1
00:00:30,501 --> 00:00:59,500
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\c&HFF0000&\c&H0000FF)} Translated by Sameer
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Sam22r@hotmail.com

2
00:01:35,999 --> 00:01:37,800
!ساعدوني

3
00:01:42,800 --> 00:01:43,990
!إدي

4
00:01:44,200 --> 00:01:45,250
ماذا؟

5
00:01:45,219 --> 00:01:47,043
!إدي إستيقظ

6
00:01:47,140 --> 00:01:48,676
!لا تتحرك

7
00:01:48,868 --> 00:01:51,749
, لا تستمع ابداً لما يقوله
احذر ان تميل إلى الأمام

8
00:01:51,750 --> 00:01:54,343
مالذي يحدث؟ -
لا -

9
00:02:01,065 --> 00:02:02,697
مرحبا

10
00:02:03,946 --> 00:02:05,674
أريد أن العب لعبة

11
00:02:06,347 --> 00:02:09,132
الأجهزة التي فوق رؤوسكم

12
00:02:09,132 --> 00:02:11,725
بسبب قيامكم بأعمال سيئة للآخرين

13
00:02:11,725 --> 00:02:13,645
كنتم تسرقون أموال الناس

14
00:02:13,646 --> 00:02:16,046
لما يتعدى حدود الطبيعة البشرية

15
00:02:16,047 --> 00:02:18,063
وسأطلب منكم القيام بأشياء

16
00:02:18,064 --> 00:02:20,464
اكثر من أن تستطيع ابدا الدفع
مثله في حياتك

17
00:02:20,465 --> 00:02:23,058
كنت المفترس

18
00:02:23,058 --> 00:02:25,458
ولكن اليوم ستصبح الفريسة

19
00:02:25,459 --> 00:02:27,283
ستفتدى باللحم الطازج

20
00:02:27,283 --> 00:02:29,683
حتى يبلغ الحد المطلوب -
إنه خطأك -

21
00:02:29,684 --> 00:02:32,853
هذه هي الطريقة الوحيدة لنيل الحرية

22
00:02:32,853 --> 00:02:36,406
بالإضافة إلى أن , واحد منكم فقط
يمكنه ذلك

23
00:02:36,407 --> 00:02:40,248
الأدوات التي على الطاولة
ستقوم بإستعمالها للتضحية الكبرى

24
00:02:40,248 --> 00:02:43,033
التضحية من اللحم

25
00:02:43,033 --> 00:02:46,778
أولا : اعثر على الأدوات

26
00:02:46,779 --> 00:02:51,676
بالنظر إلى أن لديك 60 ثانية

27
00:02:51,677 --> 00:02:56,863
لوضع المزيد من اللحوم
في الميزان

28
00:02:56,863 --> 00:03:01,472
بالإضافة لوجود رصاصة في
الأجهزة التي على رؤوسكم

29
00:03:01,473 --> 00:03:05,698
من سيوفر المزيد من
اللحوم لإنقاذ حياته؟

30
00:03:05,698 --> 00:03:08,098
الخيار لك

31
00:03:19,720 --> 00:03:22,120
!لن أموت من اجلك , ايتها العاهرة

32
00:05:34,075 --> 00:05:39,837
المنشار
الجزء السادس</ b>

33
00:05:42,431 --> 00:05:45,024
(أود سؤالك ايها العميل الخاص (ستراهم

34
00:05:46,752 --> 00:05:48,576
هل تعلمت ان لا تثق بي؟

35
00:05:48,577 --> 00:05:52,130
لأنه اذا لم تفعل
هذه الغرفة ستكون قبرك

36
00:05:52,130 --> 00:05:54,050
لن تستطيع الرؤية أبدا

37
00:05:54,051 --> 00:05:56,259
جسمك لن يكون له وجود

38
00:05:56,260 --> 00:05:59,333
أو انك تنجح بالخروج
وتراثي سيصبح لك

39
00:05:59,333 --> 00:06:01,445
قم بالإختيار

40
00:07:26,247 --> 00:07:27,687
اهلا , عزيزتي

41
00:07:27,687 --> 00:07:30,472
حسناً , إسمعي
أنا أسف جدا

42
00:07:30,472 --> 00:07:33,065
لا يمكنني القدوم للعشاء

43
00:07:33,450 --> 00:07:35,178
سأعمل لوقت متاخر

44
00:07:35,178 --> 00:07:37,098
لدي مقابلة مع محامي

45
00:07:37,099 --> 00:07:40,076
ولن اتنتهي لفترة مابعد الظهر

46
00:07:43,149 --> 00:07:46,702
أعلم أنه عيد ميلادك , ولكن
سأقوم بتعويضكِ عنه , اعدكِ

47
00:07:50,256 --> 00:07:51,792
أحبك

48
00:07:54,674 --> 00:07:57,459
مالذي نتحدث عنه؟ -
نتحدث عن شهادتك -

49
00:07:57,459 --> 00:08:01,204
لا تقلقي علي ديبي
محاميتي الصغيرة تجبرني على الكلام

50
00:08:01,204 --> 00:08:03,220
لن تجبرني أن أقول شيئا لا أريد قوله

51
00:08:03,221 --> 00:08:05,621
لا تقلق بهذا الشأن
لكني بصفتي كمحامية لهذه الشركة

52
00:08:05,622 --> 00:08:08,118
إذا أخفقت
فالمشاكل ستأتيني

53
00:08:08,503 --> 00:08:10,231
اذا ما رأيك أن تقوم بإعداد شهادتك؟

54
00:08:10,232 --> 00:08:13,977
ياالهي -
هل تتذكر اتفاقنا مع السيد هيل ابت؟ -

55
00:08:13,977 --> 00:08:16,185
وليام , لدي كايسي باترسون على الخط 1

56
00:08:16,186 --> 00:08:19,163
اتركِ لها رسالة آدي
أني سأعاود الإتصال بها خلال هذا الأسبوع

57
00:08:19,163 --> 00:08:22,332
.. في بعض الأحيان
واصلي الحديث

58
00:08:22,332 --> 00:08:25,405
عندما يسألك المجلس عن السيد آبت
ماذا سوف ترد؟

59
00:08:25,406 --> 00:08:28,959
يمكنني الرد بأن أقول
أن وظيفة نائب الرئيس

60
00:08:29,439 --> 00:08:30,783
من واجبي

61
00:08:30,784 --> 00:08:32,512
للسيطرة على أي تعليق للعقد

62
00:08:32,512 --> 00:08:35,585
في الواقع سيجلس السيد آبت
تماماً حيث أنت جالسة الآن

63
00:08:35,586 --> 00:08:37,410
عندما سيناقش هذه الدعوة

64
00:08:39,331 --> 00:08:40,963
أنا لا أفهم

65
00:08:40,964 --> 00:08:43,941
انني في شركة التأمين هذه
لمدة 10 اعوام

66
00:08:44,037 --> 00:08:47,302
وانا أعلم هارولد , ولكن لسوء الحظ
بعد النظر في ملفك

67
00:08:47,302 --> 00:08:49,702
أتضح أنك لم تلتزم بالشروط المسبقة

68
00:08:49,703 --> 00:08:52,103
ماهي الشروط؟
ليست هنالك أية شروط

69
00:08:53,737 --> 00:08:57,578
مكتوب هنا أنك ستدخل
لجراحة الفم والخد

70
00:08:57,578 --> 00:08:59,210
!هذا سخيف
أنا أعاني من مشاكل بالقلب

71
00:08:59,211 --> 00:09:01,419
ليس له علاقة بجراحة الفم

72
00:09:01,420 --> 00:09:03,052
كما كان قبل 13 عاما -
أي عملية للفم -

73
00:09:03,052 --> 00:09:05,164
ستترك ندبة

74
00:09:05,165 --> 00:09:07,854
والندبة تسبب امراض في اللثة

75
00:09:07,854 --> 00:09:10,350
والتي ستؤدي بالفعل إلى امراض للقلب

76
00:09:10,351 --> 00:09:14,000
أتعرف
أنت مجرم

77
00:09:14,673 --> 00:09:18,034
انت مجرم ملعون

78
00:09:18,034 --> 00:09:21,875
لقد قدمت دفعات لمدة 10 سنوات
بدون وجود انفلونزا

79
00:09:21,875 --> 00:09:25,524
والآن أنا مريض بالفعل
ولايمكنني دفع النفقات الطبية؟

80
00:09:25,525 --> 00:09:28,021
!لدي عائلة -
هذه هي القواعد هارولد -

81
00:09:28,022 --> 00:09:31,383
أنا آسف ولكن الإجراءات تسببت في ذلك

82
00:09:32,920 --> 00:09:36,665
لقد حكمت علي للتو بالإعدام
من سينفق علي الآن؟

83
00:09:37,626 --> 00:09:39,834
أنت فقط قضيت علي

84
00:09:41,563 --> 00:09:44,732
أنا لدي عائلة أيضاً

85
00:09:44,732 --> 00:09:47,228
لكن الفتى كذب في هذا التطبيق

86
00:09:47,229 --> 00:09:49,341
خذ الحذر , ويل -
ماذا؟ -

87
00:09:49,438 --> 00:09:51,358
هل تعتقد انه فعل ذلك عمداً؟

88
00:09:54,432 --> 00:09:57,793
ليست من مهماتي أن أفهم نواياه

89
00:09:57,793 --> 00:10:00,386
ولكن عملي هو فحص دقة التطبيق

90
00:10:00,386 --> 00:10:01,730
الجميع يعتقد أننا أشخاص سيئين

91
00:10:01,731 --> 00:10:04,516
لا احد يتحدث عن ملايين الناس
الذين يساعدوننا في كل سنة

92
00:10:04,516 --> 00:10:06,724
بدون وقوع حوادث
أو الملايين من الدولارات

93
00:10:06,725 --> 00:10:09,414
التي نصرفها في كل سنة

94
00:10:09,414 --> 00:10:10,758
او جميع العيادات الحرة
.. التي ندعمها

95
00:10:10,758 --> 00:10:13,447
اجابة قصيرة ويل
اجابة قصيرة

96
00:10:13,447 --> 00:10:16,040
تم العثور على جثة أحد أعظم المشهورين
بجرائمه المتكررة

97
00:10:16,040 --> 00:10:18,152
جون كريمر

98
00:10:18,153 --> 00:10:20,649
خلال الأيام القليلة الماضية

99
00:10:20,650 --> 00:10:22,282
.. ومازالت عملية البحث

100
00:10:22,283 --> 00:10:24,972
.. سؤال اخير
من الذي وجد خطأ في التطبيق؟

101
00:10:28,045 --> 00:10:30,445
فريق العمل

102
00:10:30,446 --> 00:10:32,270
إذا كان هناك أي ثغرة في التطبيقات

103
00:10:32,271 --> 00:10:34,479
سيجدوه

104
00:10:34,479 --> 00:10:37,456
سيدي , انهم ينتظرونك في قاعة المؤتمرات -
جيد جدا -

