1
00:00:04,062 --> 00:00:09,276
تمت الترجمة والتنفيذ بواسطة
م/ أيمــن جــابــر

2
00:00:30,029 --> 00:00:33,366
جومــانجـــــــي

3
00:00:54,754 --> 00:01:00,459
لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب
هيا لقد تخلصنا منها تقريبا

4
00:01:17,276 --> 00:01:20,012
كايلب انها تطاردني
تشبث بي -

5
00:01:20,279 --> 00:01:21,747
إهرب إهرب

6
00:01:21,980 --> 00:01:24,282
لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا

7
00:01:24,516 --> 00:01:28,353
تعالي، ساعدني في دفنها

8
00:01:29,621 --> 00:01:33,358
ماذا لو أخرجها أحد؟

9
00:01:35,126 --> 00:01:39,598
ليرحمه الله

10
00:02:11,495 --> 00:02:13,331
أهلاً، ألان
أهلا، السيدة ماجرودر -

11
00:02:13,564 --> 00:02:17,501
مساء الخير، ألان
أهلا، فرانك -

12
00:02:23,874 --> 00:02:27,745
يمكنك العبور يا، ألان
شكرا يا، بل -

13
00:02:40,991 --> 00:02:43,827
امسكوا به

14
00:02:48,765 --> 00:02:52,569
إستعد للموت يا، باريش

15
00:02:53,003 --> 00:02:56,807
يا باريش، لما العجلة؟

16
00:03:02,078 --> 00:03:05,448
إنه ذاهب الى المصنع

17
00:03:21,297 --> 00:03:24,233
حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك

18
00:03:24,467 --> 00:03:27,069
سوف ننتظر

19
00:03:46,455 --> 00:03:47,256
أهلا، كارل

20
00:03:47,490 --> 00:03:51,160
أهلا، ألان
سأريك شيئاً ما، تعالى

21
00:03:51,427 --> 00:03:53,595
لقد عملت على هذا لعام تقريباً

22
00:03:53,829 --> 00:03:56,198
و لقد حصلت على موعد
في الظهيرة من ابيك

23
00:03:56,465 --> 00:04:01,103
لأريه هذا
لتراه

24
00:04:01,503 --> 00:04:05,140
ما رأيك؟
أتراه سيعجب به؟

25
00:04:05,140 --> 00:04:06,141
ماهذا؟

26
00:04:06,375 --> 00:04:08,610
!ما هذا
هذا هو المستقبل

27
00:04:08,844 --> 00:04:10,612
لو ارتداه ولت تشامبرلن

28
00:04:10,846 --> 00:04:14,216
سيكون هناك زوج منه
في كل خزانة ملابس في امريكا

29
00:04:14,483 --> 00:04:17,953
سيكون احدث موضة

30
00:04:19,054 --> 00:04:21,656
هل هناك شيئ؟

31
00:04:21,890 --> 00:04:25,961
لا شيئ
ألان -

32
00:04:26,861 --> 00:04:31,599
ماذا تفعل هنا؟
إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر

33
00:04:31,833 --> 00:04:34,636
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟

34
00:04:35,036 --> 00:04:39,040
هل بيلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟

35
00:04:39,474 --> 00:04:43,678
يا بنى، عليك أن تواجهه عاجلاً او أجلاً

36
00:04:43,945 --> 00:04:47,648
لو أنك خائف من شيئ ما
عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ

37
00:04:47,882 --> 00:04:50,818
و الآن، اذهب يا بني

38
00:04:51,352 --> 00:04:53,821
كارل، عليك آلا تدع الصبي
يلعب هنا

39
00:04:54,055 --> 00:04:55,823
أسف يا سيدي

40
00:04:56,057 --> 00:05:01,762
ماذا اردت أن تريني؟
دقيقة واحدة يا سيدي -

41
00:05:08,002 --> 00:05:10,604
ما هذا...؟

42
00:05:25,252 --> 00:05:27,354
من فعل هذا؟

43
00:05:27,588 --> 00:05:30,057
حسناً؟

44
00:05:33,060 --> 00:05:35,962
انا، يا سيدي

45
00:05:48,275 --> 00:05:52,312
كونك من آل باريش، ليس معناه
أن تحوم حول فتاتي

46
00:05:52,579 --> 00:05:54,114
نحن فقط أصدقاء

47
00:05:54,381 --> 00:05:55,915
ليس أكثر من هذا

48
00:05:56,149 --> 00:05:59,085
إمسكوا به

49
00:06:02,121 --> 00:06:05,091
لقد أخذت دراجته

50
00:06:09,562 --> 00:06:12,832
أغبياء

51
00:08:58,127 --> 00:09:01,264
رائع

52
00:09:06,669 --> 00:09:08,938
ألان

53
00:09:09,171 --> 00:09:12,308
هل أنت بالمنزل؟

54
00:09:17,513 --> 00:09:23,152
ألان، ليس ثانية، تعالى

55
00:09:24,687 --> 00:09:27,489
العمل الشاق، و العزم
النظرة المتفائلة

56
00:09:27,723 --> 00:09:30,359
أضرب لكم مثلاً
روح برانت فورد

57
00:09:30,626 --> 00:09:34,163
منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى
في هذه المدينة

58
00:09:34,396 --> 00:09:38,467
على الرغم من قسوة مناخنا المحلي
و صلابة تربته

59
00:09:38,700 --> 00:09:40,535
لقد...أ

60
00:09:40,802 --> 00:09:43,472
إزدهرنا
لقد حفظت هذا في الصباح -

61
00:09:43,705 --> 00:09:45,574
سوف تقول هذا في المساء

62
00:09:45,841 --> 00:09:51,446
حسنا، هيا بنا
سام، يجب أن نتحدث مع ألان -

63
00:09:56,218 --> 00:10:00,355
حسنا، نحن علي وشك المغادرة

64
00:10:00,588 --> 00:10:04,759
لقد اخبرت والدك عما قلته لي
لم يكن بيلي جيسب وحده

65
00:10:05,026 --> 00:10:09,397
لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ
لا بأس يا أبي -

66
00:10:09,631 --> 00:10:15,169
لكن لتعلم إني فخور بك
لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً

67
00:10:15,403 --> 00:10:19,273
و منذ أن أصبحت رجلا
أنا و أمك قررنا

68
00:10:19,540 --> 00:10:23,377
أنك علي استعداد لتذهب
إلى مدرسة كليف سايد للأولاد

69
00:10:23,611 --> 00:10:26,781
تهانينا يا عزيزي

70
00:10:27,949 --> 00:10:31,919
ألا تريداني أن أعيش هنا بعد الآن؟

71
00:10:32,053 --> 00:10:34,889
كان دائما من المقرر
أن تذهب إلى كليف سايد

72
00:10:35,122 --> 00:10:39,360
أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا
إلى كليف سايد منذ عام 1700م

73
00:10:39,593 --> 00:10:41,428
حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك

74
00:10:41,695 --> 00:10:44,365
أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟

75
00:10:44,598 --> 00:10:47,635
هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي

76
00:10:49,470 --> 00:10:53,674
هذا عظيم، الصبية يكرهونني
لأنني من آل باريش

77
00:10:53,941 --> 00:10:57,444
فإنتظر حتي اسكن
في مبنى يحمل إسمي

78
00:10:57,678 --> 00:10:59,813
لقد سمي بإسم أبي

79
00:11:00,080 --> 00:11:02,249
جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟

80
00:11:02,482 --> 00:11:07,287
لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه
الآن لو لم اذهب هناك لسنوات

81
00:11:07,521 --> 00:11:09,790
قد أكون لا أرغب في أن أكون
فيما أنت عليه الآن

82
00:11:10,023 --> 00:11:14,194
قد أكون لا أرغب في أن أكون
من آل باريش

83
00:11:14,528 --> 00:11:17,164
أنت لست منهم
ليس حتي تبدأ بالتظاهر بأنك مثلهم

84
00:11:17,430 --> 00:11:20,667
سام...أ
إحضري معطفك -

85
00:11:23,603 --> 00:11:25,839
أظن، انني غير مستعد لكليف سايد

86
00:11:26,106 --> 00:11:30,810
سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل
و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى

87
00:11:31,044 --> 00:11:36,482
لن تسمع
فلن أتحدث معك ثانية

88
00:11:40,753 --> 00:11:42,488
سام
لا تتكلمي -

89
00:11:42,755 --> 00:11:44,924
سام -
ماذا؟ -

90
00:11:45,158 --> 00:11:47,994
لا شيئ

91
00:12:13,252 --> 00:12:15,521
ماذا تفعلين هنا؟

92
00:12:15,754 --> 00:12:17,089
لقد أعدت دراجتك

93
00:12:17,356 --> 00:12:21,593
لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب
إلى بيلي لأستردها بنفسي

94
00:12:21,860 --> 00:12:24,396
لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى

95
00:12:24,663 --> 00:12:29,901
لقد اهدرت أنفاسك
لنتكلم في هذا في وقت لاحق

96
00:12:30,168 --> 00:12:33,005
ما هذا؟

97
00:12:33,405 --> 00:12:34,606
هل سمعتي هذا أيضاً؟

98
00:12:34,873 --> 00:12:37,109
بالطبع لقد سمعته

99
00:12:37,375 --> 00:12:40,545
تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة
الغريبة في المصنع

100
00:12:40,779 --> 00:12:43,848
لعبة؟

101
00:12:59,464 --> 00:13:00,832
"جومانجي"

102
00:13:01,065 --> 00:13:05,436
لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

103
00:13:05,703 --> 00:13:09,273
أرمي النرد لتحرك قطعتك
و الأرقام المزدوجة تعطيك دوراً آخر

104
00:13:09,540 --> 00:13:12,910
من يصل للنهاية أولا يفوز
هل تريدين اللعب

105
00:13:13,144 --> 00:13:17,715
لقلد تركت ألعاب اللوحات
منذ خمس سنوات

106
00:13:19,817 --> 00:13:22,787
سارة

107
00:13:26,657 --> 00:13:29,627
لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل

108
00:13:29,894 --> 00:13:32,463
ألان، أنظر

109
00:13:33,430 --> 00:13:36,767
في الليل تطير
من الافضل أن تهرب

110
00:13:37,001 --> 00:13:42,606
هذه الأشياء المجنحة -
ليست مسلية -

111
00:13:47,778 --> 00:13:49,213
ما هذا؟

112
00:13:49,479 --> 00:13:51,848
لا أعرف

113
00:13:52,115 --> 00:13:55,686
ضعها بعيدا يا ألان
حسناً

114
00:14:03,160 --> 00:14:05,295
اللعبة تعتقد أنني لعبت

115
00:14:05,529 --> 00:14:09,366
ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟

116
00:14:10,734 --> 00:14:13,303
& يجب أن تنتظر في الأدغال

117
00:14:13,536 --> 00:14:17,841
& حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

118
00:14:18,174 --> 00:14:23,313
يجب أن تنتظر في الأدغال؟
ماذا يعني هذا؟

119
00:15:19,634 --> 00:15:22,137
"بعد ستةو عشرون سنة"

120
00:15:30,478 --> 00:15:33,114
أنا دائما أنسى
أن هذا المكان كبير هكذا

121
00:15:33,381 --> 00:15:35,884
جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا

122
00:15:36,117 --> 00:15:39,821
سوف اضع مكان للإستقبال
في هذا المكان

123
00:15:40,088 --> 00:15:43,691
و بار في تلك الردهة

124
00:15:46,494 --> 00:15:48,029
هذا يبدو جميلاً

125
00:15:48,296 --> 00:15:52,633
أنا متأكدة أنك و أولادك
ستكونوا سعداء هنا

126
00:15:53,334 --> 00:15:55,670
في الحقيقة، إنهم أولاد أخي

127
00:15:55,937 --> 00:16:00,241
هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي

128
00:16:02,743 --> 00:16:06,113
هل هذا جيد، أم ماذا؟

129
00:16:06,180 --> 00:16:09,450
إنه بالتأكيد؟

130
00:16:22,196 --> 00:16:26,633
ما رأيك، أيها الشاب؟
هل هذا كبير بما يكفي لك؟

131
00:16:36,543 --> 00:16:41,448
بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا

132
00:16:42,282 --> 00:16:47,220
أنا أسفة جداً
كم أن هذا فظيع

133
00:16:47,487 --> 00:16:49,589
لا عليكي

134
00:16:49,856 --> 00:16:53,159
نحن بالكاد عرفنا والدينا
كانا دائما بعيدين عنا

135
00:16:53,393 --> 00:16:56,596
يتزلجان في سانت موريتز
يقامران في مونت كارلو

136
00:16:56,863 --> 00:17:00,266
يسافرا إلى افريقيا السوداء

137
00:17:00,533 --> 00:17:03,837
لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا

138
00:17:04,070 --> 00:17:07,040
و عندما بدأ اليخت في الغرق

139
00:17:07,273 --> 00:17:09,943
استطاعا أن يكتبا رسالة
وداع جميلة

140
00:17:10,210 --> 00:17:14,881
وجدت في زجاجة
شامبانيا طافية وسط الحطام

141
00:17:15,114 --> 00:17:17,717
بعد إذنك

142
00:17:24,056 --> 00:17:27,927
لقد كانا والدين صالحين
كانت حادثة تصادم سيارة في كندا

143
00:17:28,194 --> 00:17:32,765
هل ترسلين لي الأوراق غداً؟
أول شيئ في الصباح -

144
00:18:03,495 --> 00:18:05,964
يجب أن أحضر صانع الأقفال لهذا

145
00:18:06,231 --> 00:18:10,635
بيتر، إجمع ألعابك من فضلك

146
00:18:15,807 --> 00:18:18,843
بيتر، هل من الممكن أن تأخذ
تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل

147
00:18:19,110 --> 00:18:23,982
و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات
و البوربون

148
00:18:49,473 --> 00:18:52,209
ماذا؟ ماذا هنالك؟

149
00:18:52,476 --> 00:18:54,278
أنا ذاهبة إلي لوكاندة6

150
00:18:54,512 --> 00:18:57,948
من أجل السماء

151
00:19:22,739 --> 00:19:26,710
أنا لا أرى أي خفافيش هنا

152
00:19:29,413 --> 00:19:31,681
إنه يقول إنه يشبه هذا

153
00:19:31,915 --> 00:19:36,353
إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة
قالت إنها رأت أحدهم في الستينات

154
00:19:36,586 --> 00:19:39,489
لكننا لا يوجد عندنا هذا النوع
من الخفافيش في نيو إنجلند

155
00:19:39,723 --> 00:19:40,924
هذا هو ما رآه

156
00:19:41,191 --> 00:19:45,729
حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن

157
00:19:45,962 --> 00:19:50,200
الخفافيش ليست هي التي تقلقني
في هذا البيت على كل حال

158
00:19:50,433 --> 00:19:51,935
و ما الذي يقلقك؟

159
00:19:52,202 --> 00:19:53,870
حسنا، بصفة شخصية

160
00:19:54,103 --> 00:19:59,042
أنا لم أكن لأرغب في العيش
في مكان قد قتل فيه أحدهم

161
00:19:59,876 --> 00:20:01,044
قتل؟
نعم -

162
00:20:01,277 --> 00:20:04,947
ألان باريش الصغير
أنا أقول أن اباه هو من فعلها

163
00:20:05,214 --> 00:20:10,286
هناك 1001 مكان يمكنه من
إخفاء الجثة في هذا البيت

164
00:20:10,553 --> 00:20:13,456
خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً

165
00:20:13,723 --> 00:20:15,424
يا من بأعلى

166
00:20:15,691 --> 00:20:20,262
أنتما لا تريدا التأخر
علي أول يوم بالمدرسة

167
00:20:22,131 --> 00:20:25,401
لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي
سمعتما هذا -

168
00:20:25,634 --> 00:20:30,906
لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل

169
00:20:55,363 --> 00:20:58,967
أنا لا أصدق أني علي أن أرى
مديركما بعد أول يوم لكما

170
00:20:59,167 --> 00:21:02,304
ماذا علي أن أفعل؟

171
00:21:03,271 --> 00:21:08,009
دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي
عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر

172
00:21:08,276 --> 00:21:10,345
حسناً، لقد عرفنا لما أخذت
هذا المكان رخيص

173
00:21:10,612 --> 00:21:14,816
منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك
صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا

174
00:21:15,049 --> 00:21:17,619
و في يوم أختفى

175
00:21:17,852 --> 00:21:21,356
والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه
في الجدران

176
00:21:21,623 --> 00:21:26,861
حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك،
أنت محبوسة

177
00:21:28,796 --> 00:21:32,400
حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه
في تلك المدينة الغبية على كل حال

178
00:21:32,667 --> 00:21:37,972
فقط ليكن في معلوماتك
هذه لم تكن كذبة

179
00:22:13,273 --> 00:22:16,777
هل سمعت شيئاً؟

180
00:22:19,946 --> 00:22:23,517
هل تفتقدين أمي و أبي؟

181
00:22:23,617 --> 00:22:25,252
لا

182
00:22:25,519 --> 00:22:27,220
كاذبة

183
00:22:27,454 --> 00:22:30,357
إذا لم تكفي عن هذا
لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية

184
00:22:30,590 --> 00:22:35,562
و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ
في التحدث؟

185
00:22:51,978 --> 00:22:54,647
إذا تأخرت في مكتب الترخيص،
سوف اتصل بكم

186
00:22:54,914 --> 00:22:58,851
حافلة المدرسة ستكون هنا
في خلال دقائق

187
00:23:00,286 --> 00:23:03,589
هل مازالت مفاتيح البيت معكما؟

188
00:23:03,723 --> 00:23:06,158
هل تسمعاني؟

189
00:23:06,425 --> 00:23:09,061
مرحبا

190
00:23:10,930 --> 00:23:13,666
ماذا؟

191
00:23:13,966 --> 00:23:16,602
من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة

192
00:23:16,835 --> 00:23:20,072
هل والديكما كانا معتادين أن
يضعكما في الحافلة؟

193
00:23:20,306 --> 00:23:21,674
لا

194
00:23:21,940 --> 00:23:24,009
هل أنت متأكدة؟

195
00:23:24,276 --> 00:23:25,811
أستطيع أن أنتظر معكما

196
00:23:26,078 --> 00:23:30,249
لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا
في خلال دقائق

197
00:23:30,482 --> 00:23:35,520
حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم

198
00:23:43,662 --> 00:23:45,230
أنت تسمع هذا

199
00:23:45,497 --> 00:23:48,667
ماذا أسمع؟

200
00:24:01,980 --> 00:24:05,750
من أين يأتي؟

201
00:24:37,615 --> 00:24:40,951
لنحضرها هناك

202
00:24:51,929 --> 00:24:54,631
غريب، إنها ملتصقة

203
00:24:54,898 --> 00:24:59,136
جومانجي لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

204
00:24:59,403 --> 00:25:01,905
أرمي النرد لتحريك قطعتك
و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر

205
00:25:02,139 --> 00:25:05,776
من يصل للنهاية أولا يفوز

206
00:25:10,981 --> 00:25:14,985
لابد إنها شرائح دوائر متكاملة
أو شيئ من هذا القبيل

207
00:25:15,418 --> 00:25:18,722
أنت أولا
حسناً -

208
00:25:23,726 --> 00:25:26,596
ستة

209
00:25:38,374 --> 00:25:43,846
لدغة صغيرة تصيبك بالحكة -
تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش -

210
00:26:20,215 --> 00:26:23,118
لا تفعل

211
00:26:26,822 --> 00:26:33,461
هذه لن تكون مهمة سهلة -
القردة سوف تبطئ سرعتك -

212
00:26:35,363 --> 00:26:38,166
ما هذا؟

213
00:27:18,039 --> 00:27:20,574
أراهن أن القردة أتت من اللعبة

214
00:27:20,841 --> 00:27:24,178
و البعوض أيضا

215
00:27:26,247 --> 00:27:29,783
أنا لم أري هذا الجزء

216
00:27:31,285 --> 00:27:34,788
علي المغامرون أن يحذروا

217
00:27:39,159 --> 00:27:43,897
علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا
إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء

218
00:27:44,131 --> 00:27:47,934
نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل
اللاعب الى نهاية جومانجي

219
00:27:48,168 --> 00:27:49,936
و ينطق إسمها

220
00:27:50,170 --> 00:27:52,272
القردة ذهبت
جيد -

221
00:27:52,506 --> 00:27:54,441
ضعيها جانبا
إنتظر -

222
00:27:54,674 --> 00:27:57,143
لو أنهينا اللعبة
سيتلاشى كل هذا

223
00:27:57,410 --> 00:27:59,512
لننهيها
و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار

224
00:27:59,779 --> 00:28:05,652
يجب أن ننجزها بسرعة
اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة

225
00:28:05,819 --> 00:28:07,921
لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً

226
00:28:08,154 --> 00:28:12,459
لقد حصلت علي دور أخر . أرمي

227
00:28:12,692 --> 00:28:15,428
خمسة

228
00:28:17,263 --> 00:28:21,367
أنيابه حادة -
يعجبه طعمك -

229
00:28:21,634 --> 00:28:26,272
من الأفضل لمجموعتك -
أن تتحرك بأقصى سرعة -

230
00:28:26,506 --> 00:28:30,176
أنا لا يعجبني هذا

231
00:28:31,110 --> 00:28:34,146
شخص ما هنا

232
00:28:53,232 --> 00:28:58,737
هذا ليس حقيقي يا بيتر
إنها هلوسة

233
00:29:01,073 --> 00:29:04,209
إهرب يا بيتر

234
00:30:35,499 --> 00:30:38,668
لقد عدت

235
00:30:43,640 --> 00:30:46,776
دراجتي

236
00:31:30,886 --> 00:31:35,591
أحد ما رمى خمسة أو ثمانية

237
00:31:35,858 --> 00:31:38,594
هو فعل

238
00:31:44,867 --> 00:31:48,837
أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ

239
00:31:51,607 --> 00:31:55,577
أسف لإخافتك
أسف لإخافتك

240
00:31:55,844 --> 00:31:57,279
لقد عدت

241
00:31:57,546 --> 00:32:01,450
أمي! أبي! ء

242
00:32:01,783 --> 00:32:04,219
أنا بالمنزل

243
00:32:04,453 --> 00:32:07,055
لقد عدت

244
00:32:07,289 --> 00:32:11,259
إنه أنا
إنه أنا، آلان .. أمي و أبي

245
00:32:11,526 --> 00:32:15,130
أنا بالمنزل، لقد عدت

246
00:32:15,397 --> 00:32:17,866
هل أنت أختي الصغيرة؟

247
00:32:18,099 --> 00:32:21,536
لا، أنا جودي و هو بيتر

248
00:32:21,769 --> 00:32:25,139
أين أمي؟
هل أبي في المصنع؟

249
00:32:25,406 --> 00:32:27,108
هل أنت

250
00:32:27,375 --> 00:32:29,143
ألان باريش؟

251
00:32:29,410 --> 00:32:32,747
نعم ، من أنت؟

252
00:32:32,980 --> 00:32:35,349
نحن نعيش هنا الآن

253
00:32:35,616 --> 00:32:37,919
أين أمي و أبي؟

254
00:32:38,152 --> 00:32:40,488
نحن لا نعرف

255
00:32:40,755 --> 00:32:43,991
هذا البيت كان خالي لسنوات

256
00:32:44,258 --> 00:32:48,029
الجميع إعتقد أنك مت

257
00:32:57,771 --> 00:33:00,574
آسفة

258
00:33:04,678 --> 00:33:08,916
إعطني هذا الوصف ثانية
فرو أحمر و ذيول -

259
00:33:17,658 --> 00:33:23,864
إنزل من فوق السيارة، من فضلك
و إصعد علي رصيف المشاة

260
00:33:24,431 --> 00:33:27,501
أي عام هذا؟
لقد كانت جديدة -

261
00:33:27,768 --> 00:33:33,807
لا ... أي عام هذا؟
1995أتتذكر

262
00:33:34,040 --> 00:33:38,244
هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن
إنه في ثوب طرزان الأخر

263
00:33:38,511 --> 00:33:41,181
،26 عاما
هل أنت من هنا؟

264
00:33:41,414 --> 00:33:44,651
....لقد كنت هنا
لكني كنت في جومانجي

265
00:33:44,884 --> 00:33:49,088
إندونسيا
لقد كان في جماعة للسلام

266
00:33:55,228 --> 00:33:59,031
كارل بنتلي
هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟ -

267
00:33:59,265 --> 00:34:02,568
نعم ياسيدي .. إنه عمنا
هل يرتدي هكذا دائما؟ -

268
00:34:02,835 --> 00:34:05,338
نعم ... إنه نباتي

269
00:34:05,571 --> 00:34:08,908
أخرجوا من هنا

270
00:34:13,245 --> 00:34:16,715
القردة، القردة

271
00:34:16,949 --> 00:34:19,552
هل هو بخير بأعلى هنا

272
00:34:19,785 --> 00:34:24,390
لقد أصيب بجرح في رأسه
منذ شهور قليلة

273
00:34:35,968 --> 00:34:38,804
!!!لا تتحرك

274
00:34:40,105 --> 00:34:42,474
قف
-لا تتحرك، لا تتحرك

275
00:34:42,741 --> 00:34:44,476
إنتظر، أين ستذهب؟

276
00:34:44,743 --> 00:34:48,146
لأبحث عن والدي

277
00:34:48,413 --> 00:34:51,216
هيا بنا

278
00:35:16,574 --> 00:35:19,344
إنتظر

279
00:36:12,496 --> 00:36:15,899
أبي كان يصنع الأحذية هنا

280
00:36:16,166 --> 00:36:20,203
كانت أفضل أحذية في
نيو إنجلند

281
00:36:30,180 --> 00:36:32,882
أسف

282
00:36:34,184 --> 00:36:37,520
على رسلك

283
00:36:40,189 --> 00:36:43,926
هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟

284
00:36:44,193 --> 00:36:48,798
بلا، لقد أغلق
مثل كل شيئ أخر بالمدينة

285
00:36:49,065 --> 00:36:52,635
إن الطقس بارد بالخارج
ما رأيك ببعض القهوة؟

286
00:36:52,902 --> 00:36:56,372
لماذا أغلقوا أحذية باريش؟

287
00:36:56,605 --> 00:37:01,043
عندما هرب إبنه، سام سخر
كل شيئ في سبيل العثور عليه

288
00:37:01,277 --> 00:37:03,112
وقته، ماله

289
00:37:03,379 --> 00:37:05,214
كل شيئ

290
00:37:05,447 --> 00:37:08,751
بعد فترة
توقف عن الحضور للعمل

291
00:37:08,984 --> 00:37:11,820
لقد أصبح غير مهتم

292
00:37:12,087 --> 00:37:17,526
لا أظن أن أحداً أحب إبنه
أكثر من سام

293
00:37:17,860 --> 00:37:20,429
خذ

294
00:37:21,363 --> 00:37:25,234
سوف تتجمد بالخارج

295
00:37:25,300 --> 00:37:29,638
أشكرك
هل آل باريش مازالوا بالجوار؟

296
00:37:29,905 --> 00:37:33,942
أراهم بين حين و أخر
حقاً؟ -

297
00:37:34,176 --> 00:37:37,345
إنهم في شارع أدم

298
00:37:54,662 --> 00:37:58,199
والدينا متوفيين أيضاً

299
00:37:59,167 --> 00:38:03,838
لقد كانا في الشرق الأوسط
كمفاوضين للسلام عندما...ء

300
00:38:08,843 --> 00:38:12,814
والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات

301
00:38:13,114 --> 00:38:15,983
أراهن أنك تفتقده؟

302
00:38:16,217 --> 00:38:19,153
و أنا أيضاً

303
00:38:21,722 --> 00:38:24,892
ها هو يذهب مرة أخرى

304
00:38:26,360 --> 00:38:29,597
أنا أعرف إنك منزعج
و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة

305
00:38:29,864 --> 00:38:32,066
نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟

306
00:38:32,333 --> 00:38:35,202
فقط في حالة ظهور أشياء
مخيفة أخرى

307
00:38:35,436 --> 00:38:38,005
بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي
ماذا يمكنني أن أفعل بشئ مثل هذا؟

308
00:38:38,238 --> 00:38:40,374
هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟

309
00:38:40,641 --> 00:38:41,675
سوف تعود للمنزل قريباً

310
00:38:41,909 --> 00:38:46,980
....ستكون مفاجأة لها
آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط

311
00:39:01,161 --> 00:39:04,364
لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني

312
00:39:04,598 --> 00:39:09,703
هل صدمناها بشدة؟
لا ... تبدو كحالة من حالات تلك اللدغات الغريبة

313
00:39:15,108 --> 00:39:20,046
،نعم، إنها إحدي تلك الحالات
لقد تعدوا الخمسون حالة .. ماذا يحدث؟

314
00:39:20,280 --> 00:39:22,048
على رسلك

315
00:39:22,282 --> 00:39:24,250
أليست هذه السيدة توماس؟
من؟ -

316
00:39:24,517 --> 00:39:26,419
السمسار
أصمتا -

317
00:39:26,653 --> 00:39:28,321
إسمعا

318
00:39:28,588 --> 00:39:29,789
هل تسمعان هذا؟

319
00:39:30,056 --> 00:39:32,091
نسمع ماذا؟

320
00:39:32,325 --> 00:39:35,495
إركبا السيارة

321
00:39:39,999 --> 00:39:43,636
حسناً، تذكرا
ماذا خرج من اللعبة قبلي؟

322
00:39:43,903 --> 00:39:46,839
كان هناك الأسد
و مجموعة من القردة و...ء

323
00:39:47,106 --> 00:39:49,475
هذا

324
00:39:50,743 --> 00:39:55,414
حسناً، حسناً
إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا

325
00:39:55,648 --> 00:39:58,817
نحن بخير

326
00:40:00,119 --> 00:40:03,188
إذا ظللنا منخفضين
لن تستطيع الوصول إلينا هنا

327
00:40:03,455 --> 00:40:06,725
لا تخافا، نحن بخير

328
00:40:06,959 --> 00:40:09,828
لن تستطيع الوصول إلينا من
خلال الزجاج

329
00:40:10,095 --> 00:40:13,065
نحن أمنين

330
00:40:14,233 --> 00:40:16,568
هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟

331
00:40:16,802 --> 00:40:18,804
لا؟
لا توجد مشكلة

332
00:40:19,071 --> 00:40:21,973
لقد سمح لي أبي بإرجاع
السيارة إلي الطريق

333
00:40:22,240 --> 00:40:23,775
مرة

334
00:40:24,009 --> 00:40:26,211
حسناً، هذا هو الإتفاق؟

335
00:40:26,478 --> 00:40:28,847
ها نحن نسير

336
00:40:40,158 --> 00:40:43,127
ألان، السقف

337
00:40:58,876 --> 00:41:02,013
سهل جداً

338
00:41:18,162 --> 00:41:20,998
ألان

339
00:41:21,599 --> 00:41:25,369
أبعدا هذا الشيئ عني

340
00:41:25,369 --> 00:41:30,073
متي ستساعدنا في اللعب؟
سوف تصل عمتنا قريباً

341
00:41:30,340 --> 00:41:34,444
جيد، يمكن أن تقولا لها
إنها المالكة السابقة للبيت

342
00:41:34,711 --> 00:41:40,951
أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي
فإن هذا المنزل يؤول لي

