1
00:00:00,738 --> 00:00:20,200
*MHK* :تعديل الترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

2
00:00:28,516 --> 00:00:31,502
اسمي ديفيد كروبن

3
00:00:32,730 --> 00:00:34,814
ما هي التضحية؟

4
00:00:34,815 --> 00:00:38,679
ماذا تعني لإحداث تغيير حقيقي؟

5
00:00:39,739 --> 00:00:43,408
طوال حياتي ومسيرتي
أنا قد امتطيت عالمين

6
00:00:43,409 --> 00:00:46,244
... وبشكل متزايد , أنا قد أصبحت

7
00:00:46,245 --> 00:00:47,912
محترما

8
00:00:47,913 --> 00:00:51,038
... وبشكل متزايد , كتبي ومقالاتي

9
00:00:51,039 --> 00:00:53,249
تٌنشر و تُقرأ

10
00:00:53,250 --> 00:00:56,712
وبشكل متزايد , لقد اُحتضنت
بواسطة صناع القرار السياسي

11
00:00:56,713 --> 00:00:59,048
و مُوصّى من قبل مسؤولي الحكومة

12
00:00:59,049 --> 00:01:00,799
... ولكن اليوم أدركتُ

13
00:01:00,800 --> 00:01:02,843
... بأنني قد

14
00:01:02,844 --> 00:01:05,804
... أسأت توجيه نفسي

15
00:01:05,805 --> 00:01:08,891
واليوم أنا أُعيد اكتشاف

16
00:01:08,892 --> 00:01:13,339
ما عرفته عندما كنت صغيرا

17
00:01:19,571 --> 00:01:21,739
هل تلك واحدة على جبهتي؟
أنا لا أستطيع النظر

18
00:01:21,740 --> 00:01:23,741
!يا إلهي

19
00:01:23,742 --> 00:01:25,451
أنا أعلم

20
00:01:25,452 --> 00:01:27,371
أنت قلت إنها قرادة
* حشرة صغيرة *

21
00:01:27,372 --> 00:01:29,790
أنا لا أعلم ما إذا كانت قرادة
إنها ليست قرادة

22
00:01:29,791 --> 00:01:31,626
*إنها كانت بقة  *حشرة
إنها تؤلمني

23
00:01:31,627 --> 00:01:33,962
أنا أعلم حبيبتي ، لكنني
أحتاجك أن تبقي ساكنة

24
00:01:33,963 --> 00:01:36,172
حسنا ، إنها تماما هناك
انتظري ، انتظري

25
00:01:36,173 --> 00:01:39,050
انتظري
حسنا , حسنا

26
00:01:39,051 --> 00:01:41,552
حسنا ، هناك يا دوغ
هل تراها؟

27
00:01:41,553 --> 00:01:43,013
-- يا إلهي
-- ماذا؟

28
00:01:43,014 --> 00:01:45,307
-- انظر إلى تلك الشعرات؟
-- اجلب الملقط الصغير ، الملقط.

29
00:01:45,308 --> 00:01:47,601
أريدك أن تمسك بها
حبيبتي , ابقي رأسكِ ثابتا ، من فضلك

30
00:01:47,602 --> 00:01:49,396
عُد إليها حتى أستطيع أن أراها
ماذا؟

31
00:01:49,397 --> 00:01:51,147
... احصل على ...فقط

32
00:01:51,148 --> 00:01:53,525
اللعنة

33
00:01:53,526 --> 00:01:55,193
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

34
00:01:55,194 --> 00:01:57,112
علينا أن نفعل شيئا ما بخصوص السكان

35
00:01:57,113 --> 00:01:59,573
وما هو الخطأ مع السكان؟
لدينا الكثير من الناس

36
00:01:59,574 --> 00:02:02,159
توجد هناك طريقة تجعل الكثير من الناس
يستخدمون الكثير من الاشياء

37
00:02:02,160 --> 00:02:03,953
لذلك السبب لدينا ظاهرة الاحتباس الحراري

38
00:02:03,954 --> 00:02:06,372
سوف يقولون لك بأننا على حافة

39
00:02:06,373 --> 00:02:09,710
دمار وشيك ...
... وثاني أكسيد الكربون في الهواء

40
00:02:09,711 --> 00:02:12,462
... سيحوّل غلافنا الجوي إلى مايكرويف

41
00:02:12,463 --> 00:02:13,814
ثم سنحترق جميعا وسنموت

42
00:02:14,515 --> 00:02:17,244
!شحنة من الحماقة

43
00:02:18,554 --> 00:02:20,471
لا يهمني ماذا يقولون

44
00:02:20,472 --> 00:02:22,515
إنه ليس انهيارا جليديا
أو أي شيء من ذلك

45
00:02:22,516 --> 00:02:24,476
لعقود , قد حُذّرنا

46
00:02:24,477 --> 00:02:27,479
الاحتباس الحراري العالمي هو بالتأكيد
حقيقي , وبشكل كامن قد يكون كارثة

47
00:02:27,480 --> 00:02:29,356
... أعتقد أنها نبوءة قد تتحقق في

48
00:02:29,357 --> 00:02:31,898
الأوقات الصعبة التي نطقها الكتاب المقدس ...

49
00:02:31,899 --> 00:02:34,109
ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي تصبح دينا

50
00:02:34,110 --> 00:02:36,236
لبعض من ... لبعض من أولئك المجانين

51
00:02:36,237 --> 00:02:39,515
قطعا يوجد هناك ظاهرة الاحتباس الحراري
ومن غير شك أنها من صنع الانسان

52
00:02:40,450 --> 00:02:42,368
إنها خدعة

53
00:02:42,369 --> 00:02:44,871
ذوبان الجليد في القطب الشمالي
سيكشف عن حقيقة مخيفة

54
00:02:44,872 --> 00:02:47,733
أنا لا أعتقد أن الناس سيقومون
بما يكفي في الوقت المحدد

55
00:02:48,752 --> 00:02:51,170
نحن على حافة نهاية العالم
معظمنا سيموت

56
00:02:51,171 --> 00:02:53,464
... والقليل منا , من الذين ينجون , سوف

57
00:02:53,465 --> 00:02:55,466
يعيش في عالم مثل الصومال

58
00:02:55,467 --> 00:02:58,761
وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟

59
00:02:58,762 --> 00:03:01,765
نحن قمنا بتضحيات صغيرة , ولكن
... الحقيقية منها والتي يهم حقا

60
00:03:01,766 --> 00:03:04,100
العالم سوف يتغير ، لا أعتقد
أبدا

61
00:03:04,101 --> 00:03:07,188
ماذا يعني هذا بأن تجعل فرقا حقيقيا؟

62
00:03:07,189 --> 00:03:10,650
مناصرو البيئة المتطرفين
وبشكل واضح التهديد الإرهابي المشروع

63
00:03:10,651 --> 00:03:13,152
.... مع أن الطرق الغير عنيفة تفشل في

64
00:03:13,153 --> 00:03:15,279
... تغيير عقول الناس بسرعة كافية

65
00:03:15,280 --> 00:03:17,490
إلا أنّ علينا أن ندرس خيارات أخرى

66
00:03:17,491 --> 00:03:19,951
-- الوقت هو الآن
-- لدينا قصة هامة

67
00:03:19,952 --> 00:03:23,122
انه ينتشر بسرعة
والمستشفيات لا يمكنها مواكبة الأمر

68
00:03:23,123 --> 00:03:26,209
الآلاف مريضون جدا
والمئات ميتون

69
00:03:26,210 --> 00:03:28,419
هناك فوضى كاملة في الشوارع

70
00:03:28,420 --> 00:03:32,215
أربعمائة شخص قد تُوفي
وعلى الأقل 10000 مَعدي

71
00:03:32,216 --> 00:03:35,510
جنود الدولة و الحرس الوطني
قد طُلب منهم إغلاق كل الحدود

72
00:03:35,511 --> 00:03:37,998
بسبب أن الناس يحاولون الفرار

73
00:03:40,101 --> 00:03:42,419
عندما تكون الطبيعة هي الإرهابي

74
00:03:49,735 --> 00:03:52,445
نحن سوف ... نحن سوف نموت

75
00:03:52,446 --> 00:03:54,199
إنه متأخر جدا لعمل أي شيء

76
00:03:54,200 --> 00:03:56,477
!نموت , أنا أساموت , أنا سأموت

77
00:03:57,161 --> 00:03:59,162
!أنا سوف ... ساعدوني

78
00:03:59,163 --> 00:04:02,791
أحد من المخاوف

79
00:04:02,792 --> 00:04:05,711
أسوأ إرهاب بيولوجي قد عرفناه

80
00:04:05,712 --> 00:04:08,197
!يا إلهي

81
00:04:10,088 --> 00:04:12,534
!أنا ميت

82
00:05:22,086 --> 00:05:24,113
!ديفيد

83
00:06:01,127 --> 00:06:03,628
مائتا رطل ناقصة الوزن

84
00:06:03,629 --> 00:06:05,631
يجب أن يكون قد سافر بعيدا

85
00:06:05,632 --> 00:06:07,867
الأسنان ... عمرها سنتان فقط

86
00:06:10,345 --> 00:06:12,346
... إنه ربما حاول السباحة

87
00:06:12,347 --> 00:06:15,558
... بعيدا عن الجزيرة ، وكان عليه العودة

88
00:06:15,559 --> 00:06:18,129
ليس ما يكفي من الجليد

89
00:06:23,193 --> 00:06:25,303
ماذا يقول؟

90
00:06:25,504 --> 00:06:28,515
هو يقول تعالوا إلى هنا عليكم اللعنة

91
00:06:29,491 --> 00:06:31,560
ماذا وجدت يا رجل؟

92
00:06:33,662 --> 00:06:36,582
ما هو؟

93
00:06:36,583 --> 00:06:38,944
مانالو

94
00:06:47,845 --> 00:06:50,388
خنفساء الصنوبر هو مجرد مثال واحد

95
00:06:50,389 --> 00:06:54,185
من التأثير العميق الناتج عن الاحتباس
الحراري الموجود على الكوكب

96
00:06:54,186 --> 00:06:57,731
الحقيقة هي أن طريقتنا في
الحياة تترك الباب مفتوحا

97
00:06:57,732 --> 00:06:59,650
لعدد لا نهائي من التهديدات ...

98
00:06:59,651 --> 00:07:02,110
بنفس الضرر التي تسببه
خنفساء الصنوبر الصغيرة جدا

99
00:07:02,111 --> 00:07:06,073
نحن لن نرَ  نهاية لهذا النوع من الرعب

100
00:07:06,074 --> 00:07:08,325
إلا إذا قُدّمت تضحيات ...

101
00:07:08,326 --> 00:07:11,038
وهذا كل شيء حتى الآن

102
00:07:11,039 --> 00:07:14,041
الآن ، كما تعلمون ، القليل
... منكم سيكون له شرف

103
00:07:14,042 --> 00:07:16,335
الانضمام إلى شهرة الدكتور كروبن وفريقه ...

