0
00:00:09,339 --> 00:00:24,657
تمت الترجمة بواسطة
geniux
تم التعديل بواسطة
Er@GoN
1
00:00:26,025 --> 00:00:28,828
أين نحن الآن؟
2
00:00:29,583 --> 00:00:32,587
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة
3
00:00:32,921 --> 00:00:35,215
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً
4
00:00:35,841 --> 00:00:37,175
عاشت المدن فى ظلام
5
00:00:37,301 --> 00:00:40,721
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير
6
00:00:40,930 --> 00:00:42,306
ولكن كان هذا فى الماضى
7
00:00:42,598 --> 00:00:43,869
أين نحن الآن؟
8
00:00:46,686 --> 00:00:48,438
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟
9
00:00:46,686 --> 00:00:48,438
! كيف نجعل الصحارى مزهرة
10
00:00:49,690 --> 00:00:53,152
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم
11
00:00:53,778 --> 00:00:55,947
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة
12
00:00:56,072 --> 00:00:58,658
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر
13
00:01:00,244 --> 00:01:03,247
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف
14
00:01:03,372 --> 00:01:07,001
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا
15
00:01:08,378 --> 00:01:11,298
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً
16
00:01:11,590 --> 00:01:13,384
فوق رؤوسنا تماماً
17
00:01:15,469 --> 00:01:17,013
طاقة القمر
18
00:01:17,639 --> 00:01:19,933
طاقة مستقبلنا
19
00:02:13,107 --> 00:02:14,526
(محطة التعدين (سارانج
20
00:02:14,526 --> 00:02:15,699
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
21
00:02:15,699 --> 00:02:20,181
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات
22
00:02:34,101 --> 00:02:36,270
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى
23
00:02:36,804 --> 00:02:38,356
جميع الحاصدات تسير بهوء
24
00:02:38,780 --> 00:02:40,233
...القراءات كما يلى
25
00:02:40,358 --> 00:02:43,070
ماثيو)... 14.6 أميال)
26
00:02:43,738 --> 00:02:45,573
مارك)... 16.8 أميال)
27
00:02:55,793 --> 00:02:57,710
! (جيرتى)، (جيرتى)
28
00:02:58,151 --> 00:02:58,930
استيقظ
29
00:02:59,005 --> 00:03:00,465
(صباح الخير يا (سام
30
00:03:01,007 --> 00:03:02,467
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك
31
00:03:02,676 --> 00:03:04,344
سوف أذهب للخارج لإحضارها
32
00:03:04,636 --> 00:03:05,804
(حسناً، (سام
33
00:04:02,327 --> 00:04:03,370
أحتاج للشوكولاتة
34
00:04:03,787 --> 00:04:05,247
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى
35
00:04:05,456 --> 00:04:06,707
لا تحتاجين للشوكولاتة
36
00:04:17,636 --> 00:04:19,931
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى
37
00:04:24,311 --> 00:04:26,605
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى
38
00:04:30,276 --> 00:04:33,071
فشل فى الحصول على إشارة
39
00:05:44,820 --> 00:05:46,697
سام بيل) يحدث القاعدة)
40
00:05:47,239 --> 00:05:49,742
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى
41
00:05:50,993 --> 00:05:54,205
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق
42
00:05:54,623 --> 00:05:57,125
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق
43
00:05:57,251 --> 00:05:59,336
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام
44
00:06:00,880 --> 00:06:02,131
كيف هى الأحوال بالأسفل؟
45
00:06:04,217 --> 00:06:05,677
...هل قمتم يا رفاق
46
00:06:06,928 --> 00:06:08,722
بالاحتفال أو شئ كهذا؟
47
00:06:09,014 --> 00:06:10,808
...شكراً على
48
00:06:11,434 --> 00:06:14,646
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ
49
00:06:15,688 --> 00:06:16,856
تقريباً
50
00:06:18,525 --> 00:06:20,694
ثلاث سنوات فترة طويلة
51
00:06:21,737 --> 00:06:24,991
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً
52
00:06:25,700 --> 00:06:27,160
...أنا أتحدث إلى نفسى
53
00:06:27,577 --> 00:06:28,954
بصورة منتظمة
54
00:06:32,082 --> 00:06:34,043
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟
55
00:06:35,503 --> 00:06:37,505
! حسناً إذاً، انتهى
56
00:06:37,797 --> 00:06:40,091
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا
57
00:06:58,446 --> 00:07:00,531
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام
58
00:07:04,494 --> 00:07:06,705
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها
59
00:07:07,748 --> 00:07:09,417
لماذا لا تسمعنى؟
60
00:07:17,760 --> 00:07:19,428
الشحنة جاهزة للانطلاق
61
00:07:43,080 --> 00:07:44,749
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)
62
00:07:48,712 --> 00:07:50,380
سام)؟) -
ماذا؟ -
63
00:07:51,340 --> 00:07:53,217
لا تبدو كعادتك اليوم
64
00:07:53,425 --> 00:07:56,345
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -
65
00:07:56,971 --> 00:07:58,306
! يا إلهى
66
00:08:01,226 --> 00:08:03,729
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)
67
00:08:06,857 --> 00:08:10,227
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)
68
00:08:10,403 --> 00:08:11,404
(لا يا (سام
69
00:08:11,446 --> 00:08:15,826
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت
70
00:08:15,951 --> 00:08:17,411
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر
71
00:08:17,495 --> 00:08:19,914
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس
72
00:08:20,623 --> 00:08:22,083
تبقى لى أسبوعان فحسب
73
00:08:22,292 --> 00:08:25,212
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى
74
00:08:25,546 --> 00:08:28,966
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟
75
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
لا، لا بأس، لننتهى منها
76
00:08:34,806 --> 00:08:36,183
لدى صداع شديد
77
00:08:36,892 --> 00:08:38,477
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟
78
00:08:59,626 --> 00:09:01,503
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام
79
00:09:01,712 --> 00:09:03,381
عبر اتصال المشترى
80
00:09:05,883 --> 00:09:06,718
! اللعنة
81
00:09:13,934 --> 00:09:16,020
مرحباً (سام)، هذا أنا
82
00:09:18,940 --> 00:09:20,609
استلمت رسالتك السابقة
83
00:09:21,026 --> 00:09:23,404
سعدت كثيراً بسماع صوتك
84
00:09:23,821 --> 00:09:25,406
أفتقدتك أيضاً
85
00:09:26,656 --> 00:09:28,617
أعرف أنك وحيد بالأعلى
86
00:09:29,451 --> 00:09:32,371
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة
87
00:09:33,331 --> 00:09:35,083
أن هذا كان جيداً من أجلك
88
00:09:35,833 --> 00:09:37,085
من أجلنا نحن الاثنين
89
00:09:38,420 --> 00:09:40,839
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا
90
00:09:44,260 --> 00:09:45,720
أنا فخورة بك
91
00:09:47,388 --> 00:09:49,057
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً
92
00:09:52,185 --> 00:09:53,771
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟
93
00:09:55,731 --> 00:09:57,525
"قولى "رائد فضاء
94
00:09:58,151 --> 00:10:00,111
رائد فضاء
95
00:10:00,862 --> 00:10:02,197
إنه رجل فضاء
96
00:10:02,531 --> 00:10:05,951
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ
97
00:10:06,285 --> 00:10:08,454
أبى رائد فضاء
98
00:10:09,205 --> 00:10:10,874
! فتاة ذكية
لوِّحى
99
00:10:11,166 --> 00:10:13,168
لوّحى إلى أبيك
100
00:10:14,503 --> 00:10:16,505
...كاثى)، هلاّ)
101
00:10:18,674 --> 00:10:20,885
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً
102
00:10:22,554 --> 00:10:24,514
عيد ميلادها الشهر القادم
103
00:10:25,056 --> 00:10:27,851
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة
104
00:10:28,060 --> 00:10:30,146
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -
105
00:10:31,314 --> 00:10:32,440
(سام)
106
00:10:33,608 --> 00:10:35,568
