 --> 01:08:08,339
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

566
01:08:08,484 --> 01:08:10,854
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

567
01:08:10,973 --> 01:08:16,451
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

568
01:08:16,726 --> 01:08:18,747
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

569
01:08:18,849 --> 01:08:22,733
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

570
01:08:22,928 --> 01:08:28,600
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

571
01:08:28,884 --> 01:08:31,992
...أنت يا رجل

572
01:08:32,149 --> 01:08:36,888
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

573
01:08:37,125 --> 01:08:40,039
لن أخرج

574
01:08:40,185 --> 01:08:42,012
حسناً

575
01:08:45,286 --> 01:08:49,326
عفواً, أأنت بخير؟

576
01:08:49,528 --> 01:08:55,161
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

577
01:08:55,444 --> 01:08:59,407
أنا آسف -
لا عليك -

578
01:08:59,606 --> 01:09:03,204
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

579
01:09:09,684 --> 01:09:11,276
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

580
01:09:11,357 --> 01:09:13,765
ما الذي يحدث؟

581
01:09:13,886 --> 01:09:16,160
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

582
01:09:16,275 --> 01:09:18,041
لا يمكنني ... التوقف

583
01:09:18,130 --> 01:09:24,657
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

584
01:09:24,984 --> 01:09:26,964
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

585
01:09:27,064 --> 01:09:30,094
آسف

586
01:09:30,247 --> 01:09:32,731
!جون), لا, توقف)

587
01:09:44,405 --> 01:09:45,531
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

588
01:09:45,589 --> 01:09:47,414
,لقد جعله يقتله

589
01:09:47,506 --> 01:09:49,448
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

590
01:09:49,546 --> 01:09:52,315
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

591
01:09:52,504 --> 01:09:56,572
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

592
01:09:56,727 --> 01:09:58,747
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

593
01:09:58,848 --> 01:10:02,471
حتى القمامة أمثالك

594
01:10:40,551 --> 01:10:42,556
هل هذهِ أنتِ؟

595
01:10:48,957 --> 01:10:53,515
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

596
01:10:58,992 --> 01:11:02,880
أحبك -
أين ابنتي؟ -

597
01:11:07,275 --> 01:11:11,947
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

598
01:11:13,232 --> 01:11:16,262
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

599
01:11:16,414 --> 01:11:19,250
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

600
01:11:19,393 --> 01:11:24,600
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

601
01:11:40,610 --> 01:11:45,717
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

602
01:11:59,623 --> 01:12:04,051
!(انهض يا (سيلفرتون

603
01:12:04,273 --> 01:12:06,215
ما الذي يجري؟

604
01:12:06,313 --> 01:12:09,736
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

605
01:12:18,308 --> 01:12:23,528
!غشّاش
!تبّاً لك

606
01:12:28,039 --> 01:12:31,470
<font size="25"><font color="#red">فيروس النانو</font>
تمّ رفض الوصول

607
01:12:36,892 --> 01:12:39,067
سنعثر عليه

608
01:12:39,177 --> 01:12:41,974
لا تقلق

609
01:12:42,115 --> 01:12:45,029
هو سيأتي إلينا

610
01:12:45,175 --> 01:12:48,934
<font size="25">(كيبل)</font>
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

611
01:13:59,469 --> 01:14:01,552
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

612
01:14:01,657 --> 01:14:05,520
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

613
01:14:05,714 --> 01:14:07,177
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

614
01:14:49,248 --> 01:14:55,192
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

615
01:14:55,490 --> 01:15:02,057
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

616
01:15:02,387 --> 01:15:04,756
# في أعماق قلبي #

617
01:15:04,875 --> 01:15:09,770
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

618
01:15:10,015 --> 01:15:15,261
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

619
01:15:15,525 --> 01:15:22,401
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

620
01:15:22,745 --> 01:15:29,350
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

621
01:15:29,681 --> 01:15:35,081
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

622
01:15:35,352 --> 01:15:45,377
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

623
01:15:45,879 --> 01:15:48,948
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

624
01:15:49,102 --> 01:15:52,404
# من أجل أن أكون بقربك #

625
01:15:52,570 --> 01:15:56,338
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

626
01:15:56,527 --> 01:15:59,751
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

627
01:15:59,913 --> 01:16:05,819
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

628
01:16:06,115 --> 01:16:12,721
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

629
01:16:13,053 --> 01:16:18,258
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

630
01:16:18,519 --> 01:16:20,888
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

631
01:16:21,007 --> 01:16:28,001
...لأنّك موجودٌ #

632
01:16:28,351 --> 01:16:32,694
# داخل أفكاري...