343
00:41:42,419 --> 00:41:45,522
أه، شكراً لك

344
00:41:45,756 --> 00:41:49,526
لا لأوراق شجر الموز بعد الأن

345
00:41:54,297 --> 00:41:57,367
ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة
بالنظام البيئي للمدينة هنا؟

346
00:41:57,600 --> 00:41:59,703
فقط استرخي
و سوف تسمع الإشاعات

347
00:41:59,936 --> 00:42:01,371
إشاعات الرحلة المشئومة

348
00:42:01,604 --> 00:42:05,608
لقد بدأت عند الميناء الإستوائي
على سطح هذا المركب الصغير

349
00:42:05,875 --> 00:42:09,879
مساعد الربان كان رجل ضئيل
الربان كان شجاع و واثق

350
00:42:10,113 --> 00:42:16,219
خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم
في ثلاث أو أربع جولات

351
00:42:32,268 --> 00:42:35,471
ماذا حدث لك؟
هل حلقت بقطعة زجاج؟

352
00:42:35,704 --> 00:42:39,508
ماذا حدث لك؟
هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟

353
00:42:39,775 --> 00:42:42,511
أنا لم أحلق قبل اليوم

354
00:42:42,778 --> 00:42:44,313
إلى أين ستذهب؟

355
00:42:44,546 --> 00:42:48,851
ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر
و أنت تشاهدنا فقط؟

356
00:42:49,118 --> 00:42:51,520
شكراً، لقد شاهدتها من قبل

357
00:42:51,787 --> 00:42:54,656
....إذا لم تساعدنا
فماذا ستفعل؟

358
00:42:54,890 --> 00:42:58,160
لا أعلم
لقد فاتني الكثير لأعوضه

359
00:42:58,427 --> 00:43:02,998
أنا أتسائل إذا كانت السيدة نيدرماير
مازالت تعلم الصف السادس؟

360
00:43:11,139 --> 00:43:14,676
هيا بنا، إنه لن يساعدنا
إنه خائف

361
00:43:14,943 --> 00:43:18,113
ماذا قلت؟

362
00:43:18,213 --> 00:43:22,350
إنك خائف
لا بأس في أن تخاف

363
00:43:24,352 --> 00:43:28,323
دعينا نجلس في غرفة المعيشة

364
00:43:29,657 --> 00:43:32,660
أنت ليس لديك أي فكرة
عما تقحم نفسك فيه

365
00:43:32,894 --> 00:43:35,997
ليكن ما يكون، سوف نتحكم
في هذا الأمر بدون مساعدتك

366
00:43:36,230 --> 00:43:39,233
لا أعتقد هذا

367
00:43:39,500 --> 00:43:43,604
هل تظن أن القردة و البعوض
و الأسود أشياء سيئة

368
00:43:43,871 --> 00:43:46,507
إنها فقط البداية

369
00:43:46,741 --> 00:43:50,344
لقد رأيت أشياء تراها أنت
فقط في كوابيسك

370
00:43:50,578 --> 00:43:53,781
أشياء لا يمكنك حتي تخيلها

371
00:43:54,048 --> 00:43:56,617
أشياء لا تستطيع حتي أن تراها

372
00:43:56,884 --> 00:44:00,754
هناك أشياء تصطادك
أثناء الليل

373
00:44:01,021 --> 00:44:05,392
ثم بعض الأشياء تصرخ
ثم تسمعهم يأكلون

374
00:44:05,626 --> 00:44:09,563
ثم تدعو الله
ألا تكون أنت الحلوى

375
00:44:09,797 --> 00:44:11,632
خائف؟

376
00:44:11,899 --> 00:44:14,935
أنت لا تعرف حتي معنى الخوف

377
00:44:15,202 --> 00:44:19,573
أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني

378
00:44:20,774 --> 00:44:23,944
فهل ستساعدنا؟

379
00:44:25,379 --> 00:44:28,548
سوف أشاهد

380
00:44:31,585 --> 00:44:34,988
و لكني لست خائف

381
00:44:43,129 --> 00:44:46,166
بيتر، لقد كنت جيد

382
00:44:46,433 --> 00:44:51,237
هذا هو علم النفس العكسي
أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا

383
00:44:51,471 --> 00:44:54,073
مستعد؟
نعم -

384
00:44:55,808 --> 00:44:57,277
ألان، مستعد؟

385
00:44:57,510 --> 00:45:00,847
لايوجد معني للإستعداد

386
00:45:09,455 --> 00:45:12,191
سأحاول مرة أخرى

387
00:45:19,532 --> 00:45:22,701
ألان، إنها لا تعمل

388
00:45:31,710 --> 00:45:33,078
إنه ليس دورك

389
00:45:33,345 --> 00:45:36,849
أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين
لأنه رمى رقماً مزدوجاً

390
00:45:37,082 --> 00:45:39,384
و الأن إنه دوري

391
00:45:39,651 --> 00:45:42,888
لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟

392
00:45:43,155 --> 00:45:46,124
فلمن القطع الأخرى؟

393
00:45:48,560 --> 00:45:52,130
الفيل كان لي

394
00:45:52,698 --> 00:45:57,536
أنت تكملون اللعبة التي بدأتها
في عام 1969

395
00:45:57,702 --> 00:46:01,306
أنا مضطر لأن ألعب

396
00:46:04,209 --> 00:46:06,745
إنه ليس دوري

397
00:46:07,012 --> 00:46:10,248
دور من إذن؟

398
00:46:12,417 --> 00:46:16,721
سارة ويتل

399
00:46:22,360 --> 00:46:25,730
هذا المكان التي كانت تعيش فيه

400
00:46:25,963 --> 00:46:30,067
هذا المكان يجعلني مذعوراً

401
00:46:39,410 --> 00:46:43,414
لقد كنا نلعب في هذه الشرفة

402
00:46:44,648 --> 00:46:46,617
إنها لا تعيش هنا

403
00:46:46,884 --> 00:46:49,420
لابد أنها تزوجت بيلي جيسب
وتعيش معه الآن في مقطورة

404
00:46:49,653 --> 00:46:51,155
هيا بنا
دعنا نسأل على الأقل -

405
00:46:51,422 --> 00:46:55,426
ربما تعرف أين ذهبت سارة
-سوف تعرف، إنها وسيط روحي

406
00:46:55,659 --> 00:46:58,629
لمحة جيدة

407
00:47:00,297 --> 00:47:04,001
أتذكر أن الشرفة كانت أكبر من هذا كثيرا

408
00:47:04,268 --> 00:47:07,838
هل يمكنك مساعدتنا؟
هل معكم موعد؟ -

409
00:47:08,105 --> 00:47:12,042
لا، نحن نحاول العثور على أحدهم
مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن -

410
00:47:12,276 --> 00:47:15,912
ربما تستطيعين أنت المساعدة

411
00:47:18,081 --> 00:47:19,483
في ماذا؟

412
00:47:19,750 --> 00:47:22,285
نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا

413
00:47:22,519 --> 00:47:24,621
لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي

414
00:47:24,855 --> 00:47:28,758
إذن لابد أنك تعرفين سارة ويتل

415
00:47:31,961 --> 00:47:35,498
ماذا تريدون من سارة ويتل؟

416
00:47:35,698 --> 00:47:38,635
سارة؟

417
00:47:38,835 --> 00:47:42,338
أنا لا استخدم هذا الأسم الأن

418
00:47:42,605 --> 00:47:45,008
سارة ويتل؟

419
00:47:45,275 --> 00:47:48,444
ماذا تريد؟

420
00:47:48,778 --> 00:47:54,884
منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت
بلعبة مع صبي في نهاية الشارع

421
00:47:55,451 --> 00:47:59,522
لعبة لها صوت طبول

422
00:48:02,525 --> 00:48:05,394
كيف عرفت هذا؟

423
00:48:05,661 --> 00:48:09,698
أنا كنت هذا الصبي يا سارة

424
00:48:11,367 --> 00:48:14,069
ألان

425
00:48:20,409 --> 00:48:23,445
لقد قتلتها

426
00:48:24,079 --> 00:48:26,749
أترك رسالة
و سوف يتحدث إليك الطبيب

427
00:48:27,015 --> 00:48:28,917
في أقرب وقت ملائم

428
00:48:29,184 --> 00:48:33,555
دكتور بورستين، أنا سارة ويتل
من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن

429
00:48:33,789 --> 00:48:36,525
أظن أنني أحتاج إلى مراجعة
جرعاتي

430
00:48:36,725 --> 00:48:40,362
الحدث الذي قد ناقشناه
و الذي لم يحدث حقيقة

431
00:48:40,595 --> 00:48:45,600
أنا الأن مع هذا الصبي ألذي
لم يختفي حقيقة

432
00:48:45,867 --> 00:48:48,603
أجلس في غرفة معيشته
و أشرب عصير ليمون

433
00:48:48,870 --> 00:48:54,075
لو يمكنك أن تكلمني،
أنا متشوقة لسماع تفسيرك

434
00:48:54,342 --> 00:48:57,946
سوف يتصل بي
أثناء إنتظارنا -

435
00:48:58,213 --> 00:49:01,382
يا إلهي، لا، لا، لا
سارة -

436
00:49:02,183 --> 00:49:06,221
لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج،
أقنع نفسي أن هذا غير موجود

437
00:49:06,454 --> 00:49:08,856
ما حدث لك كان شنيع
و أنا السبب

438
00:49:09,090 --> 00:49:11,292
لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً

439
00:49:11,559 --> 00:49:13,861
لقد كان حقاً

440
00:49:14,095 --> 00:49:16,364
لكنه حقيقي

441
00:49:16,597 --> 00:49:20,668
لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك
و قطع جسدك

442
00:49:20,935 --> 00:49:23,137
سارة ... بربك

443
00:49:23,404 --> 00:49:26,007
أبي فعل هذا؟

444
00:49:26,274 --> 00:49:29,010
أبي كان يعانقني بشق الأنفس

445
00:49:29,276 --> 00:49:32,680
كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة

446
00:49:32,947 --> 00:49:37,751
منذ ستة و عشرون سنة
كنا قد بدأنا لعبة صغيرة

447
00:49:37,985 --> 00:49:39,253
و الأن

448
00:49:39,486 --> 00:49:43,958
سوف نجلس جميعاً
و ننتهي منها

449
00:49:44,191 --> 00:49:45,859
و خمني ماذا؟

450
00:49:46,126 --> 00:49:49,129
إنه دورك

451
00:49:58,438 --> 00:49:59,940
إلعبي يا سارة

452
00:50:00,173 --> 00:50:04,244
لا، لا، لا
حسناً -

453
00:50:04,311 --> 00:50:08,448
فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك
أنت لست مضطرة للعب

