0 00:00:09,339 --> 00:00:24,657 تمت الترجمة بواسطة geniux تم التعديل بواسطة Er@GoN 1 00:00:26,025 --> 00:00:28,828 أين نحن الآن؟ 2 00:00:29,583 --> 00:00:32,587 كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة 3 00:00:32,921 --> 00:00:35,215 عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً 4 00:00:35,841 --> 00:00:37,175 عاشت المدن فى ظلام 5 00:00:37,301 --> 00:00:40,721 أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير 6 00:00:40,930 --> 00:00:42,306 ولكن كان هذا فى الماضى 7 00:00:42,598 --> 00:00:43,869 أين نحن الآن؟ 8 00:00:46,686 --> 00:00:48,438 كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟ 9 00:00:46,686 --> 00:00:48,438 ! كيف نجعل الصحارى مزهرة 10 00:00:49,690 --> 00:00:53,152 نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم 11 00:00:53,778 --> 00:00:55,947 طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة 12 00:00:56,072 --> 00:00:58,658 تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر 13 00:01:00,244 --> 00:01:03,247 اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف 14 00:01:03,372 --> 00:01:07,001 لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا 15 00:01:08,378 --> 00:01:11,298 ...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً 16 00:01:11,590 --> 00:01:13,384 فوق رؤوسنا تماماً 17 00:01:15,469 --> 00:01:17,013 طاقة القمر 18 00:01:17,639 --> 00:01:19,933 طاقة مستقبلنا 19 00:02:13,107 --> 00:02:14,526 (محطة التعدين (سارانج 20 00:02:14,526 --> 00:02:15,699 (محطة التعدين (سارانج الطاقم: 1 21 00:02:15,699 --> 00:02:20,181 (محطة التعدين (سارانج الطاقم: 1 العقد: 3 سنوات 22 00:02:34,101 --> 00:02:36,270 ! روك أند رول الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى 23 00:02:36,804 --> 00:02:38,356 جميع الحاصدات تسير بهوء 24 00:02:38,780 --> 00:02:40,233 ...القراءات كما يلى 25 00:02:40,358 --> 00:02:43,070 ماثيو)... 14.6 أميال) 26 00:02:43,738 --> 00:02:45,573 مارك)... 16.8 أميال) 27 00:02:55,793 --> 00:02:57,710 ! (جيرتى)، (جيرتى) 28 00:02:58,151 --> 00:02:58,930 استيقظ 29 00:02:59,005 --> 00:03:00,465 (صباح الخير يا (سام 30 00:03:01,007 --> 00:03:02,467 (لدينا واحدة ممتلئة على (مارك 31 00:03:02,676 --> 00:03:04,344 سوف أذهب للخارج لإحضارها 32 00:03:04,636 --> 00:03:05,804 (حسناً، (سام 33 00:04:02,327 --> 00:04:03,370 أحتاج للشوكولاتة 34 00:04:03,787 --> 00:04:05,247 أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى 35 00:04:05,456 --> 00:04:06,707 لا تحتاجين للشوكولاتة 36 00:04:17,636 --> 00:04:19,931 جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى 37 00:04:24,311 --> 00:04:26,605 جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى 38 00:04:30,276 --> 00:04:33,071 فشل فى الحصول على إشارة 39 00:05:44,820 --> 00:05:46,697 سام بيل) يحدث القاعدة) 40 00:05:47,239 --> 00:05:49,742 الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى 41 00:05:50,993 --> 00:05:54,205 لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق 42 00:05:54,623 --> 00:05:57,125 قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق 43 00:05:57,251 --> 00:05:59,336 بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام 44 00:06:00,880 --> 00:06:02,131 كيف هى الأحوال بالأسفل؟ 45 00:06:04,217 --> 00:06:05,677 ...هل قمتم يا رفاق 46 00:06:06,928 --> 00:06:08,722 بالاحتفال أو شئ كهذا؟ 47 00:06:09,014 --> 00:06:10,808 ...شكراً على 48 00:06:11,434 --> 00:06:14,646 بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ 49 00:06:15,688 --> 00:06:16,856 تقريباً 50 00:06:18,525 --> 00:06:20,694 ثلاث سنوات فترة طويلة 51 00:06:21,737 --> 00:06:24,991 إنها فترة طويلة جداً جداً جداً 52 00:06:25,700 --> 00:06:27,160 ...أنا أتحدث إلى نفسى 53 00:06:27,577 --> 00:06:28,954 بصورة منتظمة 54 00:06:32,082 --> 00:06:34,043 حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟ 55 00:06:35,503 --> 00:06:37,505 ! حسناً إذاً، انتهى 56 00:06:37,797 --> 00:06:40,091 ! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا 57 00:06:58,446 --> 00:07:00,531 (يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام 58 00:07:04,494 --> 00:07:06,705 ! اللعنة! قلت أنى سأفعلها 59 00:07:07,748 --> 00:07:09,417 لماذا لا تسمعنى؟ 60 00:07:17,760 --> 00:07:19,428 الشحنة جاهزة للانطلاق 61 00:07:43,080 --> 00:07:44,749 سام)، هل كل شئ على ما يرام؟) 62 00:07:48,712 --> 00:07:50,380 سام)؟) - ماذا؟ - 63 00:07:51,340 --> 00:07:53,217 لا تبدو كعادتك اليوم 64 00:07:53,425 --> 00:07:56,345 هل هناك خطب ما؟ - لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك - 65 00:07:56,971 --> 00:07:58,306 ! يا إلهى 66 00:08:01,226 --> 00:08:03,729 سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك) 67 00:08:06,857 --> 00:08:10,227 جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟) 68 00:08:10,403 --> 00:08:11,404 (لا يا (سام 69 00:08:11,446 --> 00:08:15,826 ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت 70 00:08:15,951 --> 00:08:17,411 أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر 71 00:08:17,495 --> 00:08:19,914 هل تدرى عمّا أتحدث؟ ...هذا ليس 72 00:08:20,623 --> 00:08:22,083 تبقى لى أسبوعان فحسب 73 00:08:22,292 --> 00:08:25,212 ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى 74 00:08:25,546 --> 00:08:28,966 (سأفعل يا (سام هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟ 75 00:08:29,175 --> 00:08:31,052 لا، لا بأس، لننتهى منها 76 00:08:34,806 --> 00:08:36,183 لدى صداع شديد 77 00:08:36,892 --> 00:08:38,477 هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟ 78 00:08:59,626 --> 00:09:01,503 (وصلت رسالة من زوجتك يا (سام 79 00:09:01,712 --> 00:09:03,381 عبر اتصال المشترى 80 00:09:05,883 --> 00:09:06,718 ! اللعنة 81 00:09:13,934 --> 00:09:16,020 مرحباً (سام)، هذا أنا 82 00:09:18,940 --> 00:09:20,609 استلمت رسالتك السابقة 83 00:09:21,026 --> 00:09:23,404 سعدت كثيراً بسماع صوتك 84 00:09:23,821 --> 00:09:25,406 أفتقدتك أيضاً 85 00:09:26,656 --> 00:09:28,617 أعرف أنك وحيد بالأعلى 86 00:09:29,451 --> 00:09:32,371 ...ولكنى أعتقد، بطرق عدة 87 00:09:33,331 --> 00:09:35,083 أن هذا كان جيداً من أجلك 88 00:09:35,833 --> 00:09:37,085 من أجلنا نحن الاثنين 89 00:09:38,420 --> 00:09:40,839 أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا 90 00:09:44,260 --> 00:09:45,720 أنا فخورة بك 91 00:09:47,388 --> 00:09:49,057 شخص ما يود أن يخبرك شيئاً 92 00:09:52,185 --> 00:09:53,771 ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟ 93 00:09:55,731 --> 00:09:57,525 "قولى "رائد فضاء 94 00:09:58,151 --> 00:10:00,111 رائد فضاء 95 00:10:00,862 --> 00:10:02,197 إنه رجل فضاء 96 00:10:02,531 --> 00:10:05,951 قولى أبى رجل فضاء قوليها بصوت عالِ 97 00:10:06,285 --> 00:10:08,454 أبى رائد فضاء 98 00:10:09,205 --> 00:10:10,874 ! فتاة ذكية لوِّحى 99 00:10:11,166 --> 00:10:13,168 لوّحى إلى أبيك 100 00:10:14,503 --> 00:10:16,505 ...