1
00:00:13,425 --> 00:00:31,035
ترجمة: أشــرف عبد الجليل
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

2
00:00:54,000 --> 00:00:59,515
كانت لدينا الإمكانية والآمال

3
00:00:59,528 --> 00:01:05,950
ولكننا أهدرنا مواهبنا وذكائنا

4
00:01:05,986 --> 00:01:08,851
سعينا الأعمى وراء التكنولوجيا

5
00:01:09,080 --> 00:01:13,191
الذي قادنا مباشرة إلى هلاكنا

6
00:01:15,995 --> 00:01:19,850
عالمنا يحتضر

7
00:01:19,851 --> 00:01:23,643
ولكن لا بد أن تستمر الحياة

8
00:04:37,034 --> 00:04:40,075
"!الإنتفاضة"

9
00:05:26,283 --> 00:05:29,544
مهلاً، أنا صديق

10
00:05:39,187 --> 00:05:43,632
لطالما تمنيت

11
00:05:47,916 --> 00:05:49,865
الكثير من التفكير

12
00:05:50,313 --> 00:05:54,420
الأطراف

13
00:05:54,421 --> 00:05:56,987
مفاصل من النحاس

14
00:05:59,769 --> 00:06:01,931
لا تستطيع التكلم؟

15
00:06:13,262 --> 00:06:15,585
اتبعني

16
00:06:26,065 --> 00:06:27,683
!توقف

17
00:06:29,392 --> 00:06:32,667
بعض الأشياء في هذا العالم

18
00:06:32,668 --> 00:06:35,128
من الأفضل أن تتركها كما هي

19
00:06:35,826 --> 00:06:38,591
ولكن اعلم أين تبحث

20
00:06:39,013 --> 00:06:42,131
هذا الخراب مليء بالثروات

21
00:06:44,700 --> 00:06:46,117
مهلاً، مهلاً

22
00:06:46,824 --> 00:06:49,131
نكاد ننتهي

23
00:06:49,132 --> 00:06:52,541
صديق... صديق؟

24
00:06:52,542 --> 00:06:55,489
صديق؟ -
صديق -

25
00:07:02,085 --> 00:07:04,437
ما هذا؟

26
00:07:06,841 --> 00:07:09,591
لقد وجدتها

27
00:07:10,331 --> 00:07:14,117
لطالما كان يرسم هذا

28
00:07:18,206 --> 00:07:19,971
هل نحن بمفردنا؟

29
00:07:20,605 --> 00:07:22,234
كلا، كلا

30
00:07:27,254 --> 00:07:29,090
اذهب

31
00:07:34,641 --> 00:07:37,377
ادخل العلبة، هيا

32
00:08:51,692 --> 00:08:54,602
...انهِ ما بدأت

33
00:08:54,603 --> 00:08:56,508
معي...

34
00:09:57,797 --> 00:09:59,724
لا بأس

35
00:09:59,725 --> 00:10:01,874
لن أؤذيك

36
00:10:02,286 --> 00:10:05,136
أنت بأمان الآن

37
00:10:07,063 --> 00:10:09,214
أين أنا؟

38
00:10:09,215 --> 00:10:13,429
معنا، لم أتوقع رؤية
واحداً آخر

39
00:10:13,430 --> 00:10:15,662
هذا يفي بالغرض

40
00:10:15,927 --> 00:10:18,821
لو كان "رقم 2" هنا
لأجاد هذا عنّي

41
00:10:19,448 --> 00:10:22,433
ترى إلى أين ذهب؟ -
لقد كنت معه -

42
00:10:22,533 --> 00:10:25,258
رقم 2"؟ أين؟ بالخارج؟"

43
00:10:25,259 --> 00:10:28,528
--ماذا -
أرى أنك تكتم عني الأسرار -

44
00:10:28,529 --> 00:10:31,202
كنت في طريقي لإخبارك

45
00:10:31,731 --> 00:10:33,372
ما هذا؟

46
00:10:33,373 --> 00:10:37,282
وجدته... في الفراغ

47
00:10:37,819 --> 00:10:39,313
ماذا كنت تفعل بالخارج؟

48
00:10:39,314 --> 00:10:41,654
لقد أرشدت الوحش
إلى طريقنا

49
00:10:41,655 --> 00:10:43,458
كم مرة أخبرتك؟

50
00:10:43,555 --> 00:10:47,576
،"الوحش؟ لقد أخذ "رقم 2
إن أسرعنا أمكننا إنقاذه

51
00:10:47,577 --> 00:10:51,319
أخذه الوحش؟ هذه نهاية القصة -
ولكنه كان لا يزال حياً -