104
00:07:16,336 --> 00:07:18,712
لدراسة أثر الاحتباس الحراري العالمي

105
00:07:18,713 --> 00:07:20,297
على الدببة القطبية

106
00:07:20,298 --> 00:07:22,966
" آتوم قايلين "

107
00:07:22,967 --> 00:07:25,427
" فيدريكو فولشر "

108
00:07:25,428 --> 00:07:28,332
" و " لينغ تشان

109
00:07:32,476 --> 00:07:35,853
"نعم يا "أتوم
اعتقدت بأنه أربعة طلاب كانوا سيذهبون للرحلة

110
00:07:35,854 --> 00:07:39,550
كذلك أنا
للأسف , لم يعد هناك في هذه المسألة

111
00:07:44,614 --> 00:07:46,783
!يا للمسيح

112
00:07:46,784 --> 00:07:48,660
أتعلمون .. ربما كان علينا
أن نكون هناك الآن

113
00:07:48,661 --> 00:07:51,897
إذا أنتم يا شباب لستم مضطرين
كأن ترتدوا 4 أطقم سباحة مختلفة

114
00:07:56,459 --> 00:07:57,786
أنا طلبت منك رجاء ألا تتصل بي

115
00:07:58,087 --> 00:08:01,173
إيفيلين ، لاتغلقي السماعة
إنه أمر هام

116
00:08:01,174 --> 00:08:04,302
لقد اكتشفنا شيئا
أريدكِ أن تأتي

117
00:08:04,303 --> 00:08:06,388
قلت لك أنا لست مستعدة لرؤيتك

118
00:08:06,389 --> 00:08:08,306
هل تستطيع , فضلا منك
ترك الأمر عند هذا الحد؟

119
00:08:08,307 --> 00:08:10,517
... إيف .. , أنا فقط

120
00:08:10,518 --> 00:08:12,545
أريدك أن تفهمي

121
00:08:13,438 --> 00:08:15,439
!تريدني أن أفهم

122
00:08:15,440 --> 00:08:17,968
يا أبي ، أنت حتى لم تقدر
أن تفعلها لجنازتها

123
00:08:20,513 --> 00:08:22,473
إيفيلين ، هذا الأمر مهم

124
00:08:22,474 --> 00:08:24,918
إنه مهم لقضيتنا

125
00:08:25,561 --> 00:08:27,729
انظر ، يا أبي ، إنها ليست قضيتي

126
00:08:27,730 --> 00:08:29,939
إنها قضيتك
... أنت الذي اختار

127
00:08:29,940 --> 00:08:33,235
حسنا ، على ما يبدو أن الناس فقط
يخرجون من المركبات عندما يتحركون

128
00:08:33,236 --> 00:08:35,946
الكل يعرف عن الاحتباس الحراري
تهانينا

129
00:08:35,947 --> 00:08:38,198
إنه حقا سيء للغاية بأن لا أحد يهتم

130
00:08:38,199 --> 00:08:42,120
... إيف... , أنا سوف

131
00:08:42,121 --> 00:08:44,398
أعطيك جميع أموال أمك ...

132
00:08:46,709 --> 00:08:49,545
لا مزيد من الدفعات الشهرية؟
ذلك صحيح

133
00:08:49,546 --> 00:08:52,381
هناك بعض الطلاب سيحضرون من داوسون

134
00:08:52,382 --> 00:08:54,868
سأوفر لكِ مقعدا

135
00:08:55,719 --> 00:08:57,704
!يا إيفي ، ادخلي السيارة

136
00:09:00,642 --> 00:09:03,060
أوه ، أنا سوف... , أنا لا أعرف
سأفكر فيه

137
00:09:03,061 --> 00:09:05,187
!ادخلي السيارة
أبي, اسمع ، يجب أن أذهب

138
00:09:05,188 --> 00:09:08,149
أنا سأفكر في ذلك
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟

139
00:09:08,150 --> 00:09:10,591
نحن نتحرك.
اهدأ

140
00:09:13,486 --> 00:09:15,403
... كيف يمكنني التواصل مع العالم

141
00:09:15,404 --> 00:09:17,531
عندما لا أستطيع حتى ...
أن أتواصل مع ابنتي؟

142
00:09:17,532 --> 00:09:20,268
إنها مجرد غاضبة الآن
إنها سوف تغير رأيها

143
00:09:24,599 --> 00:09:25,734
ماذا؟

144
00:09:59,037 --> 00:10:01,523
ثماني ساعات من الزجاجة *
إلى دوّاسة الوقود * ، صديقي

145
00:10:03,291 --> 00:10:05,668
هل أنت بخير؟

146
00:10:05,669 --> 00:10:07,461
نعم ، أنا بخير.

147
00:10:07,462 --> 00:10:09,923
شخص ما تُدعى لينغ , اتصلت

148
00:10:09,924 --> 00:10:12,468
قالت إنها كانت تعمل في وقت متأخر
شكرا

149
00:10:12,469 --> 00:10:15,122
تبدو جميلة

150
00:10:21,353 --> 00:10:22,895
مرحبا؟

151
00:10:22,896 --> 00:10:24,856
بارت ، أنا بحاجة لمساعدتك

152
00:10:24,857 --> 00:10:27,526
د. كروبن؟

153
00:10:27,527 --> 00:10:29,946
"لا أستطيع الوصول لـ "إيفي
إنها لا تقدر أن تحضر

154
00:10:29,947 --> 00:10:32,449
لماذا؟
هل كل شيء بخير؟

155
00:10:32,450 --> 00:10:34,284
نعم ، كل شيء بخير

156
00:10:34,285 --> 00:10:36,770
فقط تأكد من أنها لا تأتي

157
00:10:37,997 --> 00:10:41,616
حسنا
سوف أعيد أعمالها الورقية معك

158
00:10:42,817 --> 00:10:44,017
بالتأكيد

159
00:10:44,204 --> 00:10:45,357
استمع

160
00:11:16,828 --> 00:11:18,689
هل اتصلت ببارت؟

161
00:11:19,957 --> 00:11:22,126
ديفيد ، هل قلت لهم ألا يأتوا ؟

162
00:11:22,127 --> 00:11:23,920
لطلب المساعدة؟

163
00:11:23,921 --> 00:11:27,449
نعم ، لقد فعلت
الحمد لله

164
00:11:31,011 --> 00:11:33,012
... نوتي هو

165
00:11:33,013 --> 00:11:35,208
إنه أسوأ بكثير

166
00:11:36,768 --> 00:11:38,962
... وأنا

167
00:11:40,314 --> 00:11:42,925
أنا لست أفضل بكثير

168
00:12:03,965 --> 00:12:06,259
مروحية جميلة
شكرا

169
00:12:06,260 --> 00:12:08,219
من أين أنت؟
مدينة داوسون

170
00:12:08,220 --> 00:12:11,832
من أين أنت أصلا؟
مدينة داوسون

171
00:12:16,604 --> 00:12:19,565
هل أحد منكم يا رجال يريد
مساعدتها بحمل حقائبها هناك؟

172
00:12:19,566 --> 00:12:22,109
نعم , هنا ، دعيني آخذ تلك لأجلكِ

173
00:12:22,110 --> 00:12:24,471
لا ، شكرا

174
00:12:25,406 --> 00:12:27,324
أوه ، أنت , دعيني أحضر تلك
أوه ، شكرا لك

175
00:12:27,325 --> 00:12:28,575
شكرا

176
00:12:28,576 --> 00:12:30,407
هل أستطيع أن أركب في المقدمة؟
نعم

177
00:12:30,408 --> 00:12:31,825
تفضلي
اقفزي بالداخل

178
00:12:31,826 --> 00:12:33,395
شكرا

179
00:12:37,124 --> 00:12:38,916
أوه , اللعنة

180
00:12:38,917 --> 00:12:41,988
فقط ضعوا أشياءكم في
الخلف هناك ، يا شباب

181
00:12:48,219 --> 00:12:49,678
ايفي
أهلا ، يا بارت

182
00:12:49,679 --> 00:12:52,724
حسنا

183
00:12:52,725 --> 00:12:54,809
ليس من المفترض أن تحضري

184
00:12:54,810 --> 00:12:56,395
ماذا؟
هذا ما قاله

185
00:12:56,396 --> 00:12:58,647
لقد كان من المفترض أن أعطيك
بعض الأعمال الورقية عندما أعود

186
00:12:58,648 --> 00:13:01,025
إذن , هو لا يريدني أن أظهر هناك؟

187
00:13:01,026 --> 00:13:03,803
أنا متأكد أنّ لديه أسبابه

188
00:13:06,490 --> 00:13:09,076
هل تعرف ماذا؟..  أنا حقيقة
لا يهمني ما يقول .. أنا قادمة

189
00:13:09,077 --> 00:13:11,119
أه... أه... يا إيفي؟

190
00:13:11,120 --> 00:13:13,206
... اسمعي

191
00:13:13,207 --> 00:13:15,541
... ذلك سيضعني في بقعة ضيقة حقا ، انظري

192
00:13:15,542 --> 00:13:17,402
السبب...
عذرا ، يا بارت

193
00:13:18,170 --> 00:13:21,281
... نعم ، أنت تفهمين، أنا نوعا ما
... أنا وعدته

194
00:13:22,758 --> 00:13:23,902
حسنا

195
00:13:36,565 --> 00:13:39,609
برج المراقبة .. هذا هو الرائد توم
نحن خرجنا من هنا يا رجل

196
00:13:39,610 --> 00:13:42,721
هنا برج المراقبة
أنت مُصرّح لك بالإقلاع

197
00:14:03,513 --> 00:14:05,848
هل أنا أسمع أنك أنتِ ابنة ديفيد كروبن ؟

198
00:14:05,849 --> 00:14:07,891
نعم

199
00:14:07,892 --> 00:14:10,975
... مستحيل , ذلك
إنه ممتاز جدا

200
00:14:10,976 --> 00:14:13,310
نعم ، إنه بطلي

201
00:14:13,311 --> 00:14:15,771
... هل صحيح أنه عندما كان أصغر سنا

202
00:14:15,772 --> 00:14:17,983
... قد خرّب خط الأنابيب الذي كان يعترض سبيل...

203
00:14:17,984 --> 00:14:20,319
حيوانات الرنّة المهاجرة؟
أعتقد ذلك ، نعم

204
00:14:20,320 --> 00:14:23,723
ها!.. بالتأكيد قد تغير

205
00:14:38,007 --> 00:14:41,535
لا بأس ، يا رفيقي
لا بأس

206
00:14:54,691 --> 00:14:56,651
أنا سوف أخفيه في بلاستيك

207
00:14:56,652 --> 00:14:58,445
فقط تحسّبًا

208
00:14:58,446 --> 00:15:00,989
تأكد من أنها مُحكمة الإغلاق

209
00:15:00,990 --> 00:15:02,991
نحن نحتاج أن نحمي أنفسنا

210
00:15:02,992 --> 00:15:04,894
حتى نكون مستعدين

211
00:15:20,261 --> 00:15:21,871
هل أنت بخير؟

212
00:15:24,058 --> 00:15:26,710
لا

213
00:15:28,479 --> 00:15:31,131
جاهز لأي شيء؟

214
00:15:32,317 --> 00:15:35,095
إدوارد ، جاهز لأي شيء؟

215
00:15:53,754 --> 00:15:56,991
انظروا إلى ذلك الجليد

216
00:15:58,385 --> 00:16:01,012
نعم ، إنها تتشتّت بشكل متزايد كل سنة

217
00:16:01,013 --> 00:16:04,181
إنه أمر فظيع
متى سنستيقظ؟

218
00:16:04,182 --> 00:16:08,879
إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي
ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ

219
00:16:09,939 --> 00:16:12,065
إلى ماذا تلمّح يا فيديريكو؟

220
00:16:12,066 --> 00:16:15,653
أنا فقط أقول إنه لا يمكننا
أن نتجاهل حقيقة ما سنواجهه

221
00:16:15,654 --> 00:16:18,197
شخص ما يجب أن يتحمل المسؤولية

222
00:16:18,198 --> 00:16:21,200
حسنا ، بالتأكيد ، ولكن
ما الذي نفعله حقا لوقفه؟

223
00:16:21,201 --> 00:16:22,827
أنا أقصد حقا يجب وقفه؟

224
00:16:22,828 --> 00:16:26,749
انظروا إلى الدكتور كروبن , إنه
يتصدى للمشكلة من الداخل للخارج

225
00:16:26,750 --> 00:16:29,753
مغيّرا طريقة تفكير الناس
ماذا لو لم يكن لدينا الكثير من الوقت؟

226
00:16:29,754 --> 00:16:32,672
ربما تكون أفضل طريقة
... لتغيير تفكير الناس هي أن

227
00:16:32,673 --> 00:16:35,008
تفجر شيئا ما ...
كما تعلم

228
00:16:35,009 --> 00:16:38,245
انظروا الى ذلك الجليد هناك بالأسفل
إنه يذوب بسرعة

229
00:16:38,971 --> 00:16:41,514
ما رأيك؟

230
00:16:41,515 --> 00:16:44,794
أوه... أنت لا تريد أن تعرف ما أعتقد

231
00:16:45,897 --> 00:16:48,257
بالفعل نحن كذلك

232
00:16:49,108 --> 00:16:52,736
بصراحة ، أعتقد أن الناس
... غير قادرة على التغيير

233
00:16:52,737 --> 00:16:56,474
وأيامنا معدودة ...
من الأفضل أن نتمتّع بالمكان قدر المستطاع

