1
00:01:13,020 --> 00:02:02,002
"صــــانـــع الـــســـلام"
ترجمة حسين بكر
Emilio_King@hotmail.com ضبط التوقيت

2
00:02:07,044 --> 00:02:09,673
سيدى الوزير..؟

3
00:02:09,756 --> 00:02:13,052
شخص ما طلبنى،ولكن لا أحد هناك

4
00:02:14,387 --> 00:02:16,347
أنا من طلبتك

5
00:02:18,726 --> 00:02:20,102
حقاً؟

6
00:02:22,856 --> 00:02:25,483
ألا يستطيع الأمر أن ينتظر حتى غداً فى البرلمان؟

7
00:02:31,032 --> 00:02:32,033
لا

8
00:04:22,791 --> 00:04:28,131
هل أعطانا أصدقائنا
التصريح لنقوم بعملنا بعد؟

9
00:04:28,506 --> 00:04:30,800
نعم يا سيدى،ونحن ليس علينا أن نسأل

10
00:04:31,677 --> 00:04:33,554
شئ ما خطأ يا عريف؟

11
00:04:34,805 --> 00:04:38,310
أنا لم ألتحق بالجيش الروسى
لأفككه لصالح الامريكان يا سيدى

12
00:04:39,686 --> 00:04:41,981
لم يفعل أحد منا ذلك...العالم يتغير

13
00:04:42,982 --> 00:04:44,776
ويجب أن نتغير معه

14
00:05:47,184 --> 00:05:48,185
هل كل شئ مستعد؟

15
00:05:48,936 --> 00:05:50,230
كل شئ على إستعداد يا جنرال

16
00:05:53,108 --> 00:05:54,067
حظ سعيد

17
00:05:54,693 --> 00:05:56,529
شكراً لك يا سيدى

18
00:12:39,430 --> 00:12:41,850
ماذا يفعلوا؟

19
00:13:59,067 --> 00:14:00,444
ثمانى دقائق وأربعون ثانية

20
00:14:00,528 --> 00:14:02,988
لا يوجد وقت للراحة يا رجال

21
00:14:04,616 --> 00:14:06,284
يا ألهى

22
00:15:14,533 --> 00:15:15,993
يا ألهى

23
00:15:16,827 --> 00:15:18,412
إهدأ

24
00:15:18,663 --> 00:15:19,915
نحن سوف نموت

25
00:15:19,956 --> 00:15:22,501
نحن بعيدون بـ15 كيلومتر
تحت جبل

26
00:15:22,959 --> 00:15:26,506
أنا أريد مالى -
كن قوياًً فأنت ضابط -

27
00:15:27,006 --> 00:15:30,511
أنا خائف جداً -
لا،لا.لقد حان الوقت لتكون قوياًً -

28
00:15:30,594 --> 00:15:33,348
أنا لا أعتقد قوياًً -

29
00:15:34,057 --> 00:15:35,308
مثير للشفقة

30
00:15:48,282 --> 00:15:50,368
خذوه بعيداً

31
00:17:18,098 --> 00:17:19,934
ماذا حدث؟

32
00:17:20,017 --> 00:17:23,980
أنا لا أعلم يا دكتور كيلى
من فضلك تعالى معى الان

33
00:17:26,274 --> 00:17:29,570
لدى أحصائيات بغيامة قادمة على ستة

34
00:17:29,654 --> 00:17:33,492
ما الذى لدينا؟ -
الرعد تعدى الأر4 على القطاع رقم 9877 -

35
00:17:33,575 --> 00:17:36,620
لقد تم تحديد الموقع
خط الطول60 ودائرة عرض 50

36
00:17:36,703 --> 00:17:39,958
ماذا عن الأن.بى.اى.سى؟ -
إنفجار منذ أربعون دقيقة فى الأورال -

37
00:17:40,041 --> 00:17:43,295
إصطدام قطاران أحدهما كان يحمل
رؤوس حربية إلى تشيربينسك

38
00:17:43,379 --> 00:17:45,422
شعر جميل،طبيعى للغاية

39
00:17:45,506 --> 00:17:47,968
القوات النووية ذهبي إلى
(DEFC0N 3.)

40
00:17:49,970 --> 00:17:54,600
المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا
لتحريك قواتها إلى الشيشان

41
00:17:54,642 --> 00:17:57,604
تلك ليست مشكلتنا
هل هناك شئ من ليفرمور؟

42
00:17:57,646 --> 00:18:00,023
من خمسة إلى سبعمائة طن

43
00:18:00,440 --> 00:18:03,695
مارك أبيلتون يبحث عنك
إنه فى الطابق العلوى

44
00:18:03,778 --> 00:18:06,030
أبعث كل الملفات المطلوبة إلى مكتبى؟ -
حسناً -

45
00:18:06,114 --> 00:18:07,950
سوف أحتاج دقيقة

46
00:18:08,033 --> 00:18:12,164
تقديرات النمط الاشعاعى؟ -
نعم ولكنهم لم يؤكدوا بعد -

47
00:18:12,247 --> 00:18:13,957
أكدهم

48
00:18:13,999 --> 00:18:17,003
روسيا،يا لها من فوضى لعينة
أنا أفتقد الحرب الباردة

49
00:18:17,086 --> 00:18:19,505
أحضر إيسلر للأسف هنا الأن
فأنا أحتاج مترجم

50
00:18:19,589 --> 00:18:22,134
لقد رحل إيسلر،إنه خرج لإدارة الجى.بى.أل

51
00:18:22,217 --> 00:18:24,887
من عيننا؟ -
مذكرتى على مكتبك -

52
00:18:25,012 --> 00:18:28,391
من المسؤل هنا بحق الجحيم؟ -
مارك؟ -

53
00:18:28,516 --> 00:18:30,518
مارك؟أعذرونى

54
00:18:30,894 --> 00:18:35,316
أسف،إنسر تشيرنوبلى
هذا...هذا ضخم

55
00:18:35,357 --> 00:18:38,570
الدكتورة جوليا كيلى،مديرة بالوكالة
بمجموعة التهريب النووية

56
00:18:38,820 --> 00:18:42,366
تيرى هاملتن،مستشار أمنى -
لقد تقابلنا العام الماضى -

57
00:18:42,450 --> 00:18:46,789
سوف أطلع الرئيس لأوضح له
...كيف وفريقنا هناك

58
00:18:46,872 --> 00:18:48,999
حادثة مثل هذه من الممكن أن تحدث ...

59
00:18:49,249 --> 00:18:51,294
إنها لم تكن حادثة يا سيدى

60
00:18:51,586 --> 00:18:53,671
أعذرينى؟

61
00:18:53,713 --> 00:18:58,260
(SS18s)نعتقد أن ذلك القطار كان يحمل
وأنه كان أمن تماماً

62
00:18:58,344 --> 00:19:01,515
ماذا تقول؟ -
إذا أطلقت طلقة على الرأس الحربية -

63
00:19:01,765 --> 00:19:04,518
هناك أحتمال واحد فى المليون
أن تنفجر

64
00:19:04,601 --> 00:19:06,896
يجب أن تعمل بزنادها الخاص

65
00:19:06,979 --> 00:19:10,399
هل من الممكن أن تحمل هذا من فضلك؟
هنا عندنا صورة القمر الصناعى

66
00:19:10,483 --> 00:19:13,737
ها هم القطاران يقتربان
وهنا تم الأصطدام

67
00:19:13,821 --> 00:19:16,407
إفحص حقل الإعتبار

68
00:19:16,491 --> 00:19:20,537
هذه اللقطات من نفس الأرتفاع
وألتقطت فى نفس الوقت

69
00:19:20,578 --> 00:19:25,251
أنظر الأنفجار أعلى بدرجتان بعد
أن مر القمر الصناعى فوقه

70
00:19:25,334 --> 00:19:27,003
الوقت بين اللقطتان؟

71
00:19:27,087 --> 00:19:30,382
بين الصدام والإنفجار أربع دقائق

72
00:19:30,465 --> 00:19:35,096
شخص ما شغل ذلك المفجر النووى
هذا كان عمل إرهابى

73
00:19:35,179 --> 00:19:37,516
توصيات الـأن.أس.سى كاملة فى التاسعة صباحاً

74
00:19:37,599 --> 00:19:41,479
قصة حادثة الروس سوف نساندها الأن
لا تسريبات للصحافة

75
00:19:41,563 --> 00:19:44,065
لا يظهر اى شخص فى..؟

76
00:19:44,149 --> 00:19:45,734
دكتورة..؟ -
كيلى -

77
00:19:45,776 --> 00:19:49,113
سوف أضع مجموعتك حتى أجد بديل

78
00:19:49,238 --> 00:19:51,158
نعم يا سيدى

79
00:19:52,242 --> 00:19:55,955
إحضر لى مشاهد القمر الصناعى
وإبقى على إحضار التجديدات

80
00:20:00,460 --> 00:20:04,631
حسناً،ستات،نحن سوف نحتاج نقاط لحوار الرئيس

81
00:20:04,715 --> 00:20:08,636
نريد أن نعرف من يريد إنفجار
نووى على الاراضى الروسية

82
00:20:08,678 --> 00:20:12,766
يا جنرال،سوف أحتاج إتصال
عسكرى بالإدارة الروسية

83
00:20:12,850 --> 00:20:15,060
حسناً -
... أوه،و يا جنرال -

84
00:20:15,145 --> 00:20:18,231
تأكد من إنه مستعد أن
يأخذ أوامره من أمرأة

85
00:20:18,315 --> 00:20:21,277
العقيد ديفوا
.. فى أحداث 18 مايو

86
00:20:21,402 --> 00:20:24,614
أنت أعُتقلت فى شجار بحانة

87
00:20:24,697 --> 00:20:27,784
فى أحد ملاهى موسكو الليلية
يسمى...الزاحف الليلى؟

88
00:20:27,868 --> 00:20:30,830
نعم يا سيدتى هذا صحيح

89
00:20:30,914 --> 00:20:33,500
... وكنت فى شركة للعاهرات بصحبة

90
00:20:33,583 --> 00:20:36,504
... عقيد فى الجيش الروسى يسمى

91
00:20:36,545 --> 00:20:38,756
ديمترى فيرتكوف؟

92
00:20:38,839 --> 00:20:43,512
نعم يا سيدتى لقد دخلت أنا وديمترى البار
محاولين شراء غاز الاعصاب

93
00:20:43,595 --> 00:20:46,307
من رجل المخابرت الروسية
... السابق الذى سمعنا إنه

94
00:20:46,390 --> 00:20:51,188
كان يبيع الذخيرة الفائضة من
السوق السوداء للعراق

95
00:20:51,271 --> 00:20:54,358
... الشجار بدأ بسبب فصالنا على الثمن

96
00:20:54,441 --> 00:20:57,737
أعتقد أن السعر المضبوط كان 5.200 دولار؟

97
00:20:57,821 --> 00:21:01,033
حسناً،تناولنا العشاء وأنا أشتريت دورتين

98
00:21:01,116 --> 00:21:03,994
والعقيد فيرتكوف تعرف على رجل المخابرات

99
00:21:04,036 --> 00:21:07,916
وكنا نستطيع أن نوقف توريد
غاز الاعصاب للعراق

100
00:21:07,999 --> 00:21:10,169
لذا كيف تدفعى لرجل مثل ذلك؟

101
00:21:10,253 --> 00:21:13,673
بسيارة رياضية؟ -
هذا صحيح تماماً -

102
00:21:13,714 --> 00:21:16,426
ديمترى كان عنده إبنه
تحب قيادة السيارت

103
00:21:16,510 --> 00:21:20,223
أعرف رجل بشركة فورد أعطانى صفقة
عظيمة لسيارات إكسبلورر

104
00:21:20,473 --> 00:21:23,852
... أنا أفضل السيارة البرونكو -
أيها العقيد لنكن واضحين -

105
00:21:23,935 --> 00:21:28,148
... أنت صرفت أموال دافعى الضرائب لشراء وشحن

106
00:21:28,232 --> 00:21:30,861
سيارة فورد إكسبلورر لمسافة 8 ألاف ميل ...

107
00:21:31,403 --> 00:21:34,532
لإبنه مراهقة لعقيد روسى؟ ...

108
00:21:34,657 --> 00:21:36,617
نعم يا سيدتى

109
00:21:38,202 --> 00:21:41,331
إعتبريه إظهار للنية الحسنة

110
00:22:24,133 --> 00:22:26,761
نحن لم نناقش تفجير قنبلة

111
00:22:26,969 --> 00:22:32,017
لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية
لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة

112
00:22:32,100 --> 00:22:35,939
الأن،ستمُر أياماً إلى أن يصلوا
لموقع الإنفجار حتى

113
00:22:37,815 --> 00:22:41,028
أنا أكره الجديد منهم
إنهم لا يبدوا حقيقيون

114
00:22:41,362 --> 00:22:43,907
إنه يبدو كمشوة

115
00:22:43,990 --> 00:22:46,034
سوف يغلقوا الطريق

116
00:22:46,117 --> 00:22:48,704
حديثك للروسية سيئة جداً،تحدث الأنجليزية

117
00:22:48,788 --> 00:22:50,790
لقد كان غباء،أتفهم؟

118
00:22:50,873 --> 00:22:53,961
أصدقائك قاموا بالصفقة ولكن هذه عمليتى

119
00:22:54,044 --> 00:22:56,964
لا تجعلنى أبدأ بالتفكير
إنى لا أحتاجك

120
00:22:57,005 --> 00:23:00,260
إنهم لن يدعونا نمر -
بالطبع سيدعونا -

121
00:23:00,343 --> 00:23:03,639
القسم أ-21
نظام الكوارث النووية

122
00:23:03,764 --> 00:23:06,433
واحد،أمن المنطقة
إثنان،سيطر على الحطام

123
00:23:06,517 --> 00:23:09,062
ثلاثة،إخلى الأصابات

124
00:23:14,610 --> 00:23:16,487
نعم؟

125
00:23:17,029 --> 00:23:19,074
لقد كان غباء

126
00:23:20,450 --> 00:23:24,038
لكنهم عندهم الخبرة ويجب ألا نستثنيهم

127
00:23:24,122 --> 00:23:28,085
لقد أتينا إلى شمايال بيسريف،إنه عالم

128
00:23:28,168 --> 00:23:30,337
... يقال إنه مسؤول عن وضع

129
00:23:30,379 --> 00:23:34,676
علبة السيزسوم المشع بمنتزة...
موسكو فى يونيو الماضى

130
00:23:34,718 --> 00:23:39,307
لكن روابط عالم الجريمة تقترح إنه
من الممكن أن يكون جزأ من عملية أكبر

131
00:23:42,310 --> 00:23:47,149
سليم خان الزعيم الشيشانى منذ
أن قتل الروس دوفيان

132
00:23:47,232 --> 00:23:51,029
هدد بمهاجمة محطات طاقة الإتحادات النووية

133
00:23:51,070 --> 00:23:55,826
هناك أخرون على قائمة الارهابيين
كما هو ملخص عندك

134
00:23:55,910 --> 00:23:59,206
ردة فعلنا على الأزمة كالتالى

135
00:23:59,289 --> 00:24:03,294
بدأنا توجيهاً مع مجموعة
التهريب النووية كمحور

136
00:24:03,377 --> 00:24:07,507
... لديكم المسؤلية الاساسية لصور القمر الصناعى

137
00:24:07,591 --> 00:24:10,510
أعذرينى يا سيدتى أنا لا أقصد مقاطعتك

138
00:24:10,594 --> 00:24:13,223
نعم؟ -
... هؤلاء الأرهابيين -

139
00:24:13,431 --> 00:24:15,934
هل طلبوا أى شئ،قائمة طلبات؟

140
00:24:16,017 --> 00:24:18,062
خروج الروس من الشيشان...؟

141
00:24:18,145 --> 00:24:21,357
لا،ولكنه ليس عادياً
... فربما تمر أيام أو حتى أسابيع

142
00:24:21,440 --> 00:24:24,069
قبل أن يعلنوا مسؤليتهم ...