52
00:10:51,419 --> 00:10:53,407
!كلا! تحكمنا قواعد

53
00:11:01,237 --> 00:11:04,800
ضيفنا الجديد يبدو مشوشاً

54
00:11:04,801 --> 00:11:08,784
لعلي أستطيع مساعدته
في ذلك

55
00:11:30,135 --> 00:11:34,363
ألم يقتله؟ -
اصمت -

56
00:11:45,631 --> 00:11:48,304
تشبّث

57
00:12:29,070 --> 00:12:31,715
،عندما إستيقظنا في هذا العالم

58
00:12:31,716 --> 00:12:33,658
كانت تعمّه الفوضى

59
00:12:33,659 --> 00:12:39,588
تحارب البشر والماكينات
بالنيران والمعادن

60
00:12:50,444 --> 00:12:52,579
وجدت آخرين

61
00:12:57,003 --> 00:12:59,652
ثمة ممر هناك

62
00:13:00,399 --> 00:13:02,767
اتبعوني

63
00:14:12,831 --> 00:14:16,602
قتلت غازاتهم كل شيء

64
00:14:18,678 --> 00:14:20,595
،مشيت بنا إلى هنا

65
00:14:20,596 --> 00:14:22,577
إلى الملجأ

66
00:14:22,578 --> 00:14:25,929
وهنا حيث إنتظرنا إنتهاء الحرب

67
00:14:25,930 --> 00:14:29,278
وتدريجياً أصبح العالم صامتاً

68
00:14:29,279 --> 00:14:32,736
...لم يتبقَ الآن سوى

69
00:14:32,737 --> 00:14:34,670
الوحش...

70
00:14:35,419 --> 00:14:41,792
لذلك نختبئ هنا
وننتظر حتى... ينام

71
00:14:41,828 --> 00:14:45,028
ولكن من أين يأتي؟
ولماذا يصيدنا؟

72
00:14:45,029 --> 00:14:47,119
لا جدوى من هذه الأسئلة

73
00:14:47,120 --> 00:14:50,735
علينا حماية أنفسنا
والإبتعاد عن الخطر

74
00:14:50,736 --> 00:14:54,533
لقد فقدنا الكثيرين

75
00:14:56,025 --> 00:14:58,438
ولكنه ليس مفقوداً

76
00:14:58,912 --> 00:15:02,470
لماذا لا تسمعني؟ -
!إختار "رقم 2" طريقه -

77
00:15:03,218 --> 00:15:07,033
أنصحك بعدم إرتكاب
نفس الغلطة

78
00:15:11,420 --> 00:15:13,423
اذهب إلى برج المراقبة

79
00:15:13,424 --> 00:15:16,750
وخذ ضيفنا معك

80
00:16:18,285 --> 00:16:21,604
هذا أول شيء بنيناه معاً

81
00:16:22,526 --> 00:16:25,212
لا نزال تستطيع اللحاق به -
نحن؟ -

82
00:16:25,213 --> 00:16:28,029
ولكنه قد يكون بأي مكان

83
00:16:30,933 --> 00:16:34,789
،لقد أخذه إلى هناك
إلى الثلاثة أبراج

84
00:16:37,858 --> 00:16:42,117
كلا! لا يمكننا الذهاب
!إلى هناك

85
00:16:42,138 --> 00:16:43,987
تحكمنا قواعد

86
00:16:46,679 --> 00:16:51,054
لماذا تنصاعون له؟ -
لا بد من وجود قائد للجماعة -