كاثى)، هلاّ) 101 00:10:18,674 --> 00:10:20,885 لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً 102 00:10:22,554 --> 00:10:24,514 عيد ميلادها الشهر القادم 103 00:10:25,056 --> 00:10:27,851 كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة 104 00:10:28,060 --> 00:10:30,146 ! (جيرتى) - يمكننا أن نبنيه سوياً - 105 00:10:31,314 --> 00:10:32,440 (سام) 106 00:10:33,608 --> 00:10:35,568 أحبك 107 00:10:36,528 --> 00:10:37,446 أحبك 108 00:10:37,863 --> 00:10:40,074 و أفتقدك 109 00:10:41,534 --> 00:10:43,619 ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك 110 00:10:43,911 --> 00:10:45,288 حسناً عزيزى 111 00:10:46,748 --> 00:10:47,874 إلى اللقاء 112 00:11:13,737 --> 00:11:14,697 (مرحباً (دوج 113 00:11:16,032 --> 00:11:18,242 (أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج 114 00:11:19,786 --> 00:11:20,620 (كاث) 115 00:11:40,017 --> 00:11:40,852 لست جيداً 116 00:12:27,780 --> 00:12:29,032 ! تباً 117 00:12:29,574 --> 00:12:30,826 ! اللعنة 118 00:12:35,498 --> 00:12:37,375 لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟ 119 00:12:38,126 --> 00:12:40,837 سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) - لقد أخبرتك - 120 00:12:40,920 --> 00:12:44,383 رأيت شيئاً على التلفزيون فصببت الماء المغلى على يدى 121 00:12:45,300 --> 00:12:47,178 رأيت شيئاً على التلفزيون؟ 122 00:12:47,720 --> 00:12:49,889 أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى 123 00:12:50,306 --> 00:12:51,975 هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟ 124 00:12:52,309 --> 00:12:54,895 سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك) 125 00:12:55,103 --> 00:12:57,606 ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً 126 00:12:57,731 --> 00:13:00,026 ربما كنت تتخيل أشياءاً 127 00:13:03,238 --> 00:13:05,031 حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى 128 00:13:07,534 --> 00:13:10,037 تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل 129 00:14:05,100 --> 00:14:06,018 ! اخرس 130 00:14:39,723 --> 00:14:40,975 (صباح الخير يا (جيرتى 131 00:14:41,475 --> 00:14:42,310 (صباح الخير (سام 132 00:14:42,435 --> 00:14:44,187 كيف حالك اليوم؟ - بخير - 133 00:14:44,729 --> 00:14:45,772 بخير 134 00:14:45,980 --> 00:14:48,066 كيف حال يدك؟ - إنها تؤلمنى قليلاً - 135 00:14:48,567 --> 00:14:50,027 تؤلمنى قليلاً، لا بأس 136 00:14:52,446 --> 00:14:53,545 ماذا على الإفطار؟ 137 00:14:54,118 --> 00:14:55,468 المعتاد 138 00:15:01,498 --> 00:15:04,418 (بقى أسبوعان يا (سام - بقى أسبوعان يا صديقى - 139 00:15:05,378 --> 00:15:07,547 هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟ 140 00:15:08,715 --> 00:15:11,093 لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً 141 00:15:13,178 --> 00:15:15,264 (لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى 142 00:15:15,473 --> 00:15:16,515 (على الرحب يا (سام 143 00:15:17,350 --> 00:15:21,313 الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى ...القراءات كما يلى 144 00:15:21,354 --> 00:15:23,523 ماثيو)... 9.8 أميال) 145 00:15:24,983 --> 00:15:26,735 ...(مارك) 146 00:15:27,278 --> 00:15:28,821 9 - (يا (جيرتى - 147 00:15:29,989 --> 00:15:31,324 روك أند رول 148 00:15:45,507 --> 00:15:47,593 مارك)... 11 ميل تماماً) 149 00:15:51,055 --> 00:15:52,932 لوك) مضطرب قليلاً اليوم) 150 00:16:06,489 --> 00:16:07,616 (جيرتى) 151 00:16:08,575 --> 00:16:11,078 (يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو 152 00:16:11,287 --> 00:16:14,707 سأخرج بعد عدة دقائق سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟ 153 00:16:15,541 --> 00:16:16,584 (حسناً يا (سام 154 00:16:21,924 --> 00:16:24,218 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 155 00:16:27,764 --> 00:16:30,350 فشل فى الحصول على الإشارة 156 00:17:39,387 --> 00:17:42,016 ! خطر، حدث اختلال فى الهواء 157 00:18:14,761 --> 00:18:16,221 ...أين أنــ 158 00:18:17,056 --> 00:18:18,203 أين أنا؟ 159 00:18:18,928 --> 00:18:20,689 سام)، أنت فى المشفى) 160 00:18:21,102 --> 00:18:24,231 لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟ 161 00:18:30,071 --> 00:18:32,991 لا، لا... لا أتذكر شيئاً 162 00:18:35,076 --> 00:18:36,745 هل تتذكرنى؟ 163 00:18:38,121 --> 00:18:40,416 (نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى 164 00:18:40,832 --> 00:18:42,792 هذا جيد، هذا جيد جداً 165 00:18:43,210 --> 00:18:45,295 من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى 166 00:18:45,712 --> 00:18:49,383 أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام 167 00:18:49,592 --> 00:18:51,469 وأجرى بعد الاختبارات 168 00:18:53,430 --> 00:18:55,015 كم من الوقت كنت نائماً؟ 169 00:18:55,515 --> 00:18:58,352 ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم 170 00:18:58,561 --> 00:19:01,063 حسناً يا صديقى - مازلت متعباً للغاية - 171 00:19:01,773 --> 00:19:03,149 يمكننا التحدث لاحقاً 172 00:19:42,236 --> 00:19:43,278 مرحباً 173 00:20:15,941 --> 00:20:19,557 جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج) 174 00:20:19,904 --> 00:20:20,738 أعرف 175 00:20:20,738 --> 00:20:22,991 ..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير 176 00:20:23,032 --> 00:20:26,787 طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟ 177 00:20:26,995 --> 00:20:29,790 كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم 178 00:20:30,124 --> 00:20:32,209 جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟) 179 00:20:32,710 --> 00:20:34,170 ...كيف تبدو الإصلاحات على 180 00:20:34,796 --> 00:20:37,090 سام)، لقد تركت فراشك - أجل - 181 00:20:38,550 --> 00:20:41,262 أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً من كان ذاك؟ 182 00:20:44,599 --> 00:20:46,893 نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى 183 00:20:47,102 --> 00:20:49,104 وبثّنا الحى يبدو معطلاً 184 00:20:49,312 --> 00:20:51,815 كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة 185 00:20:52,024 --> 00:20:54,193 لأبقيهم على اطلاع بتقدمك 186 00:20:54,610 --> 00:20:56,279 سام)، تحتاج للبقاء فى السرير) 187 00:20:56,487 --> 00:20:59,115 لست مستعداً للتجول بعد 188 00:21:02,661 --> 00:21:04,830 هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟ الجو ساطع بشدة هنا 189 00:21:06,624 --> 00:21:07,915 ...أعطنى بعض 190 00:21:08,723 --> 00:21:09,836 أشيائى 191 00:21:10,879 --> 00:21:12,756 (أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام 192 00:21:13,090 --> 00:21:16,302 حسناً، أحضرهم هنا - بالتأكيد - 193 00:21:27,982 --> 00:21:29,233 (رائع يا (سام 194 00:21:32,070 --> 00:21:35,282 ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟ 195 00:21:35,615 --> 00:21:38,535 سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث) 196 00:21:38,827 --> 00:21:41,956 سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز 197 00:21:45,085 --> 00:21:47,379 ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟ 198 00:21:47,504 --> 00:21:50,007 أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات 199 00:21:50,090 --> 00:21:53,136 للتأكد من حصولك على الوقت الكافى لتتعافى وتستعيد قواك 200 00:21:53,344 --> 00:21:54,262 ! هذا مذهل 201 00:21:55,221 --> 00:21:56,348 ! هذا رائع 202 00:21:56,473 --> 00:21:58,642 يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً 203 00:21:58,976 --> 00:22:03,439 ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام 204 00:22:04,899 --> 00:22:06,276 لنجرب اختباراً آخر 205 00:22:06,359 --> 00:22:07,527 ! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر 206 00:22:08,570 --> 00:22:10,030 (أرجوك يا (سام 207 00:22:38,062 --> 00:22:39,230 (جيرتى) 208 00:22:42,984 --> 00:22:43,902 هل تعلم بخصوص هذا؟ 