1
00:00:09,899 --> 00:00:20,099
h.sab7@live.com
مشـــــــــاهدة سعيدة

2
00:00:27,000 --> 00:00:29,572
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

3
00:00:29,668 --> 00:00:33,795
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

4
00:00:33,879 --> 00:00:36,914
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

5
00:00:37,006 --> 00:00:41,334
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

6
00:00:41,425 --> 00:00:45,422
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

7
00:00:45,511 --> 00:00:47,752
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

8
00:00:47,846 --> 00:00:53,004
ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

9
00:00:53,099 --> 00:00:54,723
أنا أشكركم

10
00:00:54,808 --> 00:00:57,096
أمريكا تشكركم

11
00:00:57,185 --> 00:01:00,054
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

12
00:01:00,145 --> 00:01:03,844
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

13
00:01:12,194 --> 00:01:14,102
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

14
00:01:16,905 --> 00:01:18,778
مرحبآ,تريشا بو
مرحبآ, دالى

15
00:01:20,199 --> 00:01:23,234
كيف حالى أنا

16
00:01:23,326 --> 00:01:27,737
وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك

17
00:01:27,828 --> 00:01:31,611
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

18
00:01:31,706 --> 00:01:34,908
أى نوع من الحياة ستكون هذه

19
00:01:34,999 --> 00:01:38,414
أوه, أنا

20
00:01:38,501 --> 00:01:41,287
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاج أن أحضنك

21
00:01:41,378 --> 00:01:43,287
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

22
00:01:43,379 --> 00:01:45,620
انت عالمي وقلبي وروحي -
انظر الى -

23
00:01:45,714 --> 00:01:48,630
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

24
00:01:48,716 --> 00:01:50,873
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

25
00:01:50,967 --> 00:01:54,417
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟"
أجل ؟ -

26
00:01:54,511 --> 00:01:56,882
ماذا؟أنتى تمازحينى

27
00:01:56,971 --> 00:01:58,963
ماذا؟
حبيبى؟-

28
00:01:59,055 --> 00:02:02,470
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

29
00:02:02,558 --> 00:02:06,139
كيف يمكنني العيش بدونك -
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

30
00:02:06,226 --> 00:02:08,633
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

31
00:02:08,728 --> 00:02:14,313
أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك
""

32
00:02:14,398 --> 00:02:16,306
اذا ذهبت أبدآ"

33
00:02:16,399 --> 00:02:19,601
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

34
00:02:19,693 --> 00:02:22,361
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

35
00:02:22,445 --> 00:02:25,279
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

36
00:02:25,363 --> 00:02:27,271
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

37
00:02:27,364 --> 00:02:30,648
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

38
00:02:30,741 --> 00:02:34,986
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

39
00:02:37,579 --> 00:02:41,906
This is a special occasion, and
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

40
00:02:41,998 --> 00:02:46,492
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

41
00:02:46,584 --> 00:02:49,584
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

42
00:02:49,669 --> 00:02:53,997
هيا بابا
هيا نرقص

43
00:02:54,089 --> 00:02:56,246
جبان

44
00:02:56,340 --> 00:03:00,585
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

45
00:03:00,676 --> 00:03:03,510
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

46
00:03:05,262 --> 00:03:07,503
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

47
00:03:08,931 --> 00:03:10,306
أعرف ذلك

48
00:03:12,350 --> 00:03:16,891
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

49
00:03:16,977 --> 00:03:18,637
...حسنآ

50
00:03:18,728 --> 00:03:22,013
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

51
00:03:22,105 --> 00:03:26,267
كيف أستطيع أن اعيش بدونك

52
00:03:26,358 --> 00:03:29,227
أريد أن أعرف

53
00:03:29,318 --> 00:03:33,563
كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

54
00:03:33,654 --> 00:03:37,187
لو انك ذهبت بعيدآ

55
00:03:46,120 --> 00:03:48,028
جومير

56
00:03:48,121 --> 00:03:51,785
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

57
00:03:55,751 --> 00:03:58,371
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

58
00:03:58,461 --> 00:04:01,211
هيا -
كاميرون -

59
00:04:02,213 --> 00:04:03,671
كاميرون, أدخل السيارة

60
00:04:09,426 --> 00:04:12,176
دالى, دالى

61
00:04:25,143 --> 00:04:27,135
خذ هذا
يا ابن العاهرة

62
00:04:41,278 --> 00:04:44,231
تريشا

63
00:04:44,322 --> 00:04:46,360
تريشا

64
00:04:51,409 --> 00:04:54,575
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

65
00:04:57,496 --> 00:05:00,069
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

66
00:05:00,164 --> 00:05:02,121
أنا لن أعترف بالتهمة

67
00:05:02,207 --> 00:05:04,413
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

68
00:05:07,752 --> 00:05:11,416
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

69
00:05:11,505 --> 00:05:14,042
ربما سنة واحدة

70
00:05:14,131 --> 00:05:19,550
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

71
00:05:19,635 --> 00:05:22,551
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

72
00:05:22,636 --> 00:05:25,838
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

73
00:05:25,930 --> 00:05:28,420
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

74
00:05:28,515 --> 00:05:32,641
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

75
00:05:32,726 --> 00:05:37,931
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

76
00:05:49,069 --> 00:05:51,274
هيا, هيا
اجلبه هنا

77
00:05:54,614 --> 00:05:59,523
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

78
00:05:59,617 --> 00:06:03,447
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

79
00:06:03,536 --> 00:06:07,200
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

80
00:06:07,288 --> 00:06:09,861
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

81
00:06:09,956 --> 00:06:12,743
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

82
00:06:14,501 --> 00:06:17,038
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

83
00:06:17,127 --> 00:06:19,452
جعلتنى محبوب جدآ

84
00:06:19,546 --> 00:06:24,419
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

85
00:06:26,717 --> 00:06:29,965
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

86
00:06:30,052 --> 00:06:32,459
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

87
00:06:32,553 --> 00:06:35,304
لقد عرضتهم على بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

88
00:06:35,388 --> 00:06:37,713
لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها

89
00:06:37,807 --> 00:06:40,213
أنا يجب أن أوافق

90
00:06:40,308 --> 00:06:44,256
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

91
00:06:44,352 --> 00:06:46,807
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

92
00:06:53,649 --> 00:06:58,440
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

93
00:06:58,527 --> 00:07:01,444
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

94
00:07:01,529 --> 00:07:04,979
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

95
00:07:05,073 --> 00:07:08,238
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

96
00:07:08,325 --> 00:07:10,281
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

97
00:07:10,368 --> 00:07:12,858
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

98
00:07:12,953 --> 00:07:17,280
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

99
00:07:21,208 --> 00:07:25,038
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

100
00:07:31,964 --> 00:07:35,166
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

101
00:07:35,258 --> 00:07:39,301
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

102
00:07:39,385 --> 00:07:43,927
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

103
00:07:44,013 --> 00:07:47,844
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

104
00:07:47,932 --> 00:07:52,676
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

105
00:07:52,768 --> 00:07:57,014
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

106
00:07:57,104 --> 00:08:00,270
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

107
00:08:00,356 --> 00:08:04,139
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

108
00:08:08,444 --> 00:08:12,903
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

109
00:08:12,989 --> 00:08:16,024
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

110
00:08:16,116 --> 00:08:19,318
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

111
00:08:19,409 --> 00:08:21,448
تأكدى بأننا سوف نفعلها

112
00:08:21,536 --> 00:08:26,030
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

113
00:08:26,122 --> 00:08:28,363
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

114
00:08:28,457 --> 00:08:32,405
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

115
00:08:32,501 --> 00:08:37,042
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

116
00:08:37,128 --> 00:08:39,962
حبيبك, كاميرون

117
00:08:40,047 --> 00:08:43,296
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو

118
00:08:43,382 --> 00:08:46,299
عيد ميلادى فى 14 يوليو

119
00:08:46,384 --> 00:08:50,795
أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

120
00:08:50,887 --> 00:08:54,634
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

121
00:08:54,722 --> 00:08:56,798
نعم, يا رجل

122
00:08:58,433 --> 00:09:00,923
ما هذا؟

123
00:09:01,018 --> 00:09:05,180
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

124
00:09:05,270 --> 00:09:07,642
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

125
00:09:07,730 --> 00:09:10,018
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

126
00:09:10,107 --> 00:09:13,605
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

127
00:09:13,692 --> 00:09:18,685
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

128
00:09:18,779 --> 00:09:21,066
نعم, تذكر ذلك يا رجل

129
00:09:25,949 --> 00:09:29,732
"هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

130
00:09:29,827 --> 00:09:33,693
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه"

131
00:09:33,788 --> 00:09:37,618
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

132
00:09:44,461 --> 00:09:49,085
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -
-لست قلقا من ذلك

133
00:09:49,172 --> 00:09:52,753
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

134
00:09:52,841 --> 00:09:56,043
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

135
00:09:58,136 --> 00:10:00,376
أنا ذاهب للبيت, ابنى

136
00:10:00,470 --> 00:10:03,256
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

137
00:10:05,015 --> 00:10:06,923
أخرج

138
00:10:10,268 --> 00:10:13,303
مع السلامة
ليلة سعيدة

139
00:10:21,483 --> 00:10:24,103
خدمة المارشال الأمريكية
.. تحفظ سنويآ

140
00:10:24,193 --> 00:10:27,442
مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد -

141
00:10:27,528 --> 00:10:30,563
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

142
00:10:30,655 --> 00:10:34,698
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

143
00:10:34,783 --> 00:10:38,115
نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما

144
00:10:38,201 --> 00:10:41,236
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

145
00:10:41,328 --> 00:10:44,577
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

146
00:10:44,664 --> 00:10:48,494
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

147
00:10:48,583 --> 00:10:52,579
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

148
00:10:55,128 --> 00:10:58,330
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

149
00:10:58,422 --> 00:11:00,912
اسمى بيشوب
الحارسه عليكم بيشوب

150
00:11:01,007 --> 00:11:04,457
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب

151
00:11:04,551 --> 00:11:08,796
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

152
00:11:08,886 --> 00:11:13,630
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

153
00:11:14,807 --> 00:11:16,799
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