87
00:16:51,055 --> 00:16:53,339
وماذا إن كان خاطئاً؟

88
00:16:55,778 --> 00:16:58,292
تعال معي

89
00:16:58,293 --> 00:17:00,056
لا أستطيع القيام بذلك وحدي

90
00:17:00,469 --> 00:17:02,111
...أنا

91
00:17:03,647 --> 00:17:05,785
لا أستطيع

92
00:17:05,786 --> 00:17:07,505
...ولكن

93
00:17:07,506 --> 00:17:09,898
أما كان ليأتي من أجلك؟

94
00:17:25,007 --> 00:17:26,974
مهلاً

95
00:17:32,042 --> 00:17:34,374
ستلزمنا خريطة

96
00:17:35,511 --> 00:17:39,269
لا صعوبة في أن تحظى
بعين واحدة

97
00:17:39,438 --> 00:17:43,330
من الأفضل التركيز على كل شيء
على حده

98
00:18:07,849 --> 00:18:10,284
لماذا كان هنا بمفرده؟

99
00:18:29,305 --> 00:18:32,776
أين ذلك النفق؟ -
لست أدري -

100
00:18:35,384 --> 00:18:37,380
!مهلاً

101
00:18:47,795 --> 00:18:50,330
علينا أن نعود

102
00:18:52,196 --> 00:18:53,955
لا نستطيع

103
00:19:05,268 --> 00:19:07,437
الوحش

104
00:19:10,385 --> 00:19:12,239
المكان معتم للغاية

105
00:19:15,937 --> 00:19:18,450
يمكننا إستعمال هذا

106
00:19:47,430 --> 00:19:49,240
مهلاً

107
00:20:05,326 --> 00:20:07,928
كان "رقم 2" ليندهش

108
00:20:12,482 --> 00:20:14,617
سوف نجده

109
00:20:21,101 --> 00:20:25,615
،أنت مثله تماماً
نسيت أن تتذكر الخوف

110
00:20:47,297 --> 00:20:49,694
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

111
00:21:06,196 --> 00:21:09,565
لماذا يأخذه إلى هنا؟

112
00:21:52,421 --> 00:21:54,609
!"رقم 2"

113
00:21:56,975 --> 00:21:58,908
!"رقم 2"