أحبك
107
00:10:36,528 --> 00:10:37,446
أحبك
108
00:10:37,863 --> 00:10:40,074
و أفتقدك
109
00:10:41,534 --> 00:10:43,619
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك
110
00:10:43,911 --> 00:10:45,288
حسناً عزيزى
111
00:10:46,748 --> 00:10:47,874
إلى اللقاء
112
00:11:13,737 --> 00:11:14,697
(مرحباً (دوج
113
00:11:16,032 --> 00:11:18,242
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج
114
00:11:19,786 --> 00:11:20,620
(كاث)
115
00:11:40,017 --> 00:11:40,852
لست جيداً
116
00:12:27,780 --> 00:12:29,032
! تباً
117
00:12:29,574 --> 00:12:30,826
! اللعنة
118
00:12:35,498 --> 00:12:37,375
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟
119
00:12:38,126 --> 00:12:40,837
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -
120
00:12:40,920 --> 00:12:44,383
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى
121
00:12:45,300 --> 00:12:47,178
رأيت شيئاً على التلفزيون؟
122
00:12:47,720 --> 00:12:49,889
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى
123
00:12:50,306 --> 00:12:51,975
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟
124
00:12:52,309 --> 00:12:54,895
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)
125
00:12:55,103 --> 00:12:57,606
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً
126
00:12:57,731 --> 00:13:00,026
ربما كنت تتخيل أشياءاً
127
00:13:03,238 --> 00:13:05,031
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى
128
00:13:07,534 --> 00:13:10,037
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل
129
00:14:05,100 --> 00:14:06,018
! اخرس
130
00:14:39,723 --> 00:14:40,975
(صباح الخير يا (جيرتى
131
00:14:41,475 --> 00:14:42,310
(صباح الخير (سام
132
00:14:42,435 --> 00:14:44,187
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -
133
00:14:44,729 --> 00:14:45,772
بخير
134
00:14:45,980 --> 00:14:48,066
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -
135
00:14:48,567 --> 00:14:50,027
تؤلمنى قليلاً، لا بأس
136
00:14:52,446 --> 00:14:53,545
ماذا على الإفطار؟
137
00:14:54,118 --> 00:14:55,468
المعتاد
138
00:15:01,498 --> 00:15:04,418
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -
139
00:15:05,378 --> 00:15:07,547
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟
140
00:15:08,715 --> 00:15:11,093
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً
141
00:15:13,178 --> 00:15:15,264
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى
142
00:15:15,473 --> 00:15:16,515
(على الرحب يا (سام
143
00:15:17,350 --> 00:15:21,313
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى
144
00:15:21,354 --> 00:15:23,523
ماثيو)... 9.8 أميال)
145
00:15:24,983 --> 00:15:26,735
...(مارك)
146
00:15:27,278 --> 00:15:28,821
9 -
(يا (جيرتى -
147
00:15:29,989 --> 00:15:31,324
روك أند رول
148
00:15:45,507 --> 00:15:47,593
مارك)... 11 ميل تماماً)
149
00:15:51,055 --> 00:15:52,932
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)
150
00:16:06,489 --> 00:16:07,616
(جيرتى)
151
00:16:08,575 --> 00:16:11,078
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو
152
00:16:11,287 --> 00:16:14,707
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟
153
00:16:15,541 --> 00:16:16,584
(حسناً يا (سام
154
00:16:21,924 --> 00:16:24,218
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
155
00:16:27,764 --> 00:16:30,350
فشل فى الحصول على الإشارة
156
00:17:39,387 --> 00:17:42,016
! خطر، حدث اختلال فى الهواء
157
00:18:14,761 --> 00:18:16,221
...أين أنــ
158
00:18:17,056 --> 00:18:18,203
أين أنا؟
159
00:18:18,928 --> 00:18:20,689
سام)، أنت فى المشفى)
160
00:18:21,102 --> 00:18:24,231
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟
161
00:18:30,071 --> 00:18:32,991
لا، لا... لا أتذكر شيئاً
162
00:18:35,076 --> 00:18:36,745
هل تتذكرنى؟
163
00:18:38,121 --> 00:18:40,416
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى
164
00:18:40,832 --> 00:18:42,792
هذا جيد، هذا جيد جداً
165
00:18:43,210 --> 00:18:45,295
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى
166
00:18:45,712 --> 00:18:49,383
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام
167
00:18:49,592 --> 00:18:51,469
وأجرى بعد الاختبارات
168
00:18:53,430 --> 00:18:55,015
كم من الوقت كنت نائماً؟
169
00:18:55,515 --> 00:18:58,352
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم
170
00:18:58,561 --> 00:19:01,063
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -
171
00:19:01,773 --> 00:19:03,149
يمكننا التحدث لاحقاً
172
00:19:42,236 --> 00:19:43,278
مرحباً
173
00:20:15,941 --> 00:20:19,557
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)
174
00:20:19,904 --> 00:20:20,738
أعرف
175
00:20:20,738 --> 00:20:22,991
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير
176
00:20:23,032 --> 00:20:26,787
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟
177
00:20:26,995 --> 00:20:29,790
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم
178
00:20:30,124 --> 00:20:32,209
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)
179
00:20:32,710 --> 00:20:34,170
...كيف تبدو الإصلاحات على
180
00:20:34,796 --> 00:20:37,090
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -
181
00:20:38,550 --> 00:20:41,262
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟
182
00:20:44,599 --> 00:20:46,893
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى
183
00:20:47,102 --> 00:20:49,104
وبثّنا الحى يبدو معطلاً
184
00:20:49,312 --> 00:20:51,815
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة
185
00:20:52,024 --> 00:20:54,193
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك
186
00:20:54,610 --> 00:20:56,279
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)
187
00:20:56,487 --> 00:20:59,115
لست مستعداً للتجول بعد
188
00:21:02,661 --> 00:21:04,830
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا
189
00:21:06,624 --> 00:21:07,915
...أعطنى بعض
190
00:21:08,723 --> 00:21:09,836
أشيائى
191
00:21:10,879 --> 00:21:12,756
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام
192
00:21:13,090 --> 00:21:16,302
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -
193
00:21:27,982 --> 00:21:29,233
(رائع يا (سام
194
00:21:32,070 --> 00:21:35,282
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟
195
00:21:35,615 --> 00:21:38,535
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)
196
00:21:38,827 --> 00:21:41,956
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز
197
00:21:45,085 --> 00:21:47,379
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟
198
00:21:47,504 --> 00:21:50,007
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات
199
00:21:50,090 --> 00:21:53,136
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك
200
00:21:53,344 --> 00:21:54,262
! هذا مذهل
201
00:21:55,221 --> 00:21:56,348
! هذا رائع
202
00:21:56,473 --> 00:21:58,642
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً
203
00:21:58,976 --> 00:22:03,439
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام
204
00:22:04,899 --> 00:22:06,276
لنجرب اختباراً آخر
205
00:22:06,359 --> 00:22:07,527
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر
206
00:22:08,570 --> 00:22:10,030
(أرجوك يا (سام
207
00:22:38,062 --> 00:22:39,230
(جيرتى)
208
00:22:42,984 --> 00:22:43,902
هل تعلم بخصوص هذا؟
209
00:22:45,571 --> 00:22:48,407
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً
210
00:22:49,033 --> 00:22:50,284