154
00:11:16,891 --> 00:11:18,764
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

155
00:11:18,851 --> 00:11:20,973
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

156
00:11:21,060 --> 00:11:24,309
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

157
00:11:24,396 --> 00:11:27,182
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

158
00:11:27,273 --> 00:11:31,269
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

159
00:11:31,358 --> 00:11:33,730
ولما لا؟ -
كان مستحيل أن ترى والدها -

160
00:11:33,818 --> 00:11:37,435
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

161
00:11:37,529 --> 00:11:40,019
ومجموعة جميلة من القتلة

162
00:11:40,114 --> 00:11:44,608
مستحيل -
لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

163
00:11:48,243 --> 00:11:53,153
لذا اليوم دعنا نُثبت
كلماتنا الثلاثة الفعّالة

164
00:11:53,247 --> 00:11:56,448
مُتيقظ وعادل وقوي

165
00:11:57,582 --> 00:11:59,325
الآن،دعنا نذهب للعمل

166
00:11:59,417 --> 00:12:01,907
نُفرغ ستة فى مدينة كارسون
والباقى الى فلتهام

167
00:12:02,002 --> 00:12:04,159
جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي

168
00:12:08,422 --> 00:12:09,999
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

169
00:12:10,090 --> 00:12:12,331
هو تحفة
تحفة حقيقية

170
00:12:13,926 --> 00:12:16,795
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

171
00:12:20,596 --> 00:12:22,635
هذا, هذا مدهش جدآ

172
00:12:22,723 --> 00:12:25,841
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

173
00:12:25,933 --> 00:12:29,016
فينس
دينكان مالوى, دى اى أ

174
00:12:29,101 --> 00:12:32,801
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

175
00:12:48,780 --> 00:12:51,614
مرحبا وايل -
ايها الاولاد -
كيف حالكم؟
ما الامر يا رئيس؟ -

176
00:12:51,698 --> 00:12:53,986
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟ -
فينس لاركين -
سيمس, دى أى أي, مسرور لرؤيتك لاركين -

177
00:12:54,075 --> 00:12:56,150
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

178
00:12:56,243 --> 00:12:57,867
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

179
00:12:57,952 --> 00:13:01,035
ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم

180
00:13:01,121 --> 00:13:03,693
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

181
00:13:03,789 --> 00:13:05,828
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

182
00:13:05,915 --> 00:13:08,156
انظر اليه
ولد كلية جميل, أليس كذلك؟"

183
00:13:08,250 --> 00:13:10,158
استجوبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

184
00:13:10,251 --> 00:13:12,457
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

185
00:13:12,544 --> 00:13:14,869
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

186
00:13:14,962 --> 00:13:17,287
نحن سنأخذ السيد كيندينو
فى مدينة كارسون

187
00:13:17,380 --> 00:13:20,250
من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

188
00:13:20,341 --> 00:13:22,249
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

189
00:13:22,342 --> 00:13:24,168
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

190
00:13:24,260 --> 00:13:26,298
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

191
00:13:26,386 --> 00:13:30,299
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

192
00:13:30,388 --> 00:13:32,297
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

193
00:13:32,390 --> 00:13:35,389
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

194
00:13:35,475 --> 00:13:37,550
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

195
00:13:37,643 --> 00:13:40,393
ماذا, ماذا, سلاح؟ -
نحن لدينا قواعد, ايها السادة -

196
00:13:40,478 --> 00:13:43,845
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة -

197
00:13:43,938 --> 00:13:46,179
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

198
00:13:46,273 --> 00:13:49,142
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

199
00:13:49,233 --> 00:13:51,141
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

200
00:13:51,234 --> 00:13:53,226
لا سلاح على هذه الطائرة

201
00:13:53,319 --> 00:13:55,891
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

202
00:13:55,987 --> 00:13:58,394
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

203
00:14:01,824 --> 00:14:04,029
حسنآ, ويلى
أعطيه له

204
00:14:05,326 --> 00:14:07,318
أعطيه السلاح

205
00:14:13,915 --> 00:14:15,953
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

206
00:14:16,041 --> 00:14:20,037
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

207
00:14:20,127 --> 00:14:22,202
حسنآ

208
00:14:24,421 --> 00:14:26,828
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

209
00:14:26,922 --> 00:14:30,372
ينتظرونك للذهاب
في نقل منفصل

210
00:14:30,466 --> 00:14:33,170
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

211
00:14:33,260 --> 00:14:36,674
هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

212
00:14:36,762 --> 00:14:40,010
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

213
00:14:40,097 --> 00:14:43,097
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

214
00:14:43,182 --> 00:14:45,423
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

215
00:14:45,517 --> 00:14:47,224
افحصه

216
00:14:47,310 --> 00:14:49,764
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

217
00:14:49,853 --> 00:14:52,687
ناثان جونز
المعروف بأسم دايموند الكلب

218
00:14:52,771 --> 00:14:55,142
جنرال سابق فى الأسود السوداء

219
00:14:55,231 --> 00:14:57,602
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

220
00:14:57,691 --> 00:15:01,390
وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

221
00:15:01,485 --> 00:15:05,528
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
انعكاسات عين دايموند

222
00:15:05,612 --> 00:15:08,102
مجلة النيويورك تايمز سمته
نداء لصحوة للجالية السوداء

223
00:15:08,197 --> 00:15:10,865
هم يتحدثون مع دينزل
من أجل فيلم

224
00:15:21,372 --> 00:15:23,364
أغلق الباب رقم واحد

225
00:15:26,041 --> 00:15:28,033
هذا فعل كل شىء
... اختطاف

226
00:15:28,126 --> 00:15:30,533
سرقة, قتل, ابتزاز

227
00:15:30,627 --> 00:15:33,912
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

228
00:15:36,047 --> 00:15:40,423
اسمه سايرس جريسوم
معروف بأسمسايرس الفيروس

229
00:15:40,508 --> 00:15:43,923
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

230
00:15:44,010 --> 00:15:47,757
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

231
00:15:47,846 --> 00:15:52,636
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

232
00:15:52,724 --> 00:15:55,179
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

233
00:15:55,267 --> 00:15:57,010
حسنآ, افتح فمك

234
00:15:57,102 --> 00:15:58,975
ارفع لسانك

235
00:16:01,563 --> 00:16:06,022
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

236
00:16:06,107 --> 00:16:10,055
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

237
00:16:10,151 --> 00:16:12,606
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

238
00:16:12,694 --> 00:16:15,777
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

239
00:16:25,994 --> 00:16:29,409
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

240
00:16:29,496 --> 00:16:31,820
بسهولة يا رجل, تبآ -
افتح فمك -

241
00:16:31,914 --> 00:16:34,321
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

242
00:16:34,416 --> 00:16:36,324
لقد أخبرنى انه أحبنى

243
00:16:36,417 --> 00:16:39,251
ابتعد عن وجهى -
حسنآ, حسنآ, تبآ -

244
00:16:43,922 --> 00:16:46,625
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

245
00:16:46,715 --> 00:16:50,083
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

246
00:16:50,967 --> 00:16:53,884
حسنآ, دعنا نفعلها -
ويلي -

247
00:16:53,969 --> 00:16:57,503
لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

248
00:16:59,931 --> 00:17:01,473
الحارس بيشوب -
لاركين -

249
00:17:01,557 --> 00:17:03,596
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

250
00:17:03,683 --> 00:17:06,683
فى العادة تكون مزعجة؟

251
00:17:06,769 --> 00:17:08,428
لاركين من أفضل ما لدينا

252
00:17:08,520 --> 00:17:11,934
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

253
00:17:14,982 --> 00:17:17,057
افحصه

254
00:17:17,150 --> 00:17:18,857
واجهنى

255
00:17:22,320 --> 00:17:25,687
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

256
00:17:25,780 --> 00:17:27,487
أنا لا أهتم بما هو عليه

257
00:17:27,573 --> 00:17:29,612
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

258
00:17:29,699 --> 00:17:32,106
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

259
00:17:32,201 --> 00:17:35,035
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

260
00:17:35,119 --> 00:17:37,027
أنت سمعتنى

261
00:17:37,120 --> 00:17:39,029
هيا, اتركه

262
00:17:42,123 --> 00:17:46,333
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك

263
00:17:48,752 --> 00:17:51,538
انتباه ايها الضباط -

264
00:17:51,629 --> 00:17:55,495
الفحص النهائى, كل القيود
طائر الحرية الجميل

265
00:17:55,590 --> 00:17:57,712
نقلع خلال 3 دقائق

266
00:17:57,799 --> 00:18:02,045
ماذا هناك يا رجل؟

267
00:18:02,135 --> 00:18:04,506
لقد ظننتك شخصا آخر
بينبال باركر

268
00:18:04,595 --> 00:18:09,136
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً

269
00:18:17,103 --> 00:18:19,640
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

270
00:18:19,729 --> 00:18:21,721
هيا

271
00:18:23,815 --> 00:18:25,723
افتح

272
00:18:33,404 --> 00:18:35,396
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

273
00:18:35,489 --> 00:18:38,239
حسنآ -
دعنا نذهب يا عزيزتى -

274
00:18:43,952 --> 00:18:45,944
ماذا هناك, كوشيس؟

275
00:18:48,371 --> 00:18:50,696
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
حسنآ؟ لا تحصل على كل

276
00:18:55,793 --> 00:18:57,666
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى

277
00:18:59,920 --> 00:19:02,754
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

278
00:19:02,838 --> 00:19:06,455
لا شىء, أنا فقط  معجب بقفصك

279
00:19:06,549 --> 00:19:08,457
هو يلائمك جدآ

280
00:19:10,343 --> 00:19:13,259
حسناً،مرحباً بكم معنا

281
00:19:13,345 --> 00:19:16,013
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

282
00:19:16,096 --> 00:19:21,089
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو

283
00:19:21,183 --> 00:19:23,507
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

284
00:19:23,601 --> 00:19:26,766
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

285
00:19:26,853 --> 00:19:29,390
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

286
00:19:29,480 --> 00:19:33,262
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

287
00:19:33,357 --> 00:19:36,107
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

288
00:19:36,192 --> 00:19:39,192
تبآ لك ايها الخنزير -
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

