0 00:01:06,799 --> 00:01:13,238 *** إسم الفيلم:*** المعْرِفة 0 00:00:01,799 --> 00:00:20,238 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:21,799 --> 00:00:40,238 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 00:00:41,799 --> 00:01:00,038 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 2 00:01:27,799 --> 00:01:30,238 " ليفينغتون) , (ماسيتشوسس) عام 1959) " 3 00:01:34,861 --> 00:01:36,446 ليدخل الجميع الآن 4 00:01:42,185 --> 00:01:43,990 لوسيندا) سوف ندخل) 5 00:01:46,367 --> 00:01:47,369 (لوسيندا) 6 00:01:49,413 --> 00:01:51,132 لوسيندا) سوف ندخل) 7 00:01:59,404 --> 00:02:03,146 أنتم تتذكرون أن غداً هو يوم الإفتتاح الرسمي للمدرسة , أليس كذلك ؟ 8 00:02:03,973 --> 00:02:05,603 (نعم آنسة (تايلور 9 00:02:06,099 --> 00:02:09,211 وأنتم تذكرون أن المدير (كلارك) قد أقام مسابقة في الشهر الماضي 10 00:02:09,248 --> 00:02:13,543 لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية الإحتفال بهذا اليوم المميز 11 00:02:16,746 --> 00:02:22,142 بالأمس , قد تم إختيار الفكرة الفائزة ... وكانت 12 00:02:22,178 --> 00:02:24,074 من هذا الصف 13 00:02:25,330 --> 00:02:28,714 الفائزة هي طالبتنا 14 00:02:29,988 --> 00:02:32,171 (لوسيندا أمبريه) 15 00:02:34,389 --> 00:02:36,999 هيا , جميعاً 16 00:02:39,533 --> 00:02:45,074 سنختتم احتفاليتنا الخاصة بدفن العلبة الزمنية 17 00:02:45,110 --> 00:02:46,215 نعم 18 00:02:46,251 --> 00:02:48,411 ما هي العلبة الزمنية ؟ 19 00:02:56,362 --> 00:02:59,284 هذه هي العلبة الزمنية 20 00:03:01,185 --> 00:03:04,677 والآن أريدكم أن تلبسوا قبعات التفكير 21 00:03:04,714 --> 00:03:10,323 لأني أريد من كل واحد منكم أن يرسم كيف سيكون المستقبل 22 00:03:10,358 --> 00:03:15,052 ثم سنضع الصور بالعلبة و بعد 50 سنة من اليوم 23 00:03:15,089 --> 00:03:20,852 مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه لترى ماذا رسمتم 24 00:03:20,888 --> 00:03:23,152 ألا يبدو هذا محمساً ؟ 25 00:03:23,187 --> 00:03:25,124 (نعم سيدة (تايلور 26 00:03:25,160 --> 00:03:26,306 لنبدأ 27 00:03:30,499 --> 00:03:33,120 هذه سفينة فضاء جميلة 28 00:03:35,522 --> 00:03:37,972 و هذا رجل آلي , جميل 29 00:03:39,855 --> 00:03:42,922 انتهى الوقت، ليسلم الجميع عمله 30 00:03:42,957 --> 00:03:46,344 و احرصوا أن تكتبوا أسماءكم على الظرف 31 00:03:46,381 --> 00:03:48,496 (شكراً (هارولد - (شكراً سيدة (تايلور - 32 00:03:48,532 --> 00:03:50,578 لوسيندا) يجب أن تنتهي من) الرسم الآن 33 00:03:50,615 --> 00:03:52,360 شكراً 34 00:03:56,352 --> 00:03:58,472 (لوسيندا) 35 00:03:58,507 --> 00:04:01,408 لقد طلبت منك أن تقومي ! برسم صورة 36 00:04:02,488 --> 00:04:04,896 هذه كانت فكرتك 37 00:04:14,175 --> 00:04:17,065 .... حسناً أريدكم كلكم 38 00:04:21,443 --> 00:04:24,565 أهلاً بكم ايها الزملاء و الاصدقاء 39 00:04:25,859 --> 00:04:30,734 (نحن طاقم إبتدائية (ويليام دوس 40 00:04:30,771 --> 00:04:36,637 نقوم بدفن العلبة الزمنية كإهداء لمدرستنا الجديدة 41 00:04:36,673 --> 00:04:43,975 و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة بعد خمسين سنة من اليوم 42 00:04:45,037 --> 00:04:48,221 للمستقبل و الوعد للجميع 43 00:05:33,858 --> 00:05:35,800 لوسيندا) ؟) 44 00:05:35,836 --> 00:05:38,282 (لوسيندا) 45 00:05:38,318 --> 00:05:40,059 (لوسيندا) 46 00:05:44,505 --> 00:05:47,023 أرجوك ساعدني بإيجادها 47 00:05:48,045 --> 00:05:49,047 تحقق من الخزائن 48 00:05:50,005 --> 00:05:51,550 (لوسيندا) 49 00:05:52,542 --> 00:05:54,113 (لوسيندا) 50 00:05:55,384 --> 00:05:56,934 (لوسيندا) 51 00:05:56,971 --> 00:05:59,379 (لوسيندا) 52 00:06:18,824 --> 00:06:19,698 (لوسيندا) 53 00:06:22,141 --> 00:06:24,307 يا إلهي 54 00:06:28,119 --> 00:06:29,737 اجعليهم يتوقفون 55 00:06:29,772 --> 00:06:32,702 أرجوك اجعليهم يتوقفون عن الهمس 57 00:08:37,274 --> 00:08:40,286 "في اليوم الحاضر " 58 00:08:42,877 --> 00:08:45,070 كيليب) , تعال وانظر لهذا) 59 00:08:46,437 --> 00:08:47,749 اذهب 60 00:08:50,339 --> 00:08:52,302 ماذا هناك ؟ 61 00:08:52,339 --> 00:08:54,700 كويكبات " زُحل " تنتظرك لرؤيتها 62 00:08:57,248 --> 00:08:59,596 هل تم العثور على حياة على الكواكب الأخرى ؟ 63 00:08:59,632 --> 00:09:02,520 ليس بعد، لا يوجد إلا نحن 64 00:09:05,300 --> 00:09:08,017 حسناً، إذاً كم يمكن أن يكون هناك ؟ 65 00:09:09,015 --> 00:09:14,588 إذا عددت عدد النجوم الشبيهه بشمسنا في المجرة 66 00:09:14,591 --> 00:09:18,492 و حسب احتمالية أن لديها ... كوكب مثل الأرض يدور حولها 67 00:09:18,527 --> 00:09:24,108 هناك عشر ملايين عالم من الممكن وجوده و 4 ملايين بدرجة حرارة كافية للتطور 68 00:09:25,210 --> 00:09:27,090 لماذا تسأل إذاً ؟ 69 00:09:27,126 --> 00:09:29,360 لكي أتأكد من أنك تصغي جيداً 70 00:09:30,683 --> 00:09:32,191 أين تذهب ؟ 71 00:09:32,227 --> 00:09:34,108 (لأشاهد برنامج في قناة (ديسكفري 72 00:09:34,143 --> 00:09:36,773 و لكنها ليلة الأحد (للأب الشهيرة لأكل الـ(هوت دوغ 73 00:09:38,133 --> 00:09:39,189 (كيليب) 74 00:09:39,225 --> 00:09:42,947 لا يمكنني أن آكل هذا قررت أن أصبح نباتياً 75 00:09:42,982 --> 00:09:47,484 متى كنت تنوي أن تقول للشخص الذي يشتري البقالة ؟ 76 00:09:47,520 --> 00:09:51,303 هل أنت أصم ؟ لقد أخبرتك الآن أبي 77 00:10:03,636 --> 00:10:05,518 أطفئه 78 00:10:05,554 --> 00:10:07,579 لا، كاد ينتهي 79 00:10:07,615 --> 00:10:10,712 لن تستطيع أن تركز بالصف غداً 80 00:10:11,732 --> 00:10:16,599 ليس لدي دروس غداً إنها الذكرى الخمسون، أتذكر ؟ 81 00:10:18,030 --> 00:10:19,480 أتذكر 82 00:10:24,430 --> 00:10:26,277 (كيليب) 83 00:10:29,852 --> 00:10:35,929 حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟ أليس كذلك ؟ 84 00:10:35,964 --> 00:10:38,790 لم أعن الجنة أو أي شيء من هذا 85 00:10:38,826 --> 00:10:40,879 ... أنا واثق أنه حيثما تكون أمك 86 00:10:40,914 --> 00:10:44,433 أبي ، أنت لا تؤمن بالجنة 87 00:10:45,490 --> 00:10:53,580 لم أقل هذا (كيلب)، لقد قلت لا يمكننا أن نعرف ذلك بشكلاً مؤكداً ، هذا كل شيء 88 00:10:54,508 --> 00:10:58,335 إذا أردت أن تؤمن، فاؤمن حسناً ؟ 89 00:10:59,284 --> 00:11:01,578 حسناً ، حان وقت النوم 90 00:11:10,624 --> 00:11:15,989 أنت و أنا معاً 91 00:11:15,991 --> 00:11:16,881 للأبد 92 00:11:19,406 --> 00:11:21,233 أحبك 93 00:11:21,269 --> 00:11:23,716 أحبك أيضاً 94 00:12:22,461 --> 00:12:28,386 " معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا " 95 00:12:30,636 --> 00:12:34,480 سوف أقترح موضوعاً لكي تفكروا بشيء تكتبونه بأوراق نهاية الفصل 96 00:12:35,319 --> 00:12:41,355 * موضوع * "العشوائية" مقابل "الحتمية" في الكون من سيتكلم ؟ 