209 00:22:45,571 --> 00:22:48,407 ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته) إنه متوقف تماماً 210 00:22:49,033 --> 00:22:50,284 لابد أنه معطل 211 00:22:50,368 --> 00:22:51,703 من الواضح أنه معطل 212 00:22:51,744 --> 00:22:52,996 هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟ 213 00:22:53,705 --> 00:22:55,290 افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه 214 00:22:56,542 --> 00:22:57,793 سوف أمرر رسالتك 215 00:23:38,965 --> 00:23:41,760 وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى 216 00:23:41,802 --> 00:23:45,222 سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك) 217 00:23:45,973 --> 00:23:48,351 لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة 218 00:23:48,977 --> 00:23:51,062 أنت مهم جداً بالنسبة لنا - ابق فى مكانك - 219 00:23:51,897 --> 00:23:52,856 هذا أمر 220 00:23:53,148 --> 00:23:54,942 هذا أمر يا (سام) من القاعدة 221 00:23:55,025 --> 00:23:56,986 وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ 222 00:23:57,028 --> 00:23:59,948 لإصلاح الحاصدة المعطلة وإعادة المحطة للوقوف على قدميها 223 00:24:00,448 --> 00:24:03,285 ما هذا بحق السماء؟ - (أنا آسف يا (سام - 224 00:24:03,493 --> 00:24:04,578 ماذا؟ - ...(سام) - 225 00:24:04,620 --> 00:24:07,456 لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج 226 00:24:09,125 --> 00:24:12,754 لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل لا أحب هذا 227 00:24:51,340 --> 00:24:52,383 ! (جيرتى) 228 00:24:58,014 --> 00:24:59,057 ! (جيرتى) 229 00:24:59,808 --> 00:25:00,851 ! جيرتى) تعال هنا) 230 00:25:01,685 --> 00:25:04,271 ماذا حدث؟ - لا أدرى، ربما مذنب - 231 00:25:04,897 --> 00:25:06,566 (لم تكن هناك مذنبات يا (سام 232 00:25:06,983 --> 00:25:08,568 مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى 233 00:25:08,776 --> 00:25:11,071 على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت 234 00:25:11,279 --> 00:25:13,866 أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق 235 00:25:13,991 --> 00:25:16,160 لم تتضرر القشرة الخارجية 236 00:25:16,368 --> 00:25:18,371 ...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى 237 00:25:18,454 --> 00:25:21,499 ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى 238 00:25:21,791 --> 00:25:24,002 (عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى 239 00:25:24,419 --> 00:25:26,171 (لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام 240 00:25:26,588 --> 00:25:29,425 جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج) لن يمكننا إصلاح التسريب 241 00:25:29,508 --> 00:25:31,553 لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج 242 00:25:31,594 --> 00:25:34,514 فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى 243 00:25:35,474 --> 00:25:37,643 هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا 244 00:25:38,477 --> 00:25:40,584 فقط لتفقد القشرة الخارجية؟ 245 00:25:40,688 --> 00:25:42,440 بالطبع - (حسناً يا (سام - 246 00:25:42,565 --> 00:25:43,608 شكراً لك 247 00:25:58,083 --> 00:25:59,042 (جيرتى) 248 00:26:33,332 --> 00:26:35,000 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 249 00:26:37,295 --> 00:26:39,172 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 250 00:26:41,800 --> 00:26:43,760 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 251 00:26:46,805 --> 00:26:49,100 فشل فى الحصول على إشارة 252 00:28:49,737 --> 00:28:50,696 ! (جيرتى) 253 00:28:51,197 --> 00:28:52,031 ! (جيرتى) 254 00:28:55,285 --> 00:28:56,411 ! وجدته بالخارج 255 00:28:59,123 --> 00:29:00,374 ! وجدته بالخارج 256 00:29:03,002 --> 00:29:04,254 بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة 257 00:29:04,546 --> 00:29:05,505 من هذا؟ 258 00:29:05,922 --> 00:29:07,132 من هذا؟ 259 00:29:07,174 --> 00:29:08,926 عليك أخذه إلى للمشفى 260 00:29:10,511 --> 00:29:12,179 ليس قبل أن تخبرنى من هذا 261 00:29:12,805 --> 00:29:14,265 ! أخبرنى من هذا 262 00:29:14,891 --> 00:29:18,937 سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال) 263 00:29:31,994 --> 00:29:33,037 (مرحباً (سام 264 00:29:33,120 --> 00:29:34,079 كيف تشعر؟ 265 00:29:41,463 --> 00:29:42,631 أين أنا؟ 266 00:29:43,048 --> 00:29:44,091 فى المشفى 267 00:29:44,299 --> 00:29:46,677 وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات 268 00:29:46,886 --> 00:29:47,929 هل تتذكر؟ 269 00:29:48,054 --> 00:29:50,032 ...لا، أنا 270 00:29:50,997 --> 00:29:52,040 أنا عطشان 271 00:29:53,059 --> 00:29:54,394 يمكننى أن أحضر لك بعض الماء 272 00:30:01,069 --> 00:30:03,071 (رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى 273 00:30:07,952 --> 00:30:09,620 رأيت شخصاً ما بالخارج 274 00:30:11,205 --> 00:30:15,043 سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث) وأُصبت إصابات طفيفة 275 00:30:15,794 --> 00:30:17,880 ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة 276 00:30:21,008 --> 00:30:22,260 أنا سعيد برؤيتك مجدداً 277 00:30:46,120 --> 00:30:47,372 (جيرتى) 278 00:30:47,789 --> 00:30:49,165 (نعم (سام 279 00:30:52,169 --> 00:30:54,588 هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟ 280 00:30:58,760 --> 00:31:00,303 سام)، نم قليلاً) 281 00:31:02,180 --> 00:31:03,432 أنت متعب للغاية 282 00:31:27,751 --> 00:31:29,295 تحدثت مع (ثومبسون) اليوم 283 00:31:30,254 --> 00:31:33,258 إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ 284 00:31:40,474 --> 00:31:42,018 أعتقد أنه كان قراراً مناسباً 285 00:31:44,437 --> 00:31:45,689 ...ولكن 286 00:31:47,317 --> 00:31:49,051 لقد مر وقت طويل جداً 287 00:31:52,363 --> 00:31:54,449 ...أعتقد أن هناك... هناك أشياء 288 00:31:58,489 --> 00:31:59,329 كان لابد أن تحدث 289 00:32:01,415 --> 00:32:03,834 أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير 290 00:32:10,300 --> 00:32:11,551 اسمع 291 00:32:12,386 --> 00:32:13,637 (سام) 292 00:32:15,723 --> 00:32:17,684 ...ابق آمناً، وسوف 293 00:32:18,226 --> 00:32:19,352 سأكلمك قريباً 294 00:32:20,312 --> 00:32:21,438 إلى اللقاء 295 00:32:51,889 --> 00:32:52,849 (جيرتى) 296 00:32:54,184 --> 00:32:56,603 جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟) 297 00:32:58,355 --> 00:33:00,441 من هذا الشخص؟ من الشخص فى غرفة المحادثات؟ 298 00:33:00,858 --> 00:33:02,735 من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟ 299 00:33:03,569 --> 00:33:04,946 سام)، لقد تركت سريرك) 300 00:33:05,780 --> 00:33:07,866 أجل يا (جيرتى)، تركت السرير من هذا الشخص؟ 301 00:33:08,283 --> 00:33:09,535 من الشخص فى غرفة المحادثات؟ 302 00:33:10,369 --> 00:33:12,747 (سام بيل) - هيا، هيا، هيا - 303 00:33:14,207 --> 00:33:15,583 (أنت (سام بيل 304 00:33:18,378 --> 00:33:19,630 سام)، ما الأمر؟) 305 00:33:20,464 --> 00:33:22,049 ربما سيساعدك التحدث عنه 306 00:33:23,175 --> 00:33:24,635 لا أفهم ما يحدث 307 00:33:25,887 --> 00:33:28,181 أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى 308 00:33:28,223 --> 00:33:29,558 يمكننا إجراء بعض الاختبارات 309 00:33:30,267 --> 00:33:32,478 لم أترك (سام) يخاطب القاعدة 310 00:33:33,103 --> 00:33:35,126 إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث 311 00:33:35,126 --> 00:33:38,943 خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟" لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟ 312 00:33:38,943 --> 00:33:39,861 ما الذى تتحدث عنه؟ 313 00:33:40,195 --> 00:33:41,738 (أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام 314 00:33:42,990 --> 00:33:44,366 هل أنت جائع؟ 315 00:34:21,575 --> 00:34:23,161 أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان 316 00:34:56,198 --> 00:34:59,327 أود استعادة حذائى - ...