234
00:16:57,367 --> 00:17:00,352
أرأيت؟
ذلك هو بالضبط ما أتحدث عنه

235
00:17:01,246 --> 00:17:03,858
لا أحد يرغب في تقديم أية تضحيات

236
00:17:08,171 --> 00:17:10,239
ذلك هو المكان

237
00:17:42,581 --> 00:17:45,709
ليست هناك من قوة

238
00:17:45,710 --> 00:17:48,503
ما هي تلك الرائحة؟

239
00:17:48,504 --> 00:17:51,074
مثل رائحة شخص توفي هنا

240
00:17:58,016 --> 00:17:59,558
!ممم .. إحم

241
00:17:59,559 --> 00:18:01,768
!مرحبا

242
00:18:01,769 --> 00:18:03,895
د. كروبن؟
إدوارد؟

243
00:18:03,896 --> 00:18:06,064
لماذا لا توجد هناك تدفئة؟

244
00:18:06,065 --> 00:18:08,151
نعم ، هل لأن الأنابيب تجمدت في الليل؟

245
00:18:08,152 --> 00:18:10,737
!يجب أن يكونوا خارجا في الحقل

246
00:18:10,738 --> 00:18:14,158
لا يوجد هناك مياه جارية أيضا

247
00:18:14,159 --> 00:18:16,785
والمولدات لم تتم تشغيلها

248
00:18:16,786 --> 00:18:19,313
سأذهب للتحقق من ذلك , حسنا؟
لا بأس

249
00:18:24,086 --> 00:18:26,046
مهلا ، إلى أين أنت ذاهبة؟

250
00:18:26,047 --> 00:18:29,158
دورة المياه
هل عندك مانع؟

251
00:18:30,927 --> 00:18:34,180
حسنا ، الآن نحن نعرف لماذا أحدنا منزعج

252
00:18:34,181 --> 00:18:37,625
نعم ، وحتى إنها لا تبدو
أنها تريد أن تكون هنا

253
00:19:07,551 --> 00:19:09,286
اللعنة

254
00:19:14,848 --> 00:19:17,141
هل أردتي ماء؟

255
00:19:17,142 --> 00:19:19,795
لا ، شكرا

256
00:19:20,979 --> 00:19:23,757
سأذهب للبحث

257
00:19:30,199 --> 00:19:32,367
لينغ...

258
00:19:32,368 --> 00:19:35,562
انظري ، أنا أعلم أنني لا أستطيع أبدا
أن أتوقع بأن تثقي بي مرة أخرى

259
00:19:36,872 --> 00:19:39,858
لقد ارتكبت خطأ جسيما

260
00:19:42,796 --> 00:19:45,698
أنت مليان جدا بالهراء

261
00:19:46,426 --> 00:19:48,301
ماذا؟.. القليل من الجنس التجميلي
في القطب الشمالي؟

262
00:19:48,302 --> 00:19:50,095
شيئا ما  لتخبر رفاقك عنه؟

263
00:19:50,096 --> 00:19:51,847
أنتِ تعلمين بإنه ليس كذلك
أوه ، حقا؟

264
00:19:51,848 --> 00:19:55,225
... حسنا ، إذن
لماذا تقول لي هذا الآن؟

265
00:19:55,226 --> 00:19:59,296
أنا لا أعرف
أنتِ كنتِ غاضبة جدا

266
00:20:00,482 --> 00:20:02,718
وأنا كنت خائفا

267
00:20:27,012 --> 00:20:29,414
إيفيلن؟

268
00:21:17,482 --> 00:21:20,259
أنا أبحث عن شيء يخصني

269
00:21:21,611 --> 00:21:24,364
أنت لا تؤمنين حقا بما قلتيه
في المروحية ، أليس كذلك؟

270
00:21:24,365 --> 00:21:27,200
ماذا قلت؟

271
00:21:27,201 --> 00:21:29,286
عن التخلي فقط

272
00:21:29,287 --> 00:21:32,357
لكن والدك لا يعتقد ذلك

273
00:21:36,920 --> 00:21:39,572
ربما أنت تعرف ما يفكر به
أفضل مما أنا أعرفه

274
00:21:42,176 --> 00:21:44,787
والدي يعمل في مجال النفط

275
00:21:45,513 --> 00:21:48,266
منذ بضع سنوات , واحد من
... حفاراته ضرب غاز حامض

276
00:21:48,267 --> 00:21:50,601
ومن ثم البئر انفجر

277
00:21:50,602 --> 00:21:53,229
الغاز انفجر باتجاه الريح وقتل تسعة أشخاص

278
00:21:53,230 --> 00:21:56,675
أنا سألته كيف يتمكن من العيش
مع نفسه ، وأنت تعرف ماذا قال؟

279
00:21:58,695 --> 00:22:00,696
" أكثر وفرة من حيث أتت "

280
00:22:00,697 --> 00:22:02,932
فقط جزء من المخاطرة

281
00:22:07,580 --> 00:22:11,692
حتى الآن أنتِ تعلمين لماذا أنا
راغب في إطلاق هذا الهراء

282
00:22:12,835 --> 00:22:15,838
أنت لا تعتقد حقا أن
!الإرهاب البيئي هو الجواب

283
00:22:15,839 --> 00:22:18,158
أنا لا أعرف

284
00:22:19,801 --> 00:22:23,998
لكنني أريد أن أفعل ما يجب القيام بفعله
وأكون هناك عندما تبدأالكرة بالتدحرج

285
00:22:29,520 --> 00:22:33,213
هناك مصباح يدوي في المختبر
سنحتاجه عندما لا تشتغل المولدات

286
00:23:02,596 --> 00:23:05,349
اي ي ي

287
00:23:05,350 --> 00:23:07,976
يا رجل

288
00:23:07,977 --> 00:23:11,380
أوه ، هذا وحشي

289
00:23:12,899 --> 00:23:15,275
يا إلهي ، إنه يبعث رائحة نتنة

290
00:23:15,276 --> 00:23:17,821
ما ذلك بحق الجحيم؟

291
00:23:17,822 --> 00:23:20,241
أنا لا أعرف

292
00:23:20,242 --> 00:23:23,269
! انتظري
! لا تقتربي كثيرا

293
00:23:25,122 --> 00:23:28,457
!يا إلهي
أوه ، اللعنة ، هل أنت بخير؟

294
00:23:28,458 --> 00:23:30,276
نعم ، بخير

295
00:23:37,720 --> 00:23:39,929
مرحبا؟

296
00:23:39,930 --> 00:23:42,374
نعم ، نحن هنا

297
00:23:45,853 --> 00:23:48,563
!أوه , يا جيز لويز

298
00:23:48,564 --> 00:23:51,566
ليس بالضبط هو اختياري من الكلمات
... ولكن

299
00:23:51,567 --> 00:23:53,027
... نعم

300
00:23:53,028 --> 00:23:56,448
لماذا لديهم هذا الدب المتعفن هنا؟

301
00:23:56,449 --> 00:23:59,309
أوه
لا أعرف ، لكنني أحتاج إلى صورة

302
00:24:06,834 --> 00:24:10,026
!آه
شيء ما قد لدغني

303
00:24:10,670 --> 00:24:13,239
ماذا؟

304
00:24:14,883 --> 00:24:17,509
آه

305
00:24:17,510 --> 00:24:20,345
أعتقد إنها مجرد لدغة برغوث
أنت ستتخطى هذا الشيء

306
00:24:20,346 --> 00:24:23,332
دعونا نخرج من هنا
الرائحة الكريهة تنتقل إلي

307
00:24:26,604 --> 00:24:29,632
إيفيلين ، اصمدي

308
00:24:32,110 --> 00:24:34,570
سمعت طلقات نارية

309
00:24:34,571 --> 00:24:36,280
ماذا؟

310
00:24:36,281 --> 00:24:39,116
من الخارج في الحقل
عندما كنت أملأ المولد

311
00:24:39,117 --> 00:24:41,369
انظري ، أنا متأكد بإنه لا شيء

312
00:24:41,370 --> 00:24:44,164
أنا فقط اعتقدت أنه يجب أن تعرفي

313
00:24:44,165 --> 00:24:46,209
حسنا؟

314
00:24:46,210 --> 00:24:48,236
حسنا

315
00:25:11,012 --> 00:25:13,664
اسمي ديفيد كروبن.

316
00:25:15,267 --> 00:25:17,503
"ما هي التضحية؟"

317
00:25:35,540 --> 00:25:38,400
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل ، أجِب

318
00:25:41,463 --> 00:25:44,574
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل

319
00:25:45,926 --> 00:25:47,636
يا أبي؟

320
00:25:47,637 --> 00:25:50,120
يا أبي ، هل أنت هناك؟

321
00:25:54,099 --> 00:25:56,584
إيفيلين؟

322
00:25:58,563 --> 00:26:01,298
جاين" ، هل يمكنك أن"
تضعي والدي على الخط؟

323
00:26:02,316 --> 00:26:05,428
ماذا تفعلين هنا؟
ليس من المفترض أن تكوني هنا

324
00:26:06,864 --> 00:26:09,699
أنا لا أريد أن أناقش هذا معك
هل يمكنك وضع والدي على الخط؟

325
00:26:09,700 --> 00:26:13,578
إيفيلين ، هل الطلاب معك؟

326
00:26:13,579 --> 00:26:16,524
نعم ، بالطبع إنهم هنا
لماذا لا يكونون؟

327
00:26:20,504 --> 00:26:23,991
جاين ، أرجو أن تضعي والدي على الخظ؟

328
00:26:26,052 --> 00:26:28,386
!ديفيد

329
00:26:28,387 --> 00:26:32,098
إنهم هنا
الطلبة هنا

330
00:26:32,099 --> 00:26:34,602
يا ديفيد ، إن إيفيلين هنا

331
00:26:34,603 --> 00:26:36,772
إنها على الراديو

332
00:26:36,773 --> 00:26:39,733
إنها في المحطة الأساسية

333
00:26:39,734 --> 00:26:41,985
ماذا يجري يا ديفيد؟

334
00:26:41,986 --> 00:26:44,889
إيفيلين ، ماذا تفعلين هنا؟

335
00:26:46,324 --> 00:26:48,992
حتى الآن أنت لا تريد حقا أن تراني؟
أنا كذلك

336
00:26:48,993 --> 00:26:52,623
إنه فقط ... إنه مهم جدا
أن تبقي حيث أنتِ

337
00:26:52,624 --> 00:26:54,249
أين أنت؟
الجميع بانتظارك

338
00:26:54,250 --> 00:26:57,086
أرجوكِ , افعلي ما أقوله
فقط هذه المرة

339
00:26:57,087 --> 00:27:01,298
ما الذي يجري؟
فقط افعلي ما أطلبه هذه المرة الوحيدة

340
00:27:01,299 --> 00:27:02,674
حسنا؟

341
00:27:02,675 --> 00:27:05,286
أرجوكِ؟

342
00:27:06,513 --> 00:27:09,834
حسنا ,  جميل

343
00:27:10,519 --> 00:27:12,603
جيد

344
00:27:12,604 --> 00:27:15,173
لماذا هم هنا؟

345
00:27:15,941 --> 00:27:19,219
لا أعرف.
ماذا فعلت؟

346
00:27:20,987 --> 00:27:23,447
يجب أن تبقي

347
00:27:23,448 --> 00:27:25,935
سأكون هناك في دقيقة واحدة

348
00:27:38,587 --> 00:27:42,367
الطلبة هنا
إيفيلين أيضا

349
00:27:43,510 --> 00:27:45,679
ماذا قلت لـ "جاين" ؟

350
00:27:45,680 --> 00:27:48,390
لا شيء
... لا أعتقد إنها

351
00:27:48,391 --> 00:27:50,668
لديها القوة كي تنجز المهمة حتى النهاية ...