105
00:10:37,457 --> 00:10:41,010
كيف حالكم اليوم؟

106
00:10:41,970 --> 00:10:46,963
لقد وجدت اثنين من الطلبات المقدمة من العملاء
أحدهم عمل في مجلس الوزراء

107
00:10:49,749 --> 00:10:52,630
!الحب , مرة أخرى -
سأعود في غضون بضع ساعات -

108
00:10:53,495 --> 00:10:55,511
تبدو جيدا , هانك

109
00:10:57,528 --> 00:11:01,177
من سيوفر المزيد من
اللحوم لإنقاذ حياته؟

110
00:11:03,002 --> 00:11:05,691
!لن أموت من اجلك , ايتها العاهرة

111
00:11:15,103 --> 00:11:16,735
نعم؟

112
00:11:17,792 --> 00:11:19,520
أنا في الطريق

113
00:11:32,870 --> 00:11:34,790
مالذي حدث؟ -
فدس ذهب إلى مسرح الجريمة -

114
00:11:34,791 --> 00:11:36,999
واخبرنا انه يود رؤيتك

115
00:11:48,332 --> 00:11:50,252
!إركسون

116
00:11:50,733 --> 00:11:53,229
لم اعتقد انك تستطيع الخروج
من الكتب الخلفي

117
00:11:53,230 --> 00:11:57,167
مُنِحَ لنا مواضع لبصمات الأصابع
التي وجدت في مسرح الجريمة

118
00:11:59,088 --> 00:12:00,720
انظر

119
00:12:02,834 --> 00:12:05,523
هناك الكثير منها

120
00:12:05,523 --> 00:12:08,308
هل تعرفتم عليه؟ -
نعم -

121
00:12:08,884 --> 00:12:11,284
انه بيتر ستراهم

122
00:12:11,285 --> 00:12:14,166
عندما سمعت انه هو
وبيريز بانوراما كانا اهداف

123
00:12:14,166 --> 00:12:18,487
, كان علي ان اكون أكثر حذراً
. ولكني لم اتوقع ذلك

124
00:12:18,680 --> 00:12:21,465
ليس بيتر ستراهم -
ليس هذا ماتم وصفه -

125
00:12:21,465 --> 00:12:25,018
.. نعم , لكن

126
00:12:25,210 --> 00:12:27,995
لدينا شيئا قد تعرفه

127
00:12:29,148 --> 00:12:30,972
اتبعني

128
00:12:36,447 --> 00:12:37,599
ليزي

129
00:12:41,537 --> 00:12:43,073
المخبر باركمان

130
00:12:43,073 --> 00:12:45,377
بيريز؟

131
00:12:48,643 --> 00:12:52,196
لقد كان قراري ايها المخبر
كنت اعرف أنه لا يعمل وحده

132
00:12:52,197 --> 00:12:54,501
ولكن حتى نعرف على اليقين
من الذين يساعدونه

133
00:12:54,502 --> 00:12:56,326
لا اعتقد انه يمكنني حمايتها

134
00:12:56,326 --> 00:12:58,342
لقد جعلتني اعتقد بانها
من ضمن الذين ماتوا؟

135
00:12:58,343 --> 00:13:00,263
لم أكن اعرف بمن أثق

136
00:13:02,473 --> 00:13:04,777
ماذا تخفي عني أيضاً؟

137
00:13:04,778 --> 00:13:07,755
نعلم ان وكيل ستراهم قاد
خمسة اشخاص آخرين في الشؤون العقارية

138
00:13:07,755 --> 00:13:10,348
ضحايا الجذع
إركسون عثر عليهم

139
00:13:10,348 --> 00:13:13,325
كيف عرفت؟ -
ستراهم حقق معهم بعد الحريق -

140
00:13:13,325 --> 00:13:16,110
قال ان جميع هؤلاء الخمسة
قد يكونوا مدانين

141
00:13:16,110 --> 00:13:17,550
ولكن بعد عدة شهادات
بدأو بالإختفاء

142
00:13:17,550 --> 00:13:19,854
لم أجد أية تهم

143
00:13:20,240 --> 00:13:21,872
ستراهم لم يسمح له بالهروب

144
00:13:21,872 --> 00:13:25,041
لقد وضعه في فخ والمجزرة
كانت السبيل الوحيد للخروج

145
00:13:25,041 --> 00:13:26,865
إذا, مالذي تريد إخباري به؟
هل هو الإنتقام؟

146
00:13:26,866 --> 00:13:28,690
سمّيه ما تشاء

147
00:13:28,691 --> 00:13:30,515
ولكن يجب ان نجده

148
00:13:34,165 --> 00:13:36,373
يجب ان نعمل معاً في هذا

149
00:13:36,758 --> 00:13:40,311
لقد جعلتني أعتقد بانها ماتت
والان تريدها أن تعمل معي؟

150
00:13:40,311 --> 00:13:42,807
سنعمل بهذه الطريقة ايها المخبر

151
00:13:42,808 --> 00:13:45,401
من الان فصاعداً
كل مانعرفه سنعلمك به

152
00:13:45,401 --> 00:13:47,033
هل يعجبك هذا؟

153
00:13:55,581 --> 00:13:57,693
المخبر باركمان
يوم حافل بالعمل؟

154
00:13:57,694 --> 00:14:00,671
باميلا جنكينز

155
00:14:00,671 --> 00:14:04,032
فقط اقول الحقائق ايها المخبر -
... هل هذا ماتفعلينه؟ جون كريمر

156
00:14:06,241 --> 00:14:09,218
إذا كنت ترغب في الإدلاء ببيان
يمكنني فعل أكثر من ذلك

157
00:14:09,218 --> 00:14:11,330
يمكنك اجراء قصة منحرفة بشكل افضل؟

158
00:14:11,331 --> 00:14:12,675
انها مسؤوليتك؟

159
00:14:12,868 --> 00:14:14,980
الآن , إذا سمحتِ لي

160
00:14:14,981 --> 00:14:17,670
أعرف المزيد عن جون كريمر مما تعتقد

161
00:14:18,918 --> 00:14:22,471
أشك في ذلك -
زوجة كريمر لديها صندوق تركه لها -

162
00:14:22,472 --> 00:14:25,257
هل تعرف ذلك؟ -
ربما نعم وربما لا -

163
00:14:25,257 --> 00:14:27,657
كيف عرفتِ ذلك؟ -
من المحكمة -

164
00:14:27,658 --> 00:14:29,386
انه ملف للعامّة
اذا كنتِ تريد ان تعرف ماهو

165
00:14:29,482 --> 00:14:33,323
حسناً , ماذا تريدين؟ -
جيل تاكر -

166
00:14:33,324 --> 00:14:36,589
ساعدني للوصول اليها
وسأتوقف عن اثارتك

167
00:14:36,589 --> 00:14:39,182
حقاً؟

168
00:14:39,182 --> 00:14:41,198
دعيني أرى مايمكنني فعله

169
00:14:52,051 --> 00:14:55,028
لا اعرف كيف وصلت الى هناك

170
00:14:55,028 --> 00:14:58,389
.. فقط
.. فتحت عيناي و

171
00:14:58,389 --> 00:14:59,733
هو الذي فعل هذا بي

172
00:14:59,734 --> 00:15:02,807
من الذي فعل هذا بكِ؟

173
00:15:02,807 --> 00:15:04,151
المنشار

174
00:15:04,152 --> 00:15:06,745
الم تقطعي ذراعكِ بنفسك؟

175
00:15:06,745 --> 00:15:09,914
لقد فعلت , لقد فعلت

176
00:15:09,914 --> 00:15:11,450
لكن هو الذي اجبرني على ذلك

177
00:15:11,450 --> 00:15:13,754
لماذا؟

178
00:15:13,755 --> 00:15:17,596
لان ما كنا نفعله أنا وإدي خطأ

179
00:15:19,518 --> 00:15:22,687
ندمر حياة الناس

180
00:15:26,624 --> 00:15:29,313
انه أراد أن يعلمنا

181
00:15:29,409 --> 00:15:31,233
وهل تعلمتِ؟

182
00:15:33,731 --> 00:15:36,804
!انظر الي

183
00:15:36,804 --> 00:15:38,820
انظر الى ذراعي اللعين

184
00:15:38,821 --> 00:15:41,414
ماذا يجب ان اتعلم من هذا؟

185
00:15:41,414 --> 00:15:43,622
!انها ذراعي

186
00:15:43,623 --> 00:15:46,600
ماذا؟
ماذا يجب ان اتعلم من هذا؟

187
00:15:46,600 --> 00:15:48,712
!انظر الي

188
00:15:54,475 --> 00:15:57,260
!مرحبا جيليان

189
00:16:07,632 --> 00:16:11,953
ضعيها في مكان ما هنا

190
00:16:11,954 --> 00:16:16,083
انظروا الينا
نحن أسرة سعيدة

191
00:16:16,083 --> 00:16:19,636
نحن نحبك يابني
وننتظرك

192
00:16:32,890 --> 00:16:34,426
جيل , إذا كنتِ تشاهدي هذا

193
00:16:34,427 --> 00:16:37,308
فسأكون قد رحت للابد

194
00:16:37,500 --> 00:16:41,245
ساترك لكِ صندوقاً في الواقع
ومحتوياته

195
00:16:41,245 --> 00:16:44,126
ذات أهمية كبرى

196
00:17:20,332 --> 00:17:23,021
مرحباً , انني لست هنا حالياً
من فضلك, اترك رسالة

197
00:17:23,694 --> 00:17:26,383
سيدة تاكر هذه باميلا جنكينز
تصل بكِ ثانيةً

198
00:17:26,383 --> 00:17:29,264
اتمنى منكِ توضيح شيء بخصوص زوجك

199
00:17:29,265 --> 00:17:33,874
اسمحي لي بدعوتك لشراب كوباً من القهوة
لدى شيء مثير لكِ بخصوص جون كريمر