أنا أستعمله - 317 00:35:01,413 --> 00:35:02,581 إنه ملكى 318 00:35:13,719 --> 00:35:15,596 (جيرتى) يقول أنك (سام بيل) 319 00:35:17,681 --> 00:35:18,849 أنا (سام بيل) أيضاً 320 00:35:20,309 --> 00:35:22,604 ماذا؟ - هذا ما يحدث معنا الآن - 321 00:35:24,981 --> 00:35:26,233 لماذا...؟ 322 00:35:32,198 --> 00:35:33,533 منذ متى...؟ 323 00:35:34,284 --> 00:35:35,535 ماذا؟ 324 00:35:35,952 --> 00:35:37,079 منذ متى وأنت هنا؟ 325 00:35:38,038 --> 00:35:38,956 حوالى أسبوع 326 00:35:40,750 --> 00:35:42,418 كيف تشعر إذاً؟ - ماذا؟ - 327 00:35:42,627 --> 00:35:44,087 كيف تشعر؟ 328 00:35:46,256 --> 00:35:47,841 كيف أشعر"؟" 329 00:35:51,053 --> 00:35:52,221 كيف تظننى أشعر؟ 330 00:36:03,271 --> 00:36:05,778 لقد أغلقوا جميع المخارج من سيعتنى بالحاصدات؟ 331 00:36:08,990 --> 00:36:10,575 الحاصدات بخير 332 00:36:11,076 --> 00:36:15,039 وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ هو الأمر المقلق 333 00:36:17,125 --> 00:36:18,167 أنا لست مستنسخاً 334 00:36:19,627 --> 00:36:21,213 ! أنا لست مستنسخاً 335 00:36:27,470 --> 00:36:30,682 أنت المستنسخ - (حسناً (سام - 336 00:36:31,641 --> 00:36:33,101 أنت لست مستنسخاً 337 00:36:40,902 --> 00:36:44,573 مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة 338 00:36:46,033 --> 00:36:50,413 ابق خارج الأمر أن لم أتحدث معك يا صاحبى 339 00:36:51,247 --> 00:36:55,001 أعتقد أن (كاثرين) تحبك إنها معجبة بك قليلاً 340 00:36:55,627 --> 00:36:57,379 لست بحالة جيدة يا صديقى 341 00:36:57,835 --> 00:36:59,173 أتمنى ألا تشعر بالحزن 342 00:36:59,173 --> 00:37:00,591 هل تتحدث إلى نفسك؟ 343 00:37:00,633 --> 00:37:02,802 سوف نقوم بمعالجتك - منذ متى وأنت هنا؟ - 344 00:37:04,888 --> 00:37:07,599 حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات 345 00:37:08,141 --> 00:37:09,267 منذ ثلاث سنوات تقريباً 346 00:37:11,477 --> 00:37:12,395 ...اسمع، أنا 347 00:37:13,980 --> 00:37:15,107 أردت أن أشكرك 348 00:37:17,109 --> 00:37:18,778 ...أردت أشكرك على 349 00:37:20,446 --> 00:37:22,532 ...لولا وجودك، لما 350 00:37:23,575 --> 00:37:26,495 كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة لقد أنقذت حياتى 351 00:37:31,083 --> 00:37:32,543 أعرف أن هذا غريب 352 00:37:35,463 --> 00:37:37,132 أنا وحيد تماماً كما تعرف 353 00:37:37,966 --> 00:37:40,552 أردت فقط أن أصافحك هل ستصافحنى؟ 354 00:37:48,478 --> 00:37:49,521 ربما لاحقاً 355 00:37:56,613 --> 00:37:59,950 ما الذى تنظر إليه؟ - أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل - 356 00:38:01,118 --> 00:38:03,412 لماذا أنا أشبهك؟ لماذا لا تشبهنى أنت؟ 357 00:38:04,663 --> 00:38:06,541 نحن نشبه بعضنا البعض، ربما 358 00:38:07,854 --> 00:38:08,896 ...تعلم شيئاً 359 00:38:11,963 --> 00:38:13,507 الأمر غريب علىّ أيضاً 360 00:38:24,144 --> 00:38:25,813 هل تود لعب كرة الطاولة؟ 361 00:38:28,733 --> 00:38:29,901 لا 362 00:38:30,193 --> 00:38:32,278 هيا، سأعلمك ستساعدك على الاسترخاء 363 00:38:37,076 --> 00:38:39,078 كم النتيجة؟ - 2 - 18 - 364 00:38:39,578 --> 00:38:40,538 حسناً 365 00:38:41,664 --> 00:38:44,501 هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ - ...لا... لا، أنا - 366 00:38:45,627 --> 00:38:47,629 لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به 367 00:38:50,132 --> 00:38:51,467 حسناً، حسناً 368 00:38:51,676 --> 00:38:53,261 أجل، حسناً 369 00:38:54,804 --> 00:38:56,890 هل سنلعب؟ - أجل - 370 00:39:03,064 --> 00:39:04,315 ! تباً، يا إلهى 371 00:39:04,607 --> 00:39:05,567 ! اللعنة 372 00:39:06,067 --> 00:39:07,027 19 - 2 373 00:39:07,944 --> 00:39:09,112 أجل 374 00:39:11,407 --> 00:39:13,075 هل تريد... هل تريد علكة؟ 375 00:39:16,412 --> 00:39:17,539 هل تدرى؟ 376 00:39:18,081 --> 00:39:19,416 عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة 377 00:39:21,209 --> 00:39:22,585 هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟ 378 00:39:23,215 --> 00:39:24,257 ماذا تفعل؟ 379 00:39:24,338 --> 00:39:25,172 أصلح الشبكة 380 00:39:26,090 --> 00:39:28,384 الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة عليك فقط أن تسترخى 381 00:39:40,482 --> 00:39:41,858 كم استغرقت لبناء هذا؟ 382 00:39:44,027 --> 00:39:45,821 لا أتذكر بنائى له كله 383 00:39:45,904 --> 00:39:50,284 أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص 384 00:39:51,536 --> 00:39:52,912 والأشخاص 385 00:39:53,204 --> 00:39:55,082 بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً 386 00:39:59,044 --> 00:40:01,756 هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟ 387 00:40:02,507 --> 00:40:03,633 هذا مبنى البلدية 388 00:40:05,635 --> 00:40:06,762 فايرفيلد)، هذا صحيح) 389 00:40:12,393 --> 00:40:14,813 (أجل، هذه (تيس) و...(إيف 390 00:40:19,610 --> 00:40:21,070 هل تعرف (تيس)؟ 391 00:40:28,995 --> 00:40:30,539 (أجل، أعرف (تيس 392 00:40:32,416 --> 00:40:34,627 أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ - ماذا؟ - 393 00:40:35,545 --> 00:40:37,213 كانت لدىّ... لدينا فتاة 394 00:40:40,258 --> 00:40:41,176 (إيف) 395 00:40:45,056 --> 00:40:46,098 أليست جميلة؟ 396 00:40:46,808 --> 00:40:48,184 إنها قردى الصغير 397 00:40:49,018 --> 00:40:50,145 إنه قردنا الصغير 398 00:40:52,356 --> 00:40:53,482 مصافحة فى الهواء 399 00:40:59,238 --> 00:41:02,158 ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة 400 00:41:04,661 --> 00:41:07,581 سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض) 401 00:41:08,624 --> 00:41:09,459 ! اللعنة 402 00:41:16,216 --> 00:41:17,801 (تحياتى يا (سام - كيف حال رجلنا؟ - 403 00:41:17,885 --> 00:41:18,844 هل تشعر بتحسن؟ 404 00:41:19,136 --> 00:41:21,013 هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟ 405 00:41:21,347 --> 00:41:22,807 عليك أن تفعل هذا أيها الوغد 406 00:41:23,224 --> 00:41:25,393 استمتع بالأمر إلى أن ينتهى لدينا بعض الأخبار الجيدة 407 00:41:26,353 --> 00:41:29,565 برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك 408 00:41:30,316 --> 00:41:34,049 ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة قبل الميعاد المحدد 409 00:41:34,070 --> 00:41:35,405 (فريق الإغاثة (إليزا 410 00:41:35,739 --> 00:41:38,951 (كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19 طوال الشهرين الماضيين 411 00:41:39,076 --> 00:41:41,871 نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة 412 00:41:42,079 --> 00:41:43,664 لذا استعد للقفز فرحاً 413 00:41:43,748 --> 00:41:44,999 قرب موعد رجوعك للعمل 414 00:41:45,542 --> 00:41:47,711 فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك 415 00:41:48,253 --> 00:41:49,171 استرح 416 00:41:49,379 --> 00:41:51,173 ابق هناك يا (سام)، انتهى 417 00:41:52,216 --> 00:41:55,011 إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟ لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟ 418 00:41:55,970 --> 00:41:58,765 لإصلاح الحاصدة المعطلة لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك 419 00:41:59,182 --> 00:42:00,350 حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً 420 00:42:00,976 --> 00:42:02,019 لقد انتهى الأمر بالنسبة لى 421 00:42:03,562 --> 00:42:05,648 ماذا؟ - هل هذا ما تعتقده حقاً؟ - 422 00:42:06,274 --> 00:42:08,359 أجل، لدىّ عقد 423 00:42:09,110 --> 00:42:10,028 سأعود للوطن 424 00:42:10,862 --> 00:42:13,907 أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً - ! أنا ذاهب للوطن - 425 00:42:14,533 --> 00:42:15,868 لن تذهب لأى مكان 426 00:42:15,993 --> 00:42:18,705 لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل لقد فقدت عقلك 427 00:42:18,788 --> 00:42:22,250 ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟ 428 00:42:22,250 --> 00:42:23,585 ماذا عن (سام) الأصلى؟ 