454
00:50:08,682 --> 00:50:11,685
شكراً يا ألان

455
00:50:11,952 --> 00:50:14,487
يا إلهي، كيف تفعل هذا؟

456
00:50:14,754 --> 00:50:17,557
إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه

457
00:50:17,824 --> 00:50:21,728
كلما أفكر في المجهود الذي بذلته
.....أتخيلك كشبح

458
00:50:21,995 --> 00:50:25,198
هيا إقرئيه

459
00:50:29,335 --> 00:50:31,471
إنهم ينمون أسرع من البامبو

460
00:50:31,704 --> 00:50:35,908
خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم

461
00:50:37,377 --> 00:50:38,644
حسناً، عظيم

462
00:50:38,878 --> 00:50:42,215
ياإلهي
إخبروني أن هذا لا يحدث

463
00:50:42,482 --> 00:50:47,353
إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران
لا تلمسوا أي شيئ

464
00:50:47,520 --> 00:50:50,990
و لا تتحركوا بسرعة

465
00:50:55,361 --> 00:50:57,696
إنهم جميلات
نعم، إنهم جميلات -

466
00:50:57,930 --> 00:51:01,000
لا تلمسوا الزهور الأرجوانية
إنهم يقذفون أشواكاً سامة

467
00:51:01,233 --> 00:51:05,537
و بالتأكيد إبتعدوا عن
الكبيرة الصفراء

468
00:51:05,771 --> 00:51:08,674
و ما الصفراوات الكبيرة؟

469
00:51:13,212 --> 00:51:15,080
أمسكتك، أمسكوا ذراعيه

470
00:51:15,347 --> 00:51:18,917
أبعدوها عني، أبعدوها عني

471
00:51:26,058 --> 00:51:28,593
يا إلهي

472
00:51:34,065 --> 00:51:35,133
تماسك

473
00:51:35,400 --> 00:51:39,604
أمسكوه جيداً، سأعود حالاً

474
00:51:39,904 --> 00:51:42,707
أسف يا أنجوس

475
00:51:46,544 --> 00:51:49,113
وقت الحصاد

476
00:51:55,753 --> 00:51:58,723
هل أنت بخير

477
00:52:05,797 --> 00:52:07,965
يا إلهي

478
00:52:08,232 --> 00:52:12,737
سيارتي، سيارتي

479
00:52:15,973 --> 00:52:19,944
لا أصدق هذا
إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم

480
00:52:20,177 --> 00:52:23,447
كارل، كارل
كارل يتحدث -

481
00:52:23,681 --> 00:52:27,184
أين كنت؟
هناك حيوانات يجب السيطرة عليها

482
00:52:27,451 --> 00:52:29,386
إخبري ستان و ويلي

483
00:52:29,653 --> 00:52:34,558
علي أن أتحقق من شخص مشيبه فيه
عند بيت باريش

484
00:52:34,691 --> 00:52:37,861
كان علي أن أكون رجل مطافئ

485
00:52:45,569 --> 00:52:48,338
سارة

486
00:52:49,673 --> 00:52:51,375
إبعد يديك عني

487
00:52:51,641 --> 00:52:54,277
اللعبة لم تنتهي بعد
-إنها كذلك بالنسبة لي

488
00:52:54,511 --> 00:52:56,446
أنت لست في الأدغال الأن

489
00:52:56,680 --> 00:53:01,017
توقف عن هذا،
لا تعامل الناس هكذا

490
00:53:14,063 --> 00:53:18,735
هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟
سوف أصنع الشاي

491
00:53:23,239 --> 00:53:27,743
من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة
هدمت حياتي

492
00:53:28,010 --> 00:53:30,780
هدمت حياتك؟

493
00:53:31,047 --> 00:53:36,385
يجب أن تنتظر في الأدغال
حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

494
00:53:36,619 --> 00:53:39,088
لقلد كنت فتاة صغيرة يا ألان

495
00:53:39,355 --> 00:53:42,058
و أنت إختفيت

496
00:53:42,291 --> 00:53:47,796
و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي
و طاردتني في الشارع

497
00:53:48,063 --> 00:53:50,099
لقد كنت خائفة

498
00:53:50,366 --> 00:53:52,735
أنا أسفة يا ألان

499
00:53:52,968 --> 00:53:55,070
لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة

500
00:53:55,304 --> 00:54:01,643
كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما
يا سارة

501
00:54:01,810 --> 00:54:04,646
و أنا أيضاً

502
00:54:04,713 --> 00:54:08,917
لا عليك يا سارة
لقد فزعنا نحن أيضاً

503
00:54:09,151 --> 00:54:12,888
إذا أنهينا اللعبة
سيزول كل هذا

504
00:54:13,121 --> 00:54:14,656
ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟

505
00:54:14,923 --> 00:54:17,993
لن تصيبك اللعبة بسوء

506
00:54:18,026 --> 00:54:20,328
لأنني لن أتوقف عن اللعب

507
00:54:20,595 --> 00:54:21,897
و لا أنا

508
00:54:22,130 --> 00:54:25,433
و أنا أيضاً

509
00:54:31,973 --> 00:54:33,441
هيا يا سارة

510
00:54:33,675 --> 00:54:36,478
من فضلك

511
00:54:44,118 --> 00:54:46,821
عرفت أنه سيكون يوم سيئ

512
00:54:47,088 --> 00:54:49,690
هيا، سنكون بخير

513
00:54:49,957 --> 00:54:53,461
علينا أن نعتني برؤوسنا

514
00:54:54,295 --> 00:54:57,198
و نلعب بقوة

515
00:55:14,014 --> 00:55:19,153
صياد من البراري المتوحشة

516
00:55:19,386 --> 00:55:23,257
يجعلك تبدو مثل الأطفال

517
00:55:23,524 --> 00:55:24,591
ما الأمر؟

518
00:55:24,858 --> 00:55:28,595
فان بيلت

519
00:55:33,533 --> 00:55:39,206
أنت أيها الجبان التعس
واجهني كرجل

520
00:55:46,479 --> 00:55:48,848
ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير

521
00:55:49,082 --> 00:55:52,986
أنا قادم ...  سواء كنت مستعدا أم لا

522
00:56:09,669 --> 00:56:12,605
أنت

523
00:56:15,608 --> 00:56:19,745
أرمي سلاحك
و أرفع يديك في الهواء

524
00:56:44,069 --> 00:56:48,240
!!لا أصدق هذا

525
00:56:54,780 --> 00:56:56,815
حتي لو خرج ألان من هذا الموقف

526
00:56:57,082 --> 00:56:59,651
فسوف يتكرر و يتكرر

527
00:56:59,918 --> 00:57:04,322
عندما تكبت غضبك،
فإنه يجذب طاقة سلبية

528
00:57:04,589 --> 00:57:08,460
أشياء تحدث .. مثل الموت في الأدغال
لا يكون في ذلك حادث

529
00:57:08,693 --> 00:57:09,828
لا توجد هناك حوادث

530
00:57:10,095 --> 00:57:11,997
دور من هذا؟

531
00:57:12,264 --> 00:57:14,766
إنه دوري
حقاً، عظيم -

532
00:57:15,000 --> 00:57:17,936
كان يمكن أن تخبرنا، أن هناك
رجلاً ببندقية يقتنص البشر

533
00:57:17,936 --> 00:57:20,672
لم أكن أعرف
إنها فقط حظ النرد

534
00:57:20,939 --> 00:57:25,109
هل هو السبب في أنك
لم تريد أن تلعب؟

535
00:57:25,710 --> 00:57:27,545
لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟

536
00:57:27,812 --> 00:57:32,817
لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً
و الأن علينا أن ننهيها

537
00:57:33,438 --> 00:57:35,853
ماذا بشأن هذا الرجل؟

538
00:57:36,120 --> 00:57:40,458
إنه صياد يقتل الأشياء
الأن هو يربد قتلي

539
00:57:40,691 --> 00:57:42,059
لماذا أنت؟
لماذا أنا؟

540
00:57:42,326 --> 00:57:46,063
لا أعرف، ماذا تعتقدي؟
إنه يشغل وقت فراغه

541
00:57:46,330 --> 00:57:48,132
من الممكن أن يكون شكلي جيد
علي جدار بيته

542
00:57:48,366 --> 00:57:49,867
إنه دورك

543
00:57:50,134 --> 00:57:53,037
هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟

544
00:57:53,304 --> 00:57:58,409
هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح
لا تدعوني بالمجنونة، أبداً -

545
00:57:58,676 --> 00:58:03,080
الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت
للشرطة أنك قد علقت باللعبة

546
00:58:03,347 --> 00:58:04,982
أعتقد أنني يجب أن ألعب

547
00:58:05,215 --> 00:58:06,050
نعم

548
00:58:06,316 --> 00:58:10,687
أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك
هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟

549
00:58:10,921 --> 00:58:12,756
سوف ألعب الأن

550
00:58:13,023 --> 00:58:14,091
بيلي من؟

551
00:58:14,358 --> 00:58:18,395
سيدتي، هل أنت بومة؟
سارة، أحفري داخل شعورك

552
00:58:18,629 --> 00:58:19,630
فقط إلعبي

553
00:58:19,896 --> 00:58:21,732
إبحثي في الذاكرة عن صديقك القديم

554
00:58:21,965 --> 00:58:26,469
الفتى ألذي سرق دراجتك؟
الفتي ألذي شاهدت معه السينما

555
00:58:26,470 --> 00:58:32,309
لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد
البقاء مكانك سيكون خطأ فادح

556
00:58:36,279 --> 00:58:39,349
هل تشعر بهذا؟

557
00:59:03,272 --> 00:59:04,607
إهربوا

558
00:59:04,874 --> 00:59:07,977
إنه قطيع فار من الحيوانات

559
00:59:08,244 --> 00:59:11,414
اللعبة

560
00:59:16,352 --> 00:59:19,855
لا تنظروا للخلف

561
00:59:44,713 --> 00:59:47,716
لا، ليس اللعبة

562
00:59:55,156 --> 00:59:57,492
لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر

563
00:59:57,577 --> 00:59:59,327
تجاهله، إنه من برج الميزان

564
00:59:59,561 --> 01:00:03,198
أين ستذهب؟
سوف يتجه إلي الماء -

565
01:00:05,266 --> 01:00:07,469
جودي، أنا العمة نورا
أين كنتم؟

566
01:00:07,702 --> 01:00:12,040
أسفة يا عزيزتي
الرقم خطأ

567
01:00:13,575 --> 01:00:16,210
إنتظروني

568
01:00:33,194 --> 01:00:36,397
هل أستطيع مساعدتك؟
أريد مجموعة من هذه -

569
01:00:36,664 --> 01:00:39,834
لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903