لابد أنه معطل
211
00:22:50,368 --> 00:22:51,703
من الواضح أنه معطل
212
00:22:51,744 --> 00:22:52,996
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟
213
00:22:53,705 --> 00:22:55,290
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه
214
00:22:56,542 --> 00:22:57,793
سوف أمرر رسالتك
215
00:23:38,965 --> 00:23:41,760
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى
216
00:23:41,802 --> 00:23:45,222
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)
217
00:23:45,973 --> 00:23:48,351
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة
218
00:23:48,977 --> 00:23:51,062
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -
219
00:23:51,897 --> 00:23:52,856
هذا أمر
220
00:23:53,148 --> 00:23:54,942
هذا أمر يا (سام) من القاعدة
221
00:23:55,025 --> 00:23:56,986
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ
222
00:23:57,028 --> 00:23:59,948
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها
223
00:24:00,448 --> 00:24:03,285
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -
224
00:24:03,493 --> 00:24:04,578
ماذا؟ -
...(سام) -
225
00:24:04,620 --> 00:24:07,456
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج
226
00:24:09,125 --> 00:24:12,754
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا
227
00:24:51,340 --> 00:24:52,383
! (جيرتى)
228
00:24:58,014 --> 00:24:59,057
! (جيرتى)
229
00:24:59,808 --> 00:25:00,851
! جيرتى) تعال هنا)
230
00:25:01,685 --> 00:25:04,271
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -
231
00:25:04,897 --> 00:25:06,566
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام
232
00:25:06,983 --> 00:25:08,568
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى
233
00:25:08,776 --> 00:25:11,071
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت
234
00:25:11,279 --> 00:25:13,866
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق
235
00:25:13,991 --> 00:25:16,160
لم تتضرر القشرة الخارجية
236
00:25:16,368 --> 00:25:18,371
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى
237
00:25:18,454 --> 00:25:21,499
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى
238
00:25:21,791 --> 00:25:24,002
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى
239
00:25:24,419 --> 00:25:26,171
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام
240
00:25:26,588 --> 00:25:29,425
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب
241
00:25:29,508 --> 00:25:31,553
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج
242
00:25:31,594 --> 00:25:34,514
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى
243
00:25:35,474 --> 00:25:37,643
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا
244
00:25:38,477 --> 00:25:40,584
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟
245
00:25:40,688 --> 00:25:42,440
بالطبع -
(حسناً يا (سام -
246
00:25:42,565 --> 00:25:43,608
شكراً لك
247
00:25:58,083 --> 00:25:59,042
(جيرتى)
248
00:26:33,332 --> 00:26:35,000
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
249
00:26:37,295 --> 00:26:39,172
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
250
00:26:41,800 --> 00:26:43,760
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
251
00:26:46,805 --> 00:26:49,100
فشل فى الحصول على إشارة
252
00:28:49,737 --> 00:28:50,696
! (جيرتى)
253
00:28:51,197 --> 00:28:52,031
! (جيرتى)
254
00:28:55,285 --> 00:28:56,411
! وجدته بالخارج
255
00:28:59,123 --> 00:29:00,374
! وجدته بالخارج
256
00:29:03,002 --> 00:29:04,254
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة
257
00:29:04,546 --> 00:29:05,505
من هذا؟
258
00:29:05,922 --> 00:29:07,132
من هذا؟
259
00:29:07,174 --> 00:29:08,926
عليك أخذه إلى للمشفى
260
00:29:10,511 --> 00:29:12,179
ليس قبل أن تخبرنى من هذا
261
00:29:12,805 --> 00:29:14,265
! أخبرنى من هذا
262
00:29:14,891 --> 00:29:18,937
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)
263
00:29:31,994 --> 00:29:33,037
(مرحباً (سام
264
00:29:33,120 --> 00:29:34,079
كيف تشعر؟
265
00:29:41,463 --> 00:29:42,631
أين أنا؟
266
00:29:43,048 --> 00:29:44,091
فى المشفى
267
00:29:44,299 --> 00:29:46,677
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات
268
00:29:46,886 --> 00:29:47,929
هل تتذكر؟
269
00:29:48,054 --> 00:29:50,032
...لا، أنا
270
00:29:50,997 --> 00:29:52,040
أنا عطشان
271
00:29:53,059 --> 00:29:54,394
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء
272
00:30:01,069 --> 00:30:03,071
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى
273
00:30:07,952 --> 00:30:09,620
رأيت شخصاً ما بالخارج
274
00:30:11,205 --> 00:30:15,043
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة
275
00:30:15,794 --> 00:30:17,880
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة
276
00:30:21,008 --> 00:30:22,260
أنا سعيد برؤيتك مجدداً
277
00:30:46,120 --> 00:30:47,372
(جيرتى)
278
00:30:47,789 --> 00:30:49,165
(نعم (سام
279
00:30:52,169 --> 00:30:54,588
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟
280
00:30:58,760 --> 00:31:00,303
سام)، نم قليلاً)
281
00:31:02,180 --> 00:31:03,432
أنت متعب للغاية
282
00:31:27,751 --> 00:31:29,295
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم
283
00:31:30,254 --> 00:31:33,258
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ
284
00:31:40,474 --> 00:31:42,018
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً
285
00:31:44,437 --> 00:31:45,689
...ولكن
286
00:31:47,317 --> 00:31:49,051
لقد مر وقت طويل جداً
287
00:31:52,363 --> 00:31:54,449
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء
288
00:31:58,489 --> 00:31:59,329
كان لابد أن تحدث
289
00:32:01,415 --> 00:32:03,834
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير
290
00:32:10,300 --> 00:32:11,551
اسمع
291
00:32:12,386 --> 00:32:13,637
(سام)
292
00:32:15,723 --> 00:32:17,684
...ابق آمناً، وسوف
293
00:32:18,226 --> 00:32:19,352
سأكلمك قريباً
294
00:32:20,312 --> 00:32:21,438
إلى اللقاء
295
00:32:51,889 --> 00:32:52,849
(جيرتى)
296
00:32:54,184 --> 00:32:56,603
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)
297
00:32:58,355 --> 00:33:00,441
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟
298
00:33:00,858 --> 00:33:02,735
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟
299
00:33:03,569 --> 00:33:04,946
سام)، لقد تركت سريرك)
300
00:33:05,780 --> 00:33:07,866
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟
301
00:33:08,283 --> 00:33:09,535
من الشخص فى غرفة المحادثات؟
302
00:33:10,369 --> 00:33:12,747
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -
303
00:33:14,207 --> 00:33:15,583
(أنت (سام بيل
304
00:33:18,378 --> 00:33:19,630
سام)، ما الأمر؟)
305
00:33:20,464 --> 00:33:22,049
ربما سيساعدك التحدث عنه
306
00:33:23,175 --> 00:33:24,635
لا أفهم ما يحدث
307
00:33:25,887 --> 00:33:28,181
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى
308
00:33:28,223 --> 00:33:29,558
يمكننا إجراء بعض الاختبارات
309
00:33:30,267 --> 00:33:32,478
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة
310
00:33:33,103 --> 00:33:35,126
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث
311
00:33:35,126 --> 00:33:38,943
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟
312
00:33:38,943 --> 00:33:39,861
ما الذى تتحدث عنه؟
313
00:33:40,195 --> 00:33:41,738
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام
314
00:33:42,990 --> 00:33:44,366
هل أنت جائع؟
315