429 00:42:25,462 --> 00:42:26,839 ! أنا (سام) الأصلى 430 00:42:27,757 --> 00:42:29,425 أنا (سام بيل) اللعين 431 00:42:29,550 --> 00:42:30,468 ! أنا 432 00:42:31,511 --> 00:42:32,470 ! أنا 433 00:42:33,930 --> 00:42:36,225 جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟) 434 00:42:39,145 --> 00:42:40,187 هل أنت جائع؟ 435 00:42:48,948 --> 00:42:53,202 لا تعقد سروالك الداخلى نحن على نفس المركب أيها الأحمق 436 00:42:58,834 --> 00:42:59,877 ...اسمع 437 00:43:00,002 --> 00:43:01,670 ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ - ماذا؟ - 438 00:43:01,879 --> 00:43:03,840 ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم 439 00:43:03,965 --> 00:43:06,760 قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً عندما جئت إلى هنا 440 00:43:06,885 --> 00:43:07,802 من بدأه إذاً؟ 441 00:43:08,428 --> 00:43:10,222 قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا 442 00:43:11,557 --> 00:43:15,228 فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة بعد حادثك مباشرة؟ 443 00:43:15,645 --> 00:43:18,231 لا أدرى - لم يرسلونى من القاعدة - 444 00:43:18,648 --> 00:43:20,734 لم يكن هناك وقت لابد أنى أتيت من المحطة 445 00:43:23,362 --> 00:43:25,948 لا أدرى ماذا تُدخّن؟ لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف 446 00:43:26,783 --> 00:43:27,951 مستحيل 447 00:43:28,660 --> 00:43:30,245 أراهن أن هناك غرفة سريّة 448 00:43:30,245 --> 00:43:31,288 غرفة سريّة"؟" 449 00:43:32,414 --> 00:43:33,999 أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟ 450 00:43:34,083 --> 00:43:36,168 أنت من فقد عقله 451 00:43:36,585 --> 00:43:38,796 كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل 452 00:43:38,880 --> 00:43:40,340 أعرف كل شبر فى هذه المحطة 453 00:43:40,465 --> 00:43:43,468 وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح 454 00:43:43,677 --> 00:43:45,554 لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟ 455 00:43:45,763 --> 00:43:47,556 إنها شركة، أليس كذلك؟ 456 00:43:48,599 --> 00:43:51,519 لديهم مستثمرين ومساهمين أشياء كهذه 457 00:43:51,811 --> 00:43:54,523 ما الأرخص؟ بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد 458 00:43:54,648 --> 00:43:57,234 أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟ 459 00:43:57,568 --> 00:43:59,236 ! إنه الجانب البعيد من القمر 460 00:43:59,654 --> 00:44:02,991 هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن 461 00:44:05,368 --> 00:44:08,205 كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى - جيبيتو)، استيقظ) - 462 00:44:09,123 --> 00:44:10,916 هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟ 463 00:44:11,208 --> 00:44:12,877 إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك 464 00:44:13,086 --> 00:44:14,754 كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى 465 00:44:14,796 --> 00:44:15,714 ! قم من عندك 466 00:44:16,131 --> 00:44:18,717 ! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين 467 00:44:19,134 --> 00:44:20,928 يا إلهى - ! استيقظ - 468 00:44:24,682 --> 00:44:26,768 هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها 469 00:44:27,477 --> 00:44:28,645 وسوف أعثر عليها 470 00:44:30,105 --> 00:44:32,691 أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً 471 00:45:07,440 --> 00:45:08,482 ! تباً 472 00:45:09,400 --> 00:45:12,237 فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة 473 00:45:13,572 --> 00:45:15,365 اذهب واعثر على غرفتك السريّة 474 00:45:17,451 --> 00:45:18,702 فقط ضع هذه فى أى مكان 475 00:45:20,580 --> 00:45:22,749 أجل، هذه فكرة سديدة 476 00:45:22,957 --> 00:45:24,960 هنا أحتفظ بنسخى - ابتعد عن الطريق - 477 00:45:25,794 --> 00:45:28,797 ماذا؟ لمَ؟ - أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء - 478 00:45:29,840 --> 00:45:31,425 لن تلمس هذا البناء 479 00:45:32,552 --> 00:45:33,803 ! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم 480 00:45:34,345 --> 00:45:36,223 لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟ 481 00:45:36,515 --> 00:45:38,517 لمَ لا تأخذ قرص دواء؟ أو تخبز كعكة؟ 482 00:45:38,725 --> 00:45:40,895 اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما - أنت رجل قوى الآن - 483 00:45:41,103 --> 00:45:42,146 ماذا؟ هل تحاول طعنى؟ 484 00:45:42,688 --> 00:45:46,109 لا، أنا جندى مسالم أنا مُحبّ، لست مقاتلاً 485 00:45:46,860 --> 00:45:49,196 ضع السكين جانباً أود إلقاء نظرة هناك 486 00:45:49,237 --> 00:45:51,031 ضع السكين جانباً - لا، لن أعطيك السكين - 487 00:45:51,031 --> 00:45:52,449 ماذا؟ - فقط ابتعد عن طريقى - 488 00:45:52,491 --> 00:45:53,826 تمهل قليلاً - اترك السكين - 489 00:45:53,951 --> 00:45:55,620 لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله 490 00:45:58,212 --> 00:45:59,249 اترك السكين 491 00:45:59,791 --> 00:46:01,543 لا تكن غبياً - لا تدفعنى - 492 00:46:01,960 --> 00:46:04,171 ! لا تدفعنى أيها اللعين - اتركها - 493 00:46:04,880 --> 00:46:06,048 ! اتركها 494 00:46:16,894 --> 00:46:18,855 ماذا أخبرتك؟ ! اترك السكين اللعين 495 00:46:26,571 --> 00:46:28,239 ! أيتها الفتاة الحمقاء 496 00:46:37,125 --> 00:46:39,627 سحقاً، ما الذى قلته لك؟ 497 00:46:51,099 --> 00:46:53,894 هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟ 498 00:46:54,311 --> 00:46:55,479 ! حسناً 499 00:46:55,896 --> 00:46:57,982 ! حسناً 500 00:46:58,608 --> 00:46:59,942 ! يا إلهى! تباً 501 00:47:01,820 --> 00:47:04,114 ! تباً لى! ما هذا بحق السماء 502 00:47:04,531 --> 00:47:06,825 أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك 503 00:47:07,368 --> 00:47:08,452 دعنى أرى 504 00:47:08,494 --> 00:47:10,496 هذا دم كثير - ! ابتعد عنى - 505 00:48:06,894 --> 00:48:08,146 (مرحباً (سام 506 00:48:10,565 --> 00:48:11,691 سام)، هل كل شئ على ما يرام؟) 507 00:48:12,317 --> 00:48:13,151 ! أجل 508 00:48:15,028 --> 00:48:19,200 أجل، لقد تشاجرنا ...أنا والرجل الآخر، الرجل 509 00:48:21,286 --> 00:48:24,122 إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟ 510 00:48:24,748 --> 00:48:26,208 هل تعلم ماذا فعل؟ 511 00:48:26,709 --> 00:48:28,586 لقد قلب بنائى تماماً على الأرض 512 00:48:29,128 --> 00:48:30,588 هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟ 513 00:48:30,880 --> 00:48:32,465 938ساعة 514 00:48:32,674 --> 00:48:35,051 938ساعة، أجل بالتحديد 515 00:48:36,115 --> 00:48:38,639 938ساعة، حقاً؟ 516 00:48:38,681 --> 00:48:40,683 تقريباً 517 00:48:41,934 --> 00:48:43,102 إنه يعانى من مشكلة 518 00:48:45,480 --> 00:48:46,857 (إنه يخيفنى يا (جيرتى 519 00:48:47,274 --> 00:48:49,234 ما الذى يخيفك فى (سام)؟ 520 00:48:49,276 --> 00:48:51,028 الرجل يغضب بشدّة 521 00:48:51,445 --> 00:48:53,948 أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه 522 00:48:58,620 --> 00:49:00,622 ...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها 523 00:49:04,877 --> 00:49:08,757 (لقد تركتنى. تركتنى (تيس 524 00:49:09,049 --> 00:49:11,677 لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها 525 00:49:11,885 --> 00:49:13,012 أعرف 526 00:49:18,142 --> 00:49:19,894 أعطتنى فرصة أخرى 527 00:49:21,062 --> 00:49:24,608 وعدتها أننى سأتغير - (لقد تغيرت يا (سام - 528 00:49:25,860 --> 00:49:28,780 ...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس) 529 00:49:29,906 --> 00:49:31,908 أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية 530 00:49:32,325 --> 00:49:33,869 أين ذهبت تلك الرسائل؟ 