289
00:19:42,237 --> 00:19:44,276
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

290
00:19:44,363 --> 00:19:47,565
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

291
00:19:47,657 --> 00:19:51,902
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

292
00:19:51,993 --> 00:19:56,534
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

293
00:19:56,621 --> 00:20:00,238
ذلك واضح جدآ
جيد

294
00:20:19,301 --> 00:20:22,301
يسموني جون 600
ان كانوا يعلمون الحقيقة

295
00:20:22,386 --> 00:20:26,085
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

296
00:20:26,180 --> 00:20:28,884
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

297
00:20:28,974 --> 00:20:31,808
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

298
00:20:31,892 --> 00:20:35,260
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

299
00:20:35,353 --> 00:20:37,973
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

300
00:20:39,522 --> 00:20:42,521
الحارس فالزون -
ماذا؟-

301
00:20:42,607 --> 00:20:47,018
أوه,ايتها المضيفة..
ما هو فيلم الرحلة اليوم؟

302
00:20:47,110 --> 00:20:48,769
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

303
00:20:48,861 --> 00:20:51,148
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

304
00:20:51,237 --> 00:20:55,814
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

305
00:20:58,366 --> 00:21:00,109
مضحك
, أليس كذلك؟

306
00:21:04,036 --> 00:21:07,451
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

307
00:21:07,539 --> 00:21:09,779
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

308
00:21:09,873 --> 00:21:13,323
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

309
00:21:16,085 --> 00:21:18,492
أغلق البوابة الأمامية

310
00:21:31,303 --> 00:21:33,840
أغلق البوابة فى الوسط

311
00:22:17,706 --> 00:22:19,365
هيا
أحتاج حقنتى

312
00:22:19,457 --> 00:22:22,659
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

313
00:22:37,801 --> 00:22:40,754
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

314
00:22:40,845 --> 00:22:43,513
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

315
00:22:43,596 --> 00:22:45,968
ما الذى تفعله؟

316
00:22:49,433 --> 00:22:51,224
النجدة, حريق

317
00:22:51,309 --> 00:22:54,309
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

318
00:22:54,395 --> 00:22:56,303
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"

319
00:22:58,647 --> 00:23:01,849
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

320
00:23:04,276 --> 00:23:07,726
انه مشعوذ بالطب يا رجل
لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى

321
00:23:07,819 --> 00:23:10,772
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين -
حريق فى الحجرة الخلفية -

322
00:23:10,863 --> 00:23:15,404
نا عندى حريق -
أين هو؟ -
تبلغ الحجرة الخلفية -

323
00:23:15,491 --> 00:23:19,024
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى

324
00:23:19,118 --> 00:23:21,193
اللعنة

325
00:23:33,126 --> 00:23:35,581
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

326
00:23:41,298 --> 00:23:44,084
يا رجل
ابتعد عن دوائى

327
00:23:46,009 --> 00:23:48,581
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

328
00:23:58,933 --> 00:24:02,182
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

329
00:24:05,354 --> 00:24:07,310
بينبول,خلفك

330
00:24:09,898 --> 00:24:12,732
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

331
00:24:25,366 --> 00:24:27,025
اذهب, اذهب

332
00:24:42,126 --> 00:24:45,957
اوه, يا الهى -
قل انه كان هناك بعض الاضطرابات -
لكن كل شئ تحت السيطرة

333
00:24:46,045 --> 00:24:47,788
قلها أو سأقتلك

334
00:24:47,880 --> 00:24:50,085
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

335
00:24:50,173 --> 00:24:52,745
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

336
00:24:54,550 --> 00:24:57,040
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

337
00:24:57,135 --> 00:25:00,384
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

338
00:25:00,470 --> 00:25:04,716
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

339
00:25:06,683 --> 00:25:08,093
مدينة كارسن

340
00:25:16,730 --> 00:25:21,058
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

341
00:25:21,150 --> 00:25:23,437
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

342
00:25:23,526 --> 00:25:25,767
مرحبآ بكم فى كون آير

343
00:25:34,908 --> 00:25:37,576
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

344
00:25:37,660 --> 00:25:40,576
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

345
00:25:40,661 --> 00:25:42,321
مجرد اضطرابات بسيطة؟

346
00:25:42,412 --> 00:25:43,989
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

347
00:25:44,080 --> 00:25:48,574
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

348
00:25:48,666 --> 00:25:51,121
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

349
00:25:51,209 --> 00:25:53,118
تبآ

350
00:25:57,755 --> 00:25:59,498
اللعنة

351
00:25:59,589 --> 00:26:01,581
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

352
00:26:01,674 --> 00:26:03,796
ربما لا

353
00:26:11,096 --> 00:26:13,421
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

354
00:26:13,514 --> 00:26:15,138
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

355
00:26:15,224 --> 00:26:17,630
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

356
00:26:17,725 --> 00:26:21,010
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

357
00:26:21,102 --> 00:26:23,011
حسنآ يا رجل
توقف

358
00:26:29,733 --> 00:26:31,523
اه, نعم

359
00:26:34,068 --> 00:26:38,693
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

360
00:26:41,114 --> 00:26:43,486
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

361
00:26:45,951 --> 00:26:48,322
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

362
00:26:50,829 --> 00:26:53,745
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

363
00:26:53,830 --> 00:26:55,703
اوه, انه يحدث

364
00:26:55,790 --> 00:26:58,197
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

365
00:26:58,291 --> 00:27:00,663
هل تطير جونى؟-
لا -

366
00:27:00,751 --> 00:27:02,577
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

367
00:27:02,669 --> 00:27:05,076
.. لانك اذا قفزعضوك  من ملابسك الداخلية

368
00:27:05,171 --> 00:27:07,209
ستقفز خارج هذه الطائرة

369
00:27:14,510 --> 00:27:18,043
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

370
00:27:19,846 --> 00:27:23,427
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

371
00:27:23,515 --> 00:27:26,349
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

372
00:27:26,433 --> 00:27:29,386
الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش

373
00:27:29,477 --> 00:27:33,804
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

374
00:27:33,896 --> 00:27:36,137
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

375
00:27:36,231 --> 00:27:38,982
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

376
00:27:39,066 --> 00:27:42,730
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

377
00:27:42,818 --> 00:27:46,980
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

378
00:27:47,071 --> 00:27:48,979
ديموند دوج
لو تسمح

379
00:27:51,323 --> 00:27:56,149
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

380
00:27:56,243 --> 00:28:01,401
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

381
00:28:01,496 --> 00:28:04,662
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به

382
00:28:04,748 --> 00:28:08,579
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

383
00:28:08,667 --> 00:28:13,790
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

384
00:28:16,338 --> 00:28:19,172
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

385
00:28:20,674 --> 00:28:22,500
انتظر, من الذى سيدفع؟

386
00:28:22,592 --> 00:28:25,343
رئيس عملنا
فرانسيسكو سيندينو

387
00:28:28,471 --> 00:28:32,597
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

388
00:28:32,682 --> 00:28:34,259
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

389
00:28:34,349 --> 00:28:36,388
معك فى ثانية -
الأن -

390
00:28:36,476 --> 00:28:38,930
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

391
00:28:39,019 --> 00:28:41,722
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين -

392
00:28:43,647 --> 00:28:46,895
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

393
00:28:46,982 --> 00:28:49,982
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

394
00:28:50,067 --> 00:28:53,600
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

395
00:28:53,694 --> 00:28:56,101
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

396
00:28:56,196 --> 00:28:59,859
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

397
00:28:59,948 --> 00:29:03,398
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

398
00:29:03,492 --> 00:29:06,445
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

399
00:29:06,535 --> 00:29:09,369
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن

400
00:29:11,205 --> 00:29:14,074
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

401
00:29:14,165 --> 00:29:17,497
أعتقد ان يجب أن تقف فقط -
ابقى هناك يا رجل -

402
00:29:17,584 --> 00:29:20,121
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

403
00:29:20,210 --> 00:29:23,127
للخلف -
حسنآ يا رجل -

404
00:29:23,212 --> 00:29:27,078
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

405
00:29:27,173 --> 00:29:29,793
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

406
00:29:29,883 --> 00:29:32,455
أنت رجل ميت -
اسكت -

407
00:29:53,605 --> 00:29:55,514
ما اسمك؟

408
00:29:56,857 --> 00:29:59,478
اسمى؟-
نعم -

409
00:29:59,567 --> 00:30:04,062
بو -
عمل جيد بو, عمل جيد جدآ -

410
00:30:10,907 --> 00:30:12,946
عمل جيد

411
00:30:13,034 --> 00:30:15,654
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

412
00:30:15,744 --> 00:30:19,491
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

413
00:30:19,579 --> 00:30:23,575
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

414
00:30:23,665 --> 00:30:28,041
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

415
00:30:28,126 --> 00:30:30,284
ما هى الاخبار السيئة؟-
الأخبار السيئة هى -

416
00:30:30,377 --> 00:30:33,496
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

417
00:30:33,588 --> 00:30:36,837
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

418
00:30:36,923 --> 00:30:41,548
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

419
00:30:41,634 --> 00:30:45,251
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض

420
00:30:45,345 --> 00:30:48,510
أو كما يقولون
نحن في ورطة

421
00:30:49,847 --> 00:30:52,219
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

422
00:30:52,307 --> 00:30:56,849
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

423
00:30:56,935 --> 00:30:58,678
أعطينى هذا السلاح

424
00:30:58,770 --> 00:31:00,845
نعم. أنا عنيت قول ذلك

425
00:31:00,938 --> 00:31:04,685
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

426
00:31:04,773 --> 00:31:06,682
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

427
00:31:06,774 --> 00:31:10,023
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

428
00:31:12,820 --> 00:31:15,107
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

429
00:31:15,196 --> 00:31:18,646
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

430
00:31:18,740 --> 00:31:21,360
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

431
00:31:21,450 --> 00:31:23,655
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

432
00:31:23,743 --> 00:31:25,699
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى -
أنا سأذهب -

433
00:31:25,786 --> 00:31:28,323
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

434
00:31:28,412 --> 00:31:31,365
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

435
00:31:31,456 --> 00:31:34,028
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