143
00:24:24,110 --> 00:24:26,154
نعم -
... قيادة الغوغاء -

144
00:24:26,238 --> 00:24:28,824
أعذرينى مرة أخرة يا سيدتى فأنا أسف

145
00:24:28,908 --> 00:24:33,664
هذه صورة بالقمر الصناعى
للقطارات مباشرة قبل التصادم

146
00:24:33,747 --> 00:24:36,959
ربما يمكنك مناقشة إمكانيات العمليات الخاصة؟

147
00:24:37,042 --> 00:24:41,422
صحيح،الجنرال غارنيت عنده فرقة
عمليات خاصة كاملة فى حالة تأهب

148
00:24:41,464 --> 00:24:44,885
أعذرونى -
انا أسف على مقاطعتك دائماً -

149
00:24:44,969 --> 00:24:47,514
هل ترى تلك البقع هنا؟

150
00:24:47,597 --> 00:24:52,395
هؤلاء الناس يقفزوا من القطار قبل الأنفجار

151
00:24:52,478 --> 00:24:55,565
الأن أنظروا إلى ذلك القطار الذى
... يحمل القنابل النووية

152
00:24:57,568 --> 00:25:00,571
لا يوجد أحد يقفز،لماذا؟

153
00:25:03,366 --> 00:25:05,368
لقد كانوا ميتين بالفعل

154
00:25:06,829 --> 00:25:09,290
كم عدد الروؤس الحربية التى كانت على ذلك القطار؟

155
00:25:09,415 --> 00:25:12,419
لم يؤكد الروس بعد

156
00:25:12,544 --> 00:25:15,755
لذا ليس لدينا أى فكرة عن عدد الكتل؟

157
00:25:19,302 --> 00:25:21,680
هل تقترح أن تلك كانت سرقة؟

158
00:25:21,847 --> 00:25:25,934
مهما يكن من فعل ذلك فقد كان لديه القدرة
على دخول نظام القمر الصناعى الخاص بالروس

159
00:25:26,059 --> 00:25:28,396
ذلك يحذف المجاهدين الشيشانين

160
00:25:30,356 --> 00:25:32,359
... أو أود أن أشير

161
00:25:32,526 --> 00:25:36,113
ان 1500 شخص قتلوا الليلة الماضية ...

162
00:25:36,196 --> 00:25:39,534
أنت لا تفعل ذلك مالم تريد إعطاء تصريح واضح

163
00:25:39,618 --> 00:25:42,622
هل تعلمى كم تساوى القنبلة
النووية فى السوق السوداء؟

164
00:25:42,788 --> 00:25:44,832
حد أدنى مئتا مليون دولار كاش

165
00:25:45,041 --> 00:25:47,669
مئتا مليون
يكونوا تصريح عميق جداً

166
00:25:47,711 --> 00:25:50,923
أنا أسف يا سيدتى،الانفجار كان مجرد ساتر دخانى

167
00:25:51,006 --> 00:25:54,344
ذلك كان أختطاف
... ومها يكن سارق تلك الأشياء

168
00:25:54,385 --> 00:25:56,805
خرج من الشاحنة فى طريقة للعودة ...

169
00:26:00,142 --> 00:26:03,688
حسناً،نحن سنأخذ نظريتك فى عين الاعتبار

170
00:26:03,730 --> 00:26:05,815
شكراً جزيلاً لك

171
00:26:05,982 --> 00:26:08,486
حسناً،ذلك مجرد رأى

172
00:26:10,071 --> 00:26:13,867
مهما يكن من لديه معلومات عن الانفجار
أريدها على مكتبى بأسرع ما يمكن

173
00:26:13,992 --> 00:26:16,037
! لك هذا

174
00:26:16,412 --> 00:26:20,541
كين،حاول الحصول على قيادة الصواريخ
الروسية على الهاتف من فضلك

175
00:27:01,633 --> 00:27:02,634
... التقرير يقول" (TV)

176
00:27:04,761 --> 00:27:08,933
هل هناك أى شئ؟ -
سيكون لدينا الاتصالات الروسية قريباً -

177
00:27:08,975 --> 00:27:12,104
أحتاج تقرير الستارت
ليس فقط الخلاصات

178
00:27:12,187 --> 00:27:15,274
ليس فقط الملخصات بل كله -
أنا أعلم على ذلك -

179
00:27:15,400 --> 00:27:19,321
وأين إتصالاتى العسكرية؟ -
هنا -

180
00:27:19,738 --> 00:27:21,949
المقدم توم ديفو

181
00:27:21,991 --> 00:27:24,493
طلب الذى أمُر به يا سيدتى

182
00:27:25,913 --> 00:27:28,707
أحياناً حماسى يكون أفضل ما فى

183
00:27:28,790 --> 00:27:32,170
أتمنى الا أكون قد أهنتك هناك

184
00:27:32,253 --> 00:27:34,255
لا،بالطبع لا

185
00:27:34,339 --> 00:27:37,051
هل تريد قهوة؟ -
أود تناول البعض -

186
00:27:37,134 --> 00:27:38,677
إنها هناك

187
00:27:38,761 --> 00:27:41,681
قيادة الصواريخ الروسية على الخط رقم ستة

188
00:27:41,765 --> 00:27:45,603
أنا أود أن أكرر ألتزامنا لمساعدتك
للحصول على بعض الأجوبة

189
00:27:45,686 --> 00:27:47,772
نعم

190
00:27:47,855 --> 00:27:52,027
لا،أنا أفهم يا جنرال -
لقد أحضرت لكى بعض القهوة -

191
00:27:54,071 --> 00:27:56,908
نعم،صحيح

192
00:27:56,991 --> 00:28:00,579
نريد أن نعرف بالضبط من كان على ذلك القطار

193
00:28:00,663 --> 00:28:05,627
لا،أنا المسؤالة هنا
أبُلغ الرئيس مباشرة

194
00:28:05,794 --> 00:28:08,964
ماذا تريد منى أن أقول؟

195
00:28:12,551 --> 00:28:15,305
أنا لا أرى ما علاقة هذا بأى شئ

196
00:28:15,430 --> 00:28:19,518
نعم،حسناً...لقد فهمت

197
00:28:19,644 --> 00:28:21,479
لا،أنا أفهم

198
00:28:21,562 --> 00:28:24,023
انا أعتقد..أنا اعنى
أن لدى زوج

199
00:28:26,443 --> 00:28:29,948
... حسناً،إذا أستطعت إحضار لى

200
00:28:30,031 --> 00:28:34,996
أسماء الرجال الذين كانوا متواجدين على
متن القطار وعدد الرؤوس الحربية

201
00:28:35,121 --> 00:28:37,873
هذا سيكون رائع -
فى مكتبى -

202
00:28:37,915 --> 00:28:40,460
وكم سيستغرق هذا برأيك؟

203
00:28:40,711 --> 00:28:42,838
... حسناً

204
00:28:44,549 --> 00:28:47,051
سوف أنتظر مكالمتك

205
00:28:47,135 --> 00:28:49,305
شكراً لك

206
00:29:02,945 --> 00:29:08,243
"الـ سى.إن.إن أكدت أنفجار أداة نووية فى أوروبا"

207
00:29:10,163 --> 00:29:12,123
حصلنا على التأكيد

208
00:29:12,165 --> 00:29:15,878
لقد كان هناك عشرة رؤوس حربية -
وأربعين رجل على المتن-

209
00:29:15,961 --> 00:29:19,382
هذا بلا معنى -
إنه بالروسية -

210
00:29:19,466 --> 00:29:23,428
هذا بلا معنى لإنهم لم يسجلوا الرتب

211
00:29:23,511 --> 00:29:25,598
أين تعلمتى الروسية؟

212
00:29:25,681 --> 00:29:27,266
برينكستون

213
00:29:27,350 --> 00:29:30,020
العمود الفقرى الأزرق الدم لبلادنا

214
00:29:30,103 --> 00:29:33,607
أبى كان ساعى بريد -
حسناً،لن تعرفى أبداً -

215
00:29:33,900 --> 00:29:36,653
"...أيلين،كودروف،كوليك،ليفندفورسكى"

216
00:29:36,736 --> 00:29:41,283
كودروف؟أليكساندر كودروف؟ -
نعم،أتعرفه؟ -

217
00:29:41,367 --> 00:29:43,703
! نعم أعرفه،اللعنة

218
00:29:43,787 --> 00:29:45,789
أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص الأخرون

219
00:29:45,872 --> 00:29:50,044
ولكن الجنرال كودروف لا يركب قطار به أسلحة نووية

220
00:29:50,127 --> 00:29:52,046
أحصل لى على إنتيل إن إم.سي.سي، رجاءً

221
00:29:52,129 --> 00:29:56,093
إنه مثل بوق إيفنا فى نفق -
هل يمكنك أن تحضر ملفاتى؟ -

222
00:29:56,343 --> 00:29:59,597
عند ذلك المحُسن فى جبال الأورال -
نعم يا سيدى -

223
00:29:59,681 --> 00:30:01,182
أيها العريف

224
00:30:01,266 --> 00:30:03,811
كودروف موضع تحقيق فى الفساد

225
00:30:03,894 --> 00:30:05,854
من المحتمل إنه سيُتهم

226
00:30:05,896 --> 00:30:08,566
ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج

227
00:30:08,650 --> 00:30:12,153
على الأغلب متعصب للقومية
ويبكى الأمبرطورية الزائلة

228
00:30:12,237 --> 00:30:14,699
ووحدة الشعب السلوفانى

229
00:30:14,740 --> 00:30:19,037
تاريخ العائلة،سجلات الهاتف،حسابات البنوك

230
00:30:19,121 --> 00:30:24,043
تحليل بول من مرور موسكو
توقف الشهر الماضى

231
00:30:24,127 --> 00:30:27,672
أتعجب من إنه تمكن من إدارة المفتاح -
تلك بضعة كوكتيلات -

232
00:30:27,755 --> 00:30:32,386
قابل طبيب الأسنان فى الثلاثاء،تعشى مع
بعض الجذابين فى الجمعة

233
00:30:32,469 --> 00:30:36,725
لم نستطع تعريفهم حتى الأن -
كاستيلو،أنت تنزلق -

234
00:30:36,808 --> 00:30:40,104
أوه،انا أكبر فى السن يا سيدى -
أنت لست كبيراً فى السن -

235
00:30:40,187 --> 00:30:42,356
الجنرال غرانت كبير فى السن

236
00:30:42,440 --> 00:30:45,402
هل تمانع لو سألت
هل كودروف متورط؟

237
00:30:45,485 --> 00:30:49,198
نحن لا نعلم،لقد كان فى القطار -
أرأيت،هذا مُضحك -

238
00:30:49,240 --> 00:30:50,617
لماذا؟

239
00:30:50,700 --> 00:30:52,785
الجنرال لدية عشيقة فنلندية

240
00:30:52,870 --> 00:30:55,205
تعيش فى هيلسنكى -
لاينا -

241
00:30:55,247 --> 00:30:58,543
لقد كان الرجل يتصل بها كل يوم

242
00:30:58,585 --> 00:31:00,754
إذن؟ -
... حسناً،الغريب هو -

243
00:31:00,837 --> 00:31:04,050
لو كان كودروف على ذلك القطار
... ،وبالتالى هو ميت

244
00:31:04,133 --> 00:31:09,514
من كان يتصل بلاينا فى هيلنسكى ...
عبر القمر الصناعى من جنوب روسيا؟

245
00:31:10,891 --> 00:31:14,729
لو هذا هاتف أمن فانا أحتاجه،أعذرنى يا جنرال

246
00:31:16,606 --> 00:31:19,526
،لو كان جنرال روسى ذو رتبة عالية متورط

247
00:31:19,610 --> 00:31:23,531
... أى شئ من موسكو سوى

248
00:31:23,615 --> 00:31:25,909
بالاوانيك فريتكوف

249
00:31:25,951 --> 00:31:28,579
أو كذب تام ... -
هذا صحيح -

250
00:31:28,704 --> 00:31:30,665
ديمترى،توم ديفو

251
00:31:30,748 --> 00:31:33,335
ماذا تريد؟ -
هل انت مشغول؟ -

252
00:31:33,418 --> 00:31:36,588
أنا مع أمرأتين
عاود الأتصال فى وقت لاحق

253
00:31:36,630 --> 00:31:39,717
كيف تصمدوا يا رجال؟ -
الميزة الوحيدة هى -

254
00:31:39,801 --> 00:31:41,844
أن الناس ينسون الشيشان

255
00:31:41,928 --> 00:31:45,683
نعم،إسمع لقد حصلت على قائمة
بالقوة المشحونة بذلك القطار

256
00:31:45,766 --> 00:31:49,229
أليك كودروف تبخر هناك
أليس كذلك؟

257
00:31:49,479 --> 00:31:53,275
نعم،يا له من عار -
نعم -

258
00:31:53,317 --> 00:31:57,948
إذن كيف يطلب لاينا من طائر فى الجنوب الروسى؟

259
00:31:58,031 --> 00:32:00,117
كيف يفعل ذلك؟

260
00:32:04,497 --> 00:32:07,501
هل مازلت هناك؟

261
00:32:07,543 --> 00:32:09,503
أنت أكيد مخطأ بذلك يا توم

262
00:32:09,586 --> 00:32:14,009
أرقامنا تشير إلى النتيجة العرضية
بإنه كان يجب أن يفترق فى ذلك الوقت