352
00:27:53,020 --> 00:27:56,022
سأعتني  بها
أنا أعلم

353
00:27:56,023 --> 00:27:59,010
نحن نفعل الشيء الصحيح
أنا أعلم

354
00:28:10,874 --> 00:28:13,693
جاين؟

355
00:28:20,342 --> 00:28:22,787
إدوارد ، كلا

356
00:28:37,236 --> 00:28:39,030
أي حظ؟

357
00:28:39,031 --> 00:28:41,324
أوه ، نعم
نعم ، إنهم في طريقهم

358
00:28:41,325 --> 00:28:44,227
جيد

359
00:28:46,288 --> 00:28:48,149
كل شيء بخير؟

360
00:28:49,667 --> 00:28:53,863
أنا لا أعرف
لماذا أخبرك بأن لا تُحضرني؟

361
00:28:55,465 --> 00:28:58,744
لم يقل
يا إلهي ، إنه مجرد أحمق

362
00:29:04,059 --> 00:29:07,603
إنها تُشقيه يا إيفي
بالفعل

363
00:29:07,604 --> 00:29:10,504
انظري ، أنا أعلم أنك ربما
لا تزالين مجنونة حول الجنازة

364
00:29:11,897 --> 00:29:14,441
لكنه فعل كل شيء يقدر عليه ليصل هناك

365
00:29:14,442 --> 00:29:19,013
أنا أقصد ، كنا محاطين بالثلوج
نعم ، أعرف

366
00:30:00,160 --> 00:30:02,161
هل سمعت ذلك؟

367
00:30:02,162 --> 00:30:04,856
نعم ، ما هو؟

368
00:30:13,592 --> 00:30:15,968
... يبدو كأنه

369
00:30:15,969 --> 00:30:19,455
تزاوج بشري ...

370
00:30:44,293 --> 00:30:46,878
افتقدتك كثيرا

371
00:30:46,879 --> 00:30:48,922
أنا أعلم أنك كذلك

372
00:30:48,923 --> 00:30:50,587
!حشرة

373
00:30:50,588 --> 00:30:52,506
ياللمسيح
ماذا؟

374
00:30:52,507 --> 00:30:55,493
إنها حشرة

375
00:30:56,928 --> 00:30:59,597
إنها مجرد حشرة
أنت لا تفهمين

376
00:30:59,598 --> 00:31:02,393
إنه شيء ما أملكه منذ أن كنت طفلا
إنه مرض الرهاب ، حسنا؟

377
00:31:02,394 --> 00:31:04,353
...إنه.. , إنه

378
00:31:04,354 --> 00:31:07,381
لا أستطيع التعامل معه

379
00:31:07,982 --> 00:31:09,775
أنت أبدا لم تقل لي ذلك

380
00:31:09,776 --> 00:31:13,070
إنه ليس بالضبط شيء أفتخر به

381
00:31:13,071 --> 00:31:14,696
حسنا؟
والآن هيا ، دعينا نذهب

382
00:31:14,697 --> 00:31:17,559
أين أنت ذاهب؟
أنا لن أذهب للنوم هناك بالخارج

383
00:31:18,911 --> 00:31:21,455
حسنا ، هيا ، أنت لا تفهمين
لا أستطيع البقاء هنا

384
00:31:21,456 --> 00:31:24,708
أرجوكِ تعالي معي
"لا خطب به يا "فيدي

385
00:31:24,709 --> 00:31:27,336
أنا سأعتني بك
لا أستطيع البقاء هنا

386
00:31:27,337 --> 00:31:30,490
حسنا؟
سأكون في الغرفة الأخرى

387
00:32:19,395 --> 00:32:21,397
ماذا تفعلين؟

388
00:32:21,398 --> 00:32:23,775
شخص ما هنا

389
00:32:23,776 --> 00:32:26,344
!بارت

390
00:32:27,654 --> 00:32:31,447
!يا رفاق
يالله

391
00:32:31,448 --> 00:32:34,742
أنا أشعر مثل الاحمق

392
00:32:34,743 --> 00:32:37,020
يا رجل ، ذراعك ينزف

393
00:32:41,084 --> 00:32:44,586
جيز لويز
هذه ليست لدغة برغوث

394
00:32:44,587 --> 00:32:47,380
!آه
توقف عن حكّه

395
00:32:47,381 --> 00:32:50,426
إنه يقرصني بشدة يا رجل

396
00:32:50,427 --> 00:32:53,038
مرحبا؟

397
00:32:56,226 --> 00:32:59,837
يا أبي؟

398
00:33:05,443 --> 00:33:08,388
مرحبا؟

399
00:33:36,061 --> 00:33:38,755
جاين؟
يا إلهي

400
00:33:39,314 --> 00:33:42,050
!ساعدوني
!شخص ما يساعدني

401
00:33:46,115 --> 00:33:47,933
ماذا كان ذلك؟

402
00:33:48,868 --> 00:33:51,854
ما الذي يجري؟

403
00:33:55,583 --> 00:33:57,401
لينغ؟

404
00:34:02,091 --> 00:34:03,383
لا , لا
... لينغ

405
00:34:03,384 --> 00:34:06,370
لينغ ، حبيبتي ، كل شيء بخير

406
00:34:09,390 --> 00:34:12,181
لينغ ، ستكونين بخير ، حبيبتي

407
00:34:12,182 --> 00:34:15,225
من هذه بحق الجحيم؟
إنها مساعدة والدي

408
00:34:15,226 --> 00:34:17,479
إيفيلين وجدتها في المروحية

409
00:34:17,480 --> 00:34:20,383
!يا للمسيح

410
00:34:31,703 --> 00:34:33,663
أنا... أنا اعتقدت أن هناك حشرة

411
00:34:33,664 --> 00:34:35,791
!أوه ...هه
"إنها كانت "السوستة

412
00:34:35,792 --> 00:34:37,944
نعم

413
00:34:39,338 --> 00:34:41,990
أنا سأحاول مع أبي مرة أخرى
حسنا

414
00:34:42,925 --> 00:34:45,259
أوه ، آه

415
00:34:45,260 --> 00:34:47,787
آسف

416
00:34:49,390 --> 00:34:52,418
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

417
00:34:53,520 --> 00:34:56,465
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

418
00:34:57,858 --> 00:35:00,302
أبي ، إنها أنا
أجِب

419
00:35:02,071 --> 00:35:04,473
يا أبي ، هل أنت هناك؟

420
00:35:30,812 --> 00:35:34,189
إحمم
هل هي مُعدية؟

421
00:35:34,190 --> 00:35:36,316
أنا لا أعرف

422
00:35:36,317 --> 00:35:38,111
إنها تحترق
يمكن أن يكون التهابا رئويا

423
00:35:38,112 --> 00:35:40,405
يجب علينا أن نخرجها من هنا
هي تحتاج إلى عناية طبية

424
00:35:40,406 --> 00:35:42,407
هذه هي أفضل فكرة قد
سمعتها منذ وقت طويل

425
00:35:42,408 --> 00:35:45,201
هذا المكان تمّ غزوه من قبل الحشرات
لينغ" لديها لدغات على كل وجهها"

426
00:35:45,202 --> 00:35:49,566
يجب علينا أن نخرج من هنا
أنا لدي هذه... , إنها حالة طبية

427
00:35:52,624 --> 00:35:54,626
إنها مرض الرهاب
!هي مثل نوبة ذعر شديد

428
00:35:54,627 --> 00:35:56,003
حسنا
حسنا

429
00:35:56,004 --> 00:35:59,256
عندما ينبثق النور , سنسافر الى مرفأ ساكس

430
00:35:59,257 --> 00:36:02,050
ماذا عن والدي؟
لا أحد يجيب في محطة الحقل

431
00:36:02,051 --> 00:36:04,887
من الواضح أن شيئا ما حدث هناك
شيء ما سيء

432
00:36:04,888 --> 00:36:07,541
حتى إننا لا نعرف أين هو "هناك" ؟
أليس كذلك؟

433
00:36:11,897 --> 00:36:14,841
ماذا؟

434
00:36:15,692 --> 00:36:17,818
انظري , المركبة التي أتت بها
يوجد بها جهاز تحديد المواقع

435
00:36:17,819 --> 00:36:20,529
نحن سنحصل على إحداثيات المحطة
... الحقلية , وسنطير إلى هناك

436
00:36:20,530 --> 00:36:22,823
ونرى ماذا يجري

437
00:36:22,824 --> 00:36:25,869
إذا كانت هناك حالة طارئة
سنطلب مروحية ثانية

438
00:36:25,870 --> 00:36:27,747
حسنا ، يبدو معقولا

439
00:36:27,748 --> 00:36:29,707
يا شباب ، أنا آسف

440
00:36:29,708 --> 00:36:32,543
لا بأس .. دعونا نقوم بتحميل
كل شيء في المروحية

441
00:36:32,544 --> 00:36:34,212
سنعود وسنُحضر جاين

442
00:36:34,213 --> 00:36:36,198
شكرا لكم
حسنا

443
00:36:37,716 --> 00:36:40,160
من أين حصلت على آلة تصوير والدي؟

444
00:36:41,596 --> 00:36:44,082
إنها كانت في معطف جينز

445
00:36:45,976 --> 00:36:48,712
هل أنت بخير؟
مم ممم

446
00:36:51,816 --> 00:36:55,219
لا يوجد هناك شريط

447
00:36:58,114 --> 00:37:00,809
حسنا , يا رجال ، هيا
دعونا نحزم الأمتعة , هيا بنا

448
00:37:03,538 --> 00:37:05,288
هل أنت بخير؟

449
00:37:05,289 --> 00:37:07,525
نعم

450
00:37:20,598 --> 00:37:23,475
ما هو الوقت؟
حوالى الساعة 3:00 صباحا

451
00:37:23,476 --> 00:37:26,045
!يا للمسيح

452
00:37:35,362 --> 00:37:38,197
اللعنة

453
00:37:38,198 --> 00:37:41,017
ما هو؟

454
00:37:42,119 --> 00:37:44,813
أوه , يا رجل

455
00:37:47,040 --> 00:37:49,835
ماذا؟
ألق نظرة

456
00:37:49,836 --> 00:37:52,113
!يا للمسيح

457
00:37:53,549 --> 00:37:56,676
ماذا كانت تفكر؟
هذا سؤال جيد حقا

458
00:37:56,677 --> 00:37:59,304
ماذا؟

459
00:37:59,305 --> 00:38:01,473
التخريب
جاين

460
00:38:01,474 --> 00:38:04,392
ستأخذ مني ساعتين لإصلاح هذه

461
00:38:04,393 --> 00:38:07,547
لا بد أنك تمزح معي؟
ألا يمكن أن نستدعي مروحية اخرى؟

462
00:38:08,315 --> 00:38:10,316
إنها لن تأخذ مني وقتا طويلا

463
00:38:10,317 --> 00:38:12,652
أوه ، توقف , توقف
ذلك لأجل ماذا؟

464
00:38:12,653 --> 00:38:14,446
استرخ ، إنه مجرد إجراء احترازي

465
00:38:14,447 --> 00:38:16,114
يجب أن أذهب
!إيفي

466
00:38:16,115 --> 00:38:18,158
إلى أين أنت ذاهبة؟
إلى المحطة الحقلية

467
00:38:18,159 --> 00:38:19,868
أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة

468
00:38:19,869 --> 00:38:22,455
بدون مزاح , ماذا لو كان هذا
الشيء قد أُصلح وأنت لن تعود؟

469
00:38:22,456 --> 00:38:24,665
إيفي
بصراحة ، ماذا نفعل؟

470
00:38:24,666 --> 00:38:28,570
أنت ، تلك المرأة فعلا مريضة
لا أعتقد إنها يمكن أن تتنفس

471
00:38:31,758 --> 00:38:34,118
تعالوا

472
00:38:35,762 --> 00:38:38,389
يا إلهي
يا إلهي

473
00:38:38,390 --> 00:38:40,558
!أوه ، جاين

474
00:38:40,559 --> 00:38:42,852
جاين ، إنها أنا , إنها إيفيلين

475
00:38:42,853 --> 00:38:44,521
أوه لا

476
00:38:44,522 --> 00:38:47,191
علينا أن نفعل شيئا ما
إنها بخير

477
00:38:47,192 --> 00:38:49,527
أنا آسفة
أنا آسفة جدا

478
00:38:49,528 --> 00:38:52,764
آسفة لماذا؟
لا بأس

479
00:38:55,201 --> 00:38:58,120
لا تدعيهم يرحلون
من تقصدين؟

480
00:38:58,121 --> 00:39:00,038
لا

481
00:39:00,039 --> 00:39:02,624
اللعنة

482
00:39:02,625 --> 00:39:05,211
!هي لا تستطيع أن تتنفس
!ماذا يمكن أن أفعل؟ قل لي ماذا علي أن أفعل

483
00:39:05,212 --> 00:39:08,422
لا ، ابقي معي ، أرجوك
!أرجوك

484
00:39:08,423 --> 00:39:11,616
جاين ، ابقي معي
لا بأس

485
00:39:13,468 --> 00:39:16,345
لا , لا

486
00:39:16,346 --> 00:39:19,290
!لا
لا , لا , لا , لا!.. لا أود أن أفعل ذلك ، لا