200
00:17:34,450 --> 00:17:36,658
مرحباً , ايها المخبر؟

201
00:17:36,659 --> 00:17:40,692
اذا كنت تستمع لهذا الشريط
فهذا يعني انني قتلت

202
00:17:42,422 --> 00:17:45,495
تشعر انك توليت السيطرة , اليس كذلك؟

203
00:17:46,935 --> 00:17:50,008
هل تعتقد انك ستفر من مصيرك

204
00:17:54,714 --> 00:17:56,250
انظر هنا

205
00:17:56,250 --> 00:17:59,707
هذه نسخة من ضحايا المنشار الأخيرة

206
00:18:02,012 --> 00:18:04,797
هذه العلامة موجودة على
جسد الضحية الأخيرة

207
00:18:04,797 --> 00:18:08,734
يبدو انها كبقيتها -
نعم , هذا ماقلناه أيضاً -

208
00:18:08,735 --> 00:18:13,248
التحليل يشير الى انه تم قطع القطعة
لهذه الضحية بسكين مشروخة

209
00:18:15,842 --> 00:18:17,186
إذا؟

210
00:18:17,186 --> 00:18:20,547
اذا, الآخرون بالطبع خضعوا
لنفس العملية الجراحية

211
00:18:23,429 --> 00:18:25,829
بالتاكيد ستراهم أستخدم لقتل
جون كريمر بسكين آخر

212
00:18:25,830 --> 00:18:29,191
بالطبع ولكن بجانب الفضول
وضعنا ملف للمقارنة

213
00:18:29,191 --> 00:18:32,552
السكين نفسها تستخدم للضحية

214
00:18:32,552 --> 00:18:34,568
(والضحية كانت (سيث باكستر

215
00:18:36,394 --> 00:18:38,314
الصبي الذي قتل شقيقته

216
00:18:38,314 --> 00:18:40,042
أتخبرني

217
00:18:40,043 --> 00:18:43,116
بأنه من الصور يمكننا معرفة
انه استخدم سكين أخرى؟

218
00:18:43,116 --> 00:18:45,228
لا , ولكنني استطيع

219
00:18:45,229 --> 00:18:47,533
أنا الذي فحصت الجثة

220
00:18:47,630 --> 00:18:49,742
لقد فحصت كل ضحية
من ضحايا القاتل المنشار

221
00:18:49,743 --> 00:18:51,375
أحسنت

222
00:18:51,375 --> 00:18:55,312
الشريط الذي كان في آخر الضحايا مفقود
اذا, سنضطر للبحث في شريط سيث باكستر

223
00:18:55,313 --> 00:18:57,233
لماذا؟

224
00:18:57,234 --> 00:19:01,459
اذا كان شخص آخر قطع القطعة
ربما شخص آخر صنع الشريط أيضاً

225
00:19:02,612 --> 00:19:05,205
ستراهم -
نعم , ربما -

226
00:19:05,205 --> 00:19:07,990
صوت ستراهم على هذا الشريط
سيكون شيئا مثاليا بالنسبة لنا

227
00:19:07,990 --> 00:19:11,543
إذا حصلنا على ذلك
سيكون لدينا شخص متورط

228
00:19:25,853 --> 00:19:28,349
جين , إهدأ

229
00:19:46,981 --> 00:19:48,709
لم اتوقع ان أراك هنا قريبا

230
00:19:50,054 --> 00:19:51,206
تغيير في الخطط

231
00:19:52,743 --> 00:19:53,799
اللعبة تبدا الليلة

232
00:19:55,144 --> 00:19:56,200
لماذا؟

233
00:19:56,585 --> 00:19:58,985
لان احد ما يعرف عن الشريط

234
00:19:59,082 --> 00:20:00,522
من هو؟ -
هذا لا يخصك -

235
00:20:01,002 --> 00:20:02,922
كل ماتريدين معرفته
هو أنه من الآن فصاعدا

236
00:20:02,923 --> 00:20:05,131
أنا من يدير هذه اللعبة

237
00:20:06,188 --> 00:20:07,820
هذا ليس مايريده جون

238
00:20:08,973 --> 00:20:12,046
.اعطني المغلفات
.هذا ليس طلباً

239
00:20:22,130 --> 00:20:23,378
شكراً لكِ

240
00:20:26,068 --> 00:20:27,220
هذه كلها؟

241
00:20:28,181 --> 00:20:31,062
نعم -
من الان فصاعداً أنا اعمل لوحدي -

242
00:20:32,214 --> 00:20:33,078
أعلم ذلك

243
00:20:33,751 --> 00:20:36,151
أنا فقط أريدك أن تحترم طلب جون الأخير

244
00:20:36,152 --> 00:20:39,705
جون مات
وعمله قارب على الإنتهاء

245
00:20:43,835 --> 00:20:46,235
من هذا؟ -
عمل غير مكتمل -

246
00:20:49,309 --> 00:20:54,302
عندما انتهي من هذا
لن نتحدث لفترة طويلة

247
00:21:08,612 --> 00:21:12,837
الميثادون هو شكل من اشكال
الكراهية لم يلتئم

248
00:21:14,279 --> 00:21:16,391
لقد وجدت طريقة افضل

249
00:21:18,024 --> 00:21:22,057
هؤلاء الناس
سيواصلون إيذائكِ

250
00:21:22,250 --> 00:21:24,074
ويدعوكِ تخسري اللعبة

251
00:21:24,074 --> 00:21:26,186
انه الإدمان , جون
" عمليات " الإنتعاش

252
00:21:26,187 --> 00:21:29,068
ربما هذا الإدمان
جزء من الطبيعة البشرية

253
00:21:29,548 --> 00:21:32,909
ولكن مابال الناس الذين
يأتون هنا كل يوم , جيل

254
00:21:32,910 --> 00:21:36,079
ويستخدمونكِ
للأسئلة وكسب الوقت

255
00:21:36,079 --> 00:21:38,960
(تجنب إدانة المحكمة)

256
00:21:39,344 --> 00:21:42,897
انهم من مختلف الوكالات
" التي تسميها " الإنتعاش

257
00:21:42,898 --> 00:21:46,931
إنها ليست بهذه البساطة -
نعم كلمة إنشاء ليست سهلة , جيل؟ -

258
00:21:47,219 --> 00:21:50,196
!إستيقظي

259
00:21:50,196 --> 00:21:55,382
هؤلاء القوم ليس لديهم احترام
للحياة التي تدمر

260
00:21:55,671 --> 00:21:58,840
رأيت ذلك في وفاة قريب

261
00:22:00,377 --> 00:22:03,258
وانتِ تعرفي قيمة الحياة

262
00:22:08,636 --> 00:22:14,302
هذه هي طريقتي
ولدي دليل على أنها تعمل

263
00:22:21,409 --> 00:22:24,386
اماندا؟ -
مرحبا, جيل -

264
00:22:27,459 --> 00:22:32,068
جيل, انها الروح المفقودة

265
00:22:36,006 --> 00:22:38,022
ولكنها تقف هنا

266
00:22:38,791 --> 00:22:43,016
انها نظيفة

267
00:22:43,881 --> 00:22:49,355
كانت لا تُقدّر حياتها -
انها تعمل -

268
00:22:49,835 --> 00:22:53,196
انه حقيقي
لقد ساعدني

269
00:23:03,665 --> 00:23:04,817
حسناً , جون

270
00:23:20,471 --> 00:23:23,640
على الرغم من ان الشرطة قالت
أن جون كريمر المعروف بـ(المنشار) ميت

271
00:23:23,641 --> 00:23:28,058
إلا أن الأسبوع الماضي ظهرت نتائج جديدة للعبة
واكتشاف جثث جديدة

272
00:23:28,154 --> 00:23:31,899
ضحايا ارتبطت بحياة جون كريمر

273
00:23:34,205 --> 00:23:37,566
القاتل ( المنشار) قد يكون ميتاً
ولكن هذه الجريمة لا تزال مستمرة

274
00:23:46,785 --> 00:23:47,745
!اللعنة

275
00:23:51,587 --> 00:23:52,835
هانك , لازلت هنا؟

276
00:24:25,008 --> 00:24:26,448
!لاتتحرك

277
00:24:34,132 --> 00:24:35,572
!اللعنة

278
00:24:35,764 --> 00:24:38,741
حسناً , حسناً
خذ حذرك

279
00:24:38,742 --> 00:24:41,046
كيف دخلت إلى هنا؟
ماذا؟

280
00:25:19,653 --> 00:25:20,805
مرحباً , وليام

281
00:25:20,806 --> 00:25:22,438
يالهي

282
00:25:22,727 --> 00:25:25,800
ربما تتسائل متى
سنرى بعضنا مرة أخرى

283
00:25:26,952 --> 00:25:29,352
اليوم هو اليوم المنشود -
! لا -

284
00:25:29,353 --> 00:25:33,194
لسنوات استخدمت معادلتك
لتحدد مصير الآخرين

285
00:25:34,155 --> 00:25:38,188
, الأصحاء بمرضهم تنتهي فائدتهم
.والذين ترفضهم بشكل غير منصف

286
00:25:39,149 --> 00:25:43,566
بيد أن هذه المعادلة لم تؤخذ بعين الإعتبار
رغبة الإنسان في العيش

287
00:25:43,663 --> 00:25:48,080
يجب علينا اختيار من عليه ان لا يعيش
ضد أولئك الذين يريدون العيش

288
00:25:48,464 --> 00:25:50,576
وهي بالتاكيد مختلفة تماماً

289
00:25:50,577 --> 00:25:52,977
اليوم سوف نضع ماضيك تحت الإختبار

290
00:25:52,978 --> 00:25:58,067
هناك اربعة أطواق حول الجروح
واربعة اختباراتٍ لتكتمل

291
00:25:58,836 --> 00:26:03,637
إذا لم تنجح , الأطواق حول
ذراعيك وساقيك ستنفجر

292
00:26:06,039 --> 00:26:07,383
انظر كمثال

293
00:26:12,570 --> 00:26:16,219
لديك 60 دقيقة لإجتياز اختباراتك
ومعرفة مصيرك

294
00:26:16,219 --> 00:26:17,563
أبدا الان

295
00:26:18,620 --> 00:26:21,116
أنت لست وحيد في هذه اللعبة

296
00:26:22,942 --> 00:26:28,704
إذا لم تنجز اختباراتك ووصل العد إلى 0
فإنك لن ترى عائلتك ثانية

297
00:26:31,585 --> 00:26:34,081
أمي؟
!أمي

298
00:26:34,082 --> 00:26:35,522
!أمي
!أمي إستيقظي

299
00:26:35,523 --> 00:26:36,579
أمي

300
00:26:40,421 --> 00:26:41,669
أين نحن؟

301
00:26:43,014 --> 00:26:43,974
لا اعرف

302
00:26:44,070 --> 00:26:45,798
ما هذا؟ -
لا اعرف -

303
00:26:46,183 --> 00:26:48,679
انظري

304
00:26:52,137 --> 00:26:53,481
!يا الهي

305
00:26:56,171 --> 00:26:58,187
هنا أول إختبارك

306
00:26:58,764 --> 00:27:03,661
صحتك وماضيك القذر
جلبت لك الكثير من النجاح

307
00:27:03,662 --> 00:27:09,136
لكنني لا اود ان اقول لك
ان أحد خصومك

308
00:27:09,328 --> 00:27:13,169
انه في 52 من عمره

309
00:27:13,554 --> 00:27:18,067
هذا الرجل لا يزال يدخن وهو يعلم
انه يعاني من أمراض القلب