263
00:32:14,050 --> 00:32:17,388
دعنى أرسل لك ما بحوزتنا
رقمك؟

264
00:32:17,638 --> 00:32:20,349
أنتظر،رقم الفاكس،من فضلك إنتظر

265
00:32:20,433 --> 00:32:23,312
... حسناً 0-0-1-0-7-3

266
00:32:23,395 --> 00:32:26,648
- ..5-1-1-6-8.
ستة،ثمانية -

267
00:32:26,690 --> 00:32:29,902
سوف أغلق الخط الأن،وداعاً

268
00:32:30,153 --> 00:32:32,323
... إسمع

269
00:32:36,160 --> 00:32:38,288
لقد أخافه ذلك

270
00:32:42,168 --> 00:32:44,462
هل هذا هو الفاكس؟ -
نعم يا سيدى -

271
00:32:49,676 --> 00:32:54,015
المعلومات عن حادثة السلاح النووى فى روسيا

272
00:32:54,098 --> 00:32:56,309
مازالت سطحية

273
00:32:56,392 --> 00:33:00,022
لكننا عندنا حقائق حول مقدار الكارثة

274
00:33:00,064 --> 00:33:03,652
مناهضوا الحرب حول العالم عرفوا بالإنفجار

275
00:33:03,735 --> 00:33:07,365
يمكن رؤية الأنفجار من بعيد حتى لوثيانا

276
00:33:07,406 --> 00:33:09,408
على البحر البلطيقى

277
00:33:09,450 --> 00:33:11,870
تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية

278
00:33:11,912 --> 00:33:15,207
سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا

279
00:33:15,248 --> 00:33:17,710
مازال لا يوجد أى معلومات حول الأصابات

280
00:33:17,752 --> 00:33:22,466
الرئيس كلينتون سوف يصدر بيان حول تلك المأساة

281
00:33:22,549 --> 00:33:24,635
"فيينا،الثانية مساءً،ميدان باشر"

282
00:33:24,718 --> 00:33:26,972
لماذا فيينا

283
00:33:27,055 --> 00:33:29,349
كورديك؟ -
ربما -

284
00:33:29,599 --> 00:33:32,728
كورديك هو واجهة المافيا الروسية فى فيينا

285
00:33:32,812 --> 00:33:34,730
هو وشركته للنقل بالشاحنات ...

286
00:33:34,772 --> 00:33:39,653
سواء كان حادثاً أو عملاً إرهابياً يبقى السؤال

287
00:33:47,371 --> 00:33:50,708
NoRAD أحتاج قطاع9877
إنتيل من جبال الأورال

288
00:33:50,791 --> 00:33:55,630
أنماط النتيجة العرضية مجدداً
وحركات قوات حلف الشمال الأطلسى

289
00:33:55,714 --> 00:33:59,552
عزيزتى،هل تعتقدى ان أى شخص سوف يمانع
إذا سرقت زوج من الحقائب؟

290
00:33:59,635 --> 00:34:02,306
رجلى العجوز سوف يحب الختم التنفيذى

291
00:34:02,389 --> 00:34:04,349
إمضى،أوقع نفسك فى المشاكل

292
00:34:04,433 --> 00:34:08,146
هلا تطلب لانجلى؟فنحن فى إنتظار
ملف كودروف النفسى

293
00:34:08,229 --> 00:34:10,440
إنه وغد،سوف أحفظ لك رحلة

294
00:34:10,565 --> 00:34:13,068
شكراً،أنا سأذهب بالنسخة الرسمية

295
00:34:13,152 --> 00:34:15,572
حسناً،رسمياً هو وغد

296
00:34:15,655 --> 00:34:18,575
سيفعل أى شئ مقابل المال
وهذا جيد

297
00:34:18,658 --> 00:34:20,578
لإن هذا يجعل منه متوقع

298
00:34:20,661 --> 00:34:23,289
أنا أقول إنه يكون أى شئ ولكن غير متوقع

299
00:34:23,331 --> 00:34:27,336
لقد أخذ طلباً بمنتج غالى ونادر جداً

300
00:34:27,419 --> 00:34:31,758
وهو ينوى أن يكون جيد عن التسليم
العرض والطلب

301
00:34:31,841 --> 00:34:36,263
منطقى خبرتك أيها العقيد؟
تلك الكلمة على التل

302
00:34:39,767 --> 00:34:41,811
أنتِ كنتى تتفحصى ملفاتى

303
00:34:41,895 --> 00:34:45,148
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

304
00:34:49,570 --> 00:34:52,032
أنا أود أن أعرف شئ ما

305
00:34:53,325 --> 00:34:57,163
أنتِ إنتقلتى من لورانس ليفرمور إلى البيت الأبيض

306
00:34:57,288 --> 00:35:01,502
لذا،أولاً تبنى القنابل لتفجرى العالم كله

307
00:35:01,543 --> 00:35:04,213
والان أنتِ تريدى أن تنقذه

308
00:35:04,296 --> 00:35:06,383
قررى،أيهما؟

309
00:35:06,466 --> 00:35:10,638
حسناً،أعتقد إننا سننقذه هذا الأسبوع

310
00:35:13,224 --> 00:35:17,312
هل الأمر حقاً بتلك البساطة؟ -
إنها بتلك البساطة بالنسبة لى -

311
00:35:17,396 --> 00:35:21,025
عندما تكونى الرئيس لأكثر
من أسبوعين ستعلمى ذلك

312
00:35:21,067 --> 00:35:25,030
ثلاثة أسابيع
أنت كنت تتفحص ملفاتى

313
00:35:27,658 --> 00:35:30,537
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

314
00:35:31,079 --> 00:35:34,834
يمكنك أن تديرى مخططاتك ونظرياتك كما تريدى

315
00:35:34,917 --> 00:35:37,378
لكن فى الميدان،هكذا يعمل الامر

316
00:35:37,420 --> 00:35:39,296
الطيبون،هؤلاء هم نحن

317
00:35:39,380 --> 00:35:42,217
يطاردوا الأشرار وهم لا يرتدون قبعات سوداء

318
00:35:42,259 --> 00:35:44,094
عل أى حال،كلهم متشابهون

319
00:35:44,177 --> 00:35:48,599
إنهم يطلبون القوة والأحترام،وسوف
يدفعوا كل دولار بحوزتهم لينالوهم

320
00:35:48,683 --> 00:35:51,395
وهذا هو مشترينا عالى الأسعار

321
00:35:51,437 --> 00:35:54,733
ماذا عن المشترون الاخرون؟ -
ليسوا مهمين بالنسبة لى -

322
00:35:54,816 --> 00:35:59,739
سواء كانوا يهموك أم لا على الجانب الاخر
هناك أخرون لا يهتموا بشأن المال أو الأحترام

323
00:35:59,864 --> 00:36:02,867
والذين يعتقدون أن قتل الأبرياء عمل برئ

324
00:36:02,950 --> 00:36:07,247
الموضوع بالنسبة لهم..حول
الغضب والإحباط والكراهية

325
00:36:07,331 --> 00:36:09,667
يتألمون ويريدوا أن نشاركهم ألامهم

326
00:36:09,751 --> 00:36:12,962
هذا ليس جيد بالنسبة لى
دعنا نتعامل مع الحقائق التى فى متناولنا

327
00:36:13,046 --> 00:36:18,052
منذ 23 ساعة مضت الجنرال أليكساندر
كودروف سرق 10 رؤوس نووية

328
00:36:18,135 --> 00:36:20,722
إنه مجرد مسؤول عن التسليم

329
00:36:21,389 --> 00:36:26,145
أنا لأ أخاف من الرجل الذى يريد
عشرة رؤوس نووية يا أيها العقيد

330
00:36:26,228 --> 00:36:28,856
أنا أرتعش خوفاً من الرجل الذى يريد واحدة فقط

331
00:37:26,551 --> 00:37:29,513
لا،لا،لا،إسمعى

332
00:37:30,639 --> 00:37:33,852
الموسيقى يجب أن تكون مثل اللغة يا إبنتى

333
00:37:35,103 --> 00:37:37,147
إسمعى

334
00:37:43,822 --> 00:37:45,699
البهجة

335
00:37:52,081 --> 00:37:54,501
والحزن،أتفهى؟

336
00:38:10,270 --> 00:38:16,569
تغيير نوتة واحدة يمكنها أن
تغير البهجة إلى حزن،إنه دورك

337
00:38:39,555 --> 00:38:40,932
بروفيسير؟

338
00:38:47,314 --> 00:38:50,443
ألو؟ -
داسون،إنه أنا فالدو؟ -

339
00:38:50,485 --> 00:38:54,115
هل الأمور على ما يرام؟ -
نعم،نحن ملتزمون بالموعد -

340
00:38:54,240 --> 00:38:56,283
إسمعنى يا أخى

341
00:38:59,663 --> 00:39:01,748
أنا خائف

342
00:39:09,007 --> 00:39:11,844
!إنظرى من هو العميل السرى

343
00:39:11,927 --> 00:39:14,305
! قبعة جميلة

344
00:39:14,347 --> 00:39:16,599
حذاء بقماش الخاكى؟

345
00:39:18,519 --> 00:39:21,021
أنظر لنفسك -
دعنى وشأنى -

346
00:39:21,105 --> 00:39:23,650
إسمع،مهما يحدث إنكر

347
00:39:23,734 --> 00:39:26,987
حسناً،تلك أقراص مدمجة لتاشا
إنهم لن يعجبوك

348
00:39:27,071 --> 00:39:28,990
كيف حالها؟

349
00:39:29,031 --> 00:39:33,537
فى السادسة عشر وتحب متسابق
بالسيارات القديمة فى العشرون من عمره

350
00:39:33,620 --> 00:39:36,248
إنها تقول لك مرحباً -
أرسل لها حبى -

351
00:39:36,331 --> 00:39:38,918
هل كودروف متورط مع كورديك؟

352
00:39:39,002 --> 00:39:41,379
الدكتورة جوليا جيلى
العقيد ديمترى كوتؤيكوف

353
00:39:41,463 --> 00:39:44,008
الدكتورة كيلى تترأس هيئة التهريب النووية

354
00:39:44,091 --> 00:39:46,343
مع البيت الأبيض -
مع البيت الأبيض -

355
00:39:46,427 --> 00:39:49,890
أمرأة جميلة حاملة للدكتوراة
أنتِ سابقة سنك

356
00:39:49,973 --> 00:39:52,185
ليس لديك أدنى فكرة أيها العقيد

357
00:39:53,186 --> 00:39:54,896
هذا جيد

358
00:39:54,979 --> 00:39:57,649
أعتقد إنه يمكننا التعامل سوياً يا دكتورة كيلى

359
00:39:57,733 --> 00:40:01,028
لنتمشى -
حسناً لنتمشى -

360
00:40:09,789 --> 00:40:13,877
إنهم يجلسوا هنا ويشربوا لربما ننضم لهم

361
00:40:13,919 --> 00:40:16,589
لقد راقبنا كورديك لسنوات

362
00:40:16,672 --> 00:40:20,218
ولكنها دائماً كانت عمليات مافيا
المخابرات الروسية السابقة

363
00:40:20,301 --> 00:40:23,722
حتى مؤخراً،يمكنك أن تعرفى إنه
كان مازال ضمن سياق بلادى

364
00:40:23,764 --> 00:40:27,852
جيل ضباط كودروف، كبروا فى نظام مُنهار

365
00:40:27,936 --> 00:40:30,188
تلك الصور الموجودة فى رأسك حول روسيا

366
00:40:30,271 --> 00:40:33,526
طوابير الخبز،القمامة فى كل مكان
شقق وسيارات قديمة

367
00:40:33,609 --> 00:40:37,948
كودروف وأصدقائة تأكدوا
من إنه لم يناسبهم أبداً

368
00:40:38,031 --> 00:40:41,536
ولكن الان،مازال النظام ينهار

369
00:40:41,619 --> 00:40:44,872
هذا كان مخرج كودروف
نتيجته الكبيرة

370
00:40:44,956 --> 00:40:47,918
إذن نحن هنا لإنه لا يمكنك
التحرى عن كودريش؟

371
00:40:48,001 --> 00:40:51,464
لا،أنا لا يمكننى التحرى بدون
أن يتنبه كودروف لذلك

372
00:40:51,548 --> 00:40:54,467
نصف الرجال إعتادوا أن يكونوا فى وحدتى

373
00:40:55,635 --> 00:40:59,849
السيد ديتريش شوماخر قام بعمل جداول
لكل الشحن الروسية القادة لكورديك

374
00:40:59,932 --> 00:41:01,977
لديك ميعاد فى الساعة الرابعة

375
00:41:02,227 --> 00:41:06,149
جيد،هيا نذهب
لنتكلم حول الشحنة

376
00:41:06,399 --> 00:41:08,401
! هذا جاز

377
00:41:26,840 --> 00:41:30,803
هل هم بحوزتك؟ -
نعم،يجب ان نبدأ فوراً -

378
00:41:59,170 --> 00:42:01,215
فقط تذكرى الخطة

379
00:42:01,298 --> 00:42:03,509
... انا أنتونى هادن -
أنا باتى كارسون -

380
00:42:03,759 --> 00:42:06,513
ندخل،ونحضر المعلومات ثم نخرج

381
00:42:06,596 --> 00:42:09,099
نادينى،تونى
ها نحن نذهب

382
00:42:09,182 --> 00:42:12,895
هاى،أنا أنتونى هادن وهذه
هى مساعدتى باتى كارسون

383
00:42:13,145 --> 00:42:16,191
السيد شوماخر ينتظرنا -
أتبعونى من فضلكم -

384
00:42:24,242 --> 00:42:27,246
أستريحوا

385
00:42:27,329 --> 00:42:29,164
شكراً لك

386
00:42:31,459 --> 00:42:34,295
لابد أن أعمال الشحن مربحة جداً

387
00:42:34,379 --> 00:42:37,550
أنا اتسائل من أين جائت قلعة قرية لوريلو

388
00:42:37,633 --> 00:42:40,262
سيد هادن؟مرحباً بك

389
00:42:40,387 --> 00:42:42,347
شكراً جزيلاً لك لمقابلتنا

390
00:42:42,431 --> 00:42:45,017
هذه هى مساعدتى الانسة كارسون

391
00:42:46,060 --> 00:42:47,937
لديك مكان جميل

392
00:42:48,020 --> 00:42:50,023
انا أحب الأشياء الأيطالية

393
00:42:50,107 --> 00:42:54,069
لكن المدينة الالمانية بارخا
تأثرت بالأيطاليين

394
00:42:54,153 --> 00:42:57,240
العديد من صورنا أيطالية

395
00:42:57,323 --> 00:43:00,494
هذا تابلوه -
أوه،نعم -

396
00:43:00,578 --> 00:43:05,751
أنا معجب كبير بلارى نيمان
هل يعجبك عمله؟

397
00:43:05,834 --> 00:43:08,378
لا،أخاف أن لا
لا؟ -

398
00:43:08,462 --> 00:43:10,673
من فضلك،تعال -
طبعاً -

399
00:43:10,757 --> 00:43:12,717
إلى مكتبى

400
00:43:12,800 --> 00:43:16,221
هذا جميل -
شكراً لك -

401
00:43:16,305 --> 00:43:18,348
تفضلوا أجلسوا

402
00:43:20,477 --> 00:43:22,479
كيف نساعدكم؟

403
00:43:22,562 --> 00:43:26,442
أنا فقط أردت بعض المعلومات عن الشحن فى روسيا

404
00:43:26,525 --> 00:43:30,280
ربما لا أكون رجلاً مناسباً
إذا كنت تريد إستئجار المعدات

405
00:43:30,363 --> 00:43:32,616
أنت رئيس وسائل النقل،أليس كذلك؟

406
00:43:32,657 --> 00:43:34,786
رئيس؟

407
00:43:34,869 --> 00:43:37,330
لا،أنا أقوم فقط بالجدولة -
صحيح -

408
00:43:37,413 --> 00:43:40,793
أنت الرجل من ينجز العمل
ذكى،ضع ألمانى فى ذلك الموقف

409
00:43:44,004 --> 00:43:46,132
نعم،صحيح

410
00:43:46,216 --> 00:43:48,635
كما قلت،كيف يمكننى مساعدتكم؟

411
00:43:48,718 --> 00:43:50,805
... حسناً،ما نريد معرفته هو

412
00:43:50,888 --> 00:43:54,810
إذا أردت أن أستأجر شاحنة لأسرق وأنقل سلاح نووى ...