97 00:12:41,390 --> 00:12:42,666 (جيسيكا) 98 00:12:42,702 --> 00:12:48,863 الحتمية" تقول أن الحوادث في الطبيعة مقررة" مسبقاً وفق قوانين الطبيعة 99 00:12:48,899 --> 00:12:52,933 أن كل شيء يؤدي لهذه النقطة يحدث لسبب 100 00:12:52,968 --> 00:12:55,701 "هذا صحيح ، هذا ما تقوله "الحتمية 101 00:12:59,851 --> 00:13:03,570 سبينسر) ، قل لي شيئاً عن الشمس) 102 00:13:03,606 --> 00:13:04,800 إنها ساخنة 103 00:13:05,978 --> 00:13:06,790 فصل في قولك 104 00:13:06,825 --> 00:13:11,972 حرارتها حوالي 10 آلاف درجة فهرنهايت على السطح و 27 ملايين درجة بالنواة 105 00:13:12,007 --> 00:13:12,921 جيد 106 00:13:13,858 --> 00:13:14,940 (ستايسي) 107 00:13:17,902 --> 00:13:21,121 كلمة أو اثنيتن عن التركيب 108 00:13:21,156 --> 00:13:25,433 "معظمها "هيدروجين" و أيضا "هيليوم " مع بعض "الكربون" و "النتروجين 109 00:13:25,469 --> 00:13:31,350 ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا بمجموعة الظروف المثالية 110 00:13:31,385 --> 00:13:35,351 التي وضعت كرة النار تلك هذه 111 00:13:35,387 --> 00:13:45,923 على المسار الصحيح من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة 112 00:13:47,081 --> 00:13:50,337 مما جعل جلوسكم هنا في هذه المحاضرة المفيدة ممكناً 113 00:13:50,372 --> 00:13:55,026 و لكن هذه فكرة جميلة كل شيء له هدف 114 00:13:55,062 --> 00:13:58,081 وكل مطلب له , له نظام محدد 115 00:14:00,332 --> 00:14:03,268 و لكن هناك الجانب الآخر من الحجة 116 00:14:04,330 --> 00:14:11,270 نظرية "العشوائية" و التي تقول أن كل شيء عبارة عن مصادفة 117 00:14:12,326 --> 00:14:17,378 ... حقيقة وجودنا نتيجة لا شيء سوى 118 00:14:17,414 --> 00:14:21,193 سلسلة حوادث كيمائية معقدة 119 00:14:21,229 --> 00:14:24,725 و تحوّل بيولوجي حيوي 120 00:14:24,760 --> 00:14:27,803 لا يوجد معنى أعظم 121 00:14:30,666 --> 00:14:32,162 لا يوجد هدف 122 00:14:46,551 --> 00:14:48,738 ماذا عنك بروفيسور (كيسلر) ؟ 123 00:14:48,774 --> 00:14:50,419 ماذا ؟ 124 00:14:50,454 --> 00:14:52,625 بماذا تؤمن أنت ؟ 125 00:14:54,747 --> 00:14:58,085 أعتقد أن الأمور السيئة تحدث 126 00:15:00,017 --> 00:15:02,084 و لكن هذا أنا 127 00:15:02,119 --> 00:15:03,961 انتهى الصف 128 00:15:07,360 --> 00:15:11,464 سيبدو أنه شيء سي جداً حدث هذا الصباح 129 00:15:11,500 --> 00:15:15,008 منذ متى دائرة "علم الكون" تشرفني محاضراتي؟ 130 00:15:15,010 --> 00:15:18,794 "منذ أن أصبح زميلي في "الفيزياء الفضائية مديناً لي بكأس قهوة بالحليب 131 00:15:23,231 --> 00:15:25,401 ماذا يخطر بعقلك في هذا اليوم ؟ 132 00:15:25,437 --> 00:15:27,817 هل تذكر أخت كيم الصغيرة؟ حاملة شهادتين دكتوراه 133 00:15:27,852 --> 00:15:29,238 تذكرها ؟ 134 00:15:29,273 --> 00:15:33,264 أليس من النفاق أن تقول أشياء كهذه عن نسيبتك ؟ 135 00:15:33,300 --> 00:15:39,034 بأية حال ، سوف تكون في البلدة يوم الجمعة - حسناً - 136 00:15:39,069 --> 00:15:42,248 و تعتقد أنك أنيق و كنت أعتقد أنها تقصد أنك شاذ 137 00:15:42,283 --> 00:15:45,897 و لكن على ما يبدو هذا غير صحيح لأنها طلبت أن تنضم لنا على العشاء 138 00:15:48,229 --> 00:15:51,166 لا أعرف - (هيا يا (حون - 139 00:15:51,201 --> 00:15:54,261 هيا، أنت مدين لي من المرة الماضية حين هربت مني 140 00:15:54,263 --> 00:15:56,306 ... كيليب) كان خائفاً) 141 00:15:56,342 --> 00:16:00,384 اسمع، أعرف. و المرة التي قبلها أصيب بالسعال 142 00:16:00,420 --> 00:16:02,409 ماذا ؟- اللعنة - 143 00:16:02,444 --> 00:16:03,183 ماذا؟ 144 00:16:03,218 --> 00:16:05,760 (احتفالية (كيليب (آسف (فيل 145 00:16:07,444 --> 00:16:08,458 الجمعة 146 00:16:08,493 --> 00:16:09,934 سأفكر بالأمر 147 00:16:36,918 --> 00:16:45,444 (منذ خمسين عاماً طلاب و أساتذة مدرسة (ويليام دوس الإبتدائية قاموا بتخيل كيف سيكون المستقبل 148 00:16:45,479 --> 00:16:48,959 اليوم سنكشف عن إرثهم 149 00:16:48,995 --> 00:16:54,494 أريد أن أعرّفكم على شخص مميز جداً (الآنسة (بيرسيلا تايلور 150 00:16:57,502 --> 00:17:03,815 بما أن الآنسة (تايلور) كانت موجودة خلال الإهداء الأصلي أحضرناها لتشريفنا اليوم 151 00:17:35,128 --> 00:17:36,408 كدت أن تنسى 152 00:17:36,411 --> 00:17:38,736 حضرت في الوقت المناسب لأسمعك 153 00:17:38,737 --> 00:17:41,748 كنت أفضل واحد هناك 154 00:17:41,784 --> 00:17:43,801 لم تستطع أن تسمعني 155 00:17:43,836 --> 00:17:45,801 استطعت، أقسم 156 00:17:47,935 --> 00:17:49,952 سوف اذهب , لقد بدأ 157 00:18:00,108 --> 00:18:01,565 افتحوها بلطف 158 00:18:06,613 --> 00:18:08,262 (آنسة (تايلور 159 00:18:36,562 --> 00:18:38,579 "(لوسيندا امبريه)" 160 00:19:02,677 --> 00:19:03,639 على ماذا حصلت؟ 161 00:19:03,641 --> 00:19:07,139 ممل، الجميع حصل على صور 162 00:19:26,557 --> 00:19:30,106 كيليب) أتستطيع أن تتتبه أين تضعها ؟) لا أريدك أن تفقد واحدة أخرى 163 00:19:30,142 --> 00:19:33,848 إنها تصنع أصوات مضحكة 164 00:19:33,883 --> 00:19:35,924 حاول أن تخفض الصوت 165 00:19:40,173 --> 00:19:43,592 أبي، هل تعرف (جيسون) من تمرين كرة القدم ؟ 166 00:19:43,627 --> 00:19:48,909 دعا الأولاد للنوم عنده في نهاية الأسبوع و كان يتساءل إن كان يمكنني أن أحضر 167 00:19:48,945 --> 00:19:50,384 يبدو أمراً ممتعاً 168 00:19:50,420 --> 00:19:55,799 لديهم قارب يقول أن والده قد ياخذنا عليه 169 00:19:55,834 --> 00:19:57,657 سأفكر بالأمر 170 00:19:57,693 --> 00:19:59,408 "وهذا يعني "لا 171 00:19:59,443 --> 00:20:01,901 "يعني "سأفكر بالأمر 172 00:20:07,072 --> 00:20:09,556 ماذا تفعل بهذه ؟ 173 00:20:10,075 --> 00:20:13,961 لم يكن يفترض أن تأخذها للبيت إنها ملك المدرسة 174 00:20:13,996 --> 00:20:18,395 و لكن ربما تعني شيئاً مثل لغز رياضي أو شيء من هذا القبيل 175 00:20:18,431 --> 00:20:21,668 نعم، هذا جيد لا أعرف و لكنها ليست لنا 176 00:20:21,704 --> 00:20:25,209 أعدها للمدرسة غداً هل فهمت؟ 177 00:20:25,245 --> 00:20:28,080 هيا لنذهب، وقت النوم 178 00:21:06,982 --> 00:21:08,109 (طابت ليلتك (كيليب 179 00:21:09,609 --> 00:21:11,112 طابت ليلتك أمي 180 00:23:10,181 --> 00:23:12,384 ! "91101" 181 00:23:30,113 --> 00:23:37,578 لذكرى الـ "2996" شخصاً الذين توفوا في يوم 11 سبتمبر في أبراج التجارة العالمية 182 00:23:39,105 --> 00:23:42,619 !"2996" 183 00:23:46,336 --> 00:23:47,983 هيا 184 00:23:49,834 --> 00:23:51,756 ما هذا ؟ 185 00:25:38,678 --> 00:25:39,481 يا إلهي 186 00:25:44,460 --> 00:25:46,373 أبي 187 00:25:48,695 --> 00:25:50,870 أبي سوف نتأخر 188 00:26:03,364 --> 00:26:05,434 (شكراً للتوصيلي سيد (كيسلر 189 00:26:05,469 --> 00:26:08,572 أبي ، هل أنت مريض ؟ 190 00:26:09,676 --> 00:26:11,107 أنا بخير 191 00:26:11,143 --> 00:26:14,556 ألا تعتقد أنك تتصرف بشكل غريب اليوم؟ 192 00:26:14,593 --> 00:26:18,906 هل انا غريب؟ كان لدي الكثير من العمل ليلة البارحة 193 00:26:20,024 --> 00:26:21,155 حسناً 194 00:26:22,211 --> 00:26:23,139 وداعاً أبي 195 00:26:23,175 --> 00:26:24,581 وداعاً 196 00:26:27,650 --> 00:26:30,847 مرصد (هيستاك) في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا " " (ويست فورد) , (ماسيتشوسس) 197 00:26:30,884 --> 00:26:34,208 انظر لهذا، انظر للأرقام بجانب لليوم 198 00:26:34,244 --> 00:26:36,533 2996 - صحيح - 199 00:26:36,569 --> 00:26:39,515 هذا عدد الناس الذين ماتوا - نعم - 200 00:26:39,550 --> 00:26:40,804 ابق معي، أعرف كيف سيبدو الأمر 201 00:26:40,840 --> 00:26:48,393 طابقت هذه الأرقام بتواريخ كل الكوارث العظيمة في العالم لآخر خمسين سنة بتعاقب مثالي 202 00:26:48,429 --> 00:26:51,901 باستثناء ثلاثة، و هذه الأحداث لم تحدث بعد 203 00:26:51,937 --> 00:26:53,244 نبدأ بهذه 204 00:26:53,281 --> 00:26:59,486 غداً في مكان ما في الكوكب هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون 205 00:26:59,522 --> 00:27:02,007 في حادث مأساوي 206 00:27:02,043 --> 00:27:04,288 أعني، هل تسمع نفسك ؟ 