310
00:27:18,547 --> 00:27:23,829
يدل ذلك على عدم تقديره لحياته

311
00:27:23,829 --> 00:27:29,207
لعبتك ستركز على عنصر بسيط
" الهواء "

312
00:27:29,207 --> 00:27:32,568
بمجرد بدأ اللعبة
في كل مرة تتنفس بعمق

313
00:27:32,569 --> 00:27:37,178
المشد الذي حول جسمك سيُغلق
وسيسحق جسمك

314
00:27:37,178 --> 00:27:40,539
السبيل الوحيد للخروج هو فشل الآخر

315
00:27:40,540 --> 00:27:44,669
, لذا ساطلب منك مواجهة الموت
من الذي سيبقى على قيد الحياة؟

316
00:27:45,726 --> 00:27:47,166
تعيش أو تموت , ويل

317
00:27:48,127 --> 00:27:49,375
الخيار لك

318
00:27:50,432 --> 00:27:52,832
من هذا بحق الجحيم؟

319
00:27:59,075 --> 00:28:00,131
احبس نفسك

320
00:29:46,348 --> 00:29:47,308
ماذا؟

321
00:29:47,693 --> 00:29:49,229
يالهي

322
00:30:20,730 --> 00:30:22,074
هيا

323
00:30:30,718 --> 00:30:31,486
!اللعنة

324
00:30:39,937 --> 00:30:43,970
!ارجوكم ساعدونا
!ساعدونا أرجوكم

325
00:30:44,259 --> 00:30:47,332
!أرجوكم
!ساعدونا

326
00:30:47,332 --> 00:30:49,732
!شخص ما أرجوكم

327
00:30:49,733 --> 00:30:51,461
!أرجوكم

328
00:30:51,846 --> 00:30:54,439
!ساعدونا
!أي شخص

329
00:30:55,015 --> 00:30:57,608
عِشْ او مُتْ؟
ماهذا بحق الجحيم؟

330
00:31:00,969 --> 00:31:02,409
انها مرتبطة بهذا

331
00:31:08,940 --> 00:31:12,397
لأجل ماذا هذه الأشياء؟ -
حامض الهيدروفلوريك -

332
00:31:15,183 --> 00:31:18,352
هذا الشيء لحرق اللحم البشري في ثوان

333
00:31:18,928 --> 00:31:21,040
ماذا نفعل؟

334
00:31:21,041 --> 00:31:23,345
تريدين العيش, اليس كذلك؟

335
00:31:23,346 --> 00:31:26,707
ماذا بشأن المؤقت؟
لابد انه يعني شيئا ما

336
00:31:26,707 --> 00:31:30,164
أنا لا اعرف
أنا لا اعرف حتى لماذا نحن هنا

337
00:31:30,261 --> 00:31:35,543
نحن هنا بسبب والدك

338
00:32:18,951 --> 00:32:21,255
آنسة جينكنز؟ -
من فضلك, ثانية واحدة فقط -

339
00:32:21,736 --> 00:32:22,792
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

340
00:32:22,793 --> 00:32:24,905
مالذي تعتقدينه بأنك تأتي إلي بهذه الطريقة

341
00:32:24,906 --> 00:32:27,018
لأنني وجدت شيئا تريدين رؤيته

342
00:32:28,939 --> 00:32:29,995
تفضلي

343
00:32:34,605 --> 00:32:35,757
أين حصلتي على هذا؟

344
00:32:36,334 --> 00:32:37,774
من المكان الذي توفي فيه جون

345
00:32:37,871 --> 00:32:39,791
أيعني أي شي لكِ؟

346
00:32:39,791 --> 00:32:41,423
لا

347
00:32:41,424 --> 00:32:43,056
ودعاً سيدة جينكنز

348
00:32:47,762 --> 00:32:49,682
فكري بذلك

349
00:33:47,401 --> 00:33:49,513
أود أن أشكركم على رعايتي, ويل

350
00:33:49,514 --> 00:33:52,010
وانا أعلم مقدار رعايتك لهذه العيادة

351
00:33:53,068 --> 00:33:54,028
جون كريمر

352
00:33:54,028 --> 00:33:57,005
كريمر زوج جيل , اليس كذلك؟

353
00:33:57,005 --> 00:33:58,637
نعم -
سررت بمقابلتك -

354
00:33:58,638 --> 00:34:00,078
سررت بمقابلتك

355
00:34:01,231 --> 00:34:02,863
يبدو اننا في نفس الأعمال , جون

356
00:34:02,863 --> 00:34:03,823
لماذا؟

357
00:34:03,824 --> 00:34:06,513
انا وانت في محاولة للسيطرة
على السلوك البشري

358
00:34:08,049 --> 00:34:09,969
الناس ياتون إلينا لتحقيق الإنتعاش

359
00:34:10,354 --> 00:34:13,619
يجب ان ترى احتمالات النجاح
في كل شخص

360
00:34:14,676 --> 00:34:17,172
كيف تفعل ذلك؟ -
عن طريق معادلة؟ -

361
00:34:17,173 --> 00:34:19,189
انها فعلا معقدة جداً
, لكن

362
00:34:19,190 --> 00:34:22,647
محصورة إلى حد كبير  للمدفوعات
مضروبا في مغامرة الحياة

363
00:34:22,647 --> 00:34:24,759
ناقص فرصة اقل للحياة

364
00:34:24,952 --> 00:34:28,217
واذا شخص ما أخرج الإيجابية
سيعتبر انه استردها

365
00:34:28,986 --> 00:34:32,827
من وضع هذه المعادلة؟ -
انا -

366
00:34:33,403 --> 00:34:37,820
اذا على حد كبير , أنت تختار
من يعيش أو يموت؟

367
00:34:39,165 --> 00:34:43,870
لا , انا اقول انني أقرر من
لديه القدرة على العيش

368
00:34:43,871 --> 00:34:45,887
حياة طويلة وصحية

369
00:34:45,888 --> 00:34:49,825
ولكنك لا تأخذ بالإعتبار
اهمية العنصر البشري للجميع

370
00:34:49,826 --> 00:34:51,746
وما هو ؟

371
00:34:51,746 --> 00:34:53,282
الرغبة في الحياة

372
00:34:53,283 --> 00:34:59,525
وحتى هذا الشخص الذي لا يواجه الموت
من المستحيل القول مالذي ستفعله

373
00:34:59,525 --> 00:35:01,541
للبقاء على قيد الحياة

374
00:35:51,770 --> 00:35:53,018
اللعنة عليك

375
00:35:55,803 --> 00:35:56,763
!اللعنة

376
00:36:20,581 --> 00:36:21,925
مرحباً , ويل

377
00:36:21,925 --> 00:36:26,150
يقفون خلفي اثنين من زملائك

378
00:36:26,343 --> 00:36:28,359
(احدهم وهو سكرتيرك ( كلارك

379
00:36:28,552 --> 00:36:31,145
رجل بصحة جيدة مع أقاربه
اللذين يعيشون معه

380
00:36:32,489 --> 00:36:37,482
الأخرى , هي امرأة مسنة
بتاريخ عائلي مظلم

381
00:36:37,867 --> 00:36:45,453
طبقاً لسياستك فإن سكرتيرك هو الأكبر والأضعف
وليس مستعداً للبقاء على قيد الحياة

382
00:36:46,030 --> 00:36:50,831
لكنك تعرف ان من شأنه خسارة عائلته

383
00:36:55,442 --> 00:37:00,724
, واحد فقط يمكنه ترك هذه الغرفة
من سيقع عليه الإختيار؟  هذا عائد لك

384
00:37:01,685 --> 00:37:05,334
يجب عليك ترك أحدهم
لتنقد حياة الآخر

385
00:37:05,334 --> 00:37:08,695
كما ترى أن هذا الخيار كان سهلا
عندما كنتُ معك وجها لوجه

386
00:37:08,695 --> 00:37:12,056
مع الناس اللذين بقيت دمائهم على عاتقك

387
00:37:13,401 --> 00:37:15,321
اسمح لي ببدأ اللعبة

388
00:37:18,395 --> 00:37:19,643
!انتظر , لا

389
00:37:19,643 --> 00:37:22,620
!لن أفعل
لن أفعل هذا

390
00:37:27,615 --> 00:37:28,575
ساعدني

391
00:37:33,569 --> 00:37:34,529
انها أعمال فقط

392
00:37:35,105 --> 00:37:36,929
ألف قرار لابد منه

393
00:37:40,003 --> 00:37:42,692
لن أفعلها
لن أفعلها

394
00:37:42,692 --> 00:37:43,748
لن أفعلها

395
00:37:49,607 --> 00:37:52,584
!توقف , أرجوك

396
00:37:54,889 --> 00:37:56,041
أنا آسف

397
00:38:14,000 --> 00:38:15,248
آنا آسف

398
00:38:58,178 --> 00:39:00,098
شكرا لك

399
00:39:07,109 --> 00:39:09,413
حاولي ايجاد مخرج , آدي

400
00:39:09,414 --> 00:39:12,295
احترسي

401
00:39:41,202 --> 00:39:44,467
ماذا لو وضعنا الحمض على
القضبان الحديدية , هل ستتآكل؟