114
00:22:09,954 --> 00:22:12,360
كنت أعلم أنك ستأتي

115
00:22:12,849 --> 00:22:14,762
--ظننت

116
00:22:49,855 --> 00:22:52,633
!أيها المخلوق الكريه

117
00:23:41,267 --> 00:23:43,923
رقم 7"؟" -
لا أصدّق هذا -

118
00:23:55,687 --> 00:23:59,040
لقد عدت -
لم أرحل أبداً -

119
00:23:59,640 --> 00:24:02,310
أنت قررت أخيراً الإنضمام للقتال

120
00:24:06,664 --> 00:24:08,878
هذا سقط منك

121
00:24:09,571 --> 00:24:11,049
أين كنت تختبئ

122
00:24:11,150 --> 00:24:15,849
قطعة نفاية، صدئة محمومة

123
00:24:48,319 --> 00:24:49,819
مهلاً

124
00:24:49,820 --> 00:24:51,593
ماذا تفعل؟

125
00:24:51,610 --> 00:24:54,154
أنت لا تدري ما هذا الشيء

126
00:25:08,002 --> 00:25:10,705
!"كلا! "رقم 2

127
00:25:56,360 --> 00:25:58,619
!فلنقفز

128
00:26:27,909 --> 00:26:30,227
بسرعة

129
00:27:17,002 --> 00:27:19,670
ماذا تنتظران؟

130
00:27:20,331 --> 00:27:21,533
تابعا السير

131
00:27:22,438 --> 00:27:24,091
اسرعا

132
00:27:45,193 --> 00:27:50,075
!ما وجب أن نأتي
لماذا فعلت ذلك؟

133
00:27:50,076 --> 00:27:52,799
لم أعرف، آسف

134
00:27:55,686 --> 00:27:57,492
آسف

135
00:28:01,278 --> 00:28:03,534
فيم كنت تفكّر؟

136
00:28:10,527 --> 00:28:12,996
ماذا سنفعل؟

137
00:28:13,594 --> 00:28:16,489
أعرف أين يمكننا أن نجد الإجابات

138
00:29:27,027 --> 00:29:30,487
أهكذا كان العالم؟

139
00:29:33,255 --> 00:29:35,833
تابعا

140
00:30:02,701 --> 00:30:06,295
كنتما هنا طوال الوقت

141
00:30:07,575 --> 00:30:09,292
التوأمين

142
00:30:09,869 --> 00:30:13,214
،كانا يختبئان هنا
نسيهما الزمان

143
00:30:13,313 --> 00:30:15,294
باحثان عن الإجابات

144
00:30:19,413 --> 00:30:21,385
إنهما يفحصانك

145
00:30:34,448 --> 00:30:36,029
تلزمنا مساعدتكما

146
00:30:36,030 --> 00:30:40,441
لقد أيقظنا شيئاً -
كلا، أنا أيقظته -

147
00:30:40,442 --> 00:30:42,866
شيء فظيع

148
00:30:50,968 --> 00:30:52,856
!هذا هو

149
00:31:23,970 --> 00:31:28,319
"إختراع جديد مذهل"

150
00:31:30,203 --> 00:31:33,186
...اليوم، يُقدّم للجمهور

151
00:31:33,396 --> 00:31:35,908
آخر تطوير للتقنية الساحرة...

152
00:31:36,109 --> 00:31:38,003
(غان ميرش)

153
00:31:38,165 --> 00:31:41,045
اليوم تبدأ حقبة جديدة

154
00:31:41,269 --> 00:31:45,255
فلنواكب التكنولوجيا الجديدة

155
00:31:45,437 --> 00:31:49,221
مرحباً بكم في حقبة الماكينات

156
00:31:49,322 --> 00:31:52,806
سيبني ماكينات جديدة
بمنظوره الخاص

157
00:31:52,906 --> 00:31:57,332
،ماكينة السلام
...سندخل حقبة ذاخرة

158
00:31:57,368 --> 00:32:00,529
بالثروة والنجاح والإستقرار...

159
00:32:02,029 --> 00:32:03,251
"!إعلان الحرب"

160
00:32:09,068 --> 00:32:13,574
"!تنقلب الماكينات ضدنا" -
يُنصح الحكّام بإيقاف العدوان العام -

161
00:32:15,784 --> 00:32:19,980
إنقلبت أيدي العلم الشريرة ضدنا

162
00:32:20,990 --> 00:32:23,737
حول ولايتنا العظيمة

163
00:32:23,826 --> 00:32:30,708
:انضموا إليّ فيما نطلق عليه
"القبضة الحديدية للماكينة"

164
00:32:41,300 --> 00:32:44,581
ولكن الشيء الذي أيقظناه
...كان مستديراً و

165
00:32:44,582 --> 00:32:47,574
منقوش به أشكال غريبة

166
00:32:51,905 --> 00:32:54,444
الشكل كان متطابقاً

167
00:32:54,665 --> 00:32:58,201
كان مناسباً تماماً إلى الماكينة

168
00:32:58,202 --> 00:33:00,553
أعتقد أنه صنّع خصيصاً لها

169
00:33:01,174 --> 00:33:03,786
هذا ما كان يرسمه "رقم 6" دائماً

170
00:33:03,881 --> 00:33:05,442
رقم 6"؟"

171
00:33:05,542 --> 00:33:07,793
رقم 2" كان يجمّع رسوماته"

172
00:33:08,131 --> 00:33:11,018
كان يدرسها دائماً

173
00:33:13,186 --> 00:33:15,921
عليّ رؤيته -
ماذا؟ -

174
00:33:15,922 --> 00:33:18,204
تعود إلى "رقم 1"؟

175
00:33:18,205 --> 00:33:21,910
حتى يحبسنا حيث تستيقظ
كل تلك الكوابيس؟

176
00:33:22,547 --> 00:33:24,652
أبداً

177
00:33:51,294 --> 00:33:53,879
أين وضعها؟

178
00:33:54,402 --> 00:33:56,482
إنها بمكان ما

179
00:33:56,918 --> 00:33:58,828
هنا بالأسفل

180
00:33:58,829 --> 00:34:00,101
ها هي ذي

181
00:34:00,463 --> 00:34:02,593
أليست هي؟

182
00:34:09,324 --> 00:34:12,190
ماذا أيقظتما؟

183
00:34:12,191 --> 00:34:14,393
ماذا أيها الأحمقين؟

184
00:34:14,394 --> 00:34:17,050
حذرتكما -
حذركما -

185
00:34:17,051 --> 00:34:20,142
وضعتمانا في مأزق رهيب

186
00:34:20,143 --> 00:34:25,614
وهل إستطعتما إنقاذ "رقم 2"؟
كلا قطعاً

187
00:34:25,615 --> 00:34:29,746
بطيشكما الأحمق
خاطرتما بكل ما حاربنا من أجله

188
00:34:29,748 --> 00:34:33,537
ولماذا أرسلت "رقم 2" أولاً؟ -
!أرسلته للإستكشاف -