00:34:21,575 --> 00:34:23,161
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان
316
00:34:56,198 --> 00:34:59,327
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -
317
00:35:01,413 --> 00:35:02,581
إنه ملكى
318
00:35:13,719 --> 00:35:15,596
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)
319
00:35:17,681 --> 00:35:18,849
أنا (سام بيل) أيضاً
320
00:35:20,309 --> 00:35:22,604
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -
321
00:35:24,981 --> 00:35:26,233
لماذا...؟
322
00:35:32,198 --> 00:35:33,533
منذ متى...؟
323
00:35:34,284 --> 00:35:35,535
ماذا؟
324
00:35:35,952 --> 00:35:37,079
منذ متى وأنت هنا؟
325
00:35:38,038 --> 00:35:38,956
حوالى أسبوع
326
00:35:40,750 --> 00:35:42,418
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -
327
00:35:42,627 --> 00:35:44,087
كيف تشعر؟
328
00:35:46,256 --> 00:35:47,841
كيف أشعر"؟"
329
00:35:51,053 --> 00:35:52,221
كيف تظننى أشعر؟
330
00:36:03,271 --> 00:36:05,778
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟
331
00:36:08,990 --> 00:36:10,575
الحاصدات بخير
332
00:36:11,076 --> 00:36:15,039
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق
333
00:36:17,125 --> 00:36:18,167
أنا لست مستنسخاً
334
00:36:19,627 --> 00:36:21,213
! أنا لست مستنسخاً
335
00:36:27,470 --> 00:36:30,682
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -
336
00:36:31,641 --> 00:36:33,101
أنت لست مستنسخاً
337
00:36:40,902 --> 00:36:44,573
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة
338
00:36:46,033 --> 00:36:50,413
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى
339
00:36:51,247 --> 00:36:55,001
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً
340
00:36:55,627 --> 00:36:57,379
لست بحالة جيدة يا صديقى
341
00:36:57,835 --> 00:36:59,173
أتمنى ألا تشعر بالحزن
342
00:36:59,173 --> 00:37:00,591
هل تتحدث إلى نفسك؟
343
00:37:00,633 --> 00:37:02,802
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -
344
00:37:04,888 --> 00:37:07,599
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات
345
00:37:08,141 --> 00:37:09,267
منذ ثلاث سنوات تقريباً
346
00:37:11,477 --> 00:37:12,395
...اسمع، أنا
347
00:37:13,980 --> 00:37:15,107
أردت أن أشكرك
348
00:37:17,109 --> 00:37:18,778
...أردت أشكرك على
349
00:37:20,446 --> 00:37:22,532
...لولا وجودك، لما
350
00:37:23,575 --> 00:37:26,495
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى
351
00:37:31,083 --> 00:37:32,543
أعرف أن هذا غريب
352
00:37:35,463 --> 00:37:37,132
أنا وحيد تماماً كما تعرف
353
00:37:37,966 --> 00:37:40,552
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟
354
00:37:48,478 --> 00:37:49,521
ربما لاحقاً
355
00:37:56,613 --> 00:37:59,950
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -
356
00:38:01,118 --> 00:38:03,412
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟
357
00:38:04,663 --> 00:38:06,541
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما
358
00:38:07,854 --> 00:38:08,896
...تعلم شيئاً
359
00:38:11,963 --> 00:38:13,507
الأمر غريب علىّ أيضاً
360
00:38:24,144 --> 00:38:25,813
هل تود لعب كرة الطاولة؟
361
00:38:28,733 --> 00:38:29,901
لا
362
00:38:30,193 --> 00:38:32,278
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء
363
00:38:37,076 --> 00:38:39,078
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -
364
00:38:39,578 --> 00:38:40,538
حسناً
365
00:38:41,664 --> 00:38:44,501
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -
366
00:38:45,627 --> 00:38:47,629
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به
367
00:38:50,132 --> 00:38:51,467
حسناً، حسناً
368
00:38:51,676 --> 00:38:53,261
أجل، حسناً
369
00:38:54,804 --> 00:38:56,890
هل سنلعب؟ -
أجل -
370
00:39:03,064 --> 00:39:04,315
! تباً، يا إلهى
371
00:39:04,607 --> 00:39:05,567
! اللعنة
372
00:39:06,067 --> 00:39:07,027
19 - 2
373
00:39:07,944 --> 00:39:09,112
أجل
374
00:39:11,407 --> 00:39:13,075
هل تريد... هل تريد علكة؟
375
00:39:16,412 --> 00:39:17,539
هل تدرى؟
376
00:39:18,081 --> 00:39:19,416
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة
377
00:39:21,209 --> 00:39:22,585
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟
378
00:39:23,215 --> 00:39:24,257
ماذا تفعل؟
379
00:39:24,338 --> 00:39:25,172
أصلح الشبكة
380
00:39:26,090 --> 00:39:28,384
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى
381
00:39:40,482 --> 00:39:41,858
كم استغرقت لبناء هذا؟
382
00:39:44,027 --> 00:39:45,821
لا أتذكر بنائى له كله
383
00:39:45,904 --> 00:39:50,284
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص
384
00:39:51,536 --> 00:39:52,912
والأشخاص
385
00:39:53,204 --> 00:39:55,082
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً
386
00:39:59,044 --> 00:40:01,756
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟
387
00:40:02,507 --> 00:40:03,633
هذا مبنى البلدية
388
00:40:05,635 --> 00:40:06,762
فايرفيلد)، هذا صحيح)
389
00:40:12,393 --> 00:40:14,813
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف
390
00:40:19,610 --> 00:40:21,070
هل تعرف (تيس)؟
391
00:40:28,995 --> 00:40:30,539
(أجل، أعرف (تيس
392
00:40:32,416 --> 00:40:34,627
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -
393
00:40:35,545 --> 00:40:37,213
كانت لدىّ... لدينا فتاة
394
00:40:40,258 --> 00:40:41,176
(إيف)
395
00:40:45,056 --> 00:40:46,098
أليست جميلة؟
396
00:40:46,808 --> 00:40:48,184
إنها قردى الصغير
397
00:40:49,018 --> 00:40:50,145
إنه قردنا الصغير
398
00:40:52,356 --> 00:40:53,482
مصافحة فى الهواء
399
00:40:59,238 --> 00:41:02,158
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة
400
00:41:04,661 --> 00:41:07,581
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)
401
00:41:08,624 --> 00:41:09,459
! اللعنة
402
00:41:16,216 --> 00:41:17,801
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -
403
00:41:17,885 --> 00:41:18,844
هل تشعر بتحسن؟
404
00:41:19,136 --> 00:41:21,013
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟
405
00:41:21,347 --> 00:41:22,807
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد
406
00:41:23,224 --> 00:41:25,393
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة
407
00:41:26,353 --> 00:41:29,565
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك
408
00:41:30,316 --> 00:41:34,049
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد
409
00:41:34,070 --> 00:41:35,405
(فريق الإغاثة (إليزا
410
00:41:35,739 --> 00:41:38,951
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين
411
00:41:39,076 --> 00:41:41,871
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة
412
00:41:42,079 --> 00:41:43,664
لذا استعد للقفز فرحاً
413
00:41:43,748 --> 00:41:44,999
قرب موعد رجوعك للعمل
414
00:41:45,542 --> 00:41:47,711
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك
415
00:41:48,253 --> 00:41:49,171
استرح
416
00:41:49,379 --> 00:41:51,173
ابق هناك يا (سام)، انتهى
417
00:41:52,216 --> 00:41:55,011
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟
418
00:41:55,970 --> 00:41:58,765
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك
419
00:41:59,182 --> 00:42:00,350
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً
420
00:42:00,976 --> 00:42:02,019
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى
421
00:42:03,562 --> 00:42:05,648
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -
422
00:42:06,274 --> 00:42:08,359
أجل، لدىّ عقد
423
00:42:09,110 --> 00:42:10,028