487
00:39:34,199 --> 00:39:37,227
أفضل إغلاق الغرفة
من يعرف ماذا لديها؟

488
00:39:38,120 --> 00:39:40,231
نعم ، إنها فكرة جيدة

489
00:39:43,585 --> 00:39:46,171
... هناك... هناك بعض من البلاستيك

490
00:39:46,172 --> 00:39:48,173
حول العودة بواسطة المولد

491
00:39:48,174 --> 00:39:50,534
نعم

492
00:39:55,097 --> 00:39:56,790
هيا ، الجميع للخارج

493
00:40:00,605 --> 00:40:01,938
الآن

494
00:40:01,939 --> 00:40:04,300
أعطوني دقيقة فقط
!أنا أعرفها

495
00:40:13,284 --> 00:40:15,060
إيفي

496
00:40:17,457 --> 00:40:19,442
أوه ، اللعنة

497
00:40:34,476 --> 00:40:37,019
أنت ، أين هي ذاهبة بحق الجحيم؟
اعتقدت أننا وافقنا على أن نكون معا؟

498
00:40:37,020 --> 00:40:39,339
!أتوم

499
00:40:41,233 --> 00:40:43,676
أين بحق الجحيم تعتقدين أنك ذاهب؟

500
00:40:44,736 --> 00:40:47,196
تلك الامرأة توفيت للتوهناك , يا رجل
فقط فكر في ذلك

501
00:40:47,197 --> 00:40:49,972
ذلك هو والدها هناك بالخارج ، يا رجل

502
00:40:56,122 --> 00:40:59,566
حالما ينتهي إصلاح تلك
المروحية سنخرج من هنا

503
00:41:01,418 --> 00:41:04,530
أحضر شريطا لاصقا
دعونا نُغلق هذا الباب بالكامل

504
00:41:10,596 --> 00:41:12,806
!إيفيلين

505
00:41:12,807 --> 00:41:16,168
انتظريني
ماذا تفعل؟

506
00:41:19,105 --> 00:41:21,924
أنا قادم معك

507
00:42:27,707 --> 00:42:30,065
لماذا توقفتي؟

508
00:42:49,896 --> 00:42:51,923
اللعنة

509
00:42:56,653 --> 00:42:58,514
اللعنة

510
00:43:04,871 --> 00:43:07,456
كيف تسير الأمور؟
إنه أسوأ مما اعتقدت

511
00:43:07,457 --> 00:43:10,668
لماذا لم تقل شيئا؟
يجب علينا أن نطلب مساعدة

512
00:43:10,669 --> 00:43:14,030
أنا أفعل كل ما بوسعي ، حسنا؟
هذا سيء جدا

513
00:43:23,183 --> 00:43:25,710
يا أبي؟

514
00:43:31,066 --> 00:43:33,427
يا أبي؟

515
00:43:35,865 --> 00:43:38,642
!يا للحماقة

516
00:43:42,913 --> 00:43:45,206
هل ذلك ماموث صوفي؟

517
00:43:45,207 --> 00:43:47,484
يا للمسيح!.. إنه بدائي

518
00:43:50,213 --> 00:43:52,799
ما هو؟

519
00:43:52,800 --> 00:43:55,619
يبدو أنه بيض لنوع ما

520
00:43:57,013 --> 00:44:00,082
نعم ، يبدو إنها ذابت مع الماموث

521
00:44:01,309 --> 00:44:03,268
يا إلهي
هل رأيت ذلك؟

522
00:44:03,269 --> 00:44:06,005
ذلك مستحيل

523
00:44:08,358 --> 00:44:10,649
أليست تلك صنفا من الضفادع؟

524
00:44:10,650 --> 00:44:12,693
نعم ، الـ..  ، الـ..  , امم

525
00:44:12,694 --> 00:44:15,404
ضفادع الخشب .... يحول كبدها
الجليكوجين إلى الجلوكوز

526
00:44:15,405 --> 00:44:17,531
لكن ، كما تعلمين
ذلك يحدث خلال الشتاء

527
00:44:17,532 --> 00:44:19,950
هذا الشيء ماذا يجب أن يكون؟
عمره عشرون ألف سنة؟

528
00:44:19,951 --> 00:44:22,353
نعم

529
00:44:26,209 --> 00:44:29,154
يا أبي

530
00:44:31,423 --> 00:44:34,342
أوه... يا إلهي.

531
00:44:34,343 --> 00:44:36,636
من هو هذا؟
إنه إدوارد

532
00:44:36,637 --> 00:44:39,473
هو يعمل لأجل والدي

533
00:44:39,474 --> 00:44:41,709
يا أبي

534
00:44:58,787 --> 00:45:00,955
لا , لا , لا

535
00:45:00,956 --> 00:45:03,484
لا , لا , لا
إيفيلين

536
00:45:04,669 --> 00:45:06,253
!لا ، يا رب ، لا

537
00:45:06,254 --> 00:45:08,171
لا , لا ، يا إيفيلين
لا ، أرجوك

538
00:45:08,172 --> 00:45:10,465
اتركني
أنت لا تريدين أن تريه هكذا

539
00:45:10,466 --> 00:45:12,802
!لا , لا
لا تتذكرينه هكذا

540
00:45:12,803 --> 00:45:17,832
لا بأس

541
00:45:18,392 --> 00:45:21,796
ماذا يُفترض علي أن أفعل الآن؟

542
00:45:23,273 --> 00:45:25,065
إنه ليس عدلا

543
00:45:25,066 --> 00:45:27,718
هو رحل وأنا مازلت أكرهه

544
00:45:38,457 --> 00:45:40,817
آه ، أوه

545
00:45:42,711 --> 00:45:46,407
أوه ، يا المسيح

546
00:46:02,939 --> 00:46:05,649
لقد تبوّلت (أعزكم الله) وكان
الأكثر ألما في حياتي

547
00:46:05,650 --> 00:46:08,694
هل لديك أي فكرة ما السبب؟
ماذا تقول؟

548
00:46:08,695 --> 00:46:11,572
أوه ، آنستي الصغيرة البريئة
يا إلهي

549
00:46:11,573 --> 00:46:14,476
من كنت ترين خلال الشهرين الماضيين؟

550
00:46:21,835 --> 00:46:24,321
يا للمسيح ، عزيزتي ، أنا آسف

551
00:46:26,507 --> 00:46:28,950
... أنا فقط

552
00:46:30,052 --> 00:46:33,096
... أوه ، أعتقد أنا فقط

553
00:46:33,097 --> 00:46:35,959
أنا خائف ، حسنا؟

554
00:46:40,064 --> 00:46:43,024
هناك شيء ما خطأ معنا

555
00:46:43,025 --> 00:46:46,511
نوع من العدوى

556
00:46:52,578 --> 00:46:56,065
إنها بداخلي هناك بالأسفل

557
00:47:16,271 --> 00:47:18,480
ماذا حدث؟

558
00:47:18,481 --> 00:47:21,024
لقد ماتوا جميعا

559
00:47:21,025 --> 00:47:23,845
أُطلق النار عليهم

560
00:47:24,405 --> 00:47:26,657
جاين أطلقت النار عليهم جميعا

561
00:47:26,658 --> 00:47:28,726
كروبن أيضا؟

562
00:47:29,992 --> 00:47:32,852
لماذا أرادت أن تفعل ذلك؟

563
00:47:34,204 --> 00:47:36,022
أنا لا أعرف

564
00:47:43,424 --> 00:47:45,091
انظر يا رجل ، أنا لا أعرف
... (ما هو (20

565
00:47:45,092 --> 00:47:47,302
أنا فقط أعرف أننا في مشكلة
ونحن بحاجة الى مساعدة الآن

566
00:47:47,303 --> 00:47:49,137
أنا فقط بحاجة الى معرفة أين كنت

567
00:47:49,138 --> 00:47:50,597
ما هي إحداثياتك؟

568
00:47:50,598 --> 00:47:54,100
لا أعرف أين أنا , يا رجل
نحن في وسط اللا مكان

569
00:47:54,101 --> 00:47:58,131
مركز أبحاث ديفيد كروبن
حسنا ، كن مستعدا

570
00:48:27,013 --> 00:48:30,375
لينغ ، هل أنت بخير؟

571
00:48:31,560 --> 00:48:34,296
!اخرجي , اخرجي

572
00:48:42,155 --> 00:48:44,698
إيفي , ماذا تفعلين؟
أحتاج أن أراها

573
00:48:44,699 --> 00:48:47,410
هذه الغرفة معزولة يا إيفيلين
!أرجوك

574
00:48:47,411 --> 00:48:50,664
أرجوكم ، يجب أن تثقوا بي
نحن بحاجة لرؤيتها ، أرجوكم

575
00:48:50,665 --> 00:48:53,041
أرجوكم ثقوا بي

576
00:48:53,042 --> 00:48:56,488
أرجوكم

577
00:49:18,735 --> 00:49:20,736
يا إلهي

578
00:49:20,737 --> 00:49:22,864
ما هو؟

579
00:49:22,865 --> 00:49:26,117
بيض
ماذا تقصد البيض؟

580
00:49:26,118 --> 00:49:29,453
مثل تلك التي من الماموث؟

581
00:49:29,454 --> 00:49:31,482
ماذا؟

582
00:49:40,468 --> 00:49:42,594
يا إلهي ، هل رأيتما ذلك؟
ماذا؟

583
00:49:42,595 --> 00:49:45,096
ماذا حدث؟
... الحشرة التي لدغت لينغ

584
00:49:45,097 --> 00:49:48,308
يجب أن تكون نوعا من الطفيليات ..
لقد شاهدت واحدة , إنها بداخل جاين

585
00:49:48,309 --> 00:49:50,728
يجب أن نحركها
علينا أن نأخذها إلى المختبر

586
00:49:50,729 --> 00:49:52,439
إنها بُنية منفصلة

587
00:49:52,440 --> 00:49:55,551
هيا ، استخدم الغطاء لتلفها به

588
00:50:16,216 --> 00:50:17,925
ما هو ، يا إيفي؟

589
00:50:17,926 --> 00:50:19,911
الدب مصاب أيضا

590
00:50:26,061 --> 00:50:28,171
يوجد المزيد من البيض هنا

591
00:50:29,689 --> 00:50:32,217
أنا أتساءل كم يبقون في حالتهم اليرقانية

592
00:50:35,529 --> 00:50:38,264
أنا لاسلكيا طلبت منهم مروحية إنقاذ
نحن سنخرج من هنا

593
00:50:39,324 --> 00:50:41,117
إلى متى؟
بعد ساعات قليلة إذا الطقس بقى

594
00:50:41,118 --> 00:50:42,854
أوه ، الحمد لله

595
00:50:45,249 --> 00:50:47,317
ماذا يا إيفي؟

596
00:50:49,670 --> 00:50:53,253
علينا أن نكلمهم هاتفيا
ونقول لهم ألا يأتوا

597
00:50:53,254 --> 00:50:55,380
معذرة؟
فهم لن يكونوا مستعدين

598
00:50:55,381 --> 00:50:59,176
علينا الاتصال بمركز التحكم بالأمراض
سيكون لديهم وقت لدراسة هذا الشيء

599
00:50:59,177 --> 00:51:01,137
ويقررون ما يجب فعله
ماذا؟

600
00:51:01,138 --> 00:51:03,640
إيفيلين ، علينا أن نخرج من هنا
يجب أن نكون معزولين صحيا

601
00:51:03,641 --> 00:51:05,433
معزولين صحيا؟
هل فقدت عقلك؟

602
00:51:05,434 --> 00:51:08,145
لينغ مريضة هناك , وهي كانت تتقيئ
يجب علينا أن نخرج من هنا

603
00:51:08,146 --> 00:51:10,814
فيديريكو ، أنت لا تفهم
انتظروا ، انتظروا

604
00:51:10,815 --> 00:51:13,484
ربما نحن نصل إلى استنتاجات

605
00:51:13,485 --> 00:51:16,112
أنا أعني ، نحن مجرد طلبة هنا

606
00:51:16,113 --> 00:51:18,157
إنها ليست حتى من الطلبة

607
00:51:18,158 --> 00:51:21,310
هم ماتوا هناك لأنهم لم
!يستطيعوا أن يوقفوه

608
00:51:22,036 --> 00:51:23,787
إنهم ميتون؟

609
00:51:23,788 --> 00:51:26,081
جاين كان تحاول منعنا
من الوصول إلى المنزل

610
00:51:26,082 --> 00:51:29,084
قالت إنه لا يجب أن نسمح لهم بالرحيل
هي كانت تتحدث حول الحشرات

611
00:51:29,085 --> 00:51:30,670
ماذا تقصدين بالحشرات؟

612
00:51:30,671 --> 00:51:32,297
انظروا ، أنتم لا تعرفون ذلك

613
00:51:32,298 --> 00:51:34,340
نحن لا نعرف ماذا حدث هناك

614
00:51:34,341 --> 00:51:36,635
أنت رأيت البيض في الماموث ، يا أتوم
الماموث؟

615
00:51:36,636 --> 00:51:39,305
يا للمسيح!... هل من أحد هنا
رجاء يخبرني ماذا يجري هنا؟

616
00:51:39,306 --> 00:51:42,683
يوجد ماموثا في نهر الجليد هناك بالخارج

617
00:51:42,684 --> 00:51:45,936
إنه مليئ بالبيض
مثل تلك التي بالدب

618
00:51:45,937 --> 00:51:49,925
هي نفسها التي في جاين , ومن المرجح
جدا , أن تكون هي نفسها التي في لينغ

619
00:51:51,277 --> 00:51:54,764
وأنا

620
00:51:57,201 --> 00:51:59,436
و لينغ؟

621
00:52:01,205 --> 00:52:02,831
... فيد

622
00:52:02,832 --> 00:52:05,626
... نحن نعتقد بأن الحشرات التي لدغت لينغ ...