436
00:31:34,124 --> 00:31:37,658
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

437
00:31:41,754 --> 00:31:45,204
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

438
00:31:45,298 --> 00:31:47,088
هذا يجعلك غير محظوظ

439
00:31:47,174 --> 00:31:49,580
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

440
00:31:49,675 --> 00:31:53,718
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

441
00:31:53,803 --> 00:31:57,253
نعم, هذا هو -

442
00:31:57,346 --> 00:32:01,390
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

443
00:32:01,474 --> 00:32:03,929
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

444
00:32:04,017 --> 00:32:06,507
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

445
00:32:09,812 --> 00:32:13,429
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

446
00:32:13,523 --> 00:32:17,649
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

447
00:32:17,734 --> 00:32:23,318
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

448
00:32:23,404 --> 00:32:27,898
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

449
00:32:28,782 --> 00:32:30,691
ممتاز

450
00:32:32,326 --> 00:32:33,985
مجنون

451
00:32:39,789 --> 00:32:42,954
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

452
00:32:45,834 --> 00:32:48,158
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

453
00:32:48,252 --> 00:32:51,252
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

454
00:32:51,337 --> 00:32:54,586
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

455
00:32:54,673 --> 00:32:56,581
يبدو مثل الكوكايين

456
00:33:01,051 --> 00:33:04,917
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ -
أنا لا أعلم, انه كله ناعم -

457
00:33:09,682 --> 00:33:11,757
ماذا عن بقية الخنازير؟

458
00:33:11,850 --> 00:33:16,261
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

459
00:33:16,352 --> 00:33:18,889
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

460
00:33:18,979 --> 00:33:22,678
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

461
00:33:22,773 --> 00:33:25,014
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

462
00:33:25,108 --> 00:33:29,519
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

463
00:33:29,610 --> 00:33:33,441
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

464
00:33:35,656 --> 00:33:38,572
هيا يا رجل, حرك رأسك -
أنا أريد أن أبقى -

465
00:33:38,657 --> 00:33:40,281
ماذا؟

466
00:33:41,367 --> 00:33:43,194
أنا غيرت رأيى

467
00:33:43,285 --> 00:33:46,451
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

468
00:33:46,537 --> 00:33:49,869
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

469
00:33:49,956 --> 00:33:52,956
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

470
00:33:53,041 --> 00:33:55,412
و, و المشروبات ذات الشمسية

471
00:33:55,501 --> 00:33:58,785
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

472
00:33:58,878 --> 00:34:02,577
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

473
00:34:14,679 --> 00:34:17,430
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

474
00:34:17,514 --> 00:34:20,384
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

475
00:34:20,474 --> 00:34:23,924
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

476
00:34:24,018 --> 00:34:29,472
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

477
00:34:29,563 --> 00:34:33,974
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

478
00:34:34,066 --> 00:34:36,935
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

479
00:34:37,026 --> 00:34:40,144
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

480
00:34:44,530 --> 00:34:46,653
يا الهى

481
00:34:48,449 --> 00:34:51,899
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك -
تبآ لك يا نفاية المقطورة -

482
00:34:51,993 --> 00:34:56,452
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

483
00:34:59,164 --> 00:35:01,489
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

484
00:35:03,417 --> 00:35:05,325
ربما

485
00:35:19,802 --> 00:35:23,501
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

486
00:35:23,596 --> 00:35:25,967
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

487
00:35:26,055 --> 00:35:30,134
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

488
00:35:56,616 --> 00:35:58,193
افتح

489
00:36:14,293 --> 00:36:16,997
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

490
00:36:17,086 --> 00:36:20,003
لقد أكلتها ايها اللعين؟

491
00:36:29,802 --> 00:36:32,043
سمعت انه لديك مشكلة هنا

492
00:36:32,137 --> 00:36:36,797
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

493
00:36:42,310 --> 00:36:45,559
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

494
00:36:58,361 --> 00:37:00,068
هيا بنا
نحن عند البوابة

495
00:37:06,199 --> 00:37:09,898
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

496
00:37:09,993 --> 00:37:13,325
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

497
00:37:13,412 --> 00:37:15,902
مستحيل, جوسى

498
00:37:15,997 --> 00:37:18,569
أكيد انت تمازحنى

499
00:37:23,918 --> 00:37:28,080
بالأسبانى منبوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

500
00:37:43,180 --> 00:37:46,096
برتقالى وأسود

501
00:37:47,974 --> 00:37:50,215
ماذا هناك يا رجل؟

502
00:37:50,309 --> 00:37:52,597
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

503
00:37:52,685 --> 00:37:55,887
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

504
00:37:55,979 --> 00:38:00,106
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

505
00:38:02,817 --> 00:38:05,935
تبآ يا رجل

506
00:38:34,377 --> 00:38:36,286
ماذا تفعل هنا؟

507
00:38:38,255 --> 00:38:41,587
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

508
00:38:41,673 --> 00:38:44,792
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

509
00:38:44,884 --> 00:38:48,049
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

510
00:38:48,135 --> 00:38:51,835
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

511
00:38:51,929 --> 00:38:56,139
نعم, قسم الاصلاح

512
00:38:57,224 --> 00:38:59,133
مخيف

513
00:38:59,225 --> 00:39:02,059
العيون خارج روؤسهم

514
00:39:06,688 --> 00:39:08,561
العشاء الأخير

515
00:39:10,899 --> 00:39:12,808
هل هذا هو؟-
واحد اخير -

516
00:39:13,859 --> 00:39:15,650
الملحق الأخير

517
00:39:15,735 --> 00:39:17,893
من؟-
جارلاند جريين -

518
00:39:18,862 --> 00:39:20,653
يجب أن يكون مثير

519
00:39:42,001 --> 00:39:45,914
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

520
00:39:55,843 --> 00:39:57,835
اللعنة, هذا جارلاند جريين

521
00:39:57,927 --> 00:39:59,754
ماريتا مانجلير

522
00:39:59,845 --> 00:40:02,051
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

523
00:40:02,138 --> 00:40:04,426
فوق وأسفل الساحل الشرقى

524
00:40:04,515 --> 00:40:06,423
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

525
00:40:06,516 --> 00:40:09,551
جعل عائلة "مانسون" تبدو
مثل عائلة بارتاريدج

526
00:40:10,852 --> 00:40:14,469
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

527
00:40:14,562 --> 00:40:16,685
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
تينى, أنتى لديك -

528
00:40:16,772 --> 00:40:20,021
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

529
00:40:29,280 --> 00:40:31,983
"قابل السيارة... الاجتماع

530
00:40:32,073 --> 00:40:34,989
الاجتماع"

531
00:40:35,075 --> 00:40:39,071
قابل السيارات, قابل السيارات

532
00:40:39,161 --> 00:40:42,196
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

533
00:40:44,622 --> 00:40:47,492
"...كارسون

534
00:40:48,708 --> 00:40:51,198
مدينة"

535
00:40:51,293 --> 00:40:56,119
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

536
00:41:02,133 --> 00:41:05,500
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

537
00:41:27,815 --> 00:41:30,731
ما هذا بحق الجحيم؟

538
00:41:33,777 --> 00:41:37,855
تريد أن تحظى بمرح أكثر

539
00:41:58,500 --> 00:42:00,159
هيا

540
00:42:09,548 --> 00:42:13,841
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

541
00:42:17,261 --> 00:42:19,751
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

542
00:42:19,846 --> 00:42:22,680
هم يخدعونا, اقبض عليهم -

543
00:42:35,356 --> 00:42:38,106
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

544
00:42:38,191 --> 00:42:41,724
لن يكون طويلآ الأن

545
00:42:51,782 --> 00:42:55,363
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

546
00:43:02,705 --> 00:43:05,539
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

547
00:43:11,127 --> 00:43:13,451
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

548
00:43:13,545 --> 00:43:16,960
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

549
00:43:17,047 --> 00:43:20,581
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

550
00:43:24,552 --> 00:43:27,421
يا كوشيس
هذا انا

551
00:43:27,512 --> 00:43:31,129
بينول, أنا أسف

552
00:43:40,061 --> 00:43:42,136
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

553
00:43:51,235 --> 00:43:54,069
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

554
00:43:54,153 --> 00:43:57,983
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

555
00:44:01,574 --> 00:44:03,815
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

556
00:44:03,909 --> 00:44:07,656
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

557
00:44:07,745 --> 00:44:11,112
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

558
00:44:14,749 --> 00:44:16,954
أين مكانه؟

559
00:44:20,252 --> 00:44:22,920
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

560
00:44:23,004 --> 00:44:26,952
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

561
00:44:27,048 --> 00:44:29,123
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

562
00:44:31,801 --> 00:44:34,421
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

563
00:44:35,761 --> 00:44:37,884
ما الذى حدث؟

564
00:44:37,971 --> 00:44:40,177
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

565
00:44:40,264 --> 00:44:42,671
دنكان, لقد قتلوه

566
00:44:42,766 --> 00:44:44,757
لقد حصلوا على الطائرة

567
00:44:56,774 --> 00:45:00,307
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

568
00:45:00,401 --> 00:45:02,938
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

569
00:45:03,028 --> 00:45:05,435
لقد جلب سلاح على الطائرة

570
00:45:05,529 --> 00:45:08,198
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

571
00:45:08,281 --> 00:45:11,862
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

572
00:45:11,950 --> 00:45:13,657
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

573
00:45:13,743 --> 00:45:15,569
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

574
00:45:15,660 --> 00:45:18,032
رجالك عاجزون

575
00:45:18,120 --> 00:45:21,369
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

576
00:45:21,456 --> 00:45:23,364
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

577
00:45:23,457 --> 00:45:26,706
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

578
00:45:27,626 --> 00:45:30,163
حسنآ, حسنآ

579
00:45:32,254 --> 00:45:35,621
ما الذى نفعله الأن؟

580
00:45:35,714 --> 00:45:37,789
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

581
00:45:37,882 --> 00:45:39,791
نحن نعمل على ذلك

582
00:45:39,883 --> 00:45:42,552
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

583
00:45:42,635 --> 00:45:45,588
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

584
00:45:45,679 --> 00:45:50,919
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