570
01:00:40,034 --> 01:00:43,571
اللعنة، إذن سأحتاج إلى
تغيير السلاح

571
01:00:43,838 --> 01:00:45,406
هناك فترة إنتظار

572
01:00:45,706 --> 01:00:50,377
و عليك أن تملأ هذا

573
01:00:51,011 --> 01:00:53,547
أو يمكن أن أفعل أنا هذا

574
01:00:53,781 --> 01:00:56,617
لويز

575
01:01:00,053 --> 01:01:05,058
إذا سألك أحد
أنت لم تشتري هذا من هنا

576
01:01:08,395 --> 01:01:12,399
أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟

577
01:01:14,301 --> 01:01:17,103
ألان

578
01:01:18,738 --> 01:01:21,308
الهدوء

579
01:01:48,734 --> 01:01:51,304
بيتر

580
01:02:55,400 --> 01:02:57,869
بيتر، هل أنت بخير؟

581
01:02:58,136 --> 01:03:00,505
لا أصدق أنك فعلت هذا
لقد كنت رائعاً

582
01:03:00,738 --> 01:03:04,876
لقد جعلتني أرتجف
لقد كنت عظيماً -

583
01:03:07,078 --> 01:03:11,449
عمل جيد، هيا
إعطني اللعبة، هيا بنا

584
01:03:28,232 --> 01:03:30,801
لا

585
01:03:30,801 --> 01:03:34,204
تحركوا بشكل طبيعي

586
01:03:38,542 --> 01:03:41,545
إخفي اللعبة

587
01:03:44,948 --> 01:03:49,135
كلما وجدت مشاكل
أجدك أمامي

588
01:03:49,135 --> 01:03:52,138
أنا؟ .... لا أعرف عما تتحدث

589
01:03:52,138 --> 01:03:55,258
سوف أقبض عليك
لن أذهب إلي أي مكان -

590
01:03:59,463 --> 01:04:02,815
لحظة من فضلك
لا يمكنك أن تأخذه، إنه...ء

591
01:04:02,981 --> 01:04:06,303
إنه خطيبها
لقد قلت إنه عمك -

592
01:04:06,836 --> 01:04:10,674
حسناً، سأعود قريباً

593
01:04:13,443 --> 01:04:14,978
اللعنة

594
01:04:15,211 --> 01:04:18,830
أتذكر قولك أنك لن تتخلي عن
أصدقائك أبداً؟

595
01:04:18,830 --> 01:04:20,498
سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق

596
01:04:20,517 --> 01:04:23,119
فان بيلت، فان بيلت

597
01:04:23,353 --> 01:04:27,657
أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت

598
01:04:32,528 --> 01:04:35,198
كيف سننهي هذه اللعبة الأن؟

599
01:04:35,465 --> 01:04:38,134
لانستطيع
لا نستطيع بدونه

600
01:04:38,367 --> 01:04:40,184
جودي

601
01:04:40,202 --> 01:04:43,005
ماذا؟

602
01:04:44,340 --> 01:04:46,523
ماذا حدث؟

603
01:04:46,523 --> 01:04:49,693
لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي
اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات

604
01:04:49,693 --> 01:04:52,696
قانون جومانجي -
قد كسر

605
01:04:52,696 --> 01:04:55,017
سوف ينتزع منك
أكثر صفاتك المميزة

606
01:04:55,365 --> 01:04:57,534
هل حاولت أن تغش؟

607
01:04:56,986 --> 01:05:01,037
لا، لقد حاولت أن أرمي النرد
بحيث يقف علي رقم 12

608
01:05:00,289 --> 01:05:03,959
حسناً، هذا يسمى غش

609
01:05:04,526 --> 01:05:08,363
بيتر يديك
أنظر إلى يديك

610
01:05:34,904 --> 01:05:38,240
ويلي يتحدث
لقد دمروا محل لاري للأجهزة

611
01:05:38,407 --> 01:05:41,563
لا أستطيع أن أوقفهم
إستدعي الحرس الوطني

612
01:05:41,796 --> 01:05:45,581
لما كل هذا؟
أنا أعرف أنك تعرف

613
01:05:45,747 --> 01:05:49,084
نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني
إذا أخبرتك يا كارل

614
01:05:49,084 --> 01:05:51,606
إنتظر،
كيف عرفت إسمي؟

615
01:05:51,873 --> 01:05:53,674
أنا أعرف المزيد

616
01:05:53,908 --> 01:05:56,611
لقد كنت تعمل في مصنع
أحذية باريش

617
01:05:56,878 --> 01:05:59,180
و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل

618
01:05:59,413 --> 01:06:02,617
الرجل النعل، نعم صحيح
لقد كنت هناك

619
01:06:02,884 --> 01:06:04,852
حتي طردني باريش العجوز

620
01:06:05,086 --> 01:06:07,588
طردك؟
نعم -

621
01:06:07,602 --> 01:06:11,773
كان عندي شيئ كان يمكن أن
يقلب المدينة رأساً علي عقب

622
01:06:11,939 --> 01:06:14,108
الحذاء
صحيح -

623
01:06:14,108 --> 01:06:16,263
إسمع يا كارل

624
01:06:16,497 --> 01:06:20,334
أنا أعرف أن هذا لا يهم
بعد ستة و عشرون عاماً

625
01:06:19,600 --> 01:06:21,268
لكني أسف

626
01:06:21,502 --> 01:06:23,771
أنا أسف

627
01:06:24,004 --> 01:06:26,240
أسف على ماذا؟

628
01:06:26,473 --> 01:06:29,243
إنه أنا، ألان

629
01:06:33,293 --> 01:06:34,461
شكراً لك

630
01:06:34,448 --> 01:06:36,950
ماذا يحدث؟

631
01:06:36,964 --> 01:06:40,687
حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات
يا عزيزتي

632
01:06:44,291 --> 01:06:48,128
هل رأيت ثلاثة قرود على
دراجة بخارية، أليس كذلك؟

633
01:06:48,308 --> 01:06:50,330
نعم
فتاة طيبة -

634
01:06:51,598 --> 01:06:54,100
ربما يمكن أن ندفع الكفالة بشيك

635
01:06:54,147 --> 01:06:56,316
شكراً لك

636
01:06:56,316 --> 01:06:59,639
إخبروا هذا الجبان العويل
لو أنه يريد...ء

637
01:07:06,179 --> 01:07:09,182
إبتعدوا عن طريقي

638
01:07:59,431 --> 01:08:03,268
إعطني هذا أيها الصبي

639
01:08:04,269 --> 01:08:06,772
ساعدوني

640
01:08:08,719 --> 01:08:10,220
أخرجوني من هنا

641
01:08:10,220 --> 01:08:12,911
حسناً
يا إلهي بيتر

642
01:08:24,089 --> 01:08:26,825
حسناً

643
01:08:42,418 --> 01:08:43,586
ها هي

644
01:08:43,586 --> 01:08:45,421
إنتظروا هنا

645
01:08:54,096 --> 01:08:55,764
!!إحترسي يا فتاتي

646
01:08:55,986 --> 01:08:59,823
حينما يعرف ألان بأنك في مأزق
سوف يأتي

647
01:08:59,935 --> 01:09:03,861
إنه لا يعرف أني هنا
لذلك لن تفلح خطتك

648
01:09:06,441 --> 01:09:09,778
لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك
حسناً -

649
01:09:09,945 --> 01:09:11,446
أبلغوا الشرطة

650
01:09:11,613 --> 01:09:14,783
هذا سيفلح الخطة ... ما رأيك؟
نعم -

651
01:09:18,620 --> 01:09:20,121
مراجعة الأسعار

652
01:09:24,626 --> 01:09:27,462
إذا أطلقت سراحي
سوف أوقف كل هذا

653
01:09:27,462 --> 01:09:30,798
أعرف أن هذا غريب
لكنه حقيقي

654
01:09:30,965 --> 01:09:32,800
من فضلك ...ساعدني في هذا

655
01:09:32,456 --> 01:09:35,692
أعرف أنني سأندم على هذا

656
01:09:35,959 --> 01:09:39,462
لا تتحرك

657
01:09:39,996 --> 01:09:42,977
حسناً ...  لقد أطلقت سراحك

658
01:09:42,299 --> 01:09:45,312
ماذا سنفعل الأن؟

659
01:09:45,312 --> 01:09:47,147
ستبقي أنت هنا؟
مفاتيحي -

660
01:09:47,147 --> 01:09:48,648
هذا لصالحك

661
01:09:48,649 --> 01:09:51,819
مفاتيح قيودي
أنا مضطر لهذا -

662
01:09:51,819 --> 01:09:54,988
ألان
سوف تشكرني يوماً ما -

663
01:09:54,988 --> 01:09:56,656
كارل، نداء أحمر

664
01:09:56,657 --> 01:10:00,160
حالة رهائن في محل سيف ألوت
سيدة و طفلين

665
01:10:00,160 --> 01:10:02,662
إنه يبدو كمجرم مسلح
و يرتدي خوذة

666
01:10:02,662 --> 01:10:04,487
كارل، أجب يا كارل

667
01:10:07,000 --> 01:10:09,002
لورين؟
ما هو سير سيف ألوت؟ -

668
01:10:09,002 --> 01:10:11,838
إنه متجر تخفيضات
تحرك -

669
01:10:11,838 --> 01:10:14,174
إنتظر، بهدوء
حسناً، حسناً -

670
01:10:14,174 --> 01:10:15,842
لا تقلق
لقد فعلت هذا من قبل

671
01:10:15,842 --> 01:10:17,343
مرة

672
01:10:41,867 --> 01:10:43,368
أين سير سيف ألوت؟

673
01:10:43,368 --> 01:10:45,537
تقاطع مونرو وإلم
عند الكنيسة -

674
01:10:45,537 --> 01:10:47,539
ليست الأن
إنها الأن برجر سبيدي

675
01:10:47,539 --> 01:10:51,376
أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه
الناس قد إجتاحته

676
01:10:52,210 --> 01:10:54,045
جودي

677
01:11:02,978 --> 01:11:06,224
لدينا صحبة

678
01:11:06,224 --> 01:11:09,117
لا تقلق .. إنه شرطي مرور
سوف يدعمنا

679
01:12:01,135 --> 01:12:04,905
ها هي اللعبة
لنخرج من هنا -

680
01:12:08,242 --> 01:12:11,044
جرذان

681
01:12:29,729 --> 01:12:34,434
إطفئ السارينة، إنها هنا
حسناً، وجدتها -

682
01:12:40,507 --> 01:12:44,819
كفي عن الإرتجاف يا إمرأة
كان يمكن أن أصيبكم في أي لحظة