623
00:52:05,627 --> 00:52:09,880
تضع بيضها في الداخل ...
ماذا؟

624
00:52:09,881 --> 00:52:12,091
... إنها نوع من طفيليات ما قبل التاريخ

625
00:52:12,092 --> 00:52:14,260
التي ذابت في الجليد داخل الماموث

626
00:52:14,261 --> 00:52:16,971
هذا كله مرض

627
00:52:16,972 --> 00:52:20,100
أنتم يا شباب مرضى
من أين تأتون بشيء ما كهذا؟

628
00:52:20,101 --> 00:52:23,103
علينا أن نتصل بمركز التحكم بالأمراض
هم سيعرفون ما يجب فعله أفضل منا

629
00:52:23,104 --> 00:52:25,632
لا , لا

630
00:52:28,193 --> 00:52:29,694
!لا , لا... مهلا
إلى أين أنت ذاهبة؟

631
00:52:29,695 --> 00:52:32,261
!مهلا , مهلا

632
00:52:32,821 --> 00:52:35,181
نحن يمكن أن نموت هنا

633
00:52:37,868 --> 00:52:40,854
!أنت ، ابقي بعيدة عن اللاسلكي

634
00:52:41,831 --> 00:52:43,523
!لا تفعلي , لا تفعلي

635
00:52:47,671 --> 00:52:51,324
!ضع المسدس على الأرض
ليس لدي خيار

636
00:52:55,555 --> 00:52:59,541
أنا المسؤول الآن , حتى تصل
!المروحية ، أنا المسؤول

637
00:53:01,018 --> 00:53:03,212
ماذا كانت تلك الضجّة؟

638
00:53:07,151 --> 00:53:10,904
هل أنت بخير؟
نعم ، إنه مجرد خدش

639
00:53:10,905 --> 00:53:13,849
أوه ، يا للمسيح

640
00:53:14,701 --> 00:53:17,770
أهلا يا حبيبتي
متى سنعود إلى المنزل؟

641
00:53:19,205 --> 00:53:21,357
قريبا ، حبيبتي ، قريبا

642
00:53:25,005 --> 00:53:27,615
يا للمسيح

643
00:53:29,092 --> 00:53:30,718
... إنه مثل لون

644
00:53:30,719 --> 00:53:34,555
مثل ماذا؟
ربما ترتاحين عندما تستلقين على الأرض

645
00:53:34,556 --> 00:53:37,224
تلك هي فكرة جيدة
مثل لون ماذا؟

646
00:53:37,225 --> 00:53:40,169
حسنا ، ضعها في غرفة النوم الإضافية

647
00:53:42,191 --> 00:53:44,150
لا بأس ، يا حبيبتي

648
00:53:44,151 --> 00:53:47,512
ستكونين على ما يرام
أنت تحتاجين فقط إلى الاستلقاء لدقيقة

649
00:53:54,786 --> 00:53:58,316
أين فيدي؟
أنا هنا ، حبيبتي

650
00:54:00,669 --> 00:54:03,463
متى سنعود إلى المنزل؟
قريبا

651
00:54:03,464 --> 00:54:05,824
حقا قريبا
لن يكون الوقت طويلا الآن

652
00:54:10,176 --> 00:54:12,995
انتظر

653
00:54:35,038 --> 00:54:37,649
نحن في حاجة لإغلاق الغرفة

654
00:54:38,750 --> 00:54:41,611
ماذا عني؟
هذا سؤال جيد

655
00:54:44,673 --> 00:54:47,243
يا شباب , أنتم بحاجة إلى رؤية هذا

656
00:55:00,440 --> 00:55:02,608
ما هذا؟

657
00:55:02,609 --> 00:55:05,137
ماذا تعتقد أنه يكون؟

658
00:55:06,114 --> 00:55:07,974
يا إلهي

659
00:55:14,540 --> 00:55:16,483
أوه

660
00:55:25,343 --> 00:55:27,178
هل تعتقد أنها يمكن أن تخرج؟

661
00:55:27,179 --> 00:55:29,848
كلا , لكننا بحاجة لإغلاق ذلك الباب

662
00:55:29,849 --> 00:55:32,209
حسنا

663
00:55:35,938 --> 00:55:38,758
أنا أريد القيام بشيء ما حول هذا

664
00:55:39,693 --> 00:55:42,345
الآن

665
00:55:51,620 --> 00:55:53,872
بارت ، انتظر
ماذا ستفعل؟

666
00:55:53,873 --> 00:55:57,735
أنا أشك بأن هناك مروحية بيننا و بين
مدينة داوسون في هذا الوقت من السنة

667
00:55:59,253 --> 00:56:01,421
... إنهم لن يكونوا هنا لفترة من الوقت

668
00:56:01,422 --> 00:56:04,284
وأنا لم أحصل على ذلك النوع من الوقت

669
00:56:06,220 --> 00:56:09,348
إذا كانت هذه الأشياء تُفقّس , فإنها ستنتشر

670
00:56:09,349 --> 00:56:12,877
وإذا حدث ذلك ، فأنا مُنتهي

671
00:56:14,437 --> 00:56:16,897
... إذا كنت أستطيع فقط أن أصل إلى أسفل

672
00:56:16,898 --> 00:56:19,091
بعض منها ...

673
00:56:25,283 --> 00:56:28,394
... إذا كنت أستطيع فقط

674
00:56:30,455 --> 00:56:33,399
إنها بدأت تؤتي ثمارها قليلا

675
00:56:42,010 --> 00:56:44,412
!أوه , اللعنة
!أوه ، يا للمسيح

676
00:57:01,115 --> 00:57:02,933
كلا

677
00:57:03,492 --> 00:57:05,201
لا , لا , لا
لا تنظر إلي

678
00:57:05,202 --> 00:57:07,521
بارت ، كلا ، ستخسر دما كثيرا

679
00:57:09,123 --> 00:57:11,525
... حسنا ، إذن

680
00:57:12,710 --> 00:57:14,795
سنقوم بحرقها إذن
أنا لا أرى لما لا نفعل ذلك

681
00:57:14,796 --> 00:57:16,631
سنقوم فقط بغمس الذراع في البنزين

682
00:57:16,632 --> 00:57:20,327
كيف تعرف ما إذا كنت ستحصل عليها كلها؟
يجب عليك أن تحرقها إلى العظم

683
00:57:26,267 --> 00:57:28,226
... إذا لم تفعلوا ذلك

684
00:57:28,227 --> 00:57:30,642
أنا سأفعل

685
00:57:30,643 --> 00:57:33,381
يجب أن نكون أكثر استعدادا

686
00:57:48,539 --> 00:57:52,084
هل أنت متأكد حول هذا؟
أنا لا أعرف حتى ما إن كان هذا هو مورفين

687
00:57:52,085 --> 00:57:55,046
أسوأ ما يمكن أن يحدث
هو الموت من فقدان الدم

688
00:57:55,047 --> 00:57:58,283
هناك طرق أسوأ لتصل إليها

689
00:58:02,304 --> 00:58:05,291
استمر يا رجل ، احقنها فيه

690
00:58:14,151 --> 00:58:16,386
جيز لويز

691
00:58:27,359 --> 00:58:29,276
ها نحن

692
00:58:29,277 --> 00:58:31,930
أووه ، الرجل يقدر أن يعتاد على ذلك

693
00:58:44,001 --> 00:58:47,072
حسنا يا رجل ، افعل ذلك

694
00:58:56,432 --> 00:58:58,392
شيء ما يحدث هناك

695
00:58:58,393 --> 00:59:01,337
إنها تُفقّس

696
00:59:03,482 --> 00:59:06,109
حسنا
حسنا ، لنبدأ

697
00:59:06,110 --> 00:59:08,887
!أتوم ، استعجل

698
00:59:16,201 --> 00:59:20,021
هذا ليس صحيحا
لا يمكنك فقط أن تقطع أجزاء الجسم

699
00:59:22,625 --> 00:59:25,544
ليست هذه هي الطريقة

700
00:59:25,545 --> 00:59:26,838
أتوم
افعلها

701
00:59:26,839 --> 00:59:28,532
!أتوم

702
00:59:31,594 --> 00:59:33,428
!أتوم ، افعلها مرة أخرى
أووه

703
00:59:33,429 --> 00:59:36,582
!أتوم

704
00:59:48,196 --> 00:59:50,848
إيفيلين
يا إلهي

705
00:59:51,949 --> 00:59:54,310
بارت

706
00:59:56,370 --> 00:59:58,565
احصل على البق

707
01:00:00,460 --> 01:00:02,778
بماذا؟
حاول بمبيد الحشرات

708
01:00:07,842 --> 01:00:11,136
إنه لا يعمل
هناك ولاعة .. جرّبها

709
01:00:11,137 --> 01:00:14,416
يا الله ، أنا لا أستطيع التوقف عن ذلك

710
01:00:21,441 --> 01:00:24,151
إنها تعمل
إنها تعمل

711
01:00:24,152 --> 01:00:27,071
أنا أحتاج إلى شيء آخر لوقف النزيف
هذا لا ينفع

712
01:00:27,072 --> 01:00:30,099
أنا رأيت في ... صندوق أدوات المركبة

713
01:00:50,763 --> 01:00:52,597
هل هو بخير؟

714
01:00:52,598 --> 01:00:56,893
النزيف يبدأ في التباطؤ
آو .. يمكن أن يُصاب بصدمة

715
01:00:56,894 --> 01:00:58,979
ارفع ذراعه للأعلى
ارفع ذراعه للأعلى

716
01:00:58,980 --> 01:01:01,439
علينا أن نضعه على الأريكة
ونجعله يستلقي على ظهره

717
01:01:01,440 --> 01:01:02,983
حسنا؟
حسنا؟

718
01:01:02,984 --> 01:01:05,570
هيا ، هيا
ها نحن

719
01:01:05,571 --> 01:01:08,866
احصل على بعض الشاش وبعض الشرائط
حسنا

720
01:01:08,867 --> 01:01:12,786
... اجعله يستلقي على ظهره.. حسنا ، انتظر
ضع قدميه للأعلى ، حسنا؟

721
01:01:12,787 --> 01:01:15,247
ضع قدميه للأعلى
أوه ، اللعنة

722
01:01:15,248 --> 01:01:17,082
ها نحن
ها نحن , يا صاحبي

723
01:01:17,083 --> 01:01:19,944
أحضرت الشريط
نحن بحاجة لبعض الشاش

724
01:01:20,796 --> 01:01:23,198
اللعنة

725
01:01:25,259 --> 01:01:28,288
ماذا بحق الجحيم؟

726
01:01:30,056 --> 01:01:32,166
اللعنة

727
01:01:41,068 --> 01:01:43,737
يبدو أنهم يعلمون ما كانوا يتعاملون معه

728
01:01:43,738 --> 01:01:45,640
من؟

729
01:01:46,950 --> 01:01:49,519
د. كروبن

730
01:01:52,414 --> 01:01:54,708
إنها الفقاريات
إنها ليست الحشرة

731
01:01:54,709 --> 01:01:57,044
لذا نحن متصلون بهذا الشيء؟
نعم

732
01:01:57,045 --> 01:02:00,297
يقول إن الذكور غير مؤذية
... عدا إنها تصنع القروح

733
01:02:00,298 --> 01:02:03,218
لكي تقوم الإناث بالحفر ...
... وبعد ذلك تضع بيوضها

734
01:02:03,219 --> 01:02:05,178
و تتضاعف ...