189
00:34:33,538 --> 00:34:34,920
هذا غير معقول

190
00:34:34,921 --> 00:34:37,718
...لا يمكنك أن ترسل الأكبر لـ
اسمع

191
00:34:37,719 --> 00:34:40,725
يجب أن نعلم ماذا يجري

192
00:34:40,960 --> 00:34:44,325
المصدر، المصدر

193
00:34:45,408 --> 00:34:49,200
عودة إلى المصدر

194
00:34:50,121 --> 00:34:53,195
هذا هو ما أيقظ الماكينة

195
00:34:54,655 --> 00:34:56,608
ماذا تعلم عن هذا؟

196
00:34:57,710 --> 00:35:00,258
لا يمكنني الوثوق بكم

197
00:35:00,259 --> 00:35:02,722
لن أسمح لكم بتعريضنا للمخاطر

198
00:35:02,966 --> 00:35:04,869
قم بتفتيشهما

199
00:35:04,870 --> 00:35:08,165
ماذا أفعل؟ -
أيها المغفل -

200
00:35:08,166 --> 00:35:09,977
صادر ممتلكاتهما

201
00:35:14,079 --> 00:35:15,992
انتظر -
!"رقم 9" -

202
00:35:21,376 --> 00:35:24,713
يا لك من جبان

203
00:35:27,022 --> 00:35:32,736
كيف تجرؤ على تحديّ؟ أنا الذي حافظت
على سلامة الجميع طوال تلك السنوات