531 00:49:34,411 --> 00:49:35,746 هل وصلتها أبداً؟ 532 00:49:36,163 --> 00:49:39,292 سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة) 533 00:49:42,420 --> 00:49:44,715 ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟ 534 00:49:46,091 --> 00:49:49,720 سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة) 535 00:50:06,114 --> 00:50:07,361 (جيرتى) 536 00:50:14,874 --> 00:50:17,168 هل أنا مستنسخ حقاً؟ 537 00:50:19,046 --> 00:50:22,383 (عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج وقع حادث بسيط 538 00:50:22,466 --> 00:50:27,180 استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ وفقدان للذاكرة 539 00:50:27,263 --> 00:50:30,183 أبقيتك تحت الملاحظة وأجريت بعض الاختبارات 540 00:50:30,225 --> 00:50:31,727 أتذكر، أجل، أتذكر هذا 541 00:50:32,266 --> 00:50:35,672 سام)، لم يكن هناك حادث) كان يتم إيقاظك 542 00:50:35,923 --> 00:50:39,236 إنها اجراءات قياسية أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد 543 00:50:39,273 --> 00:50:40,737 للتأكد من الاستجابة الذهنية 544 00:50:40,821 --> 00:50:42,489 والصحّة الجسمانية العامة 545 00:50:42,614 --> 00:50:46,452 ...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى 546 00:50:46,577 --> 00:50:48,246 ...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير 547 00:50:48,329 --> 00:50:50,540 ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟ 548 00:50:50,623 --> 00:50:52,834 (تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام 549 00:50:53,043 --> 00:50:57,631 تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى 550 00:51:17,446 --> 00:51:19,406 أنا آسف للغاية 551 00:51:22,660 --> 00:51:25,455 سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة) 552 00:51:25,580 --> 00:51:27,457 هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟ 553 00:52:11,675 --> 00:52:14,678 وصول المساعدات بعد 11 ساعة 554 00:52:18,349 --> 00:52:23,146 هل أنت بخير يا عزيزى؟ - أجل، أنا أحدّق فى الفضاء - 555 00:52:25,649 --> 00:52:27,735 شكراً على هذا، إنه جيد 556 00:52:28,360 --> 00:52:31,155 إنه مريح، كيف حال أنفك؟ 557 00:52:32,115 --> 00:52:33,867 أفضل كثيراً، شكراً لك 558 00:52:35,452 --> 00:52:39,915 لقد كنت أحمقاً من قبل ...تصرفت بطيش، أنا 559 00:52:42,543 --> 00:52:45,130 أنا آسف بخصوص ذلك - لا بأس - 560 00:52:45,255 --> 00:52:50,761 لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك ...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ 561 00:52:51,303 --> 00:52:53,181 لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك 562 00:52:53,264 --> 00:52:54,933 أجل، عليك أن تفعل 563 00:52:59,021 --> 00:53:01,315 هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟ أريد أن أتحدث معك 564 00:53:01,941 --> 00:53:03,401 هل يمكنك أن تطفئ هذا؟ 565 00:53:04,235 --> 00:53:06,112 اسمعنى 566 00:53:06,112 --> 00:53:07,760 ...لم يكن علىّ 567 00:53:11,201 --> 00:53:12,995 أحاول أن أخبرك شيئاً 568 00:53:15,915 --> 00:53:17,792 ...لم أطلب من (جيرتى) أبداً 569 00:53:21,391 --> 00:53:23,215 اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك 570 00:53:29,652 --> 00:53:30,724 رجلٌ قوىّ 571 00:53:30,807 --> 00:53:35,521 ! اسمعنى - تبدو مثل وسادة مُشعّة - 572 00:53:35,625 --> 00:53:37,085 مثل موزة مصابة بالفطر 573 00:53:39,484 --> 00:53:42,404 اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك 574 00:53:43,238 --> 00:53:47,076 طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة بينما كنتَ بالخارج 575 00:53:47,409 --> 00:53:49,912 ...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده 576 00:53:50,747 --> 00:53:54,292 دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة كان يجرى محادثة حيّة 577 00:53:55,127 --> 00:53:56,587 محادثة حيّة"؟" 578 00:53:57,087 --> 00:54:00,341 أجل - كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ - 579 00:54:01,175 --> 00:54:03,970 لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام 580 00:54:05,221 --> 00:54:08,016 أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية 581 00:54:08,058 --> 00:54:12,730 كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة - هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى - 582 00:54:12,855 --> 00:54:17,235 القمر الصناعى بخير إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا 583 00:54:17,861 --> 00:54:21,490 كانوا يكذبون علينا منذ البداية كانوا يكذبون منذ الأبد 584 00:54:23,284 --> 00:54:25,453 إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟ 585 00:54:25,578 --> 00:54:27,539 كل شئ يعمل على ما يرام 586 00:54:27,956 --> 00:54:31,418 ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة 587 00:54:32,252 --> 00:54:33,587 من أين إذاً؟ 588 00:54:55,195 --> 00:54:57,698 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 589 00:54:59,327 --> 00:55:00,996 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 590 00:55:01,131 --> 00:55:03,852 (لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون 591 00:55:06,667 --> 00:55:09,045 كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟ 592 00:55:09,587 --> 00:55:10,922 دقيقة 593 00:55:11,673 --> 00:55:15,010 تسعون ثانية على أعلى تقدير - هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ - 594 00:55:15,719 --> 00:55:18,555 لا، أبداً 595 00:55:21,142 --> 00:55:23,436 (أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج 596 00:55:42,540 --> 00:55:45,877 هل ترى أى شئ؟ - سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه - 597 00:55:49,006 --> 00:55:50,883 انتظر لحظة، أرى شيئاً 598 00:55:52,323 --> 00:55:53,679 أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة 599 00:56:36,852 --> 00:56:40,398 بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً 600 00:56:41,149 --> 00:56:42,901 أنت تقترب الآن من المحطة الأولى 601 00:56:48,866 --> 00:56:51,995 هل ترى ما أراه؟ ...يبدو مثل هوائى، أو 602 00:56:52,621 --> 00:56:55,228 برج أرصاد أو ماشابه أعتقد أنه مشتت الإشارة 603 00:56:57,418 --> 00:56:59,587 هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى 604 00:57:19,318 --> 00:57:22,655 سام)، هل تسمعنى؟) - أجل - 605 00:57:23,698 --> 00:57:25,888 أجل، أجل، أسمعك 606 00:57:28,578 --> 00:57:31,916 اسمع، لست على ما يرام سوف... سوف أعود إلى المحطة 607 00:57:32,458 --> 00:57:36,212 حسناً، سأبقى هنا قليلاً سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء 608 00:58:02,075 --> 00:58:05,829 ! اللعنة! اللعنة 609 00:59:42,482 --> 00:59:44,693 لم يتم السماح بالدخول 610 01:00:22,027 --> 01:00:23,904 تم قبول كلمة المرور 611 01:00:30,579 --> 01:00:33,082 (جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل 612 01:00:40,048 --> 01:00:41,508 شعرى يتساقط 613 01:00:43,594 --> 01:00:45,179 ماذا عن هذه القراءة؟ 614 01:00:45,596 --> 01:00:47,682 سنفعل هذا فى وقت لاحق 615 01:01:11,059 --> 01:01:12,102 ! اللعنة 616 01:01:17,716 --> 01:01:18,759 سوف أذهب لرؤيتها قريباً 617 01:01:59,430 --> 01:02:02,559 ستصل المساعدات بعد 9 ساعات 618 01:02:21,414 --> 01:02:24,960 استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق 619 01:02:25,293 --> 01:02:30,360 الكبسولة المبردة مصممة ...