207 00:27:04,325 --> 00:27:06,426 أعرف- يبدو جنونياً- 208 00:27:06,461 --> 00:27:08,024 أعرف 209 00:27:08,061 --> 00:27:09,593 و منك 210 00:27:15,022 --> 00:27:18,008 ما هذا ؟ - افتحها - 211 00:27:21,048 --> 00:27:24,557 لماذا تريني هذا؟ 212 00:27:24,594 --> 00:27:29,240 اليوم الذي ماتت فيه (آليسون) في الحريق في القائمة أيضاً 213 00:27:30,415 --> 00:27:34,461 على ورقة دفنت بالأرض منذ 5 عقود 214 00:27:34,497 --> 00:27:37,271 أيمكنك أن تفسر هذا ؟ 215 00:27:38,651 --> 00:27:40,894 سهرت طيلة الليل أراجع هذا 216 00:27:40,931 --> 00:27:44,707 راجعت القائمة مراراً و تكراراً و حاولت أن أكتشف خطأ ولم أستطع 217 00:27:44,743 --> 00:27:47,626 ربما أحدهم يقوم بمزحة سيئة جداً 218 00:27:47,661 --> 00:27:49,564 صحيح صحيح 219 00:27:49,599 --> 00:27:51,727 و لكني رأيتهم يستخرجونها 220 00:27:53,057 --> 00:27:57,838 شاهدتهم يخرجون الكبسولة من الأرض و سلموا ظرفاً مختوماً لابني 221 00:27:57,875 --> 00:27:59,898 حسناً، دعني أسألك هذا 222 00:27:59,933 --> 00:28:02,431 كل هذه الأرقام الغير المحاطة بدائرة ماذا تعني؟ 223 00:28:02,468 --> 00:28:04,489 لا أعرف بعد ربما لا شيء 224 00:28:04,524 --> 00:28:07,305 ربما كلها لا تعني شيئاً 225 00:28:07,340 --> 00:28:13,302 فيل) ، أيمكننا أن نبدأ من جديد ؟) لا أقول أن 81 شخص سيموتون غداً، حسناً ؟ 226 00:28:13,339 --> 00:28:16,753 أحاول أن أفهم لم تقول هذه أنهم سيموتون 227 00:28:16,789 --> 00:28:19,440 حسناً هذا مخيف أعترف، أكثر من مخيف 228 00:28:19,477 --> 00:28:23,993 و لكن تراجع قليلاً، لديك كل هذه الأرقام الغير محاطة بدائرة و ليس فيها أي تسلسل 229 00:28:24,029 --> 00:28:31,342 "أعني، "علم الأعداد" ، "الجبر" , "التفاصل أنظمة تجد معاني بالأرقام و لكنها عديمة القيمة 230 00:28:31,377 --> 00:28:35,954 لماذا ؟ لأن الناس ترى ما تريد رؤيته 231 00:28:37,425 --> 00:28:40,788 هل هذا ما تعتقد أني أفعله ؟ 232 00:28:40,824 --> 00:28:43,900 نعم، أعتقد أن خسارتك لـ (آليسون) قد أثر بك 233 00:28:43,936 --> 00:28:46,236 و أعتقد أن هذا أثر على قراراتك 234 00:28:50,907 --> 00:28:54,932 أنا أقول أن ذلك أثر على قراراتك ألا تعتقد ذلك ؟ 235 00:28:56,998 --> 00:28:58,381 أين تذهب؟ 236 00:28:58,417 --> 00:29:00,305 إلى الجامعة 237 00:29:22,461 --> 00:29:23,493 نعم؟ 238 00:29:25,967 --> 00:29:27,548 هل تتذكرينها ؟ 239 00:29:27,584 --> 00:29:31,708 (نعم، أتذكر (لوسيندا 240 00:29:32,891 --> 00:29:37,196 كانت فتاة صغيرة حزينة 241 00:29:44,725 --> 00:29:46,622 هل تريد الشاي المثلج ؟ 242 00:29:46,658 --> 00:29:48,829 لا ، شكراً 243 00:29:51,151 --> 00:29:55,505 هل تتذكرين اليوم الذي دفن فيه الطلاب علبة الزمن ؟ 244 00:29:55,541 --> 00:29:58,827 نعم، الأطفال كانوا متحمسين 245 00:29:58,863 --> 00:30:00,647 و ماذا عن (لوسيندا) ؟ 246 00:30:02,100 --> 00:30:05,245 كان اليوم الذي لم نستطع أن نجدها فيها 247 00:30:05,281 --> 00:30:08,777 كانت تختبئ في خزانة في النادي الرياضي 248 00:30:08,886 --> 00:30:13,595 تخدش الباب بأظافرها مثل الحيوان 249 00:30:13,630 --> 00:30:15,292 تخدش على الباب؟ 250 00:30:16,489 --> 00:30:18,575 لماذا كانت تختبئ ؟ 251 00:30:18,610 --> 00:30:20,763 لست واثقة ؟ 252 00:30:20,799 --> 00:30:26,275 تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة كان يجب أن أجعلها تسرع 253 00:30:27,698 --> 00:30:33,540 ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة 254 00:30:33,577 --> 00:30:36,844 و لكن لم نستطع أن نجعلها تقول ما هو 255 00:30:36,880 --> 00:30:41,940 (آنسة (تايلور) ابني حصل على رسالة (لوسيندا 256 00:30:45,066 --> 00:30:48,147 هل تذكرين هذا ؟ هل هذا ما كتبته ؟ 257 00:30:48,184 --> 00:30:53,272 بروفيسور، أنت تختبر ذاكرة امرأة عجوز 258 00:30:53,307 --> 00:30:55,752 هل تصدق أنها مرت خمسون سنة ؟ 259 00:30:55,788 --> 00:30:57,004 إنه وقت طويل 260 00:31:03,867 --> 00:31:06,247 أعتقد أن هذه هي 261 00:31:07,865 --> 00:31:12,436 يالوقاحتي , لم أعرض عليك مشروباً 262 00:31:12,472 --> 00:31:15,684 أترغب بالشاي المثلج ؟ 263 00:31:15,720 --> 00:31:17,566 لا، شكراً أنا بخير 264 00:31:17,603 --> 00:31:20,026 فكرت أن التقيها ربما 265 00:31:20,062 --> 00:31:25,347 آسفة، (لوسيندا) توفيت منذ سنين عديدة 266 00:31:29,597 --> 00:31:31,991 (قلت أني والد (كيليب كيسلر 267 00:31:32,027 --> 00:31:37,805 أنا أتصل لأعرف اسماء البوابين اللذان سحبا الكبسولة من الأرض بالأمس , في الإحتفالية 268 00:32:01,747 --> 00:32:04,558 لست واثق أني أفهم لماذا ستكون هذه مشكلة بالنسبة إليك ؟ 269 00:32:22,887 --> 00:32:24,056 كيليب) ؟) 270 00:32:27,238 --> 00:32:28,533 من هذا ؟ 271 00:32:28,568 --> 00:32:30,269 لا أعرف، شخص 272 00:32:31,337 --> 00:32:32,631 ماذا أعطاك ؟ 273 00:32:32,666 --> 00:32:35,342 هذه ، قطعة جميلة أليس كذلك 274 00:32:40,609 --> 00:32:43,148 ماذا قلت لك عن الكلام للغرباء ؟ 275 00:32:44,388 --> 00:32:47,347 هل أنهيت واجباتك ؟- أريد عشرة دقائق لأنهي التمرين - 276 00:32:47,383 --> 00:32:50,759 لا أريد أن أطلب ذلك منك مرتين يا (كيليب) , هيا 277 00:32:57,075 --> 00:32:59,542 "(وفاة (لوسيندا إمبريه" 278 00:33:03,015 --> 00:33:06,536 " امرأة محلية وجدت ميتة " 279 00:33:12,123 --> 00:33:13,615 مرحباً أيها الغريب 280 00:33:13,652 --> 00:33:16,770 في أي عمر ستتعلمين قرع الباب ؟ 281 00:33:16,807 --> 00:33:18,270 قلت أني سأمر 282 00:33:18,306 --> 00:33:21,012 ألم تصلك رسالتي ؟ 283 00:33:21,048 --> 00:33:25,043 كنت مشغولاً ؟ لا تلعبي بأغراضي 284 00:33:25,080 --> 00:33:26,248 أنت دائماً مشغولاً 285 00:33:26,283 --> 00:33:27,701 نعم 286 00:33:31,531 --> 00:33:33,196 كيف حال ابن أخي ؟ 287 00:33:33,232 --> 00:33:35,503 أصبح نبايتاً - ماذا ؟ - 288 00:33:35,538 --> 00:33:37,632 ماذا , ألديك مشكلة بهذا ؟ 289 00:33:37,669 --> 00:33:41,182 أنت لاتطعمه الـ(هوت دوع) لليلة أحد الأب الشهيرة , أليس كذلك ؟ 290 00:33:42,617 --> 00:33:48,451 إذا أردت أحداً ليعتني به في المساء لكي تخرج مثل الناس الطبيعيين 291 00:33:48,487 --> 00:33:51,096 أشكر لك عرضك و لكننا بخير 292 00:33:51,131 --> 00:33:54,308 و صدقي أو لا أنا و (كيليب) بيننا علاقة جيدة 293 00:33:54,344 --> 00:33:57,848 نعم، يمكنك أن توصلي هذه المعلومات للقيادة 294 00:33:57,884 --> 00:34:00,893 أمي تسلم عليك و أبي أيضاً 295 00:34:02,019 --> 00:34:04,979 غريس) ، لا تفعلي) 296 00:34:07,656 --> 00:34:09,706 أعتقد أنك لا تحب أن تكون ابن القَسّ 297 00:34:09,743 --> 00:34:11,273 أنا ابن القَسّ 298 00:34:11,309 --> 00:34:16,767 لا بأس، لا زلت ابنه ألا يمكنك أن تنسى الامر ؟ 299 00:34:16,803 --> 00:34:18,015 أيمكنه؟ 300 00:34:18,051 --> 00:34:21,502 هل تعرف، يسأل عنك في كل مرة أراك فيها يقلق بشأنك 301 00:34:21,538 --> 00:34:22,808 هو قال هذا ؟ 