413
00:43:54,893 --> 00:43:57,687
من مكان ما،مثلاً من جبال الأورال

414
00:43:57,771 --> 00:44:00,900
هل أنت الرجل المناسب الذى يجب أن نتحدث معه؟ ...

415
00:44:06,907 --> 00:44:08,993
هل أنت ذلك الرجل؟

416
00:44:25,138 --> 00:44:27,348
لا،أخاف أن لا

417
00:44:27,390 --> 00:44:29,935
أعتقد إن مقابلتنا إنتهت

418
00:44:30,936 --> 00:44:32,980
... حسناً،شكراً كل على

419
00:44:33,063 --> 00:44:35,525
هل تحب سيارات الفور إكسبلورر؟ -
يجب أن نرحل -

420
00:44:35,567 --> 00:44:37,902
رانج روفورسنلاند كروسرس؟ ....

421
00:44:37,986 --> 00:44:41,240
سيد هادن،هلا تترك الغرفة؟

422
00:44:41,574 --> 00:44:42,741
! لا

423
00:44:42,825 --> 00:44:45,036
! كان يجب أن تأخذ المال يا هانز

424
00:44:46,705 --> 00:44:49,917
إنهض وقف خلف ذلك المكتب -
! لقد كسرت أنفى -

425
00:44:50,001 --> 00:44:52,670
ولا كلمة،أخرج الشريط من حقيبتى

426
00:44:52,753 --> 00:44:56,967
لن أطلق عليك النار إلا إذا أضطررت لذلك
! وسأشعر بسوء حيال ذلك،إجلس

427
00:44:57,050 --> 00:44:59,137
! إعطينى الشريط

428
00:45:11,193 --> 00:45:14,197
أريد كلمة السر،ما هى؟ -
إنتظرى -

429
00:45:14,280 --> 00:45:16,991
كلمة السر -
لا -

430
00:45:17,074 --> 00:45:18,452
حسناً،إنتظرى

431
00:45:18,535 --> 00:45:21,246
حسناً يا هانز،سنفعلها بطريقتك

432
00:45:21,663 --> 00:45:24,584
كيف هو ظهر اليد؟كلمة السر؟

433
00:45:26,419 --> 00:45:28,422
هاسيلهوف -
هاسيلهوف -

434
00:45:28,506 --> 00:45:31,675
... هاسيلهوف
كيف تتهجى "هاسيلهوف"؟

435
00:45:33,470 --> 00:45:36,598
شجاع جداً يا هانز

436
00:45:42,063 --> 00:45:43,941
لقد دخلت

437
00:45:44,024 --> 00:45:48,530
أحتاج فواتير النقل للأيام السبعة الماضية

438
00:45:48,613 --> 00:45:50,657
حسناً

439
00:46:03,047 --> 00:46:05,758
هل هذه هى خطتك؟ -
نعم -

440
00:46:05,842 --> 00:46:09,513
هل هذه هى خطتك الكبيرة -
! تلك هى..خطتى -

441
00:46:19,024 --> 00:46:20,651
أسرع

442
00:46:23,864 --> 00:46:27,117
هيا -
أنا فقط أغلقه -

443
00:46:27,200 --> 00:46:30,329
أبقيه مفتوحاً،من يهمه الأمر؟أتركيه -
! حسناً -

444
00:46:30,413 --> 00:46:32,416
جيد

445
00:46:36,628 --> 00:46:38,590
حسناً

446
00:46:39,591 --> 00:46:42,678
! شكراً جزيلاً لك يا سيد شوماخر

447
00:47:11,045 --> 00:47:13,256
! إذهب،إذهب -
!هيا!  هيا -

448
00:47:22,267 --> 00:47:25,062
هل حصلت عليه؟ -
حصلت عليه -

449
00:47:25,103 --> 00:47:27,482
هل أنتِ بخير -
! لا أنا لست بخير -

450
00:47:27,565 --> 00:47:32,238
فكرة عبقرية،حطم رأسة -
هكذا تُنجز المهام -

451
00:47:32,279 --> 00:47:34,865
بعض من الرشاوى -
هذا لم يحدث أبداً حسناً؟ -

452
00:47:34,949 --> 00:47:37,244
إفحص المقاعد
إنعم عادوا مرة أخرى

453
00:47:37,494 --> 00:47:39,287
نعم -
جميل -

454
00:47:39,371 --> 00:47:42,875
سيارة السفارة -
مشغل الأقراص،زجاج مضاد للرصاص -

455
00:47:42,959 --> 00:47:44,126
كل شئ

456
00:47:44,210 --> 00:47:45,211
! اللعنة

457
00:47:49,550 --> 00:47:51,553
نحن...ربما يكون لدينا مشكلة

458
00:47:51,636 --> 00:47:53,763
هذا سيكلفنا،ما بحوزتنا؟

459
00:47:53,805 --> 00:47:56,767
80 -
هذا يكفى،سوف أعود -

460
00:47:58,769 --> 00:48:00,813
إمسكى ذلك

461
00:48:05,152 --> 00:48:08,364
هل تعتقد إنه وشى بنا؟ -
من؟ -

462
00:48:08,447 --> 00:48:12,119
صديقك؟ -
لا -

463
00:48:12,161 --> 00:48:16,624
كيف تتأكد؟ -
لإنه صديقى -

464
00:48:20,336 --> 00:48:22,965
.... إنه يحتاج مالاً،أعطينى

465
00:48:27,304 --> 00:48:29,806
! يا ألهى

466
00:48:34,020 --> 00:48:35,271
! أخرجوا

467
00:49:06,893 --> 00:49:09,229
! إنهضى للأمام

468
00:49:09,312 --> 00:49:11,315
للأمام؟

469
00:49:14,276 --> 00:49:17,197
إنهم خلفنا -
كم عددهم -

470
00:49:17,280 --> 00:49:18,990
إثنين...ثلاثة

471
00:49:19,074 --> 00:49:22,119
إحضرى تلك الحقيبة
وإحضرى مجلة إضافية

472
00:49:28,460 --> 00:49:30,713
أين هى؟ -
فى الحقيبة -

473
00:49:30,755 --> 00:49:32,549
! اللعنة

474
00:50:06,923 --> 00:50:08,717
حزام الأمان

475
00:51:05,202 --> 00:51:09,249
!هيا،ماذا يحدث لك؟
!ماذا يحدث؟

476
00:51:12,043 --> 00:51:14,672
ماذا تفعل؟

477
00:51:14,713 --> 00:51:16,757
! اللعنة

478
00:52:12,866 --> 00:52:14,410
!لا!   لا

479
00:53:04,637 --> 00:53:06,722
هيا -
الفواتير -

480
00:53:06,806 --> 00:53:08,934
!هيا -
!الفواتير -

481
00:53:09,184 --> 00:53:11,311
! هيا،اللعنة -
!لا -

482
00:53:12,479 --> 00:53:14,524
!إذهبى

483
00:54:24,942 --> 00:54:27,654
... ديمترى لدية

484
00:54:27,737 --> 00:54:29,697
. إبنة،تاشا ...

485
00:54:30,782 --> 00:54:33,244
فى السادسة عشر،وهى تعيش فى ريبنسيك

486
00:54:37,165 --> 00:54:39,251
أتذكر عندما كانت فى الثالثة من عمرها

487
00:54:43,631 --> 00:54:47,302
إنها...إنها جميلة

488
00:54:58,274 --> 00:55:00,276
هذا غير منطقى،أتعلمى؟

489
00:55:01,611 --> 00:55:06,157
أنت لا تقتل...ديمترى كيرنكوف

490
00:55:06,241 --> 00:55:10,913
هناك قواعد
قتلة غير مفيد

491
00:55:12,249 --> 00:55:14,084
هل هو أبداً؟

492
00:55:36,695 --> 00:55:39,990
أنا لم أشاهد أى شخص يموت من قبل

493
00:55:53,256 --> 00:55:56,344
"مرحباً،لديك بريد ألكترونى"

494
00:55:58,679 --> 00:56:04,353
لقد أرسلت ملفات حساب شوماخر إلى بريدى
قبل أن أغلق الجهاز

495
00:56:07,231 --> 00:56:09,317
هل نجح الامر؟

496
00:56:10,736 --> 00:56:13,614
أجل

497
00:56:14,907 --> 00:56:19,120
نحن نبحث عن شاحنات مؤجرة فى الاورال منذ 29 يونيو

498
00:56:19,204 --> 00:56:21,082
أليس كذلك؟

499
00:56:21,165 --> 00:56:24,669
الشاحنة صغيرة جداً -
تم،شارع بيتسر برج،إتجاه واحد -

500
00:56:24,794 --> 00:56:30,175
نقطة الأصل تشيلبسينج
7056BM رقم التسجيل

501
00:56:30,259 --> 00:56:32,720
الوجهة إيمسيلى 44

502
00:56:32,804 --> 00:56:36,684
إنها أذربيجان
فى جنوب روسيا

503
00:56:36,976 --> 00:56:39,061
! على بعد خمس أميال من إيران اللعينة

504
00:56:39,144 --> 00:56:41,940
! إذا عبر الحدود فتلك الأسلحة قد ذهبت

505
00:56:42,023 --> 00:56:44,025
لدينا رقم حساب بنكى

506
00:56:44,109 --> 00:56:48,281
ولا يوجد إسم للعميل 44
هل هذا يعنى أى شئ بالنسبة لك؟

507
00:56:48,364 --> 00:56:50,534
ماذا؟ -
شوماخر وضع مذكرة خاصة -

508
00:56:50,575 --> 00:56:52,703
على الفاتورة،ولا يمكن نسخها ...

509
00:56:52,786 --> 00:56:56,708
هذا ديفوا،لدينا هدف
شاحنة للشحن

510
00:56:56,791 --> 00:56:59,669
التسجيل 7056 برافو ميك

511
00:56:59,752 --> 00:57:03,424
إنها تسافر جنوباً من تشيربنيلى
إلى إيسمايلى فى أذربيجان

512
00:57:03,465 --> 00:57:06,595
أنا أطلب مهمة للأولوية قصوى

513
00:57:06,845 --> 00:57:10,266
... أى طيور
أى طيور يجب ان تبحث عن تلك الشاحنة

514
00:57:10,349 --> 00:57:12,435
لدينا رؤوس نووية تتوجة إلى إيران

515
00:57:12,518 --> 00:57:15,439
ما هو الـإى44 بحق الجحيم؟

516
00:57:48,811 --> 00:57:51,357
يا سادة من فضلكم

517
00:57:52,733 --> 00:57:55,236
لقد مات زاركو بيراكوفيتش

518
00:57:56,404 --> 00:58:01,160
إنه لم يستعيد وعيه بعد أن
أطُلق عليه النار خارج كنيسته

519
00:58:01,535 --> 00:58:03,746
وفاتة هى خسارة فادحة

520
00:58:04,330 --> 00:58:08,001
لأسرتة ولوطنة
ولأامالنا فى السلام

521
00:58:11,172 --> 00:58:13,967
نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان

522
00:58:14,301 --> 00:58:16,971
ولكنك البديل الوحيد

523
00:58:17,930 --> 00:58:20,058
شعبك يحتاجك

524
00:58:40,916 --> 00:58:44,254
... أنا صربى كرواتى

525
00:58:44,337 --> 00:58:46,339
مُسلِم ...