402
00:39:44,563 --> 00:39:46,291
كيف يمكننا وضع الحمض؟

403
00:39:46,676 --> 00:39:48,404
بأيدينا؟

404
00:39:51,478 --> 00:39:53,014
إلى ماذا تنظر؟

405
00:39:53,687 --> 00:39:57,240
... أتسآئل
تلك المرآة

406
00:39:57,721 --> 00:39:59,065
ماذا؟

407
00:39:59,833 --> 00:40:01,849
من وراء الزجاج

408
00:40:03,963 --> 00:40:06,171
ماذا تريد؟

409
00:40:08,093 --> 00:40:10,493
لماذا تفعل ذلك؟

410
00:40:12,318 --> 00:40:15,775
ساعدوني أرجوكم
الرجاء مساعدتي

411
00:40:30,949 --> 00:40:32,101
مرحبا , باميلا

412
00:40:32,102 --> 00:40:34,406
فعلتِ في حياتي شيء مثير

413
00:40:34,407 --> 00:40:38,440
يغير من الحقيقة
وإستكشاف رسالتي لمنفعتك الخاصة

414
00:41:03,218 --> 00:41:04,274
هوفمان

415
00:41:04,274 --> 00:41:08,115
, إركسون
لقد وجدنا شريط سيث باكستر

416
00:41:08,596 --> 00:41:09,652
نعم

417
00:41:09,844 --> 00:41:12,437
لكننا نريد مناقشة شيء آخر

418
00:41:12,437 --> 00:41:15,510
ما هو ؟ -
أفضل الحديث وجها لوجه -

419
00:41:15,511 --> 00:41:19,640
انه حساس -
ساكون هناك قريبا -

420
00:42:05,642 --> 00:42:09,291
الجهاز الذي تم القبض عليه
هو المفضل لدي

421
00:42:09,291 --> 00:42:11,499
( أسميه ( المفصل

422
00:42:20,144 --> 00:42:22,352
تعديلات في اللحظات الأخيرة

423
00:42:24,177 --> 00:42:27,442
إذا قمت بتغيير سرعة الدوران
ينبغى أن تغير الجرعة

424
00:42:27,442 --> 00:42:29,938
لزيادة الإحتكاك

425
00:42:31,092 --> 00:42:33,781
ربما يجب عليك البقاء
في أثرها بدون راحة

426
00:42:35,125 --> 00:42:38,582
... أنت في حاجة الى
الى سلاح

427
00:42:40,503 --> 00:42:42,135
راقبني في المرة القادمة

428
00:42:42,616 --> 00:42:44,440
كيف ستكون المرة القادمة؟

429
00:42:44,441 --> 00:42:47,130
كم سيكون

430
00:42:56,157 --> 00:42:58,365
اليس هذا انسان؟

431
00:43:01,535 --> 00:43:04,128
لديك علامات الوحشية

432
00:43:04,225 --> 00:43:05,473
دعنا نكون صريحين

433
00:43:06,145 --> 00:43:08,738
أنت في هذه المعاناة
مثلي تماما

434
00:43:31,307 --> 00:43:34,668
ماهو اختبارك ايها المخبر؟ -
لا احتاج إليه -

435
00:43:35,341 --> 00:43:37,165
هذا صحيح؟ -
نعم -

436
00:43:37,549 --> 00:43:41,198
لأنني آخذ الحياة على محمل الجد

437
00:43:41,199 --> 00:43:44,656
لازلت تتبع
وقدمك على ارض الواقع

438
00:43:44,752 --> 00:43:47,537
ماذا تعرف عن الحياة؟

439
00:43:50,995 --> 00:43:55,028
يمكنك الإستفادة مني
لأنني لن اذهب إلى اي مكان

440
00:43:56,949 --> 00:43:59,349
هل انتِ متأكدة من ذلك؟

441
00:44:01,367 --> 00:44:03,191
الوقت يمضي

442
00:44:08,377 --> 00:44:09,913
هل أنت بخير؟

443
00:44:12,795 --> 00:44:15,868
الان هو الوقت المناسب لجلب
الدكتور ديفون من المستشفى

444
00:44:15,868 --> 00:44:16,924
حسناً

445
00:44:18,365 --> 00:44:20,093
سآخذك للخلف

446
00:44:44,967 --> 00:44:46,791
اذهبي
كوني سريعة

447
00:44:56,876 --> 00:44:59,853
لماذا أتيتِ؟ -
جون -

448
00:45:00,237 --> 00:45:02,349
أرجوك توقف

449
00:45:02,350 --> 00:45:05,615
لا تفعل ذلك -
... أعدكِ -

450
00:45:07,248 --> 00:45:09,072
... عندما ينتهي كل هذا

451
00:45:12,242 --> 00:45:14,835
ساجد طريقة للخروج معكِ

452
00:45:17,140 --> 00:45:19,156
اتمنى لهذه اللحظة أن تكون الان

453
00:45:20,309 --> 00:45:22,421
لدي شيء لاجلك

454
00:45:35,867 --> 00:45:37,595
ما هذا ؟

455
00:45:39,997 --> 00:45:42,205
عندما يحين الوقت

456
00:45:44,126 --> 00:45:46,046
تعرفي ما عليكِ فعله

457
00:46:27,919 --> 00:46:29,455
القرار النهائي

458
00:46:29,456 --> 00:46:31,568
أتيت للتحدث معك بسبب

459
00:46:33,489 --> 00:46:36,850
عثرت على علاج للسرطان
ولكن اعتقد ان هذا خارج ميزانيتي

460
00:46:36,851 --> 00:46:39,444
فقدمت طلب لتغطية ذلك

461
00:46:41,460 --> 00:46:43,284
لكن تم رفضه

462
00:46:43,669 --> 00:46:46,454
كنت آمل أنه إذا جئت اليك
وشرحت ذلك لك

463
00:46:46,454 --> 00:46:49,047
يمكنك مساعدتي

464
00:46:52,217 --> 00:46:54,906
بالطبع جون سأساعدك

465
00:46:58,651 --> 00:47:00,379
هذا هو الطبيب في النرويج

466
00:47:00,380 --> 00:47:03,549
نسبة النجاح 30-40 % ؟

467
00:47:03,549 --> 00:47:06,622
العلاج الجيني
.. أو مايسمى بــ

468
00:47:06,622 --> 00:47:10,079
" الجينات الإنتحارية لورم السرطان "

469
00:47:10,079 --> 00:47:13,728
تم وصفه على اساس
المخدارت الأكثر سميّة

470
00:47:13,729 --> 00:47:16,514
سنقوم بالنظر في العلاج
ونتحدث عنه لاحقا

471
00:47:16,610 --> 00:47:19,491
حسناً
ستكون تجربة جديدة

472
00:47:19,587 --> 00:47:21,411
إنه يبحث عن المرضى

473
00:47:21,412 --> 00:47:23,812
.. وهو يعتقد بأنني المرشح لـ -
جون -

474
00:47:23,813 --> 00:47:26,021
.. إذا كان طبيبك الدكتور غوردن يعتقد

475
00:47:26,022 --> 00:47:28,711
أنك مرشح جيد
لكان يجدر به أن يتصرف حيال ذلك

476
00:47:29,767 --> 00:47:32,936
الدكتور غوردن اختصاصي
يريد كسب المال فقط

477
00:47:33,032 --> 00:47:35,913
انه لا يفكر

478
00:47:37,258 --> 00:47:38,698
سأكون صريحا معك

479
00:47:38,699 --> 00:47:41,099
عمرك الحالي ومرحلة تطور سرطانك

480
00:47:41,099 --> 00:47:43,019
من الواضح انها غير مجدية

481
00:47:43,020 --> 00:47:43,884
انتظر

482
00:47:43,885 --> 00:47:45,133
ماهو الغير ممكن؟

483
00:47:45,133 --> 00:47:49,550
لمن وضعت معادلتك الرياضية؟
إذا كانت غير مجدية

484
00:47:49,551 --> 00:47:50,991
إنها السياسة , جون

485
00:47:50,991 --> 00:47:53,391
السياسة

486
00:47:53,680 --> 00:47:58,193
إذا خرجت عن النظام المتبع
وظهر ان العلاج غير فعال

487
00:47:58,194 --> 00:48:02,131
ذلك مالا تقبله سياستنا المتبعة
ولن تكون لك تغطيه بالفعل

488
00:48:02,132 --> 00:48:04,821
انا آسف

489
00:48:15,673 --> 00:48:19,610
هل تعلم ان الناس في الشرق البعيد
يدفعون للأطباء مقابل صحتهم

490
00:48:19,610 --> 00:48:22,971
عندما يمرضون
يتوجب عليهم الدفع

491
00:48:24,988 --> 00:48:28,445
ببساطة هم يدفعون لما يريدون

492
00:48:28,446 --> 00:48:30,462
وليس لما لا يريدونه

493
00:48:31,807 --> 00:48:34,207
انظر الى حالنا الذي وصلنا اليه

494
00:48:36,225 --> 00:48:40,354
هؤلاء الساسة يرددون الشيء نفسه
مراراً وتكراراً

495
00:48:40,354 --> 00:48:44,387
يجب ان تكون القرارات الصحية
معتمدة من قبل الأطباء أو المرضى

496
00:48:44,388 --> 00:48:47,653
.وليس من قبل الحكومة
وكلانا يعرف الآن انه لا يتم اعتمادها من قبل الأطباء

497
00:48:47,653 --> 00:48:50,918
أو من مرضاهم أو حتى الحكومة

498
00:48:52,167 --> 00:48:54,567
ولكنها لعنة شركات التأمين

499
00:48:56,393 --> 00:48:58,697
بيرانا

500
00:48:59,178 --> 00:49:00,426
جون

501
00:49:01,963 --> 00:49:04,748
أرجوك, إذا كنت تريد فعل ذلك
ستتكفل أمورك بنفسك

502
00:49:04,748 --> 00:49:07,244
والتكاليف ستكون طائلة

503
00:49:07,245 --> 00:49:10,798
لا تحدثني بشان المال
لدي المال

504
00:49:11,855 --> 00:49:13,871
انه يتعلق بالمبادئ

505
00:49:17,521 --> 00:49:20,882
كما ترى ... هذه حياتي

506
00:49:20,978 --> 00:49:23,282
التي نتحدث عنها , أتذكر؟

507
00:49:23,283 --> 00:49:25,683
, وماذا بشأن حياة جيل
كيف سترعاها عندما تذهب؟

508
00:49:25,684 --> 00:49:27,508
أنا الذي سأهتم بحياة جيل

509
00:49:28,181 --> 00:49:31,926
السرطان الذي لديك
خبيث وغير قابل للعلاج

510
00:49:31,926 --> 00:49:33,750
!من قال غير ذلك

511
00:49:33,751 --> 00:49:36,536
حتى لو ان العلاج يعمل
سيعود السرطان مجددا

512
00:49:36,536 --> 00:49:37,784
سيكون تحقيقه محال

513
00:49:37,785 --> 00:49:39,321
هذه مراوغة

514
00:49:40,185 --> 00:49:43,162
في الواقع
كنت ملقى كالهزيل

515
00:49:44,507 --> 00:49:48,540
مادمت على قيد الحياة
ساتمكن من محاكمتك في النهاية