585
00:45:51,015 --> 00:45:54,632
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

586
00:45:54,726 --> 00:45:58,010
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

587
00:45:58,103 --> 00:46:00,059
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

588
00:46:04,023 --> 00:46:06,311
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

589
00:46:06,399 --> 00:46:10,098
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

590
00:46:11,402 --> 00:46:14,900
أنت متأكد؟-
حب عملك -

591
00:46:45,131 --> 00:46:48,546
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
نحو أريزونا

592
00:46:56,680 --> 00:47:00,628
بينبول" لم ينجو "-
لا -

593
00:47:00,724 --> 00:47:04,423
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

594
00:47:04,518 --> 00:47:07,720
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

595
00:47:07,811 --> 00:47:10,266
لماذا تهتم؟

596
00:47:10,355 --> 00:47:14,185
أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

597
00:47:14,274 --> 00:47:16,265
سايروس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

598
00:47:16,358 --> 00:47:18,397
سايرس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

599
00:47:18,484 --> 00:47:21,568
نعم, انا أتقبل
عرّف نفسك

600
00:47:21,653 --> 00:47:25,435
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

601
00:47:25,530 --> 00:47:29,112
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

602
00:47:29,199 --> 00:47:32,531
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

603
00:47:32,618 --> 00:47:34,859
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

604
00:47:34,953 --> 00:47:37,621
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

605
00:47:37,704 --> 00:47:39,780
أنا لا أحبه

606
00:47:39,872 --> 00:47:42,872
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

607
00:47:42,957 --> 00:47:47,534
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

608
00:47:47,627 --> 00:47:50,082
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

609
00:47:50,170 --> 00:47:52,956
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

610
00:47:53,047 --> 00:47:54,706
موافق, ما هو سؤالك؟

611
00:47:54,798 --> 00:47:57,963
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

612
00:47:58,050 --> 00:48:01,299
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

613
00:48:01,385 --> 00:48:05,333
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

614
00:48:05,429 --> 00:48:07,468
حسنآ؟

615
00:48:07,556 --> 00:48:09,464
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

616
00:48:09,557 --> 00:48:11,798
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

617
00:48:11,892 --> 00:48:14,891
نحن ذاهبون الى ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

618
00:48:14,977 --> 00:48:19,139
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

619
00:48:19,229 --> 00:48:23,640
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى

620
00:48:23,732 --> 00:48:25,938
الطائرة

621
00:48:28,360 --> 00:48:32,142
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

622
00:48:32,237 --> 00:48:35,605
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

623
00:48:35,698 --> 00:48:38,152
اذن, الأن أنت تعرف

624
00:48:38,241 --> 00:48:40,944
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

625
00:48:41,034 --> 00:48:44,651
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

626
00:48:50,707 --> 00:48:53,327
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

627
00:48:53,417 --> 00:48:56,037
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

628
00:48:56,127 --> 00:48:59,992
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

629
00:49:00,087 --> 00:49:02,756
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

630
00:49:09,009 --> 00:49:12,792
Yee-ha!
ما الذى تفكر فيه؟

631
00:49:12,887 --> 00:49:16,301
ما الذى كنت أفكر به؟

632
00:49:16,389 --> 00:49:18,926
أوه, نعم
هذا صحيح

633
00:49:19,015 --> 00:49:22,964
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

634
00:49:23,059 --> 00:49:26,509
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

635
00:49:26,603 --> 00:49:30,682
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

636
00:49:30,772 --> 00:49:33,097
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

637
00:49:33,191 --> 00:49:36,605
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

638
00:49:36,693 --> 00:49:41,068
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

639
00:49:50,034 --> 00:49:52,358
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

640
00:49:52,452 --> 00:49:55,203
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

641
00:49:55,287 --> 00:49:59,532
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

642
00:49:59,623 --> 00:50:03,666
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

643
00:50:03,751 --> 00:50:07,877
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ
لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

644
00:50:14,966 --> 00:50:16,590
مرحباً،جارلند.

645
00:50:19,802 --> 00:50:23,632
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

646
00:50:23,721 --> 00:50:25,760
حارس بالولايات المتحدة
وسام كبير

647
00:50:25,847 --> 00:50:27,257
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

648
00:50:27,348 --> 00:50:29,636
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

649
00:50:29,725 --> 00:50:32,215
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

650
00:50:32,309 --> 00:50:35,226
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

651
00:50:35,311 --> 00:50:38,726
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

652
00:50:38,813 --> 00:50:41,932
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

653
00:50:42,024 --> 00:50:44,514
لم يفعل ذلك, لماذا؟

654
00:50:44,609 --> 00:50:48,225
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

655
00:50:48,319 --> 00:50:50,607
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

656
00:50:50,695 --> 00:50:55,854
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

657
00:50:55,949 --> 00:50:59,482
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

658
00:50:59,576 --> 00:51:03,619
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

659
00:51:03,703 --> 00:51:05,327
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

660
00:51:05,413 --> 00:51:07,654
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

661
00:51:07,747 --> 00:51:10,154
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

662
00:51:10,249 --> 00:51:13,202
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

663
00:51:13,292 --> 00:51:17,205
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

664
00:51:17,295 --> 00:51:20,330
دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

665
00:51:20,422 --> 00:51:25,165
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

666
00:51:25,258 --> 00:51:27,665
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

667
00:51:27,759 --> 00:51:29,716
أسقطها

668
00:51:29,802 --> 00:51:33,799
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

669
00:51:33,888 --> 00:51:36,508
فى الثانية الذى قتل فيها  عميل" الدى أى أ

670
00:51:36,598 --> 00:51:39,349
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
... لجلب قاتل العميلسيمس

671
00:51:39,433 --> 00:51:42,386
وأنا أقتبس
كل الوسائل المتاحة

672
00:51:42,477 --> 00:51:45,393
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

673
00:51:45,478 --> 00:51:48,229
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

674
00:51:48,314 --> 00:51:51,017
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

675
00:51:51,107 --> 00:51:54,605
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

676
00:51:54,692 --> 00:51:58,107
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

677
00:51:58,194 --> 00:52:01,692
حول الوقت

678
00:52:01,780 --> 00:52:05,361
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

679
00:52:10,994 --> 00:52:14,196
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

680
00:52:14,287 --> 00:52:17,287
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

681
00:52:17,373 --> 00:52:21,203
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

682
00:52:30,464 --> 00:52:35,254
ايها السادة، فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

683
00:52:35,342 --> 00:52:38,258
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

684
00:52:38,344 --> 00:52:40,715
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

685
00:52:40,803 --> 00:52:45,878
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

686
00:52:45,973 --> 00:52:49,637
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

687
00:52:49,725 --> 00:52:53,389
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

688
00:52:53,478 --> 00:52:56,892
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

689
00:52:56,980 --> 00:52:59,766
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

690
00:53:02,983 --> 00:53:04,940
هيلي بيلى

691
00:53:05,026 --> 00:53:06,899
بو

692
00:53:11,530 --> 00:53:15,443
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

693
00:53:15,533 --> 00:53:18,616
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

694
00:53:24,038 --> 00:53:25,946
أشجار وأشياء

695
00:53:46,176 --> 00:53:49,259
اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول

696
00:53:49,345 --> 00:53:52,594
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

697
00:53:52,680 --> 00:53:55,300
ليس دفن بالمعنى الصحيح

698
00:53:55,390 --> 00:53:57,845
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

699
00:54:17,945 --> 00:54:19,356
أسرع

700
00:54:24,074 --> 00:54:25,698
أمسكتك

701
00:54:26,951 --> 00:54:29,488
أسرع يا رجل

702
00:54:35,247 --> 00:54:37,156
مع السلامة, بينبول

703
00:54:51,299 --> 00:54:54,334
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

704
00:54:54,426 --> 00:54:59,501
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

705
00:54:59,595 --> 00:55:02,963
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد
good luckr

706
00:55:05,099 --> 00:55:07,636
الاشارة تغيرت -
أوه, اللعنه -

707
00:55:30,739 --> 00:55:32,980
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

708
00:55:33,074 --> 00:55:36,488
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

709
00:55:37,785 --> 00:55:39,444
ذلك صحيح

710
00:55:39,536 --> 00:55:43,663
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

711
00:55:43,747 --> 00:55:46,700
نعم

712
00:55:46,790 --> 00:55:49,363
نعم, شىء مضحك

713
00:55:49,459 --> 00:55:54,332
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

714
00:55:54,420 --> 00:55:57,788
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟
uh, pal?r

715
00:55:57,880 --> 00:56:02,505
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

716
00:56:05,051 --> 00:56:09,462
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

717
00:56:09,554 --> 00:56:12,009
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

718
00:56:12,097 --> 00:56:14,006
نعم

719
00:56:22,062 --> 00:56:24,730
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

720
00:56:24,813 --> 00:56:29,224
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ,
أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى

721
00:56:29,316 --> 00:56:32,067
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

722
00:56:33,944 --> 00:56:37,726
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

723
00:56:38,863 --> 00:56:40,487
تسبب له صداع

724
00:56:40,573 --> 00:56:43,241
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

725
00:56:44,325 --> 00:56:46,400
ماذا به؟

726
00:56:46,493 --> 00:56:49,658
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

727
00:56:52,455 --> 00:56:54,114
مرحبآ -
مرحبآ -

728
00:56:54,206 --> 00:56:56,447
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

729
00:56:56,541 --> 00:57:00,122
لطيف مقابلتك
هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى

730
00:57:00,210 --> 00:57:03,044
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

731
00:57:04,129 --> 00:57:06,085
اذن, كيف حالك؟

732
00:57:06,172 --> 00:57:08,543
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

733
00:57:08,631 --> 00:57:12,081
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

734
00:57:12,175 --> 00:57:15,507
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

735
00:57:15,594 --> 00:57:18,547
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

736
00:57:18,637 --> 00:57:21,756
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

737
00:57:25,975 --> 00:57:28,430
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

738
00:57:28,518 --> 00:57:31,554
أشيائى الخاصة فى الداخل

739
00:57:33,355 --> 00:57:35,975
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

740
00:57:36,065 --> 00:57:38,056
يا للرجال

741
00:57:44,194 --> 00:57:48,060
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