526
00:58:47,799 --> 00:58:51,262
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

527
00:58:51,345 --> 00:58:55,767
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

528
00:58:55,851 --> 00:58:59,147
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

529
00:58:59,230 --> 00:59:01,691
،ولكن الحقيقة هى

530
00:59:01,733 --> 00:59:03,819
إنى لست وحشاً

531
00:59:04,737 --> 00:59:06,780
أنا رجل إنسانى

532
00:59:06,864 --> 00:59:08,867
،أنا فقط مثلكم

533
00:59:09,075 --> 00:59:11,411
سواء أحببتم ذلك أم لا

534
00:59:16,417 --> 00:59:18,377
هاى،ريتش كيف حالك؟

535
00:59:18,461 --> 00:59:21,715
! نحن لم نراك منذ أصطياد السكدوا

536
00:59:21,757 --> 00:59:25,011
النقيب سانتياغو يا سيدى
مرحباً -

537
00:59:25,094 --> 00:59:29,266
هذا هو الملازم بيتش وسوف
يدير العملية من على الأرض
-"مركز قيادة القوات الخاصة -تركيا"-

538
00:59:29,308 --> 00:59:32,227
هل وجدتموه؟ -
نحن نقترب يا سيدى -

539
00:59:32,311 --> 00:59:34,522
إعطهم السرعة المتوسطة

540
00:59:34,606 --> 00:59:38,319
إذا كان هناك وجهة فهى إيسملى
،سوف يأخذوا طريق مباشر

541
00:59:38,402 --> 00:59:40,363
نحن نضعهم هنا فى داغنستان

542
00:59:40,446 --> 00:59:43,450
مازال فى روسيا عند ماخكلا
على بحر كابنسيل

543
00:59:43,533 --> 00:59:47,037
لقد بحثنا فى كل شئ داخل الـ200 ميل

544
00:59:47,120 --> 00:59:51,376
نحن لم نجد الشاحنة
لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما

545
00:59:51,668 --> 00:59:54,129
هناك أزدحام مرورى مثل الجحيم هناك

546
00:59:54,171 --> 00:59:57,633
الشاحنات قريبة جداً،لا
يمكننا أن نرى اللوحات

547
00:59:57,883 --> 01:00:01,596
ماذا يحدث هناك؟ -
أرمينيا وأذربيجان تتقاتلان -

548
01:00:01,680 --> 01:00:04,558
الطرق مزدحمة بسبب اللاجئين الهاربين للشمال

549
01:00:04,684 --> 01:00:08,605
كين؟أحضر لى نسخة من سجل هاتف كودروف

550
01:00:08,689 --> 01:00:11,942
بماذا تفكر؟ -
أريد خط خارجى -

551
01:00:11,984 --> 01:00:15,321
شخص ما يعطينى خط خارجى من فضلكم؟

552
01:00:36,471 --> 01:00:38,516
اللاجئيين الملاعين

553
01:00:38,599 --> 01:00:41,936
أذربيجانيين،جورجانيين،كازاخستانيين

554
01:00:43,063 --> 01:00:45,566
لا تلعنهم

555
01:00:45,649 --> 01:00:50,071
أنا لا أهتم من اللعين
الذى يولدهم،مُسلِم،صربى

556
01:00:51,197 --> 01:00:53,826
انا لا أكرههم بسبب من هم

557
01:00:53,868 --> 01:00:56,245
أنا أكرههم لأنهم فقراء

558
01:01:04,756 --> 01:01:07,676
أليكس،كيف حال الطريق؟ -
من يتكلم؟ -

559
01:01:07,760 --> 01:01:10,179
ألا يقودك المرور للجنون؟

560
01:01:10,220 --> 01:01:13,683
من الذى يتحدث؟ -
أنا توم ديفوا،كيف حالك؟ -

561
01:01:13,767 --> 01:01:17,855
أنت مازلت تحب تلك المضيفة
الفنلندية بذاك الجلد السئ؟

562
01:01:17,897 --> 01:01:22,903
توم،هل مازلت تتاجر
بالسيارات فى السوق السوداء؟

563
01:01:24,946 --> 01:01:29,369
مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة
الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء

564
01:01:29,452 --> 01:01:33,123
أتذكر تلك الطلقات من أنف القذائف

565
01:01:33,207 --> 01:01:35,209
وهى تقع على الشاحنات؟

566
01:01:36,460 --> 01:01:38,505
هل تتذكر تلك الصورة؟

567
01:01:38,588 --> 01:01:41,926
كيف كانت تقترب وهى على الشاشة؟

568
01:01:42,176 --> 01:01:45,930
يمكنك فقط أن ترى وجه
... السائقون وبعدها

569
01:01:46,013 --> 01:01:50,769
تموت الصورة ...
ولا نعرف ما حدث بعدها

570
01:01:50,811 --> 01:01:52,897
حسناً،خمن ماذا يا أليك؟

571
01:01:53,773 --> 01:01:57,861
سوف تعرف ما حدث بعدها يا أبن الزانية

572
01:01:58,278 --> 01:02:00,990
! أخرج من الطريق

573
01:02:08,666 --> 01:02:11,460
أظن أن هذا أغضبه -
هل يمكن أن تقرب الزاوية؟ -

574
01:02:11,502 --> 01:02:14,172
إنه يصطدم من الخلف ببعض السيارات
هل من الممكن أن يفجر هذا القنابل النووية؟

575
01:02:14,297 --> 01:02:16,884
طالما لم يفُعلها أحد فإنها بخير

576
01:02:23,058 --> 01:02:25,269
هيا يا عزيزى،هيا

577
01:02:26,521 --> 01:02:28,606
ها هو قادم

578
01:02:31,319 --> 01:02:33,279
70-56 ملاكى ميك
هذا هو

579
01:02:33,321 --> 01:02:35,823
كم من الوقت حتى يخرج القمر الصناعى من المجال؟

580
01:02:35,906 --> 01:02:38,827
ساعة و46 دقيقة -
إتصل بالقيادة الروسية -

581
01:02:38,910 --> 01:02:40,954
إعطهم مكان الشاحنة

582
01:02:41,038 --> 01:02:42,665
! بووم

583
01:03:36,028 --> 01:03:39,406
يمكننا مراقبتهم لساعة واحدة فقط

584
01:03:39,489 --> 01:03:43,119
لا يهم ما تقولة وزارة الخارجية

585
01:03:43,203 --> 01:03:45,915
لا،أنا أفهم يا سيدى

586
01:03:46,165 --> 01:03:48,459
نعم يا سيدى،شكراً لك

587
01:03:49,668 --> 01:03:51,880
حسناً هيا،أنت أذهب -
لا،أنت تذهب أولاً -

588
01:03:51,963 --> 01:03:54,716
تكلمت مع رئيس الرؤساء المشتركين

589
01:03:54,799 --> 01:03:58,679
الإدارة تتلكأ -
لقد كنت أتحدث مع الرئيس -

590
01:03:58,763 --> 01:04:01,058
إنه يقول أن على الروس تدبر الأمر

591
01:04:01,141 --> 01:04:03,018
! لا،لدينا النتيجة

592
01:04:03,101 --> 01:04:05,563
والروس يقولون إنهم يتدبرون الأمر

593
01:04:05,647 --> 01:04:09,442
الروس لا يمكنهم العثور على
الثلج فى منتصف الشتاء

594
01:04:09,526 --> 01:04:12,780
عندما يخرج القمر الصناعى المجال
فعلى تلك الأسلحة النووية السلامة

595
01:04:16,952 --> 01:04:19,829
إنه مثل نفاذ الوقود

596
01:04:21,666 --> 01:04:24,460
إرسل لحلف الشمال الأطلسى -
هذا جيد لكى،هيا بنا يا ريتش -

597
01:04:24,544 --> 01:04:27,047
لا،إنتظر

598
01:04:27,130 --> 01:04:31,427
مع تصميم روسيا على تولى الأمر
لا يمكننا عمل أى شئ بدون تفويض

599
01:04:31,511 --> 01:04:34,222
هل تعتقدى إننى لعين غبى؟

600
01:04:34,347 --> 01:04:36,308
لا،انا لا أظن إنك غبى

601
01:04:36,350 --> 01:04:38,978
أنت جندى موهوب ولكنك متهور

602
01:04:39,019 --> 01:04:41,106
أنا لا أريد حادثة دولية

603
01:04:41,189 --> 01:04:45,653
بسبب جدول الأعمال الشخصى -
جدول أعمالى الخاصى من شأنى أنا -

604
01:04:45,695 --> 01:04:49,532
أنتِ الان ليس فى واشنطون
أنتِ فى العالم الحقيقى

605
01:04:49,783 --> 01:04:52,327
وهناك أسلحة نووية فى طريقها إلى إيران

606
01:04:52,411 --> 01:04:57,333
! لذا سواء إتفقتى معى أم لا،أحضرى لى تفويض

607
01:05:32,584 --> 01:05:34,670
يجب أن نذهب يا دوشان

608
01:06:00,034 --> 01:06:02,745
كوبرا ثلاثة،هنا تانجو ستة
ماذا لديكم؟

609
01:06:02,828 --> 01:06:06,500
القيادة الروسية عرفت مكان الهدف

610
01:06:06,583 --> 01:06:08,794
تابع وإنتظر التعليمات

611
01:06:09,045 --> 01:06:12,507
هل لدى المخابرات أى شئ لنا؟ -
لقد جعلونا فى حالة تأهب -

612
01:06:12,590 --> 01:06:14,635
كم لدينا من الوقت؟

613
01:06:14,718 --> 01:06:16,637
يمكننا تعقبة لمدة 45 دقيقة

614
01:06:16,720 --> 01:06:20,767
سوف نبلغ نقطة تفتيش باتزا
يجب أن يمرروهم

615
01:06:36,160 --> 01:06:38,204
إبعد هذا

616
01:06:53,891 --> 01:06:56,602
أخرج من السيارة من فضلك

617
01:07:08,032 --> 01:07:10,035
انا أسف يا جنرال

618
01:07:10,118 --> 01:07:12,495
أوامرنا أن نفتش كل السيارات

619
01:07:12,537 --> 01:07:15,541
نحن نحمل معونات طبية فقط
دعونا نمر

620
01:07:15,791 --> 01:07:18,211
أنا أسف يا سيدى،ولكن لدى أوامر

621
01:07:18,295 --> 01:07:20,589
إنظر إلى أومارك يا أيها الرقيب

622
01:07:22,382 --> 01:07:25,929
رقم تفويض اليوم هو
... X16...7KTR...B

623
01:07:27,680 --> 01:07:30,559
نعم،ولكن مازال على أن أفتش الشاحنة

624
01:07:30,643 --> 01:07:32,144
ما هو إسمك ورقم وحدتك؟

625
01:07:32,228 --> 01:07:34,564
إسمك ورقم وحدتك أتسمعنى؟

626
01:07:41,322 --> 01:07:45,452
أنا أسف يا جنرال،تفضل -
شكراً لك -

627
01:07:54,380 --> 01:07:56,215
توقف

628
01:07:58,093 --> 01:08:01,888
أنا أسف يا سيدى،عليك أن تخرج من الشاحنة

629
01:08:01,930 --> 01:08:04,392
! أخرج من الشاحنة فوراً

630
01:08:05,601 --> 01:08:07,521
بالطبع

631
01:08:23,957 --> 01:08:27,085
هناك نكسة فى الجهد المستمر

632
01:08:27,168 --> 01:08:30,131
للسلام الوطيد فى يوغسلافيا السابقة ...

633
01:08:30,214 --> 01:08:32,426
حتى الأن،لم يعلن أحد المسؤلية

634
01:08:32,467 --> 01:08:36,221
لمقتل الوزير البوسى الصربى
زاركو بريكفيكتيش

635
01:08:36,305 --> 01:08:39,434
والذى أغُتيل فى ساحة كنيسة ساريفو

636
01:08:39,517 --> 01:08:44,982
أرسل خبر موتة موجة أهتزاز للمجتمع الدولى

637
01:08:45,024 --> 01:08:47,277
لقد أعُتبر لاعب حاسم

638
01:08:47,360 --> 01:08:51,823
فى محادثات السلام التى تم تحديد
بدأها هذا الأسبوع فى نيويورك

639
01:08:51,865 --> 01:08:56,579
مباشرة من سرايفو كانت معكم
جين روجرز لإذاعة الـ سى.إن.إن

640
01:08:58,415 --> 01:09:00,584
44 إى

641
01:09:02,170 --> 01:09:05,298
.. المتوازى 44 المار خلال

642
01:09:09,720 --> 01:09:11,764
! سريفو

643
01:09:13,934 --> 01:09:17,313
أين رقم ذلك البنك؟
الذى كان موجود فى فواتير كورديك؟

644
01:09:17,355 --> 01:09:20,232
تفقده فى بنوك سراييفو -
دكتورة؟ -

645
01:09:20,316 --> 01:09:22,736
ماذا يجرى؟ -
حاجز طرق روسى -

646
01:09:22,819 --> 01:09:26,198
لقد ماتوا كلهم يا سيدتى
أعتقد إنهم ماتوا كلهم

647
01:09:26,281 --> 01:09:29,327
كوبرا ثلاثة،هل نلتم منه؟

648
01:09:30,703 --> 01:09:33,499
لا،كم من الوقت لدينا
للقمر الصناعى؟

649
01:09:33,582 --> 01:09:35,125
أقل من عشرة دقائق

650
01:09:35,209 --> 01:09:39,130
حزر الروس بشأن سيارات
الشحن وسوف يرسلوا رجالهم

651
01:09:39,214 --> 01:09:40,924
إستعد للتعقب

652
01:09:44,303 --> 01:09:47,516
لقد وصلنا مجال جوى إتحادى

653
01:09:47,599 --> 01:09:50,852
نحن نستنفذ الوقت،أقترح أن نذهب

654
01:09:50,894 --> 01:09:53,690
لا،لا تتابع بدون تفويض

655
01:09:53,731 --> 01:09:56,443
هل هناك أى قوات روسية بالمطنقة؟ -
لا -

656
01:09:56,527 --> 01:09:58,862
سوف نفقدهم ،يجب ان نذهب

657
01:09:58,946 --> 01:10:01,866
أحصل لى على خط مع إن.سى.سى
نفى،ستة

658
01:10:01,950 --> 01:10:06,079
لا تتابع بدون تفويض
لا تتابع

659
01:10:10,126 --> 01:10:13,046
عندما نفقد القمر الصناعى هل
لدينا أعين أخرى؟

660
01:10:13,130 --> 01:10:16,884
سيدى،شانى تقترب من الحدود الروسية

661
01:10:16,968 --> 01:10:20,471
نحن نطلب تصريح بدخول
المجال الجوى الروسى لنخرجهم

662
01:10:20,597 --> 01:10:24,059
فى تقديرك،هل هذا هو عملنا الوحيد؟

663
01:10:24,143 --> 01:10:27,272
إستناداً على المعلومات المتوفرة
لا يوجد قوات روسية بالمكان

664
01:10:27,355 --> 01:10:29,774
... محللين القمر الصناعى

665
01:10:29,858 --> 01:10:34,322
أنا لا أطلب تحليل
أنا أطلب قرار

666
01:10:34,530 --> 01:10:36,575
يجب أن تنصح بأن نذهب يا سيدى

667
01:10:36,658 --> 01:10:39,870
دكتورة كيلى لو أن هناك أسلحة نووية فى الشاحنة

668
01:10:39,953 --> 01:10:42,915
والروس لا يستطيعون إيقافها

669
01:10:42,999 --> 01:10:45,919
هل تريدى المخاطرة بحرب مقابل إيقافها؟

670
01:10:48,922 --> 01:10:50,884
نعم يا سيدى

671
01:10:50,967 --> 01:10:53,219
نعم يا سيدى أنا مستعدة

672
01:10:53,303 --> 01:10:56,390
ستة،هذا كوبرا ثلاثة
لدينا تصريح

673
01:10:56,474 --> 01:11:00,227
تفادى الأصابات وأمن الهدف
وأعزل اى شخص بالداخل

674
01:11:01,229 --> 01:11:05,818
عُلم،من ستة إلى القوة
! لدينا الأموار،هيا بنا نحطمهم

675
01:11:05,902 --> 01:11:09,697
هنا ريد دوج إلى ثلاثة
نفذ،نفذ

676
01:11:28,178 --> 01:11:30,473
لماذا لم ينتهوا هناك؟

677
01:12:01,093 --> 01:12:05,223
إلى الطائرة المجهولة،لقد
دخلتى المجال الجوى الروسى