سأعود للوطن
424
00:42:10,862 --> 00:42:13,907
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -
425
00:42:14,533 --> 00:42:15,868
لن تذهب لأى مكان
426
00:42:15,993 --> 00:42:18,705
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك
427
00:42:18,788 --> 00:42:22,250
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟
428
00:42:22,250 --> 00:42:23,585
ماذا عن (سام) الأصلى؟
429
00:42:25,462 --> 00:42:26,839
! أنا (سام) الأصلى
430
00:42:27,757 --> 00:42:29,425
أنا (سام بيل) اللعين
431
00:42:29,550 --> 00:42:30,468
! أنا
432
00:42:31,511 --> 00:42:32,470
! أنا
433
00:42:33,930 --> 00:42:36,225
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)
434
00:42:39,145 --> 00:42:40,187
هل أنت جائع؟
435
00:42:48,948 --> 00:42:53,202
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق
436
00:42:58,834 --> 00:42:59,877
...اسمع
437
00:43:00,002 --> 00:43:01,670
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -
438
00:43:01,879 --> 00:43:03,840
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم
439
00:43:03,965 --> 00:43:06,760
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا
440
00:43:06,885 --> 00:43:07,802
من بدأه إذاً؟
441
00:43:08,428 --> 00:43:10,222
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا
442
00:43:11,557 --> 00:43:15,228
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟
443
00:43:15,645 --> 00:43:18,231
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -
444
00:43:18,648 --> 00:43:20,734
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة
445
00:43:23,362 --> 00:43:25,948
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف
446
00:43:26,783 --> 00:43:27,951
مستحيل
447
00:43:28,660 --> 00:43:30,245
أراهن أن هناك غرفة سريّة
448
00:43:30,245 --> 00:43:31,288
غرفة سريّة"؟"
449
00:43:32,414 --> 00:43:33,999
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟
450
00:43:34,083 --> 00:43:36,168
أنت من فقد عقله
451
00:43:36,585 --> 00:43:38,796
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل
452
00:43:38,880 --> 00:43:40,340
أعرف كل شبر فى هذه المحطة
453
00:43:40,465 --> 00:43:43,468
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح
454
00:43:43,677 --> 00:43:45,554
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟
455
00:43:45,763 --> 00:43:47,556
إنها شركة، أليس كذلك؟
456
00:43:48,599 --> 00:43:51,519
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه
457
00:43:51,811 --> 00:43:54,523
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد
458
00:43:54,648 --> 00:43:57,234
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟
459
00:43:57,568 --> 00:43:59,236
! إنه الجانب البعيد من القمر
460
00:43:59,654 --> 00:44:02,991
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن
461
00:44:05,368 --> 00:44:08,205
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -
462
00:44:09,123 --> 00:44:10,916
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟
463
00:44:11,208 --> 00:44:12,877
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك
464
00:44:13,086 --> 00:44:14,754
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى
465
00:44:14,796 --> 00:44:15,714
! قم من عندك
466
00:44:16,131 --> 00:44:18,717
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين
467
00:44:19,134 --> 00:44:20,928
يا إلهى -
! استيقظ -
468
00:44:24,682 --> 00:44:26,768
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها
469
00:44:27,477 --> 00:44:28,645
وسوف أعثر عليها
470
00:44:30,105 --> 00:44:32,691
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً
471
00:45:07,440 --> 00:45:08,482
! تباً
472
00:45:09,400 --> 00:45:12,237
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة
473
00:45:13,572 --> 00:45:15,365
اذهب واعثر على غرفتك السريّة
474
00:45:17,451 --> 00:45:18,702
فقط ضع هذه فى أى مكان
475
00:45:20,580 --> 00:45:22,749
أجل، هذه فكرة سديدة
476
00:45:22,957 --> 00:45:24,960
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -
477
00:45:25,794 --> 00:45:28,797
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -
478
00:45:29,840 --> 00:45:31,425
لن تلمس هذا البناء
479
00:45:32,552 --> 00:45:33,803
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم
480
00:45:34,345 --> 00:45:36,223
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟
481
00:45:36,515 --> 00:45:38,517
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟
482
00:45:38,725 --> 00:45:40,895
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -
483
00:45:41,103 --> 00:45:42,146
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟
484
00:45:42,688 --> 00:45:46,109
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً
485
00:45:46,860 --> 00:45:49,196
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك
486
00:45:49,237 --> 00:45:51,031
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -
487
00:45:51,031 --> 00:45:52,449
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -
488
00:45:52,491 --> 00:45:53,826
تمهل قليلاً -
اترك السكين -
489
00:45:53,951 --> 00:45:55,620
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله
490
00:45:58,212 --> 00:45:59,249
اترك السكين
491
00:45:59,791 --> 00:46:01,543
لا تكن غبياً -
لا تدفعنى -
492
00:46:01,960 --> 00:46:04,171
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -
493
00:46:04,880 --> 00:46:06,048
! اتركها
494
00:46:16,894 --> 00:46:18,855
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين
495
00:46:26,571 --> 00:46:28,239
! أيتها الفتاة الحمقاء
496
00:46:37,125 --> 00:46:39,627
سحقاً، ما الذى قلته لك؟
497
00:46:51,099 --> 00:46:53,894
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟
498
00:46:54,311 --> 00:46:55,479
! حسناً
499
00:46:55,896 --> 00:46:57,982
! حسناً
500
00:46:58,608 --> 00:46:59,942
! يا إلهى! تباً
501
00:47:01,820 --> 00:47:04,114
! تباً لى! ما هذا بحق السماء
502
00:47:04,531 --> 00:47:06,825
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك
503
00:47:07,368 --> 00:47:08,452
دعنى أرى
504
00:47:08,494 --> 00:47:10,496
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -
505
00:48:06,894 --> 00:48:08,146
(مرحباً (سام
506
00:48:10,565 --> 00:48:11,691
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)
507
00:48:12,317 --> 00:48:13,151
! أجل
508
00:48:15,028 --> 00:48:19,200
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل
509
00:48:21,286 --> 00:48:24,122
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟
510
00:48:24,748 --> 00:48:26,208
هل تعلم ماذا فعل؟
511
00:48:26,709 --> 00:48:28,586
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض
512
00:48:29,128 --> 00:48:30,588
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟
513
00:48:30,880 --> 00:48:32,465
938ساعة
514
00:48:32,674 --> 00:48:35,051
938ساعة، أجل بالتحديد
515
00:48:36,115 --> 00:48:38,639
938ساعة، حقاً؟
516
00:48:38,681 --> 00:48:40,683
تقريباً
517
00:48:41,934 --> 00:48:43,102
إنه يعانى من مشكلة
518
00:48:45,480 --> 00:48:46,857
(إنه يخيفنى يا (جيرتى
519
00:48:47,274 --> 00:48:49,234
ما الذى يخيفك فى (سام)؟
520
00:48:49,276 --> 00:48:51,028
الرجل يغضب بشدّة
521
00:48:51,445 --> 00:48:53,948
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه
522
00:48:58,620 --> 00:49:00,622
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها
523
00:49:04,877 --> 00:49:08,757
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس
524