742
00:57:48,155 --> 00:57:50,526
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

743
00:57:50,615 --> 00:57:53,235
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

744
00:57:53,325 --> 00:57:56,906
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر

745
00:57:56,994 --> 00:58:00,361
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

746
00:58:00,454 --> 00:58:02,493
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

747
00:58:02,581 --> 00:58:06,493
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

748
00:58:06,583 --> 00:58:10,247
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

749
00:58:10,335 --> 00:58:12,825
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

750
00:58:12,920 --> 00:58:16,703
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

751
00:58:16,797 --> 00:58:19,583
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

752
00:58:19,674 --> 00:58:23,884
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

753
00:58:26,345 --> 00:58:30,922
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

754
00:58:32,765 --> 00:58:35,090
.. ألم تكن أنت

755
00:58:35,183 --> 00:58:37,259
تفعل نفس الشىء؟

756
00:58:40,145 --> 00:58:43,263
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

757
00:58:43,355 --> 00:58:46,438
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

758
00:58:48,567 --> 00:58:53,357
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

759
00:58:53,444 --> 00:58:57,654
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

760
00:58:57,739 --> 00:59:00,193
سيكون جيد أن يكون بجوارى

761
00:59:01,157 --> 00:59:03,114
سأفعل ذلك

762
00:59:04,201 --> 00:59:06,359
فينس, الخط الأول

763
00:59:08,704 --> 00:59:10,742
هذا الجسم سقط من السماء

764
00:59:10,830 --> 00:59:15,122
فينس لاركين؟هذا تيد جراسو
ضابط من قسم الشرطة بفرينسو

765
00:59:15,208 --> 00:59:17,495
لدينا مشكلة هنا مع جثة

766
00:59:18,960 --> 00:59:20,667
نعم, لقد سقطت من السماء

767
00:59:20,753 --> 00:59:22,709
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

768
00:59:22,795 --> 00:59:25,831
اذن ما علاقة هذا بى؟
to do with me?r

769
00:59:25,922 --> 00:59:28,626
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

770
00:59:33,927 --> 00:59:36,761
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

771
00:59:36,846 --> 00:59:39,217
الجسم سقط هنا فى فرينسو

772
00:59:39,305 --> 00:59:42,091
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

773
00:59:42,182 --> 00:59:43,806
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

774
00:59:43,892 --> 00:59:45,848
لوسمحت, شكرآ لك

775
00:59:45,934 --> 00:59:48,222
فينس؟-
استدير -

776
00:59:48,311 --> 00:59:51,145
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

777
00:59:51,229 --> 00:59:55,012
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

778
00:59:55,107 --> 00:59:57,431
استمع لي
جسم سقط من السماء

779
00:59:57,525 --> 00:59:59,931
لقد كان عليه ملاحظة

780
01:00:00,026 --> 01:00:03,026
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

781
01:00:03,111 --> 01:00:07,154
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

782
01:00:07,239 --> 01:00:09,610
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

783
01:00:09,699 --> 01:00:11,904
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

784
01:00:11,992 --> 01:00:13,320
مرحبآ؟

785
01:00:14,994 --> 01:00:17,614
ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

786
01:00:17,704 --> 01:00:20,158
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

787
01:00:20,247 --> 01:00:22,950
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

788
01:00:23,040 --> 01:00:25,198
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

789
01:00:29,127 --> 01:00:31,582
لاركين, فينس لاركين
أنا مع خدمات المارشال

790
01:00:31,670 --> 01:00:34,291
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

791
01:00:34,380 --> 01:00:36,835
انتظر دقيقة واحدة

792
01:00:39,592 --> 01:00:42,082
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر
with extreme cautionr

793
01:00:42,177 --> 01:00:44,631
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

794
01:00:49,097 --> 01:00:51,766
لاركين, فينس لاركين
خدمات المارشال

795
01:00:51,849 --> 01:00:53,758
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟
I got the number?r

796
01:01:04,607 --> 01:01:06,729
بو

797
01:01:11,736 --> 01:01:14,356
ضع الارنب في الصندوق

798
01:01:16,406 --> 01:01:19,987
كنت اعرف انك احمق
وكنت على حق

799
01:01:20,074 --> 01:01:23,240
تلاعبت بنا كل تلك المدة

800
01:01:23,326 --> 01:01:25,863
انت رجل حر

801
01:01:25,953 --> 01:01:29,819
قلت لك ..ارجع الارنب

802
01:01:29,914 --> 01:01:32,404
في الصندوق

803
01:02:13,899 --> 01:02:17,847
Why couldn't you put the bunny
لماذا لم ترجع الارنب الى الصندوق؟

804
01:02:26,823 --> 01:02:29,906
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

805
01:02:31,826 --> 01:02:34,612
اللعنة

806
01:02:34,703 --> 01:02:37,868
الغاء,الغاء,الغاء

807
01:02:37,955 --> 01:02:42,780
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
اذن انا ألفيس بريسلى

808
01:02:43,833 --> 01:02:46,703
جولات العم بوب الجميلة

809
01:02:48,419 --> 01:02:51,668
تبآ

810
01:02:51,755 --> 01:02:55,667
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

811
01:02:55,757 --> 01:02:58,591
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

812
01:02:58,675 --> 01:03:00,881
احصل على فينس لاركين

813
01:03:11,183 --> 01:03:13,590
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

814
01:03:13,685 --> 01:03:16,933
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

815
01:03:17,020 --> 01:03:19,770
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

816
01:03:19,855 --> 01:03:24,100
لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى

817
01:03:24,191 --> 01:03:26,515
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -
at the end ofwhich

818
01:03:28,485 --> 01:03:30,607
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

819
01:03:30,695 --> 01:03:34,193
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

820
01:03:34,280 --> 01:03:37,778
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

821
01:03:37,866 --> 01:03:41,779
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

822
01:03:41,868 --> 01:03:44,619
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

823
01:03:44,703 --> 01:03:47,110
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

824
01:03:47,205 --> 01:03:51,616
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

825
01:03:53,292 --> 01:03:55,533
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

826
01:03:55,626 --> 01:04:01,294
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

827
01:04:02,964 --> 01:04:04,790
.. بنت واحدة

828
01:04:04,882 --> 01:04:06,957
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

829
01:04:07,050 --> 01:04:10,003
عيد ميلاد ابنتى اليوم

830
01:04:10,093 --> 01:04:13,295
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

831
01:05:14,215 --> 01:05:18,212
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

832
01:05:18,301 --> 01:05:20,626
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

833
01:05:29,641 --> 01:05:32,558
برج ليرنير
هل تستلم؟

834
01:05:32,643 --> 01:05:35,726
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

835
01:05:40,606 --> 01:05:42,183
هيا, أجبنى

836
01:05:42,274 --> 01:05:44,846
أنا أهبط

837
01:06:13,126 --> 01:06:15,165
اوه يا الهى

838
01:06:15,252 --> 01:06:17,410
احذر

839
01:07:31,798 --> 01:07:34,632
احبسها فى القفص
لا نريد أي تشتيت

840
01:07:42,471 --> 01:07:46,633
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

841
01:07:46,724 --> 01:07:50,554
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

842
01:07:50,643 --> 01:07:52,635
سايرس, ستكون هنا

843
01:08:00,024 --> 01:08:03,723
أنتم أيها الأغبياء

844
01:08:09,738 --> 01:08:12,275
أتمنى انه يحب الرمل

845
01:08:12,364 --> 01:08:15,649
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ -
حسنآ -

846
01:08:15,741 --> 01:08:19,156
أنت تعال معنا

847
01:08:21,995 --> 01:08:24,615
هيا بنا, ها نحن نبدأ -
ايها الزعيم.. انا لا استطيع -
نعم, أنت تسطيع, هيا -

848
01:08:24,705 --> 01:08:27,325
يجب عليك ان لا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

849
01:08:27,415 --> 01:08:31,411
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

850
01:08:31,501 --> 01:08:33,789
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

851
01:08:33,877 --> 01:08:36,249
أنا لن أرحل بدونكما

852
01:08:36,337 --> 01:08:39,290
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

853
01:08:39,381 --> 01:08:42,665
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

854
01:08:42,758 --> 01:08:45,330
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

855
01:08:45,426 --> 01:08:47,881
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

856
01:08:47,969 --> 01:08:50,340
اذهب فقط

857
01:08:50,429 --> 01:08:53,797
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

858
01:08:53,889 --> 01:08:56,593
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

859
01:08:56,683 --> 01:08:58,260
تبآ

860
01:08:58,350 --> 01:09:01,101
حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا

861
01:09:06,814 --> 01:09:09,814
تعالى لتحملينى الى البيت
to carry me home

862
01:09:09,899 --> 01:09:13,598
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

863
01:09:13,693 --> 01:09:16,444
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

864
01:09:16,528 --> 01:09:19,528
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

865
01:09:19,613 --> 01:09:24,404
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

866
01:09:24,491 --> 01:09:28,487
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

867
01:09:28,577 --> 01:09:32,988
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

868
01:09:33,080 --> 01:09:37,028
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

869
01:09:37,124 --> 01:09:40,242
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

870
01:09:40,334 --> 01:09:43,453
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

871
01:09:43,544 --> 01:09:45,951
اذآ ما هو قصدك؟

872
01:09:46,046 --> 01:09:48,583
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

873
01:09:48,672 --> 01:09:52,503
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

874
01:09:52,591 --> 01:09:54,998
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

875
01:09:55,093 --> 01:09:58,840
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

876
01:09:58,928 --> 01:10:01,501
...وميولى الخاصة هى

877
01:10:01,597 --> 01:10:06,969
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

878
01:10:07,058 --> 01:10:09,928
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

879
01:10:10,019 --> 01:10:12,805
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

880
01:10:12,895 --> 01:10:17,271
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

881
01:10:17,356 --> 01:10:21,139
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

882
01:10:21,234 --> 01:10:23,902
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

883
01:10:23,985 --> 01:10:25,443
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

884
01:10:25,528 --> 01:10:30,152
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