302 00:34:22,844 --> 00:34:25,009 لا داعي ليفعل - صحيح - 303 00:34:26,165 --> 00:34:31,779 يجب أن تكلمه في يوم ما لا يمكن لهذا أن يستمر للأبد 304 00:34:31,815 --> 00:34:35,827 (تعرف أن هذا ما كانت تريده (آليسون أن يحظى (كيليب) بجد 305 00:34:35,864 --> 00:34:37,617 و العكس 306 00:34:40,261 --> 00:34:42,398 حسناً، أنا ذاهبة 307 00:34:44,598 --> 00:34:47,076 بالمناسبة (غريس) كيف حالك؟ " " كيف هي حياتك 308 00:34:47,112 --> 00:34:48,900 " وماذا يحدث معك ؟ " شكراً (جون) لسؤالك عني 309 00:34:48,936 --> 00:34:50,802 يجب أن أستيقظ في الصباح الباكر 310 00:34:50,838 --> 00:34:52,547 ماذا لديك؟ ساصلي 311 00:34:52,582 --> 00:34:56,083 أرجوك، لا تفعلي 312 00:34:56,120 --> 00:34:57,876 حسناً 313 00:35:15,904 --> 00:35:19,805 الخبراء يقولون أن وهج الشمس قد عطل الإتصالات الخليوية في عطلة الأسبوع 314 00:35:19,840 --> 00:35:21,471 ! الخبراء 315 00:35:39,323 --> 00:35:40,624 واحد و ثمانون 316 00:35:45,664 --> 00:35:50,016 احترقت لثلاث ساعات.... قبل أن يتم إطفاؤها 317 00:35:50,160 --> 00:35:56,633 المسؤولون لا يعرفون سبب الانفجار و لكنهم يعتقدون أن عطلاً في نظام التبريد قد يكون سببه 318 00:35:59,498 --> 00:36:04,443 تم إخلاءها بدون وفيات 319 00:36:38,926 --> 00:36:39,751 آلو؟ 320 00:36:39,753 --> 00:36:43,757 أبي أين أنت؟ لم ترد على الهاتف طيلة الظهر 321 00:36:43,794 --> 00:36:48,397 كيلب، أنا آسف جداً 322 00:36:48,433 --> 00:36:50,377 سأقلك بعد عشر دقائق اتفقنا ؟ 323 00:36:50,413 --> 00:36:51,692 حسنا، وداعاً 324 00:37:04,990 --> 00:37:08,740 مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية" " طريق آخر 325 00:37:09,778 --> 00:37:11,962 لا طريق آخر متوفر 326 00:37:14,924 --> 00:37:18,422 لا يمكننا أن نرد على الهاتف الآن اترك رسالة 327 00:37:18,283 --> 00:37:20,757 (مرحبا (فيل (أنا (جون 328 00:37:22,088 --> 00:37:28,274 آسف بخصوص البارحة لقد غضبت منك، أليس كذلك ؟ 329 00:37:29,269 --> 00:37:34,531 اسمع، لست مستعداً للقاء أي احد بطريقة مميزة 330 00:37:34,566 --> 00:37:38,649 و لكني أريد أن أقبل عرضك للعشاء 331 00:37:38,686 --> 00:37:44,821 أعتقد أنه سيكون مفيداً لي أن أخرج من المنزل 332 00:38:06,798 --> 00:38:09,857 ! الأرقام الغير محاطة بدوائر هي إحداثيات موقع 333 00:38:12,476 --> 00:38:14,782 هذا الموقع ؟ 334 00:38:47,412 --> 00:38:49,804 مرحباً , هل كل شيء على ما يرام ؟ 335 00:38:49,840 --> 00:38:52,060 معذرة سيدي ، و لكن يجب أن تعد لسيارتك 336 00:38:52,096 --> 00:38:53,218 هل تأذى أحد ؟ 337 00:38:53,253 --> 00:38:54,998 بضعة إصابات ، ولكن لا شيء جدي 338 00:38:58,402 --> 00:38:59,716 انخفضوا 339 00:40:55,853 --> 00:40:56,670 هل أنت بخير سيدي ؟ 340 00:40:56,671 --> 00:40:59,540 تراجع سيدي ابتعد عن الطريق 341 00:41:17,704 --> 00:41:21,178 "واحد من أسوأ الأيام في تاريخ "الطيران الأمريكي 342 00:41:21,214 --> 00:41:26,609 حين تحطمت أربع طائرات في عدة ولايات (من (ماين) إلى (ميامي 343 00:41:26,611 --> 00:41:31,430 ...إحداها سببت كارثة حين سقطت الرحلة 344 00:41:36,881 --> 00:41:38,782 اصعد للأعلى بينما أكلم أبيك 345 00:41:48,063 --> 00:41:50,134 لم تخبريه بأي شيء ؟ 346 00:41:50,170 --> 00:41:51,789 بالطبع لا 347 00:41:51,825 --> 00:41:55,416 التقديرات الأولية تتوقع أن عدد الوفيات 81 348 00:41:55,452 --> 00:41:57,444 هل تريد أن نتكلم ؟ 349 00:42:01,753 --> 00:42:05,057 أريد أن أنام و حسب 350 00:42:18,835 --> 00:42:21,713 ماذا حدث أبي ؟ ما الذي يجري ؟ 351 00:42:21,749 --> 00:42:24,635 تحطمت طائرة على الطريق السريع 352 00:42:33,314 --> 00:42:35,955 هناك أكثر من هذا أليس كذلك ؟ 353 00:42:38,136 --> 00:42:39,954 سأذهب للنوم 354 00:42:41,265 --> 00:42:43,977 انجز واجباتك 355 00:42:45,830 --> 00:42:50,707 و يجب أن تنام ايضاً لا تلفزيون الليلة 356 00:42:50,743 --> 00:42:52,575 لماذا؟ دائماً اشاهد التلفاز 357 00:42:52,611 --> 00:42:54,533 (لا أسئلة (كيليب 358 00:42:54,569 --> 00:42:58,289 يمكنني أن أسأل أسئلة حين تطلب مني عمل أشياء غير منطقية 359 00:42:58,324 --> 00:43:02,001 لا تسمح لي بلعب كرة القدم (لا تسمح أن أنام في منزل (جيسون 360 00:43:02,037 --> 00:43:06,637 و الآن لا تقول لي ما الذي يجري و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟ 361 00:43:07,696 --> 00:43:09,526 لم أعد ولداً 362 00:43:29,233 --> 00:43:31,892 " (واحد و ثمانين وفاة في رحلة (ليكسينجتون " 363 00:43:51,704 --> 00:43:53,323 يا إلهي 364 00:43:54,808 --> 00:43:56,435 أكنت هناك ؟ 365 00:43:58,046 --> 00:44:03,600 التاريخ، عدد الوفيات و الإحداثيات الجغرافية خطوط الطول و العرض 366 00:44:03,637 --> 00:44:05,623 لماذا لم أرى هذا ؟ 367 00:44:05,658 --> 00:44:11,495 لم تكن مصادفة، لقد مررت في نفس اللحظة التي تحقق فيها التنبؤ 368 00:44:11,532 --> 00:44:12,868 هذه ليست حادثة 369 00:44:12,903 --> 00:44:14,845 حسنا (جون) ، لم اقل أنها كانت كذلك 370 00:44:17,364 --> 00:44:19,836 ماذا نسمي هذا، "تزامن" ؟ 371 00:44:21,122 --> 00:44:26,017 حادثين لا علاقة بينهما حفر علبلة الزمن، و تحطم الطائرة 372 00:44:26,018 --> 00:44:28,045 مجموعتان معاً لتصبحان ذي أهمية للموضوع 373 00:44:28,082 --> 00:44:29,624 أنت ؟ 374 00:44:29,660 --> 00:44:34,481 لازلت أرى وجوههم تحترق 375 00:44:40,614 --> 00:44:43,707 حسناً، انظر 376 00:44:43,744 --> 00:44:49,481 تجاوزنا الحدود هنا، ليس لدينا مرجع قد يكون هناك عدة معاني لننظر فيها 377 00:44:49,518 --> 00:44:52,466 بقي كارثتان 378 00:44:53,847 --> 00:44:55,380 ماذا تقول ؟ 379 00:44:55,416 --> 00:45:02,176 الأرقام ، تحذيرات لي 380 00:45:02,212 --> 00:45:07,369 قد تكون تحذيرات لتبتعد (كان يمكن أن تقتل اليوم يا (جون 381 00:45:07,406 --> 00:45:10,940 كيليب) كان سيصبح يتيماً) و سوف تعود لتضع نفسك عرضة للخطر ؟ 382 00:45:10,976 --> 00:45:12,457 بقيت كارثتان 383 00:45:20,977 --> 00:45:25,132 الآن عقلي العلمي يقول لي أنه لا يوجد ما نفعله بهذا الخصوص 384 00:45:26,390 --> 00:45:28,451 و أنت يجب أن تفعل هذا أيضاً 385 00:48:14,320 --> 00:48:16,016 كيليب)، ما المشكلة؟) 386 00:48:16,019 --> 00:48:17,588 أبي 387 00:48:17,625 --> 00:48:20,061 لا بأس لا بأس 388 00:48:22,547 --> 00:48:24,394 مجرد كابوس 389 00:48:27,053 --> 00:48:28,811 مجرد كابوس 390 00:48:53,372 --> 00:48:56,324 ابتعد من هنا هل تسمع ؟ 391 00:48:57,486 --> 00:48:58,526 أتريد هذا ؟ 392 00:49:17,152 --> 00:49:20,127 "إمرأة محلية وجدت ميته" 393 00:49:25,949 --> 00:49:29,190 " (لوسيندا إمبريه) , (وايلاند) " 394 00:50:14,519 --> 00:50:19,011 كيليب) ، لم لا تشاهد الذئاب) و سأراك لاحقاً، اتفقنا ؟ 395 00:50:17,996 --> 00:50:18,984 حسناً 396 00:50:34,398 --> 00:50:36,408 هل تعرف أنها تولد وهي صماء ؟ 397 00:50:36,967 --> 00:50:38,538 حقاً؟ 398 00:50:38,574 --> 00:50:43,373 هل تعرف ما تفعله أيضاً ؟ يمكنها أن تسمع الذئاب الأخرى من مسافة عشرة أميال 399 00:50:43,408 --> 00:50:45,584 كيف تعرفين هذا ؟ 400 00:50:45,621 --> 00:50:47,551 (قرأت هذا في مجلة (الجغرافيا الوطنية 401 00:50:50,945 --> 00:50:52,064 مرحباً 402 00:50:52,100 --> 00:50:54,336 مرحباً 403 00:50:54,372 --> 00:50:56,183 هل هذه ابنتك ؟ 404 00:50:57,641 --> 00:50:58,901 نعم، لماذا ؟ 