00:49:09,049 --> 00:49:11,677
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها
525
00:49:11,885 --> 00:49:13,012
أعرف
526
00:49:18,142 --> 00:49:19,894
أعطتنى فرصة أخرى
527
00:49:21,062 --> 00:49:24,608
وعدتها أننى سأتغير -
(لقد تغيرت يا (سام -
528
00:49:25,860 --> 00:49:28,780
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)
529
00:49:29,906 --> 00:49:31,908
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية
530
00:49:32,325 --> 00:49:33,869
أين ذهبت تلك الرسائل؟
531
00:49:34,411 --> 00:49:35,746
هل وصلتها أبداً؟
532
00:49:36,163 --> 00:49:39,292
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)
533
00:49:42,420 --> 00:49:44,715
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟
534
00:49:46,091 --> 00:49:49,720
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)
535
00:50:06,114 --> 00:50:07,361
(جيرتى)
536
00:50:14,874 --> 00:50:17,168
هل أنا مستنسخ حقاً؟
537
00:50:19,046 --> 00:50:22,383
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط
538
00:50:22,466 --> 00:50:27,180
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة
539
00:50:27,263 --> 00:50:30,183
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات
540
00:50:30,225 --> 00:50:31,727
أتذكر، أجل، أتذكر هذا
541
00:50:32,266 --> 00:50:35,672
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك
542
00:50:35,923 --> 00:50:39,236
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد
543
00:50:39,273 --> 00:50:40,737
للتأكد من الاستجابة الذهنية
544
00:50:40,821 --> 00:50:42,489
والصحّة الجسمانية العامة
545
00:50:42,614 --> 00:50:46,452
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى
546
00:50:46,577 --> 00:50:48,246
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير
547
00:50:48,329 --> 00:50:50,540
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟
548
00:50:50,623 --> 00:50:52,834
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام
549
00:50:53,043 --> 00:50:57,631
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى
550
00:51:17,446 --> 00:51:19,406
أنا آسف للغاية
551
00:51:22,660 --> 00:51:25,455
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)
552
00:51:25,580 --> 00:51:27,457
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟
553
00:52:11,675 --> 00:52:14,678
وصول المساعدات بعد 11 ساعة
554
00:52:18,349 --> 00:52:23,146
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -
555
00:52:25,649 --> 00:52:27,735
شكراً على هذا، إنه جيد
556
00:52:28,360 --> 00:52:31,155
إنه مريح، كيف حال أنفك؟
557
00:52:32,115 --> 00:52:33,867
أفضل كثيراً، شكراً لك
558
00:52:35,452 --> 00:52:39,915
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا
559
00:52:42,543 --> 00:52:45,130
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -
560
00:52:45,255 --> 00:52:50,761
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ
561
00:52:51,303 --> 00:52:53,181
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك
562
00:52:53,264 --> 00:52:54,933
أجل، عليك أن تفعل
563
00:52:59,021 --> 00:53:01,315
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك
564
00:53:01,941 --> 00:53:03,401
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟
565
00:53:04,235 --> 00:53:06,112
اسمعنى
566
00:53:06,112 --> 00:53:07,760
...لم يكن علىّ
567
00:53:11,201 --> 00:53:12,995
أحاول أن أخبرك شيئاً
568
00:53:15,915 --> 00:53:17,792
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً
569
00:53:21,391 --> 00:53:23,215
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك
570
00:53:29,652 --> 00:53:30,724
رجلٌ قوىّ
571
00:53:30,807 --> 00:53:35,521
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -
572
00:53:35,625 --> 00:53:37,085
مثل موزة مصابة بالفطر
573
00:53:39,484 --> 00:53:42,404
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك
574
00:53:43,238 --> 00:53:47,076
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج
575
00:53:47,409 --> 00:53:49,912
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده
576
00:53:50,747 --> 00:53:54,292
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة
577
00:53:55,127 --> 00:53:56,587
محادثة حيّة"؟"
578
00:53:57,087 --> 00:54:00,341
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -
579
00:54:01,175 --> 00:54:03,970
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام
580
00:54:05,221 --> 00:54:08,016
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية
581
00:54:08,058 --> 00:54:12,730
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -
582
00:54:12,855 --> 00:54:17,235
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا
583
00:54:17,861 --> 00:54:21,490
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد
584
00:54:23,284 --> 00:54:25,453
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟
585
00:54:25,578 --> 00:54:27,539
كل شئ يعمل على ما يرام
586
00:54:27,956 --> 00:54:31,418
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة
587
00:54:32,252 --> 00:54:33,587
من أين إذاً؟
588
00:54:55,195 --> 00:54:57,698
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
589
00:54:59,327 --> 00:55:00,996
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
590
00:55:01,131 --> 00:55:03,852
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون
591
00:55:06,667 --> 00:55:09,045
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟
592
00:55:09,587 --> 00:55:10,922
دقيقة
593
00:55:11,673 --> 00:55:15,010
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -
594
00:55:15,719 --> 00:55:18,555
لا، أبداً
595
00:55:21,142 --> 00:55:23,436
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج
596
00:55:42,540 --> 00:55:45,877
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -
597
00:55:49,006 --> 00:55:50,883
انتظر لحظة، أرى شيئاً
598
00:55:52,323 --> 00:55:53,679
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة
599
00:56:36,852 --> 00:56:40,398
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً
600
00:56:41,149 --> 00:56:42,901
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى
601
00:56:48,866 --> 00:56:51,995
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو
602
00:56:52,621 --> 00:56:55,228
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة
603
00:56:57,418 --> 00:56:59,587
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى
604
00:57:19,318 --> 00:57:22,655
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -
605
00:57:23,698 --> 00:57:25,888
أجل، أجل، أسمعك
606
00:57:28,578 --> 00:57:31,916
اسمع، لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة
607
00:57:32,458 --> 00:57:36,212
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء
608
00:58:02,075 --> 00:58:05,829
! اللعنة! اللعنة
609
00:59:42,482 --> 00:59:44,693
لم يتم السماح بالدخول
610
01:00:22,027 --> 01:00:23,904
تم قبول كلمة المرور
611
01:00:30,579 --> 01:00:33,082
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل
612
01:00:40,048 --> 01:00:41,508
شعرى يتساقط
613
01:00:43,594 --> 01:00:45,179
ماذا عن هذه القراءة؟
614
01:00:45,596 --> 01:00:47,682
سنفعل هذا فى وقت لاحق
615
01:01:11,059 --> 01:01:12,102
! اللعنة
616
01:01:17,716 --> 01:01:18,759
سوف أذهب لرؤيتها قريباً
617
01:01:59,430 --> 01:02:02,559
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات
618
01:02:21,414 --> 01:02:24,960
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق
619
01:02:25,293 --> 01:02:30,360