885
01:10:30,239 --> 01:10:32,811
بو على حق
نحن سننتقل للخطة بى

886
01:10:32,907 --> 01:10:35,741
سنحصل على شاحنة الوقود
وشاحنة الجر

887
01:10:35,826 --> 01:10:38,232
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

888
01:10:55,504 --> 01:11:00,045
لا, نعم

889
01:11:15,808 --> 01:11:20,433
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ -
حسنا -

890
01:11:22,145 --> 01:11:24,896
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

891
01:11:24,980 --> 01:11:27,731
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

892
01:11:27,815 --> 01:11:31,432
العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد
والدى علمنى ذلك

893
01:11:31,526 --> 01:11:34,063
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

894
01:11:34,152 --> 01:11:38,196
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

895
01:11:40,740 --> 01:11:44,107
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

896
01:11:44,200 --> 01:11:46,951
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

897
01:11:47,035 --> 01:11:51,660
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

898
01:12:25,684 --> 01:12:28,090
اللعنة

899
01:12:34,522 --> 01:12:37,890
لدينا رفقة

900
01:12:40,151 --> 01:12:42,688
لدينا رفقة

901
01:12:44,028 --> 01:12:46,862
اذهب واخبر سايرس

902
01:12:46,946 --> 01:12:48,606
سايرس

903
01:12:55,577 --> 01:12:57,652
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

904
01:12:57,744 --> 01:13:01,575
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

905
01:13:09,960 --> 01:13:13,410
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

906
01:13:25,053 --> 01:13:26,961
طائرة جميلة

907
01:13:27,054 --> 01:13:30,256
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا
the rest to rot for all I carer

908
01:13:30,347 --> 01:13:34,344
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

909
01:13:39,520 --> 01:13:43,219
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

910
01:13:43,314 --> 01:13:45,140
توقف

911
01:14:04,451 --> 01:14:06,609
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

912
01:14:06,703 --> 01:14:09,453
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

913
01:14:09,538 --> 01:14:11,826
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

914
01:14:11,914 --> 01:14:14,665
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

915
01:14:14,749 --> 01:14:17,500
خلال دقيقة

916
01:14:17,584 --> 01:14:21,283
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

917
01:14:21,378 --> 01:14:24,461
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

918
01:14:24,547 --> 01:14:27,665
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

919
01:14:27,757 --> 01:14:30,164
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

920
01:14:32,343 --> 01:14:36,007
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

921
01:14:36,095 --> 01:14:38,764
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

922
01:14:41,432 --> 01:14:45,428
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

923
01:14:47,102 --> 01:14:50,055
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

924
01:14:50,145 --> 01:14:53,513
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

925
01:14:53,606 --> 01:14:56,310
أنت لديك صديق فى الداخل؟

926
01:14:56,399 --> 01:15:00,312
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

927
01:15:00,402 --> 01:15:03,935
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

928
01:15:04,029 --> 01:15:06,186
مع السلامة, لاركين

929
01:15:08,156 --> 01:15:10,563
أنا تكلمت مع زوجتك

930
01:15:16,787 --> 01:15:19,323
شخصيآ؟ -
شخصيآ -

931
01:15:20,330 --> 01:15:22,287
وابنتك الصغيرة

932
01:15:24,416 --> 01:15:27,369
أنت رأيت كايسي؟

933
01:15:31,962 --> 01:15:34,832
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

934
01:15:34,922 --> 01:15:38,171
لن تفهم

935
01:15:38,258 --> 01:15:42,550
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

936
01:15:42,635 --> 01:15:44,544
أنا أحبها

937
01:15:45,637 --> 01:15:48,554
هى عصفورتى

938
01:15:48,639 --> 01:15:53,299
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

939
01:15:55,810 --> 01:15:58,893
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

940
01:15:58,979 --> 01:16:03,140
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

941
01:16:03,231 --> 01:16:05,638
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

942
01:16:05,733 --> 01:16:07,724
أنا سأنقذ اليوم اللعين

943
01:16:22,034 --> 01:16:25,781
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

944
01:16:25,870 --> 01:16:30,826
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

945
01:16:45,548 --> 01:16:49,414
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

946
01:16:52,678 --> 01:16:55,084
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

947
01:16:59,974 --> 01:17:03,009
هل أنت مريض؟

948
01:17:03,101 --> 01:17:06,551
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

949
01:17:08,354 --> 01:17:11,852
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

950
01:17:11,939 --> 01:17:14,061
ليس هناك دواء لما عندى

951
01:17:15,608 --> 01:17:18,394
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

952
01:17:18,485 --> 01:17:21,105
هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه

953
01:17:22,237 --> 01:17:23,814
نعم أعرفها

954
01:17:23,905 --> 01:17:27,853
أنه يحمل العالم كله بين يديه

955
01:17:27,949 --> 01:17:30,024
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

956
01:17:30,117 --> 01:17:32,073
هيا

957
01:18:08,223 --> 01:18:11,139
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

958
01:18:11,225 --> 01:18:13,181
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

959
01:18:13,268 --> 01:18:15,390
نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير

960
01:18:46,538 --> 01:18:48,494
أين "سيندينو"؟

961
01:18:51,708 --> 01:18:54,079
هذه طائرتى اللعينة

962
01:19:39,820 --> 01:19:41,728
سايروس, ساعدنى

963
01:19:45,573 --> 01:19:49,237
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

964
01:19:54,329 --> 01:19:56,036
ساي
ونارا ..الوداع باليايانية

965
01:19:56,121 --> 01:19:58,528
لا

966
01:20:36,437 --> 01:20:40,729
لا تقتلنى -
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير -

967
01:20:40,815 --> 01:20:43,270
استمع, أنا أحتاج لحقنة

968
01:20:43,358 --> 01:20:46,690
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

969
01:20:46,777 --> 01:20:48,852
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

970
01:20:48,945 --> 01:20:51,613
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

971
01:20:51,697 --> 01:20:56,155
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

972
01:20:56,241 --> 01:20:59,359
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

973
01:21:14,293 --> 01:21:16,830
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

974
01:21:21,256 --> 01:21:24,873
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

975
01:21:24,967 --> 01:21:28,749
هذه هى الحظيرة

976
01:21:28,844 --> 01:21:30,752
هذه هى طائرتنا

977
01:21:30,845 --> 01:21:34,628
ما هذا؟-
هذه صخرة -

978
01:21:34,722 --> 01:21:36,513
حسنآ

979
01:21:36,599 --> 01:21:39,966
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

980
01:21:40,059 --> 01:21:43,474
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

981
01:21:43,561 --> 01:21:46,395
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

982
01:21:46,479 --> 01:21:49,847
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى

983
01:21:49,940 --> 01:21:52,311
ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟

984
01:21:54,026 --> 01:21:56,516
اجلب لى صهاريج البروبين

985
01:21:59,279 --> 01:22:02,397
اذهبى ايتها الفتاة

986
01:22:02,489 --> 01:22:05,608
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

987
01:22:08,826 --> 01:22:10,652
ما الذى يمكن ان أفعله؟
يا إلهى أحب المرأة القوية

988
01:22:10,744 --> 01:22:13,946
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

989
01:22:14,038 --> 01:22:17,488
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

990
01:23:09,696 --> 01:23:12,696
تعالوا ايها الخنازير

991
01:23:30,250 --> 01:23:33,285
أقرب. أقرب. أقرب

992
01:23:40,340 --> 01:23:43,754
انها ستكون مذبحة

993
01:23:45,885 --> 01:23:48,375
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

994
01:23:48,470 --> 01:23:50,296
الان

995
01:24:21,448 --> 01:24:24,697
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

996
01:24:28,327 --> 01:24:32,275
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

997
01:24:33,872 --> 01:24:36,029
حسنآ, بيبى أوو

998
01:24:36,123 --> 01:24:39,705
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

999
01:24:41,251 --> 01:24:43,872
دعنا نفعلها

1000
01:24:54,718 --> 01:24:57,422
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

1001
01:24:57,511 --> 01:24:59,005
بيشوب

1002
01:25:11,144 --> 01:25:14,014
ابتعد عنى

1003
01:25:16,689 --> 01:25:19,689
اتركها لوحدها يا رجل

1004
01:25:32,074 --> 01:25:34,279
اذهبوا خلف الشاحنة

1005
01:25:34,367 --> 01:25:36,157
اذهبوا خلف الشاحنة

1006
01:25:55,129 --> 01:26:00,252
عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

1007
01:26:18,393 --> 01:26:22,804
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

1008
01:26:25,731 --> 01:26:27,308
تبآ

1009
01:26:34,820 --> 01:26:37,523
عودوا الى الطائرة

1010
01:26:40,281 --> 01:26:41,775
اوه يا الهى

1011
01:26:57,375 --> 01:26:58,833
حسنآ

1012
01:27:00,502 --> 01:27:03,786
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

1013
01:27:08,673 --> 01:27:12,586
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

1014
01:27:17,721 --> 01:27:19,962
خذها فقط وهيا بنا
استعد للتحرك

1015
01:27:26,601 --> 01:27:29,056
نحن مَربُوطون

1016
01:27:45,904 --> 01:27:48,477
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

1017
01:27:51,741 --> 01:27:55,073
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

1018
01:28:07,417 --> 01:28:09,326
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

1019
01:28:09,418 --> 01:28:12,667
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

1020
01:28:15,922 --> 01:28:19,088
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

1021
01:28:31,098 --> 01:28:34,548
عليك أن ترفع مقدمتها

1022
01:29:03,784 --> 01:29:06,488
ايها الملاعين
هيا

1023
01:29:06,578 --> 01:29:10,574
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

1024
01:29:18,543 --> 01:29:20,452
مع السلامة بوب, مع السلامة

1025
01:29:28,800 --> 01:29:30,127
هيا يا فتاة

1026
01:29:30,217 --> 01:29:32,588
ألاباما البيت الجميل

1027
01:29:32,677 --> 01:29:35,214
حسنآ

1028
01:29:35,303 --> 01:29:37,793
حيث السماء زرقاء جدآ
are so blue

1029
01:29:37,888 --> 01:29:40,343
عرّفُ السخرية

1030
01:29:40,432 --> 01:29:42,589
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة

1031
01:29:42,683 --> 01:29:47,806
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