405 00:50:58,938 --> 00:51:04,745 هذا ابني ، و يبدو أنهما كالأصدقاء 406 00:51:04,781 --> 00:51:08,136 نعم، على الأغلب أن (آبي) تكلمه عن الحيوانات 407 00:51:08,171 --> 00:51:11,565 حتى و هي طفلة هي مغرمة بها 408 00:51:11,601 --> 00:51:17,589 و هو أيضاً، يحب الحيوانات المنقرضة 409 00:51:18,605 --> 00:51:20,340 (أنا (جون 410 00:51:21,410 --> 00:51:23,655 (مرحباً، أنا (ديانا 411 00:51:23,656 --> 00:51:26,084 ماذا يفعلان الآن ؟ 412 00:51:26,121 --> 00:51:28,644 كيلب يريها شيئأً بلغة الإشارات 413 00:51:28,680 --> 00:51:30,396 ... آسفة لم أدرك 414 00:51:30,432 --> 00:51:32,199 هو ليس كذلك 415 00:51:32,234 --> 00:51:39,486 الأصوات تزعجه أحيانا لديه جهاز مساعدة سمع 416 00:51:39,523 --> 00:51:43,178 هو خبير بلغة الإشارات 417 00:51:45,341 --> 00:51:49,917 المكان حار لا بد أنهم أطفأوا أجهزة التبريد 418 00:51:49,952 --> 00:51:51,591 أبي، أيمكن أن نشتري مشروباً ؟ 419 00:51:51,627 --> 00:51:53,284 أيمكننا أن نشتري أيضاً ؟ 420 00:51:53,321 --> 00:51:55,972 هل تريدين أنتِ و (آبي) أن تنضموا إلينا ؟ 421 00:51:56,964 --> 00:51:59,060 بالتأكيد هذا سيكون لطيفاً 422 00:52:00,178 --> 00:52:01,488 (آبي) ، هذا (جون) 423 00:52:01,524 --> 00:52:03,160 مرحباً - (مرحباً (آبي - 424 00:52:04,325 --> 00:52:07,077 قد يكون الأمر صعباً أحياناً لأني لوحدي 425 00:52:07,113 --> 00:52:08,871 أعرف كيف تشعرين ؟ 426 00:52:08,907 --> 00:52:12,372 هل أنت أب عازب أيضاً ؟ - نعم - 427 00:52:13,820 --> 00:52:16,387 لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات لم يستطع أن يحتفظ بعمل 428 00:52:16,424 --> 00:52:18,934 فقررت أنه لا يستطيع أن يحتفظ بي أيضاً 429 00:52:20,086 --> 00:52:24,031 إنه ... هو الخسران 430 00:52:25,449 --> 00:52:28,579 و أنت، هل أنتما منفصلان ؟ 431 00:52:29,701 --> 00:52:35,797 ديانا) ، لم نلتق هنا بالصدفة) 432 00:52:36,861 --> 00:52:44,764 اريد أن أكلمك بخصوص شيء أسألك شيء عن أمك 433 00:52:45,682 --> 00:52:48,944 أمي ؟ ماذا عنها ؟ 434 00:52:50,066 --> 00:52:52,928 ... هل كان لديها 435 00:52:54,444 --> 00:52:56,150 مقدرة 436 00:52:56,185 --> 00:52:58,317 مقدرة ؟ 437 00:52:58,354 --> 00:53:01,695 موهبة ، من نوع ما 438 00:53:03,309 --> 00:53:04,791 من أنت؟ 439 00:53:04,827 --> 00:53:09,978 (هذا غريب، لا تعرفيني , أنا (جون كيسلر أستاذ الفيزياء في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا 440 00:53:10,014 --> 00:53:14,441 ابني يدرس في مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية و هي نفس المدرسة التي كانت فيها أمك 441 00:53:14,478 --> 00:53:19,450 منذ 50 سنة وضعت هذا في علبة زمنية 442 00:53:19,485 --> 00:53:26,216 إنها قائمة بتواريخ، أحداث أنا أعتقد أنها كانت تعتقد أنها ستحدث 443 00:53:26,252 --> 00:53:29,581 ... لا أعرف - و ظننت أنه إذا استطعت أن أكلمك أنت أو أبيك - 444 00:53:29,617 --> 00:53:30,894 أبي ميت 445 00:53:32,446 --> 00:53:38,433 أعتقد أنه من الممكن أن هناك أناس (مثل أمك (لوسيندا 446 00:53:38,469 --> 00:53:40,549 يستطيعون أن يتنبأوا بالأشياء قبل حدوثها 447 00:53:40,586 --> 00:53:41,982 آبي) سنغادر) 448 00:53:45,092 --> 00:53:47,421 لقد تحققت من تنبؤات أمك 449 00:53:47,457 --> 00:53:50,446 و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت في تحطم الطائرة البارحة 450 00:53:50,482 --> 00:53:53,192 حيث قالت أنه سيحدث حين قالت أنه سيحدث 451 00:53:53,228 --> 00:53:55,180 و لم يكن هناك ما أستطيع فعله 452 00:53:55,217 --> 00:53:58,424 قالت أن 170 شخصاً سيموتون غداً (في مدينة (نيويورك 453 00:53:58,460 --> 00:54:01,388 و بعد 3 أيام، في 19 أكتوبر 33 آخرون 454 00:54:01,424 --> 00:54:03,418 ابتعد عني و عن ابنتي 455 00:54:04,553 --> 00:54:05,923 (آبي) 456 00:54:05,958 --> 00:54:08,188 لنذهب عزيزتي , هيا 457 00:54:14,212 --> 00:54:16,079 ابق هناك 458 00:54:16,115 --> 00:54:20,612 (ديانا) ، (ديانا) أعتقد أن لهذا علاقة بإبني 459 00:54:20,647 --> 00:54:22,472 لا أعرف كيف أو لماذا 460 00:54:22,508 --> 00:54:23,706 و لكني أعتقد أنه بخطر 461 00:54:23,742 --> 00:54:25,782 لذا أطلب منك أرجوك , أرجوك ساعدينا 462 00:54:27,144 --> 00:54:29,284 لا يمكنني 463 00:54:57,428 --> 00:55:01,247 "كإستجابة لتحذير من "مكتب التحقيقات الفيدرالي بخصوص تهديد إرهابي 464 00:55:01,282 --> 00:55:06,213 و "وزارة الأمن الداخلي" قد رفعت مستوى التأهب... للمستوى العالي 465 00:55:06,250 --> 00:55:12,031 بعد تقارير استخباراتية تقول أن هجوماً على مدينة في الساحل الشرقي قد يكون وشيكاً 466 00:55:12,067 --> 00:55:14,871 الشرطة تطلب من الناس أن يبقوا حذرين 467 00:55:52,475 --> 00:55:54,466 "مكتب التحقيقات الفيدرالية" كيف أساعدك؟ 468 00:55:54,503 --> 00:55:58,387 الهجوم سيحدث غداً في تقاطع (لافييتا) و شوارع (وورث) 469 00:55:58,423 --> 00:56:00,425 أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟ 470 00:56:00,462 --> 00:56:02,393 ... سيدي، دعني أوصلك إلينا 471 00:56:02,429 --> 00:56:06,108 أرجوك، افعل كما أطلب منك و إلا سيموت الكثيرون 472 00:56:06,143 --> 00:56:07,846 هذا ليس اتصال زائف 473 00:56:12,709 --> 00:56:15,594 قلتِ أنكِ ستعتني به عني 474 00:56:41,301 --> 00:56:43,958 أهناك شيئاً لا تريد قوله لي ؟ 475 00:56:45,920 --> 00:56:47,718 لا تدعيه يشاهد الأخبار 476 00:58:11,258 --> 00:58:13,027 لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ 477 00:58:13,029 --> 00:58:17,024 معذرة ؟ - قلت لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ - 478 00:58:17,060 --> 00:58:19,901 ألم تصلكم معلومة بخصوص الهجوم ؟ - سيدي اهدأ من فضلك - 479 00:58:20,671 --> 00:58:23,345 إذا رافقتني سنهتم بالامر 480 00:58:23,381 --> 00:58:25,995 سيدي، سيدي 481 01:00:06,837 --> 01:00:08,016 ابتعدوا عن الطريق 482 01:00:21,344 --> 01:00:23,326 انزلي من القطار- لماذا، ما المشكلة؟- 483 01:00:23,763 --> 01:00:25,493 خذي الطفل و اخرجي من القطار 484 01:00:25,529 --> 01:00:26,675 ما مشكلتك؟ 485 01:00:26,710 --> 01:00:28,570 توقف مكانك سيدي 486 01:00:30,887 --> 01:00:33,306 شرطة (نيويورك) ، أطلب منك التوقف 487 01:00:33,343 --> 01:00:36,035 هذا هو، يجب أن توقفه 488 01:00:39,288 --> 01:00:42,825 الشرطة، استدر 489 01:00:43,919 --> 01:00:45,122 الآن 490 01:00:46,494 --> 01:00:48,092 ارفع يديك 491 01:00:49,117 --> 01:00:51,979 أرجوك، لن أسبب مشاكل سأعيدها 492 01:01:24,358 --> 01:01:26,038 ارجعوا للخلف 493 01:03:37,392 --> 01:03:40,599 قال المتحدّث بإسم شركة الطيران الإتحادية بأنّه من المحتمل 494 01:03:40,801 --> 01:03:43,806 بأن الصاعقة الكهربائيّة هي السبب الرئيسي 495 01:03:44,008 --> 01:03:47,013 للكارثة الجويّة التي حدثت في (لكسينجتون) قبل يومين 496 01:03:48,159 --> 01:03:52,229 "و إدارة "النقل البري و الجوي بقيت صامتة الليلة 497 01:03:52,230 --> 01:03:56,421 بخصوص الحادث الماساوي (في نفق قطار (مانهاتن 498 01:03:56,423 --> 01:03:57,423 (في مقاطعة (لونغ آيلاند ... وحادثتين طارئة 499 01:03:59,262 --> 01:04:02,033 غريس) لقد تأخرت بسبب العمل) 500 01:04:02,159 --> 01:04:03,818 سأصل خلال 30 دقيقة 501 01:04:03,868 --> 01:04:06,888 لا أنا بخير 502 01:04:06,925 --> 01:04:08,659 أراك بعد 30 دقيقة 503 01:04:37,236 --> 01:04:38,779 كيليب) ، ادخل) 504 01:04:41,880 --> 01:04:42,874 مرحباً 505 01:04:42,910 --> 01:04:44,652 أتريدين مشاهدة المنزل ؟ 