516
00:49:48,541 --> 00:49:52,382
لان الموت سيأتي لاخذ روحك

517
00:50:02,178 --> 00:50:04,290
ربما أكون مخطئا

518
00:50:28,204 --> 00:50:29,548
مرحبا , وليام

519
00:50:29,549 --> 00:50:32,526
إنك ترى أخطاء سياستك

520
00:50:32,526 --> 00:50:36,079
ولكن مالم نراه هو
.. حمل الناس على

521
00:50:36,079 --> 00:50:38,095
مواجه الموت

522
00:50:41,937 --> 00:50:43,857
محاميتك في الشركة

523
00:50:43,858 --> 00:50:46,162
لديها 90 ثانية لعبور هذه الغرف

524
00:50:46,163 --> 00:50:50,292
أو أن الجهاز المتصل بصدرها سيُفعّل
ويحطم رأسها

525
00:50:51,637 --> 00:50:52,981
ستكونين على مايرام

526
00:50:53,079 --> 00:50:56,536
يجب عليك ايجاد طريقة لها لعبور هذه الغرف

527
00:50:58,937 --> 00:51:01,050
لتحقيق ذلك

528
00:51:01,051 --> 00:51:07,774
أنت الذي ستساعدها
وأنت الذي لديه المفتاح لنجاتها

529
00:51:09,887 --> 00:51:12,673
لمواجه الموت
يجب عليك المقاتلة للعيش

530
00:51:14,014 --> 00:51:16,126
لنبدا اللعبة

531
00:51:21,120 --> 00:51:22,176
ما هذا بحق الجحيم؟

532
00:51:22,177 --> 00:51:25,250
!استمعي الي

533
00:51:31,492 --> 00:51:34,757
يجب عليك الذهاب من خلال هذا الغاز
بأسرع مايمكن

534
00:51:34,758 --> 00:51:37,254
!اذهبي , الآن

535
00:51:39,271 --> 00:51:40,999
!هيا , تستطيعي فعل ذلك

536
00:51:41,768 --> 00:51:43,016
عليكِ أن تتحركي بسرعة

537
00:51:43,017 --> 00:51:45,321
!هذا جنون

538
00:51:45,322 --> 00:51:49,835
.. اذهبي
هيا , يمكنك النجاح

539
00:51:55,694 --> 00:51:57,902
!انتظري للحظة
اعتقد انني استطيع مساعدتكِ هناك

540
00:52:09,331 --> 00:52:11,059
هل انتِ مستعدة؟ -
!نعم -

541
00:52:11,060 --> 00:52:12,500
!تحركي

542
00:52:25,561 --> 00:52:27,481
امضي قدما
!لا تتوقفي

543
00:52:27,482 --> 00:52:29,882
!تابعي! تابعي! تابعي

544
00:52:43,808 --> 00:52:46,112
!لا استطيع! .. لااستطيع أبدا
لا يوجد طريقا للخروج

545
00:52:49,090 --> 00:52:51,298
!انه فخ لعين
!لا أستطيع

546
00:52:53,412 --> 00:52:56,581
!لا
لا . انه سلم للنهاية

547
00:52:56,581 --> 00:52:58,501
امضي قدما , وسأساعدكِ

548
00:53:00,999 --> 00:53:01,959
هل أنتِ مستعدة؟

549
00:53:04,456 --> 00:53:05,512
!اذهبي

550
00:53:24,912 --> 00:53:26,640
!هيا

551
00:53:29,234 --> 00:53:29,906
!هيا

552
00:53:29,906 --> 00:53:31,154
!هيا
قاربت على الوصول

553
00:53:31,155 --> 00:53:33,075
قاربت على الوصول

554
00:53:34,612 --> 00:53:36,244
!اذهبي! اذهبي! اذهبي

555
00:53:36,725 --> 00:53:39,606
يجب أن يكون هناك مفتاح

556
00:53:39,606 --> 00:53:41,430
!هيا

557
00:53:46,809 --> 00:53:50,170
ماذا تنتظرين؟ -
إنه بداخلك -

558
00:53:50,554 --> 00:53:52,666
ماذا؟ -
!إنه بداخل جسدك اللعين -

559
00:53:53,435 --> 00:53:54,587
!اللعنة

560
00:53:57,373 --> 00:53:58,717
حسناً

561
00:54:00,638 --> 00:54:03,038
ماذا ....... ماذا تفعلين؟

562
00:54:23,303 --> 00:54:26,088
!أستطيع الحصول عليه
!أستطيع الحصول عليه

563
00:54:30,602 --> 00:54:32,618
!يالهي , لا

564
00:54:57,396 --> 00:54:59,700
مرحباً , باميلا

565
00:55:00,661 --> 00:55:04,790
اليوم , ستخوضين تجربة في معنى التضحية

566
00:55:04,791 --> 00:55:09,208
سترين النتائج وذلك بسبب
ظلمك وإيذائك للآخرين

567
00:55:09,209 --> 00:55:10,841
!اللعنة

568
00:55:30,721 --> 00:55:32,641
هناك شخص

569
00:55:33,506 --> 00:55:35,330
يشاهدنا

570
00:55:37,347 --> 00:55:38,595
لماذا؟

571
00:55:39,076 --> 00:55:40,900
لماذا يفعل ذلك؟

572
00:55:50,120 --> 00:55:51,464
أشكرك على الحضور

573
00:55:51,945 --> 00:55:52,809
ماذا وجدت؟

574
00:55:52,809 --> 00:55:54,633
مطبوعات ستراهم -
ماذا؟ -

575
00:55:54,634 --> 00:55:56,746
انظر

576
00:55:58,572 --> 00:56:00,780
لدينا بصمة انسان مع مخلفات زيتيه

577
00:56:00,780 --> 00:56:02,892
تتوقف على المدى الطويل
الذي تعرضت فيه للأجواء

578
00:56:02,893 --> 00:56:05,005
انها عرضة للتلوث

579
00:56:05,006 --> 00:56:05,966
وماهي المشكلة؟

580
00:56:05,966 --> 00:56:08,847
R12 وجدنا آثار لـ أزوميتن

581
00:56:09,328 --> 00:56:11,152
" فريون "

582
00:56:11,249 --> 00:56:14,610
والسؤال هو

583
00:56:14,610 --> 00:56:19,219
هل كانت ذلك امام موقع التلوث
أم عندما جُلِبَ ستراهم؟

584
00:56:19,220 --> 00:56:22,101
سوف ننظر في المباني قبل إخلائها

585
00:56:26,518 --> 00:56:28,726
هل هناك أي شيء بخصوص
شريط سيث باكستر؟

586
00:56:28,727 --> 00:56:31,800
.نعم
أعتقد ان لدينا شيء

587
00:56:31,800 --> 00:56:35,641
الشريط كان في حالة سيئة عندما وجدناه
ولكن تمكنا من إستخراج البعض

588
00:56:35,642 --> 00:56:39,195
الصوت كان مشوشاً عن قصد
ولكنه لا يتطابق مع جون كريمر

589
00:56:39,195 --> 00:56:41,403
يجري تحليله حاليا

590
00:56:41,404 --> 00:56:44,477
لأجل ماذا؟ -
لإسترجاع حطامه -

591
00:56:44,477 --> 00:56:46,205
ونتمكن من سماع الصوت الأصلي

592
00:56:46,206 --> 00:56:49,663
انه في المكتب الفني حاليا

593
00:56:51,584 --> 00:56:54,561
هل تؤقت شيئاً؟ -
الساعة -

594
00:56:55,714 --> 00:56:58,499
نعم , قبل مجيئي إلى هنا

595
00:56:59,651 --> 00:57:03,012
حصلنا عليه
هذه هي فرصتنا

596
00:57:03,973 --> 00:57:05,605
المعمل جاهزا

597
00:57:05,606 --> 00:57:08,967
هيا
ستاتي معنا , اليس كذلك؟

598
00:57:10,215 --> 00:57:11,559
بالتاكيد

599
00:57:55,257 --> 00:57:57,273
!أنت
من الذي هناك ؟

600
00:57:57,273 --> 00:58:00,154
السيد إيستون , اليس كذلك؟ -
نعم, شيلبي؟ -

601
00:58:00,155 --> 00:58:01,691
من الذي معكِ هناك؟

602
00:58:01,691 --> 00:58:04,956
.كلنا هنا ياسيدي , ستَتُنا
مالذي يجري بحق الجحيم؟

603
00:58:05,917 --> 00:58:07,549
مالذي تستطيعين رؤيته؟

604
00:58:07,549 --> 00:58:09,757
لا أرى شيئاً, إنه مظلم

605
00:58:10,911 --> 00:58:13,984
ما هذا الصوت؟ -
لا ادري -

606
00:58:14,464 --> 00:58:17,441
سبين -
دعنا نخرج من هنا -

607
00:58:36,937 --> 00:58:39,145
نحن بحاجة إلى إنقاذ
سيد ايستون , هيا

608
00:58:42,027 --> 00:58:43,275
السيد ايستون , من فضلك

609
00:58:45,100 --> 00:58:48,077
سيد ايستون , ما هذا؟

610
00:58:49,326 --> 00:58:51,630
انها لعبة

611
00:58:51,630 --> 00:58:54,126
لعبة؟
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

612
00:59:02,771 --> 00:59:03,827
مرحباً , ويل

613
00:59:03,827 --> 00:59:07,764
أمامك ستة من اثمن زملائك

614
00:59:07,765 --> 00:59:10,550
اللذين يعثرون على أخطاء في سياستك

615
00:59:10,550 --> 00:59:13,527
ومن المقرر أن تكون أكثر
من ثلثي نتائجها

616
00:59:13,527 --> 00:59:17,080
طلبات مرفوضة أو إيقاف عن العمل

617
00:59:17,080 --> 00:59:20,441
الآن لديك تطبيق لتقوم بالتحليل عليهم

618
00:59:20,442 --> 00:59:23,611
وتعثر على أخطائهم

619
00:59:23,803 --> 00:59:26,588
ستة في ناقل دائري

620
00:59:28,605 --> 00:59:31,486
لكن اثنين فقط يستطيعون الخروج

621
00:59:31,966 --> 00:59:33,982
قرارك لتمنح اثنين
البقاء على قيد الحياة

622
00:59:33,983 --> 00:59:37,632
يتوقف عليك
ولكن تذكر أن البندقية

623
00:59:37,632 --> 00:59:41,953
ستواصل اطلاق النار
حتى تستنفد الست طلقات كلها

624
00:59:42,530 --> 00:59:47,043
, إذا لم تتخذ اي اجراء
.كل الستة سيموتون

625
00:59:47,045 --> 00:59:48,005
ماذا؟ -
ماذا؟ -

626
00:59:48,292 --> 00:59:51,845
لإنقاذ شخص ما ستدخل احدى ايديك
داخل قفص حديدي

627
00:59:51,846 --> 00:59:54,535
وتضغط على الزر الذي في المربع
في الوقت نفسه

628
00:59:54,535 --> 00:59:58,856
, ومع ذلك , فإن ماتحاول فعله
.هو التضحية الصحيحة