1032
01:29:55,065 --> 01:29:57,520
في برمنغهام "
يحبون الحاكم

1033
01:29:59,943 --> 01:30:02,777
كلنا فعلنا
ما الذى كان يمكننا فعله

1034
01:30:04,363 --> 01:30:09,817
والأن واترجيت لا تضايقنى

1035
01:30:09,908 --> 01:30:14,367
هل ضميرك لا يضايقك "
أخبرنى الحقيقة

1036
01:30:14,452 --> 01:30:18,448
ألاباما البيت الجميل"

1037
01:30:20,622 --> 01:30:25,033
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

1038
01:30:25,125 --> 01:30:28,078
شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير

1039
01:30:28,169 --> 01:30:31,252
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

1040
01:30:31,337 --> 01:30:36,330
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

1041
01:30:36,424 --> 01:30:40,206
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

1042
01:30:40,301 --> 01:30:44,760
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

1043
01:30:44,845 --> 01:30:49,719
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

1044
01:30:49,807 --> 01:30:53,850
الأن, كيف نعرف الخائن؟

1045
01:30:53,934 --> 01:30:56,768
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

1046
01:30:56,853 --> 01:30:59,307
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

1047
01:30:59,396 --> 01:31:01,637
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

1048
01:31:01,730 --> 01:31:05,312
انتطر, لقد كان أنا

1049
01:31:05,399 --> 01:31:07,107
لقد كان أنا

1050
01:31:07,192 --> 01:31:11,235
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

1051
01:31:11,320 --> 01:31:14,438
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

1052
01:31:14,530 --> 01:31:17,613
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

1053
01:31:17,698 --> 01:31:19,571
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

1054
01:31:19,658 --> 01:31:23,440
لا, هذا ذكى -

1055
01:31:26,954 --> 01:31:30,784
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو

1056
01:31:30,873 --> 01:31:34,157
عيد ميلادى يوم 14 يوليو

1057
01:31:34,250 --> 01:31:37,534
انا سوف أرى والدى للمرة الأولى""

1058
01:31:41,338 --> 01:31:43,662
تحرك
والارنب سينتهي

1059
01:31:49,843 --> 01:31:52,000
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

1060
01:31:52,094 --> 01:31:53,671
اطلق النار

1061
01:31:53,762 --> 01:31:55,754
اللعنة, مالوي..

1062
01:31:57,931 --> 01:32:00,302
لا تطلق النار -
تعالى الى هنا -

1063
01:32:03,476 --> 01:32:06,144
ماذا ننتظر؟ -
هذه طائرتي -

1064
01:32:06,228 --> 01:32:08,469
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

1065
01:32:08,562 --> 01:32:11,396
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

1066
01:32:12,606 --> 01:32:15,393
انا عندى شعور سىء يا ابنى

1067
01:32:15,483 --> 01:32:19,431
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

1068
01:32:21,529 --> 01:32:24,101
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

1069
01:32:24,197 --> 01:32:28,572
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

1070
01:32:30,409 --> 01:32:34,571
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

1071
01:32:34,661 --> 01:32:37,447
كأنه لا يظهر

1072
01:32:39,790 --> 01:32:44,829
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

1073
01:32:50,171 --> 01:32:51,961
اطلق النار

1074
01:32:52,047 --> 01:32:55,249
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

1075
01:32:56,174 --> 01:32:57,834
نعم

1076
01:33:00,469 --> 01:33:02,507
توقف ايها اللعين

1077
01:33:14,018 --> 01:33:16,010
مفتاح الاطلاق -
استلمت هذا -

1078
01:33:16,103 --> 01:33:18,474
تسليح قذائف

1079
01:33:18,563 --> 01:33:20,804
مالوى, لا تفعل ذلك
اعترض طريقه

1080
01:33:20,898 --> 01:33:22,356
تبآ

1081
01:33:23,983 --> 01:33:26,520
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

1082
01:33:26,609 --> 01:33:28,685
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

1083
01:33:40,284 --> 01:33:45,525
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

1084
01:33:45,621 --> 01:33:49,238
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

1085
01:33:49,331 --> 01:33:50,991
الهدف تحدد يا سيدى

1086
01:33:51,082 --> 01:33:53,952
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

1087
01:33:54,043 --> 01:33:56,367
لا تضرب -
لا تطلق النار -

1088
01:33:56,461 --> 01:33:58,038
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

1089
01:33:58,128 --> 01:34:00,453
هذا كاميرون بو -
نعم -

1090
01:34:00,546 --> 01:34:02,455
بو

1091
01:34:04,966 --> 01:34:07,456
بو

1092
01:34:07,551 --> 01:34:11,761
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

1093
01:34:11,845 --> 01:34:16,588
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

1094
01:34:16,681 --> 01:34:19,716
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

1095
01:34:19,808 --> 01:34:22,677
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

1096
01:34:22,768 --> 01:34:25,056
الأن هو الوقت يا سيدى

1097
01:34:26,896 --> 01:34:28,603
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

1098
01:34:28,688 --> 01:34:31,439
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

1099
01:34:35,317 --> 01:34:36,977
بو

1100
01:34:38,653 --> 01:34:40,063
بو

1101
01:34:40,154 --> 01:34:43,106
سايروس -
ماذا؟-

1102
01:34:49,201 --> 01:34:52,154
حسنآ بو
مطار لاس فيجاس

1103
01:34:52,244 --> 01:34:54,734
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

1104
01:34:54,829 --> 01:34:57,200
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

1105
01:34:57,289 --> 01:35:01,202
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

1106
01:35:01,291 --> 01:35:02,999
أهبط بهذا الشىء

1107
01:35:03,084 --> 01:35:06,915
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

1108
01:35:07,003 --> 01:35:10,038
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

1109
01:35:10,130 --> 01:35:14,790
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

1110
01:35:16,592 --> 01:35:18,714
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

1111
01:35:18,802 --> 01:35:20,924
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

1112
01:35:27,224 --> 01:35:31,800
اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس

1113
01:35:33,811 --> 01:35:37,807
أنه يملك العالم كله بين يديه

1114
01:35:37,897 --> 01:35:41,810
أنه يملك العالم كله بين يديه

1115
01:35:41,899 --> 01:35:45,942
أنه يملك العالم كله بين يديه -
يديه اسكت يها المخبول سنموت -

1116
01:35:48,570 --> 01:35:52,436
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

1117
01:35:55,616 --> 01:35:59,826
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

1118
01:35:59,910 --> 01:36:02,779
أى شخص يعرف التنفس الصناعى

1119
01:36:18,171 --> 01:36:20,163
اوه, هذا جميل

1120
01:36:24,550 --> 01:36:26,506
يا إلهى سايرس

1121
01:36:26,593 --> 01:36:28,549
فى يديه

1122
01:36:34,723 --> 01:36:36,430
أطفال صغار

1123
01:36:45,146 --> 01:36:46,723
سايروس, استيقظ

1124
01:36:52,442 --> 01:36:54,729
ابقى معى

1125
01:37:01,114 --> 01:37:05,441
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

1126
01:37:05,491 --> 01:37:08,618
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

1127
01:37:22,043 --> 01:37:24,165
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

1128
01:37:24,252 --> 01:37:28,083
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

1129
01:37:28,171 --> 01:37:31,255
سيكون رائحة نفسى السىء

1130
01:38:15,200 --> 01:38:17,108
توقف

1131
01:38:17,201 --> 01:38:20,485
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

1132
01:38:56,099 --> 01:39:00,142
كيف أؤدى يا ابنى؟-
أنتى تؤدى جيدآ -

1133
01:39:12,734 --> 01:39:16,184
سنحضر لك طبيباً حالاً
وستصبح بحالة جيدة قريبا

1134
01:39:47,297 --> 01:39:49,668
ماذا ستفعل الآن

1135
01:39:49,757 --> 01:39:53,669
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

1136
01:40:01,764 --> 01:40:03,921
شكرآ لك

1137
01:40:04,015 --> 01:40:06,932
خذى حذرك
سالى بيشوب

1138
01:40:08,476 --> 01:40:10,515
بو

1139
01:40:10,603 --> 01:40:13,140
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

1140
01:40:20,150 --> 01:40:24,016
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

1141
01:40:30,948 --> 01:40:33,189
سايروس -
جريسوم -

1142
01:40:58,215 --> 01:40:59,838
تحرك

1143
01:41:33,236 --> 01:41:35,524
هيا, تعالى

1144
01:41:35,612 --> 01:41:37,403
هذا السلاح يعمل؟ -
نعم -

1145
01:41:37,488 --> 01:41:39,776
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

1146
01:43:06,917 --> 01:43:09,787
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أوقف السيارة -

1147
01:43:09,877 --> 01:43:11,584
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

1148
01:43:19,675 --> 01:43:23,007
أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى

1149
01:45:09,699 --> 01:45:12,106
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

1150
01:45:12,201 --> 01:45:16,114
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

1151
01:45:16,203 --> 01:45:18,361
هل أنا واحد منهم؟

1152
01:45:27,960 --> 01:45:30,830
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

1153
01:45:32,338 --> 01:45:33,915
أنت بخير؟-
لا -

1154
01:45:34,006 --> 01:45:36,377
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

1155
01:45:36,465 --> 01:45:38,955
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

1156
01:45:40,384 --> 01:45:42,791
...استمع, أنا

1157
01:45:42,886 --> 01:45:45,720
أنا أعتذر حول السيارة

1158
01:45:45,804 --> 01:45:48,211
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

1159
01:45:50,182 --> 01:45:52,968
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

1160
01:46:03,607 --> 01:46:05,266
كيف لي

1161
01:46:06,900 --> 01:46:10,350
ان أقضى ليلة واحدة بدونك

1162
01:46:10,444 --> 01:46:14,986
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

1163
01:46:15,072 --> 01:46:18,653
أى نوع من الحياة ستكون تلك

1164
01:46:18,741 --> 01:46:22,322
أوه, الأن

1165
01:46:22,410 --> 01:46:25,943
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاجك أن تضمينى

1166
01:46:26,037 --> 01:46:29,321
مرحبآ كاميرون -
نت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -

1167
01:46:29,414 --> 01:46:34,868
مرحباً يا عصفورتى -