204
00:35:32,737 --> 00:35:36,299
منذ وجودك هنا
وقد ثارت الفوضى

205
00:35:36,300 --> 00:35:38,581
!أنت ملعون! أحمق

206
00:35:38,784 --> 00:35:42,982
تقودك تساؤلاتك الغبية -
وأنت رجل أعمى -

207
00:35:42,983 --> 00:35:45,230
يقودك الخوف

208
00:35:49,315 --> 00:35:54,098
أحياناً يكون الخوف
هو رد الفعل المناسب

209
00:36:11,413 --> 00:36:12,994
!كلا

210
00:36:23,026 --> 00:36:25,398
!"رقم 9" -
!اذهب -

211
00:36:37,685 --> 00:36:41,126
،تابع المسير
وجدت طريقاً للنزول

212
00:37:26,346 --> 00:37:28,603
هيا

213
00:38:24,915 --> 00:38:27,480
سأجرّب هذا مجدداً

214
00:38:32,533 --> 00:38:35,797
!اسحب الكابل

215
00:38:49,291 --> 00:38:51,541
تماسك

216
00:39:01,570 --> 00:39:03,709
امسك بالسلك

217
00:39:19,406 --> 00:39:23,084
!معطفك... اخلعه

218
00:39:23,184 --> 00:39:24,779
لا أستطيع

219
00:39:24,780 --> 00:39:27,109
!افعل ذلك الآن

220
00:39:44,005 --> 00:39:46,208
أنت مدين لي بمعطف

221
00:41:43,450 --> 00:41:46,614
سيهاجمنا المزيد

222
00:41:46,928 --> 00:41:49,102
أجل

223
00:41:49,953 --> 00:41:51,943
المكان آمن هنا

224
00:41:52,238 --> 00:41:54,145
اذهب للمراقبة

225
00:41:59,288 --> 00:42:02,595
سأبحث عن ملجأ أكثر أماناً

226
00:43:18,712 --> 00:43:22,641
ما هذا؟ -
المصدر -

227
00:43:22,642 --> 00:43:24,454
الشيء الذي أيقظ الماكينة

228
00:43:25,080 --> 00:43:28,169
تراجع -
إلى أين؟ -

229
00:43:28,170 --> 00:43:30,245
العلم المعتم

230
00:43:30,315 --> 00:43:34,670
ما فائدة هذه الهراءات لنا؟
!دعكما منها

231
00:43:34,671 --> 00:43:36,516
أنت تعلم شيئاً

232
00:43:36,880 --> 00:43:37,836
ماذا تعلم؟

233
00:43:37,837 --> 00:43:40,985
أعلم جيداً ما تركه لنا الآباء

234
00:43:40,986 --> 00:43:43,101
وانظر ماذا تركوا لنا

235
00:43:43,103 --> 00:43:47,675
قلت لكما أن تتوقفا
ولكن دائماً ما تطرحان الأسئلة

236
00:43:47,676 --> 00:43:51,279
أسئلة كثيرة سخيفة

237
00:43:51,280 --> 00:43:54,556
،"مثل "رقم 2
كان يريد أن يعلم كل شيء

238
00:43:55,190 --> 00:43:58,010
،كنت محقاً
أرسلته ليلقى حتقه

239
00:43:58,011 --> 00:44:00,586
كان عجوزاً وضعيفاً

240
00:44:01,558 --> 00:44:05,606
أحياناً على المرء
أن يضحّي من أجل الكثيرين

241
00:44:05,607 --> 00:44:08,131
!أيها الجبان

242
00:44:10,480 --> 00:44:12,341
"رقم 7"

243
00:44:26,589 --> 00:44:30,373
طريقك يأخذنا إلى كارثة

244
00:44:36,808 --> 00:44:40,482
علينا أن نعود -
نعود؟ إلى أين؟ -

245
00:44:40,483 --> 00:44:44,443
أول غرفة، حيث إستيقظت

246
00:45:39,095 --> 00:45:42,912
ألا يرى أن طريقته
تجلب المشاكل فحسب؟

247
00:45:42,913 --> 00:45:45,374
ما الخير في تصرفاته؟

248
00:45:47,696 --> 00:45:51,264
،أعلم ماذا نحتاح
أعلم ما هو الصواب

249
00:46:15,763 --> 00:46:18,492
كلا، غير معقول

250
00:46:19,006 --> 00:46:21,216
!كلا! كلا

251
00:46:26,547 --> 00:46:28,828
ابحثوا عنهم

252
00:47:10,520 --> 00:47:12,434
لا تنظر إلى عينيه

253
00:47:23,914 --> 00:47:26,278
!"رقم 5"

254
00:47:48,075 --> 00:47:50,499
!"رقم 7" -
!"رقم 9" -

255
00:48:12,848 --> 00:48:15,194
يجب أن نلحق بهم -
ماذا؟ -

256
00:48:15,673 --> 00:48:19,628
رقم 8"! أين هو؟" -
ذلك الشيء أخذهم -

257
00:48:19,629 --> 00:48:21,913
إنه يعيدهم إلى الماكينة

258
00:48:22,586 --> 00:48:24,503
إذاً فقد فات الأوان

259
00:48:25,054 --> 00:48:29,176
،علينا الخروج من هنا
يجب أن نجد مكاناً آخر

260
00:48:29,177 --> 00:48:30,686
لا مزيد من الإختباء

261
00:48:30,687 --> 00:48:33,867
!سنلحق بهم! جميعنا

262
00:48:34,377 --> 00:48:38,718
ألا بد أن أذكرك بنتيجة
آخر تصرفاتك البطولية؟

263
00:48:52,421 --> 00:48:54,927
لا أستطيع أن أتركهم
لهذا المصير

264
00:50:19,522 --> 00:50:22,913
سأدخل -
إني قادم معك -

265
00:50:23,373 --> 00:50:26,659
كلا، يلزمني وجودك هنا

266
00:50:27,477 --> 00:50:29,835
،إن لم أستطع العودة

267
00:50:30,464 --> 00:50:33,119
دمّر المكان

268
00:50:37,030 --> 00:50:40,374
مهلاً! كيف؟

269
00:50:50,543 --> 00:50:56,185
،هيا، اسمعنا
ما هي خطتك العبقرية؟

270
00:50:58,125 --> 00:51:00,495
سنحتاج إلى برميل ممتلئ

271
00:52:09,148 --> 00:52:11,002
!من هنا

272
00:52:58,010 --> 00:53:01,483
أين هم؟ -
لقد مضى وقت طويل -

273
00:53:01,484 --> 00:53:05,358
!يجب أن نفعل ذلك الآن -
كلا، يلزمهم المزيد من الوقت -