629
00:59:58,856 --> 01:00:01,641
.. اثنين يمكنهم العيش
.. اربعة يموتون

630
01:00:01,641 --> 01:00:06,058
قرارٌ سيلطخ دماء على يديك

631
01:00:12,302 --> 01:00:14,414
!استيقظ ,
يجب عليك اخراجنا من هنا

632
01:00:17,007 --> 01:00:20,176
اسمع , انا من يجب عليه العيش

633
01:00:20,657 --> 01:00:22,001
!اللعنة

634
01:00:25,459 --> 01:00:27,475
يالله

635
01:00:27,956 --> 01:00:29,780
ارجوك! سيد ايستون

636
01:00:29,780 --> 01:00:33,141
سيد ايستون. ارجوك, ياسيدي
الصحافة سيد ايستون

637
01:00:33,142 --> 01:00:34,774
!افعل ذلك

638
01:00:34,870 --> 01:00:36,118
!ارجوك

639
01:00:36,119 --> 01:00:37,943
سيد ايستون , اضغظ على الزر

640
01:00:54,174 --> 01:00:55,710
! ....سيد إيـ

641
01:00:55,710 --> 01:00:58,014
كنت دائما في حاجتي

642
01:00:58,015 --> 01:01:00,511
أنا الأقوى
لا يمكنك السماح لي بالموت

643
01:01:00,512 --> 01:01:02,912
انا بصحة جيدة

644
01:01:05,026 --> 01:01:06,946
لدي طفلين

645
01:01:06,947 --> 01:01:08,867
لا استطيع العيش بدونهم

646
01:01:08,963 --> 01:01:11,171
ارجوك لا يستطيعون العيش بدوني

647
01:01:32,973 --> 01:01:34,989
شكراً لك

648
01:01:37,967 --> 01:01:40,656
أنت حتى لا تعرفها , سيد ايستون

649
01:01:42,288 --> 01:01:45,169
, والديّ مرضى وهم بحاجتي
انا الوحيدة المتبقية لديهم

650
01:01:45,169 --> 01:01:47,954
, انت كاذبة لعينة , والديكِ يكرهونكِ
أنتِ تريدين ارثهم فقط

651
01:01:48,051 --> 01:01:52,084
!ماذا؟ اصمت -
لا , هذا ليس صحيحا -

652
01:01:52,180 --> 01:01:55,061
أوه , أنا حامل -
لا , انها ليست كذلك -

653
01:01:55,061 --> 01:01:56,981
!انها كاذبة لعينة

654
01:02:01,401 --> 01:02:02,745
!أنا حامل

655
01:02:04,281 --> 01:02:06,393
!أرجوك! أرجوك

656
01:02:06,394 --> 01:02:08,987
!استمع الي

657
01:02:08,987 --> 01:02:11,964
!انها تكذب

658
01:02:12,444 --> 01:02:15,037
!لا , لا , لا

659
01:02:24,449 --> 01:02:26,465
!اللعنة

660
01:02:31,267 --> 01:02:34,916
.والدي اغنياء
.سأعطيك كل ماتطلبه , فقط انقذني

661
01:02:34,917 --> 01:02:37,029
!انت سارق لعين

662
01:02:40,967 --> 01:02:42,599
!اذهب الى الجحيم

663
01:02:44,232 --> 01:02:46,536
انت محتاج لإنقاذي , سيد ايستون

664
01:02:48,650 --> 01:02:50,666
!سيد ايستون , أرجوك

665
01:02:59,118 --> 01:03:00,846
نتائج هذا العمل ستكون فضيعة

666
01:03:00,847 --> 01:03:02,383
أنا على جانبك

667
01:03:02,383 --> 01:03:04,399
يمكنني المساعدة

668
01:03:05,072 --> 01:03:07,857
يمكنك الوثوق بي

669
01:03:11,603 --> 01:03:14,292
لا استطيع تصديقكم

670
01:03:15,252 --> 01:03:18,613
واحدة لا تزال تكذب , كما تعلم

671
01:03:18,902 --> 01:03:20,918
انها لي , جوش

672
01:03:32,443 --> 01:03:36,092
!توقف

673
01:03:41,759 --> 01:03:43,199
!اللعنة

674
01:03:58,757 --> 01:04:00,965
هي صنعت اللعبة , اليس كذلك؟

675
01:04:00,966 --> 01:04:02,310
!هذا صحيح

676
01:04:02,310 --> 01:04:04,999
ابن العاهرة

677
01:04:06,056 --> 01:04:08,168
انت لا معنى لك

678
01:04:08,169 --> 01:04:10,089
ابن العاهرة

679
01:04:10,474 --> 01:04:12,106
هذا كل شيء؟

680
01:04:12,106 --> 01:04:15,179
انها عاهرة فقط , وذهبت؟

681
01:04:15,179 --> 01:04:17,003
هل هذا صحيح, وليام؟

682
01:04:17,004 --> 01:04:18,828
سياستك

683
01:04:19,021 --> 01:04:20,557
انها هراء

684
01:04:20,557 --> 01:04:23,053
هراء ملعون

685
01:04:23,343 --> 01:04:26,128
من انت , أيتها العاهرة؟

686
01:04:33,426 --> 01:04:34,962
انظر الي

687
01:04:34,963 --> 01:04:37,748
عندما تقتلني
يجب ان تنظر الي

688
01:04:52,826 --> 01:04:54,938
يالهي

689
01:05:23,750 --> 01:05:26,919
" الآن, تشعر بالعجز "

690
01:05:26,919 --> 01:05:29,896
" الآن, تشعر بالعجز "

691
01:05:31,241 --> 01:05:33,930
" الآن, تشعر بالعجز "

692
01:05:35,562 --> 01:05:37,194
كيف حالك؟

693
01:05:37,291 --> 01:05:38,731
بخير

694
01:05:39,980 --> 01:05:41,324
هذا هو

695
01:05:41,901 --> 01:05:43,917
كان الوصول الي الشريط متعب قليلا

696
01:05:43,918 --> 01:05:46,126
قمت بترشيح الأصوات الداخلة عليه

697
01:05:46,319 --> 01:05:48,527
" الآن, تشعر بالعجز "

698
01:05:48,816 --> 01:05:51,793
لحسن الحظ , لدينا بعض الحيل هنا

699
01:05:51,793 --> 01:05:55,826
دعونا نعود داخل خوارزمياته
لنرى ماهو صوته في الواقع

700
01:05:58,707 --> 01:06:00,243
لنرى مالذي حصلت عليه

701
01:06:02,837 --> 01:06:05,430
" الآن, تشعر بالعجز "

702
01:06:06,967 --> 01:06:08,407
هل انت بخير؟

703
01:06:09,560 --> 01:06:11,576
يبدو انك قلق قليلاً

704
01:06:11,961 --> 01:06:14,169
مجرد الإنتظار للإستماع الى الشريط

705
01:06:22,813 --> 01:06:25,982
هناك بعض الأشياء
مازلت لم افهمها

706
01:06:26,750 --> 01:06:29,631
لا استطيع فهم دوافع ستراهم

707
01:06:30,592 --> 01:06:32,512
كان رفيقي لمدة خمس سنوات

708
01:06:32,512 --> 01:06:34,720
كلنا نعلم انها خارج رأسه

709
01:06:34,721 --> 01:06:37,602
لكنني لم أرى أي مؤشر
على السلوك يوحي بذلك

710
01:06:37,891 --> 01:06:40,772
لا يمكنكِ رؤية مابداخل اي شخص

711
01:06:43,941 --> 01:06:46,437
" ضعيف "

712
01:06:46,630 --> 01:06:48,262
هل سمعت ذلك؟

713
01:06:49,511 --> 01:06:50,951
سنصل اليه

714
01:06:50,952 --> 01:06:52,968
هيا, اعتقدت انكِ سترينا الفاعل

715
01:06:53,545 --> 01:06:57,002
لم اعتقد ابداً ان لديه
الرغبة في الإنتقام

716
01:06:57,962 --> 01:07:00,555
كما تعلم؟
اعني , كل الحقائق هناك

717
01:07:04,877 --> 01:07:06,605
هناك شي غير صحيح

718
01:07:06,606 --> 01:07:08,718
استمعوا , نحن نقترب

719
01:07:09,487 --> 01:07:11,503
ليس هناك بديل

720
01:07:11,888 --> 01:07:14,673
لنفترض ان ستراهم قتل سيث باكستر

721
01:07:14,673 --> 01:07:17,554
خصوصاً عندما تم التلفيق مع
" شريكه " المنشار

722
01:07:18,514 --> 01:07:19,954
حسناً

723
01:07:20,915 --> 01:07:22,355
لا تزال هنالك مشكلة

724
01:07:23,220 --> 01:07:26,293
عندما تعمقنا في بصمات أصابع ستراهم

725
01:07:26,293 --> 01:07:30,134
وجدنا ان مخلفات حامض اليوريك لا تتطابق

726
01:07:30,135 --> 01:07:34,072
مع ان العمل الفردي تم انجازه

727
01:07:34,072 --> 01:07:35,704
وبعبارة أخرى؟

728
01:07:35,705 --> 01:07:38,394
بعبارة اخرى , عندما ترك بصماته
على الضحية السابقة

729
01:07:38,394 --> 01:07:40,506
ستراهم كان ميتاً بالفعل

730
01:07:40,795 --> 01:07:42,427
ها هي هنا

731
01:07:42,620 --> 01:07:44,924
" الآن, تشعر بالعجز "