683
01:12:44,819 --> 01:12:46,321
لماذا لم تفعل؟

684
01:12:46,321 --> 01:12:48,990
أنت لم ترمي النرد ... ألان فعل ذلك

685
01:12:48,990 --> 01:12:51,492
ها هو هناك
إضغط المكابح

686
01:12:51,592 --> 01:12:53,186
إضغط المكابح

687
01:12:54,153 --> 01:12:56,589
إضغط المكابح

688
01:12:58,666 --> 01:13:01,001
سيكون هنا في أي لحظة

689
01:13:20,687 --> 01:13:21,855
سارة

690
01:13:22,047 --> 01:13:25,025
هل أنت بخير؟
نعم -

691
01:13:24,524 --> 01:13:27,786
أين بيتر؟
أنا هنا -

692
01:13:28,787 --> 01:13:31,990
حسناً ... عظيم

693
01:13:35,034 --> 01:13:42,208
تذكر ... الظروف لا تكون أبدا خارج سيطرتك
نهاية الشريط الثالث

694
01:13:42,567 --> 01:13:47,480
تطورات الأحداث الغريبة
في برانتفورد، نيو هامبشاير

695
01:13:47,546 --> 01:13:50,883
هناك 98 شخص في المستشفى
مع أعراض

696
01:13:50,883 --> 01:13:53,786
ما بين حمي شديدة إلي نوبات صرع شديدة

697
01:13:53,886 --> 01:13:56,388
المصادر المحلية متوترة
لما يحدث

698
01:13:56,388 --> 01:14:02,654
و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر
عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911

699
01:14:47,164 --> 01:14:49,900
وجدتها

700
01:14:50,834 --> 01:14:55,112
ألان، تحدث معه ... من فضلك

701
01:14:55,112 --> 01:14:57,114
ماذا؟ ليس لدينا وقت لهذا؟

702
01:14:57,114 --> 01:14:59,950
أنا أعرف، لكنه صبي صغير
و كان يحاول المساعدة

703
01:15:00,117 --> 01:15:02,786
حسناً
شكراً لك -

704
01:15:02,786 --> 01:15:05,182
جودي، تعالي

705
01:15:06,083 --> 01:15:09,019
لقد حذرتك من هذا يا بيتر

706
01:15:09,252 --> 01:15:13,123
لا، لقد رغبت أن تلعب

707
01:15:13,256 --> 01:15:18,301
ماذا، هل تبكي؟
لا تبكي، أرفع رأسك

708
01:15:18,301 --> 01:15:19,896
هيا، أرفع رأسك

709
01:15:20,130 --> 01:15:24,140
البكاء لا يساعد
أحد على فعل شيئ

710
01:15:24,140 --> 01:15:28,571
إذا كانت لديك مشكلة
فواجها كرجل

711
01:15:36,979 --> 01:15:42,491
أنا أسف، 26 عاماً
و أنا منسي في الأحراش

712
01:15:42,491 --> 01:15:44,159
و مازلت أتصرف كأبي

713
01:15:44,159 --> 01:15:47,556
تعالى هنا، أنا أسف
لا عليك

714
01:15:47,790 --> 01:15:51,833
هل تذكر ما قلته لي؟
لا عليك إذا كنت خائفاً

715
01:15:51,833 --> 01:15:53,335
إنه ليس كذلك

716
01:15:53,335 --> 01:15:55,965
ما الأمر

717
01:16:06,775 --> 01:16:08,444
حسناً

718
01:16:08,677 --> 01:16:11,613
جاهز؟

719
01:16:12,748 --> 01:16:18,693
لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك
السابقة بسرعة

720
01:16:18,859 --> 01:16:24,365
لأننا سندخل البيت ... سويا
و نجلس و ننهي اللعبة

721
01:16:24,365 --> 01:16:26,267
مهما

722
01:16:26,267 --> 01:16:27,462
حدث

723
01:16:38,106 --> 01:16:42,277
فجأة أحس أنني بالمنزل

724
01:17:15,748 --> 01:17:16,582
لورين، هنا كارل

725
01:17:15,576 --> 01:17:21,415
....أنا أعرف من هو وراء كل هذا
سوف أذهب إلي منزل باريش ..إدعميني

726
01:17:21,849 --> 01:17:24,752
لورين؟

727
01:17:30,262 --> 01:17:31,930
إنتظر، إنتظر

728
01:17:32,097 --> 01:17:33,765
ماذا الأن؟

729
01:17:33,765 --> 01:17:35,433
توقف

730
01:17:35,433 --> 01:17:36,430
إنتظر، توقف

731
01:17:38,603 --> 01:17:40,939
هل هناك مشكلة ياسيدتي؟

732
01:17:40,939 --> 01:17:43,942
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟
أين تسكنين؟ -

733
01:17:43,942 --> 01:17:46,444
شارع جفرسون
منزل باريش القديم

734
01:17:46,444 --> 01:17:49,614
هل لديك أطفال؟
صبي و فتاة؟

735
01:17:49,781 --> 01:17:51,783
يا إلهي ... ماذا حدث؟

736
01:17:51,783 --> 01:17:54,118
أركبي
سأشرح لكي في الطريق

737
01:18:23,280 --> 01:18:25,148
حسناً، خذها

738
01:18:25,148 --> 01:18:28,147
علينا أن نصل لهذا المنزل

739
01:18:31,951 --> 01:18:35,491
هل يجب أن نلعب في مكان أخر؟
لا -

740
01:18:35,491 --> 01:18:39,662
لقد نشأت في مكان كهذا
و ما في الخارج يخيفني

741
01:18:39,662 --> 01:18:44,667
حسناً، هذا دوري -
سارة، إذا رميت 12 تكسبين -

742
01:18:48,004 --> 01:18:49,672
مستعدين؟

743
01:18:54,343 --> 01:18:55,177
لا عليك

744
01:18:55,177 --> 01:19:00,015
في كل شهر عندما يكو القمر محاق
سيكون هناك ريح موسمية

745
01:18:59,111 --> 01:19:03,619
في بحيرتك الضحلة
رياح؟

746
01:19:03,685 --> 01:19:05,617
على الأقل نحن بالداخل

747
01:19:06,652 --> 01:19:09,821
نعم صحيح

748
01:19:32,380 --> 01:19:34,716
حسناً، القليل من الأمطار
لا يأذي أحد

749
01:19:34,715 --> 01:19:36,384
لكن الكثر يمكن أن يقتلك

750
01:19:36,384 --> 01:19:38,216
هيا بنا

751
01:19:38,416 --> 01:19:41,085
من هنا

752
01:19:46,727 --> 01:19:49,897
ماذا سنفعل الأن؟
سنذهب إلى أعلي طابق -

753
01:19:49,897 --> 01:19:53,197
هيا، أبقوا مع بعضكم

754
01:20:09,416 --> 01:20:10,583
هل أنت بخير يا بيتر؟

755
01:20:12,919 --> 01:20:13,253
جودي

756
01:20:13,253 --> 01:20:14,754
ألان
- What?

757
01:20:14,754 --> 01:20:15,755
ما هذا؟

758
01:20:15,922 --> 01:20:19,623
أسبحوا، أسبحوا

759
01:20:23,794 --> 01:20:27,364
آلان
هيا، تحركوا -

760
01:20:28,799 --> 01:20:31,735
إستمروا في الحركة

761
01:20:32,536 --> 01:20:34,237
إبقوا علي المائدة

762
01:20:34,471 --> 01:20:37,741
الأقدام خارج الماء

763
01:20:39,142 --> 01:20:42,546
على الثريا

764
01:20:51,790 --> 01:20:53,056
هيا يا سارة

765
01:21:07,805 --> 01:21:09,038
تمسكي يا سارة

766
01:21:13,144 --> 01:21:13,943
هل أنت بخير؟

767
01:21:40,504 --> 01:21:42,339
جودي ...  بيتر ؟

768
01:21:42,339 --> 01:21:45,508
سيدتي ... إرجعي
و دعيني أتولى أمر هذا

769
01:21:45,675 --> 01:21:48,511
لا شئ ... من الممكن أن يكونوا قد تركوا
صوت التلفاز عالياً

770
01:21:53,349 --> 01:21:56,352
لطالما وددت أن أفعل هذا
هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟

771
01:22:16,372 --> 01:22:17,706
هيا ... إعطني يدك

772
01:22:22,211 --> 01:22:24,245
أمسك يدي

773
01:22:46,067 --> 01:22:47,835
أمسك اللعبة

774
01:22:55,409 --> 01:22:57,144
هل أنت بخير؟
نعم -

775
01:23:03,250 --> 01:23:05,920
ألان، لقد صارعت تمساح امريكي
من أجلي

776
01:23:09,590 --> 01:23:10,758
لقد كان تمساحاً عادياً

777
01:23:10,758 --> 01:23:14,094
التمساح الأمريكي لا يملك تلك
الحراشيف على أرجله الخلفية