274
00:53:10,378 --> 00:53:12,521
اسحب معي للأسفل

275
00:53:41,874 --> 00:53:45,652
!إنهم قادمون! إنهم قادمون -
النجدة -

276
00:53:45,653 --> 00:53:47,793
النجدة

277
00:53:49,274 --> 00:53:51,987
كلا! ليس بعد

278
00:53:52,489 --> 00:53:57,101
!افلت أيها الأحمق -
!الخامس -

279
00:53:57,102 --> 00:53:59,234
!نحن قادمون

280
00:53:59,235 --> 00:54:00,840
!الآن

281
00:55:24,310 --> 00:55:27,607
تخلصنا منّهم

282
00:55:28,168 --> 00:55:30,323
لقد تم الأمر

283
00:56:23,963 --> 00:56:26,255
شكراً لك

284
00:57:31,979 --> 00:57:36,753
!أيها الجميع! الماكينة
!إنها حية

285
00:57:41,299 --> 00:57:43,074
!كلا

286
00:57:44,577 --> 00:57:47,080
ليس بيدنا حيلة

287
00:57:51,123 --> 00:57:53,437
!النجدة

288
00:57:54,650 --> 00:57:58,007
!أرجوك! كلا! كلا

289
00:57:58,915 --> 00:58:00,932
!كلا

290
00:58:11,036 --> 00:58:14,338
!غير معقول

291
00:58:17,372 --> 00:58:19,959
!إلى الجسر

292
00:58:27,754 --> 00:58:31,414
!كلا! إنهم مُحاصرون

293
00:58:31,415 --> 00:58:34,264
!"تعال يا "رقم 6
!إلى الجسر

294
00:58:53,048 --> 00:58:56,123
!كلا! توقف
!لا يجب أن تدمرها

295
00:58:56,124 --> 00:58:59,039
!"هيا يا "رقم 6 -
!لا يجب أن تدمرها -

296
00:58:59,443 --> 00:59:03,412
!إنهم محاصرون
!إنهم بالداخل

297
00:59:16,896 --> 00:59:18,355
هيا بنا

298
00:59:23,831 --> 00:59:26,787
!عودوا إلى أول غرفة

299
00:59:26,892 --> 00:59:30,844
سوف يريكم، المصدر

300
00:59:49,781 --> 00:59:52,979
يجب أن يتحطم -
كلا، لا يمكننا ذلك -

301
00:59:52,980 --> 00:59:55,898
ألم تسمعه؟
إنهم محاصرون بالداخل

302
00:59:55,999 --> 00:59:59,066
لا نزال نستطيع إنقاذهم -
ماذا؟ -

303
00:59:59,067 --> 01:00:01,166
كيف؟ -
علينا أن نجد المصدر -

304
01:00:01,266 --> 01:00:03,097
سنجد به الإجابات

305
01:00:04,770 --> 01:00:08,119
لا بد أن ندمره -
ولكن لا تزال هناك فرصة -

306
01:00:12,495 --> 01:00:15,217
الوقت يداهمنا

307
01:00:16,096 --> 01:00:17,266
"رقم 9"

308
01:00:17,438 --> 01:00:19,586
لقد رحلوا

309
01:00:20,813 --> 01:00:22,825
أنت مخطئة

310
01:00:23,717 --> 01:00:27,874
!"رقم 9" -
دعيه يذهب -

311
01:01:30,880 --> 01:01:33,714
"التحية يا "رقم 9

312
01:01:33,715 --> 01:01:38,024
ماكينتي العظيمة
كانت تحمل الآمال

313
01:01:38,025 --> 01:01:41,556
...كان مفترضاً أن تكون أداة لتطور

314
01:01:42,252 --> 01:01:44,077
البشرية...