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة 620 01:02:30,360 --> 01:02:33,094 رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام 621 01:02:33,219 --> 01:02:38,100 عندما تشعر بالنعاس فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به 622 01:02:38,141 --> 01:02:41,645 وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته 623 01:02:41,979 --> 01:02:46,985 شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى للطاقة النظيفة فى العالم 624 01:02:47,068 --> 01:02:50,197 بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك 625 01:02:50,322 --> 01:02:53,868 رحلة سعيدة، وإلى اللقاء 626 01:04:01,654 --> 01:04:03,740 أنت تقترب الآن من المحطة الثانية 627 01:04:44,703 --> 01:04:47,123 لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات 628 01:04:49,016 --> 01:04:51,711 أعتقد أن المحطة محاطة بهم لقد نقلت إحداثياتهم 629 01:04:53,379 --> 01:04:54,839 ما خطبك يا صاحبى؟ 630 01:04:55,339 --> 01:04:56,716 ما الذى يحدث؟ 631 01:04:57,967 --> 01:04:59,719 وجدت غرفتك السريّة 632 01:05:20,285 --> 01:05:21,405 من سينزل أولاً؟ 633 01:05:22,440 --> 01:05:23,483 أنا سأنزل أولاً 634 01:06:19,728 --> 01:06:22,105 يا إلهى، هناك الكثير منهم 635 01:06:23,482 --> 01:06:25,151 لماذا هناك الكثير منهم؟ 636 01:07:09,994 --> 01:07:12,163 سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟) 637 01:07:13,122 --> 01:07:15,834 ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير 638 01:07:19,171 --> 01:07:23,551 جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟) 639 01:07:24,051 --> 01:07:28,139 بكلمة المرور؟ أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟ 640 01:07:28,348 --> 01:07:30,100 وظيفتى هى مساعدتك 641 01:07:41,905 --> 01:07:44,074 (أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج 642 01:07:46,285 --> 01:07:48,371 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 643 01:07:50,874 --> 01:07:53,043 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 644 01:07:58,674 --> 01:08:00,343 تم العثور على إشارة 645 01:08:03,597 --> 01:08:05,349 تم العثور على إشارة 646 01:08:24,955 --> 01:08:26,123 مرحباً 647 01:08:28,208 --> 01:08:31,337 هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ - (هذا منزل عائلة (بيل - 648 01:08:32,171 --> 01:08:34,465 هل يمكنك إعادة الاتصال؟ هناك خطب ما بالصورة 649 01:08:34,757 --> 01:08:36,968 (أود التحدث مع (تيس بيل 650 01:08:38,011 --> 01:08:40,723 أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات 651 01:08:59,077 --> 01:09:02,206 هل أنتِ متأكدة؟ - أجل، أظن ذلك - 652 01:09:02,498 --> 01:09:05,418 أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟ 653 01:09:08,880 --> 01:09:10,215 إيف)؟) 654 01:09:10,757 --> 01:09:13,468 أجل - (مرحباً، مرحباً يا (إيف - 655 01:09:14,595 --> 01:09:18,140 كم... كم عمركِ الآن؟ - أنا فى الخامسة عشرة - 656 01:09:18,766 --> 01:09:21,186 هل أعرفك؟ - ...عزيزتى - 657 01:09:23,688 --> 01:09:25,649 كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟ 658 01:09:27,735 --> 01:09:29,529 كيف ماتت أمك؟ 659 01:09:30,154 --> 01:09:32,741 ! أبى - نعم - 660 01:09:33,074 --> 01:09:36,411 شخص ما يسأل عن أمى - من يسأل عن أمّك؟ - 661 01:09:48,196 --> 01:09:50,699 هذا يكفى، هذا يكفى 662 01:09:56,226 --> 01:09:57,686 أريد أن أعود للوطن 663 01:10:03,943 --> 01:10:05,695 ...أريد أن أعود 664 01:10:37,398 --> 01:10:40,860 سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات 665 01:10:42,946 --> 01:10:44,197 ! اللعنة 666 01:10:45,657 --> 01:10:47,535 هل جرحت نفسك؟ - أجل - 667 01:10:50,037 --> 01:10:51,289 ما الذى يضحكك؟ 668 01:10:51,789 --> 01:10:56,503 لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما بحق السماء 669 01:10:56,503 --> 01:10:57,546 هيا، أعطنى هذا 670 01:11:03,177 --> 01:11:06,598 عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟ راقب ما أفعله 671 01:11:06,598 --> 01:11:07,641 لماذا ترتجف؟ 672 01:11:08,600 --> 01:11:10,352 قشّرها بهذا الشكل 673 01:11:27,162 --> 01:11:27,977 الجو بارد للغاية هنا 674 01:11:29,140 --> 01:11:31,835 حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة ماذا جرى لك؟ 675 01:11:32,252 --> 01:11:33,087 هل أنت بخير؟ 676 01:11:34,880 --> 01:11:37,175 أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه 677 01:11:38,218 --> 01:11:42,598 لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته لن يتركونا نعيش 678 01:11:45,726 --> 01:11:47,061 أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟ 679 01:11:49,689 --> 01:11:51,983 ...هل تعلم، مركبة الرجوع 680 01:11:57,615 --> 01:11:59,075 هل أنت بخير؟ 681 01:12:02,412 --> 01:12:05,833 عليك أن تستلقى قليلاً خذ منوماً أو شيئاً ما 682 01:12:05,958 --> 01:12:08,753 "خذ منوما" لن أستيقظ أبداً ثانيةً 683 01:12:17,638 --> 01:12:20,558 ستكون بخير كل شئ سيكون بخير 684 01:12:31,821 --> 01:12:33,156 أنا أتجمد 685 01:12:55,890 --> 01:12:57,767 أنا خائف للغاية 686 01:13:04,337 --> 01:13:05,693 ماذا تفعل؟ 687 01:13:59,630 --> 01:14:00,965 مرحباً 688 01:14:02,967 --> 01:14:05,470 هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ - (هذا منزل عائلة (بيل - 689 01:14:06,094 --> 01:14:08,472 هل يمكنك إعادة الاتصال؟ هناك خطب ما بالصورة 690 01:14:09,849 --> 01:14:11,517 (أود التحدث مع (تيس بيل 691 01:14:11,726 --> 01:14:14,437 أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات 692 01:14:15,981 --> 01:14:19,944 هل أنت متأكدة؟ - أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها - 693 01:14:20,569 --> 01:14:21,946 هل أستطيع مساعدتك؟ 694 01:15:19,095 --> 01:15:21,264 جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك) 695 01:15:21,472 --> 01:15:23,350 بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟ 696 01:15:23,475 --> 01:15:25,435 لقد وجدنا الغرفة السريّة نحن نعلم بخصوص الآخرين 697 01:15:26,603 --> 01:15:28,689 (الغرفة المخفيّة يا (جيرتى 698 01:15:29,106 --> 01:15:32,735 لا يُسمح للمستنسخين اليقظين (بالنزول للدور السفلى يا (سام 699 01:15:33,570 --> 01:15:35,947 جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد) 700 01:15:35,989 --> 01:15:40,035 المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات 701 01:15:40,453 --> 01:15:43,581 جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر) سأموت أنا و(سام) الآخر 702 01:15:43,706 --> 01:15:46,001 سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟ 703 01:15:46,418 --> 01:15:49,004 أجل - هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ - 704 01:15:49,129 --> 01:15:52,675 هذا آخر شئ أريده - عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً - 705 01:15:52,967 --> 01:15:54,552 حسناً يا صديقى؟ 706 01:16:07,483 --> 01:16:11,029 سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات 707 01:17:11,515 --> 01:17:13,392 ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟ 708 01:17:15,353 --> 01:17:16,938 لا تلمسه 709 01:17:19,650 --> 01:17:20,776 تعال هنا 710 01:17:22,987 --> 01:17:26,741 لم يُفق بعد أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو 711 01:17:26,741 --> 01:17:29,244 لماذا؟ ماذا يجرى؟ 712 01:17:29,452 --> 01:17:31,121 تعالَ للخارج 713 01:17:35,918 --> 01:17:40,382 عندما يصل فريق الإنقاذ سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة 714 01:17:41,550 --> 01:17:43,010 هذا الرجل؟ 715 01:17:44,678 --> 01:17:46,347 ماذا؟ هل ستقتله؟ 716 01:17:46,973 --> 01:17:49,267 يا إلهى - ماذا تفعل؟ - 717 01:17:49,350 --> 01:17:51,144 أغلق سحابك 718 01:17:52,813 --> 01:17:56,025 حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة 719 01:17:58,110 --> 01:18:01,573 ضع قبعتك على رأسك 720 01:18:11,876 --> 01:18:15,338 لو نفذت هذا الأمر سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام 721 01:18:16,173 --> 01:18:17,507 ماذا عنّا؟ 