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة
620
01:02:30,360 --> 01:02:33,094
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام
621
01:02:33,219 --> 01:02:38,100
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به
622
01:02:38,141 --> 01:02:41,645
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته
623
01:02:41,979 --> 01:02:46,985
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم
624
01:02:47,068 --> 01:02:50,197
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك
625
01:02:50,322 --> 01:02:53,868
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء
626
01:04:01,654 --> 01:04:03,740
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية
627
01:04:44,703 --> 01:04:47,123
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات
628
01:04:49,016 --> 01:04:51,711
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم
629
01:04:53,379 --> 01:04:54,839
ما خطبك يا صاحبى؟
630
01:04:55,339 --> 01:04:56,716
ما الذى يحدث؟
631
01:04:57,967 --> 01:04:59,719
وجدت غرفتك السريّة
632
01:05:20,285 --> 01:05:21,405
من سينزل أولاً؟
633
01:05:22,440 --> 01:05:23,483
أنا سأنزل أولاً
634
01:06:19,728 --> 01:06:22,105
يا إلهى، هناك الكثير منهم
635
01:06:23,482 --> 01:06:25,151
لماذا هناك الكثير منهم؟
636
01:07:09,994 --> 01:07:12,163
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)
637
01:07:13,122 --> 01:07:15,834
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير
638
01:07:19,171 --> 01:07:23,551
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)
639
01:07:24,051 --> 01:07:28,139
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟
640
01:07:28,348 --> 01:07:30,100
وظيفتى هى مساعدتك
641
01:07:41,905 --> 01:07:44,074
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج
642
01:07:46,285 --> 01:07:48,371
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
643
01:07:50,874 --> 01:07:53,043
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
644
01:07:58,674 --> 01:08:00,343
تم العثور على إشارة
645
01:08:03,597 --> 01:08:05,349
تم العثور على إشارة
646
01:08:24,955 --> 01:08:26,123
مرحباً
647
01:08:28,208 --> 01:08:31,337
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -
648
01:08:32,171 --> 01:08:34,465
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة
649
01:08:34,757 --> 01:08:36,968
(أود التحدث مع (تيس بيل
650
01:08:38,011 --> 01:08:40,723
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات
651
01:08:59,077 --> 01:09:02,206
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -
652
01:09:02,498 --> 01:09:05,418
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟
653
01:09:08,880 --> 01:09:10,215
إيف)؟)
654
01:09:10,757 --> 01:09:13,468
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -
655
01:09:14,595 --> 01:09:18,140
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -
656
01:09:18,766 --> 01:09:21,186
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -
657
01:09:23,688 --> 01:09:25,649
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟
658
01:09:27,735 --> 01:09:29,529
كيف ماتت أمك؟
659
01:09:30,154 --> 01:09:32,741
! أبى -
نعم -
660
01:09:33,074 --> 01:09:36,411
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -
661
01:09:48,196 --> 01:09:50,699
هذا يكفى، هذا يكفى
662
01:09:56,226 --> 01:09:57,686
أريد أن أعود للوطن
663
01:10:03,943 --> 01:10:05,695
...أريد أن أعود
664
01:10:37,398 --> 01:10:40,860
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات
665
01:10:42,946 --> 01:10:44,197
! اللعنة
666
01:10:45,657 --> 01:10:47,535
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -
667
01:10:50,037 --> 01:10:51,289
ما الذى يضحكك؟
668
01:10:51,789 --> 01:10:56,503
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء
669
01:10:56,503 --> 01:10:57,546
هيا، أعطنى هذا
670
01:11:03,177 --> 01:11:06,598
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله
671
01:11:06,598 --> 01:11:07,641
لماذا ترتجف؟
672
01:11:08,600 --> 01:11:10,352
قشّرها بهذا الشكل
673
01:11:27,162 --> 01:11:27,977
الجو بارد للغاية هنا
674
01:11:29,140 --> 01:11:31,835
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟
675
01:11:32,252 --> 01:11:33,087
هل أنت بخير؟
676
01:11:34,880 --> 01:11:37,175
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه
677
01:11:38,218 --> 01:11:42,598
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش
678
01:11:45,726 --> 01:11:47,061
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟
679
01:11:49,689 --> 01:11:51,983
...هل تعلم، مركبة الرجوع
680
01:11:57,615 --> 01:11:59,075
هل أنت بخير؟
681
01:12:02,412 --> 01:12:05,833
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما
682
01:12:05,958 --> 01:12:08,753
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً
683
01:12:17,638 --> 01:12:20,558
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير
684
01:12:31,821 --> 01:12:33,156
أنا أتجمد
685
01:12:55,890 --> 01:12:57,767
أنا خائف للغاية
686
01:13:04,337 --> 01:13:05,693
ماذا تفعل؟
687
01:13:59,630 --> 01:14:00,965
مرحباً
688
01:14:02,967 --> 01:14:05,470
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -
689
01:14:06,094 --> 01:14:08,472
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة
690
01:14:09,849 --> 01:14:11,517
(أود التحدث مع (تيس بيل
691
01:14:11,726 --> 01:14:14,437
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات
692
01:14:15,981 --> 01:14:19,944
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -
693
01:14:20,569 --> 01:14:21,946
هل أستطيع مساعدتك؟
694
01:15:19,095 --> 01:15:21,264
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)
695
01:15:21,472 --> 01:15:23,350
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟
696
01:15:23,475 --> 01:15:25,435
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين
697
01:15:26,603 --> 01:15:28,689
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى
698
01:15:29,106 --> 01:15:32,735
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام
699
01:15:33,570 --> 01:15:35,947
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)
700
01:15:35,989 --> 01:15:40,035
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات
701
01:15:40,453 --> 01:15:43,581
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر
702
01:15:43,706 --> 01:15:46,001
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟
703
01:15:46,418 --> 01:15:49,004
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -
704
01:15:49,129 --> 01:15:52,675
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -
705
01:15:52,967 --> 01:15:54,552
حسناً يا صديقى؟
706
01:16:07,483 --> 01:16:11,029
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات
707
01:17:11,515 --> 01:17:13,392
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟
708
01:17:15,353 --> 01:17:16,938
لا تلمسه
709
01:17:19,650 --> 01:17:20,776
تعال هنا
710
01:17:22,987 --> 01:17:26,741
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو
711
01:17:26,741 --> 01:17:29,244
لماذا؟ ماذا يجرى؟
712
01:17:29,452 --> 01:17:31,121
تعالَ للخارج
713
01:17:35,918 --> 01:17:40,382
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة
714
01:17:41,550 --> 01:17:43,010
هذا الرجل؟
715
01:17:44,678 --> 01:17:46,347
ماذا؟ هل ستقتله؟
716
01:17:46,973 --> 01:17:49,267
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -
717
01:17:49,350 --> 01:17:51,144
أغلق سحابك
718
01:17:52,813 --> 01:17:56,025