678
01:12:05,307 --> 01:12:08,101
... عرف نفسك حالاً

679
01:12:08,184 --> 01:12:12,023
إلى برج المراقبة الروسى هنا
القوة الجوية 53762

680
01:12:12,064 --> 01:12:14,608
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

681
01:12:14,693 --> 01:12:17,487
فى مطاردة لأسلحة نووية مسروقة

682
01:12:17,571 --> 01:12:19,573
نطلب أيقاف مضادات الطائات

683
01:12:19,657 --> 01:12:21,868
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

684
01:12:21,951 --> 01:12:24,663
الإرتفاع المنخفض، تقريباً
157كيلومتر بالساعة

685
01:12:24,747 --> 01:12:26,874
يطلبوا أيقاف مضادات الطائات

686
01:12:27,249 --> 01:12:29,335
قسم التدخل رقم 187

687
01:12:29,418 --> 01:12:32,964
نشط التتبع وإطلاق النار

688
01:12:33,048 --> 01:12:35,718
كل البطاريات...عند أوامرى

689
01:12:35,968 --> 01:12:39,180
يجب أن تعودوا للمجال الجوى التركى

690
01:12:39,263 --> 01:12:44,311
تدخلك غير مُخول
لقد عبرت خطاً دولياً

691
01:12:44,395 --> 01:12:46,397
إبدأ التتبع

692
01:12:48,232 --> 01:12:50,861
لقد وضوعنا فى مرماهم

693
01:12:50,944 --> 01:12:51,904
إثنان للتتبع

694
01:12:51,987 --> 01:12:54,114
صاروخ أخر هَدف علينا

695
01:12:54,198 --> 01:12:59,205
أحصل على القيادة الجنوبية على الخط
قل لهم أن لدينا عبور بدون تفويض

696
01:12:59,288 --> 01:13:04,586
هنا القوة الجوية 53762 نحن نطارد
أسلحة نووية مسروقة

697
01:13:04,711 --> 01:13:06,838
فى طريقها إلى إيران

698
01:13:06,922 --> 01:13:10,093
أكرر،أوقفوا أسلحتكم المضادة

699
01:13:10,176 --> 01:13:12,053
أجهزة التتبع،مستعدة للإطلاق

700
01:13:14,640 --> 01:13:17,893
الفصل العكسى حالأً
وإلا بدأنا بالأطلاق

701
01:13:17,977 --> 01:13:20,814
هنا ريد دوج ثلاثة
نحن مشتعلون كشجرة الكريسماس

702
01:13:20,897 --> 01:13:22,899
هنا القوة الجوية325486

703
01:13:22,983 --> 01:13:26,278
هذه الأسلحة من الممكن أن
تتوجة إلى الشيشان أو جورجيا

704
01:13:26,320 --> 01:13:28,698
أوقف أسلحتك المضادة

705
01:13:30,659 --> 01:13:33,913
إنهم لم يردوا بعد -
سوف نفقد التتبع فى ست ثوانى -

706
01:13:45,719 --> 01:13:47,512
أضربهم

707
01:13:49,181 --> 01:13:51,100
! ها هم يأتوا

708
01:13:54,521 --> 01:13:56,606
رقم واحد سقط

709
01:13:56,690 --> 01:14:00,069
عندنا طائرة ساقطة على بعد ميلان
من نقطة التفتيش رقم أربعة

710
01:14:00,320 --> 01:14:03,657
رقم ثلاثة،العداد -
هنا ريد دوج ثلاثة -

711
01:14:03,699 --> 01:14:06,118
هل ترى الطائرة أو أى ناجين؟

712
01:14:06,201 --> 01:14:08,997
لا،الغابة إشتعلت كلها

713
01:14:09,080 --> 01:14:13,043
رقم ثلاثة
!إنزل وراء التل،وراء التل

714
01:14:16,714 --> 01:14:19,676
كم عدد الرجال بالمروحية؟ -
تسعة -

715
01:14:24,474 --> 01:14:26,684
كوبرا ثلاثة،نحن خارج المدى

716
01:14:26,768 --> 01:14:28,812
الهدف على بعد ميلين

717
01:14:42,370 --> 01:14:44,414
ها هم

718
01:14:55,844 --> 01:14:57,847
ماذا تفعلوا؟

719
01:14:59,391 --> 01:15:03,354
هل سينجح؟ -
يمكن تفعيله برجل واحد -

720
01:15:03,396 --> 01:15:06,357
سوف يعيد شحن الجزئ النووى
طنان

721
01:15:06,399 --> 01:15:09,736
لماذا يفعل ذلك الأن؟ -
لأن هذه كانت الصفقة -

722
01:15:09,987 --> 01:15:12,740
رأس نووية لنا لنفعل بها ما نريد

723
01:15:12,782 --> 01:15:14,784
بعد أن أحصل على أموالى

724
01:15:14,867 --> 01:15:16,244
! مروحيات

725
01:15:22,292 --> 01:15:25,255
... أيها السادة،مهما تفعلوا

726
01:15:25,296 --> 01:15:28,259
لا تضربوا أى مدنيين
أتفهموا؟

727
01:15:33,432 --> 01:15:34,933
أمريكان

728
01:15:55,249 --> 01:15:56,959
أخرج من الطريق

729
01:17:02,414 --> 01:17:04,457
جهزنى بخط ثقيل

730
01:17:07,420 --> 01:17:10,506
هؤلاء الأوغاد يمكنك أصابتهم

731
01:18:05,740 --> 01:18:07,742
!هيا نخرج! إرفع

732
01:18:31,187 --> 01:18:34,023
إلى أين يذهبوا يا أليك؟
إلى أين يذهبوا؟

733
01:18:34,107 --> 01:18:35,984
اللعنة عليك

734
01:18:41,825 --> 01:18:43,785
إنزلها

735
01:18:43,868 --> 01:18:46,831
! الخط الثقيل،لنذهب

736
01:18:49,583 --> 01:18:52,838
! أمسكها وأخرج -
أرمى الحبل -

737
01:18:52,921 --> 01:18:56,134
! إنزلها،أكثر وأكثر

738
01:19:00,931 --> 01:19:03,684
! هيا،أكثر

739
01:19:18,326 --> 01:19:21,414
! أكثر -
!يجب أن نخفضها -

740
01:19:45,318 --> 01:19:47,028
! إذهب

741
01:20:24,114 --> 01:20:28,577
حسناً،أرفعهم
هيا،هيا

742
01:20:28,661 --> 01:20:32,290
هل أنت بخير يا سيدى؟ -
نعم،هيا بنا -

743
01:20:32,374 --> 01:20:35,753
إعطنى الردايو،كوبرا ثلاثة هل أنت هناك؟

744
01:20:35,795 --> 01:20:37,922
ستة،ماذا حدث؟

745
01:20:38,005 --> 01:20:41,635
سقطت مروحية واحدة
مات تسعة رجال

746
01:20:41,719 --> 01:20:45,181
كودروف ميت
ونحن تعافينا

747
01:20:45,265 --> 01:20:47,267
ثمانى رؤوس نووية

748
01:20:47,350 --> 01:20:49,854
فى حاويتهم -
هذا لا يكفى -

749
01:20:49,937 --> 01:20:53,649
ماذا؟ -
تلك ليست رؤوس لعينة كافية -

750
01:20:53,691 --> 01:20:57,279
لتقولى شئ لطيف لمرة واحدة -
لقد كانت عشرة رؤوس نووية -

751
01:20:57,362 --> 01:21:00,825
واحدة إنفجرت وثمانية هنا
هذا يترك واحدة غير محسوبة

752
01:21:00,908 --> 01:21:04,163
العقيد ديفوا
هناك شخص مازال حى هنا

753
01:21:04,246 --> 01:21:07,833
إنتظرى دقيقة
! خذ هذا،الوغد

754
01:21:08,083 --> 01:21:10,128
! اللعنة

755
01:21:11,963 --> 01:21:14,008
لدينا واحد حى

756
01:21:17,261 --> 01:21:22,017
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
نعم،فانا ذهبت إلى هارفرد -

757
01:21:22,100 --> 01:21:25,438
! هيا يا كريمزون
ساعدنى فى الصعود من فضلك

758
01:21:25,521 --> 01:21:27,982
أين الرأس الأخرى -
إسحبنى لأعلى -

759
01:21:28,024 --> 01:21:29,651
إسمع

760
01:21:29,735 --> 01:21:33,280
سوف تموت مالم تخبرنى بمكان
الرأس النووى الباقى

761
01:21:33,364 --> 01:21:36,284
أنا لا أعلم،فهو أخذها -
من؟ -

762
01:21:36,367 --> 01:21:39,830
أنا لا أعرف أسمه
إنه مع الشخص الذى رتب ذلك

763
01:21:39,872 --> 01:21:42,917
كودروف؟ -
لا،كودروف تسلم المال فقط -

764
01:21:43,000 --> 01:21:45,003
! لقد كان الأخر

765
01:21:45,087 --> 01:21:49,175
لقد جعلنى أفكك الرأس الأساسى وأجعله محمولاً

766
01:21:49,217 --> 01:21:52,261
كيف؟ -
إنه فى حقيبة ظهرة -

767
01:21:52,386 --> 01:21:54,389
ساعدنى من فضلك؟

768
01:22:08,407 --> 01:22:11,284
فقط إنتظر وسوف نرفعك

769
01:22:17,250 --> 01:22:21,088
كيلى؟لقد هرب رجل بقنبلة

770
01:22:21,130 --> 01:22:24,551
عُلم يا ديفوا
عد أدراجك

771
01:22:30,182 --> 01:22:33,103
حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك

772
01:22:33,228 --> 01:22:37,023
مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا
إنها ضاحية صربية فى سرايفو

773
01:22:37,107 --> 01:22:41,988
جيد أعطى تلك المعلومات إلى المخابرات
وأجعلهم يتابعوا بحذر

774
01:22:54,712 --> 01:22:56,797
إلى أين أنت ذاهب؟

775
01:23:52,365 --> 01:23:54,408
لقد نجحت

776
01:23:54,492 --> 01:23:56,494
لقد قلت لك إنى سأفعل

777
01:23:57,162 --> 01:23:59,206
هل هو ثقيل؟

778
01:24:00,624 --> 01:24:02,669
يجب أن نذهب

779
01:24:56,984 --> 01:25:00,321
هل أنت بخير؟ -
أنا أفضل،ماذا عنكى؟ -

780
01:25:00,404 --> 01:25:05,410
أنا أفضل،تعقبنا المال إلى
رجل يدعى فالدو ميرتشيش

781
01:25:05,494 --> 01:25:09,165
المخابرات وجدت شريط فى شقتة
وسوف يسلوه لنا الأن

782
01:25:09,290 --> 01:25:11,668
يقولوا إنه يحتوى على رسالة إرهابية

783
01:25:11,794 --> 01:25:14,421
أيها العقيد،الرجل الذى أمسكت به
الدكتور أمير طارق

784
01:25:14,463 --> 01:25:18,635
باكستانى،حاصل على دكتوراة فى العلوم
الفلكية ومتعلم فى هارفرد

785
01:25:18,676 --> 01:25:21,806
هذا صحيح،فنحن علمنا نصف إرهابى العالم

786
01:25:21,889 --> 01:25:23,849
قل لى بالضبط ما قال

787
01:25:23,933 --> 01:25:27,270
لقد أخذ المفجر الاساسى من الرأس
الحربى ووضعها فى حقيبة ظهر

788
01:25:27,312 --> 01:25:32,151
المفجر الأساسى ملئ بالبلوتانيوم
ويمكنه أن يفجر عشرة بلوكات بمدينة ما

789
01:25:32,235 --> 01:25:36,949
ويقتل 100 ألف شخص فى منطقة
مأهلوة بالسكان مثل سرايفو

790
01:25:37,199 --> 01:25:40,829
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

791
01:25:40,912 --> 01:25:44,958
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

792
01:25:45,041 --> 01:25:49,171
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

793
01:25:49,505 --> 01:25:51,967
،ولكن الحقيقة هى

794
01:25:52,050 --> 01:25:54,219
إنى لست وحشاً

795
01:25:54,511 --> 01:25:57,473
أنا رجل إنسانى
،أنا فقط مثلكم

796
01:25:57,515 --> 01:25:59,767
سواء أحببتم ذلك أم لا

797
01:26:00,268 --> 01:26:04,565
لسنوات حاولنا أن نعيش معاً

798
01:26:04,648 --> 01:26:07,026
حتى شُنت الحرب علينا

799
01:26:08,194 --> 01:26:10,196
علينا كلنا

800
01:26:10,281 --> 01:26:14,243
حرب شُنت من قبل زعمائنا

801
01:26:14,452 --> 01:26:18,999
والذين صنعوا القنبلة العنقودية الصربية

802
01:26:19,082 --> 01:26:21,085
الدبابات الكرواتية

803
01:26:21,169 --> 01:26:24,088
مدفعية المسلمين

804
01:26:24,213 --> 01:26:26,884
وهذا يقتل أبنائنا وبناتنا؟

805
01:26:26,967 --> 01:26:29,720
لقد كانت حكومات الغرب

806
01:26:29,803 --> 01:26:32,599
هم من سحبوا الحدود من بلداننا

807
01:26:32,682 --> 01:26:35,978
أحياناً بالحبر وأحياناً بالدم

808
01:26:36,103 --> 01:26:38,272
دم شعبنا

809
01:26:38,355 --> 01:26:41,443
والأن،تعبثوا بجنود حفظ سلامكم

810
01:26:41,526 --> 01:26:44,738
لتكتبوا مصيرنا مرة أخرى

811
01:26:45,573 --> 01:26:48,701
نحن لا يمكن أن نقبل ذلك
السلام الذى يتركنا

812
01:26:48,743 --> 01:26:51,413
بلا أى شئ عدا الألم

813
01:26:51,455 --> 01:26:56,419
ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام

814
01:26:56,503 --> 01:26:58,838
زوجاتهم وأبنائهم

815
01:26:58,922 --> 01:27:02,092
منازلهم وكنائسهم

816
01:27:02,176 --> 01:27:06,223
لذا الأن أعلموا إنه يجب أن تفهموا

817
01:27:07,265 --> 01:27:12,230
دعونا نحن نعرف مصيرنا

818
01:27:12,271 --> 01:27:15,734
حتى يرحمنا الله جميعاً

819
01:27:15,818 --> 01:27:19,489
الجيش يمكنه أن يغلق البوسنة وعندها
لن يمكنه الوصول إلى سرايفو

