1
00:02:09,331 --> 00:02:10,170
نعم يا حبيبتي

2
00:02:28,691 --> 00:02:31,010
مرحبًا, أنا ديكسي . ديكسي نورموس .

3
00:02:34,970 --> 00:02:38,330
قد أكون مجرد عميلة فيدرالية عزباء ومدللة

4
00:02:38,970 --> 00:02:41,170
لكني ما زلت قوية ومثيرة

5
00:02:42,650 --> 00:02:43,409
حسنا يا سيدة نورموس

6
00:02:44,570 --> 00:02:48,090
هل نمارس الجنس الان او نمارسها لاحقا؟

7
00:02:48,730 --> 00:02:51,330
اوه يا اوستن انتبه لتصرفاتك

8
00:02:55,650 --> 00:02:56,570
هيه يا باورز

9
00:02:58,891 --> 00:03:00,370
من الافضل ان تراقب نفسك أيها المثير

10
00:03:00,411 --> 00:03:03,609
لأن هناك فعلا دكتور واحد يزور المنازل

11
00:03:08,210 --> 00:03:09,250
هل هذا صحيح يا صغيري؟

12
00:03:10,690 --> 00:03:11,769
أيها المتسكعون

13
00:03:14,931 --> 00:03:18,011
أنا هنا..انا الصغير ..تعال وامسكني

14
00:03:27,051 --> 00:03:29,610
واقطع!
وقت الاستراحة يا جماعة

15
00:03:36,130 --> 00:03:37,850
اذا يا اوستن ..ما رأيك بالافتتاحية؟؟

16
00:03:38,610 --> 00:03:41,770
حسنا , لا استطيع تصديق ذلك يا سيد ستيفن سبيلبرغ
انه اكثر عصرية

17
00:03:41,810 --> 00:03:43,049
- منتج أفلام في تاريخ السّينما, -

18
00:03:43,650 --> 00:03:46,090
-  سينتج فيلما عن قصة حياتي

19
00:03:46,651 --> 00:03:48,970
مثير جدا يا صاح ..نعم! ز

20
00:03:50,970 --> 00:03:53,489
بعد كل هذا لدي بعض الافكار

21
00:03:54,371 --> 00:03:58,930
حقا؟ صديقي هذا يعتقد انه فكرة جيدة

22
00:04:00,091 --> 00:04:04,850
حسنا ..بلا مؤاخذة يا سيدي
لكنك تملك براعة ساحر ..نعم

23
00:04:06,251 --> 00:04:06,890
شغله!

24
00:05:17,651 --> 00:05:18,370
سيداتي سادتي

25
00:05:18,450 --> 00:05:19,810
السيد كوينزي جونز

26
00:05:28,090 --> 00:05:30,690
من هنا يحصل هذا الفيلم على جاذبيته الخاصة

27
00:05:47,491 --> 00:05:49,650
حسنا يا جماعة ,الاغنية المصورة , اللقطة الثانية

28
00:05:49,691 --> 00:05:51,171
انها المغنية بريتني سبيرز

29
00:06:43,411 --> 00:06:45,731
اوه ..لقد فعلتها مرة أخرى

30
00:07:24,452 --> 00:07:26,771
مخبأ دكتور الشر في هوليوود

31
00:07:33,572 --> 00:07:34,891
مرحبا يا دكتور الشر

32
00:07:35,372 --> 00:07:36,011
كيف كان الفضاء؟

33
00:07:36,491 --> 00:07:39,211
الفضاء كان جيداً ,أليس كذلك يا صغيري؟

34
00:07:41,332 --> 00:07:42,771
دكتور الشر , بينما كنت بالفضاء

35
00:07:43,251 --> 00:07:46,610
أبدعت طريقة لنا لجمع المبالغ الضخمة من المال الشرعي.

36
00:07:47,051 --> 00:07:49,771
و حتّى الآن أحافظ على الأخلاقيات
في ممارسات الأعمال التجارية

37
00:07:50,732 --> 00:07:52,012
داخل منظمة الشر

38
00:07:52,492 --> 00:07:58,052
وقد حولتنا إلى وكالة لخلق المواهب
وكالة هوليوود لخلق المواهب , حقا؟

39
00:07:58,092 --> 00:08:02,212
بتقاضي  9% للعملاء المشهورون
وإلى حد ما   10% للتقليديّون .

40
00:08:02,612 --> 00:08:04,012
لقد كنا قادرون على انضمام تلك الممثلين

41
00:08:04,051 --> 00:08:05,010
على سبيل المثال
الممثل جورج كلوني

42
00:08:05,772 --> 00:08:06,611
الممثلة جوليا روبيترز

43
00:08:08,172 --> 00:08:09,212
وليو دي كابريو

44
00:08:09,692 --> 00:08:10,291
ليو!

45
00:08:10,971 --> 00:08:12,851
وأفضل جزء من هذه الخطة هي

46
00:08:13,132 --> 00:08:14,411
- نحصل جميعًا على مساعدتنا .

47
00:08:15,932 --> 00:08:17,292
مرحبا ...انا الرقم 3

48
00:08:20,132 --> 00:08:22,531
أنا سعيد فعلاً لكوني جزءًا من الفريق
هنا في إتش تي إيه

49
00:08:22,971 --> 00:08:24,491
رائع جدًّا, رقم 2, -

50
00:08:25,691 --> 00:08:27,610
- لكن لدي أخيرًا خطة ممتازة

51
00:08:30,292 --> 00:08:32,811
في السبعينات , يعيش هناك شخص هولندي
متخصص في علم استخلاص المعادن

52
00:08:32,892 --> 00:08:35,132
اسمه يوهان فان دير سموت

53
00:08:35,732 --> 00:08:40,212
أحبّ الذهب كثيرا حتى فقد جهازه التناسلي في حادث صهر مروع

54
00:08:40,572 --> 00:08:44,612
يحمل اسم ....العضـــــو الذهبـــي

55
00:08:45,212 --> 00:08:49,291
اخترع وحدة قدرة اندماج نوويّ بارد اسمه...الشعاع الجاذب .

56
00:08:51,491 --> 00:08:52,611
"الشعاع الجاذب"

57
00:08:53,412 --> 00:08:55,451
قوي بما فيه الكفاية لسحب نيزك إلى الأرض.

58
00:08:55,732 --> 00:08:59,052
هذا النيزك يدعى. . ." ميداس 22 ".ز

59
00:09:00,932 --> 00:09:03,652
هو مصنوع من الذهب الخالص. . . هل هو نائم؟

60
00:09:04,652 --> 00:09:08,612
حسنا، لا عليك
أحسب ان صغيري لم يحصل على أيّة، شــوكــولاته!ز

61
00:09:11,412 --> 00:09:14,452
هل تريد ان تنزل يا صغيري؟
استخدم كلماتك مثل ولد مستنسخ كبير

62
00:09:18,372 --> 00:09:19,331
انه بخير

63
00:09:22,012 --> 00:09:27,812
هاهي الشيكولاته انها من بلجيكا ,مسقط رأس أبيك

64
00:09:33,732 --> 00:09:34,652
انظروا الى صغيري

65
00:09:36,012 --> 00:09:38,452
لقد اصبح مدمنا على الشيكولاتة

66
00:09:39,012 --> 00:09:41,572
رائحته مثل معطر نعناعي مثير للملابس

67
00:09:43,852 --> 00:09:45,291
مقعدك يا دكتور الشر
شكرا لك

68
00:09:57,012 --> 00:09:59,132
شكرا

69
00:09:59,772 --> 00:10:03,812
تعرف, عندما يكون لديك أطفال
اظن بأنك ستكتشف ذلك أن جميع الاطفال مختلفون

70
00:10:09,852 --> 00:10:12,491
على سبيل المثال: صغيري يحب الشيكولاته

71
00:10:13,212 --> 00:10:14,092
سكوتي لا تفعل ذلك

72
00:10:14,453 --> 00:10:15,812
حسنا انا احب الشيكولاتة ايضا ..انا فقط

73
00:10:15,932 --> 00:10:16,651
سكوتي لا تفعل ذلك

74
00:10:16,693 --> 00:10:20,452
آه نعم ..مألوف جدا, انتظر
دعني اعمل ما اعمله هل ستتوقف...ز

75
00:10:21,372 --> 00:10:22,011
ما عنّي ماذا ؟

76
00:10:23,292 --> 00:10:23,732
ماذا أنت ...

77
00:10:24,852 --> 00:10:25,532
أنا لا حتّى ...

78
00:10:26,652 --> 00:10:27,692
بكل صدق، أليس هذا. . .

79
00:10:27,812 --> 00:10:30,331
ماذا عنك لا, سيداتي سادتي , سكوتي لا تفعل ذلك

80
00:10:31,492 --> 00:10:35,211
دكتور الشر اظن انه الوقت المناسب بأن تنهي كشف خطتك

81
00:10:35,212 --> 00:10:36,653
نعم , شكرا لك يا رقم 2

82
00:10:37,013 --> 00:10:38,572
سيداتي سادتي

83
00:10:38,612 --> 00:10:39,412
سكوتي كف عن ذلك

84
00:10:39,572 --> 00:10:41,491
اوه , هيا , يا لك من حمار اعرج

85
00:10:54,532 --> 00:10:56,972
تعرف ماذا ؟ هذا يسبّب لي أذىً نفسياُ خطيرًا !

86
00:10:57,892 --> 00:10:59,571
لا اعرف..من أنا؟

87
00:10:59,652 --> 00:11:01,892
حسنا . تعرف ماذا ؟ سأحبّ بعض الشوكولاته

88
00:11:02,052 --> 00:11:03,971
تفضل
شكرا

89
00:11:11,212 --> 00:11:12,372
انضبط يا صغيري

90
00:11:14,693 --> 00:11:15,532
تعال

91
00:11:20,452 --> 00:11:21,452
هل انت بخير يا صغيري؟

92
00:11:22,653 --> 00:11:24,572
هل سحبتك بشدة؟ انا لا اريد ان آلمك

93
00:11:24,732 --> 00:11:26,092
دكتور الشر
نعم؟

94
00:11:26,253 --> 00:11:29,012
ماذا ترتبط خطّة العضو الذهبي بنا ؟

95
00:11:29,653 --> 00:11:32,733
محاولاتنا السابقة للشعاع الجاذب
مرت بالعديد من التحضيرات.

96
00:11:33,333 --> 00:11:35,732
المحاولة الاولى الى السابعة منيت بالفشل الذريع

97
00:11:35,932 --> 00:11:39,932
لكن الان سيداتي سادتي لدينا اخيرا شعاع جاذب فعال

98
00:11:40,373 --> 00:11:43,772
الذي سنسميه بالتحضير الثامن

99
00:11:46,693 --> 00:11:47,373
ماذا؟

100
00:11:48,012 --> 00:11:51,011
لم لا تسميه "العملية الحمقاء" يا احمق؟

101
00:11:52,052 --> 00:11:53,611
انا اسف هل تريد بعضا من الايس كريم؟

102
00:11:53,893 --> 00:11:56,853
نعم ..اردت بعضا من الايس كريم بالشيكولاته

103
00:11:58,612 --> 00:11:59,571
ربّما فيما بعد .

104
00:11:59,893 --> 00:12:01,893
دكتور الشر , احب خطتك

105
00:12:03,453 --> 00:12:06,173
نعم يا دكتور دكتور الشر,انه فعلا خطة جيدة

106
00:12:06,533 --> 00:12:09,693
نعم يا سيدتي عموما اعتقد ان هذه المحاولة ستنجح

107
00:12:11,932 --> 00:12:12,612
ماذا الان؟

108
00:12:12,972 --> 00:12:14,932
لا, لا شيئ . تعرف ماذا ؟ أتّفق بأن ..

109
00:12:15,213 --> 00:12:17,372
هذه المحاولة "تشعر" بتحسن

110
00:12:17,693 --> 00:12:18,733
على الفتحة

111
00:12:19,693 --> 00:12:22,212
حسنا, انا مسرور بأن وير سبريشن لديه نفس الخاصية

112
00:12:23,373 --> 00:12:28,972
أيها السيدات والسادة
بإستعمال آلة زمني سأعود إلى عام 1975.

113
00:12:29,253 --> 00:12:31,813
لألتقط العضو الذهبي و أعيده للمستقبل

114
00:12:32,453 --> 00:12:34,612
و أفضل جزء من هذه الخطّة ...

115
00:12:35,653 --> 00:12:36,933
لا أحد يمكن أن يوقفني .

116
00:12:37,973 --> 00:12:41,492
ليس حتّى ...أوستن باورز .

117
00:12:53,573 --> 00:12:55,333
ليس بهذه السرعة

118
00:12:55,813 --> 00:12:57,492
أنت محاصر يا دكتور الشر

119
00:12:59,332 --> 00:13:00,051
اللعنة

120
00:13:02,213 --> 00:13:07,052
دكتور الشر
محكمة العدل الدولية تحكم عليك ب400 سنة .

121
00:13:07,213 --> 00:13:08,892
هل لديك أي شيئ لتقوله؟

122
00:13:09,214 --> 00:13:12,093
لا , لكن صغيري يود ان يقول شيئا

123
00:13:18,653 --> 00:13:20,332
كأنه منديل وبداخله بيضتين

124
00:13:23,733 --> 00:13:26,972
العبقري الإجرامي المعروف ب. دكتور الشر ونسخته -

125
00:13:27,053 --> 00:13:28,972
- حُكِمَ اليوم في المنظّمة العالميّة .