732
01:08:08,261 --> 01:08:10,085
من ايضاً يعرف ذلك عني؟

733
01:08:12,583 --> 01:08:14,407
من ايضاً يعرف ذلك عني؟

734
01:08:15,848 --> 01:08:17,288
كل شخص

735
01:08:17,481 --> 01:08:19,017
أنتِ كاذبة

736
01:08:19,018 --> 01:08:20,746
كاذبة لعينة

737
01:11:00,360 --> 01:11:02,184
لقد وجدت شيئا تودين رؤيته

738
01:11:02,281 --> 01:11:03,913
انه من حيث توفي جون

739
01:11:04,009 --> 01:11:06,121
هل يعني شيئاً بالنسبة لكِ؟

740
01:11:10,252 --> 01:11:11,404
ماذا تفعل؟

741
01:11:11,404 --> 01:11:13,804
يجب علينا الإبتعاد من هنا
في أقرب وقت ممكن

742
01:11:13,805 --> 01:11:15,149
نحن لا نعرف ماهي

743
01:11:15,150 --> 01:11:16,974
لا أريد البقاء هنا من دون فعل شيء

744
01:11:16,974 --> 01:11:19,663
, يجب علينا اتخاذ قرار
هل تفهمين ذلك؟

745
01:11:40,792 --> 01:11:41,944
حسناً

746
01:11:41,944 --> 01:11:43,576
يمكنك سحبه

747
01:11:43,769 --> 01:11:45,401
أنا أحبك

748
01:11:45,881 --> 01:11:47,513
أنا أحبك أيضاً

749
01:11:47,994 --> 01:11:49,626
ابتعدي

750
01:11:52,700 --> 01:11:55,196
لا, أنت لا تعرف ماهو

751
01:12:05,281 --> 01:12:06,817
عند العد لثلاثة ساسحبه

752
01:12:09,411 --> 01:12:11,235
لا , لا

753
01:12:13,060 --> 01:12:14,500
.. واحد

754
01:12:15,461 --> 01:12:16,901
.. اثنان

755
01:12:18,246 --> 01:12:19,782
!ثلاثة

756
01:12:21,415 --> 01:12:22,951
ما هذا الجحيم؟

757
01:12:25,449 --> 01:12:27,081
انها لا تعمل

758
01:12:27,754 --> 01:12:29,098
انها لا تعمل أي لعنة

759
01:12:29,674 --> 01:12:31,210
ما هذا الجحيم؟

760
01:12:36,013 --> 01:12:37,741
اعتقد انني اعرف مالذي يفعّلها

761
01:12:52,819 --> 01:12:55,700
يمكنك الإستفادة مني
لأنني لن اذهب إلى اي مكان

762
01:12:55,700 --> 01:12:57,620
هل أنتِ متاكدة من ذلك؟

763
01:13:02,807 --> 01:13:04,727
أماندا ستخيب ضنك

764
01:13:05,688 --> 01:13:07,416
سأرى

765
01:13:13,083 --> 01:13:17,404
أماندا , سننتظر لرؤيتك

766
01:13:21,246 --> 01:13:23,166
ماذا تفعل؟
عليك الذهاب

767
01:13:23,167 --> 01:13:25,663
لا أريد الذهاب؟ -
ماذا تعني بذلك؟ -

768
01:13:25,664 --> 01:13:29,025
اذهب إلى الجحيم
اذهب

769
01:13:31,138 --> 01:13:32,674
استمعيني

770
01:13:37,765 --> 01:13:39,877
لقد قتلتِ ذلك الطفل

771
01:13:41,222 --> 01:13:43,334
أنتِ تعرفي ذلك
وانا أعرف ذلك

772
01:13:43,335 --> 01:13:45,447
ستفعلي بالضبط ما أقوله لكِ

773
01:13:45,640 --> 01:13:47,560
اقتلي لين دنلو

774
01:13:47,657 --> 01:13:50,346
أو ساخبر جون بما فعلتِ

775
01:13:51,114 --> 01:13:53,418
انها لا تستحق الذهاب

776
01:13:53,419 --> 01:13:56,396
اماندا , لين مهمة بالنسبة لنا
وانتِ تعلمي ذلك

777
01:14:48,352 --> 01:14:51,809
, إذا أخطأت
لن تستطيع رؤية عائلتك مجدداً

778
01:14:58,724 --> 01:15:00,740
ماذا تفعلي هنا؟ -
ويل -

779
01:15:02,373 --> 01:15:03,813
باميلا

780
01:15:03,814 --> 01:15:04,966
نعم

781
01:15:04,966 --> 01:15:08,039
أعلم أنه عيد ميلادك , ولكن
سأقوم بتعويضكِ عنه , اعدكِ

782
01:15:08,040 --> 01:15:10,344
ستتخلى عن شقيقتك لأجل العمل

783
01:15:10,344 --> 01:15:12,168
انها عائلتك الوحيدة

784
01:15:12,841 --> 01:15:14,473
هل انتِ بخير؟

785
01:15:15,915 --> 01:15:17,259
اطلق سراحها

786
01:15:17,259 --> 01:15:19,179
لقد فعلت ماطلبته مني
لقد ربحنا

787
01:15:19,276 --> 01:15:22,445
لقد اتبعت قواعدك اللعينة
اطلق سراحها

788
01:15:22,733 --> 01:15:25,133
يا ابن العاهرة

789
01:15:25,614 --> 01:15:28,783
لقد حكمت علي للتو بالإعدام
من سينفق علي الآن؟

790
01:15:28,784 --> 01:15:30,512
أنت فقط قضيت علي

791
01:15:38,675 --> 01:15:40,499
أنت الرجل الذي قتل والدي

792
01:16:01,148 --> 01:16:02,300
مرحبا , تارا

793
01:16:02,301 --> 01:16:06,526
اعتذر عن معاملتي لكِ ولإبنكِ
بهذه الطريقة

794
01:16:06,526 --> 01:16:09,695
أستطيع أن أؤكد لكِ
انه كان لسبب ما

795
01:16:09,984 --> 01:16:13,729
الرجل الذي أمامكِ
قام ببعض التضحيات

796
01:16:13,729 --> 01:16:15,169
لإنقاذ حياة أحبائه

797
01:16:15,170 --> 01:16:19,299
ومع ذلك, عندما أُتيحت لي الفرصة
لإنقاذ حياة زوجك

798
01:16:19,299 --> 01:16:21,123
اختار أن لا افعل ذلك

799
01:16:21,124 --> 01:16:23,140
الآن, لديكِ القدرة

800
01:16:23,141 --> 01:16:24,965
لإنقاذ حياته

801
01:16:25,253 --> 01:16:28,806
ستمنحي لهذا الرجل فرصة
البقاء على قيد الحياة

802
01:16:28,999 --> 01:16:33,224
او احكمي عليه بالإعدام
كما فعل لزوجك

803
01:16:33,224 --> 01:16:35,336
حياة أو موت

804
01:16:35,721 --> 01:16:37,833
الخيار لكِ

805
01:16:43,212 --> 01:16:44,748
ليست لعبتي

806
01:16:51,856 --> 01:16:53,680
سأترك لكِ صندوقاً اليوم

807
01:16:53,680 --> 01:16:57,617
محتواه له اهمية كبرى

808
01:16:59,731 --> 01:17:01,555
مالذي في الصندوق؟

809
01:17:26,525 --> 01:17:28,061
أرجوكِ

810
01:17:28,638 --> 01:17:30,366
أرجوكِ , سامحيني

811
01:17:30,559 --> 01:17:32,575
الرحمة , أرجوكِ

812
01:17:32,575 --> 01:17:34,303
لا يوجد لديه رحمة

813
01:17:34,304 --> 01:17:36,800
عندما كان زوجي يعاني؟

814
01:17:46,501 --> 01:17:48,901
جون ترك لك خمسة مغلفات

815
01:17:49,670 --> 01:17:52,359
السادسة كانت لي

816
01:17:56,585 --> 01:17:58,793
هذا عمل جون

817
01:18:03,691 --> 01:18:07,052
لم يكن لديه خيار -
كان دائما لديه خيار -

818
01:18:08,685 --> 01:18:10,509
على الأقل افعلي شيئاً

819
01:18:10,510 --> 01:18:12,814
لن افعل ذلك
ليس لأنني لا استطيع ان اسامحك

820
01:18:12,911 --> 01:18:14,543
على ما فعلته بي

821
01:18:16,368 --> 01:18:18,288
سببي للقيام بذلك

822
01:18:18,769 --> 01:18:20,785
لا يمكن ان اسامح نفسي

823
01:18:20,786 --> 01:18:22,706
لما فعلته بالآخرين

824
01:18:22,707 --> 01:18:25,011
أرجوكِ , لا

825
01:18:26,740 --> 01:18:29,044
لن تقتل اي أحدا بعد الآن -
أرجوكِ -

826
01:18:39,801 --> 01:18:42,682
لا استطيع
لا استطيع ذلك

827
01:18:47,196 --> 01:18:48,540
أنا أستطيع

828
01:18:48,541 --> 01:18:50,461
لا , برنت

829
01:18:50,461 --> 01:18:52,957
لقد قتلت والدي , ايها الوغد

830
01:18:55,744 --> 01:18:57,376
الآن يمكنك ان تحترق في جهنم

831
01:19:22,442 --> 01:19:23,978
هنالك قواعد

832
01:19:23,978 --> 01:19:25,514
لقد حكمت علي بالإعدام

833
01:19:25,515 --> 01:19:26,955
أبدأ

834
01:19:26,956 --> 01:19:29,837
أنت تختار
من يعيش او يموت

835
01:19:31,950 --> 01:19:33,870
التأمين , جون , التأمين

836
01:19:33,870 --> 01:19:35,886
من وضع تلك المعادلة

837
01:19:40,401 --> 01:19:42,225
لو انني لازلت
على قيد الحياة

838
01:19:42,225 --> 01:19:45,106
سأحاكمك

839
01:19:45,107 --> 01:19:47,988
وسأجعل الشيطان يأخذ قلبك

840
01:19:52,213 --> 01:19:54,229
ربما انا مخطئ

841
01:19:59,416 --> 01:20:01,336
اللعبة انتهت

842
01:20:01,721 --> 01:20:03,257
لا

843
01:20:29,860 --> 01:20:31,396
ماهو اختبارك ايها المخبر؟

844
01:20:34,086 --> 01:20:35,334
لا احتاج إليه

845
01:20:35,334 --> 01:20:37,062
حقاً؟

846
01:20:43,785 --> 01:20:45,801
تعرف لماذا انت هنا , اليس كذلك؟

847
01:20:50,892 --> 01:20:53,965
أعلم مالذي يبقيك على قيد الحياة

848
01:20:54,445 --> 01:20:56,653
تعتقد ان كل شيء تحت سيطرتك , اليس كذلك؟

849
01:20:56,654 --> 01:20:59,919
تقتل ثم تهرب بدون أن يتم اختبارك

850
01:21:13,653 --> 01:21:16,438
أنا فقط أريدك أن
تحترم طلب جون الأخير

851
01:21:16,438 --> 01:21:19,511
لديك علامات الوحشية

852
01:21:19,895 --> 01:21:22,776
من الآن فصاعداً
أنا من يدير هذه اللعبة

853
01:21:22,776 --> 01:21:24,312
ليس مايريده جون

854
01:21:24,313 --> 01:21:25,657
تريد فرصة؟

855
01:21:25,850 --> 01:21:27,770
سأعطيك اياها

856
01:21:50,301 --> 01:22:05,001
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\c&HFF0000&\c&H0000FF)} Translated by Sameer
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Sam22r@hotmail.com