633
01:16:35,062 --> 01:16:38,014
أنت رائع -
(كاستل) -

634
01:16:38,163 --> 01:16:41,428
(كيبل)

635
01:16:41,592 --> 01:16:45,554
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

636
01:16:45,753 --> 01:16:47,812
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

637
01:16:47,916 --> 01:16:50,790
هذا منزلي, وهي قوانيني

638
01:16:50,934 --> 01:16:53,667
تعال, أريد أن أريك شيئاً

639
01:16:59,055 --> 01:17:02,006
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

640
01:17:02,154 --> 01:17:05,068
مجموعة (هيومانز) والخلايا

641
01:17:05,215 --> 01:17:09,177
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

642
01:17:09,376 --> 01:17:15,242
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

643
01:17:15,536 --> 01:17:17,634
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

644
01:17:17,740 --> 01:17:19,450
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

645
01:17:19,536 --> 01:17:24,352
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

646
01:17:24,594 --> 01:17:27,042
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

647
01:17:27,165 --> 01:17:31,749
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

648
01:17:31,979 --> 01:17:37,652
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

649
01:17:37,937 --> 01:17:39,840
,صُممت لتستقبل

650
01:17:39,936 --> 01:17:43,544
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

651
01:17:51,074 --> 01:17:53,170
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

652
01:17:53,275 --> 01:17:56,189
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

653
01:17:56,336 --> 01:18:01,154
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

654
01:18:01,396 --> 01:18:05,203
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

655
01:18:05,394 --> 01:18:07,492
(تفكيرك محدود يا (كيبل

656
01:18:07,598 --> 01:18:10,473
لكن ليس محدودٌ بقدري

657
01:18:10,617 --> 01:18:17,222
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

658
01:18:17,553 --> 01:18:20,700
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

659
01:18:20,859 --> 01:18:22,800
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

660
01:18:22,898 --> 01:18:25,734
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

661
01:18:25,876 --> 01:18:28,829
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

662
01:18:28,978 --> 01:18:33,795
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

663
01:18:34,037 --> 01:18:35,978
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

664
01:18:36,076 --> 01:18:40,816
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

665
01:18:41,054 --> 01:18:43,115
...على سبيل المثال

666
01:19:17,917 --> 01:19:21,684
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

667
01:19:21,873 --> 01:19:22,921
ربما قد تكون لديه فرصة

668
01:19:22,975 --> 01:19:25,851
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

669
01:19:25,995 --> 01:19:28,014
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

670
01:19:28,116 --> 01:19:32,118
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

671
01:19:32,319 --> 01:19:36,981
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

672
01:19:37,215 --> 01:19:39,950
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

673
01:19:49,537 --> 01:19:52,043
أنت ملكي يا فتى

674
01:20:10,018 --> 01:20:11,844
هيّا

675
01:20:11,936 --> 01:20:14,668
!لنقم بالرقص

676
01:20:20,055 --> 01:20:23,157
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

677
01:20:31,713 --> 01:20:35,927
...ضربة حظ
ليس حقاً

678
01:20:48,788 --> 01:20:51,168
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

679
01:21:08,086 --> 01:21:11,193
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

680
01:21:11,349 --> 01:21:13,041
على بطنك مثل الضفدع

681
01:21:15,227 --> 01:21:18,179
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

682
01:21:18,327 --> 01:21:20,070
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

683
01:21:27,508 --> 01:21:31,470
هذا لطيف

684
01:21:31,669 --> 01:21:34,565
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

685
01:21:36,811 --> 01:21:39,443
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

686
01:21:42,725 --> 01:21:44,650
,الآن أنت أقوى لتقاتل

687
01:21:44,847 --> 01:21:48,352
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

688
01:22:07,327 --> 01:22:09,269
ماذا كان ذلك؟

689
01:22:09,270 --> 01:22:12,126
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

690
01:22:12,264 --> 01:22:15,100
تمّ البث على الهواء مباشرة

691
01:22:15,243 --> 01:22:20,121
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

692
01:22:22,466 --> 01:22:27,997
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

693
01:22:36,724 --> 01:22:38,666
انظر إلى هذهِ السكين

694
01:22:38,764 --> 01:22:41,949
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

695
01:22:42,109 --> 01:22:45,966
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

696
01:23:18,707 --> 01:23:22,185
!أجل

697
01:23:40,209 --> 01:23:46,814
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

698
01:23:47,145 --> 01:23:50,168
أنا والدك

699
01:23:53,470 --> 01:23:56,771
انتظر

700
01:23:56,937 --> 01:24:00,161
أبطله -
عفواً؟ -

701
01:24:00,323 --> 01:24:05,451
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

702
01:24:05,708 --> 01:24:10,325
أطلق سراحنا

703
01:24:13,707 --> 01:24:16,198
(أحسنت اللعب يا (كيبل

704
01:24:18,423 --> 01:25:02,421
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size ="25"> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

705
01:25:03,620 --> 01:25:06,650
{\a6}< font size ="25"> انتـهـت اللـــعـــبة</font>