506 01:04:44,688 --> 01:04:46,896 بالطبع 507 01:04:52,658 --> 01:04:55,604 قلت 19 أكتوبر 508 01:04:58,086 --> 01:05:00,783 أمي كانت تتحدث عن هذا التاريخ طيلة الوقت 509 01:05:04,388 --> 01:05:07,109 قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه 510 01:05:21,526 --> 01:05:26,245 طيلة حياتي كنت أفكر بهذا الشيء في رأسي 511 01:05:27,284 --> 01:05:32,494 لم أؤمن أن بإمكان أي شخص أن يتنبأ بمستقبلي 512 01:05:35,803 --> 01:05:38,318 و ما أهمية هذا بأي حال؟ 513 01:05:39,324 --> 01:05:42,376 كلنا سنموت في النهاية 514 01:05:44,614 --> 01:05:47,467 لا أريد أن أعرف ماذا يخبئ لي مستقبلي 515 01:05:52,910 --> 01:05:58,896 السنة الماضية، زوجتي كانت برحلة عمل (إلى (فينيكس 516 01:05:58,932 --> 01:06:02,270 قد ذهبت , قبل عيد ميلادي بـ 3 ايام 517 01:06:03,247 --> 01:06:09,336 و شب حريق في الرابعة صباحاً في فندقها 518 01:06:10,486 --> 01:06:15,414 المحققون يقولون أنها ماتت بسبب الدخان ماتت بنومها 519 01:06:16,518 --> 01:06:19,905 و لم تعرف بأي شيء 520 01:06:22,526 --> 01:06:28,076 بينما كانت تموت، أنا كنت بالبيت بالحديقة الأمامية 521 01:06:29,557 --> 01:06:35,484 لطالما اعتقدت أنه يفترض أن تحس حين يتعرض أحبابك للخطر 522 01:06:37,887 --> 01:06:40,243 لم أشعر بأي شيء 523 01:06:41,418 --> 01:06:43,384 لا شيء 524 01:06:45,741 --> 01:06:50,458 كنت ... أنظف الحديقة من الأوراق 525 01:06:51,939 --> 01:06:54,447 (آسفة جداً (جون 526 01:06:54,484 --> 01:07:00,517 المهم هي أني قررت من تلك اللحظة 527 01:07:00,553 --> 01:07:04,571 أنه لا يستطيع أي انسان أن يعرف المستقبل 528 01:07:05,701 --> 01:07:11,490 و الحياة ما هي سوى سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء 529 01:07:13,538 --> 01:07:16,977 و ثم وصلتني هذه القائمة 530 01:07:19,359 --> 01:07:25,351 (لو وصلتني هذه الرسالة قبل وفاة (آليسون لكنت أنقذت حياتها 531 01:07:29,811 --> 01:07:31,090 يجب أن أعرف 532 01:07:57,147 --> 01:07:58,309 لا زالت هنا 533 01:08:27,744 --> 01:08:28,702 ما هذا ؟ 534 01:08:30,536 --> 01:08:32,026 هل رأيت هذا ؟ 535 01:08:33,203 --> 01:08:37,376 آبي) كانت تفعل هذا أحياناً) 536 01:08:37,412 --> 01:08:39,373 تكتب الأشياء بالعكس 537 01:08:40,375 --> 01:08:44,163 ذلك الرقم الأخير لا أعتقد أنه 33 538 01:08:44,200 --> 01:08:45,628 EE إنه 539 01:08:46,861 --> 01:08:52,305 EE أحرف أولية، شخصٌ كانت تعرفه؟ 540 01:08:53,734 --> 01:08:54,698 لا أعرف 541 01:09:17,063 --> 01:09:21,351 كنت بالتاسعة حين ماتت بسبب جرعة دواء مفرطة 542 01:09:21,387 --> 01:09:25,494 كل مرة أتيت فيها لهنا كنت مع أبي 543 01:09:27,106 --> 01:09:33,135 حين تعرف على الجثة أوصت بأن أرث المنزل 544 01:09:33,171 --> 01:09:38,174 و لكني لم أعد لأحضر أغراضها 545 01:09:53,733 --> 01:09:58,069 أمي كانت تقول لي أنها تسمع أصوات 546 01:10:00,890 --> 01:10:02,863 تهمس لها 547 01:10:04,902 --> 01:10:07,525 تقول لها أشياء فظيعه 548 01:10:09,232 --> 01:10:13,954 و في أحد الأيام أتى أبي و أخذني منها 549 01:10:15,094 --> 01:10:17,932 كانت مريضة 550 01:10:22,742 --> 01:10:25,873 قالت أنها انتقلت لهنا لكي تستعد 551 01:10:27,552 --> 01:10:30,308 و لم أعرف ما عنته بهذا 552 01:10:35,565 --> 01:10:38,559 صنعت لها هذه في أحد أعياد الميلاد 553 01:10:43,709 --> 01:10:46,117 لم أعرف أنها احتفظت به 554 01:11:36,210 --> 01:11:38,281 كانت تحدق بهذه الصورة لساعات 555 01:11:54,325 --> 01:11:55,707 هنا وجدوها 556 01:11:59,266 --> 01:12:00,377 هناك 557 01:12:31,244 --> 01:12:32,298 هل رأيت ما يكفي؟ 558 01:12:34,491 --> 01:12:37,488 نعم، لا بأس سنذهب 559 01:12:54,820 --> 01:12:55,836 آبي) ؟) 560 01:12:57,217 --> 01:12:58,707 آبي) ؟) 561 01:13:57,725 --> 01:13:59,514 لم يكن مجرد شخص واحد 562 01:14:16,888 --> 01:14:17,741 آبي) لا) 563 01:14:30,134 --> 01:14:31,978 ماذا ؟ لا بأس 564 01:14:31,979 --> 01:14:34,234 كانوا هنا 565 01:14:34,269 --> 01:14:37,104 من ؟ من كان هنا (كيليب) ؟ 566 01:14:37,141 --> 01:14:40,152 هل قاموا بإيذائك ؟ 567 01:14:40,187 --> 01:14:42,220 لا، لقد تحدثوا إلينا 568 01:14:42,257 --> 01:14:43,839 ماذا قالوا ؟ 569 01:14:43,874 --> 01:14:47,058 لا أعرف، كانوا يتكلمون معاً 570 01:14:47,093 --> 01:14:52,362 قالوا أننا نستطيع أن نذهب معهم إذا اخترنا ذلك 571 01:14:53,694 --> 01:14:56,305 من قال يا حبيبتي؟ من ؟ 572 01:14:57,044 --> 01:14:58,727 الذين يهمسون 573 01:15:16,438 --> 01:15:17,696 أغلقي الأبواب 574 01:15:40,609 --> 01:15:41,787 ماذا تريد من ابني ؟ 575 01:15:48,131 --> 01:15:49,524 أجبني 576 01:16:20,777 --> 01:16:22,413 إنهم يلاحقونا من أيام 577 01:16:22,416 --> 01:16:25,722 أعتقد أن هناك من يلاحقني أنا و (آبي) ايضاً 578 01:16:35,329 --> 01:16:39,553 لهذا لم تضع إحداثيات لآخر تاريخ 579 01:16:39,589 --> 01:16:43,265 لا يوجد موقع واحد هذه المرة 580 01:16:43,300 --> 01:16:48,964 هل تقول لي أن أمي كانت ترى نهاية كل شيء ؟ 581 01:16:50,311 --> 01:16:52,256 و كلنا سنموت غداً 582 01:16:52,293 --> 01:16:55,190 (كانت مضطربة يا (جون 583 01:16:55,227 --> 01:16:59,182 ربما اختلقت كل شيء 584 01:16:59,217 --> 01:17:02,942 (لقد كانت محقة إلى الآن (ديانا 585 01:17:04,076 --> 01:17:05,738 بخصوص كل شيء 586 01:17:08,334 --> 01:17:11,552 آبي) هي كل ما لدي) 587 01:17:12,728 --> 01:17:14,903 لا يمكن أن أسمح لأي شيء أن يحدث لها 588 01:18:13,863 --> 01:18:15,987 كيليب) ، أنت بحاجة للنوم) 589 01:18:20,803 --> 01:18:25,328 أسمعهم يهمسون لي أحياناً (كما تسمعهم (آبي 590 01:18:26,311 --> 01:18:28,743 هل كانت (لوسيندا) تسمعهم أيضاً ؟ 591 01:18:36,602 --> 01:18:38,666 نعم، أعتقد أنها كانت تسمعهم نعم 592 01:18:40,080 --> 01:18:42,858 هل سنموت ؟ 593 01:18:46,823 --> 01:18:52,296 (لا، لن أسمح بحدوث هذا (كيليب 594 01:18:52,332 --> 01:18:55,579 هل تسمعني ؟ أبداً 595 01:19:00,325 --> 01:19:02,129 ... أنت 596 01:19:18,527 --> 01:19:21,911 آبي) ، ماذا تريدين أن تأكلي) على الإفطار 597 01:19:22,982 --> 01:19:24,287 (آبي) 598 01:19:27,447 --> 01:19:29,298 ماذا تفعلين عزيزتي ؟ 599 01:19:31,532 --> 01:19:33,109 إنها الشمس 600 01:19:38,546 --> 01:19:41,535 هناك شيء يجب أن أتحقق منه تعالي أنتِ و (آبي) معنا 601 01:19:41,571 --> 01:19:43,311 (كيليب) 602 01:20:03,209 --> 01:20:04,164 جون) ماذا حدث ؟) 603 01:20:11,806 --> 01:20:14,175 كلمني، ماذا حدث ؟ 604 01:20:14,210 --> 01:20:16,990 أنا أحاول الاتصال بك منذ أن سمعت بحادثة قطار الأنفاق 605 01:20:18,174 --> 01:20:19,995 (جون) 606 01:20:23,943 --> 01:20:26,959 أتذكر تلك المقالة عن النشاط الشمسي الزائد التي نشرتها ؟ 