820
01:27:19,572 --> 01:27:21,950
إنتظروا،إنه ليس ذاهب إلى هناك

821
01:27:22,033 --> 01:27:25,704
كانوا يقصدوا ألا يدعونا نجد هذا
قبل أن يفجروا القنبلة

822
01:27:25,788 --> 01:27:28,415
"ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام"

823
01:27:28,457 --> 01:27:32,504
صانعوا السلام ليسوا بالبوسنة
إنهم بأوروبا والولايات المتحدة

824
01:27:32,587 --> 01:27:36,384
سوف يعقدوا معاهدة هذا الأسبوع -
غداً فى الأمم المتحدة -

825
01:27:36,467 --> 01:27:39,137
ما العنوان؟ -
عند النهر،الجانب الشرقى -

826
01:27:39,178 --> 01:27:42,432
شارع 44، 44أى

827
01:27:45,478 --> 01:27:47,730
إنه ذاهب إلى نيويورك

828
01:28:08,463 --> 01:28:10,508
ماذا لدينا؟

829
01:28:10,592 --> 01:28:14,847
يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة

830
01:28:14,889 --> 01:28:18,017
يجب أن يأتى منها -
سوف أعطيه لها -

831
01:28:41,295 --> 01:28:43,339
أردت أن أعلم

832
01:28:44,299 --> 01:28:46,343
من كانوا؟

833
01:29:29,770 --> 01:29:32,106
خط أمن للوكالة

834
01:29:34,109 --> 01:29:38,030
هنا الدكتورة جوليا كيلى أنا
أعمل بتوجيه رئاسى

835
01:29:38,114 --> 01:29:40,408
لخطة رد نووي طارئة

836
01:29:40,449 --> 01:29:43,287
لدينا أحد أسلحة الدمار الشامل

837
01:29:43,370 --> 01:29:47,457
ذاهبه للولايات المتحدة عن طريق إرهابى مجهول

838
01:30:07,858 --> 01:30:10,444
أفحص المؤخرة -
نعم يا سيدى -

839
01:30:10,485 --> 01:30:13,448
تشريع الاخلاء الدبلوماسى

840
01:30:16,743 --> 01:30:19,830
سيداتى وسادتى،أرجو إنتباهكم من فضلكم

841
01:30:19,914 --> 01:30:23,460
انا تابع للأمم المتحدة لقد تم
أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة

842
01:30:23,543 --> 01:30:26,671
يجب أن نخرجكم من هذه الطائرة ضماناً لأمنكم

843
01:30:26,755 --> 01:30:29,300
هل تسمحوا بأن تقفوا جميعاً

844
01:30:29,342 --> 01:30:31,552
شكراً لكم،إنتقلوا للمخارج

845
01:30:31,636 --> 01:30:35,516
فى جبهة الطائرة ومؤخرتها بنظام

846
01:31:02,173 --> 01:31:04,759
انا سعيد بإنك وصلت،قهوة؟ -
لا،شكراً لك -

847
01:31:04,843 --> 01:31:07,596
لقد أخذت بعض الأقراص لليقظة -
دكتورة كيلى؟ -

848
01:31:07,680 --> 01:31:09,807
أنا بخير -
كم أخذت؟ -

849
01:31:09,890 --> 01:31:12,143
هنا مارك كارى من قسم الطاقة

850
01:31:12,227 --> 01:31:15,939
هنا العميل الخاص دافيد برينجن
من المباحث الفيدرالية

851
01:31:16,022 --> 01:31:19,068
نحن ندير عمليات شرطة نيويورك
والوكالة من هنا

852
01:31:19,151 --> 01:31:20,903
بالتنسيق مع إدارة المطار

853
01:31:20,945 --> 01:31:23,407
خطط الإخلاء؟ -
الحرس الوطنى -

854
01:31:23,448 --> 01:31:26,535
ماذا عن نيست؟. -
الطاقة لها فرق إحتواء -

855
01:31:26,577 --> 01:31:28,246
متأهبة وتقف فى المنتزة

856
01:31:28,496 --> 01:31:30,248
نحن ندير سيناريوهات الأصابة

857
01:31:30,331 --> 01:31:33,878
الأنفجار الأولى يلقى بغبار نووى إشعاعى
لمسافة ثلاثة أميال

858
01:31:33,961 --> 01:31:36,422
تلك أغلب منهاتن وكوييز

859
01:31:36,463 --> 01:31:39,050
من إثنان ونصف إلا ثلاثة ملايين شخص
نسبة النجاة خمسين بالمائة

860
01:31:39,134 --> 01:31:43,764
نحن نحتاج كاشفات إشعاع للأرض والهواء

861
01:31:43,848 --> 01:31:47,561
التقرير من المخابرات -
دعينى أرى ذلك -

862
01:31:47,603 --> 01:31:49,813
فالدو ميريتش،بوسنى وصربى
راديكالى

863
01:31:49,897 --> 01:31:53,109
متغيب لإسبوع تقريباً
الأب قاتل مع تيتو

864
01:31:53,318 --> 01:31:57,072
لديه نصف أخ كان عازف بيانو فى ساريفو

865
01:31:57,114 --> 01:32:01,118
قُبض عليه ثلاثة مرات للتهريب
والبيع فى السوق السوداء

866
01:32:01,202 --> 01:32:04,039
يجب أن يكون هو -
لا،شئ ما خطأ -

867
01:32:04,122 --> 01:32:08,586
الرجل الذى فى الشريط لم يكن تاجر
بالسوق السوداء وليس محلى

868
01:32:08,628 --> 01:32:11,632
"لقد قال "أنا صربى كرواتى مُسِلم

869
01:32:11,715 --> 01:32:16,888
إنه يلقى اللوم على الجميع
والخلفية لا تناسب

870
01:32:16,971 --> 01:32:20,934
لدى وفد فى ميريتش من الخطوط السويسرية جاء
من زيورخ إلى مطار كيندى على الرحلة 1204

871
01:32:20,975 --> 01:32:23,145
وصل من متى؟ -
سبع دقائق مضت -

872
01:32:23,229 --> 01:32:25,648
أطلب مطار كيندى وأرسل لهم صورة

873
01:32:27,442 --> 01:32:29,402
! أعذرونى

874
01:32:31,656 --> 01:32:34,492
! غطى كل المخارج،يجب ألا يخرج أى شخص

875
01:32:35,826 --> 01:32:40,207
الخطوط الجوية السويسرية1204، غير سكان لا يوجد ركاب -
المحطة 20 -

876
01:32:43,336 --> 01:32:45,213
إنه ليس هنا

877
01:32:45,798 --> 01:32:49,218
! إنه ليس هنا -
لدينا هوية محتملة على المكتب السابع -

878
01:32:49,301 --> 01:32:51,304
إنه الجانب البعيد

879
01:32:54,349 --> 01:32:56,310
أعذرنى

880
01:33:00,523 --> 01:33:02,484
فالدو ميريتش؟

881
01:33:08,283 --> 01:33:09,951
نعم؟

882
01:33:14,206 --> 01:33:16,251
من هذا بحق الجحيم؟

883
01:33:31,686 --> 01:33:33,396
حسناً

884
01:33:33,438 --> 01:33:36,358
جواز السفر مزيف
لقد قال إنه أشتراه فى سرايفو

885
01:33:36,400 --> 01:33:38,652
نحن قادرين على حجز ثمانية رجال

886
01:33:38,736 --> 01:33:42,324
بجوزات سفر أصدرت من
دول يوغسلافيا السابقة

887
01:33:42,407 --> 01:33:45,411
لا شئ يماثل وصفنا -
أين هو بحق الجحيم؟ -

888
01:33:45,453 --> 01:33:48,414
ثمانية؟ -
غير متضمنين الوفود -

889
01:33:48,456 --> 01:33:50,876
ماذا؟ -
إنهم لا يمرون بإجراءات عادية -

890
01:33:50,918 --> 01:33:53,003
إجمالاً يجب أن يكونوا مئتين

891
01:34:32,467 --> 01:34:36,305
لا يا سيدتى نحن نتحدث عن موقف إرهابى

892
01:34:36,347 --> 01:34:38,683
نحتاج لحجز الوفد بأكلمله

893
01:34:38,766 --> 01:34:42,187
إنهم دبلوماسيين،ضيوف الأمم المتحدة
ولا يمكننى ان أمرهم بالبقاء

894
01:34:42,271 --> 01:34:46,734
إذن أحتاج أسمائهم وأرقام غرفهم -
نحن نبحث عن فالدو ميريتش -

895
01:34:46,818 --> 01:34:49,279
هذا الرجل ليس فالدو ميريتش

896
01:34:49,321 --> 01:34:52,741
إنه دوشان جافريتش وهو مع
الوفد البوسنى الصربى

897
01:34:52,825 --> 01:34:57,497
وزيرهم أغُتيل الأسبوع
الماضى وهو أخذ مكانه

898
01:34:57,539 --> 01:34:59,458
الأخ

899
01:36:07,206 --> 01:36:09,125
! هيا

900
01:36:18,261 --> 01:36:22,766
اللعنة،أوراق دبلوماسية إنهم حتى لا يفحصوها

901
01:36:24,435 --> 01:36:26,479
مازال دافئاً

902
01:36:40,121 --> 01:36:41,998
تحرك

903
01:37:39,859 --> 01:37:41,402
! نينا

904
01:37:46,867 --> 01:37:48,703
! نينا

905
01:38:19,073 --> 01:38:21,033
! ساعدونى

906
01:38:21,117 --> 01:38:25,122
!ساعدونى!  ساعدوا إبنتى

907
01:38:25,414 --> 01:38:27,417
! أرجوكم ساعدونى

908
01:39:04,961 --> 01:39:07,048
شرق الشارع 44

909
01:39:08,883 --> 01:39:12,054
هل حصلتم على شئ بعد؟ -
المروحيات بأعلى -

910
01:39:15,307 --> 01:39:17,977
حقيبة الظهر ستسرب إشعاعاً

911
01:39:18,061 --> 01:39:20,605
لذا يمكننا تحديد مكانه فى مربع من 4 بلوكات

912
01:39:20,647 --> 01:39:23,275
أقم حواجز الطرق هنا
سوف نغلق خلال ثانيتين

913
01:39:23,359 --> 01:39:26,613
أرسله أسفل ثالث وأربعون
إنشر القناصين بين الأول والثانى

914
01:39:26,655 --> 01:39:28,657
مركز القيادة

915
01:39:28,698 --> 01:39:32,036
جنرال،يجب أن نغلق الجانب
الشرقى من الدرب الثانى

916
01:39:36,708 --> 01:39:39,419
سوف نكون بموقعنا فى الامم المتحدة

917
01:39:39,503 --> 01:39:42,382
أخبر كل العملاء والقناصيين

918
01:39:42,465 --> 01:39:44,717
الهدف غير مدرك للمطاردة

919
01:40:03,532 --> 01:40:07,245
شئ ما يحدث فى الامم المتحدة اليوم
المرور كان سئ منذ الصباح

920
01:40:14,503 --> 01:40:17,132
المروحية الأولى،هل عثرتم على شئ؟ -
كلا -

921
01:40:17,382 --> 01:40:22,263
كيلى،يجب أن نسلك طريقنا جنوباً إلى النفق

922
01:40:22,388 --> 01:40:25,308
أفترح إيقاف أى شخص بحقيبة ظهر فى الشمال

923
01:40:25,433 --> 01:40:28,103
عُلم،متى ستصل لمبنى الأمم؟

924
01:40:28,186 --> 01:40:30,188
هذه حالة طارئة

925
01:40:35,320 --> 01:40:39,616
تعالى هنا وأنشرهم -
! ضع يديك على رأسك -

926
01:40:44,247 --> 01:40:46,959
من هم الفاشيين الأن،هه؟

927
01:40:50,797 --> 01:40:52,841
! هيا

928
01:41:11,405 --> 01:41:13,407
حسناً يا رجال هيا نخرجه

929
01:41:15,118 --> 01:41:17,204
هيا،دعونا نحركه

930
01:41:37,895 --> 01:41:41,149
ما هذا بحق الجحيم؟ -
... عننا الأمر لـ -

931
01:41:41,233 --> 01:41:45,738
! إنها تبدو مثل عاصفة الصحراء
! أخرج هؤلاء الرجال من هناك الأن

932
01:41:46,781 --> 01:41:48,741
عقيد؟ -
نعم -

933
01:41:48,825 --> 01:41:50,661
أين شاحنات الأحتواء؟

934
01:41:50,703 --> 01:41:52,663
إنه مغلق -
أين هم؟ -

935
01:41:52,746 --> 01:41:57,460
هناك مصدر إشعاعِ بين الثالث والثانى
رابع وخمسون وسادس وأربعون

936
01:41:57,502 --> 01:42:01,841
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
ليس فى ذلك الأرتفاع -

937
01:42:01,882 --> 01:42:06,054
أبقى القناة مفتوحة عندما
نحدد مكانة أبعث فريق العش

938
01:42:30,959 --> 01:42:34,213
القيادة،صلنى بأقرب قناص

939
01:42:34,297 --> 01:42:36,549
هانتر واحد عُلم -
هنا واحد -

940
01:42:36,632 --> 01:42:39,386
توقع إنه قادم إليك

941
01:42:39,470 --> 01:42:43,599
هل عندنا الضوء الأخضر؟ -
مؤكد -

942
01:42:56,990 --> 01:42:59,535
أخرجوا من الموانع

943
01:43:10,131 --> 01:43:14,679
أعتقد إنه بين الأول
والثانى تحت الجادية 46

944
01:43:14,762 --> 01:43:16,806
كل المواقع،هل تروا الهدف؟

945
01:43:17,431 --> 01:43:19,518
لا يا سيدى

946
01:43:20,727 --> 01:43:24,399
تعال،تعالى إلى بابا

947
01:43:31,782 --> 01:43:35,745
هنا أربعة،رأينا الهدف
على بعد ثلثمائة متر

948
01:43:35,787 --> 01:43:37,831
غير واضح،الكثير من المدنين

949
01:43:38,039 --> 01:43:41,961
هنا القائد،أضربه -
هناك طفل وعائلة -

950
01:43:42,003 --> 01:43:44,589
معلوم،أضرب

951
01:43:47,342 --> 01:43:49,721
أضربه هيا

952
01:43:50,888 --> 01:43:53,767
إلى أربعة هنا القائد أكرر أضربه

953
01:43:55,102 --> 01:43:57,146
! أضربه

954
01:43:57,438 --> 01:43:59,816
! أضربه ! أضربه

955
01:44:01,985 --> 01:44:03,654
أو يا ألهى

956
01:44:03,738 --> 01:44:06,490
! اللعنة! شخص ما يضربه

957
01:44:09,661 --> 01:44:13,666
هنا واحد رأيت الهدف على بعد أربعة ياردات
ناحية الداخل