315
01:01:44,271 --> 01:01:49,124
تلك كانت الإتفاقية
التي لم يقبل بها مستشارنا

316
01:01:50,198 --> 01:01:54,095
ولكن تلك لم تكن غلطته وحده

317
01:01:54,611 --> 01:01:58,871
الماكينة كانت محفورة في ذاكرتي

318
01:01:59,350 --> 01:02:04,643
ما أدركت الآن
بأنه لم يكن كافياً

319
01:02:04,644 --> 01:02:10,240
إبتكاراتي كان بها العيوب
وكانت بالغة الخطورة

320
01:02:10,241 --> 01:02:13,414
وإفتقرت إلى الروح البشرية

321
01:02:13,415 --> 01:02:17,842
ويسهل إفسادها من قبل
أولئك المتحكمين بها

322
01:02:17,843 --> 01:02:21,065
لهذا قمت بتصنيعكم

323
01:02:21,065 --> 01:02:24,751
أنتم ما تبقى من البشرية

324
01:02:24,752 --> 01:02:30,398
أنتم جميعاً أجزاء من روحي

325
01:02:31,899 --> 01:02:37,024
أنتم وهذا الجهاز معاً
ستحمون المستقبل

326
01:02:37,596 --> 01:02:43,955
انظر بتمعن
وتذكّر ما ستراه

327
01:04:13,285 --> 01:04:15,770
!إطلاق

328
01:04:15,771 --> 01:04:17,371
!كلا

329
01:04:27,127 --> 01:04:29,659
!أعرف الحقيقة الآن

330
01:04:30,553 --> 01:04:32,723
العالِم

331
01:04:32,724 --> 01:04:35,958
!العالِم هو المصدر

332
01:04:36,521 --> 01:04:38,460
لقد منحنا روحه

333
01:04:38,979 --> 01:04:41,776
نحن هو

334
01:04:47,204 --> 01:04:49,177
!حمّلوا المدفع

335
01:04:49,178 --> 01:04:51,976
!توقف! أنت تحطم التعويذة

336
01:04:54,200 --> 01:04:56,223
لقد فات الأوان

337
01:05:33,354 --> 01:05:35,250
بسرعة

338
01:05:38,075 --> 01:05:40,486
علينا أن نفصل التعويذة
عن الماكينة

339
01:05:40,587 --> 01:05:43,467
،يمكننا أن نستخدمها ضدها
سأستدرجها إليّ

340
01:05:43,468 --> 01:05:46,955
حتى تحظون بالفرصة -
كلا، لا تفعل ذلك -

341
01:05:47,422 --> 01:05:49,472
ماذا إن كنت مخطئاً؟ -
سأريك كيف تستخدمينها -

342
01:05:49,473 --> 01:05:51,627
سنكون بخير

343
01:05:54,540 --> 01:05:56,471
هذا هو التسلسل

344
01:06:33,265 --> 01:06:35,027
!كلا

345
01:06:35,373 --> 01:06:38,511
أرجوك، لا يمكننا القيام بذلك بدونك

346
01:06:40,076 --> 01:06:42,607
الجميع مات بسببي

347
01:06:42,608 --> 01:06:45,655
لقد بدأت هذا
والآن يجب أن أنهيه

348
01:06:49,018 --> 01:06:50,963
لم يتركوا لنا شيئاً

349
01:06:51,227 --> 01:06:53,034
لا شيء

350
01:06:53,354 --> 01:06:56,431
ولكن علينا أن نصلح أخطائهم

351
01:06:57,016 --> 01:07:01,184
أحياناً على المرء أن يضحّي

352
01:07:03,888 --> 01:07:05,994
!كلا

353
01:08:14,194 --> 01:08:16,423
لقد نجحت

354
01:08:17,983 --> 01:08:21,330
كلا، لم أنجح

355
01:08:22,675 --> 01:08:24,804
ليس بعد

356
01:11:19,588 --> 01:11:22,633
إنهم أحرار الآن

357
01:11:52,115 --> 01:11:55,071
ماذا سيحدث الآن؟

358
01:11:55,072 --> 01:11:57,870
لست واثقاً

359
01:11:57,871 --> 01:12:00,796
ولكن هذا عالمنا الآن

360
01:12:01,540 --> 01:12:04,482
هو نتاج ما نفعل به

361
01:12:12,117 --> 01:12:32,248
ترجمة: أشــرف عبد الجليل
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