735
01:02:05,179 --> 01:02:07,138
ماذا تقول؟
... إذا تم لدغك من قبل ذكر

736
01:02:07,139 --> 01:02:09,015
قد لا تكون بالضرورة مصابا؟ ...

737
01:02:09,016 --> 01:02:11,393
نعم ، البيض
هي التهديد الوحيد

738
01:02:11,394 --> 01:02:15,147
هذه الشرائط ، هي فقط
مسجلة بتاريخ حتى يوم أمس

739
01:02:15,148 --> 01:02:17,149
علينا أن نرى ماذا يوجد بها
... نحن بحاجة لمعرفة

740
01:02:17,150 --> 01:02:18,943
ما نحن نتعامل معه بالضبط في الحال ...

741
01:02:18,944 --> 01:02:21,889
هذا الشريط هو الأكثر حداثة
أين آلة تصوير أبي؟

742
01:02:23,115 --> 01:02:26,394
إنها مع معطف جاين
لكننا وضعنا كل تلك الأغراض في المختبر

743
01:02:33,582 --> 01:02:36,042
بحق الجحيم ماذا تفعلين؟
علينا أن نصل إلى هناك

744
01:02:36,043 --> 01:02:38,629
لن ترجعي إلى هناك
إنه مغلق تماما

745
01:02:38,630 --> 01:02:40,464
أنت فقط تذهبين لتجلبي
تلك الحشرات إلى هنا معك

746
01:02:40,465 --> 01:02:43,051
نحن بحاجة للحصول على المعلومات
قبل وصول المروحية إلى هنا

747
01:02:43,052 --> 01:02:46,664
قد يكون شيء ما هناك يمكنه أن يساعد لينغ

748
01:02:48,474 --> 01:02:50,767
ربما ينقذنا جميعا

749
01:02:50,768 --> 01:02:54,713
إذا أصابكما أي بق على
أجسامكما , فلا تعودا هنا

750
01:03:59,053 --> 01:04:01,387
!إيفيلين
!خلفك

751
01:04:01,388 --> 01:04:04,124
اللعنة

752
01:04:05,685 --> 01:04:08,980
ليست هناك طريقة ملعونة لتعود
هي إلى هنا , إنها مغطاة بالبق

753
01:04:08,981 --> 01:04:11,797
!تراجع
!دعوني أخرج! .. دعوني أخرج

754
01:04:12,941 --> 01:04:14,884
!لا , لا

755
01:04:16,069 --> 01:04:18,638
هناك... هناك
!هناك بق عليها

756
01:04:20,865 --> 01:04:23,701
يا أتوم ، ابق بعيدا عنها

757
01:04:23,702 --> 01:04:25,538
يا أتوم ، ابق بعيدا

758
01:04:25,539 --> 01:04:28,165
!هناك واحدة تحت قميصي

759
01:04:28,166 --> 01:04:30,777
!يا الله

760
01:04:31,378 --> 01:04:33,112
اللعنة , ما تلك؟

761
01:04:33,922 --> 01:04:35,673
أخرجها

762
01:04:35,674 --> 01:04:37,325
!أمسكها

763
01:04:40,555 --> 01:04:43,558
إنها بخير
ماذا لو أنها وضعت البيض فيها؟ هاه؟

764
01:04:43,559 --> 01:04:45,560
لقد حصلت عليها
إنها بخير

765
01:04:45,561 --> 01:04:47,812
... حسنا , أمم

766
01:04:47,813 --> 01:04:49,631
الباقي الآن ...

767
01:04:51,024 --> 01:04:52,358
إنها خالية منها يا فيد
أسقطه

768
01:04:52,359 --> 01:04:54,220
اخلعي باقي ملابسك

769
01:04:55,154 --> 01:04:57,114
الآن
لا بأس

770
01:04:57,115 --> 01:04:59,408
هو على صواب

771
01:04:59,409 --> 01:05:02,020
يا أتوم , أحتاجك أن تفحصني.

772
01:05:39,829 --> 01:05:41,663
إنها خالية

773
01:05:41,664 --> 01:05:43,984
حسنا

774
01:05:51,672 --> 01:05:54,367
وجب علي أن أكون متأكدا

775
01:06:29,923 --> 01:06:33,370
هل أنت متأكدة أنك تريدين أن تري هذا؟

776
01:06:34,638 --> 01:06:36,957
طبعا

777
01:06:38,350 --> 01:06:40,919
أنا آسف حقا ، هل تعلمين؟

778
01:06:42,437 --> 01:06:45,757
مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا
أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا

779
01:06:47,234 --> 01:06:50,446
الطقس بدأ ينظف
يجب أن يكونوا هنا قريبا

780
01:06:50,447 --> 01:06:52,740
ما هو بالضبط يا رفاق تحاولون
أن تعثروا على ذلك الشريط؟

781
01:06:52,741 --> 01:06:55,410
أنا أقصد , إنها بقّ , وإنها
تأكل الناس... إنها بتلك البساطة

782
01:06:55,411 --> 01:06:58,121
نريد أن نعرف ماذا سيحدث
إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة

783
01:06:58,122 --> 01:06:59,706
ما نوع المستوطن الذي يمكن أن تنجو عليها؟

784
01:06:59,707 --> 01:07:01,583
ما هي فرصها لتتحول إلى وباء شامل؟

785
01:07:01,584 --> 01:07:03,167
والدي قد فكّر في هذا من الأول للآخر

786
01:07:03,168 --> 01:07:05,028
يجب علينا أن نسترجع تلك المعلومات

787
01:07:08,342 --> 01:07:10,635
... اليوم أنا أعدت اكتشاف "

788
01:07:10,636 --> 01:07:14,123
ما عرفته عندما كنت صغيرا

789
01:07:16,350 --> 01:07:18,310
!توقف
أحدها خرج

790
01:07:18,311 --> 01:07:20,254
فليقتلها أحد ما

791
01:08:08,030 --> 01:08:10,182
يا إلهي

792
01:08:24,340 --> 01:08:26,508
لقد حان الوقت للخروج من هنا

793
01:08:26,509 --> 01:08:29,011
علينا أن نصل للمروحية

794
01:08:29,012 --> 01:08:31,790
إنه المكان الوحيد الآمن
كل شيء آخر يجب أن يُحرق

795
01:08:32,432 --> 01:08:34,517
!ساعدوني!   ساعدوني
يا إلهي

796
01:08:34,518 --> 01:08:37,588
اللعنة ، إنها تأتي من خلال الفتحات

797
01:08:38,898 --> 01:08:40,816
يجب علينا أن نخرجها من هناك
لا ، نحن لا نستطيع

798
01:08:40,817 --> 01:08:43,402
هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا
يجب أن نفعل شيئا ما

799
01:08:43,403 --> 01:08:47,724
ما الذي يحدث؟
الفقاريات...  إنها مع لينغ

800
01:08:50,077 --> 01:08:52,729
يجب أن نخدّرها
أحضر لي بعض الأدوية يا رجل

801
01:08:53,999 --> 01:08:55,916
... أحضر لي شيئا ما ألبسه
شيئا ما واقيا

802
01:08:55,917 --> 01:08:57,793
جييز ، أنت تقريبا تسقط

803
01:08:57,794 --> 01:09:00,698
يجب عليكِ أن ترخي هذه
إنها ضيقة جدا

804
01:09:02,592 --> 01:09:05,619
لا أستطيع

805
01:09:08,139 --> 01:09:09,723
!فيدي

806
01:09:09,724 --> 01:09:12,348
فيدي ، افتح هذا الباب ، يا فيدي

807
01:09:12,349 --> 01:09:14,710
تقريبا انتهيت منها
آخ

808
01:09:15,311 --> 01:09:18,272
ساعدني يا فيدي

809
01:09:18,273 --> 01:09:21,384
أوه ، أرجوك
أنت لديك منها أيضا

810
01:09:29,702 --> 01:09:32,187
فيدي ، ماذا تفعل؟

811
01:09:38,295 --> 01:09:41,072
كانت تعاني
هي طلبت مني ذلك

812
01:09:52,603 --> 01:09:55,313
إنها لا زالت على قيد الحياة

813
01:09:55,314 --> 01:09:58,091
أنت يا ابن العاهرة

814
01:10:07,203 --> 01:10:10,022
علي أن أخدرها

815
01:10:20,675 --> 01:10:23,704
بارت ، انتظر

816
01:10:25,098 --> 01:10:27,015
لا بأس يا إيفي

817
01:10:27,016 --> 01:10:30,419
ليس لدي أي شيء أخسره
كلا

818
01:10:39,446 --> 01:10:41,933
إيفيلين ، هيا
هيا ، علينا أن نذهب

819
01:11:20,072 --> 01:11:23,434
نحن بحاجة للتأكد من أن الكل
خالٍ منها قبل أن نغادر

820
01:11:26,454 --> 01:11:28,982
أنا ذاهب مباشرة للمروحية

821
01:11:35,715 --> 01:11:38,200
أي شخص يريد أن يغادر
يمكن أن يأتي معي

822
01:11:39,302 --> 01:11:42,580
إنه مجرد تدبير وقائي
نحن لا نتهم أي منكم بأي شيء

823
01:11:43,640 --> 01:11:45,792
نحن فقط نريد أن نتأكد

824
01:11:48,062 --> 01:11:50,047
اللعنة لذلك

825
01:11:51,106 --> 01:11:54,026
!فيديريكو ، انتظر

826
01:11:54,027 --> 01:11:57,513
لا يمكنك الذهاب إلى هناك
أنا أعرف لما أطلقت النار على لينغ

827
01:12:00,075 --> 01:12:02,478
أنت ستدمرين هذا الأمر ، أليس ذلك؟

828
01:12:04,789 --> 01:12:08,458
... فيد
اخرس , عليك اللعنة يا أتوم

829
01:12:08,459 --> 01:12:11,545
بمجرد أن المروحية تصل إلى هنا , هي ستُبلغني

830
01:12:11,546 --> 01:12:15,492
وذلك يعني أني سأموت مع
هذه الحشرات اللعينة في جسدي

831
01:12:18,638 --> 01:12:20,555
أنا لا يمكن أن أدع ذلك يحدث

832
01:12:20,556 --> 01:12:22,333
أرجوك لا تفعل

833
01:12:23,142 --> 01:12:25,127
أنا آسف

834
01:12:29,233 --> 01:12:31,398
يا أبي؟

835
01:12:31,399 --> 01:12:33,634
!يا أبي
كروبن

836
01:12:35,237 --> 01:12:37,488
يا إلهي
!أنت على قيد الحياة

837
01:12:37,489 --> 01:12:40,157
أنا آسف

838
01:12:40,158 --> 01:12:42,451
أنا أيضا

839
01:12:42,452 --> 01:12:44,537
أنا آسفة جدا

840
01:12:44,538 --> 01:12:47,316
هل أنت مصاب؟
كلا

841
01:12:49,252 --> 01:12:52,130
أنت مصاب بعيار ناري
أنا بخير

842
01:12:52,131 --> 01:12:55,300
جاين

843
01:12:55,301 --> 01:12:57,343
جاين ماتت

844
01:12:57,344 --> 01:12:59,345
هي خرّبت المروحية

845
01:12:59,346 --> 01:13:02,015
مع ذلك نحن بخير
نحن قد طلبنا مساعدة

846
01:13:02,016 --> 01:13:05,644
... المكان كله
لقد تم غزوه بالكامل تقريبا

847
01:13:05,645 --> 01:13:08,231
الآن المكان الوحيد الآمن هو المروحية

848
01:13:08,232 --> 01:13:10,509
نحن سنحرقه بالكامل

849
01:13:12,320 --> 01:13:14,863
هناك بعض البنزين حول الجانب الخلفي

850
01:13:14,864 --> 01:13:17,699
يجب عليك أن تنتظر في المروحية
سأكون بخير , اذهبي

851
01:13:17,700 --> 01:13:20,519
استمري
استمري

852
01:13:48,318 --> 01:13:51,304
بيت , أنت تتمنى أن لا تركب
تلك المروحية الآن ، هاه؟

853
01:13:55,200 --> 01:13:59,497
ماذا؟

854
01:13:59,498 --> 01:14:02,400
هو يعلم

855
01:14:10,297 --> 01:14:13,759
تلك الطفيليات قد اكتشف "
في ذوبان الأنهار الجليدية

856
01:14:13,760 --> 01:14:16,096
... وهي واحدة فقط

857
01:14:16,097 --> 01:14:19,750
من الأهوال التي سوف تأتي ...
من ظاهرة الاحتباس الحراري

858
01:14:20,643 --> 01:14:22,435
... وحتى اليوم أنا

859
01:14:22,436 --> 01:14:25,188
... إعداد هذا التصريح ...