958
01:44:13,791 --> 01:44:16,169
لا مجال للضرب يجب أن يكون فى 43

959
01:44:21,550 --> 01:44:22,927
! المباحث الفيدرالية

960
01:44:29,352 --> 01:44:32,480
خذ الأمر بسهولة حسناً؟
فقط أخرج من هنا

961
01:44:34,608 --> 01:44:38,154
القيادة هنا 1501 أريد دعماً
فى الشارع 43

962
01:44:38,237 --> 01:44:40,323
فى أقرب وقت ممكن

963
01:44:40,365 --> 01:44:43,827
أيها القائد هنا واحد ينتظر وضوح الهدف

964
01:44:45,371 --> 01:44:48,249
أنت يا صاحب حقيبة الظهر
أرفع يديك

965
01:44:48,500 --> 01:44:50,877
! أرفع يديك

966
01:44:51,378 --> 01:44:54,340
أنا دبلوماسى مع الامم المتحدة

967
01:44:56,425 --> 01:44:58,512
يجب أن يُسمح لى بالمرور

968
01:45:00,013 --> 01:45:02,099
أيها القائد لقد فقدته
إنه توقف

969
01:45:02,182 --> 01:45:05,269
ماذا؟ -
إنه خلف شجرة ما -

970
01:45:05,353 --> 01:45:08,607
يجب أن يكون هناك
أعد تحديده،وتحرك لو توجب عليك ذلك

971
01:45:08,691 --> 01:45:12,821
ماذا يوجد بحقيبة الظهر؟الأصداف -
حسناً -

972
01:45:15,990 --> 01:45:18,953
يمكنك تشغيل واحد؟ -
لا،شخص ما يطلق النار -

973
01:45:19,036 --> 01:45:20,955
الجانب 43 والثانى

974
01:45:22,123 --> 01:45:23,458
هل سقط؟

975
01:45:27,130 --> 01:45:29,257
هل سقط؟

976
01:45:29,340 --> 01:45:33,053
لا
إنهم متجهين للجنوب

977
01:45:33,303 --> 01:45:35,764
أبقى على أتصال مع حافلات الأحتواء

978
01:45:35,848 --> 01:45:38,226
وأجعلهم مستعدين للتحرك عندما أأمر

979
01:45:38,268 --> 01:45:40,979
من أين أنت؟ -
فيلادلفيا -

980
01:45:41,062 --> 01:45:43,065
أعطينى المفاتيح

981
01:45:56,289 --> 01:45:58,417
أبتعدوا عن الطريق! هل رأيته؟

982
01:45:58,459 --> 01:46:01,170
أنه متجه للشرق 43

983
01:46:03,715 --> 01:46:05,258
! أبتعدوا عن الطريق

984
01:46:14,061 --> 01:46:15,395
! إذهب

985
01:47:14,591 --> 01:47:18,263
شرق الثانى -
لقد ذهب هناك -

986
01:47:18,346 --> 01:47:20,390
! أبقى خلفى

987
01:47:33,531 --> 01:47:36,452
ألقى سلاحك وأرنى يدك اللعينة

988
01:47:36,535 --> 01:47:38,704
لقد نلنا منه فى الـ44

989
01:47:55,433 --> 01:47:58,561
هل أنت بخير؟ -
نعم -

990
01:48:23,800 --> 01:48:27,638
لقد إختفت الإشارة يبدوا إنه دخل مبنى

991
01:48:27,679 --> 01:48:29,723
فلادو

992
01:48:46,911 --> 01:48:48,413
! تحرك

993
01:48:48,496 --> 01:48:50,499
! تحرك

994
01:48:52,292 --> 01:48:54,086
! تحرك

995
01:48:59,175 --> 01:49:02,763
هل رأة أى شخص؟ -
لا،لا شئ -

996
01:49:03,013 --> 01:49:06,351
ماذا لديك؟ -
ما زال لديك مصدر طاقة -

997
01:49:06,435 --> 01:49:09,981
فى مكان ما بالمنطقة نحن نحيط بالظهر الأن

998
01:49:12,859 --> 01:49:14,862
إنه لن يصل أبداً إلى الأمم المتحدة

999
01:49:14,945 --> 01:49:17,114
إنه ليس بحاجة لذلك
فهو لدية سلاح نووى

1000
01:49:17,197 --> 01:49:21,369
يمكنه أن يقف وراء حاوية قمامة ويفجر نصف منهاتن

1001
01:49:21,411 --> 01:49:24,205
إنه لا يريد أن يموت خلف حاوية قمامة

1002
01:49:24,247 --> 01:49:26,417
إنه يريد أن يعنى موته شيئاً ما

1003
01:49:26,500 --> 01:49:30,464
نحن عندنا إشارة جديدة
يجب أن يكون فى مجال 200 ياردة

1004
01:49:30,547 --> 01:49:33,258
لصد أصبته أبحثوا عن الدم -
لا يوجد إشارة -

1005
01:49:33,341 --> 01:49:35,636
ربما يكون دخل أحد المبانى

1006
01:49:35,720 --> 01:49:39,140
تابع فى البحث -
سوف نحيط بمنطقة البلوك السادس -

1007
01:49:44,230 --> 01:49:45,732
! ديفوا

1008
01:49:46,566 --> 01:49:48,443
إسمع

1009
01:50:24,695 --> 01:50:26,197
! هيا! هيا

1010
01:50:31,912 --> 01:50:34,499
! أبى خذ هؤلاء الأطفال وأبعدهم

1011
01:50:34,624 --> 01:50:37,210
هيا بسرعة يا بنات

1012
01:50:49,183 --> 01:50:51,978
هيا،أعطنى يدك
أعطنى يدك

1013
01:50:52,103 --> 01:50:53,897
هيا بنا نذهب

1014
01:50:54,940 --> 01:50:56,859
إذهب،إذهب،إذهب

1015
01:51:11,626 --> 01:51:13,796
لا يمكن إيقاف ذلك

1016
01:51:13,880 --> 01:51:15,923
! أبداً

1017
01:51:17,300 --> 01:51:19,178
حسناً

1018
01:51:20,512 --> 01:51:23,558
حسناً..فقط إبقى ثابتاً

1019
01:51:23,850 --> 01:51:26,144
إبقى هناك

1020
01:51:26,227 --> 01:51:28,314
إبقى ثابتاً

1021
01:51:28,355 --> 01:51:30,316
الامر على ما يرام

1022
01:51:35,071 --> 01:51:37,365
أنت لا تريد أن تموت هكذا

1023
01:51:39,035 --> 01:51:43,791
أخبرنى عن القنبلة هل هى بزناد؟

1024
01:51:45,042 --> 01:51:47,962
هل هى بميقات؟هل هى مفعلة؟

1025
01:51:48,046 --> 01:51:50,131
هيا،كلمنى

1026
01:51:50,215 --> 01:51:52,300
يمكننا أن نقرر طريقة للخروج من ذلك

1027
01:51:53,052 --> 01:51:54,762
! لا

1028
01:51:57,264 --> 01:52:00,268
من قرر لزوجتى؟

1029
01:52:01,436 --> 01:52:03,940
إبنتى قُتلت

1030
01:52:05,525 --> 01:52:07,527
من أجل ماذا؟

1031
01:52:08,403 --> 01:52:10,447
من أجل ماذا؟

1032
01:52:13,576 --> 01:52:15,662
من أجل التنفس؟

1033
01:52:16,329 --> 01:52:18,249
من أجل الإبتسام؟

1034
01:52:19,667 --> 01:52:21,877
والان،تركونى

1035
01:52:29,095 --> 01:52:31,889
من قرر لى؟

1036
01:52:31,931 --> 01:52:34,893
سيد جافريك،ماذا تريد؟

1037
01:52:41,943 --> 01:52:44,280
... أريدها أن تكون

1038
01:52:45,448 --> 01:52:47,492
كما كانت ...

1039
01:52:50,704 --> 01:52:52,748
سيدى،إنها ليست حربنا

1040
01:52:58,088 --> 01:53:00,215
إنها كذلك الأن -
! لا -

1041
01:53:03,970 --> 01:53:05,680
إبن الزانية

1042
01:53:05,930 --> 01:53:07,766
أين فرقة العش بحق الجحيم؟

1043
01:53:10,311 --> 01:53:13,899
إنه بميقات -
إسمع،القنبلة بميقات -

1044
01:53:15,066 --> 01:53:17,028
كين،أين هم بحق الجحيم؟

1045
01:53:17,111 --> 01:53:19,572
انا لا أعرف -
كين،أخبرنى أن فرقة العش هنا -

1046
01:53:19,655 --> 01:53:23,118
سوف يكونوا هنا فى خلال أربع دقائق

1047
01:53:25,913 --> 01:53:28,917
لن يصلوا فى الموعد
لن يصلوا فى الموعد

1048
01:53:29,000 --> 01:53:32,296
حسناً،علينا أن نفعل ذلك

1049
01:53:32,338 --> 01:53:34,715
فهمتى؟
أنظىر،ماذا ترى؟

1050
01:53:34,799 --> 01:53:38,303
ألقى نظرة على ذلك
! وأخبرينى بما ترى

1051
01:53:39,387 --> 01:53:43,768
مفجر أس.أس مع قلب بلوتنيوم
قنبلة داخل قنبلة

1052
01:53:43,851 --> 01:53:47,731
له مفجر مكثف السحب
التفجير سيكون مضاعف

1053
01:53:47,815 --> 01:53:50,400
الطريقة الوحيدة للمعرفة هى فتحها

1054
01:53:50,526 --> 01:53:52,195
ماذا؟

1055
01:53:55,114 --> 01:53:58,494
دعنا نحركها للمصلى
! أخلعها عنه

1056
01:53:58,536 --> 01:54:02,207
أنتظر،لدينا سلك متصل
سوف نحرك الرجل والقنبلة

1057
01:54:02,290 --> 01:54:04,376
مرة واحدة،مستعد؟هيا

1058
01:54:04,459 --> 01:54:06,504
! هيا بنا ! بحذر

1059
01:54:08,548 --> 01:54:10,758
! أفتح البوابة

1060
01:54:10,842 --> 01:54:14,429
لماذا هنا؟ -
ستساعد على إحتواء الأشعاع -

1061
01:54:14,513 --> 01:54:19,185
أخرج من الكنيسة وأخلى المكان
من الناس بقدر ما تستطيع

1062
01:54:21,730 --> 01:54:24,233
أحتاج شيئاً للبراغى -
خذى -

1063
01:54:24,275 --> 01:54:26,528
! اى شئ،بسرعة -
هيا هيا -

1064
01:54:36,373 --> 01:54:38,500
ديفوا،أخرج من هنا

1065
01:54:38,750 --> 01:54:42,172
! حسناً سوف أكون فى الشاحنة

1066
01:55:04,448 --> 01:55:08,411
القلب البلوتانيم محاط بالوحدات المتفجرة

1067
01:55:08,495 --> 01:55:11,248
أعطنى السكينى
أحتاج السكينة مرة أخرى

1068
01:55:12,291 --> 01:55:14,418
إذا أستطعنا أن نفصل وحدة واحدة

1069
01:55:14,460 --> 01:55:19,424
... ربما نكون قادرين على تفجير القنبلة الأخرى

1070
01:55:19,466 --> 01:55:22,595
دون أن يتم تنشيط القلب النووى

1071
01:55:22,678 --> 01:55:26,266
هل ستفجرى ذلك
هل ستفجرى القنبلة؟

1072
01:55:26,475 --> 01:55:30,271
أنتِ تعلمى ما تفعلى،أليس كذلك؟
لقد فعلتى ذلك من قبل؟

1073
01:55:30,313 --> 01:55:34,150
أبطال مفعول الأسلحة النووية
المسروقة من قبل الباكستانيين؟

1074
01:55:34,192 --> 01:55:35,236
لا

1075
01:55:49,502 --> 01:55:51,380
! اللعنة

1076
01:55:55,260 --> 01:55:58,429
أحتاج المسدس
أعطنى مسدسك،أحتاج مسدس

1077
01:55:58,513 --> 01:56:00,349
أذهب

1078
01:56:02,893 --> 01:56:05,397
بسهولة،بسهولة،بسهولة
! الأمر على ما يرام

1079
01:56:07,149 --> 01:56:09,776
! 14..13..12 هيا نذهب

1080
01:56:09,861 --> 01:56:11,737
! إنه لن يتحرك

1081
01:56:11,821 --> 01:56:14,198
...10..9...8

1082
01:56:14,282 --> 01:56:16,994
هيا! 7..5...6

1083
01:56:17,077 --> 01:56:19,163
! إذهبى،إذهبى،إذهبى

1084
01:56:31,678 --> 01:56:34,807
تعالى هنا،هل انتِ بخير؟

1085
01:56:34,891 --> 01:56:37,351
هل أنتِ بخير؟

1086
01:56:37,476 --> 01:56:39,521
تعال هنا،تعال هنا

1087
01:56:40,606 --> 01:56:42,524
تعال هنا

1088
01:56:42,900 --> 01:56:46,029
هل انتِ بخير؟ -
أعتقد ذلك -

1089
01:57:02,798 --> 01:57:04,510
إسمعى،أنتِ بخير

1090
01:57:04,593 --> 01:57:06,637
حسناً؟

1091
01:57:06,887 --> 01:57:09,097
سيدى،يجب ان تذهب مع المساعدة الطبية

1092
01:57:09,182 --> 01:57:11,100
نعم،إذهبى،إذهبى

1093
01:57:14,730 --> 01:57:17,608
! جوليا،جوليا

1094
01:57:17,733 --> 01:57:19,736
! جوليا

1095
01:57:21,655 --> 01:57:23,698
! جوليا

1096
01:58:17,847 --> 01:58:21,268
هل أعطوك أى ميداليات جديدة؟ -
نعم،لقد فعلوا -

1097
01:58:21,351 --> 01:58:24,439
حسناً،أنت عملت بِجد للحصول عليهم -
شكراً لكى -

1098
01:58:28,569 --> 01:58:32,615
عندنا نوعاً من التقليد العسكرى
عند تنفيذ العمليات

1099
01:58:32,698 --> 01:58:36,828
حينما يعود المقاتلون من
المعركة قطعة واحدة

1100
01:58:36,912 --> 01:58:39,332
نشترى لبعضنا بيرة

1101
01:58:40,875 --> 01:58:43,921
أنت أختلقت ذلك -
نعم،أنا فعلت -

1102
01:58:50,470 --> 01:58:53,516
حسناً..باقى لى عشرة دورات أخرى

1103
01:58:57,938 --> 01:59:00,023
سوف أنتظر

1104
01:59:00,440 --> 03:59:01,480
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
ReTimed bY Emilio_King@hotmail.com