778
01:23:15,429 --> 01:23:16,396
هيا بنا

779
01:23:20,200 --> 01:23:21,568
خطأي

780
01:23:40,420 --> 01:23:43,256
هيا بنا

781
01:23:49,962 --> 01:23:51,297
حسناً، إنه دوري

782
01:23:51,630 --> 01:23:52,631
وجدتها

783
01:23:52,965 --> 01:23:56,569
الكولونيل مسطرد في المكتبة
معه مفتاح الربط

784
01:23:59,304 --> 01:24:00,406
إستنتاج

785
01:24:10,650 --> 01:24:14,152
إحذر من الأرضية التي تقف عليها

786
01:24:15,487 --> 01:24:18,324
الأرضية أسرع من الرمال

787
01:24:24,662 --> 01:24:26,164
ساعدوني
إهدأ -

788
01:24:25,830 --> 01:24:28,333
لا تقاوم ...  إبقي هادئاً

789
01:24:28,666 --> 01:24:29,834
أنا هادئ

790
01:24:29,134 --> 01:24:33,171
تمسك بهذا
إسحبي -

791
01:24:33,337 --> 01:24:35,741
لقد أمسكتها، إسحبي

792
01:24:40,344 --> 01:24:42,012
ابقي هادئاً

793
01:24:43,347 --> 01:24:44,348
هيا

794
01:24:44,348 --> 01:24:46,385
!!هذا جيد

795
01:24:50,020 --> 01:24:51,688
لقد أمسكتك

796
01:24:52,022 --> 01:24:54,691
توقفوا عن إعطائي الأشياء التي
تنفصل عن بعضها

797
01:24:57,527 --> 01:24:59,195
هناك درس

798
01:24:59,196 --> 01:25:00,531
حسناً

799
01:25:01,531 --> 01:25:04,868
هناك درس لا بد أن تتعلمه

800
01:25:04,868 --> 01:25:07,037
أمسكت بك

801
01:25:09,873 --> 01:25:11,809
أحيانا يجب أن تعود دور للخلف

802
01:25:16,045 --> 01:25:17,882
هل آذيتك؟
لا -

803
01:25:19,716 --> 01:25:24,220
شكراً لك يا جودي
هذا كان تفكير سريع

804
01:25:24,220 --> 01:25:26,889
أنا و سارة نحب أن نخرج
من الأرض

805
01:25:26,889 --> 01:25:28,891
إنه دورك يا بيتر

806
01:25:29,058 --> 01:25:30,795
حسناً

807
01:25:38,400 --> 01:25:40,235
ظننت أنني فقدتك مرة أخرى

808
01:25:40,402 --> 01:25:42,738
شكراً لتشبثك بي هذه المرة

809
01:25:48,410 --> 01:25:50,612
تحتاج ليد المساعدة؟
لماذا  لا تنتظر

810
01:25:50,612 --> 01:25:53,917
سوف نساعدك
لأن لكل منا ثمانية

811
01:26:03,091 --> 01:26:05,093
ما هذا؟ ما هذا؟

812
01:26:05,093 --> 01:26:08,262
لا شيئ
هل تقولوا أه للا شيئ

813
01:26:11,432 --> 01:26:14,769
بيتر، أبي يحتفظ بالفأس
في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره

814
01:26:14,936 --> 01:26:17,105
أسرع، هيا، هيا، هيا

815
01:27:00,480 --> 01:27:02,148
جودي؟

816
01:27:02,148 --> 01:27:03,816
بيتر؟

817
01:27:26,838 --> 01:27:29,340
عمتي نورا، هذا أنا بيتر

818
01:27:35,180 --> 01:27:37,849
أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن
سأشرح لك لاحقاً

819
01:27:38,850 --> 01:27:40,518
سارة
ماذا؟ -

820
01:27:38,253 --> 01:27:43,188
إنه دورك ... إنه دورك
تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7

821
01:27:43,188 --> 01:27:46,024
لا أستطيع أن أرمي النرد
ضعي النرد في فمك -

822
01:27:46,024 --> 01:27:48,430
جودي، أحضري اللعبة بسرعة

823
01:27:53,531 --> 01:27:54,435
جودي

824
01:28:03,707 --> 01:28:05,375
جودي ... هل أنت بخير؟

825
01:28:05,376 --> 01:28:07,044
أنا بخير، ساعدهم

826
01:28:10,214 --> 01:28:12,119
هيا يا جودي

827
01:28:16,219 --> 01:28:17,720
أعطني النرد

828
01:28:24,895 --> 01:28:28,398
أنت تقريبا وصلت ..ولكن الكثير مهدد بالضياع

829
01:28:28,431 --> 01:28:32,106
والآن تبدأ الأرض في الزلزال

830
01:28:43,246 --> 01:28:45,414
كنت أتمني أن يكون أبي و أمي
معنا الأن

831
01:28:46,082 --> 01:28:47,583
و أنا كذلك

832
01:28:58,927 --> 01:29:01,263
أملنا الوحيد هو أن ننهي اللعبة

833
01:29:01,263 --> 01:29:02,097
إنه دورك

834
01:29:02,197 --> 01:29:04,571
يا إلهي

835
01:29:18,279 --> 01:29:20,615
!!!أمسكي اللعبة ... اللعبة

836
01:29:20,615 --> 01:29:22,283
لا أنا لن أتركك

837
01:29:51,145 --> 01:29:52,813
لا تتحرك

838
01:29:56,984 --> 01:29:58,485
قف

839
01:30:03,990 --> 01:30:05,825
ماذا يوجد في يدك؟

840
01:30:07,994 --> 01:30:09,495
إرمه

841
01:30:19,672 --> 01:30:21,674
نهاية الخط، أيها الصغير

842
01:30:22,008 --> 01:30:24,344
أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار

843
01:30:26,679 --> 01:30:27,847
لا

844
01:30:28,180 --> 01:30:30,682
ألست خائفاً؟

845
01:30:31,851 --> 01:30:33,686
أنا مرعوب

846
01:30:34,019 --> 01:30:36,521
لكن أبي قال لي

847
01:30:36,522 --> 01:30:39,024
يجب أن تواجه ما تخافه

848
01:30:44,529 --> 01:30:48,367
صبي جيد
أخيراً تتظاهر بأنك رجل

849
01:30:49,868 --> 01:30:52,037
أي كلمة أخيرة؟

850
01:31:01,379 --> 01:31:02,547
جومانجي

851
01:31:06,217 --> 01:31:08,386
جومانجي

852
01:31:09,721 --> 01:31:12,390
لا ... ألان ... لا

853
01:32:40,475 --> 01:32:43,144
لقد نسيت خطابي

854
01:32:46,314 --> 01:32:49,150
أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت

855
01:32:49,150 --> 01:32:51,819
لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط

856
01:32:51,986 --> 01:32:56,324
تبدو مدة أطول بالنسبة لي

857
01:32:57,825 --> 01:33:00,828
أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث
معي مرة أخرى

858
01:33:05,165 --> 01:33:08,502
مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف

859
01:33:10,671 --> 01:33:15,475
ألان، لقد كنت غاضباً

860
01:33:14,249 --> 01:33:18,486
أنا أسف أيضاً

861
01:33:23,183 --> 01:33:28,021
أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد
إذا لم ترغب في ذلك

862
01:33:31,024 --> 01:33:34,193
لنتحدث في ذلك غداً
رجل لرجل

863
01:33:36,863 --> 01:33:38,865
ماذا عن أب لإبنه

864
01:33:40,533 --> 01:33:41,008
عظيم

865
01:33:43,870 --> 01:33:46,372
علي أن أذهب
فأنا ضيف الشرف

866
01:33:46,581 --> 01:33:49,517
أبي؟

867
01:33:54,213 --> 01:33:58,384
في عام  1969...ء
أقصد، اليوم في المصنع

868
01:33:58,384 --> 01:34:00,886
لم يكن خطأ كارل بينتلي

869
01:34:01,053 --> 01:34:03,063
أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل

870
01:34:06,558 --> 01:34:08,226
أنا مسرور لأنك أخبرتني

871
01:34:08,393 --> 01:34:10,562
شكراً

872
01:34:10,729 --> 01:34:12,898
إلي اللقاء يا أبي

873
01:34:13,899 --> 01:34:15,900
إلي اللقاء

874
01:34:26,077 --> 01:34:28,913
جودي و بيتر
ألان -

875
01:34:30,581 --> 01:34:32,416
إنهم ليسوا هنا

876
01:34:30,557 --> 01:34:34,752
إننا في عام 1969

877
01:34:34,919 --> 01:34:38,255
إنهم لم يولدوا بعد

878
01:35:08,618 --> 01:35:10,954
لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج

879
01:35:11,121 --> 01:35:14,457
لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا

880
01:35:12,899 --> 01:35:16,793
أو جودي و بيتر

881
01:35:16,826 --> 01:35:20,963
آلان ... هناك شئ أريد أن أفعله

882
01:35:20,963 --> 01:35:24,967
من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر
أنني فتاة صغيرة

883
01:35:44,987 --> 01:35:48,657
من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة
للصف السادس؟

884
01:36:04,172 --> 01:36:05,340
عيد سعيد

885
01:36:05,340 --> 01:36:07,052
ألا تريد كعك؟

886
01:36:15,349 --> 01:36:18,019
أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد
يحقق أرباح خرافية

887
01:36:18,052 --> 01:36:20,020
لا، ليس الصدار، إنه الحذاء

888
01:36:20,187 --> 01:36:21,188
عزيزي، إنهم هنا

889
01:36:21,355 --> 01:36:24,858
أبي، علي أن أذهب
سوف نقابلك غداً بالمطار

890
01:36:25,025 --> 01:36:28,028
سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس
إلي اللقاء

891
01:36:28,195 --> 01:36:30,864
إنهم هنا، هيا بنا

892
01:36:33,700 --> 01:36:35,202
عذراً

893
01:36:35,202 --> 01:36:37,704
جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور

894
01:36:37,704 --> 01:36:40,373
أشكرك، هذه زوجتي مارثا
أهلاً، هذه سارة -

895
01:36:40,540 --> 01:36:42,209
أهلاً يا سارة
أين الأولاد -

896
01:36:44,044 --> 01:36:45,211
يا إلهي، ها هما

897
01:36:46,713 --> 01:36:48,548
كيف عرفت؟

898
01:36:48,715 --> 01:36:52,218
تخمين، بالطبع
ها هم أولادك

899
01:36:52,218 --> 01:36:54,053
صحيح، ها هم أولادنا

900
01:36:54,053 --> 01:36:57,557
جودي و بيتر، رحبا
بالسيد و السيدة باريش

901
01:36:57,724 --> 01:36:59,559
سعدت بلقائكم

902
01:36:59,726 --> 01:37:01,561
سعدت بلقائك أيضا

903
01:37:01,727 --> 01:37:03,740
أنتما كما نذكركما

904
01:37:07,400 --> 01:37:09,568
أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما

905
01:37:09,735 --> 01:37:14,406
أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما
و أنا أخبرتها -

906
01:37:14,440 --> 01:37:17,409
سأحضر الهدايا
بالتأكيد يا عزيزي -

907
01:37:17,576 --> 01:37:19,912
حسناً، نحن نحب الأطفال

908
01:37:20,079 --> 01:37:21,914
عيد سعيد

909
01:37:25,751 --> 01:37:28,087
متى ستبدأ؟

910
01:37:28,086 --> 01:37:31,923
في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج
علي الجبال الكندية

911
01:37:32,090 --> 01:37:34,426
لا

912
01:37:35,260 --> 01:37:36,761
أسف

913
01:37:36,928 --> 01:37:38,596
نحن فقط...ء

914
01:37:38,596 --> 01:37:41,766
نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد
فورا

915
01:37:43,434 --> 01:37:46,437
لا توجد مشكلة
يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم

916
01:37:46,604 --> 01:37:50,608
عظيم، دعني أقدمك للأشخاص
الذين ستعمل معهم

917
01:37:50,775 --> 01:37:55,458
تعالوا، منزلنا كان منزلكم
يكون، في أي وقت

918
01:38:06,957 --> 01:38:08,793
ما هذا الصوت؟؟؟