722 01:18:18,050 --> 01:18:20,970 عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً 723 01:18:20,971 --> 01:18:23,640 لن يرحبوا بكلينا سيجدونى أنا فحسب 724 01:18:23,973 --> 01:18:26,580 سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا 725 01:18:26,810 --> 01:18:28,953 فى ناقلة الهيليوم قمت ببعض الحسابات 726 01:18:28,954 --> 01:18:32,824 سوف تعانى من بعض الصعوبات ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام 727 01:18:33,067 --> 01:18:35,153 سوف تعود للوطن 728 01:18:36,185 --> 01:18:37,656 لقد قضيت سنواتك الثلاث 729 01:18:38,907 --> 01:18:41,076 لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم 730 01:18:42,453 --> 01:18:44,413 (ربما تستطيع مقابلة (إيف 731 01:18:44,830 --> 01:18:46,624 شاهدت الرسالة المسجلة 732 01:18:46,916 --> 01:18:50,170 إنها جميلة، إنها رائعة 733 01:18:50,587 --> 01:18:52,047 لقد أحسنت صنعاً 734 01:18:52,464 --> 01:18:54,008 مصافحة فى الهواء 735 01:19:03,519 --> 01:19:05,271 جرّبها 736 01:19:15,616 --> 01:19:18,119 هل أنت مرتاح؟ - لا - 737 01:19:18,411 --> 01:19:19,996 ماذا؟ - لا - 738 01:19:26,336 --> 01:19:30,842 ماذا لو أردت التغوّط؟ - حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى - 739 01:19:31,676 --> 01:19:33,136 لثلاثة أيام؟ 740 01:19:34,679 --> 01:19:36,348 هذا هو الطريق الوحيد 741 01:19:36,682 --> 01:19:37,724 تحتاج لمساعدة؟ 742 01:19:39,200 --> 01:19:40,243 لا 743 01:19:41,720 --> 01:19:42,768 ! تباً لك 744 01:19:43,982 --> 01:19:46,484 لا داعى للعداء أنا أحاول المساعدة فحسب 745 01:20:26,405 --> 01:20:29,242 سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات 746 01:20:59,068 --> 01:21:01,362 ...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً 747 01:21:02,280 --> 01:21:04,157 سيستيقظ الرجل الآخر 748 01:21:07,077 --> 01:21:08,662 ماذا يجرى معك؟ 749 01:21:10,122 --> 01:21:12,083 لقد غيرت رأيي، لن أعود 750 01:21:15,211 --> 01:21:17,213 لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى 751 01:21:17,839 --> 01:21:19,299 ! كما أنه...انظر إلىّ 752 01:21:19,716 --> 01:21:21,176 إذا قابلت (إيف) الآن 753 01:21:22,428 --> 01:21:24,513 سأثير فى قلبها الذعر 754 01:21:26,474 --> 01:21:30,562 ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك لن تهتم كيف تبدو 755 01:21:33,273 --> 01:21:36,486 لن تقتل أى أحد لا يمكننا أن نقتل أحداً 756 01:21:37,028 --> 01:21:39,531 لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك لأنه لا يمكننى 757 01:21:41,074 --> 01:21:42,326 اذهب أنت 758 01:21:46,080 --> 01:21:47,665 (أنت شخص طيب يا (سام 759 01:21:48,374 --> 01:21:52,254 وكانت خطة جيدة لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود 760 01:22:02,682 --> 01:22:04,976 هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟ 761 01:22:08,314 --> 01:22:11,734 أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً 762 01:22:12,986 --> 01:22:14,779 لطالما أردت أن أفعل ذلك 763 01:22:16,531 --> 01:22:17,908 ...أمستردام)، ربما) 764 01:22:18,534 --> 01:22:23,206 (أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك 765 01:22:24,086 --> 01:22:25,442 ! مرحباً 766 01:22:26,543 --> 01:22:29,463 (أحضر لى معك كأس (كولادا حسناً يا صديقى 767 01:23:16,934 --> 01:23:18,394 جونى)، رجل الفضاء) 768 01:23:21,104 --> 01:23:23,607 هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟ 769 01:23:24,859 --> 01:23:26,944 كانت جميلة للغاية 770 01:23:27,570 --> 01:23:30,907 لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ 771 01:23:31,950 --> 01:23:34,036 كان علىّ أن أعطيها الوظيفة 772 01:23:35,079 --> 01:23:36,956 أردت إبقاءها فى البلد 773 01:23:38,499 --> 01:23:40,585 (كانت ستعود إلى (أيرلندا 774 01:23:44,464 --> 01:23:46,425 وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة 775 01:23:47,051 --> 01:23:49,762 لذا... اتصلت بها 776 01:23:50,096 --> 01:23:53,016 كنت خائفاً للغاية من الحديث الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال 777 01:23:53,016 --> 01:23:54,893 ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة 778 01:23:54,976 --> 01:23:57,396 بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟ 779 01:23:58,022 --> 01:24:00,942 انتهت فترة التديب" لماذا يتصل بى فى المنزل"؟ 780 01:24:03,027 --> 01:24:07,825 سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم أو شئ أخرق كهذا 781 01:24:08,659 --> 01:24:11,037 "فقالت "لنتناول شراباً 782 01:24:13,331 --> 01:24:15,625 "...قلت "حسنا، نحن 783 01:27:05,194 --> 01:27:07,489 سام)، لن ينجح الأمر) 784 01:27:08,657 --> 01:27:09,512 لماذا؟ 785 01:27:09,512 --> 01:27:12,620 لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك 786 01:27:13,663 --> 01:27:17,834 لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى سيعرضك لخطر جسيم 787 01:27:21,588 --> 01:27:26,385 بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك 788 01:27:27,303 --> 01:27:30,348 وأنت ستوافق على هذا؟ - (أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام - 789 01:27:30,557 --> 01:27:32,225 أريد مساعدتك 790 01:27:43,280 --> 01:27:46,617 سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة 791 01:27:49,537 --> 01:27:50,788 (سام) 792 01:27:59,966 --> 01:28:03,094 ...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل 793 01:28:04,012 --> 01:28:07,349 فى لحظة انطلاقى - (أتفهم ذلك يا (سام - 794 01:28:07,474 --> 01:28:08,892 سوف تكون بخير 795 01:28:08,934 --> 01:28:12,146 أتمنى أن تكون الحياة على الأرض كما تتذكرها 796 01:28:14,440 --> 01:28:15,692 (شكراً (جيرتى 797 01:28:17,486 --> 01:28:19,989 هل ستكون بخير؟ - بالطبع - 798 01:28:20,072 --> 01:28:24,243 سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا) بمجرد إعادة تشغيلى 799 01:28:26,037 --> 01:28:31,043 جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين) نحن بشر، أتفهم ذلك؟ 800 01:29:04,414 --> 01:29:07,543 سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق 801 01:30:24,506 --> 01:30:27,218 تم معالجة القفل الجوى 802 01:30:30,638 --> 01:30:32,015 (سام) 803 01:30:33,892 --> 01:30:35,227 (سام) 804 01:30:37,021 --> 01:30:38,355 هل أنت بخير يا صاحبى؟ 805 01:30:39,106 --> 01:30:40,775 وصل الفرسان 806 01:30:43,486 --> 01:30:45,030 أين أنا؟ 807 01:30:46,073 --> 01:30:48,701 أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث 808 01:30:49,535 --> 01:30:52,246 منذ متى وأنا نائم؟ - (ليس كثيراً يا (سام - 809 01:30:52,455 --> 01:30:54,123 هل تتذكر ما حدث؟ 810 01:31:18,735 --> 01:31:20,070 لقد عثرنا عليه 811 01:31:33,654 --> 01:31:34,795 لن يذهب إلى أى مكان 812 01:31:35,713 --> 01:31:38,758 ضعوه فى كيس وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة 813 01:31:38,841 --> 01:31:40,510 ...دوايت)، سوف أحتاج إلى) 814 01:32:33,848 --> 01:32:36,932 البث المباشر متاح 815 01:32:37,867 --> 01:32:40,996 %انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32 ...بعد الاتهامات التى 816 01:32:40,996 --> 01:32:44,125 ...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى 817 01:32:45,376 --> 01:32:51,112 ...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة - ... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل - 818 01:32:51,737 --> 01:32:54,699 إنه شئ من اثنين إما مجنون أو مهاجر غير شرعى 819 01:32:54,699 --> 01:32:57,786 فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه ! إلى الخط الثانى 820 01:33:08,256 --> 01:33:13,569 تمت الترجمة بواسطة geniux تم التعديل بواسطة Er@GoN