126
00:13:29,493 --> 00:13:31,573
متهم لايذاء اوستن باورز

127
00:13:31,613 --> 00:13:33,892
- ابن أشهر جاسوس لإنجلترا, نايجل باورز .

128
00:13:34,174 --> 00:13:36,573
سيمنح لقب فارس له من قبل الملكة في قصر بكنغهام.

129
00:13:40,293 --> 00:13:42,853
انهض يا سيد اوستن باورز

130
00:13:43,973 --> 00:13:45,253
شكرا يا سعادة الملكة

131
00:13:45,413 --> 00:13:48,133
يجب أن يكون أبوك فخور جدًّا بك .

132
00:13:48,294 --> 00:13:49,493
آه نعم

133
00:13:49,974 --> 00:13:51,973
هيا يا أبي, قف و حيّ الجمهور

134
00:14:16,773 --> 00:14:18,533
مخدع أوستن

135
00:15:09,014 --> 00:15:10,373
"سلام  "أبي لم يكن هناك

136
00:15:13,494 --> 00:15:15,213
انا وحش الاثارة

137
00:15:24,133 --> 00:15:27,372
إنّه أوستن باورز, إنك ظريف جدًّا .

138
00:15:28,014 --> 00:15:29,654
وأيضا مثير جدا

139
00:15:30,654 --> 00:15:31,334
هل أستطيع الحصول على توقيعك ؟

140
00:15:31,494 --> 00:15:33,653
بالطبع, إسمك هو؟

141
00:15:34,094 --> 00:15:34,894
فوك مي

142
00:15:36,534 --> 00:15:41,013
أوه يا جميلتي إنتبهي لتصرفاتك
والان إسمك هو؟.

143
00:15:41,493 --> 00:15:42,133
فوك مي

144
00:15:42,734 --> 00:15:44,093
هل قبلتي أمك بذلك الفم؟

145
00:15:45,014 --> 00:15:47,134
فوك مي , مثل هذا

146
00:15:48,894 --> 00:15:50,493
آه لقد فهمت

147
00:15:50,814 --> 00:15:52,814
إسمك هو فوك مي

148
00:15:53,574 --> 00:15:54,413
هل تريد شرابا؟

149
00:15:54,494 --> 00:15:59,573
نعم بالطبع، لكنّ عندي حانة خاصّة في الخلف
انك مرحبة بك في استخدامه

150
00:15:59,614 --> 00:16:00,213
تفضل

151
00:16:01,214 --> 00:16:02,893
فوك مي ! لقد كان ذلك سريعا!ز

152
00:16:03,574 --> 00:16:04,494
فوك يو

153
00:16:04,934 --> 00:16:08,053
انتي تستخدمين الطريقة المثلى لاستخدام هذه اللهجة
ولا اهتم بمن يعلمها

154
00:16:10,294 --> 00:16:11,173
اوستن

155
00:16:12,774 --> 00:16:19,412
هذه أختي التوأم,اسمها ,فوك يو. فوك يو. فوك مي

156
00:16:21,254 --> 00:16:22,933
توائم...توائم

157
00:16:28,054 --> 00:16:31,413
توائم ..نحن ذاهبون لرؤية التوائم

158
00:16:34,414 --> 00:16:37,533
أنا أيضًا أعتقد أنّ أوستن باورز مثير جدًّا ..

159
00:16:38,254 --> 00:16:40,214
نعتقد أنّك عظيم جدًّا .

160
00:16:41,254 --> 00:16:43,094
هل تريد أن نجعلك نعسانا؟

161
00:16:43,254 --> 00:16:45,893
حسنا،  تستطيعون ان تجعلوني العديد من الأشياء
لكن النعاس ليس من أحدهم.

162
00:16:47,294 --> 00:16:52,934
نعطيك تدليك سرّي للغاية
- نعم، تدليك سرّي للغاية، يا حبيبي!..ز

163
00:16:56,894 --> 00:16:59,693
آسف على ذلك, أقسم باللّه أنه لم يحدث أبدًا .

164
00:17:01,574 --> 00:17:02,454
انتظروا لحظة

165
00:17:02,774 --> 00:17:03,934
الاشياء التي أفعلها قبل ان أموت

166
00:17:04,774 --> 00:17:08,094
ممارسة الجنس الجماعي مع هاتين التوأمين
اكتساب احترام الوالد

167
00:17:08,694 --> 00:17:10,814
حسنا..الآن اين كنا يا جميلاتي؟

168
00:17:16,054 --> 00:17:18,453
آه, أوستن . أنا آسف لمقاطعتك .

169
00:17:18,615 --> 00:17:20,855
توائم ..بازل..توائم

170
00:17:20,894 --> 00:17:22,894
اوستن ..انه والدك

171
00:17:24,055 --> 00:17:25,654
ماذا؟
لقد اختطفوه

172
00:17:28,614 --> 00:17:34,813
مؤلم جدا يا صاح
لهذا السبب أبّي لم يكن في مراسم منح لقب فارس.

173
00:17:35,334 --> 00:17:36,814
في الواقع لا

174
00:17:36,895 --> 00:17:39,174
لقد اُختطِف بعد أن مُنِحْتَ لَقَب فَارِس .

175
00:17:41,094 --> 00:17:43,173
لقد شوهد آخر مرة في يخته

176
00:17:43,414 --> 00:17:47,974
آه نعم ..انه يمارس الجنس هناك
بالضبط , فقط ألقي نظرة

177
00:17:48,254 --> 00:17:49,414
تعالوا هنا أيها السادة

178
00:17:50,254 --> 00:17:53,094
أوستن , هؤلاء الرجال عيّنوا لحراسة أبيك

179
00:17:53,415 --> 00:17:55,494
حسنا يا رجال ...ارفعوا ذقونكم ,انزلوا بنطلوناتكم

180
00:17:56,135 --> 00:17:57,894
أعتقد أننا قد وجدنا فكرة

181
00:18:00,254 --> 00:18:05,733
يا الهي ! لقد طليت اعضائهم التناسلية
بالذهب الخالص..كم هو رائع!.ز

182
00:18:06,094 --> 00:18:11,294
تخيّل ذلك ,اليوبيل الذهبي للزواج
البنطلون على شكل ثعبان ذو 14 قيراط

183
00:18:11,334 --> 00:18:13,174
هذا يكفي
حسنا

184
00:18:13,975 --> 00:18:16,374
بازل , هناك شخص واحد فقط في العالم

185
00:18:16,414 --> 00:18:19,214
الّذي حقًّا يفهم سيكولوجية الرّجل المجنون ...

186
00:18:20,814 --> 00:18:22,373
دكــــتـــور الشـــــر

187
00:18:24,295 --> 00:18:28,934
سجن خاص تحت حراشة مشددة - جنيف

188
00:18:45,975 --> 00:18:47,615
كنت أنتظرك, سيد باورز

189
00:18:48,415 --> 00:18:49,854
والدي مفقود

190
00:18:50,375 --> 00:18:52,695
نعم , لقد سمعت ,يا للسخرية

191
00:18:53,175 --> 00:18:56,774
أمسكتني أخيرًا
لكن الآن تحتاج إلي ذلك أكثر من أيّ وقت .

192
00:18:57,215 --> 00:19:00,374
من ناحية أخرى
لقد احتجتني دوما, أليس كذلك يا سيد باورز؟

193
00:19:01,135 --> 00:19:04,455
تذكّر متى أخبرتك, نحن غير مختلفون جدًّا ؟

194
00:19:05,535 --> 00:19:07,773
نحن غير مختلفون جدًّا

195
00:19:09,294 --> 00:19:12,214
فهمت...لقد قلت ذلك
ذكي جدا

196
00:19:12,535 --> 00:19:14,094
الآن من لديه أبي ؟

197
00:19:14,534 --> 00:19:17,454
آه, آه ... شخص ما لديه بعض قضايا الوالد .

198
00:19:18,214 --> 00:19:20,174
لا شيء يمكن أن يكون أبّي من الحقيقة.

199
00:19:21,495 --> 00:19:24,175
انت قلت "أبي"
لا , لم أقل

200
00:19:25,214 --> 00:19:26,374
لا ..لم أقل

201
00:19:28,135 --> 00:19:29,734
عندي اعتبره قضية والدي

202
00:19:32,695 --> 00:19:34,134
لانه يحبني

203
00:19:35,214 --> 00:19:38,694
يبدو أن الاحتفال مانح لقب فارس
لم تكن المرة الوحيد ل...-ز

204
00:19:40,255 --> 00:19:42,015
خذلك فيها والدك

205
00:19:46,374 --> 00:19:49,014
هل تذكر ذلك اليوم في الأكاديميّة ؟ فكّر !..ز

206
00:19:51,535 --> 00:19:52,815
كان في يوم التخرج

207
00:19:55,335 --> 00:19:57,854
الاكاديمية الاستخباراتية البريطانية  - عام 1958

208
00:19:59,814 --> 00:20:02,814
نعم يا حبيبتي نعم ..هل انا اثيرك؟؟

209
00:20:03,575 --> 00:20:04,855
هنا بذلك الفتحة ..ضعها

210
00:20:10,535 --> 00:20:12,334
هل سمعت عن شي اسمه طرق الباب يا صاح؟

211
00:20:13,215 --> 00:20:16,375
صحيح !
لقد بدأنا للتو

212
00:20:18,655 --> 00:20:22,494
لا تنسى يا سيد باورز بأن تذكرني على اخبارك
عن الامتحان الشفهي القصير

213
00:20:22,735 --> 00:20:28,495
عندما يكون لدي وقت
انه بالغالب "شفويا" ولكنه ليس قصيرا جدا يا حبيبتي

214
00:20:29,416 --> 00:20:31,975
كما تعرف , امتحان شفوي و"قصير" ز

215
00:20:39,415 --> 00:20:43,934
يبدو كأن سيد الشر هو المنافس الاول لمسابقة
الرجل الدولي لهذه السنة للغز .

216
00:20:44,616 --> 00:20:45,815
انه في المركز الاول في القائمة

217
00:20:48,416 --> 00:20:50,894
مرحبا يا جماعه انا الرقم واحد

218
00:20:52,735 --> 00:20:54,414
اهلا يا رقم 2

219
00:20:55,415 --> 00:20:56,775
سعيد بمقابلتك يا الرقم 2

220
00:20:56,895 --> 00:21:01,055
والآن  سأُسمي الرجل الدولي لهذه السنة للغز .

221
00:21:14,295 --> 00:21:16,575
من رمى هذا الكعك علي؟؟ بصراحة؟

222
00:21:19,935 --> 00:21:27,454
و الآن حان وقت جائزة الشّرف العظيم
الرّجل الدّوليّ لهذه السّنة للغز ...

223
00:21:28,055 --> 00:21:32,095
أوستن باورز
أحسنت يا  أوستن

224
00:21:45,456 --> 00:21:49,055
لقد كان دائما هذا حلمي لربح هذه الجائزة مثل أبّي.

225
00:21:49,976 --> 00:21:51,135
سأسّر بذلك اذا كان هنا

226
00:21:51,776 --> 00:21:53,455
إنهض يا أبي . حيّ الجمهور .

227
00:22:00,656 --> 00:22:01,935
أبي؟

228
00:22:17,776 --> 00:22:20,935
لقد حصلت على أعلى الدرجات
ولم اجعل نفسي محاط بالسخرية .

229
00:22:21,895 --> 00:22:23,775
لقد بدأ
اخبرني يا سيد باورز

230
00:22:24,096 --> 00:22:30,215
ماذا وجدت على أولئك البحّارة؟ مفاجأة ذهبية؟ ربّما؟

231
00:22:31,415 --> 00:22:37,095
كيف ذلك ..نعم
كل البحارة لديهم عضو تناسلي مزدوج مطلي بالذهب

232
00:22:38,096 --> 00:22:41,335
نعم, هم يعتبرون الكارت المميّز لرأس الاجرام

233
00:22:41,656 --> 00:22:42,495
المسمى ب....ز

234
00:22:45,096 --> 00:22:46,255
العضو الذهبي

235
00:22:49,095 --> 00:22:50,855
كيف استطيع ان اجد العضو الذهبي؟

236
00:22:53,096 --> 00:22:54,695
بشرط ان نتفق على تسوية

237
00:22:55,856 --> 00:22:58,375
نعم ..موافق

238
00:22:59,616 --> 00:23:03,776
سأعطيك العضو الذهبي
وتعطيني إذن بالانتقال الى سجن عادي

239
00:23:04,536 --> 00:23:07,775
حتى اكون مع صغيري المحبوب

240
00:23:08,296 --> 00:23:12,855
حسنا ..سأجد لك ما طلبته
والان اين هو العضو الذهبي؟

241
00:23:13,176 --> 00:23:14,696
ليس "أين" سيد باورز,-

242
00:23:15,615 --> 00:23:16,375
بل متى

243
00:23:17,176 --> 00:23:21,975
عام 1975 ستوديو 69   مدينة نيويورك

244
00:23:22,816 --> 00:23:25,695
لقد ذهبت يا سيد باورز ...طير بحرية

245
00:23:34,375 --> 00:23:35,454
سأدخل

246
00:23:40,536 --> 00:23:42,575
مقر عمليات السفر عبر الزمن

247
00:23:43,016 --> 00:23:49,376
بدلا من اختفاء والدك في مكان ما
فإن العضو الذهبي مختبىء في عام 1975

248
00:23:49,656 --> 00:23:53,296
لذا مهندسونا قد صنعوا هذه المركبة, -

249
00:23:53,336 --> 00:23:55,135
لتسافر بها إلى السبعينات

250
00:23:55,295 --> 00:24:01,695
رائع يا بازل يا لها من مركبة رائعة
نعم ,لقد عرفت انه داعب خيالك

251
00:24:02,176 --> 00:24:04,856
ماذا يمكن ليّ أن أقول ؟ ..انظر

252
00:24:07,016 --> 00:24:09,895
هيا بنا , 1975

253
00:24:10,376 --> 00:24:11,176
حظا جيدا اوستن

254
00:25:38,256 --> 00:25:42,095
مساء الخير جميعا . و مرحبا بكم في الاستوديو 69 .