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة
719
01:17:58,110 --> 01:18:01,573
ضع قبعتك على رأسك
720
01:18:11,876 --> 01:18:15,338
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام
721
01:18:16,173 --> 01:18:17,507
ماذا عنّا؟
722
01:18:18,050 --> 01:18:20,970
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً
723
01:18:20,971 --> 01:18:23,640
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب
724
01:18:23,973 --> 01:18:26,580
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا
725
01:18:26,810 --> 01:18:28,953
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات
726
01:18:28,954 --> 01:18:32,824
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام
727
01:18:33,067 --> 01:18:35,153
سوف تعود للوطن
728
01:18:36,185 --> 01:18:37,656
لقد قضيت سنواتك الثلاث
729
01:18:38,907 --> 01:18:41,076
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم
730
01:18:42,453 --> 01:18:44,413
(ربما تستطيع مقابلة (إيف
731
01:18:44,830 --> 01:18:46,624
شاهدت الرسالة المسجلة
732
01:18:46,916 --> 01:18:50,170
إنها جميلة، إنها رائعة
733
01:18:50,587 --> 01:18:52,047
لقد أحسنت صنعاً
734
01:18:52,464 --> 01:18:54,008
مصافحة فى الهواء
735
01:19:03,519 --> 01:19:05,271
جرّبها
736
01:19:15,616 --> 01:19:18,119
هل أنت مرتاح؟ -
لا -
737
01:19:18,411 --> 01:19:19,996
ماذا؟ -
لا -
738
01:19:26,336 --> 01:19:30,842
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -
739
01:19:31,676 --> 01:19:33,136
لثلاثة أيام؟
740
01:19:34,679 --> 01:19:36,348
هذا هو الطريق الوحيد
741
01:19:36,682 --> 01:19:37,724
تحتاج لمساعدة؟
742
01:19:39,200 --> 01:19:40,243
لا
743
01:19:41,720 --> 01:19:42,768
! تباً لك
744
01:19:43,982 --> 01:19:46,484
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب
745
01:20:26,405 --> 01:20:29,242
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات
746
01:20:59,068 --> 01:21:01,362
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً
747
01:21:02,280 --> 01:21:04,157
سيستيقظ الرجل الآخر
748
01:21:07,077 --> 01:21:08,662
ماذا يجرى معك؟
749
01:21:10,122 --> 01:21:12,083
لقد غيرت رأيي، لن أعود
750
01:21:15,211 --> 01:21:17,213
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى
751
01:21:17,839 --> 01:21:19,299
! كما أنه...انظر إلىّ
752
01:21:19,716 --> 01:21:21,176
إذا قابلت (إيف) الآن
753
01:21:22,428 --> 01:21:24,513
سأثير فى قلبها الذعر
754
01:21:26,474 --> 01:21:30,562
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو
755
01:21:33,273 --> 01:21:36,486
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً
756
01:21:37,028 --> 01:21:39,531
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى
757
01:21:41,074 --> 01:21:42,326
اذهب أنت
758
01:21:46,080 --> 01:21:47,665
(أنت شخص طيب يا (سام
759
01:21:48,374 --> 01:21:52,254
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود
760
01:22:02,682 --> 01:22:04,976
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟
761
01:22:08,314 --> 01:22:11,734
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً
762
01:22:12,986 --> 01:22:14,779
لطالما أردت أن أفعل ذلك
763
01:22:16,531 --> 01:22:17,908
...أمستردام)، ربما)
764
01:22:18,534 --> 01:22:23,206
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك
765
01:22:24,086 --> 01:22:25,442
! مرحباً
766
01:22:26,543 --> 01:22:29,463
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى
767
01:23:16,934 --> 01:23:18,394
جونى)، رجل الفضاء)
768
01:23:21,104 --> 01:23:23,607
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟
769
01:23:24,859 --> 01:23:26,944
كانت جميلة للغاية
770
01:23:27,570 --> 01:23:30,907
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ
771
01:23:31,950 --> 01:23:34,036
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة
772
01:23:35,079 --> 01:23:36,956
أردت إبقاءها فى البلد
773
01:23:38,499 --> 01:23:40,585
(كانت ستعود إلى (أيرلندا
774
01:23:44,464 --> 01:23:46,425
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة
775
01:23:47,051 --> 01:23:49,762
لذا... اتصلت بها
776
01:23:50,096 --> 01:23:53,016
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال
777
01:23:53,016 --> 01:23:54,893
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة
778
01:23:54,976 --> 01:23:57,396
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟
779
01:23:58,022 --> 01:24:00,942
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟
780
01:24:03,027 --> 01:24:07,825
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا
781
01:24:08,659 --> 01:24:11,037
"فقالت "لنتناول شراباً
782
01:24:13,331 --> 01:24:15,625
"...قلت "حسنا، نحن
783
01:27:05,194 --> 01:27:07,489
سام)، لن ينجح الأمر)
784
01:27:08,657 --> 01:27:09,512
لماذا؟
785
01:27:09,512 --> 01:27:12,620
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك
786
01:27:13,663 --> 01:27:17,834
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم
787
01:27:21,588 --> 01:27:26,385
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك
788
01:27:27,303 --> 01:27:30,348
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -
789
01:27:30,557 --> 01:27:32,225
أريد مساعدتك
790
01:27:43,280 --> 01:27:46,617
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة
791
01:27:49,537 --> 01:27:50,788
(سام)
792
01:27:59,966 --> 01:28:03,094
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل
793
01:28:04,012 --> 01:28:07,349
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -
794
01:28:07,474 --> 01:28:08,892
سوف تكون بخير
795
01:28:08,934 --> 01:28:12,146
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها
796
01:28:14,440 --> 01:28:15,692
(شكراً (جيرتى
797
01:28:17,486 --> 01:28:19,989
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -
798
01:28:20,072 --> 01:28:24,243
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى
799
01:28:26,037 --> 01:28:31,043
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟
800
01:29:04,414 --> 01:29:07,543
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق
801
01:30:24,506 --> 01:30:27,218
تم معالجة القفل الجوى
802
01:30:30,638 --> 01:30:32,015
(سام)
803
01:30:33,892 --> 01:30:35,227
(سام)
804
01:30:37,021 --> 01:30:38,355
هل أنت بخير يا صاحبى؟
805
01:30:39,106 --> 01:30:40,775
وصل الفرسان
806
01:30:43,486 --> 01:30:45,030
أين أنا؟
807
01:30:46,073 --> 01:30:48,701
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث
808
01:30:49,535 --> 01:30:52,246
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -
809
01:30:52,455 --> 01:30:54,123
هل تتذكر ما حدث؟
810
01:31:18,735 --> 01:31:20,070
لقد عثرنا عليه
811
01:31:33,654 --> 01:31:34,795
لن يذهب إلى أى مكان
812
01:31:35,713 --> 01:31:38,758
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة
813
01:31:38,841 --> 01:31:40,510
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)
814
01:32:33,848 --> 01:32:36,932
البث المباشر متاح
815
01:32:37,867 --> 01:32:40,996
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى
816
01:32:40,996 --> 01:32:44,125
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى
817
01:32:45,376 --> 01:32:51,112
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -
818
01:32:51,737 --> 01:32:54,699
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى
819
01:32:54,699 --> 01:32:57,786
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى
820
01:33:08,256 --> 01:33:13,569
تمت الترجمة بواسطة
geniux
تم التعديل بواسطة
Er@GoN