860
01:14:25,189 --> 01:14:27,857
... وأنا أجهز نفسي ...

861
01:14:27,858 --> 01:14:31,779
للتضحية القصوى
التضحية الوحيدة

862
01:14:31,780 --> 01:14:34,866
... على الرغم من أنّ الآلاف سيموتون

863
01:14:34,867 --> 01:14:37,077
التهديد بالتأكيد سيتم احتواؤه

864
01:14:37,078 --> 01:14:41,039
وهذا الفيديو أيضا , بالتأكيد سيتم احتواؤه

865
01:14:41,040 --> 01:14:44,835
... لكن تأثيرهما

866
01:14:44,836 --> 01:14:47,088
... سيبقى حيا

867
01:14:47,089 --> 01:14:49,173
... ينتشر من خلال أوردة الانترنت

868
01:14:49,174 --> 01:14:51,093
... على شاشات الشباب

869
01:14:51,094 --> 01:14:53,512
... وفي أنفسكم ...

870
01:14:53,513 --> 01:14:55,514
وإلى روحك ...

871
01:14:55,515 --> 01:14:57,725
ستعرف الحاجة للتضحية

872
01:14:57,726 --> 01:15:00,195
ستعرف أن الوقت هو الآن

873
01:15:29,412 --> 01:15:32,690
كنتي على حق ، يا إيفي
لا أحد يهتم

874
01:15:34,000 --> 01:15:35,919
هل أستطيع الحصول على الشريط ، من فضلك؟

875
01:15:35,920 --> 01:15:38,838
أبي ، أرجوك , أرجوك لا تفعل هذا
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

876
01:15:38,839 --> 01:15:41,674
أرجوك
الناس تستمع إليك

877
01:15:41,675 --> 01:15:44,720
أنت لم تستمعي
أنا فقط قلت ذلك كي أضرك

878
01:15:44,721 --> 01:15:47,139
كنتَ على حق
قد كنتَ دائما على حق

879
01:15:47,140 --> 01:15:50,933
نحن نستطيع تغيير عقول الناس ، ولكن يا أبي
هذه ليست هي الطريقة للقيام بذلك ، أرجوك

880
01:15:50,934 --> 01:15:52,726
أنا سأكون على متن المروحية

881
01:15:52,727 --> 01:15:54,645
لوحدي

882
01:15:54,646 --> 01:15:57,231
... عندما يكون الخوف
... عندما ينتشر

883
01:15:57,232 --> 01:15:58,690
الناس سوف تعرف ...

884
01:15:58,691 --> 01:16:01,860
لا يمكنك الذهاب
ربما كان على حق

885
01:16:01,861 --> 01:16:03,696
كيف يمكنه أن يكون ربما على حق؟

886
01:16:03,697 --> 01:16:07,701
يا أبي , كنتَ ذاهبا لإنقاذي
ماذا عن الجميع؟

887
01:16:07,702 --> 01:16:10,287
ماذا عن أطفال الناس الآخرين؟

888
01:16:10,288 --> 01:16:12,998
كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة
أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟

889
01:16:12,999 --> 01:16:15,793
كم من الناس سوف يموت؟
الآلاف

890
01:16:15,794 --> 01:16:19,947
ربما مئات الآلاف
أكثر عددا من حيث أتوا ، أليس كذلك؟

891
01:16:20,758 --> 01:16:23,410
أرجوك , أرجوك كلا

892
01:16:26,014 --> 01:16:30,085
أنا آسف

893
01:16:34,022 --> 01:16:36,857
!يا أبي

894
01:16:36,858 --> 01:16:39,011
!لا

895
01:16:41,198 --> 01:16:43,642
كلا
النافذة... يجب أن أذهب إلى النافذة

896
01:16:45,035 --> 01:16:47,646
يا إلهي

897
01:16:54,628 --> 01:16:57,658
ذلك هو الدكتور كروبن
يبدو مصابا

898
01:17:04,682 --> 01:17:06,641
هل أنت بخير؟

899
01:17:06,642 --> 01:17:10,170
علي أن ألقي نظرة على ذلك
لا ، دعنا نذهب

900
01:17:16,321 --> 01:17:18,614
أنت ، هل يوجد شخص آخر هناك؟

901
01:17:18,615 --> 01:17:21,199
الحجر الصحي
إنهم ملوّثون

902
01:17:21,200 --> 01:17:24,620
هل أنت ملوّث؟
كلا , دعنا نذهب

903
01:17:24,621 --> 01:17:26,788
!آو ، اللعنة

904
01:17:26,789 --> 01:17:29,792
!توقف، إنه مصاب

905
01:17:29,793 --> 01:17:32,902
!توقف , كل هذه المنطقة ضمن الحجر الصحي

906
01:17:35,380 --> 01:17:39,717
هو على مزلقة الطائرة
إذا ركب معنا سنموت

907
01:17:39,718 --> 01:17:42,428
إنه مصاب
ماذا يقول؟

908
01:17:42,429 --> 01:17:43,971
هذه المنطقة كلها في الحجر الصحي

909
01:17:43,972 --> 01:17:46,975
شيء ما عن الحجر الصحي
علينا أن نُسقطه

910
01:17:46,976 --> 01:17:49,646
لا نستطيع

911
01:17:49,647 --> 01:17:51,773
إنه مصاب

912
01:17:51,774 --> 01:17:54,092
إنه يأرجحنا
لا أستطيع موازنتها

913
01:18:01,450 --> 01:18:04,812
يا للمسيح , هل هو بخير؟
هو لا يتحرك

914
01:18:08,042 --> 01:18:11,461
نحن بحاجة للذهاب الآن
ماذا عنها؟

915
01:18:11,462 --> 01:18:13,630
ستكون على ما يرام
كلا

916
01:18:13,631 --> 01:18:16,283
كلا

917
01:18:23,392 --> 01:18:25,477
!مهلا ، لديها مسدس

918
01:18:25,478 --> 01:18:26,895
تقدّم ، تقدّم

919
01:18:26,896 --> 01:18:29,006
!آو ، اللعنة

920
01:18:31,401 --> 01:18:33,260
!اللعنة

921
01:18:36,365 --> 01:18:38,767
!هيا

922
01:19:07,024 --> 01:19:09,610
يا إلهي ، لا ، نحن بحاجة
لننقلك إلى المروحية

923
01:19:09,611 --> 01:19:12,318
لا ، قد فات الأوان

924
01:19:12,319 --> 01:19:14,178
كلا
قد فات الأوان

925
01:19:16,031 --> 01:19:19,618
عليك أن ... عليك أن تحصلي على
مذكرة والدك , عليك أن تحذريهم

926
01:19:19,619 --> 01:19:21,620
أنا لا أستطيع

927
01:19:21,621 --> 01:19:24,206
لا ، لا يمكنني أن أتركك هنا
لا أستطيع أن أفعل هذا

928
01:19:24,207 --> 01:19:26,542
نعم ، يمكنك ذلك ، يا إيفي

929
01:19:26,543 --> 01:19:29,446
هذا هو

930
01:19:31,506 --> 01:19:34,326
الكرة تتدحرج

931
01:19:37,889 --> 01:19:41,418
هذه هي البداية

932
01:19:44,271 --> 01:19:47,132
لا , لا

933
01:21:35,434 --> 01:21:38,102
ما هي التضحية؟

934
01:21:38,103 --> 01:21:40,188
... نحن نواصل القول بأننا نريد التغيير

935
01:21:40,189 --> 01:21:43,359
لكن نحن فقط نقوم بنفس ...
الأشياء البغيضة كل يوم

936
01:21:43,360 --> 01:21:46,820
وذلك لا يعتبر مبررا لما فعله والدي

937
01:21:46,821 --> 01:21:49,698
أو ما حاول القيام به

938
01:21:49,699 --> 01:21:52,369
!جسم
!يوجد جسم هنا

939
01:21:52,370 --> 01:21:55,330
لكنني أريد أن يعرف الناس أنه فعلا
... هو اعتقد بأنه كان يساعدنا

940
01:21:55,331 --> 01:21:59,042
وضحى بكل شيء ... حتى ضحى بنفسه ...

941
01:21:59,043 --> 01:22:01,504
لدي نبض

942
01:22:01,505 --> 01:22:04,006
!هيا ، دعونا نخرجها من هناك

943
01:22:04,007 --> 01:22:06,676
... اعتدت أن أعتقد بأن الناس لا يمكن أن يُغيروا

944
01:22:06,677 --> 01:22:09,012
... بأن كل ما يمكننا عمله هو فقط ...

945
01:22:09,013 --> 01:22:11,916
أن يكون لدينا مرح قدر المستطاع ...
قبل أن يؤول كل شيء إلى النهاية

946
01:22:13,559 --> 01:22:15,852
... ولكن الآن

947
01:22:15,853 --> 01:22:18,256
الآن أنا لا أريدها أن تنتهي ...

948
01:22:41,880 --> 01:22:44,215
... حسنا ، نحن نعود واليوم

949
01:22:44,216 --> 01:22:46,301
... نحن نتحدث عن إيفيلين كروبن ...

950
01:22:46,302 --> 01:22:49,345
ابنة عالم البيئة سيء السمعة ...
الدكتور ديفيد كروبن

951
01:22:49,346 --> 01:22:51,264
!ماكس
الآن هي تُحيا كبطلة

952
01:22:51,265 --> 01:22:53,976
ماكس ، هيا
إنها على واجهة كل صحيفة

953
01:22:53,977 --> 01:22:56,478
ومواقع الإنترنت في جميع أنحاء العالم
هيا يا فتى ، دعنا نذهب

954
01:22:56,479 --> 01:22:59,107
... مركز التحكم بالأمراض قال إن المرأة الشابة

955
01:22:59,108 --> 01:23:01,109
أنقذنا من الفناء التام ...

956
01:23:01,110 --> 01:23:02,944
حسنا ، أنا لا أعرف يا مايك

957
01:23:02,945 --> 01:23:05,681
أنت جزء من من نظرية المؤامرة
ما رأيك؟

958
01:23:14,292 --> 01:23:16,209
حسنا ، المتصلين ، ما رأيك؟

959
01:23:16,210 --> 01:23:18,754
ما الذي سينهي الجنس البشري؟

960
01:23:18,755 --> 01:23:20,988
نيزك عملاق من السماء؟

961
01:23:20,989 --> 01:23:22,990
هل سنجوع كلنا حتى الموت؟

962
01:23:22,991 --> 01:23:26,410
أم هي حشرة صغيرة للغاية
ستأتي وتقضي علينا جميعا؟

963
01:23:26,411 --> 01:23:28,412
المتصل الأول ، أنت على الهواء مباشرة

964
01:23:28,413 --> 01:23:31,334
أنا بصراحة أعتقد أنها مجرد دعاية
عن الاحتباس الحراري العالمى

965
01:23:31,335 --> 01:23:33,419
أنا ... أنا أعتقد أن الامر
كله مجرد احتيال للتسويق

966
01:23:33,420 --> 01:23:35,212
... إنه مجرد مثال آخر

967
01:23:35,213 --> 01:23:36,589
عن كيف نحن معرضون ، كما تعلمون؟ ...

968
01:23:36,590 --> 01:23:38,424
لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز

969
01:23:38,425 --> 01:23:41,328
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن يضرب الموت ضربته

970
01:23:42,876 --> 01:23:55,741
*MHK* :تعديل الترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