255
00:25:42,576 --> 00:25:46,536
ها هو، أيها السيدات والسادة، العضو الذهبي.

256
00:25:56,377 --> 00:26:00,537
يا جماعة ..انا من هولندا ..أليس ذلك ظريفا؟

257
00:27:23,216 --> 00:27:25,856
حسنًا . إن لم تكن أوستن باورز .

258
00:27:26,337 --> 00:27:26,936
المعذرة؟

259
00:27:27,376 --> 00:27:30,336
لقد عانيت الكثير من المتاعب
في حضورك إلى هنا

260
00:27:30,977 --> 00:27:32,296
انا لا اذكر بأنني قابلتك قبل هذه المرة

261
00:27:34,017 --> 00:27:37,337
هذا انا فوكسي..فوكسي كليوباترا

262
00:27:37,857 --> 00:27:39,296
لم نرك منذ فترة طويلة.

263
00:27:40,938 --> 00:27:41,697
توقف

264
00:27:42,337 --> 00:27:44,297
نحن لا يمكن أن نرى الكلام مع بعضنا البعض. فهمت؟

265
00:27:44,618 --> 00:27:46,377
انا استعمل هذه الحركة لصرف انتباه الاخرين

266
00:27:47,137 --> 00:27:48,777
نعم ,لقد فهمت , مذهل جدا

267
00:27:49,537 --> 00:27:50,776
أول شي

268
00:27:54,257 --> 00:27:58,016
ثمانية اعوام ولم تتصل بي؟
لا احد يتجاهل بفوكسي كليوباترا

269
00:27:58,337 --> 00:27:59,257
أين كنت؟

270
00:27:59,857 --> 00:28:04,656
استمعي إلي يا فوكسي   أريدك أن تعرفين
أننيّ لم أنوي أبدًا أن أجرحك عزيزتي

271
00:28:05,857 --> 00:28:13,177
حسنا كل ما اريد معرفته أن امي تذوقت
العسل ولم تحصل على خلية النحل بأكمله

272
00:28:15,217 --> 00:28:21,617
اوه , بأكمله!!
انت دوما تعرف كيف تجعلني أبتسم

273
00:28:22,058 --> 00:28:26,218
حسنا بالحقيقة انك تعلمين بأنها هدية

274
00:28:26,338 --> 00:28:28,857
فوكسي ..ما الذي تفعلينه في نادي العضو الذهبي؟

275
00:28:30,417 --> 00:28:31,217
انا عميلة سرية

276
00:28:31,857 --> 00:28:34,856
منذ حوالي سنة, رفيقي في وكالة المخابرات قُتِلَ .

277
00:28:35,577 --> 00:28:38,657
وذلك الملعون
العضو الذهبي هو المشتبه الرئيسي في هذه الجريمة

278
00:28:41,217 --> 00:28:42,416
أبوك في الحجرة الخلفيّة -

279
00:28:42,897 --> 00:28:43,817
تحت حراسة مشددة

280
00:28:43,977 --> 00:28:44,657
أشكرك يا فوكسي

281
00:28:44,738 --> 00:28:46,657
اوستن ..حظا جيدا

282
00:29:04,818 --> 00:29:05,697
أبي

283
00:29:05,737 --> 00:29:09,257
أهلا يا ابني ..أعمل على تقوية حراسي

284
00:29:09,578 --> 00:29:11,857
أنا هنا لإنقاذك ..تعال بسرعة

285
00:29:12,058 --> 00:29:16,057
لدي فكرة أفضل. لم لا تنقذني في غضون
سبعة أو ثمان دقائق؟

286
00:29:17,857 --> 00:29:18,777
توقف عن ذلك

287
00:29:19,098 --> 00:29:22,298
أنا لا أريد رؤية أبّي منشغلا
تعال دعنا نذهب

288
00:29:22,577 --> 00:29:25,657
حسنا ..انا اسف يا فتيات

289
00:29:29,977 --> 00:29:31,176
ما الذي حدث في رقبتك ؟

290
00:29:31,377 --> 00:29:35,057
أخذت حبة فياغرا فعلقت في حلقي
و جعلت رقبتي متيبّسة لساعات .

291
00:29:37,898 --> 00:29:41,737
استمع يا أبي إذا تريد أن تتحدث عن الأشياء
المخلة للآداب أمام هؤلاء الفتيات الأمريكيات .

292
00:29:42,378 --> 00:29:44,177
فعلى الاقل نتحدث بالعامية

293
00:29:45,378 --> 00:29:47,018
حسنا يا بني

294
00:29:47,217 --> 00:29:49,777
أنا كنت على وشك أن أمارس الجنس
مع هؤلاء الفتيات الرائعات

295
00:29:49,898 --> 00:29:51,857
هل هذا صحيح؟

296
00:29:52,018 --> 00:29:54,378
اذا كنت مثارا..لم لا تمتع نفسك؟؟

297
00:29:54,498 --> 00:29:55,777
ماذا..لوحدي؟

298
00:29:55,777 --> 00:29:56,777
بالتأكيد

299
00:29:56,778 --> 00:29:59,378
هل تذكر عشاء عيد الميلاد مع هذه الفتاة الاسكتلندية؟

300
00:29:59,378 --> 00:30:01,697
المجنونة؟

301
00:30:01,697 --> 00:30:05,297
لقد كانت زوجة الراقص الذي يعيش في الطابق العلوي

302
00:30:05,298 --> 00:30:08,378
ذلك المحامي الذي اصبح شرطيا

303
00:30:08,378 --> 00:30:14,217
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ .....غلاية الشاي!!!ز

304
00:30:14,818 --> 00:30:16,977
لقد دهس بسلحفاة

305
00:30:18,418 --> 00:30:20,018
الله..لقد قضيت معك وقتا ممتعا يا ابني

306
00:30:30,097 --> 00:30:34,297
مرحبا بكم في 1975 اوستن باورز ووالده

307
00:30:35,258 --> 00:30:38,617
ارجو المعذرة سأبدل ملابسي
هذه البدلة الضيقة جعلتي اتصبب عرقا

308
00:30:40,738 --> 00:30:42,378
كما ترى يا سيد باورز

309
00:30:45,578 --> 00:30:48,217
أحب الذهب

310
00:30:49,258 --> 00:30:53,977
نظرته, مذاقه, رائحته, الملمس ...

311
00:30:54,298 --> 00:30:55,497
احببت الذهب كثيرا

312
00:30:55,978 --> 00:30:58,017
حتى جعلني افقد عضوي الجنسي

313
00:30:58,058 --> 00:31:00,178
في حادث صهر مروعه

314
00:31:00,978 --> 00:31:04,098
حتى سميت ب...العضو الذهبي .

315
00:31:12,978 --> 00:31:14,897
نحن كلانا متفتحين كما ترى

316
00:31:16,099 --> 00:31:17,258
وضعك الجسماني ضعيف

317
00:31:17,578 --> 00:31:20,418
رأيت ذلك من خلال ملابسك الضيقة

318
00:31:21,258 --> 00:31:23,777
انت نحيل كالنمر

319
00:31:24,419 --> 00:31:26,178
هل تريد سيجارة و فطيرة الكعك؟؟

320
00:31:26,978 --> 00:31:27,817
ماذا؟

321
00:31:27,818 --> 00:31:29,298
سيجارة وفطيرة الكعك؟

322
00:31:29,818 --> 00:31:32,337
انت تعرفه جيدا ...فطيرة الكعك وسيجارة

323
00:31:32,818 --> 00:31:35,938
السّيجار و فطيرة ؟

324
00:31:36,498 --> 00:31:38,138
سيجارة وفطيرة الكريب؟

325
00:31:38,458 --> 00:31:39,337
فطيرة التفاح ؟

326
00:31:40,498 --> 00:31:43,297
إذا ...ليس هناك شيئا يرضيك

327
00:31:43,698 --> 00:31:44,697
هذا ليس صحيحا

328
00:31:45,658 --> 00:31:48,258
مرحى ...ماذا لدينا هنا؟

329
00:31:48,659 --> 00:31:51,938
هذه قطعة صغيرة من البشرة
افتحي صندوق حفظ البشرة لو سمحتي

330
00:31:53,138 --> 00:31:54,097
انا اتقشر

331
00:31:54,538 --> 00:31:56,418
آه, ذلك مقزّز جدا

332
00:31:56,578 --> 00:31:58,257
بسرعه..بسرعه ...شكرا

333
00:31:58,378 --> 00:31:59,418
انقذني لنفسي

334
00:31:59,698 --> 00:32:01,818
انت مجنون يا العضو الذهبي

335
00:32:03,498 --> 00:32:06,098
"And that's the away, uh-huh uh-huh, I like it."

336
00:32:06,379 --> 00:32:08,259
"KC and the Sunshine band".

337
00:32:08,778 --> 00:32:12,137
حسنا يا العضو الذهبي
لا تلعب دور الولد الضاحك

338
00:32:12,659 --> 00:32:15,017
هناك شيئان فقط
لا استطيع ان افهمها في هذا العالم

339
00:32:15,698 --> 00:32:18,697
الناس عديمو التسامح فيما يتعلق بالثقافات الأخرى

340
00:32:19,819 --> 00:32:20,859
والهولنديون

341
00:32:21,099 --> 00:32:21,778
ماذا؟

342
00:32:25,619 --> 00:32:27,778
خذوا هذا الاب بعيدا

343
00:32:29,218 --> 00:32:33,657
المعادي للهولنديين
و الآن هو وقت لقول إلى اللّقاء .

344
00:32:33,978 --> 00:32:35,777
اوامر دكتور الشر

345
00:32:36,059 --> 00:32:39,617
ما ليس مفيد لك

346
00:32:41,018 --> 00:32:44,658
خذ ذلك يا مؤخرة الديك الرومي

347
00:32:45,138 --> 00:32:45,977
دخيل!!!ز

348
00:32:47,859 --> 00:32:49,338
هاهو المسدس...صوبي عليه

349
00:32:49,658 --> 00:32:50,737
عام 2002

350
00:32:52,499 --> 00:32:55,899
انهم يأخذون أبي لآلة الزمن
انت قلت آلة ماذا؟؟

351
00:32:55,978 --> 00:32:56,538
تعال معي

352
00:32:58,818 --> 00:32:59,657
من هنا يا حبيبي

353
00:33:10,059 --> 00:33:12,138
لقد كان قريبا يا فوكسي
انا مدين لك بواحدة

354
00:33:12,299 --> 00:33:14,498
اوستن لقد وجدت هذا في مكتبه

355
00:33:14,658 --> 00:33:17,338
انه ميكروفيلم,ربما دليل
رائع

356
00:33:17,378 --> 00:33:18,538
سأذهب معك الى المستقبل

357
00:33:19,298 --> 00:33:22,178
سنتطيع القبض عليه معا انا مدينة لذلك لشريكي

358
00:33:22,659 --> 00:33:25,259
يجب ان احذرك يا فوكسي
عام 2002 مختلف جدا

359
00:33:25,578 --> 00:33:28,058
حسنا , المستقبل جاهز بالنسبة لي

360
00:33:28,699 --> 00:33:30,378
لاني فوكسي كليوباترا

361
00:33:30,419 --> 00:33:32,419
واني لست امرأةً سهلةً

362
00:33:35,818 --> 00:33:37,739
عام 2002 سنأتي إليك

363
00:33:43,099 --> 00:33:45,498
سجن ولاية جورجيا

364
00:33:45,979 --> 00:33:48,498
جميع الزيارات حددت بخمس دقائق

365
00:33:49,259 --> 00:33:51,338
ممنوع البصق في غرفة الزوار

366
00:33:55,538 --> 00:33:58,498
مرحبا يا دكتور ..لدي بعض الاخبار

367
00:33:59,218 --> 00:34:00,059
يتعلق بإبنك

368
00:34:00,899 --> 00:34:05,578
يريد ان يستولي على امور العائلة مرة اخرى
سكوتي فعلها؟

369
00:34:06,098 --> 00:34:09,698
لقد أصبح شريرا جدا لدرجة أنه بدأ بفقدان شعره
جميل جدا

370
00:34:10,378 --> 00:34:12,858
هو فقد يريد ان يجعلك فخورا بك يا دكتور

371
00:34:13,299 --> 00:34:15,618
بالرغم من ذلك ..صعب على الولد ان يعيش بلا أب

372
00:34:15,939 --> 00:34:20,379
كما تعلم,عندما كنت متجمدا
ثم كنت في الفضاء, والان في السجن

373
00:34:20,419 --> 00:34:22,539
لا تخبريني بأنه اصبح مهملا

374
00:34:23,019 --> 00:34:25,538
لقد تبنيت من قبل بلجيكيين مجانين

375
00:34:26,058 --> 00:34:27,377
أنت، متبنّى؟

376
00:34:27,539 --> 00:34:29,458
انا لم اقابل مع والدي الحقيقيين

377
00:34:30,259 --> 00:34:31,458
لقد كان حادث سير

378
00:34:32,859 --> 00:34:35,378
اجزم بأنه كان يوما لطيف في بلجيكا

379
00:34:35,859 --> 00:34:40,939
رائحة الفطائر و الكرنب ملأت نسيم الصيف
وفجأة

380
00:34:42,899 --> 00:34:44,659
والدتي الحقيقية احترقت

381
00:34:45,259 --> 00:34:47,979
ولقد نجوت بفضل رائحة جثتها المحترقة

382
00:34:48,339 --> 00:34:51,138
الّذي شكّل شرنقة حماية
مثل حشد من الناس

383
00:34:52,179 --> 00:34:55,459
وبعد ذلك اخذني رجل بلجيكي هو وابنته البالغة
من العمر ب15 سنة

384
00:34:55,538 --> 00:34:59,058
رأى الحادث ورأي الطفل الغارق بالدماء
الذي هو أنا.

385
00:34:59,419 --> 00:35:03,979
ولقد ربوني على الشر حتى اصبحت شريرا

386
00:35:05,619 --> 00:35:07,298
ولا شي يقارن بهذا

387
00:35:07,619 --> 00:35:10,819
أن أكون باقيا داخل بطن الوحش، ليلة بعد ليلة وحيدا

388
00:35:11,099 --> 00:35:13,459
دعنا نكون مجانين .

389
00:35:31,659 --> 00:35:32,419
انتهى الوقت

390
00:35:32,939 --> 00:35:34,978
أوقات الزيارة انتهت
ارجع الى الخط

391
00:35:35,979 --> 00:35:37,019
ارفع يديك!

392
00:35:43,499 --> 00:35:44,259
تحرك!

393
00:35:49,620 --> 00:35:52,299
مرحبا ..كيف كان نومك؟؟ جيد؟

394
00:35:55,499 --> 00:35:57,979
اصغوا إلي أيها السادة

395
00:35:58,339 --> 00:35:59,458
لدي خطة جيدة

396
00:36:00,739 --> 00:36:02,099
ستشعلون مظاهرة شغب

397
00:36:02,779 --> 00:36:05,019
ونحن نتوجه الى البوابة الامامية

398
00:36:08,659 --> 00:36:13,139
يا رجل , انا اعرف رجالا مدمنين
لكنهم اكثر تعقلا منك

399
00:36:13,939 --> 00:36:14,658
حقا؟

400
00:36:15,339 --> 00:36:17,618
دعني اوضح لك بشكل مختلف

401
00:37:41,180 --> 00:37:45,340
حسنا ..استمعوا! الليلة الساعة الثامنة مساء
ستشتعلون مظاهرة شغب

402
00:37:45,820 --> 00:37:47,499
نعم يا دكتور الشر

403
00:37:48,060 --> 00:37:51,498
انتباه الى كل الحراس
هناك مظاهرة شغب

404
00:37:51,739 --> 00:37:53,060
اغلقوا كل المخارج

405
00:37:54,099 --> 00:37:58,339
انتباه , دكتور الشر ونسخته يحاولان الهروب

406
00:37:58,940 --> 00:38:02,580
يبلّغ كلّ الحرّاس بأن يأتوا الى مبنى الزّنزانة فورًا

407
00:38:14,899 --> 00:38:17,899
ها أنتي ..صباح الخير يا حلوتي

408
00:38:18,060 --> 00:38:18,939
صباح الخير

409
00:38:19,539 --> 00:38:20,260
هل نمتي جيدا؟

410
00:38:21,180 --> 00:38:22,379
نعم
وانا ايضا

411
00:38:22,859 --> 00:38:24,139
إذ يمكن أن تتكلّم هذه الشّفاه

412
00:38:29,380 --> 00:38:31,659
لديك الحقّ لتكون مثيرا ...

413
00:38:31,700 --> 00:38:34,060
آمل أن يكون هناك تفتيش ذاتيّ

414
00:38:36,380 --> 00:38:37,380
لديك رسالة

415
00:38:37,820 --> 00:38:39,499
إذا , ماذا يفعل ذلك الشيء؟

416
00:38:40,221 --> 00:38:41,860
حسنًا, هو يُسَمّى الإنترنت .

417
00:38:42,020 --> 00:38:46,180
طورت اسلوب الحياة التي نعيش عليها
والولوج إلى المعلومات الحيوية

418
00:38:46,260 --> 00:38:47,740
على سبيل المثال, ألقي نظرة على ذلك

419
00:38:56,580 --> 00:38:59,860
الآن هذا هو المعلومات الحيوية!
- أعلم بأنه مدهش.

420
00:39:02,620 --> 00:39:07,259
اوه ,بازل , ماذا يحدث يا عزيزي؟
حدث الكثير يا فوكسي

421
00:39:07,540 --> 00:39:09,300
لقد هرب دكتور الشر

422
00:39:10,100 --> 00:39:14,979
الخبر السار هو أنّ أحد وكلاءنا
نجح في التسلل في منظمة دكتور الشر .

423
00:39:15,420 --> 00:39:19,220
ممتاز يا بازل, لقد حاولنا لسنوات لنحصل
على خلد داخل عرين دكتور الشر

424
00:39:19,260 --> 00:39:21,260
والان حصلنا عليه
نعم

425
00:39:21,860 --> 00:39:23,539
ها هو

426
00:39:26,380 --> 00:39:27,139
اذا انت ال....َ

427
00:39:32,741 --> 00:39:36,740
افضل عميل ممتاز رأيناه في حياتنا

428
00:39:36,980 --> 00:39:40,380
نعم , افضل عميل ممتاز رأيناه في حياتنا

429
00:39:41,140 --> 00:39:42,260
شكرا لك

430
00:39:43,221 --> 00:39:44,621
الان لم استطع الحصول على مكانه بدقة

431
00:39:44,981 --> 00:39:48,620
لكني سمعت بأنه ذهب إلى  طوكيو، اليابان

432
00:39:52,341 --> 00:39:54,819
بالمناسبة أدرك بأن لديّ شامة كبيرة على وجهي

433
00:39:56,301 --> 00:39:59,981
أين هو؟ أين ذلك الشامة؟
لم أر أية واحدة

434
00:40:03,861 --> 00:40:07,299
وأدرك أيضا بأنني اصبحت ملفت للانظار
بسبب الشامة الكبيرة التي على وجهي

435
00:40:08,340 --> 00:40:10,100
لا أحد سيهتم بذلك

436
00:40:13,261 --> 00:40:17,340
لا يهم ..عمل جيد يا رجلي

437
00:40:17,781 --> 00:40:19,580
سعيد بأن يكون عندك شامة جميلة
بمقابلتك "َ"

438
00:40:19,740 --> 00:40:22,180
سعيد بمقابلتك يا صاحب الشامة
لا تقل ذلك ,توقف

439
00:40:22,220 --> 00:40:23,339
لقد قلت شامة
توقف

440
00:40:27,740 --> 00:40:28,461
الوداع
يا ذو شامة

441
00:40:33,660 --> 00:40:34,340
شامة

442
00:40:38,780 --> 00:40:39,660
شامة

443
00:40:39,901 --> 00:40:41,181
آه , اخرس

444
00:40:50,501 --> 00:40:54,421
"خليج طوكيو"

445
00:41:01,141 --> 00:41:02,220
إرفعوا المنظار

446
00:41:08,261 --> 00:41:09,380
أيها السيدات والسادة

447
00:41:10,140 --> 00:41:12,340
مرحبا في غوّاصتي الجديدة.

448
00:41:14,381 --> 00:41:16,501
انه طويل وقاسي ومليء بالبحارة

449
00:41:22,461 --> 00:41:23,340
لا شي؟

450
00:41:23,340 --> 00:41:24,020
لا؟

451
00:41:24,061 --> 00:41:25,140
ولا حتى قهقهة؟

452
00:41:26,221 --> 00:41:26,980
غواصة قوية

453
00:41:27,301 --> 00:41:33,821
دكتور الشر , إنك هزيل جدا
نعم هزيل كالنمر
حقا؟

454
00:41:33,821 --> 00:41:35,180
منظرك كالرجل مفتول العضلات

455
00:41:35,421 --> 00:41:36,701
"أهل القرية"

456
00:41:37,541 --> 00:41:38,660
كما تعرف أيها العضو الذهبي

457
00:41:38,701 --> 00:41:41,820
ذلك الشيء الذي لا ينبغي
أن يقوله الرجل إلى رجل آخر .

458
00:41:42,220 --> 00:41:43,659
نعم ! مروّع قليلاً !

459
00:41:44,981 --> 00:41:47,900
نعم نعم نعم. . هذا قطعة من الجلد.

460
00:41:51,541 --> 00:41:55,140
حسنا ..آمل بأنك لن تضع هذا الجلد في فمك
أليس كذلك؟

461
00:41:56,741 --> 00:41:58,900
لقد فعلتها ..حسنا..ذلك مقرف جدا

462
00:42:00,421 --> 00:42:02,659
نعم طعمه مالح قليلا ...لكنه كان لذيذا

463
00:42:02,941 --> 00:42:04,140
أيها السيدات والسادة

464
00:42:06,501 --> 00:42:07,460
كما تعرفون

465
00:42:08,382 --> 00:42:10,821
لقد صممنا الشعاع الجاذب

466
00:42:11,220 --> 00:42:13,060
"الاسم المرّمز" المحاولة الثامنة

467
00:42:13,861 --> 00:42:18,700
قوي بما في الكفاية لسحب نيزك ..ميداس22

468
00:42:19,181 --> 00:42:21,261
في خطّ الإصطدام بالأرض , -

469
00:42:21,541 --> 00:42:24,901
مع دخوله للغلاف الجوي للارض
سيتحول الى حمم بركانية ساخنة

470
00:42:25,981 --> 00:42:29,421
وسيذيب الكتل الجليدية حتى يسبب الفيضان العالمي

471
00:42:30,021 --> 00:42:32,021
لكن بدرجة كافية لاصطلاحاتي المبهمة التقنية .

472
00:42:32,341 --> 00:42:33,701
دعوني أريكم شيئا

473
00:42:34,381 --> 00:42:35,901
آه ,لقد بدأ

474
00:42:39,021 --> 00:42:39,982
إنزلوا الكرة الارضية

475
00:42:40,381 --> 00:42:42,340
!!!إنزلوا الكرة الارضية

476
00:42:46,941 --> 00:42:49,021
حسنا , أزف إليكم تهانيّ أيها المتخاذلون

477
00:42:49,421 --> 00:42:53,061
لقد نجحتوا في تحويلي الى متسكع أعرج

478
00:42:53,501 --> 00:42:56,061
إنزعوه..إنزعوه!! انه مظلم ..انه مظلم

479
00:42:56,461 --> 00:42:58,181
أنا بخير , أنا بخير

480
00:42:59,501 --> 00:43:01,021
إنزلوا النيزك

481
00:43:01,341 --> 00:43:02,861
!!!إنزلوا النيزك

482
00:43:08,541 --> 00:43:09,701
!!!مستحيل

483
00:43:11,701 --> 00:43:12,741
!اللعنة

484
00:43:14,621 --> 00:43:15,781
!يا فتيان

485
00:43:16,582 --> 00:43:17,941
هل أنت أعمى؟

486
00:43:18,382 --> 00:43:22,221
حسنا ,إنتظروا
لأرى اذا مازالت لديّ كراتي

487
00:43:22,422 --> 00:43:25,982
واحد , اثنتين ...وثلاثة ,حسنا أنا بخير

488
00:43:27,141 --> 00:43:30,941
دكتور الشر لدينا دائمًا أفضل المضمون

489
00:43:31,261 --> 00:43:35,100
اسمح لي بأن أقدّم لك المثير جدًّا  .
والهزيل جدا

490
00:43:36,102 --> 00:43:38,781
والد أوستن باورز

491
00:43:39,302 --> 00:43:40,222
ماذا؟

492
00:43:40,661 --> 00:43:42,100
والده دكتور الشر

493
00:43:42,382 --> 00:43:43,381
ضرطاته؟

494
00:43:48,422 --> 00:43:51,781
اسمع أيها العضو الذهبي
لا تتحدث الهولندية بحق الجحيم

495
00:43:52,262 --> 00:43:53,581
حسنا , يا صاحبي؟

496
00:43:53,581 --> 00:43:55,740
والده , أبوه

497
00:43:55,782 --> 00:43:59,100
آه نعم , أبوه , والــــده

498
00:43:59,421 --> 00:44:00,620
نعم , هذا هو ..لقد نطقته بشكل صحيح

499
00:44:00,981 --> 00:44:01,861
أليس ذلك ظريفا؟

500
00:44:04,781 --> 00:44:08,621
آه , نايغل باورز
مرحبا

501
00:44:12,381 --> 00:44:13,460
احضروه إلي

502
00:44:13,502 --> 00:44:15,661
إهدئوا من روعكم

503
00:44:17,381 --> 00:44:20,141
إخفضوا أسلحتكم
هل هذا يومكما الأول هنا أو ماذا ؟

504
00:44:20,221 --> 00:44:23,781
ستهاجمونني في وقت واحد

505
00:44:24,141 --> 00:44:26,981
وانا أطرحكم في لكمة واحدة , هيا ,,ها هو

506
00:44:28,102 --> 00:44:28,941
آه ,انه جيد

507
00:44:30,782 --> 00:44:31,822
هل تعرف من أنا؟

508
00:44:32,782 --> 00:44:36,501
هل لديك أية فكرة عن عدد الرجال
التي قتلتهم هذه السّنة ؟

509
00:44:37,182 --> 00:44:39,141
انظر إلى نفسك. ليس لديك حتّى شارة

510
00:44:39,261 --> 00:44:40,462
وليس لديك أية فرصة

511
00:44:41,261 --> 00:44:42,261
لماذا لا تلقي نفسك إلى الأسفل ؟

512
00:44:45,982 --> 00:44:49,422
حسنا يا دكتور الشر سلم نفسك
بينما مازالت لديك فرصة

513
00:44:51,501 --> 00:44:54,461
حسنا لقد قبضت علي

514
00:44:54,941 --> 00:44:58,821
نايغل باورز , قابل صغيري

515
00:44:58,822 --> 00:45:01,182
المعذرة ,اعتقدت أنّه كرنب صغير .

516
00:45:02,382 --> 00:45:03,341
خذوه بعيدا

517
00:45:04,262 --> 00:45:07,501
هل بالامكان أن أطلي قضيبه بالذهب ؟

518
00:45:08,222 --> 00:45:09,822
هو من نوعي كما تعرف؟

519
00:45:16,382 --> 00:45:19,621
ما رأيك بلا
أيها الهولندي اللعين ,

520
00:45:22,062 --> 00:45:26,141
انتباه لكل افراد الطاقم
انه اسبوع الصحة , لا تنسوا بأن تأخذوا فحصا

521
00:45:31,342 --> 00:45:33,541
كما تعرف ,أعتقد بأنه شيء مؤسف
بالطّريقة التي فيها يعاملونك

522
00:45:34,342 --> 00:45:36,342
بسبب ضئالة حجمك

523
00:45:37,222 --> 00:45:39,902
هذا لا يعني بأنك تستحق القليل من احترامهم لك

524
00:45:43,102 --> 00:45:46,261
انا اتساءل

525
00:45:47,823 --> 00:45:51,021
هل كل شيء بشكله المتجانس؟

526
00:45:58,942 --> 00:46:00,861
لا تكن خجولا,دعني انظر إلى ذلك .

527
00:46:07,062 --> 00:46:09,662
وكلمتي هي أنك حامل حقيقيّ

528
00:46:12,063 --> 00:46:15,743
كيف تطعم ذلك الشيء؟
انه كذراع الطفل الرضيع وهو يحمل تفاحة

529
00:46:17,502 --> 00:46:19,822
والخبر السار هو , أنك اذا تعبت

530
00:46:20,062 --> 00:46:21,541
تستطيع ان تستخدمه للاستراحة

531
00:46:27,062 --> 00:46:30,221
انا اعتقد بأننا نعلم من صاحب فكرة هذه العملية

532
00:46:33,223 --> 00:46:36,222
مطـار طوكـيـو الـدولـي , اليـابـان

533
00:46:46,222 --> 00:46:48,702
هذه المدينه رائعة يا عزيزتي

534
00:46:51,222 --> 00:46:52,421
ما الذي احضرك إلى هنا يا بازل؟

535
00:46:52,502 --> 00:46:54,181
العديد من الاشياء احضرتني الى هنا يا فوكسي

536
00:46:54,822 --> 00:46:55,582
اوستن؟

537
00:46:55,622 --> 00:47:00,021
احد رجال دكتور الشر
موجود في ميدان حلبة "سومو اساهي" َ

538
00:47:00,022 --> 00:47:02,942
إمض الى هناك فورا
أشكرك يا بازل

539
00:47:04,422 --> 00:47:08,622
حلبة  سومو اساهي

540
00:47:09,703 --> 00:47:14,102
يا إلهي
هذا السروال تجعل خصيتاي تحتك ببعضها البعض

541
00:47:14,583 --> 00:47:16,583
سيبدأ في اشتعال النار

542
00:47:17,622 --> 00:47:19,022
ها هو النذل البدين

543
00:47:35,823 --> 00:47:37,862
هل تعلم ما هو فيلم الممثلة
هيلين هانت المفضل عندي؟

544
00:47:38,382 --> 00:47:39,182
!!الإعصار

545
00:47:51,502 --> 00:47:53,543
ليس هذا صحيحا
بالطبع لا

546
00:47:53,943 --> 00:47:57,542
هل انتهينا؟
أود أن اقضي حاجتي

547
00:47:59,943 --> 00:48:02,742
انتظري لحظة
اشعر بأن هناك شيئا

548
00:48:03,462 --> 00:48:05,381
واظن بأنه النذل البدين

549
00:48:23,743 --> 00:48:24,742
هل انت بخير يا اوستن؟

550
00:48:24,783 --> 00:48:26,422
مرتاح جدا يا عزيزتي

551
00:48:29,622 --> 00:48:31,541
ما هذا؟؟ انا لم اكل أي من الذرة

552
00:48:47,342 --> 00:48:50,742
تعالي أيتها خادمة الغسيل
ها هو سروالي

553
00:48:52,663 --> 00:48:54,822
أعتقد بأنني غسلته مؤخرا

554
00:48:58,343 --> 00:49:00,303
وتركت بها رائحة شذى الزهور

555
00:49:10,103 --> 00:49:12,663
أنت حقا النذل البدين

556
00:49:12,823 --> 00:49:16,103
لقد جرحت قلبي
انا امر بريجيم قاسي كما تعرف

557
00:49:16,543 --> 00:49:19,263
أحدد موعد أحيانا
موعد مع أصدقائي , وهذا كل ما اردت قوله لك

558
00:49:22,943 --> 00:49:26,863
آه ..من هذا الصديق؟

559
00:49:28,303 --> 00:49:30,462
اريد ان اصارع معك

560
00:49:31,784 --> 00:49:33,103
هل تجدينني مثيرا؟

561
00:49:34,423 --> 00:49:36,303
انظري الى حلماتي

562
00:49:37,263 --> 00:49:38,182
!اخرس

563
00:49:41,184 --> 00:49:42,503
!حسنا , هذا يكفي

564
00:49:43,143 --> 00:49:46,622
حسنا لقد قبضت علي

565
00:49:54,223 --> 00:49:56,823
!!آآآخ ...حلماتي

566
00:50:04,503 --> 00:50:05,942
لقد مسكت بك الان

567
00:50:15,343 --> 00:50:18,903
إستعد لمناورات قتال الاحبال

568
00:50:20,343 --> 00:50:24,023
آمل بأن فريقي يكون جاهزا

569
00:50:43,503 --> 00:50:47,703
يا للعجب!!
أليس هذا سحريا؟

570
00:50:48,143 --> 00:50:49,582
واحدة من حبالي انقطعت

571
00:50:57,224 --> 00:50:58,423
انت مقبوض عليك يا عزيزي

572
00:51:01,183 --> 00:51:04,503
حسنا أيها البدين النذل
من هذا الياباني الذي تتعامل معه؟؟

573
00:51:05,664 --> 00:51:08,823
حسنا ...اسمه روبوتو

574
00:51:09,423 --> 00:51:11,623
يمتلك مصنع روبوتو

575
00:51:12,064 --> 00:51:16,263
هو يصمم بعض الاجهزة للدكتور الشر
لا اعرف ما هو

576
00:51:16,543 --> 00:51:17,862
الشعاع الجاذب

577
00:51:18,223 --> 00:51:18,983
هذا هو

578
00:51:19,263 --> 00:51:22,423
اسمع , هل تعتقد بصراحة كم ثمن هذه الجريمة؟

579
00:51:23,183 --> 00:51:25,702
حسنا , لاكون صادقا معك
انا احاول بأن اكون مصارع سومو

580
00:51:26,663 --> 00:51:29,743
آخذها بجدية كبيرة.

581
00:51:30,943 --> 00:51:33,103
لكن عندما تكون طفلا بدينا

582
00:51:34,184 --> 00:51:37,103
في مجتمع يهتم بالمظاهر الخارجية

583
00:51:38,824 --> 00:51:42,943
كإحساسك بالصح أو الخطأ
العدل والظلم

584
00:51:45,024 --> 00:51:47,704
سنشعر بأسى عظيم

585
00:51:53,863 --> 00:51:55,863
هل تخزي نفسك؟

586
00:51:56,583 --> 00:51:57,623
ربما

587
00:51:58,904 --> 00:52:02,303
كأنه خروج هواء رطب صغير
وخصوصا من مؤخرتك

588
00:52:03,184 --> 00:52:04,224
دعنا نشم رائحته

589
00:52:05,224 --> 00:52:07,263
هبوب , هبوب

590
00:52:07,303 --> 00:52:10,383
!هل كل العالم يملكون نفس رائحته؟
يا له من سحر

591
00:52:11,144 --> 00:52:12,424
حسنا ,  بالتفصيل

592
00:52:13,544 --> 00:52:15,623
رائحته مثل الجزر اوالقيء

593
00:52:16,624 --> 00:52:18,384
كافية بأن تموّت الديدان التي في الامعاء

594
00:52:18,544 --> 00:52:22,784
رائحته مثل الجثة المتعفنة

595
00:52:24,104 --> 00:52:26,743
حتى النتن يقول " هذا نتن!!" َ

596
00:52:27,383 --> 00:52:29,263
كما تعلم عندما تذهب إلى مجمع سكني

597
00:52:29,704 --> 00:52:32,223
وتشم رائحة طبخ الآخرين في كل طابق

598
00:52:32,264 --> 00:52:33,663
" وتقول "ماذا يطبخون؟

599
00:52:33,824 --> 00:52:35,503
هذا نتن جدا

600
00:52:43,624 --> 00:52:46,784
مرحبا يا ابي
اهلا يا سكوتي! لماذا وضعت القبعة؟

601
00:52:49,184 --> 00:52:50,224
عندي هدية لك

602
00:52:50,663 --> 00:52:51,583
حقا؟

603
00:52:52,104 --> 00:52:52,823
إفتح البئر

604
00:52:53,024 --> 00:52:53,824
إفتحوا البئر

605
00:53:01,064 --> 00:53:04,624
هل هؤلاء اسماك القرش مع ليزر فوق رؤوسهم؟

606
00:53:09,384 --> 00:53:10,304
!جميل

607
00:53:10,744 --> 00:53:14,744
هل تعني بأن هؤلاء اسماك قرش متوحشين لديهم ليزر قاتل
فوق رؤوسهم؟

608
00:53:16,105 --> 00:53:17,744
انت افضل ابن شرير لاب شرير حلمت به

609
00:53:21,944 --> 00:53:22,783
أحبك يا أبي

610
00:53:26,584 --> 00:53:27,583
أحبك يا بني

611
00:53:29,464 --> 00:53:30,144
...وبدأت اللحظة

612
00:53:30,944 --> 00:53:32,944
سكوتي! تعال الى هنا

613
00:53:34,424 --> 00:53:36,424
تعال اجلس بالقرب من أبيك

614
00:53:39,024 --> 00:53:42,504
ابتعد من هنا يا صغيري

615
00:53:45,825 --> 00:53:46,864
هناك صراع على السلطة

616
00:53:52,744 --> 00:53:54,543
!سكوتي سيشعل حريقا

617
00:53:56,824 --> 00:53:58,623
حسنا ,  دعنا نفض الجمهور الفضوليون

618
00:53:58,785 --> 00:54:00,785
الجميع يخرج, هيا

619
00:54:01,344 --> 00:54:02,104
ليس انت يا سكوتي

620
00:54:02,304 --> 00:54:03,143
ولا انت يا رقم 2

621
00:54:03,305 --> 00:54:03,944
ولا انتِ يا فراو

622
00:54:03,985 --> 00:54:04,864
ولا انت يا العضو الذهبي

623
00:54:05,305 --> 00:54:06,624
ولا الرجال الذين بالخلف

624
00:54:06,944 --> 00:54:08,625
ولا الرجل حامل المفتاح

625
00:54:09,264 --> 00:54:13,144
ولا الرجل الذي يعبث بالمقابض
كأنه يجهد بالعمل

626
00:54:26,304 --> 00:54:27,544
!ذلك ليس مريحا

627
00:54:28,705 --> 00:54:30,344
ذلك الصغير لا يعرف أين يضع نفسه

628
00:54:32,344 --> 00:54:34,503
انه لا يفهم , انه صغير

629
00:54:54,824 --> 00:54:58,144
لقد تأكدنا بأن ما قاله "البدين النذل" عن روبوتو حقيقي

630
00:54:58,464 --> 00:55:01,544
لقد استعانه دكتور الشر ليساعده في تطوير
التحضير الثامن

631
00:55:02,345 --> 00:55:05,704
اذا روبوتو لديه التقنية ليبني الشعاع الجاذب لصالح
العضو الذهبي

632
00:55:06,185 --> 00:55:08,185
وهذا يعني بأن روبوتو سيقودنا الى العضو الذهبي

633
00:55:08,224 --> 00:55:10,344
وبالاخير سيقودنا الى ابي

634
00:55:11,904 --> 00:55:14,824
"شركة روبوتو "  " طوكيو"

635
00:55:17,024 --> 00:55:20,144
انا رئيس شركة روبوتو

636
00:55:20,145 --> 00:55:23,144
اسمي روبوتو

637
00:55:23,224 --> 00:55:26,344
شكرا يا سيد روبوتو

638
00:55:27,224 --> 00:55:31,824
اشكرك  لإستقبالنا
بدون تحديد موعد مسبق

639
00:55:32,185 --> 00:55:34,305
هل تتحدثين اليابانية؟
ليس كثيرا

640
00:55:41,024 --> 00:55:43,024
ابحث عن أبي , لقد اختُطف

641
00:55:44,944 --> 00:55:46,824
هل تريد بعضا من الغواط؟

642
00:55:48,585 --> 00:55:50,024
بعضا من ماذا؟

643
00:55:50,664 --> 00:55:56,265
انتظر , هو قال:"هل تريد بعضا من فطر الشيتيك؟"ً

644
00:55:56,944 --> 00:56:07,504
اخبرني , ماذا تعرف عن مكان ابي بصراحة؟

645
00:56:13,865 --> 00:56:15,745
مؤخرتي سعيدة؟

646
00:56:16,225 --> 00:56:17,544
!لا

647
00:56:19,785 --> 00:56:23,144
لقد قال : "ليس عندك أية فرصة"ً

648
00:56:24,025 --> 00:56:26,585
لدي قضيب ضخم

649
00:56:27,425 --> 00:56:29,065
!!!لديك لسان قذر

650
00:56:29,425 --> 00:56:31,824
لدي مشكلة كبيرة جدا مع الجرذان

651
00:56:33,025 --> 00:56:35,104
مع هذا الموضوع
من المؤسف جدا اني لم اتفاهم معكما

652
00:56:35,385 --> 00:56:38,544
نعم. انسى هذا الموضوع ,شكرا جزيلا

653
00:56:38,865 --> 00:56:40,625
لم لا نتحدث الانجليزية؟

654
00:56:42,345 --> 00:56:44,105
يا له من فكرة سديدة , أليس كذلك؟

655
00:56:44,506 --> 00:56:46,265
لانني اخطأ في قراءة الترجمة

656
00:56:46,305 --> 00:56:48,704
ويجعلك كأنك تلفظ بالكلمات النابية

657
00:56:50,185 --> 00:56:53,065
انا اسف لما سمعته عن ابيك ,ولا استطيع ان اساعدك

658
00:56:55,105 --> 00:56:55,785
ارجو المعذرة

659
00:56:56,225 --> 00:56:57,105
لدي موعد آخر

660
00:57:03,425 --> 00:57:04,264
على أية حال

661
00:57:04,745 --> 00:57:07,825
لدي قضيب كبير...اتمنى ذلك

662
00:57:10,145 --> 00:57:11,625
هذا الرجل يكذب علينا

663
00:57:12,225 --> 00:57:13,424
اخبرني الاشياء الذي لم اعرفه

664
00:57:13,465 --> 00:57:14,825
لقد قبّلت حصانا بهذا الفم

665
00:57:15,385 --> 00:57:16,946
ماذا قلت؟
الشي الذي لم تعرفينه

666
00:57:17,465 --> 00:57:20,104
حدسي يخبرني بأن ابي مازال في هذا المبنى

667
00:57:20,665 --> 00:57:22,984
ابحثي عنه بالخارج وانا ابحث عنه هنا بالداخل

668
00:57:26,226 --> 00:57:28,346
اوستن باورز في طريقه إليكم
استعدوا لاستقباله

669
00:57:28,346 --> 00:57:29,425
حاضر يا سيدي

670
00:57:31,825 --> 00:57:33,744
انتبه لاوستن باورز

671
00:59:18,746 --> 00:59:21,346
تعال الى هنا وانظر الى ذلك

672
00:59:27,706 --> 00:59:30,906
هل يفعل ما اعتقد بأن يفعله؟؟

673
00:59:42,906 --> 00:59:44,306
هذا العضو الذهبي وروبوتو

674
00:59:44,346 --> 00:59:48,546
ضعوا التحضير الثامن في سيارتي الغبية

675
00:59:52,866 --> 00:59:54,746
تحتاج الى ذلك لاستخدام الشعاع الجاذب

676
00:59:55,185 --> 00:59:56,185
انه مفتاح ذهبي

677
00:59:59,186 --> 00:59:59,905
!يا لك من ماكر

678
01:00:00,706 --> 01:00:01,386
دعنا نفترق

679
01:00:07,226 --> 01:00:08,345
استسلم يا العضو الذهبي

680
01:00:08,626 --> 01:00:09,745
انه وقت الانتقام

681
01:00:11,266 --> 01:00:12,505
بالطبع تستطيعين قتلي

682
01:00:12,546 --> 01:00:16,305
لكن بعدها ماذا سيحدث لوالد اوستن باورز؟

683
01:00:25,026 --> 01:00:25,865
!أبي

684
01:00:25,906 --> 01:00:29,385
والان سيحدث له حادث صهر مروع

685
01:00:39,026 --> 01:00:41,426
لا تقلق يا ابي انا هنا لانقاذك

686
01:00:42,506 --> 01:00:45,865
قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح

687
01:00:46,026 --> 01:00:48,466
والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي

688
01:00:48,506 --> 01:00:51,066
رجاء , انا لم اتركه يذهب من دوني

689
01:00:51,706 --> 01:00:53,385
اوستن , العضو الذهبي هرب بعيدا

690
01:00:59,906 --> 01:01:03,145
مرحبا , هلاّ تعرفنا بها يا اوستن؟

691
01:01:03,867 --> 01:01:04,586
...فوكسي , هذا هو

692
01:01:04,626 --> 01:01:06,146
باورز , نايغل باورز

693
01:01:07,186 --> 01:01:09,026
هل اشم رائحة ذلك العطر المميز؟

694
01:01:09,306 --> 01:01:10,066
نعم هذا هو

695
01:01:10,906 --> 01:01:12,265
هذا العطر يجب ان يكون للنساء

696
01:01:13,027 --> 01:01:14,546
وخصوصا للجميلات مثلك

697
01:01:14,866 --> 01:01:18,746
حتى بمواجهة المخاطر تحتفظ بسمعتك

698
01:01:21,666 --> 01:01:22,466
واصل الامر

699
01:01:27,146 --> 01:01:28,227
لدي فكرة

700
01:01:33,546 --> 01:01:35,105
سيارتك صغيرة جدا

701
01:01:35,226 --> 01:01:36,307
هو ليس بالحجم الذي تحسبه.

702
01:01:37,066 --> 01:01:38,145
بل كيفية استخدامه

703
01:02:01,666 --> 01:02:03,626
لقد كان عندي طريق جيد للهروب كما تعرفون

704
01:02:03,907 --> 01:02:05,586
!ماذا؟ لقد انقذت حياتك

705
01:02:05,626 --> 01:02:06,066
اسمع

706
01:02:06,106 --> 01:02:07,146
يجب عليك ان تفعل ذلك

707
01:02:07,227 --> 01:02:08,387
العفو يا صاحبي

708
01:02:08,427 --> 01:02:10,106
اخرس و ألتف إلى هناك

709
01:02:38,666 --> 01:02:41,466
!اهربوا! انه غودزيلا

710
01:02:41,506 --> 01:02:42,666
انه يشبه غودزيلا

711
01:02:42,706 --> 01:02:45,026
لكن بسبب قوانين حقوق الطبع العالمية. . . ليس هو.

712
01:02:45,347 --> 01:02:47,587
لكن يجب علينا الهروب , انه مثل غودزيلا

713
01:02:47,987 --> 01:02:48,626
اعتقد بأنه ليس هو

714
01:02:54,787 --> 01:02:55,667
ها هو العضو الذهبي

715
01:03:02,786 --> 01:03:06,466
مرحبا ,معك "الجناح الذهبي" وبحوزته مفتاح الذهب ..حول

716
01:03:06,826 --> 01:03:10,626
انا معك أيها "الجناح الذهبي" هنا البطة المطاطية
ما هي مشكلتك؟.. حول

717
01:03:11,106 --> 01:03:16,947
لدي التحضير الثامن في صندوقي
والمتسكعين يلاحقونني

718
01:03:17,347 --> 01:03:20,706
يا للهول , علم ذلك يا ابن العاهرة

719
01:03:21,906 --> 01:03:25,786
افتح فمك يا "البطة المطاطية" انا داخل في فمك الان ..حول

720
01:03:33,587 --> 01:03:35,386
عظيم , العضو الذهبي اختفى

721
01:03:35,987 --> 01:03:36,506
ماذا الان؟

722
01:03:36,827 --> 01:03:39,867
اعتقد بأنه واضح
يجب علينا ان نأخذ عرين دكتور الشر بالقوة

723
01:03:39,907 --> 01:03:42,147
يمكن ان تكون إسنادي يا بني
إسناد؟

724
01:03:42,586 --> 01:03:44,147
هذا الذي يتنازل بانصاف

725
01:03:44,547 --> 01:03:46,866
هل تعتقد بأن دكتور الشر يتوقع هجوما؟

726
01:03:46,866 --> 01:03:48,586
يجب أن نخترق عرينه

727
01:03:48,907 --> 01:03:51,505
هو ليس مسابقة رعاة البقر،  أيها راعي البقر.

728
01:03:51,707 --> 01:03:55,387
نحتاج لمغاورين , غواصين ..عدة

729
01:03:55,827 --> 01:03:57,386
حسنا,انا لا احب استخدام العدة

730
01:03:58,347 --> 01:04:00,506
خارج غرفة نومي

731
01:04:04,708 --> 01:04:07,827
تعرف , اعتقد لما كنت متجمدا , افسدت عقلك

732
01:04:08,907 --> 01:04:10,746
حقا؟ كيف عرفت؟

733
01:04:11,466 --> 01:04:16,306
!هذا اكثر وقت قضيناها سوية , منذ ..أبدا

734
01:04:16,867 --> 01:04:18,186
ماذا تقول يا بني؟

735
01:04:19,347 --> 01:04:21,827
ماذا تعلم الولد ليقود سيارة عليها اسلحة نارية؟

736
01:04:22,267 --> 01:04:24,267
او يكون له مروحية يذهب بها كما شاء؟

737
01:04:25,467 --> 01:04:27,508
وماذا عن مربيتك السويدية, هيلغا؟

738
01:04:28,907 --> 01:04:30,226
!اه نعم , هيلغا

739
01:04:30,267 --> 01:04:32,027
دعني اقول بأنني لم استعرها للطبخ

740
01:04:33,667 --> 01:04:35,427
لقد بقت عني حتى اصبحت في ال24

741
01:04:37,347 --> 01:04:38,707
لقد كنا اصدقاء انا وانت

742
01:04:38,947 --> 01:04:40,186
انا لم اكن اريد صديقا

743
01:04:40,907 --> 01:04:42,187
انا احتجت لأب

744
01:04:43,187 --> 01:04:45,347
تعرف بأني خاطرت بحياتي محاولا انقاذك

745
01:04:45,387 --> 01:04:47,747
ومازلت لا تعطيني أي احترام

746
01:04:48,027 --> 01:04:49,907
احترام؟ هيا

747
01:04:50,228 --> 01:04:52,588
إذا اردت ان تنهي القضية، هذا منديلك.

748
01:05:00,347 --> 01:05:02,746
هذا ليس ظريفا

749
01:05:03,387 --> 01:05:06,587
حسنا, افترض من الافضل ان كل منا يذهب بأتجاه

750
01:05:08,748 --> 01:05:09,747
حسنا

751
01:05:13,227 --> 01:05:14,267
عظيم

752
01:05:21,027 --> 01:05:23,306
فندق اوستن   طوكيو

753
01:05:25,907 --> 01:05:29,107
لقد عينوني للترحيب بك إلى وزارة الدفاع.

754
01:05:29,267 --> 01:05:32,107
عندي رسالة من مديري
الذي يشكرك شخصيا لإنتقالك من جانب لآخر.

755
01:05:39,387 --> 01:05:42,947
انا متلهف لاخبار اوستن عن خروجك من المنظمة

756
01:05:48,147 --> 01:05:49,427
مرحبا يا بازل

757
01:05:50,187 --> 01:05:51,547
نعم , اوستن سيكون هنا في غضون ثوان

758
01:05:53,627 --> 01:05:55,147
نعم , انا في غرفة اوستن الان

759
01:06:04,588 --> 01:06:05,587
!القاتل

760
01:06:09,628 --> 01:06:10,908
تحاول قتلي ,أليس كذلك؟

761
01:06:14,307 --> 01:06:16,108
تريد ان تكون صديقي , صح؟

762
01:06:17,747 --> 01:06:18,907
انتظر لحظة

763
01:06:23,547 --> 01:06:25,106
لن اسقط بالفخ مرة اخرى

764
01:06:34,948 --> 01:06:36,147
لكن، على الأقل لم يذكره.

765
01:06:37,188 --> 01:06:38,348
نعم، أدرك بأنّه لا يستطيع الكلام.

766
01:06:39,827 --> 01:06:41,667
اسمع , اظن بأن دكتور الشر قسى عليه بشكل سيء

767
01:06:41,747 --> 01:06:43,267
ولهذا قرّر مساعدتنا.

768
01:06:49,668 --> 01:06:51,188
إرجع إلى هنا، أيها التافه الصغير.

769
01:06:57,307 --> 01:06:59,587
نعم انا متأكد بأن اوستن والصغير سيكونون اصدقاء

770
01:07:01,668 --> 01:07:03,868
واضمن بأنه لا شي سيحدث للصغير مكروه مادام تحت بصري

771
01:07:09,028 --> 01:07:11,307
تعال الى هنا ايها التافه , لقد مسكت بك

772
01:07:16,228 --> 01:07:17,507
-أعتقد هو وأوستن سيتوحّدان

773
01:07:17,548 --> 01:07:20,028
في إلتزامهم إلى مهمتهم  لإيقاف دّكتور الشر.

774
01:07:25,708 --> 01:07:27,228
اوستن , هأنت

775
01:07:27,509 --> 01:07:28,628
جئت لإخبارك الأنباء السارة.

776
01:07:33,428 --> 01:07:34,308
...الصغير

777
01:07:36,148 --> 01:07:36,948
انتقل لصالحنا

778
01:07:41,028 --> 01:07:42,428
آسف على ذلك، أيها الشاب المسن

779
01:07:45,348 --> 01:07:46,267
مرحبا بك

780
01:07:48,028 --> 01:07:48,987
يا صاحب الشامة

781
01:07:49,868 --> 01:07:50,507
ماذا قلت؟

782
01:07:51,668 --> 01:07:53,788
اسمع فقط افرغ حقائبك

783
01:07:53,828 --> 01:07:55,548
لا انا بخير
أصر

784
01:07:55,628 --> 01:07:56,947
....نحن يمكن أن نعمل سوية بشكل أفضل إذا أنت فقط

785
01:07:56,989 --> 01:07:57,708
!!شامة

786
01:07:57,788 --> 01:07:58,867
!!!شامة قذرة

787
01:07:58,948 --> 01:08:00,788
نحن لم نفترض للتحدّث عن ذلك الشامة القذرة

788
01:08:00,828 --> 01:08:03,107
لكن هناك شامة قذرة مقابل وجهي

789
01:08:03,308 --> 01:08:05,027
سأنتزعها ,واقطعها

790
01:08:05,069 --> 01:08:06,948
واجعل منها عصارة

791
01:08:09,548 --> 01:08:10,468
هل ارتحت؟
نعم

792
01:08:26,068 --> 01:08:28,468
اذا.. لقد قررت انضمامك الينا , أيها الصغير؟

793
01:08:29,588 --> 01:08:31,427
ومرحبا بك في جانب الخير

794
01:08:31,909 --> 01:08:33,668
وشكرا على خريطة غواصة دكتور الشر

795
01:08:36,429 --> 01:08:37,228
ما هذا؟

796
01:08:37,269 --> 01:08:40,109
يقول :" لقد اكتمل الشعاع الجاذب للدكتور الشر"َ

797
01:08:40,148 --> 01:08:43,387
"وليس هناك وقت كافي حتى يدفع ثمن ذلك الجريمة"

798
01:08:48,108 --> 01:08:49,227
"انتِ جميلة جدا"

799
01:08:50,109 --> 01:08:51,708
"هل انتِ نسخة من الملاك؟"

800
01:08:52,748 --> 01:08:54,748
!هذا جميل جدا

801
01:08:55,229 --> 01:08:57,028
لكني لست كذلك أيها الصغير

802
01:09:00,028 --> 01:09:02,228
" هل انت متأكدة بأنك ليس عندك نسخة صغيرة عنك؟"

803
01:09:03,669 --> 01:09:04,428
نعم انا متأكدة

804
01:09:05,228 --> 01:09:06,067
" هل تريدين....؟"

805
01:09:10,108 --> 01:09:11,268
يا لك من شقي تافه

806
01:09:12,268 --> 01:09:13,587
هذا ليس ظريفا

807
01:09:15,268 --> 01:09:16,949
حسنا ,,كلكم تجهزوا للغوص

808
01:09:17,268 --> 01:09:19,268
هذه السيارة معدة للغوص

809
01:09:35,188 --> 01:09:37,028
اتصلوا على المنظمة العالمية

810
01:09:39,909 --> 01:09:41,028
ما عندك يا دكتور الشر؟

811
01:09:41,349 --> 01:09:46,348
السادة المحترمون. في ظرف ساعات نيزك
سيصطدم بالأرض مسببا بفيضان عالمي.

812
01:09:46,549 --> 01:09:49,029
وهذا بالطبع  مالم تدفع لي

813
01:09:50,868 --> 01:09:57,547
بليون-زيليون-فيفيليون

814
01:09:58,229 --> 01:10:00,429
مليون ين

815
01:10:00,589 --> 01:10:01,749
اظن بأنك تهذر

816
01:10:02,589 --> 01:10:06,068
حسنا , ربما تود مظاهرة؟ رقم 2 الفتاح رجاء

817
01:10:28,428 --> 01:10:30,548
سيدي ,الدكتور الشر لا يهذر

818
01:10:30,828 --> 01:10:32,588
إحدى أقمارنا الصناعية تخرج عن المدار.

819
01:10:32,948 --> 01:10:33,547
أية واحدة؟

820
01:10:33,829 --> 01:10:35,228
...كأنه زوج من

821
01:10:35,269 --> 01:10:38,668
!البطيخ! بطيخ كبير وشهي

822
01:10:39,148 --> 01:10:40,589
هل هو حلو وطازج؟

823
01:10:41,309 --> 01:10:42,308
اذا..ماذا تعتقد؟

824
01:10:43,068 --> 01:10:43,909
انظري الى ذلك

825
01:10:44,149 --> 01:10:45,668
..كأنه مجموعة ضخمه من

826
01:10:47,829 --> 01:10:50,268
تعالو يا A و N
لقد تأخرتوا ..هاقد اكتلمنا

827
01:10:51,669 --> 01:10:56,428
..هيا يا تايتانز! انظر الى هذا , هذا يذكرني ب

828
01:10:56,829 --> 01:10:57,668
!الأثداء

829
01:10:58,349 --> 01:10:59,149
أثداء , اوزي؟

830
01:10:59,470 --> 01:11:02,308
! منتج الفيلم هذا يرينا هذه الاثداء

831
01:11:02,908 --> 01:11:03,948
ماذا تعني يا أبي؟

832
01:11:04,109 --> 01:11:08,149
حسنا هم يستخدمون نفس النكات الذي استخدموها
في فيلم اوستن باورز السابق

833
01:11:08,629 --> 01:11:09,988
يا له من نكته لعينة

834
01:11:10,349 --> 01:11:13,789
..تذكر النكته عن صاروخ ناعم وطويل الذي يشبه بعض آلات الرجال

835
01:11:13,829 --> 01:11:14,389
!جونسون

836
01:11:15,309 --> 01:11:16,829
نعم يا سيدي؟
هل رأيت أي اشارة من ذلك القمر؟

837
01:11:17,789 --> 01:11:19,228
لا يا سيدي لقد اختفت

838
01:11:19,589 --> 01:11:22,429
السادة , لديكم مطالبي , الوداع

839
01:11:57,830 --> 01:12:01,109
جيد يا عزيزتي يا لك من تمثال متناسق جدا

840
01:12:01,829 --> 01:12:02,829
شكرا يا اوستن

841
01:12:06,709 --> 01:12:09,829
لا يا صغير اترك ذلك الساق

842
01:12:12,550 --> 01:12:15,148
دكتور الشر. في ضوء نجاح الأداة.

843
01:12:15,469 --> 01:12:17,789
حسب التقليد الياباني
يجب ان تعطيني علاوة

844
01:12:19,469 --> 01:12:20,468
علاوة؟

845
01:12:21,149 --> 01:12:22,789
هذا جيد

846
01:12:24,349 --> 01:12:25,828
ارسلوا لي علاوة هنا

847
01:12:29,709 --> 01:12:32,348
!انا لم اضحك بهذه الكثرة منذ كنت فتاة صغيرة , شكرا لك

848
01:12:34,029 --> 01:12:36,029
انت لا تمزح؟

849
01:12:36,629 --> 01:12:38,829
...لا!  بالحقيقة ان لم تعطني العلاوة

850
01:12:38,869 --> 01:12:40,908
مرحبا يا فتيان!
اهلا يا سكوتي كيف حالك؟

851
01:12:49,309 --> 01:12:51,108
لم لا تتركني اعتني بهذا؟
حسنا

852
01:13:04,189 --> 01:13:05,229
هذا هو ضحكة الشرير

853
01:13:08,550 --> 01:13:09,189
!سكوتي

854
01:13:10,469 --> 01:13:11,548
!سكوتي

855
01:13:13,310 --> 01:13:16,069
هدّئ نفسك قليلا.

856
01:13:18,750 --> 01:13:19,709
ضحكك مخيف جدا

857
01:13:20,349 --> 01:13:20,989
هيا

858
01:13:26,309 --> 01:13:27,388
سنحتاج الى زي تنكر

859
01:13:29,190 --> 01:13:30,549
هناك زي واحد فقط

860
01:13:31,670 --> 01:13:33,749
واحد منا يصعد على كتف الاخر

861
01:13:47,669 --> 01:13:48,829
مرحبا يا رفيقي, كيف تسير الأمور؟

862
01:13:48,869 --> 01:13:49,828
مسرور برؤيتك

863
01:13:57,870 --> 01:13:58,949
مرحبا , هل انت بخير؟

864
01:13:59,310 --> 01:14:01,229
نعم انها قبعة جيدة جدا

865
01:14:03,389 --> 01:14:04,590
هيا  يا صغيري لنذهب

866
01:14:06,709 --> 01:14:08,270
توقف هاهنا يا سيد

867
01:14:11,430 --> 01:14:13,430
هل تعتقد حقا بأنّك يمكن أن تتخلص من هذا؟

868
01:14:14,870 --> 01:14:16,429
نعم ,لقد فعلتها في الحقيقة

869
01:14:17,070 --> 01:14:19,149
كلّ مجنّد جديد يجب أن يجري فحصا.

870
01:14:20,110 --> 01:14:21,270
والان ادخل الى هنا أيها البحار

871
01:14:22,070 --> 01:14:24,229
سأحتاج الى عينة من بولك

872
01:14:26,830 --> 01:14:27,750
حسنا

873
01:14:35,310 --> 01:14:36,230
حسنا اذا

874
01:14:53,630 --> 01:14:54,390
مرحبا

875
01:15:01,310 --> 01:15:02,830
ها قد انتهيت

876
01:15:10,910 --> 01:15:11,909
رائع
نعم

877
01:15:13,830 --> 01:15:19,069
حسنا يا بحار اذهب وراء تلك الشاشة وانزع ملابسك

878
01:15:19,830 --> 01:15:21,950
حسنا , سأذهب الى وراء تلك الشاشة

879
01:15:23,990 --> 01:15:25,750
الذي هناك

880
01:15:30,470 --> 01:15:31,671
خلف تلك الشاشة تماما

881
01:15:36,791 --> 01:15:38,590
هيا بسرعة , الخريطة

882
01:15:39,470 --> 01:15:40,470
حسنا ماذا يوجد في الخريطة؟

883
01:15:43,590 --> 01:15:45,509
سأحتاج إلى عيّنة البول.

884
01:15:46,350 --> 01:15:47,909
أين الطريق إلى الغرفة الرئيسية؟

885
01:16:06,790 --> 01:16:09,390
حسنا اذا ..متأكد

886
01:16:21,711 --> 01:16:22,630
المعذرة يا دكتور

887
01:16:23,070 --> 01:16:24,389
هو صعب علنا، أليس كذلك؟

888
01:16:33,150 --> 01:16:35,590
صغيري، ظلالنا، نحن نلقي ظلالا.

889
01:16:35,790 --> 01:16:36,629
ما الخطأ يا بحار؟

890
01:16:37,790 --> 01:16:39,109
!يجب ان ترى هذا الفتى

891
01:16:46,030 --> 01:16:47,430
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

892
01:16:50,870 --> 01:16:51,390
ارفعا ايديكما

893
01:16:54,230 --> 01:16:55,551
لقد سمعتني , ارفعا ايديكما

894
01:16:56,230 --> 01:16:56,709
!كلاكما

895
01:17:09,991 --> 01:17:10,791
!تعالا معي

896
01:17:11,151 --> 01:17:12,191
!صغيري ,الخريطة هيا

897
01:17:15,391 --> 01:17:17,070
حسنا , لقد مسكتني

898
01:17:29,030 --> 01:17:30,510
هل انت بخير أيها الصغير؟

899
01:17:53,191 --> 01:17:54,430
سيد باورز

900
01:17:55,231 --> 01:17:59,910
قبل أن أقتلك ,ربما تود ان ترى عبقرية خطتي

901
01:18:02,511 --> 01:18:03,511
المفتاح رجاء.

902
01:18:08,031 --> 01:18:10,910
ماذا؟ من؟ لكن كيف؟ أين؟

903
01:18:13,631 --> 01:18:14,470
تبحث عن هذا؟

904
01:18:17,431 --> 01:18:18,270
صغيري؟

905
01:18:18,590 --> 01:18:20,910
حسنا , كل شخص , ألقوا بأسلحتكم

906
01:18:21,071 --> 01:18:23,271
لأن فوكسي كليوباترا هنا

907
01:18:23,592 --> 01:18:26,231
!ممتاز يا فوكسي

908
01:18:31,511 --> 01:18:32,710
حسنا يا دكتور الشر

909
01:18:33,511 --> 01:18:35,230
نحن أخيرا اصبحنا هنا

910
01:18:36,631 --> 01:18:39,871
انت , انا , والمسدس

911
01:18:42,871 --> 01:18:44,271
ماذا ستفعل الآن يا اوستن؟

912
01:18:47,110 --> 01:18:47,951
أبي؟

913
01:18:48,912 --> 01:18:50,311
ماذا تفعل هنا؟

914
01:18:51,431 --> 01:18:53,911
يجب ان احسم هذا الأمر بشكل نهائي

915
01:18:56,152 --> 01:18:57,551
أخشى بأنك لا تستطيع فعل ذلك

916
01:18:59,071 --> 01:19:00,471
يجب أن أحمي إبني.

917
01:19:01,032 --> 01:19:02,151
أنا بخير يا أبي

918
01:19:03,151 --> 01:19:04,391
انا لا اتكلم عنك

919
01:19:06,151 --> 01:19:08,271
انا أتكلم....عـــنـــه

920
01:19:12,271 --> 01:19:13,071
ماذا؟

921
01:19:14,231 --> 01:19:15,830
دكتور الشر ليس إبنك

922
01:19:15,951 --> 01:19:16,871
انا إبنك

923
01:19:17,951 --> 01:19:20,830
أنتما أبنائي معا

924
01:19:21,791 --> 01:19:22,750
ماذا؟

925
01:19:23,671 --> 01:19:26,591
لقد كان أول ..عطلة عائلية لنا معا

926
01:19:27,911 --> 01:19:29,551
لقد كنت أريد أن أقضي حاجتي

927
01:19:30,311 --> 01:19:32,151
والأم أتت بكما معا إلى بلجيكا

928
01:19:36,151 --> 01:19:37,311
ولما توقفت عن قضاء حاجتي

929
01:19:38,191 --> 01:19:38,910
...حيث السيارة

930
01:19:50,191 --> 01:19:54,271
لكن , والدي ماتا في حادث سيارة

931
01:19:54,752 --> 01:19:56,471
انه ليس حادثا

932
01:19:57,271 --> 01:19:58,870
لقد كانت محاولة إغتيال

933
01:19:59,752 --> 01:20:01,471
اعتقدت بأن أوستن نجى

934
01:20:02,311 --> 01:20:04,191
وكان يجب  علي ان اخبرك بالحقيقة في وقت سابق

935
01:20:04,551 --> 01:20:08,311
لكن أولئك البلجيكيين ,  جعلوك شرير جدا

936
01:20:10,031 --> 01:20:13,511
وبالطبع هم يتقاسمون الحدود مع الهولنديين

937
01:20:14,832 --> 01:20:17,672
قصّة مثيرة جدا، سيد باورز

938
01:20:18,671 --> 01:20:21,631
بالطبع , سأنتظر إلى أن أرى جميع الحقائق

939
01:20:22,072 --> 01:20:23,151
!أبي

940
01:20:26,911 --> 01:20:27,671
أباك هنا يا بطتي

941
01:20:29,192 --> 01:20:30,991
بطتي؟

942
01:20:31,151 --> 01:20:32,631
بطتي , هل تذكر , بطتي..؟

943
01:20:32,711 --> 01:20:34,111
أبي , ما الذي يحدث؟

944
01:20:38,151 --> 01:20:39,511
ماذا تنوٍ أن تفعله يا أوستن؟

945
01:20:53,511 --> 01:20:54,431
!أوستن

946
01:20:55,232 --> 01:20:57,112
هل أنت متيقن بأنك تستطيع أن تثق بالدكتور الشر؟

947
01:20:58,552 --> 01:21:00,111
انه ليس شريرا

948
01:21:01,672 --> 01:21:04,232
!انه أخي يا عزيزتي

949
01:21:06,872 --> 01:21:08,911
لقد كنت على وشك اخبارك هذا منذ وقت طويل

950
01:21:10,712 --> 01:21:11,952
انا فخور بك

951
01:21:14,311 --> 01:21:15,150
هل تسامحني؟

952
01:21:15,792 --> 01:21:16,751
لقد سامحتك يا أبي

953
01:21:41,871 --> 01:21:44,511
!أنا بطة ! أنا بطة

954
01:21:58,112 --> 01:22:00,151
أوه , كفوا عن ذلك

955
01:22:00,872 --> 01:22:02,992
أولا , تقول عني أني لم أكن شريرا بما يكفي

956
01:22:03,592 --> 01:22:05,312
والآن تريد أن تصبح لطيفا؟

957
01:22:06,032 --> 01:22:07,031
اسمع يا سكوت

958
01:22:07,673 --> 01:22:09,072
-انت تستطيع ان تقضي حياتك كلها في

959
01:22:09,152 --> 01:22:12,312
!محاولة لكسب رضا والديك , صدقني-

960
01:22:13,312 --> 01:22:16,431
لكن بالنهاية يجب أن تقوم به بنفسك

961
01:22:18,472 --> 01:22:19,313
يا أوستن ,,اخرس

962
01:22:20,712 --> 01:22:21,512
ماذا؟

963
01:22:22,312 --> 01:22:23,111
أكرهك

964
01:22:24,352 --> 01:22:25,351
!أكرهك

965
01:22:26,192 --> 01:22:27,112
!أكرهك

966
01:22:28,192 --> 01:22:30,552
أنا لا أعرفك حتى، لكنّي أكرهك أيضا.

967
01:22:31,232 --> 01:22:33,151
!وخصوصا أكرهك أنت

968
01:22:35,992 --> 01:22:36,751
ستدفع ثمن ذلك

969
01:22:37,872 --> 01:22:39,191
!ستدفعون ثمن ذلك

970
01:22:43,512 --> 01:22:46,952
أود أن أشير بأن لا أحد في عائلتي يركضون مثل الفتيات

971
01:22:47,872 --> 01:22:50,112
ليس بهذه السرعة أيها الجرذ

972
01:22:51,072 --> 01:22:52,112
!دكتور الشر

973
01:22:52,752 --> 01:22:54,872
قد لا تريد تدمير العالم

974
01:22:55,032 --> 01:22:57,071
لكني أنا سأدمرها

975
01:22:58,912 --> 01:23:01,632
التحضير الثامن يمضي كما هو مخطط له

976
01:23:01,952 --> 01:23:03,712
ويجب أن أغرق الأرض

977
01:23:04,953 --> 01:23:06,152
اعرض عن هذا يا العضو الذهبي

978
01:23:09,113 --> 01:23:11,112
من العار ان اقتل شريكك

979
01:23:11,593 --> 01:23:15,151
هذا غباء منك , غباء مني؟

980
01:23:15,952 --> 01:23:17,592
ما رأيك بالغباء الذي أحمله؟

981
01:23:18,232 --> 01:23:19,232
!آه , لا

982
01:23:26,152 --> 01:23:27,792
لحسن الحظ احتفظت بالمفتاح الاحتياطي

983
01:23:36,152 --> 01:23:39,392
!انظروا جميعكم ! ذكري كان مفتاحا

984
01:23:39,832 --> 01:23:41,391
!اللعنة, هولندي نذل

985
01:23:48,473 --> 01:23:49,712
فوكسي , سآتي إليك

986
01:23:50,632 --> 01:23:54,231
لا تفعلوا شيئا غبيا وإلا اطلق النار عليها

987
01:23:54,232 --> 01:23:57,872
اوستن ,  خذ أخاك وأبقى هنا لأكون إسنادك

988
01:23:58,433 --> 01:23:59,593
أخي, ماذا سنفعل؟

989
01:24:00,392 --> 01:24:03,112
لست موهوب جدا لأوقف شخص شرير ما

990
01:24:03,592 --> 01:24:05,592
فكر , أنت دائما  كنت شخصا ذكيا

991
01:24:06,232 --> 01:24:10,232
"استطيع أن أعكس طاقة " الشعاع الجاذب

992
01:24:10,272 --> 01:24:12,152
من أحد الصناديق فوق

993
01:24:12,793 --> 01:24:13,552
هيا بنا

994
01:24:20,153 --> 01:24:21,912
نعم ! لقد بدأت إطلاق النار

995
01:24:26,153 --> 01:24:27,232
دعيني اطلق النار

996
01:24:33,113 --> 01:24:36,352
كما تعرف يا دكتور الشر
إعتقدت دائما بأنّك كنت مجنونا

997
01:24:36,833 --> 01:24:37,472
انا اعرف

998
01:24:37,832 --> 01:24:40,512
والآن استطيع ان أرى علامة جنونك

999
01:24:59,112 --> 01:24:59,872
اسرع

1000
01:25:06,712 --> 01:25:08,992
هل تسمعني يا أبي

1001
01:25:21,312 --> 01:25:22,832
عمل جيد يا أوستن

1002
01:25:23,313 --> 01:25:24,992
لقد أنقذت العالم مرة أخرى

1003
01:25:27,753 --> 01:25:28,352
شكرا لك

1004
01:25:30,712 --> 01:25:32,992
اوستن لقد فعلتها

1005
01:25:33,073 --> 01:25:33,912
نحسن فعلناها

1006
01:25:34,193 --> 01:25:35,552
نعم يا عزيزي

1007
01:25:38,432 --> 01:25:40,473
لا , أريد فقط أن أختبر ذلك

1008
01:25:42,993 --> 01:25:46,032
العضو الذهبي , أنت مقبوض عليك

1009
01:25:49,473 --> 01:25:55,793
يا متسكعون , هل لدي وقت لادخن اخر سيجارة
و أكل الكعك , أو ماذا؟

1010
01:26:00,473 --> 01:26:03,793
أنا من هولندا , أليس ذلك ظريفا؟

1011
01:26:08,634 --> 01:26:10,513
نعم , عمل جيد

1012
01:26:36,873 --> 01:26:38,432
يا باورز

1013
01:26:41,513 --> 01:26:42,753
البدين النذل؟

1014
01:26:43,674 --> 01:26:45,073
لكنّك لست بدينا بعد الآن.

1015
01:26:45,594 --> 01:26:47,113
أنا اتبع حمية لاني آكل شطائر "السب واي"َ

1016
01:26:49,193 --> 01:26:51,193
وفقدت 90 كيلوجرام

1017
01:26:51,634 --> 01:26:53,073
مبروك يا عزيزي

1018
01:26:53,233 --> 01:26:54,232
شكرا

1019
01:26:54,233 --> 01:26:56,873
واحتفظت بقليلا من الجلد الفائض , كما ترى

1020
01:26:58,953 --> 01:27:02,033
لكن لسوء الحظ رقبتي تبدو مثل المهبل.

1021
01:27:16,913 --> 01:27:17,473
اوستن

1022
01:27:18,913 --> 01:27:21,113
شكرا على كل شيء

1023
01:27:43,594 --> 01:27:45,553
سأقضي عليك يا أوستن باورز

1024
01:28:08,554 --> 01:28:12,273
....وبـــعـــد ذلــك

1025
01:28:18,554 --> 01:28:20,514
حسنا ,انهم يستخدمون نفس النكتة اللعينة

1026
01:28:20,554 --> 01:28:24,354
كما استخدموها في فيلم اوستن باورز السابقة , آه أنا آسف

1027
01:28:24,954 --> 01:28:26,313
حسنا انهم يستخدمون ال... ماذا..؟

1028
01:28:26,594 --> 01:28:28,393
..حسنا انهم يستخدمون نفس النكتة ,كما

1029
01:28:30,994 --> 01:28:31,633
م..ماذا تعني؟

1030
01:28:33,433 --> 01:28:34,392
أثداء , أوزي؟

1031
01:28:35,113 --> 01:28:35,793
..توقفي

1032
01:28:38,594 --> 01:28:40,993
...آه , لا تبدأينها يا كيلي , هل تقلقين على

1033
01:28:44,314 --> 01:28:44,953
!!على العلامة

1034
01:28:44,994 --> 01:28:45,593
على العلامة؟

1035
01:28:46,474 --> 01:28:48,873
أنا لا أحب تلك الضوضاء
عندما تبدأ اللقطة

1036
01:28:49,674 --> 01:28:51,674
أشعر بشبق عارم

1037
01:28:53,314 --> 01:28:54,193
ابتعدي عني

1038
01:28:59,274 --> 01:29:01,154
هل...هل هذا صحيح بما يقولونه عنك؟

1039
01:29:05,434 --> 01:29:10,713
المسند؟ حقا؟ هل يمكنني اعطاءك رقم تلفوني النقال؟

1040
01:29:12,034 --> 01:29:12,873
ارجوك؟

1041
01:29:15,635 --> 01:29:18,154
سيداتي سادتي سيد بارت بوكاراش