607 01:20:26,996 --> 01:20:28,372 نعم، بالطبع أتذكر 608 01:20:28,407 --> 01:20:32,155 وجدت أدلة على سلسلة توهجات كبيرة جداً 609 01:20:32,191 --> 01:20:33,619 صحيح 610 01:20:33,656 --> 01:20:35,607 القراءات عالية جداً 611 01:20:35,642 --> 01:20:39,303 كنا مخطئين الأرقام هي تحذيرات 612 01:20:39,679 --> 01:20:42,580 و لكن ليس فقط لي أو أي شخص آخر 613 01:20:43,581 --> 01:20:46,249 إنها تحذير للجميع 614 01:20:48,543 --> 01:20:51,957 حسناً أنت تخيفني الآن رسمياً 615 01:20:53,369 --> 01:20:56,073 توهج ضخم 616 01:20:56,108 --> 01:21:01,671 في نظامنا الشمسي "موجة إشعاع بقوة 100 "ميكروتيسلر 617 01:21:02,007 --> 01:21:04,132 ستدمر طبقة الأوزون 618 01:21:04,168 --> 01:21:07,160 و تقتل جميع الكائنات الحية على الكوكب 619 01:21:13,185 --> 01:21:16,501 يجب أن نحذر الجميع " يجب أن نبلغ " الادارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي 620 01:21:16,537 --> 01:21:19,296 إنهم يعرفون ذلك بالفعل وكالة (ناسا) ستعلن ذلك في أي وقت 621 01:21:33,777 --> 01:21:37,775 ظننت أن هناك هدف من كل هذا 622 01:21:38,988 --> 01:21:42,387 لماذا بلغني التبنؤ و لا يوجد ما يمكنني فعله حياله 623 01:21:44,502 --> 01:21:47,194 كيف سأوقف نهاية العالم ؟ 624 01:21:55,965 --> 01:22:00,601 (اذهب للبيت (فيل ابق مع (كيم) الليلة 625 01:22:15,154 --> 01:22:16,578 (ديانا) 626 01:22:19,879 --> 01:22:21,680 أنا غبية جداً 627 01:22:21,716 --> 01:22:26,558 طيلة حياتي كنت أعرف أنها محقة 628 01:22:26,594 --> 01:22:29,611 و أتظاهر بأنها مجنونة 629 01:22:33,179 --> 01:22:37,684 إذا نزلنا تحت الأرض فلدينا فرصة بالنجاة، أليس كذلك ؟ 630 01:22:38,738 --> 01:22:41,081 ممكن 631 01:22:41,117 --> 01:22:48,479 أعرف كهوفاً، سأجدها لا أحد يعرف عنها 632 01:22:48,766 --> 01:22:50,805 كنت ألعب هناك عندما كنت طفلة 633 01:22:50,841 --> 01:22:53,943 يمكننا أن نجرب هناك 634 01:22:55,159 --> 01:22:56,575 حسناً 635 01:22:59,886 --> 01:23:02,613 كيليب) , ضع بعض الأحذية والملابس) بحقيبتك 636 01:23:02,649 --> 01:23:06,049 ديانا) اجمعي الطعام الذي لا يفسد والكماليات) و ضعيها بالشاحنة 637 01:23:06,086 --> 01:23:08,462 سنحاول أن نخرج من هنا خلال 10 دقائق 638 01:23:08,442 --> 01:23:09,976 ابحثي وانا سأبحث عن الحقائب 639 01:24:08,982 --> 01:24:09,980 " معاً إلى الأبد " 640 01:24:15,906 --> 01:24:18,821 " معاً إلى الأبد " 641 01:24:19,166 --> 01:24:21,016 آليسون) أرادتني أن أتصل بك) 642 01:24:21,805 --> 01:24:27,892 (في اليوم الذي غادرت إلى (فينيكس أرادتني أن أعدها أن أتصل بك 643 01:24:28,904 --> 01:24:31,082 (أعرف ذلك (جوناثان 644 01:24:32,511 --> 01:24:38,830 لم نتكلم لفترة طويلة ولا أعرف لماذا 645 01:24:43,630 --> 01:24:45,001 أريد أن اقول لك شيئاً 646 01:24:46,683 --> 01:24:48,198 نعم 647 01:24:49,334 --> 01:24:53,754 تلك العظة التي تقدمها كل سنة " عن " هبة الروح 648 01:24:53,756 --> 01:24:57,113 " و الأخرى " هبة النبوءة 649 01:24:57,149 --> 01:25:04,100 نعم، أتذكرها الكنيسة يجب أن تحترم النبوءة 650 01:25:05,006 --> 01:25:06,829 لدي نبوءة 651 01:25:06,865 --> 01:25:10,619 سيتم إثبات أنها صحيحة 652 01:25:13,559 --> 01:25:17,303 أريدك أن تحترمها و تعتبرها حقيقية 653 01:25:18,595 --> 01:25:22,115 الحرارة التي نتعرض لها لن تتحسن 654 01:25:22,152 --> 01:25:26,807 سوف تصبح أسوأ، أسوأ بكثير 655 01:25:28,128 --> 01:25:31,994 (أريدك أن تأخذ أمي و (غريس و أي مؤونة يمكنك حملها 656 01:25:32,030 --> 01:25:36,098 وتنزل تحت الأرض الليلة القبو , والمصارف الصحية 657 01:25:36,134 --> 01:25:39,209 انزل أعمق ما تستطيع و بأسرع ما تستطيع 658 01:25:40,820 --> 01:25:44,516 و هذا سيبقينا بأمان من هذه الحرارة ؟ 659 01:25:45,712 --> 01:25:51,590 لا أعرف هذا و لكن يجب أن نحاول صحيح ؟ 660 01:25:52,695 --> 01:25:56,957 آسف (جون) و لكن أعتقد أني لن أذهب لأي مكان الليلة أو أي ليلة 661 01:25:56,993 --> 01:26:01,589 أشكر لك اهتمامك و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت 662 01:26:02,468 --> 01:26:06,162 أنا مستعد حين يريدني الرب 663 01:26:07,863 --> 01:26:10,070 أبي - مرحباً - 664 01:26:11,271 --> 01:26:12,132 (جون) 665 01:26:12,169 --> 01:26:13,517 أبي 666 01:26:27,728 --> 01:26:29,193 كيليب) لنذهب) 667 01:26:31,312 --> 01:26:32,784 (كيليب) 668 01:26:36,137 --> 01:26:37,656 ! (كيليب) 669 01:26:46,153 --> 01:26:47,490 ! (كيليب) 670 01:26:49,542 --> 01:26:51,306 ! كيليب) , توقف) 671 01:26:57,046 --> 01:26:58,445 ماذا كنت تفعل ؟ 672 01:26:59,505 --> 01:27:01,730 هل فعلت هذا ؟ 673 01:27:11,930 --> 01:27:13,569 هذا ليس الطريق السريع 674 01:27:19,796 --> 01:27:21,205 لينتظر الجميع هنا 675 01:27:23,709 --> 01:27:24,948 ! (جون) 676 01:27:27,562 --> 01:27:29,361 ! (جون) 677 01:28:05,182 --> 01:28:07,783 جون) , أرجوك لماذا عدنا إلى هنا ؟) 678 01:28:12,651 --> 01:28:16,321 جون)، أرجوك ماذا تفعل ؟) يجب أن نصل للكهوف 679 01:28:16,358 --> 01:28:17,850 لن نذهب للكهوف 680 01:28:19,346 --> 01:28:20,465 ماذا ؟ 681 01:28:20,502 --> 01:28:23,535 كانت تعرف إحداثيات الحدث التالي و كانت تحاول ان تكتبها 682 01:28:23,706 --> 01:28:26,365 المعلمة قالت أنه تمت مقاطعتها لم يكن لديها وقت 683 01:28:26,366 --> 01:28:29,150 لذا حفرتها بالباب 684 01:28:30,066 --> 01:28:32,855 كانت تحاول أن تقول لنا أين نذهب؟ 685 01:28:32,892 --> 01:28:36,471 هذا غير منطقي انظر ماذا تفعل ؟ 686 01:28:36,507 --> 01:28:39,024 الأرقام هي المفتاح لكل شيء 687 01:28:39,060 --> 01:28:41,348 أرجوك (جون) ، يجب أن نرحل 688 01:28:48,806 --> 01:28:50,529 سنأخذ سيارتي 689 01:28:51,839 --> 01:28:53,057 لنذهب 690 01:28:55,984 --> 01:28:57,793 من المفترض أن تكون هنا 691 01:28:58,939 --> 01:29:00,797 ارموها بالخلف 692 01:29:04,799 --> 01:29:07,021 ماذا عن أبي ؟ 693 01:29:07,057 --> 01:29:10,686 سينهي ما يقوم به سيلحق بنا 694 01:29:10,722 --> 01:29:13,465 سوف نسبقه حسناً ؟ 695 01:29:35,206 --> 01:29:36,528 (ديانا) 696 01:29:46,542 --> 01:29:48,163 كيليب) ؟) 697 01:29:49,487 --> 01:29:51,028 كيليب) ؟) 698 01:29:52,551 --> 01:29:53,880 كيليب) ؟) 699 01:29:55,314 --> 01:29:57,121 كيليب) ؟) 700 01:30:21,469 --> 01:30:22,657 إلى أين نحن ذاهبون يا أمّي ؟ 701 01:30:24,088 --> 01:30:26,476 هل نختبئ عن الذين يهمسون ؟ 702 01:30:27,406 --> 01:30:30,538 لن يجدونا حيث سنذهب 703 01:30:31,572 --> 01:30:34,427 أمي، إنهم يعرفون أين نحن 704 01:30:34,463 --> 01:30:37,181 كيف تعرفين هذا ؟ 705 01:30:37,217 --> 01:30:38,816 لقد أخبرونا 706 01:30:38,818 --> 01:30:41,472 هل رأيتهم , مرة أخرى ؟ 707 01:30:41,507 --> 01:30:44,490 لا، إنهم يكلمونا 708 01:30:45,743 --> 01:30:49,460 آبي) ، كيف يكلمونك ؟) 709 01:30:49,496 --> 01:30:53,348 يهمسون في رؤوسنا 710 01:31:04,933 --> 01:31:06,705 أريد أن أتصل بأبي 711 01:31:06,741 --> 01:31:10,713 الهاتف تعطل أعدك هو خلفنا، سنتصل به حين نصل 712 01:31:20,903 --> 01:31:22,711 انتظروا هنا 713 01:31:33,267 --> 01:31:34,870 رقم خمسة 714 01:31:39,899 --> 01:31:42,431 هذا إعلان طوارئ 715 01:31:45,248 --> 01:31:50,580 هذا ليس اختباراً هذا إعلان طوارئ 716 01:31:52,693 --> 01:31:55,001 ارفع الصوت 717 01:31:55,038 --> 01:31:59,271 الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا 718 01:31:55,279 --> 01:31:59,509 الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا 719 01:31:59,545 --> 01:32:06,582 ننصح الناس أن يبقوا بالداخل إلى أن نخبرهم و يخزنوا المياه الطبيعية بقدر الإمكان 720 01:32:06,583 --> 01:32:08,590 و يحاولوا أن يجدوا ملجأ تحت الأرض 721 01:32:32,849 --> 01:32:36,671 الرئيس و الحكومة سينقلون لمكان آمن 722 01:32:37,468 --> 01:32:38,654 مرحباً - أبي - 723 01:32:38,690 --> 01:32:42,127 كيليب) ، هل أنت بخير ؟) قل لي بالضبط أين أنت 724 01:32:42,164 --> 01:32:45,200 نحن في محطة وقود (في (إليانور 725 01:32:49,479 --> 01:32:54,014 ... المعلومات بخصوص قوة تدمير الوهج علمية 726 01:32:58,238 --> 01:33:00,336 كيليب) عد للسيارة الآن) 727 01:33:01,674 --> 01:33:03,267 (جون) - أين أنت ؟ - 728 01:33:03,302 --> 01:33:07,424 آسفة، اضطررت لفعل هذا (من أجل (آبي) و (كيليب 729 01:33:07,460 --> 01:33:09,167 أنا آخذهم إلى الكهوف 730 01:33:09,203 --> 01:33:12,643 وجدت الأرقام إنه موقع منزل أمك 731 01:33:12,680 --> 01:33:13,892 هناك يجب أن نذهب 732 01:33:13,929 --> 01:33:17,888 لا تفعل هذا بي - أعرف كيف يبدو الأمر - 733 01:33:17,923 --> 01:33:21,422 تريدنا أن نذهب للمكان الذي يفترض أن يحدث فيه هذا، هل جننت ؟ 734 01:33:21,458 --> 01:33:24,035 إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها و إلا سنموت كلنا 735 01:33:24,071 --> 01:33:26,176 ابقي مكانك، سأصل في الحال 736 01:33:26,212 --> 01:33:30,565 لا، يجب أن نذهب للكهف لدينا فرصة، قلت أن الشمس لن تصل لهناك 737 01:33:30,601 --> 01:33:34,852 الكهف لن ينقذنا لا شيء يستطيع 738 01:33:34,889 --> 01:33:38,492 الإشعاعات ستصل لكل الأرض هل تسمعينني ؟ 739 01:33:38,528 --> 01:33:41,961 فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب لحيث يفترض أن نذهب 740 01:33:41,998 --> 01:33:46,189 لا أصدقك، سآخذ الأطفال يجب أن أنقذ الأطفال 741 01:33:47,169 --> 01:33:48,611 ليس لك دخل (ديانا) , (كيليب) هو ابني 742 01:33:52,019 --> 01:33:54,693 (ديانا) ، (كيليب) 743 01:34:03,348 --> 01:34:05,174 (آبي) 744 01:34:11,049 --> 01:34:12,051 إبنتي 745 01:34:25,513 --> 01:34:28,207 آبي) ؟) 746 01:34:35,228 --> 01:34:36,230 ! تباً 747 01:35:14,773 --> 01:35:15,819 أين ذهبت ؟ 748 01:36:04,141 --> 01:36:05,979 نفس الشيء حدث ذلك العام 749 01:36:06,385 --> 01:36:10,203 سيستيقظون غداً صباحاً و يشعرون بالغباء 750 01:36:10,205 --> 01:36:13,141 كان هناك امرأة هنا و كانت تصرخ 751 01:36:13,178 --> 01:36:16,273 كان معها ولد كان يتكلم من كابينة هاتف، ولد بالتاسعة 752 01:36:16,308 --> 01:36:19,374 شخص أخذ سيارة المرأة و الأولاد بداخلها, وذهب 753 01:36:19,411 --> 01:36:21,512 و المرأة أين ذهبت ؟ 754 01:36:21,548 --> 01:36:22,911 من ذلك الطريق 755 01:36:28,364 --> 01:36:29,734 توقفوا 756 01:36:47,828 --> 01:36:49,039 اخرج - لم أراك - 757 01:37:08,430 --> 01:37:09,917 أين هي ؟ أين الاطفال؟ 758 01:37:10,928 --> 01:37:12,434 لا نستطيع مساعدتك الآن سيدي 759 01:37:25,962 --> 01:37:27,163 اشحن 760 01:37:29,171 --> 01:37:30,122 الآن 761 01:37:33,689 --> 01:37:35,395 مرة ثانية 762 01:37:36,195 --> 01:37:37,101 الآن 763 01:37:43,644 --> 01:37:45,272 يمكنك قول الساعة 764 01:37:45,307 --> 01:37:47,307 الثانية عشر منتصف الليل بالضبط 765 01:37:48,663 --> 01:37:50,678 هناك شخص مصاب نريد مساعدة 766 01:38:15,964 --> 01:38:17,529 (ديانا) 767 01:38:21,803 --> 01:38:24,089 أنا آسف 768 01:40:30,768 --> 01:40:32,051 (كيليب) 769 01:40:54,735 --> 01:40:56,142 أين هو ؟ 770 01:40:57,171 --> 01:40:58,567 أين (كيليب) ؟ 771 01:40:59,593 --> 01:41:01,150 أريد ابني 772 01:41:02,461 --> 01:41:04,506 أريد ابني 773 01:41:06,247 --> 01:41:07,405 الآن 774 01:41:07,441 --> 01:41:09,047 أبي، لا تفعل 775 01:41:15,926 --> 01:41:20,993 هل تأذيت؟ ماذا فعلوا بك؟ 776 01:41:21,029 --> 01:41:22,674 لا بأس يا أبي أنا بخير إنه صديقي 777 01:41:22,709 --> 01:41:28,874 قال أنني أستطيع أن أحتفظ به 778 01:41:34,814 --> 01:41:37,099 كيليب) ، أريدك أن تذهب معي) سنذهب الآن 779 01:41:37,134 --> 01:41:38,716 و لكن يجب أن نذهب معهم 780 01:41:39,807 --> 01:41:41,479 لن يقوموا بإيذائنا 781 01:41:42,907 --> 01:41:45,863 آبي) ، هل أنت بخير؟) 782 01:41:47,023 --> 01:41:49,106 أمك أرادت أن تكون هنا 783 01:41:49,142 --> 01:41:52,931 أعرف، الهامسون أخبروني أن أمي بأمان الآن 784 01:41:52,967 --> 01:41:55,839 كانوا يحموننا من البداية أبي 785 01:41:55,875 --> 01:41:59,820 أرسلوا الرسالة لكي يحضروا الطريق 786 01:41:59,857 --> 01:42:01,900 لقد أتوا من أجلنا 787 01:42:04,347 --> 01:42:06,648 من أنتم ؟ 788 01:43:01,395 --> 01:43:02,867 حان الوقت لنذهب أبي 789 01:43:02,869 --> 01:43:06,298 لقد اختارونا لكي نبدأ من جديد 790 01:43:06,334 --> 01:43:08,571 لكي يبدأ كل شيء من جديد 791 01:43:46,257 --> 01:43:47,083 ماذا تعني ؟ 792 01:43:47,886 --> 01:43:49,942 لا أفهم 793 01:43:53,699 --> 01:43:55,670 لماذا يقول هذا , أبي ؟ 794 01:43:56,668 --> 01:43:58,897 ماذا ؟ 795 01:44:00,174 --> 01:44:02,190 ماذا قال (كيليب) ؟ 796 01:44:02,226 --> 01:44:06,366 قال أنه فقط أننا نحن المختارون نستطيع الذهاب 797 01:44:07,737 --> 01:44:10,413 الذين سمعوا النداء 798 01:44:14,265 --> 01:44:16,464 أرجوك 799 01:44:51,532 --> 01:44:53,622 (لا يمكنني أن أذهب معك (كيليب 800 01:44:54,949 --> 01:44:57,353 لا يمكنني أن اذهب معك 801 01:44:58,466 --> 01:45:00,330 لقد اختارونا لنذهب 802 01:45:01,365 --> 01:45:04,064 (لم يختارونا (كيليب 803 01:45:06,179 --> 01:45:09,183 لقد اختاروك أنت اختاروكما أنتما الاثنين 804 01:45:13,867 --> 01:45:16,197 يجب أن تعتني بـ(آبي) الآن 805 01:45:16,234 --> 01:45:18,448 يجب أن تكون قوياً من أجلها 806 01:45:22,323 --> 01:45:26,502 لا، لا أريد أن أذهب بدونك 807 01:45:27,457 --> 01:45:31,919 كانوا يستطيعون أن يأخذوك مني و لكنهم لم يفعلوا 808 01:45:31,955 --> 01:45:35,598 يجب أن تتخذ هذا القرار بنفسك 809 01:45:35,635 --> 01:45:37,771 و لكنك وعدت 810 01:45:37,806 --> 01:45:41,680 قلت أننا سنبقى معاً للأبد 811 01:45:41,717 --> 01:45:46,341 سنكون، أنا لن أتركك 812 01:45:46,378 --> 01:45:50,157 و لكن يجب أن تذهب معهم يجب أن تذهب معهم 813 01:45:50,193 --> 01:45:53,615 كيليب)، توقف) اسمعني 814 01:45:54,749 --> 01:45:59,183 سنكون معاً، كلنا سنكون معاً 815 01:45:59,218 --> 01:46:01,934 و أمك ستكون معنا أعرف هذا 816 01:46:01,971 --> 01:46:04,865 (أعرف هذا (كيليب أعرف هذا 817 01:46:06,215 --> 01:46:10,364 خذ هذه معك 818 01:46:15,037 --> 01:46:17,232 في يوم ما ستعرف ما تعنيه 819 01:46:25,486 --> 01:46:27,976 أحبك يا أبي 820 01:52:43,898 --> 01:52:44,778 أين (كيليب) ؟ 821 01:52:46,623 --> 01:52:48,357 كيليب) بأمان) 822 01:52:51,174 --> 01:52:54,108 سنبقى هنا بقدر مانستطيع 823 01:52:54,144 --> 01:52:58,461 هذا كل ما يمكننا قوله و ما كنا نردده طيلة الصباح 824 01:52:58,497 --> 01:53:01,051 انزلوا لأي ملجأ تحت الأرض 825 01:53:22,033 --> 01:53:24,500 هذه ليست النهاية يا بني 826 01:53:24,538 --> 01:53:26,374 أعرف 0 01:55:46,099 --> 01:55:56,238 *** إسم الفيلم:*** المعْرِفة 0 01:55:57,799 --> 01:56:12,238 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 01:56:13,799 --> 01:56:25,238 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 01:56:26,799 --> 01:56:41,038 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE***