1
00:00:53,944 --> 00:00:58,210
أتعلمون، بعد ما قامت به الشركة العام الماضي
زوجتي كانت تُشجعني باستمرار

2
00:00:58,310 --> 00:01:01,777
،أتعلمون، كانت تقول لي، "لقد قمت بعمل جيّد
"لقد قمت بعمل جيّد في الشركة

3
00:01:01,877 --> 00:01:05,010
لقد كُنت متوتراً
هذا الرجُل الصغير..مرحباً، آسف

4
00:01:05,110 --> 00:01:08,544
هذا رائع، أليس كذلك؟
...خلفية رائعة مع وجود هؤلاء الأشخاص

5
00:01:08,644 --> 00:01:12,177
نحن هنا في...هل يجب أن أنظُر..؟ -
فقط، انظر إلى العدسة -

6
00:01:12,277 --> 00:01:15,210
...نحن هُنا في
منظمة حقوق الكائنات الفضائية

7
00:01:15,310 --> 00:01:18,544
دائرة شؤون الكائنات الفضائية
(أنا، (فيكّس فان دي ميرفي

8
00:01:18,644 --> 00:01:22,210
و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولين
عن شؤون الكائنات الفضائية

9
00:01:22,310 --> 00:01:25,444
...ما نفعله هُنا، في هذا القسم

10
00:01:25,544 --> 00:01:28,244
(نحاول أن نتعامل مع، (البرون

11
00:01:28,344 --> 00:01:32,710
بالنيابة عن منظمة حقوق الكائنات
الفضائية و البشر

12
00:01:34,610 --> 00:01:38,244
"...و كمُفاجأة للجميع، لم تتوقف السفينة فوق"

13
00:01:38,344 --> 00:01:41,277
"(مانهاتن)، (واشنطن) أو (شيكاغو)"

14
00:01:41,377 --> 00:01:45,977
لكن بدلاً من هذا، توقفت"
"(فوق مدينة، (جوهانسبرغ

15
00:01:48,677 --> 00:01:52,844
الأبواب لم تُفتح لثلاثة أشهر كاملة، فقط حلّقت"
"السفينة هناك، لم يدخُلها أحد

16
00:01:52,944 --> 00:01:55,544
"...و في النهاية قرروا، بعد الكثير من المُباحثات"

17
00:01:55,677 --> 00:02:00,044
"أن أفضل شيء، أن يظهروا للجميع"

18
00:02:06,710 --> 00:02:10,777
"كُنّا قد اقتربنا مِن حدوث أول اتصال"

19
00:02:11,910 --> 00:02:14,744
"العالم بأكمله كان يُراقب"

20
00:02:14,844 --> 00:02:17,244
"(سارة ليفينجستون), أخصائية اجتماعية, جامعه (كمتون بارك)"
...التوقعات، لا أعرف

21
00:02:17,344 --> 00:02:20,577
موسيقى من السماء و أضواء ساطعة

22
00:02:25,377 --> 00:02:27,677
!يا إلهي

23
00:02:35,577 --> 00:02:38,810
...كانت المخلوقات تُعاني من سوء التغذية

24
00:02:38,944 --> 00:02:42,577
كانوا غير أصحاء بالمرة، و كانوا بلا هدف

25
00:02:42,677 --> 00:02:45,610
كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا"
"في ذلك الوقت

26
00:02:45,710 --> 00:02:48,210
العالم بأكمله كان يُتابع ما"
"...(يحدث في، (جوهانسبرغ

27
00:02:48,310 --> 00:02:50,610
"لذا كان علينا أن نفعل الصواب"

28
00:02:50,710 --> 00:02:53,744
"...أنشأت الحكومة مجموعات إعانة، بدأت في"

29
00:02:53,844 --> 00:02:58,310
،إسكان الكائنات الفضائية في مُعسكرات مؤقتة"
"تحت السفينة مباشرة

30
00:02:58,944 --> 00:03:03,210
"لم يكُن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهُم"

31
00:03:03,544 --> 00:03:07,710
،لذا، المنطقة التي كانت مؤقتة"
"...أصبحت محظورة و مُحاطة بالسياج

32
00:03:07,810 --> 00:03:12,077
،ثم أصبحت منطقة عسكرية"
"و قبل أن نُدرك الأمر، تحولت إلى منطقة فقيرة

33
00:03:12,510 --> 00:03:15,744
لكن في الحقيقة، لم يعرف أحد"
"حقيقة هذا المكان

34
00:03:15,844 --> 00:03:18,977
"(هُناك الكثير من الأسرار في، (المنطقة 9"

35
00:03:19,077 --> 00:03:24,910
"المنطقة 9"

36
00:03:28,444 --> 00:03:31,677
...في البداية، كان هُناك الكثير من الاهتمام

37
00:03:31,777 --> 00:03:35,210
أعطى الكائنات الفضائية المركز المرموق و الحماية

38
00:03:35,544 --> 00:03:38,444
،إنهم ينفقون الكثير من الأموال
لإبقاء الكائنات الفضائية هُناك

39
00:03:38,577 --> 00:03:41,677
في الوقت الذي يمكن أن ينفقوا هذه الأموال
...على أشياء أُخرى، لكن

40
00:03:41,810 --> 00:03:45,844
على الأقل يحتفظون الكائنات الفضائية بعيداً عنّا

41
00:03:49,510 --> 00:03:52,277
"المتحدث الرسمي للمنظمة"
،أريد أن أكُون واقعياً مع الجميع

42
00:03:52,577 --> 00:03:54,610
الكائنات الفضائية لن تستطيع العودة لوطنها

43
00:03:54,644 --> 00:03:57,210
الكائنات الفضائية جاءت إلى هُنا، لتبقى

44
00:03:57,644 --> 00:03:59,944
...كان هُناك الآلاف من النظريات المختلفة

45
00:04:00,044 --> 00:04:04,110
،لماذا تبدو السفينة غير صالحة للعمل
...و ماذا كانت التوقعات عن سبب

46
00:04:04,210 --> 00:04:07,244
...انفصال وحدة الأوامر عن السفينة الرئيسية

47
00:04:07,344 --> 00:04:09,844
ثم اختفائها بشكل غامض

48
00:04:10,044 --> 00:04:15,377
هل سقطت من تلقاء نفسها، أم كانت مُبرمجة؟
لا أعرف

49
00:04:15,477 --> 00:04:18,477
...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم

50
00:04:18,610 --> 00:04:22,777
اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط

51
00:04:25,777 --> 00:04:28,277
"ليس فيلدمان), فريق المهندسين)"
لقد بحثنا عنها في كُل مكان

52
00:04:28,410 --> 00:04:31,110
هذه القطعة التي سقطت، سببت لنا مشاكل كثيرة

53
00:04:31,210 --> 00:04:33,510
"وجدنا المزيد من أسلحة الطاقة"

54
00:04:33,610 --> 00:04:36,410
وحدة قوات خاصة كانت"
"(تقوم بغارات على، (المنطقة 9

55
00:04:36,544 --> 00:04:39,977
عندما تتواجد الأسلحة، تحدُث الجريمة"
"ويزداد التوتر أكثر و أكثر

56
00:04:40,077 --> 00:04:43,944
،الناس بدأت تضجُر
وفي النهاية بدئوا في إحداث الشغب

57
00:04:44,044 --> 00:04:47,577
سُكان (تمبيسا) قاموا بأعمال شغب"
"...لليلة الثالثة على التوالي

58
00:04:47,677 --> 00:04:51,444
في محاولة لطرد الكائنات"
"الفضائية مِن مُقاطعتهم

59
00:04:57,077 --> 00:04:59,977
أعتقد أنهم يجب أن يقوموا
بإصلاح السفينة و الرحيل

60
00:05:00,077 --> 00:05:03,844
فيروس، فيروس مُحدد
يتم إطلاقه بالقُرب من الكائنات الفضائية

61
00:05:04,377 --> 00:05:07,277
يجب أن يرحلوا، لا أعرف إلى أين
فقط يرحلوا

62
00:05:07,377 --> 00:05:09,777
...إذا كانوا من بلد آخر، كان يُمكن أن نتفهم هذا

63
00:05:09,877 --> 00:05:11,877
لكنهم ليسوا من هذا الكوكب

64
00:05:11,977 --> 00:05:14,577
"زيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية" -
"فرضت الحكومة حظر التجول في كل مكان" -

65
00:05:14,677 --> 00:05:17,910
الكائنات الفضائية، (البرون)، لقد أخذوا زوجتي بعيداً

66
00:05:18,010 --> 00:05:21,677
(يُطلق على الكائنات الفضائية اسم، (البرون
...و من الواضح أن هذا يُقصد به

67
00:05:21,777 --> 00:05:25,944
،الكائنات في آخر السلسلة الغذائية
التي تُدمر التوازن الغذائي

68
00:05:26,044 --> 00:05:28,244
أعني، لا يُمكنك القول أنهم ليسوا هكذا

69
00:05:28,344 --> 00:05:30,644
إنهم بالفعل هكذا، أليس كذلك؟
(إنهم مثل، (البرون)، (القريدس

70
00:05:30,744 --> 00:05:35,344
"هربت الكائنات الفضائية بمبلغ من المال، و أُصيب أحد المواطنين"
"زيادة التوتر بزيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية"

71
00:05:35,444 --> 00:05:38,777
"...الذي يبدو للكائنات الفضائية كعمل ترفيهي"

72
00:05:38,877 --> 00:05:42,110
،إشعال الحرائق في الشاحنات
...إخراج القطار عن مساره

73
00:05:42,210 --> 00:05:44,844
هو بالنسبة لنا عمل تخريبي

74
00:05:44,944 --> 00:05:46,910
"انتشار أعمال عنف الكائنات الفضائية في المدينة"

75
00:05:46,944 --> 00:05:50,144
يمكنهم أن يأخذوا الأحذية التي كُنت ترتديها

76
00:05:50,244 --> 00:05:53,777
يأخذون كُل ما معك، الهاتف الخلوي أو أي شيء

77
00:05:53,877 --> 00:05:56,810
بعد هذا يقتلونك

78
00:05:57,110 --> 00:06:00,444
الآن، بعد عشرون عاماً مِن الضغط الشعبي"
"...اضطرّت الحكومة

79
00:06:00,677 --> 00:06:03,577
"(لإخراج الكائنات الفضائية خارج، (جوهانسبرغ"

80
00:06:03,910 --> 00:06:07,544
كانوا قد اكتفوا و أرادوا
أن يتم نقل المنطقة 9

81
00:06:07,644 --> 00:06:10,044
و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة

82
00:06:10,144 --> 00:06:13,910
لذا، لتطبيق هذا الطرد الجماعي اتجهت"
"الحكومة إلى منظمة حقوق الكائنات الفضائية

83
00:06:14,010 --> 00:06:16,410
مرحباً بكُم جميعاً، و شكراً لحضوركم

84
00:06:16,510 --> 00:06:19,544
مِن فضلكم، استمعوا جيّداً إلى هذا التقرير

85
00:06:19,644 --> 00:06:23,610
اليوم سنبدأ عملية معقدة و دقيقة

86
00:06:25,044 --> 00:06:29,244
هذه أكبر عملية قامت بها منظمة
...حقوق الكائنات الفضائية

87
00:06:29,344 --> 00:06:33,610
و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح

88
00:06:33,710 --> 00:06:37,044
...الهدف كان نقل 1.8 مليون كائن فضائي

89
00:06:37,244 --> 00:06:41,944
من موطنهم الحالي في (المنطقة 9) إلى
...مكان أفضل و أكثر آماناً

90
00:06:42,044 --> 00:06:46,010
(يبعُد 200 كيلو متر عن مدينة، (جوهانسبيرغ

91
00:06:46,110 --> 00:06:48,944
قُمنا ببناء مُنشأة جميلة، يمكن
للكائنات الفضائية الذهاب إليها

92
00:06:49,044 --> 00:06:51,944
...سيُشعرهم بالراحة، و يُمكنهم البقاء هُناك

93
00:06:52,077 --> 00:06:55,910
سُكان (جوهانسبرغ) و جنوب أفريقيا
...يمكنهم أن يعيشوا

94
00:06:56,010 --> 00:07:00,410
بسعادة و أمان، و هم يعرفون أن الكائنات
الفضائية تعيش بعيداً عنهم

95
00:07:00,710 --> 00:07:04,677
إتحاد النقل الجوّي يُلزمنا
...بإعطاء الفضائيين

96
00:07:04,777 --> 00:07:08,544
إشعار لمدة 24 ساعة، قبل أن نقوم بطردهم

97
00:07:08,744 --> 00:07:14,377
اليوم سنقوم بتقديم الإشعار و نجعل الكائنات
(الفضائية توقع على النموذج، (الأول-27

98
00:07:14,477 --> 00:07:19,277
المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمة
حقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه

99
00:07:19,377 --> 00:07:24,377
سوف أقوم بتعيين قائد ليأخذ مني الأوامر مباشرة

100
00:07:24,710 --> 00:07:26,877
(فيكّس فان دي ميرفي)

101
00:07:26,977 --> 00:07:30,544
...الجميع كان يقول أن (فيكّس) ليس ولداً ذكياً

102
00:07:30,644 --> 00:07:34,377
لكنه كان ابن رائع
...هذا هو (فيكّس)، فقط

103
00:07:37,410 --> 00:07:41,377
أشعُر كأنني أعيش على مسرح كبير
(شكراً، (بيت)..و سيد، (سميث

104
00:07:41,677 --> 00:07:46,177
كان يجب ألا أضع في حساباتي، أن أبنتي
(متزوجة مِن، (فيكّس

105
00:07:46,377 --> 00:07:50,344
"بيت سميث), المُدير التنفيذي للمنظمة في جنوب أفريقيا)"
هذا لم يؤثر على قراري بترقيته

106
00:07:50,544 --> 00:07:55,144
اليوم تقريباً مهم كـ يوم زفافي
أتعلم...ليس مهماً مثله

107
00:07:55,644 --> 00:07:57,944
"(تانيا فان دي مرو), زوجه (فيكّس)"
فيكّس)، كان يصنع لي أشياء)

108
00:07:58,044 --> 00:08:01,077
"يقول "بهذه الطريقة سوف يكون لهم معنى أكبر

109
00:08:01,177 --> 00:08:04,310
لقد ترك لي لبابة الورق تلك
على المقعد ذات يوم

110
00:08:04,410 --> 00:08:08,810
فلم أراها و جلست عليها
فقُمت...بتدميرها نوعاً ما

111
00:08:09,110 --> 00:08:12,977
...لقد أخذوا كل متعلقاته من أجل التحقيق، و

112
00:08:13,077 --> 00:08:15,244
و جعلتهم يعيدونها مرة أخُرى

113
00:08:15,244 --> 00:08:16,477
"مستودع أسلحه المنظمة, 07:17:28 صباحاً"

114
00:08:16,510 --> 00:08:18,277
تهانينا -
شكراً لك -

115
00:08:18,377 --> 00:08:19,944
(حسناً، سنذهب إلى (المنطقة

116
00:08:20,044 --> 00:08:21,810
(فيكّس) -
كيف حالك، يا رجل؟ -

117
00:08:21,944 --> 00:08:24,644
هذه هيَّ مُصافحة المنطقة 9 -
شكراً -

118
00:08:24,744 --> 00:08:27,544
...لا أقول أن ما فعله كان صواباً، لكن

119
00:08:27,677 --> 00:08:30,477
"مايكل بلوميستن), موظف شئون الفضائيين المدنية)"
أخذ الاختيار الذي أعطوه له

120
00:08:30,577 --> 00:08:33,510
(هذا هو، (ترينت)، (فنديسوا)، (ترينت -
مرحباً -

121
00:08:33,710 --> 00:08:36,744
فنديسوا)، الشخص الذي اخترته ليكون مكاني)

122
00:08:36,844 --> 00:08:39,744
إذا استطاع النجاة اليوم، أليس كذلك؟ -
أستطيع النجاة اليوم -

123
00:08:39,877 --> 00:08:42,977
...أريد ممن يُشاهدون هذا الآن

124
00:08:43,110 --> 00:08:46,644
أن يتعلموا مما حدث -
...يُمكن أن تعتقد -

125
00:08:46,844 --> 00:08:50,610
أشياء كهذه يُمكن أن تحدث لأي شخص آخر
و ليس لي

126
00:08:52,177 --> 00:08:55,710
كيف الأحوال؟ مرَّ وقت طويل
أين متعلقاتي؟

127
00:08:56,110 --> 00:08:57,477
مرحباً، بالزعيم -
كيف الأحوال؟ -

128
00:08:57,577 --> 00:08:58,744
أنا بخير، زعيم

129
00:08:58,844 --> 00:09:01,544
جيّد، هذا (فنديسوا) سوف يكُون معنا اليوم

130
00:09:01,644 --> 00:09:04,377
أعتقد أنني كُنت مُشمئز للطريقة التي كان يعمل بها

131
00:09:04,477 --> 00:09:07,477
كان هناك دائماً بعض التلميحات
أو شيء ما ليست أشياء مؤكّده

132
00:09:07,610 --> 00:09:10,510
(مع السيد، (فان دي ميرفي -
لم يتوقع أحد حدوث هذا -

133
00:09:10,610 --> 00:09:13,544
لم يكُن لدينا أي فكرة عما كان يفعله

134
00:09:13,644 --> 00:09:16,044
...أعتقد أنها فرصة عظيمة لرؤية أن

135
00:09:16,144 --> 00:09:18,344
العسكريين ليسوا المسئولين هذه المرة

136
00:09:18,444 --> 00:09:20,610
هذا لا يعني أن (كوبس) و رعاه البقر
لسنا بحاجة إليهم

137
00:09:20,744 --> 00:09:22,810
دائماً نحتاج إليكم

138
00:09:23,010 --> 00:09:25,844
أترون الآن، هؤلاء هُم رعاة البقر

139
00:09:27,077 --> 00:09:30,210
يطلقون النار أولاً، ثم يجيبون
على الأسئلة بعد ذلك

140
00:09:30,644 --> 00:09:33,644
آسف, هذا يطغى على الكمّيه المحددة
مِن الأسلحة؟

141
00:09:33,777 --> 00:09:35,944
...لأنني رأيت حقائبك مليئة بهذه الأشياء، لكن

142
00:09:36,044 --> 00:09:39,177
ربما يجب أن تتكلم مع العقيد

143
00:09:39,510 --> 00:09:43,344
هذا الكادح هُنا يقول
أن لدينا كمّيه كبيره مِن الأسلحة

144
00:09:43,444 --> 00:09:46,077
...كل ما أقوله هو أن، أتعرف

145
00:09:46,177 --> 00:09:49,177
...يجب أن نجد طريقة لجعلكم أكثر كفاءة

146
00:09:49,310 --> 00:09:51,477
!أنصت لي، أيها اللعين

147
00:09:51,577 --> 00:09:53,677
!أبعده عن وجهي

148
00:09:54,710 --> 00:09:58,277
هناك قوانين، جميعُنا نعيش
وفقاً لقوانين في هذا العالم

149
00:09:58,377 --> 00:10:01,710
حسناً، لا أعتقد أنه يُمكن أن
...يُغفر له على ما فعله

150
00:10:01,810 --> 00:10:04,710
لأن ما فعله، خيانة -
(يجب أن أذهب، (ليز -

151
00:10:04,844 --> 00:10:09,110
،أعتقد يجب أن نقطع تلك المُقابلة
...لأننا ذاهبون إلى

152
00:10:09,744 --> 00:10:14,010
هيّا، توقفوا -
هيّا -

153
00:10:19,744 --> 00:10:23,077
على بُعد 12 كيلو متر من المنطقة المحظورة

154
00:10:32,244 --> 00:10:36,210
هيّا، استعدوا
لنذهب

155
00:10:36,644 --> 00:10:40,910
الكائنات الفضائية لا تفهم معني الملكية

156
00:10:41,010 --> 00:10:44,544
لذا يجب أن نذهب إلى هُناك و نقول
"أنصتوا لنا، هذه أرضنا"

157
00:10:44,644 --> 00:10:47,377
مِن فضلكم، هلا ذهبتم؟

158
00:10:50,510 --> 00:10:52,877
مِن الصعب وضع السترة الواقية حول جسدك

159
00:10:53,010 --> 00:10:55,077
توماس)، هل يمكنك مساعدتي؟) -
حسناً، زعيم -

160
00:10:55,177 --> 00:10:57,777
أخبروني أنه يُمكنني الحصول على
(سترة واقية داخل، (كاسبر

161
00:10:57,910 --> 00:11:00,710
توماس)، ابحث عن سترة أُخرى)

162
00:11:00,810 --> 00:11:04,044
أنا فقط قلق على عائلتي -
لا تقلق على السترة الواقية، كل شيء سيكون بخير -

163
00:11:04,144 --> 00:11:07,277
مُنظّمه الحقوق طلبت مِن المُرتزقة"
"...أن يستجيبوا

164
00:11:07,377 --> 00:11:10,510
لقوانين إتحاد النقل الجوّي الدوّلي"
"بخصوص المنطقة 9

165
00:11:10,944 --> 00:11:14,044
ننقل لكم الآن بث حيّ"
"مِن أمام مدخل المنطقة 9

166
00:11:14,177 --> 00:11:18,110
اليوم، وحدات متعددة الجنسيات
..ستُعيد توطين

167
00:11:18,210 --> 00:11:22,177
"حوالي 1.8 مليون فضائي مِن منازلهم"

168
00:11:22,277 --> 00:11:25,310
"...منظمات حقوق الإنسان تُراقبنا"

169
00:11:25,410 --> 00:11:28,544
حيث يتوقع البعض حدوث"
"بعض الأضرار الجسدية

170
00:11:44,910 --> 00:11:48,244
نرى الآن الكثير من القوات"
"...الخاصة المُسلحة

171
00:11:48,344 --> 00:11:50,844
"...تم نشرهم داخل المنطقة 9"

172
00:11:50,977 --> 00:11:54,310
"مع دعم جوي هائل"

173
00:12:02,744 --> 00:12:06,277
سوف نذهب إلى منزل تلو الآخر
ونجعلهم يوقعون الاستمارة

174
00:12:06,410 --> 00:12:09,310
"أوّل منزل "إي-إكس-777

175
00:12:09,744 --> 00:12:14,110
،نرى توقف القافلة الآن"
"العملية على وشك البدء

176
00:12:16,610 --> 00:12:19,010
فقط ابقوا منتبهين

177
00:12:19,110 --> 00:12:20,677
هل أنت جاهز، (توماس)؟

178
00:12:20,777 --> 00:12:22,444
نعم -
حسناً -

179
00:12:24,944 --> 00:12:27,977
هل تلك هي الإشارة؟
حسناً، رفاق

180
00:12:28,077 --> 00:12:31,210
ابق خلفنا، حسناً

181
00:12:39,010 --> 00:12:42,144
ابق منخفضاً، إلى أين تذهب؟
ما هذا؟

182
00:12:43,410 --> 00:12:45,810
من الواضح أن الأمن على أهُبه الاستعداد

183
00:12:45,910 --> 00:12:49,644
إنها بداية تضييق الخناق

184
00:13:00,177 --> 00:13:03,510
عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب -
افتح الباب -

185
00:13:07,177 --> 00:13:09,677
...مرحباً

186
00:13:10,410 --> 00:13:13,444
معك، (فيكّس فان دي ميرفي) من منظمة
حقوق الفضائيين

187
00:13:13,544 --> 00:13:15,944
نحن هُنا لنقدم لك إنذار بالطرد

188
00:13:16,044 --> 00:13:18,744
ضع توقيعك هنا -
ابتعد -

189
00:13:18,844 --> 00:13:22,177
حسناً، (توماس) توقف
لقد حصلنا على توقيعه

190
00:13:22,277 --> 00:13:25,844
عندما قام بضربها، فتم احتساب هذا كتوقيع

191
00:13:27,077 --> 00:13:29,710
،المرة الأولى التي نأتي فيها إلى هُنا
...سيكون هناك القليل من

192
00:13:29,810 --> 00:13:32,410
التوتر بيننا

193
00:13:32,510 --> 00:13:35,110
لا تستطيع أكل هذا

194
00:13:35,210 --> 00:13:38,444
البرون)، يحبون أكل المطاط)
إنه كالحلوى بالنسبة إليهم

195
00:13:38,544 --> 00:13:41,877
لا، تتحداه هكذا

196
00:13:44,810 --> 00:13:48,344
هل رأيت هذا؟
!لقد أطاح به, اهدأ

197
00:13:50,977 --> 00:13:53,877
هذه ستكون مشكلة، فالآن كّل
...الـ(برون) قادمون

198
00:13:53,977 --> 00:13:56,810
،يريدون أن يعرفوا ما سيحدث
توقف

199
00:13:56,910 --> 00:13:59,610
أجلب مُعداتي
فليجتمع الجميع هُنا

200
00:13:59,710 --> 00:14:02,544
لا تطلقوا النار، و إلا ستتحول إلى منطقة حربية

201
00:14:02,644 --> 00:14:05,777
ما هذا؟ أهذا غاز مسيل للدموع؟ -
لا، إنه طعام للقطط -

202
00:14:05,877 --> 00:14:08,377
إنه مجرد طعام للقطط، لصرف انتباههم

203
00:14:16,510 --> 00:14:20,244
هذا ليس منزلي، أنا لا أعيشُ هُنا

204
00:14:20,577 --> 00:14:23,477
هذا مؤسف، لأنه كما تعلم
...هذا

205
00:14:23,610 --> 00:14:27,644
هذا طعام قطط جميل، لكن هذا ليس منزلك

206
00:14:27,777 --> 00:14:29,744
لذا سنذهب و نُعطي الطعام لشخص آخر

207
00:14:29,844 --> 00:14:30,777
نعم، هذا منزلي

208
00:14:30,877 --> 00:14:34,244
نحتاج توقيعك هُنا
...الآن يمكنك أخذ هذا

209
00:14:34,344 --> 00:14:36,744
حسناً، توقف

210
00:14:36,944 --> 00:14:40,177
المخلوقات أصبحت مهووسة بطعام القطط

211
00:14:40,277 --> 00:14:44,877
شيء مثل مرض القطط، لكن أكثر قوة

212
00:14:51,310 --> 00:14:54,677
مرحباً، منظمة حقوق الكائنات الفضائية
نحن هُنا لتقديم إنذار الإخلاء

213
00:14:54,777 --> 00:14:57,477
عمَّ تتحدّث؟

214
00:14:58,110 --> 00:15:01,010
...مَن قُمنا بمحاصرتهم في هذه الأرض

215
00:15:01,110 --> 00:15:04,477
هم العُمال الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم

216
00:15:04,577 --> 00:15:07,377
يُطيعون الأوامر، ليس لديهم تفكير مُستقل

217
00:15:07,477 --> 00:15:09,877
فقدوا كُل مقوّمات القيادة

218
00:15:09,977 --> 00:15:13,110
في أيّة حال، نحن نفترض أنه المرض

219
00:15:15,710 --> 00:15:19,277
"أنا أُحلق ثابتاً فوق منطقة "نايجيرين

220
00:15:29,677 --> 00:15:33,444
،حيث يوجد الفقر و الجريمة
و المنطقة المحظورة لا تُعتبر استثناء

221
00:15:33,544 --> 00:15:38,877
النايجيريون كانوا يقومون بالكثير من عمليات
النصب، إحداها كانت طعام القطط

222
00:15:38,977 --> 00:15:42,944
حيث باعوا طعام القطط للفضائيين
بمبالغ كبيرة

223
00:15:43,144 --> 00:15:47,310
،تضع النقود هُنا أولاً
لن تحصل على شيء، حتى تقوم بالدفع

224
00:15:49,277 --> 00:15:52,644
ماذا تحاول أن تفعل؟
سوف أقتُلك

225
00:15:52,944 --> 00:15:55,644
دون الحاجة لذكر أعمال الدعارة

226
00:15:55,744 --> 00:15:58,377
و يتاجرون في أسلحة الفضائيين

227
00:15:58,477 --> 00:16:00,977
،هناك حادثة اختطاف السيارات
...و دكان لقطع الغيار هُنا

228
00:16:01,077 --> 00:16:03,377
يمكنك رؤية هذا، هذه سيارة أحدهم

229
00:16:03,477 --> 00:16:07,944
يرأس النايجيريين في المنطقة المحظورة 9
(رجُل يدعى، (أوبيسانجو

230
00:16:08,044 --> 00:16:11,277
(إنه رجل صاحب نفوذ قوي في، (جوهانسبيرغ

231
00:16:11,410 --> 00:16:13,377
لا تريد أن تعبث مع هؤلاء

232
00:16:13,477 --> 00:16:15,777
سوف يقومون بتقطيعك

233
00:16:17,444 --> 00:16:20,577
هذا هو الزعيم هُنا
حسناً، لا مشكلة

234
00:16:20,877 --> 00:16:24,644
لا تنظر إليه، سيسبب هذا مُشكلة

235
00:16:28,610 --> 00:16:31,710
حسناً، التالي 766، حسناً

236
00:16:32,444 --> 00:16:35,277
وكلاء منظمة حقوق الفضائيين
افتح الباب

237
00:16:35,477 --> 00:16:38,610
اللعنة، ما هذا؟

238
00:16:39,244 --> 00:16:42,477
تفقد الجانب الآخر

239
00:16:43,077 --> 00:16:45,710
،غرفة التحكم
(فيكّس فان دي فيري)

240
00:16:45,810 --> 00:16:49,877
أحتاج لفريق السيطرة على الزيادة السكانية
في المنطقة 766 حالاً

241
00:16:49,977 --> 00:16:53,610
(تفقد الجانب الآخر، (توماس
يوجد 40 إلى 50 بيضة

242
00:16:53,710 --> 00:16:56,944
هل هذا طبيعي؟ -
هذا مُدهش -

243
00:16:57,044 --> 00:16:59,244
يمكن أن أشرح لك كيف يعمل الأمر

244
00:16:59,344 --> 00:17:02,477
يتم تعليق بقرة من الأعلى كما ترى

245
00:17:02,577 --> 00:17:05,610
...تبقى منها قطع صغيرة، بسبب الصغار

246
00:17:05,710 --> 00:17:08,844
فتكون هي مصدر الغذاء لبيض الكائنات الفضائية

247
00:17:08,944 --> 00:17:12,577
يمكنك أن تقوم بعمل واحدة، هل تريد أن تُشاهد هذا؟ -
لا -

248
00:17:12,710 --> 00:17:15,310
حسناً، هكذا لا مزيد من التغذية لهم

249
00:17:15,410 --> 00:17:18,210
و نأخذ منهم الهواء

250
00:17:18,310 --> 00:17:21,444
و الصغار سيذهبون للنوم الآن

251
00:17:21,677 --> 00:17:25,010
ثم تقوم بإخراجه، هكذا

252
00:17:25,110 --> 00:17:29,077
خُذ هذا كتذكار لأول إجهاض تقوم به

253
00:17:29,177 --> 00:17:32,610
يمكنك الشعور كأنك قمت بعمل واحدة منها هُنا -
شكراً، زعيم -

254
00:17:34,177 --> 00:17:37,510
حسناً، لقد جاء، رفاق
هذا هو الثُعبان

255
00:17:38,544 --> 00:17:41,144
...إذا كُنا سندمر كل بيضة بمفردها

256
00:17:41,277 --> 00:17:44,810
،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاً
هذا الأمر أكثر منطقية

257
00:17:45,110 --> 00:17:48,577
هل تسمعون هذا؟
هذا صوت انفجار البيض

258
00:17:48,677 --> 00:17:50,644
مثل ذرة القمح

259
00:17:50,744 --> 00:17:53,344
ماذا يفعل البيض؟
إنه ينفجر

260
00:17:53,477 --> 00:17:56,477
الصغار، أو ما تبقى منهم
ينفجرون هنا

261
00:17:56,577 --> 00:17:59,810
و هذا ما تسمعونه، فرقعات

262
00:17:59,910 --> 00:18:03,277
،لا تحتاج لهذا يا رجُل
فقط المخنثين يرتدون هذا

263
00:18:03,777 --> 00:18:06,277
هل تشرب شيئاً ما هُنا؟

264
00:18:07,544 --> 00:18:11,610
ماذا نفعل بالبث التلفزيوني، سيدي؟
ما هذا؟

265
00:18:12,010 --> 00:18:13,910
ابتسم للكاميرا، هُنا

266
00:18:14,310 --> 00:18:16,710
هذا ما وجدنا في اليوم الأول -
هذا شيء كبير -

267
00:18:16,810 --> 00:18:20,777
انظر إلى هذا، يوجد أسلحة في كل مكان

268
00:18:20,877 --> 00:18:23,377
(سي كيه 5، 7572)

269
00:18:23,710 --> 00:18:26,710
بعض الأسلحة صغيرة

270
00:18:26,810 --> 00:18:30,377
لكن إن أطلقت النار عليك، تُحدث فوضى كبيرة

271
00:18:34,644 --> 00:18:38,610
منظمة حقوق الكائنات الفضائية تحاول
نقل الفضائيين لمصلحة البشر

272
00:18:38,710 --> 00:18:40,910
...لكن السبب الحقيقي، كان

273
00:18:41,010 --> 00:18:43,710
مُنذ البداية، الأسلحة

274
00:18:43,910 --> 00:18:47,977
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، تعتبر ثاني
أكبر مُصنع للأسلحة في العالم

275
00:18:48,077 --> 00:18:51,110
،افترضنا أننا استطعنا الحصول على بندقية
...الليزر للكائنات الفضائية

276
00:18:51,210 --> 00:18:54,044
و إننا سنطلق منها النار، لكن
الموضوع لم يتحقق كما نريد

277
00:18:54,144 --> 00:18:56,744
...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم

278
00:18:56,844 --> 00:19:00,510
مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل
...مع حمضهم النووي

279
00:19:00,610 --> 00:19:04,677
و لا تعمل مع البشر
هذا الأمر ببساطة

280
00:19:05,177 --> 00:19:08,210
هذا فرد منهم، و ثلاثة من البشر هُنا

281
00:19:08,210 --> 00:19:11,010
نحاول أن نقوم بتحذيرهم، كما تعلمون

282
00:19:11,144 --> 00:19:14,477
"يقول "قتلتُ ثلاثة من البشر، احترسوا مني

283
00:19:14,577 --> 00:19:18,010
لا تقضي حاجتك على...ابتعد

284
00:19:20,210 --> 00:19:23,544
فيكّس)، يطلب تدخُل الكتيبة الأولى)

285
00:19:25,010 --> 00:19:28,444
هل تريد أن تتكلم معهم، أم معي؟

286
00:19:28,544 --> 00:19:31,244
لا، ليس معهم

287
00:19:37,410 --> 00:19:41,144
شكراً لكم، نعم كان معه مجرف

288
00:19:57,644 --> 00:20:00,144
انظر، لقد وجدت البعض منه

289
00:20:00,244 --> 00:20:04,710
لقد أخبرتك من قبل...هذه تكنولوجيا البشر
لا فائدة منها

290
00:20:04,810 --> 00:20:08,044
فقط التكنولوجيا الخاصة بنا تحتوي على السائل

291
00:20:08,144 --> 00:20:12,110
هذه ليست تكنولوجيتنا؟ -
لا، هذه خُردة -

292
00:20:12,210 --> 00:20:14,310
استمر في البحث

293
00:20:16,510 --> 00:20:18,910
لقد وجدت شيئاً ما

294
00:20:19,410 --> 00:20:22,844
نعم، هذا ما نحتاج إليه

295
00:20:22,977 --> 00:20:25,577
جيد، أيها الصغير

296
00:20:29,944 --> 00:20:32,144
اختبئوا

297
00:20:41,210 --> 00:20:43,610
...بحذر...انتظر

298
00:20:44,144 --> 00:20:46,010
هُناك

299
00:20:46,744 --> 00:20:49,744
لماذا تأخذ كُل هذا الوقت؟

300
00:20:49,877 --> 00:20:52,977
...لأنها صعبة

301
00:20:53,210 --> 00:20:56,210
و مِن الممكن أن تحدث كثير من المشاكل

302
00:21:08,110 --> 00:21:10,910
عشرون عاماً من العمل

303
00:21:11,010 --> 00:21:14,777
خطتُنا جاهزة، الآن؟ -
...اهدأ...و استمع إلي -

304
00:21:16,044 --> 00:21:19,044
إنهم قادمون

305
00:21:26,144 --> 00:21:30,210
يجب أن تُخفي هذه، يجب ألا يعثروا عليها

306
00:21:30,510 --> 00:21:33,644
أفتح الباب، و كُن محترماً

307
00:21:33,744 --> 00:21:36,144
لا، خُذها أنت

308
00:21:37,210 --> 00:21:40,410
هذه مشكلة، هذا شِعار العصابات

309
00:21:40,544 --> 00:21:43,144
،أترى هذا؟ لذا ثانية
...يبدو أنه لدينا

310
00:21:43,244 --> 00:21:45,644
أكثر من فرد من أفراد العصابة

311
00:21:45,744 --> 00:21:48,444
فندسوا)، ابتعد)
(ابقَ خلف، (توماس

312
00:21:48,677 --> 00:21:52,110
هذا المكان مُحاصر من منظمة حقوق الكائنات
الفضائية، سوف نقوم بالتفتيش

313
00:21:52,210 --> 00:21:56,377
يجب أن أعود إلى ابني، لا تجعلهم يغضبون
كُن مؤدباً

314
00:21:57,110 --> 00:21:59,910
،وكلاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
افتح الباب

315
00:22:00,010 --> 00:22:03,477
...مرحباً، نريد منك أن -
لا يوجد أحد هُنا -

316
00:22:03,577 --> 00:22:07,210
حسناً، هذا غير متوقع
غير متوقع تماماً

317
00:22:07,310 --> 00:22:10,444
!أخرج، أيها الغبي

318
00:22:10,544 --> 00:22:13,677
أخرج -
هيّا، تحرك -

319
00:22:24,010 --> 00:22:26,910
اجثي على ركبتيك -
سوف أقوم بإلقاء نظرة -

320
00:22:27,044 --> 00:22:29,010
ابق هُنا

321
00:22:29,110 --> 00:22:32,044
يجب أن نقدم إليك مُذكرة إخلاء

322
00:22:32,144 --> 00:22:34,110
هل تفهم هذا؟ -
لا -

323
00:22:34,210 --> 00:22:37,444
،هذا نوع معتاد من كوخ العصابات
أستطيع أن أعرف هذا

324
00:22:37,544 --> 00:22:41,610
،سوف نجد أسلحة هُنا
انتبهوا لرؤوسكم، لا تصطدموا بالأبقار

325
00:22:41,744 --> 00:22:44,844
نبحث عن أنفاق، هل تسمع هذا؟

326
00:22:44,944 --> 00:22:47,577
المكان هُنا مجوّف

327
00:22:48,177 --> 00:22:50,710
انظر إلى هذا

328
00:22:51,010 --> 00:22:54,744
، لم أُرى شيء كهذا
...إنه مثل

329
00:22:54,877 --> 00:22:57,577
كمعمل كيميائي

330
00:22:57,877 --> 00:23:00,810
لابد أن هُناك شيئاً ما

331
00:23:11,544 --> 00:23:15,210
...لا أعرف، لديها علامات هُنا

332
00:23:15,310 --> 00:23:18,210
فلابد أنها للمخلوقات الفضائية

333
00:23:18,410 --> 00:23:22,177
لكنها ليست سلاح، لكنني لا أثق بها

334
00:23:25,110 --> 00:23:28,644
هل أنت بخير، (فيكّس)؟
هل أنت بخير؟

335
00:23:34,177 --> 00:23:37,177
أغلق الكاميرا، من فضلك

336
00:23:37,310 --> 00:23:40,744
(هل ستقوم بحذف هذا الجزء، (ترينت
عندما خرج السائل على وجهي؟

337
00:23:40,844 --> 00:23:43,144
نعم، لا تقلق -
نعم، احذف هذا -

338
00:23:43,244 --> 00:23:46,677
وجدنا شيء خطير هُنا

339
00:23:46,877 --> 00:23:51,377
يوجد سائل بداخله، ربما يتسرب
و يسبب الضرر للبشر

340
00:23:51,477 --> 00:23:55,244
سوف نقوم بوضعها هكذا، و نُرسلها إلى المختبر

341
00:23:55,344 --> 00:23:57,610
ليس سلاح، لكنه خطير

342
00:23:57,744 --> 00:24:01,177
،لديه سلاح في مكان ما هُنا
إحساسي يُخبرني بهذا

343
00:24:01,277 --> 00:24:03,977
(لنفحص الجانب الآخر، (توماس -
حاضر، سيدي -

344
00:24:04,077 --> 00:24:06,477
توماس)، ابق السلاح مصوب إليه) -
حاضر، سيدي -

345
00:24:06,577 --> 00:24:09,710
ابق السلاح مصوب إليه، هُناك أسلحة هُنا

346
00:24:10,244 --> 00:24:13,777
هذا هو عيد الميلاد، أصدقائي

347
00:24:13,877 --> 00:24:16,377
هذا أكبر مخزون تم العثور عليه من قبل

348
00:24:16,510 --> 00:24:18,677
غرفة التحكم، اجب
(فيكّس فان دي مرو)

349
00:24:18,777 --> 00:24:21,710
أطلب، كتيبة رد الفعل الأول

350
00:24:26,310 --> 00:24:28,577
استعدوا، شباب

351
00:24:29,110 --> 00:24:31,810
،لم أرى هذا السلاح مِن قبل
هل شاهدت واحداً مثله؟

352
00:24:31,910 --> 00:24:35,277
هذا رائع، انظر لهذا السلاح
ما نوع هذا السلاح؟

353
00:24:35,377 --> 00:24:37,344
هذا رائع

354
00:24:37,444 --> 00:24:39,844
ماذا تفعل؟ -
أريد لـ(توماس) أن يُشاهد هذا -

355
00:24:39,944 --> 00:24:42,044
لكنك قُلت، أنك لا تستطيع التعامل مع هذا الأمر

356
00:24:42,144 --> 00:24:44,110
لا لن أتعامل مع الأمر، فقط سأجعله يُشاهدها

357
00:24:44,244 --> 00:24:47,144
لن أستخدمها، إنها لا تعمل مع البشر

358
00:24:47,244 --> 00:24:49,744
توماس)، انظر لهذا السلاح)

359
00:24:51,110 --> 00:24:54,877
هذا ليس ملكي، لا -
أنت تاجر أسلحة، أليس كذلك؟ -

360
00:24:56,310 --> 00:24:58,944
هل تسمع هذا سيدي؟
هل ترى ماذا يحدث؟

361
00:24:59,044 --> 00:25:01,644
الكتيبة الأولى، صديقي
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

362
00:25:01,744 --> 00:25:04,344
يعني أن أيام انتهاكك للقانون قد انتهت

363
00:25:04,444 --> 00:25:06,844
انظر إلى هذا، هل ترى هذا؟
ما هذا؟

364
00:25:06,944 --> 00:25:09,244
هذا فريق إطلاق النار

365
00:25:36,344 --> 00:25:38,144
تعال هُنا

366
00:25:38,244 --> 00:25:40,410
فيكّس)، هل أنت بخير؟)

367
00:25:40,510 --> 00:25:43,644
إلى أين تعتقد أنك ستذهب؟

368
00:25:44,277 --> 00:25:47,310
لن تهرب من المروحية -
...لا، لا -

369
00:25:47,410 --> 00:25:51,177
إلى أين ستذهب؟
هل تريد إغضابي؟

370
00:25:59,277 --> 00:26:01,910
كوباس)، إلى القاعدة، اجب)

371
00:26:02,510 --> 00:26:06,810
،سقط رجُلين
حارس و وكيل لمنظمة حقوق الفضائيين

372
00:26:07,844 --> 00:26:10,877
إنها خطوه الثعلب الإنجليزي 5-3-0...، عُلم؟

373
00:26:10,977 --> 00:26:13,677
و نريد فريق الإخلاء الطبي

374
00:26:13,777 --> 00:26:16,710
لا، الأمر على ما يرام
لا أحتاج لفريق الإخلاء الطبي

375
00:26:16,810 --> 00:26:19,210
فيكّس)، لقد أحترق ذراعك)
...أنت تحتاج إلى

376
00:26:19,310 --> 00:26:22,444
(سوف أقوم بعلاجها هُنا، (كوبس

377
00:26:23,077 --> 00:26:26,710
،سيدي، أعتقد أنك يجب أن تذهب للطبيب
المستشفى أو أي شيء

378
00:26:26,810 --> 00:26:29,310
لا، لا -
يجب أن يفحصها أحد -

379
00:26:29,410 --> 00:26:32,744
،سوف يقوم المسعفون بعلاجها
ساعدني على النهوض

380
00:26:33,077 --> 00:26:35,377
هل رأيت سرعة المخلوق الفضائي، (ترينت)؟

381
00:26:35,477 --> 00:26:38,610
نعم، لقد كان سريعاً -
لقد كان سريعاً، هذا صحيح -

382
00:26:46,844 --> 00:26:49,977
،انظر لقد قمت بإصلاحها
لقد جعلتها تعمل

383
00:26:50,077 --> 00:26:53,177
أخبرتك ألا تقترب من هذا

384
00:26:53,710 --> 00:26:55,710
ما الأمر؟

385
00:26:55,810 --> 00:26:59,144
لا شيء، اذهب للخارج و راقب البشر

386
00:26:59,777 --> 00:27:02,277
أين صديقك؟

387
00:27:02,477 --> 00:27:04,777
لقد مات

388
00:27:15,410 --> 00:27:18,110
هل أنت بخير؟ -
نعم، أشعر بارتفاع حرارتي فقط -

389
00:27:18,210 --> 00:27:21,344
هل تشعرون بارتفاع درجة الحرارة، (ترينت)؟ -
لا -

390
00:27:21,877 --> 00:27:25,410
إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ

391
00:27:27,177 --> 00:27:31,344
الآن نعرف كيف يعيش الأطفال لديهم
هناك أطفال في كُل مكان, في كُل مكان

392
00:27:31,877 --> 00:27:34,377
هذا هو ما أعنيه
لهذا يتم شوائهم

393
00:27:34,477 --> 00:27:36,877
هؤلاء الصغار -
نعم، لهذا نقوم بالإجهاض -

394
00:27:36,977 --> 00:27:40,744
!لنقتل هذا اللعين الصغير -
لا، لا تطلق النار عليه الآن -

395
00:27:40,944 --> 00:27:43,344
عُملاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
اخرجوا

396
00:27:43,444 --> 00:27:46,044
مرحباً، أيها الصغير
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، لديها حلوى لك

397
00:27:46,144 --> 00:27:48,877
هيّا، خُذ الحلوى

398
00:27:48,977 --> 00:27:52,310
نعم، الحلوى
تعمل كالسحر في كل مرة

399
00:27:52,844 --> 00:27:54,910
!اللعنة، يا رجل

400
00:27:55,010 --> 00:27:58,577
لقد كدتُ تصيب عيني بالحلوى

401
00:27:58,677 --> 00:28:01,377
أحاول أن أكون لطيفاً معك

402
00:28:01,477 --> 00:28:03,977
هل هذا طفلك الصغير؟

403
00:28:04,077 --> 00:28:07,210
،اذهب إلى الداخل
أنا آسف، آسف

404
00:28:07,310 --> 00:28:09,810
،علّمه بعض الأخلاق
توماس)، أخرجه من هنا)

405
00:28:09,910 --> 00:28:13,277
هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة

406
00:28:13,377 --> 00:28:15,877
ماذا تريد؟

407
00:28:16,377 --> 00:28:18,377
نحن مِن منظمة حقوق الكائنات الفضائية -
أعرف هذا -

408
00:28:18,477 --> 00:28:21,510
نطلب توقيعك على إخطار الطرد

409
00:28:21,610 --> 00:28:24,510
لماذا سيتم طردي؟ -
نعم، إنها مُذكرة بالطرد -

410
00:28:24,610 --> 00:28:28,077
،ضع توقيعك هنا في الأسفل، أترى
هل هذا اسمك الذي في الأعلى؟

411
00:28:28,177 --> 00:28:29,644
نعم -
كريستوفر جونسون)؟) -

412
00:28:29,644 --> 00:28:31,177
حسناً، وقع بالأسفل

413
00:28:31,310 --> 00:28:33,710
"تقول"يجب أن تُعطيني 24 ساعة قبل الطرد

414
00:28:33,810 --> 00:28:36,910
ستذهب لمكان جميل، تم بناؤه
خصيصاً للمخلوقات الفضائية

415
00:28:37,044 --> 00:28:37,877
مكان خاص

416
00:28:37,977 --> 00:28:40,044
و لن نُكلفك أي شيء، حسناً؟

417
00:28:40,144 --> 00:28:43,610
هذا ليس قانونياً، لا -
وقع على الورقة اللعينة -

418
00:28:45,477 --> 00:28:48,910
...مِن الواضح أن هذا الفضائي
أكثر ذكاءاً

419
00:28:49,010 --> 00:28:52,044
لذا سنحاول بطريقة أُخرى

420
00:28:52,144 --> 00:28:54,344
حسناً، مرحباً...حسناً

421
00:28:54,444 --> 00:28:57,877
يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض
بطريقة مُناسبة، أليس كذلك؟

422
00:28:57,977 --> 00:29:00,377
لديك صغير في الداخل

423
00:29:00,477 --> 00:29:03,110
هل لديك ترخيص بهذا الصغير؟ -
نعم -

424
00:29:03,210 --> 00:29:06,744
هُناك خطاب بالخارج، يقول أن المكان
هُنا خطر على صغيرك

425
00:29:06,844 --> 00:29:10,177
...الفقرة 75 تقول، بما أن صغيرك يعيش في خطر

426
00:29:10,277 --> 00:29:13,110
سوف آخذه إلى مركز رعاية الأطفال

427
00:29:13,210 --> 00:29:15,410
سوف أذهب لأتحدث مع صغيرك

428
00:29:15,510 --> 00:29:18,010
ابتعد عن صغيري

429
00:29:18,744 --> 00:29:21,244
لا توجه مجساتك اللعينة باتجاهي

430
00:29:21,344 --> 00:29:23,310
قُلت ما تريد قوله؟

431
00:29:23,410 --> 00:29:26,244
طفلك سيأتي معي لمركز رعاية الأطفال

432
00:29:26,344 --> 00:29:29,377
سوف يقضي بقية حياته في صندوق صغير

433
00:29:29,477 --> 00:29:33,210
،أهلاً أيها الصغير
الرجُل اللطيف قادم

434
00:29:33,844 --> 00:29:37,410
!انظر إلى هذا المكان، اللعنة

435
00:29:38,010 --> 00:29:41,244
صوب السلاح باتجاهه، إنه بالتأكيد مُجرم

436
00:29:41,344 --> 00:29:44,577
لديه معمل حاسوب متكامل هُنا

437
00:29:44,710 --> 00:29:47,810
هذا رائع
...أقصد، من الواضح أنه

438
00:29:47,910 --> 00:29:51,477
يزين منزله بالحاسوبات المسروقة

439
00:29:51,577 --> 00:29:54,377
بالتأكيد ليس لديه تصريح بهذا

440
00:29:54,510 --> 00:29:57,610
أين هذا اللعين الصغير؟

441
00:29:59,077 --> 00:30:02,110
مرحباً
...أنا الرجُل اللطيف

442
00:30:02,410 --> 00:30:05,744
...إنه الرجُل
...لدي هذا

443
00:30:08,977 --> 00:30:11,477
(فيكّس) -
ترينت)،أغلق الكاميرا) -

444
00:30:13,244 --> 00:30:16,910
هل أنت بخير، زعيم؟ -
ابتعد، يا رجل -

445
00:30:27,844 --> 00:30:31,077
هل أتركه؟ -
نعم، أتركه -

446
00:30:33,577 --> 00:30:36,710
(سوف أراك غداً، (كرستوفر جونسن

447
00:30:37,344 --> 00:30:40,377
عندما تتعامل مع الفضائيين حاول"
"أن تكون مهذباً لكن صارماً

448
00:30:40,477 --> 00:30:43,910
"و دائماً تذكر أن الابتسامة أرخص من الرُصاصة"

449
00:30:44,010 --> 00:30:45,477
هل تشعُر بتحسن؟

450
00:30:45,577 --> 00:30:47,044
ماذا؟ -
كيف حالك؟ -

451
00:30:47,144 --> 00:30:50,377
أنا بخير، فقط أشعُر ببعض الدوار

452
00:30:50,677 --> 00:30:53,310
هل يمكن أن تتوقف هُنا؟

453
00:30:53,410 --> 00:30:56,210
أُريد أن أُحضر شيئاً لآكله

454
00:31:01,310 --> 00:31:03,810
هل أنت متأكد أنه يُمكنك تناول هذا؟

455
00:31:03,944 --> 00:31:06,210
بعد حادثة تقيّؤك؟

456
00:31:06,310 --> 00:31:10,077
أشعر بتحسن كبير...أعتقد أنني بحاجة
إلى الطعام، أتفهم ما أقصده؟

457
00:31:11,010 --> 00:31:13,310
أيها الزعيم

458
00:31:13,844 --> 00:31:17,377
هناك مادة سوداء تخرج من أنفك

459
00:31:28,210 --> 00:31:31,244
"منظمة حقوق الكائنات الفضائية"
"المركز الرئيسي"

460
00:31:55,110 --> 00:31:57,210
!اللعنة

461
00:32:21,277 --> 00:32:25,244
إنها أسطوانة فضية، لا أستطيع أن أجدها

462
00:32:25,677 --> 00:32:29,844
يجب أن نجدها، إنها تحتوي على السائل

463
00:32:31,810 --> 00:32:33,810
إنها ليست هُنا

464
00:32:33,910 --> 00:32:37,044
،لابد أن تكون هُنا
استمر في البحث

465
00:32:51,610 --> 00:32:54,977
سوف نقوم بمقاضيتها مقابل عشرة آلاف علبة

466
00:32:58,310 --> 00:33:00,910
... مجموعات من العصابات النايجيرية

467
00:33:01,010 --> 00:33:03,510
يريدون محاولة انتزاع الأسلحة
من المنطقة المحظورة 9

468
00:33:03,610 --> 00:33:06,210
و كانوا يحاولون هذا لعده سنوات

469
00:33:06,310 --> 00:33:08,110
أعطهم مائة علبة

470
00:33:08,210 --> 00:33:09,977
مائة -
مائة -

471
00:33:10,077 --> 00:33:12,677
نعم، لكننا سنأخذهم كلهم الآن

472
00:33:12,777 --> 00:33:16,544
حسناً، أحضروا طعام القطط -
أسرعوا -

473
00:33:18,110 --> 00:33:21,344
...و قاموا بجمع الآلاف من تلك الأسلحة

474
00:33:21,444 --> 00:33:24,377
دون أن تكون لديهم القدرة على استخدامها

475
00:33:24,477 --> 00:33:27,577
اللعنة! اذهب، مرحباً صديقي
ليس أنت، أنت ابق هنا

476
00:33:27,710 --> 00:33:31,044
ماذا تُريد مني؟ -
فقط أُريد التحدث معك -

477
00:33:31,977 --> 00:33:34,377
عمَّ نتكلم؟

478
00:33:34,477 --> 00:33:37,377
،كائنات فضائية غبية
يصدقون أي شيء

479
00:33:37,510 --> 00:33:40,310
موتي)، كلمة مِن جنوب أفريقيا)

480
00:33:40,410 --> 00:33:43,977
اليوم هي تعني السحر و الشعوذة

481
00:33:44,177 --> 00:33:47,510
تقطع هُنا، هذا قلبُهم

482
00:33:48,344 --> 00:33:51,044
...يُعالج ارتفاع ضغط الدم عندما تغليه

483
00:33:51,144 --> 00:33:54,277
يُعالج مرض السكّر، و كل الأمراض

484
00:33:56,677 --> 00:34:00,110
النايجيريون كانوا يستخدمون أجزاء
من أجسام الكائنات الفضائية

485
00:34:00,210 --> 00:34:04,277
،كانوا يؤمنون أنهم عندما يفعلون هذا
...سوف يحصلون على قوتهم

486
00:34:04,410 --> 00:34:07,310
لاستخدام أسلحتهم

487
00:34:07,410 --> 00:34:10,144
يجب أن تأكلهم

488
00:34:10,844 --> 00:34:13,977
و قوتهم ستعيش بداخلك

489
00:34:18,677 --> 00:34:21,710
أعطني فرصة لأصبح أمامك

490
00:34:21,810 --> 00:34:26,910
"(منزل، (فان دي مرو"

491
00:34:30,777 --> 00:34:32,444
عزيزتي -
مرحباً، عزيزي، تعال -

492
00:34:32,544 --> 00:34:34,310
يجب أن أذهب لدورة المياه بسرعة

493
00:34:34,410 --> 00:34:36,710
لماذا؟
ما الذي حدث؟

494
00:34:36,810 --> 00:34:39,844
عزيزتي، استمعي إلي
ربما أفعلها بملابسي

495
00:34:39,944 --> 00:34:40,877
مفاجأة

496
00:34:44,544 --> 00:34:45,677
لماذا كُل هذا؟

497
00:34:45,777 --> 00:34:48,710
ترقيتك؟ -
حسناً، ترقيتي -

498
00:34:48,810 --> 00:34:52,444
مرحباً، أبي كيف حالك؟ مرحباً، أُمي -
سعيدة برؤيتك -

499
00:34:52,577 --> 00:34:54,244
!يا لها من مفاجأة

500
00:34:54,344 --> 00:34:56,210
تهانينا -
شكراً لك -

501
00:34:56,310 --> 00:34:59,244
تهانينا، زعيم -
شكراً لك -

502
00:34:59,344 --> 00:35:02,577
فيكّس)، ماذا حدث؟) -
لقد تعرضتُ لحادثة صغيرة -

503
00:35:02,677 --> 00:35:06,010
سوف أذهب لدورة المياه، ثم سأتحدث مع الناس
حسناً؟

504
00:35:06,110 --> 00:35:09,044
يجب أن أتكلم معك، تعال معي -
...حسناً، لكن يجب أن -

505
00:35:09,144 --> 00:35:11,644
هل يُمكن أن تتركونا بمفردنا للحظات، من فضلكم؟

506
00:35:11,744 --> 00:35:14,144
ماذا حدث هُناك؟

507
00:35:14,244 --> 00:35:18,210
،المخلوق الفضائي لم يستمع إلي
...كان همجي جداً

508
00:35:18,310 --> 00:35:21,744
...و كان على
أن أُحكم سيطرتي عليه

509
00:35:21,844 --> 00:35:24,877
استمع إلي، لقد مات الكثير من الفضائيين اليوم

510
00:35:24,977 --> 00:35:27,577
إتحاد النقل الجوّي الدوّلي يسعى خلفي

511
00:35:27,710 --> 00:35:31,044
انتبه، لن تُفسد هذا الأمر

512
00:35:31,144 --> 00:35:35,110
إذا لم تستطع القيام بهذا العمل، سأجد
مَن يستطيع القيام به

513
00:35:38,010 --> 00:35:40,710
مرحباً -
سعيد برؤيتكم مجدداً -

514
00:35:41,344 --> 00:35:45,110
هل هذا يعني أنه المسئول عن العملية الجديدة؟

515
00:35:45,210 --> 00:35:47,310
نعم -
هذا جيد -

516
00:35:47,510 --> 00:35:50,844
فيكّس)، عزيزي هل أنت بخير؟)

517
00:36:01,177 --> 00:36:04,077
حسناً، لنُقطع الكعكة

518
00:36:34,844 --> 00:36:38,810
"دكتور، (سميث) من فضلك تعال إلى الغرفة 405"

519
00:36:44,544 --> 00:36:47,977
لقد أصبحت ملوّثة -
هناك الكثير من الإفرازات -

520
00:36:48,077 --> 00:36:52,144
و يجب أن تعرفوا، بالنسبة لـ يدي اليُمنى
بعض الأظافر بدأت تسقط

521
00:36:52,244 --> 00:36:56,610
،و هناك سائل أسود يخرج مِن أنفي
و قيء أسود

522
00:37:00,077 --> 00:37:02,877
ماذا يحدث لذراعي، أيها الطبيب؟

523
00:37:02,977 --> 00:37:05,277
ما هذا الشيء؟

524
00:37:05,377 --> 00:37:08,510
تنفس بعمق، اهدأ
فقط اهدأ

525
00:37:08,610 --> 00:37:11,744
سيدي، اتصل بزوجتي

526
00:37:16,344 --> 00:37:20,510
"انتباه كل المتواجدين، إخلاء الجناح 11"

527
00:37:40,510 --> 00:37:42,710
توقفي، سيدتي

528
00:37:42,810 --> 00:37:45,944
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلون به؟

529
00:37:46,577 --> 00:37:49,277
دعني أدخل

530
00:37:50,210 --> 00:37:53,977
(فيكّس)
إلى أين تأخذونه؟

531
00:38:10,344 --> 00:38:13,977
حسناً، هل أنت جاهز؟ -
نعم -

532
00:38:18,577 --> 00:38:22,744
،لابد أنه كان قريباً من المخلوقات الفضائية
بالتأكيد هذا رد فعل

533
00:38:22,844 --> 00:38:29,510
اللعنة، ضغط الدم يرتفع -
...سوف نقوم -

534
00:38:38,177 --> 00:38:39,844
(دكتور، (فيستر -
نعم؟ -

535
00:38:40,144 --> 00:38:41,810
أعتقد يجب أن ترى هذا

536
00:38:42,644 --> 00:38:46,210
وجدت هذه في سترته
هل تعتقد أنها من الفضائيين؟

537
00:38:55,077 --> 00:38:57,577
!إنها باردة، اللعنة

538
00:39:00,177 --> 00:39:03,310
"بعد مرور 16 ساعة على الحادثة"

539
00:39:03,810 --> 00:39:06,310
أين هذا المكان؟
"مختبر بيولوجي"

540
00:39:09,977 --> 00:39:12,044
ماذا؟

541
00:39:15,610 --> 00:39:18,944
ماذا يفعلون للمخلوقات الفضائية؟

542
00:39:21,344 --> 00:39:24,444
(اختبار الألم، اختبار رقم واحد، (دي بي إكس 7

543
00:39:31,244 --> 00:39:35,810
هذه ردة فعل قوية للألم، هذا يعني
أن الأعصاب قد اندمجت سوياً

544
00:39:36,144 --> 00:39:39,377
أقصد، لقد اتحدت سوياً بالكامل تقريباً

545
00:39:39,477 --> 00:39:41,877
حسناً، لتفعل هذا

546
00:39:42,377 --> 00:39:45,110
"(بي 5)، اختبار، (أيه إم أر بي5)"

547
00:39:47,910 --> 00:39:51,044
أخرجوا من المكان، الآن بسرعة

548
00:39:52,310 --> 00:39:54,810
قُم بتعليقه

549
00:39:55,010 --> 00:39:58,344
ماذا تفعل؟ -
الباب مغلق -

550
00:39:58,777 --> 00:40:01,144
هل يُمكنك أن تمسك هذه؟ -
ما هذا؟ -

551
00:40:01,277 --> 00:40:03,977
اجعلها تمُر خلال هذه -
لماذا تفعل هذا؟ -

552
00:40:04,077 --> 00:40:08,044
استعدوا لإطلاق النار، استعدوا -
تريد منّي أن أطلق النار على هذا؟ -

553
00:40:08,344 --> 00:40:11,177
تراجعوا...و أطلق النار

554
00:40:14,077 --> 00:40:16,077
هذا جيد

555
00:40:16,177 --> 00:40:18,577
لقد نجح الأمر

556
00:40:19,210 --> 00:40:22,210
حسناً، شكراً لك

557
00:40:22,310 --> 00:40:24,510
هل تعرف أين زوجتي؟

558
00:40:24,610 --> 00:40:27,744
هل تعلم، إذا كانت زوجتي تعلم مكاني، سيدي؟

559
00:40:30,444 --> 00:40:32,544
اسحب، اسحب

560
00:40:32,644 --> 00:40:34,744
لا، سيدي
لن أفعل هذا

561
00:40:34,844 --> 00:40:38,277
ماذا قُلت عن زوجتك؟
اللعنة على زوجتك

562
00:40:38,377 --> 00:40:41,077
اسحب -
لا سيدي، لن أفعل هذا -

563
00:40:42,144 --> 00:40:44,010
أطلق النار

564
00:40:47,877 --> 00:40:49,644
(بي 7) -
يمكنني أن أستخدم هذا -

565
00:40:49,744 --> 00:40:51,710
يقول أنه بإمكانه استخدامه

566
00:40:55,377 --> 00:40:57,977
قُلت لك يمكنني استخدامه
...أيها اللعين

567
00:41:00,910 --> 00:41:02,977
(بي 21)

568
00:41:06,110 --> 00:41:08,410
هيّا، أسرع

569
00:41:08,510 --> 00:41:11,644
حسناً، نريده في المنتصف و هو مُقيّد -
ابعد هذه عني -

570
00:41:11,744 --> 00:41:13,810
هيّا، الوقت، الوقت

571
00:41:14,044 --> 00:41:17,877
!اترك المخلوق الفضائي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أطلق النار، سيدي

572
00:41:18,010 --> 00:41:21,344
!استمع إلي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أضغط على الزناد

573
00:41:21,444 --> 00:41:24,977
لكنني لن أطلق النار على الفضائي
!هل تسمعني؟ ابعد السلاح اللعين

574
00:41:25,077 --> 00:41:28,844
بي12)، في أيدي البشر)
هذا جيد، لقد نجح الأمر

575
00:41:29,144 --> 00:41:32,577
ابعد السلاح، سيدي -
استعد -

576
00:41:32,710 --> 00:41:36,544
،لا يمكن أن تستخدم كائن فضائي حقيقي
لم يفعل أي شيء

577
00:41:37,477 --> 00:41:40,810
،أريد أن أُجرب هذا
فليستعد الجميع

578
00:41:42,377 --> 00:41:45,944
مُستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة

579
00:41:50,944 --> 00:41:53,010
رائع

580
00:41:56,144 --> 00:41:59,377
حسناً، اعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه

581
00:42:01,277 --> 00:42:04,277
أيها السادة، ليس لدينا مُتسع من الوقت

582
00:42:04,377 --> 00:42:07,510
هذه هي المرحلة الرئيسية في التحول

583
00:42:07,610 --> 00:42:11,177
حمضه النووي في توازن تام بين الفضائيين و البشر

584
00:42:11,277 --> 00:42:14,410
...المشكلة هي، مع انتشار العدوى

585
00:42:14,510 --> 00:42:17,510
التحول يصبح دائم، و أقل نشاطاً

586
00:42:17,644 --> 00:42:20,344
سوف يتحول إلى كائن فضائي

587
00:42:20,444 --> 00:42:22,544
ما سيحدث له، ليس مهماً

588
00:42:22,644 --> 00:42:26,810
المُهم، أن نأخذ منه ما نستطيع أخذه الآن

589
00:42:27,110 --> 00:42:30,244
...هذا الجسم يُمثل، مئات الملايين

590
00:42:30,344 --> 00:42:33,877
ربما بلايين الدولارات مقابل تلك التقنية الحيوية

591
00:42:34,010 --> 00:42:37,444
هناك أشخاص في الخارج
...حكومات، شركات

592
00:42:37,544 --> 00:42:40,477
مِن الممكن أن يقتلوا مِن أجل تلك الفرصة

593
00:42:40,977 --> 00:42:44,110
هل سينجو مِن تلك الإجراءات؟ -
كلا، بالتأكيد لا -

594
00:42:44,210 --> 00:42:47,977
نحن بحاجه لكل شيء
الأنسجة، نُخاع العظام والدم

595
00:42:48,177 --> 00:42:50,977
العملية سوف تُجرّده مِن كل شيء بشكل أساسي

596
00:42:51,110 --> 00:42:51,944
...مِن فضّلك

597
00:42:52,044 --> 00:42:54,310
ماذا عن التالي في عشيرته؟

598
00:42:54,444 --> 00:42:57,244
أرجوك، ساعدني
لا تدعهم يفعلون هذا

599
00:42:57,344 --> 00:42:59,844
سأتولى هذا

600
00:43:00,777 --> 00:43:04,544
حسناً، أرى أن نبدأ -
جيّد، شكراً لك -

601
00:43:15,077 --> 00:43:17,777
لا أفهم

602
00:43:17,877 --> 00:43:22,477
لاشيء مِن هذا يبدو معقولاً
لقد أذى ذراعه فقط، أبي

603
00:43:24,877 --> 00:43:28,110
الأطباء يحاولون معالجته، عزيزتي

604
00:43:28,310 --> 00:43:31,244
ويفعلون ما بوسعهم لإنقاذه

605
00:43:32,377 --> 00:43:35,310
!سوف نبدأ استخلاص المادة مِن العينة

606
00:43:35,410 --> 00:43:38,444
سنبدأ بالنسيج الرقيق أوّلاً
افتح مِن خلال القفص الصدري

607
00:43:38,544 --> 00:43:41,444
أريد إخراج القلب بأقصى سرعه ممكنه

608
00:43:41,544 --> 00:43:45,010
،بمجرد أن يتم تجهيز التعرّج
إنها فقط تنتشر

609
00:43:48,110 --> 00:43:52,077
،)أنتِ تعرفين (فيكّس
لم يكن أبداً قويّاً جدّاً

610
00:43:53,977 --> 00:43:56,877
،سأتجه مِن خلال الصدر
إلى القلب مُباشرةً

611
00:43:56,977 --> 00:43:59,277
اهدأ، مِن فضّلك -
!تبّاً لك -

612
00:43:59,377 --> 00:44:01,777
هل يمكنني رؤيته؟

613
00:44:03,877 --> 00:44:05,944
ليست بفكره جيّده

614
00:44:11,177 --> 00:44:13,577
!تبّاً لك! تبّاً لك

615
00:44:14,710 --> 00:44:18,044
لن تعبثوا بي
...لن تعبثوا

616
00:44:24,810 --> 00:44:27,010
!تبّاً لك
سأقتله

617
00:44:30,244 --> 00:44:31,710
!هايد)، (هايد)، أغلق الباب)

618
00:44:32,110 --> 00:44:35,677
افتح الباب، افتح الباب
!سأقتله بحق الجحيم

619
00:44:35,777 --> 00:44:37,444
حسناً، حسناً، لا بأس

620
00:44:40,677 --> 00:44:42,744
!سأقتله بحق الجحيم
سأقتله

621
00:44:52,344 --> 00:44:55,477
يجب أن تبتعدي عنه الآن

622
00:44:58,510 --> 00:45:02,677
(لا عليكِ، (تانيا
سيكون كُل شيء على ما يرام

623
00:45:11,210 --> 00:45:13,210
(سميث)

624
00:45:15,277 --> 00:45:17,377
متى؟

625
00:45:19,677 --> 00:45:22,044
(احضر (كوباس

626
00:45:58,644 --> 00:46:00,844
"(فيكّس فان دي مرو)..."

627
00:46:00,944 --> 00:46:04,610
ذكر أبيض، في منتصف الثلاثينيات"
"ويعتبر خطير جدّاً

628
00:46:04,710 --> 00:46:07,944
مرحباً، عزيزتي -
فيكّس)! (فيكّس)، هل هذا أنت؟) -

629
00:46:08,044 --> 00:46:10,344
سيّده (سميث)؟ -
كيف تجرؤ على الاتصال بنا؟ -

630
00:46:10,444 --> 00:46:13,444
ماذا يفعل كُل هؤلاء الناس في منزلي؟ -
"هذا ليس مِن شأنك" -

631
00:46:13,577 --> 00:46:16,677
أريد أن أتحدّث مع (تانيا) في الحال
أرجوكِ، هذا منزلي

632
00:46:16,777 --> 00:46:20,144
وهذا هاتفي الذي تستخدمينه، سيّدتي
أنا...، ماذا؟

633
00:46:20,244 --> 00:46:22,510
"آنتون جروبلر)، تقني في منظمة حماية الفضائيين)"
لقد حاول الاتصال بي

634
00:46:22,644 --> 00:46:25,644
!آنتون)، هذا أنا، هذا أنا)
!اقبل...، اقبل المكالمة

635
00:46:25,744 --> 00:46:29,510
!أنا صديقك مُنذ 13 عاماً يا رجل

636
00:46:29,610 --> 00:46:32,544
اغربوا عَن وجهي! إلى ماذا تنظرون؟
!اغربوا عَن وجهي

637
00:46:32,644 --> 00:46:35,677
"إيميليا فيلجون)، موظفة موارد بشريه)"
كُنّا نعتقد أن هذا أفضل، لأنه كان بحاجة لمساعدتنا

638
00:46:35,777 --> 00:46:37,744
مساعدة طبيّة خاصة

639
00:46:37,844 --> 00:46:40,777
ولن يحصل على هذا وهو هارب

640
00:46:46,410 --> 00:46:50,577
أصبح أكثر عمل اصطناعي"
"قيّم على الأرض

641
00:46:52,644 --> 00:46:55,677
كان البشري الوحيد
...الذي يمكنه

642
00:46:55,777 --> 00:47:00,044
الإتحاد بجينات الكائنات الفضائية...
ويبقى على قيد الحياة

643
00:47:00,177 --> 00:47:04,344
لكن قيمته الحقيقية"
"أنه يستطيع تشغيل أسلحه الفضائيين

644
00:47:12,144 --> 00:47:13,910
مرحباً -
"مرحباً" -

645
00:47:14,044 --> 00:47:17,877
،"هل يمكنني الحصول على بعض مِن "برغر الجبن
وملفوف مخلل كبير، مِن فضلكِ؟

646
00:47:17,977 --> 00:47:20,710
لقد قطعنا هذا العرض"
"مِن أجل إذاعة أخبار هامة

647
00:47:20,810 --> 00:47:24,544
قام مريض بالهروب مِن العزل الطبّي"
"وهو طليق الآن في المدينة

648
00:47:24,677 --> 00:47:27,677
،)فيكّس فان دي مرو)"
"...ظهر مؤخراً

649
00:47:27,777 --> 00:47:31,344
بعد اتصال جنسي واضح"
"مع الفضائيين في المنطقة 9

650
00:47:31,444 --> 00:47:34,777
!هذا جنون -
يجب أن أتصل بمُديري -

651
00:47:34,877 --> 00:47:37,377
هذا غير حقيقي بالمرة
!أنتِ قانوناً مُلتزمة بخدمتي

652
00:47:37,477 --> 00:47:39,477
"هذا يُسبب تشويه جسدي واضح.."

653
00:47:39,577 --> 00:47:42,610
أريد فقط شراء الـ"برغر"، مِن فضلك
!معي النقود، لا تنصتوا لهم

654
00:47:42,710 --> 00:47:45,310
هذا مُعدي بدرجة خطيرة"
"...والشرطة تُحذر الناس

655
00:47:45,410 --> 00:47:47,910
"أن تبعُد عنه بمسافة 20 متر على الأقل"

656
00:47:48,110 --> 00:47:50,210
!لا تنظروا لـ يدي
!إنها على ما يرام

657
00:47:50,310 --> 00:47:53,110
"...إذا كانت لديكم معلومات عَن مكان تواجد"

658
00:47:53,244 --> 00:47:56,677
فيكّس فان دي مرو)، اتصلوا بنا)"
"(في الحال على رقم 0800 لإيقاف (فيكّس

659
00:47:56,777 --> 00:47:58,977
!توقف
!أيها الشاذ الغريب، توقف

660
00:47:59,910 --> 00:48:04,577
"بعد مرور 31 ساعة على الحادثة"

661
00:48:09,610 --> 00:48:12,210
"(مرحباً، أنا (تانيا" -
"(و (فيكّس" -

662
00:48:12,310 --> 00:48:14,910
"...لا يمكننا الرد الآن"

663
00:48:15,010 --> 00:48:18,577
"مِن فضلك، اترك رسالة، وداعاً" -
"وداعاً" -

664
00:48:31,177 --> 00:48:34,410
إلى مركز القيادة، لا يوجد أثر"
"(لـ (فان دي مرو

665
00:48:34,510 --> 00:48:38,044
"سوف نعود إلى القاعدة الآن"

666
00:49:01,210 --> 00:49:04,744
"العالم بأكمله كان يُراقبه"

667
00:49:05,377 --> 00:49:09,344
،كان على كُل محطة إذاعية"
"...كان في كُل صوره على التلفاز

668
00:49:09,444 --> 00:49:12,477
أي شيء يمكنك أن تراه
تم وضعه صورته عليه

669
00:49:12,577 --> 00:49:16,644
لذا، لم يكن هناك مكان آخر ليذهب إليه
...لقد انتهى به الأمر بالاختباء في مكان واحد

670
00:49:16,744 --> 00:49:20,610
لقد كان يعلم أنه لن يأتي أحد للبحث عنه هناك

671
00:50:12,510 --> 00:50:17,210
"بعد مرور 40 ساعة على الحادثة"

672
00:50:41,177 --> 00:50:43,477
ادفع الآن وإلا لن تحصل على شيء

673
00:50:43,577 --> 00:50:46,177
سأدفع لك الأسبوع القادم، أعدك بهذا

674
00:50:46,310 --> 00:50:50,477
إذا لم يكن معك نقود، لن تحصل على شيء -
أيها الـ"باروين" اللعين، هذه ليست صدقه -

675
00:50:53,377 --> 00:50:56,610
مرحباً، أود شراء بعض اللحم، مِن فضلك

676
00:50:56,710 --> 00:50:58,810
!مرحباً يا رجل

677
00:50:58,910 --> 00:51:02,977
أجل، هل لديك "هامبورغر" أو "ملفوفة اللحم"؟

678
00:51:03,177 --> 00:51:05,677
هل يبدو هذا محل للـ "هامبورغر"؟

679
00:51:05,777 --> 00:51:08,077
أيّهم تُريد؟
ماعز؟

680
00:51:08,177 --> 00:51:11,110
هيّا، هيّا، ليس أمامي اليوم بأكمله

681
00:51:11,510 --> 00:51:14,644
هل هذا طعام القطط الذي هناك؟ -
أجل، أجل، إنه طعام القطط -

682
00:51:14,744 --> 00:51:17,244
أريد البعض مِن هذا يا رفاق
أجل

683
00:51:38,410 --> 00:51:40,510
!اللعنة يا رجل

684
00:52:00,410 --> 00:52:03,144
آلو؟
آلو؟

685
00:52:06,244 --> 00:52:09,177
حبيبتي، هل هذا أنتِ؟
تانيا)؟)

686
00:52:09,810 --> 00:52:12,610
يا إلهي، أتمنى أن تكون هيَّ

687
00:52:12,810 --> 00:52:15,110
"أجل، هذه أنا"

688
00:52:16,277 --> 00:52:18,977
أنا سعيد جداً لأنكِ اتصلتِ بي، عزيزتي

689
00:52:19,177 --> 00:52:22,610
"فيكّس)، أنصت لي)" -
حسناً -

690
00:52:23,577 --> 00:52:27,410
لدي شيئاً لأقوله لك"
"لكن هذا لن يكون سهلاً

691
00:52:27,644 --> 00:52:30,644
لا، لا، حسناً، اسمعي
...أنصتي، عزيزتي، قبل أن تقولي أي شيء

692
00:52:30,744 --> 00:52:34,710
والدكِ ضدّي، إنه يكذب عليكِ

693
00:52:34,944 --> 00:52:37,944
...أنا لم أُضاجع إحدى تلك المخلوقات

694
00:52:38,044 --> 00:52:40,344
!هذه المخلوقات اللعينة

695
00:52:40,444 --> 00:52:42,744
...لم أكن لأفعل أيّ

696
00:52:42,844 --> 00:52:45,777
،نشاط إباحي..
!مع تلك المخلوقات اللعينة

697
00:52:45,877 --> 00:52:51,310
،لكنهم يقولون أنكم ستُصبح واحداً منهم"
"...لا يمكنني فعل هذا

698
00:52:51,410 --> 00:52:54,410
..عزيزتي، أرجوكِ، لا تتخلّي عنّي الآن، تعرفين

699
00:52:54,644 --> 00:52:57,877
لا تتخلّي عنّي، عزيزتي
...لأنني يُمكنني

700
00:52:58,077 --> 00:53:00,777
...أريد أن أراكِ مجدداً، عزيزتي

701
00:53:00,877 --> 00:53:03,810
..سوف أُعالج ذراعي، سوف أراكِ مجدداً

702
00:53:03,910 --> 00:53:06,844
وسأُقبّلكِ وسأضُمكِ مجدداً

703
00:53:06,944 --> 00:53:10,277
"أنا أيضاً أُريدك أن تضُمني مجدداً"

704
00:53:12,344 --> 00:53:14,544
عزيزتي؟

705
00:53:16,110 --> 00:53:18,210
عزيزتي؟

706
00:53:31,644 --> 00:53:34,144
!أنت! أنت
!يا رجل

707
00:53:54,477 --> 00:53:56,577
...حسناً

708
00:54:20,944 --> 00:54:24,510
"نحن الآن نتعقب الموقع المُحدد"

709
00:54:24,610 --> 00:54:28,144
عُلم، سأقوم بإرسال"
"طائرتان للدعم

710
00:54:47,444 --> 00:54:49,510
!أنت

711
00:54:49,610 --> 00:54:52,344
ماذا تُريد؟

712
00:54:55,877 --> 00:54:59,410
،إلى مركز القيادة"
"الهدف يتحرّك إلى المنطقة 66

713
00:54:59,644 --> 00:55:03,377
يجب أن تُغادر المكان -
حسناً، أرجوك، أنا بحاجه لمساعدتك، حسناً؟ -

714
00:55:05,044 --> 00:55:06,944
حسناً، سوف نلعب لعبة الغمضية

715
00:55:07,044 --> 00:55:08,510
!أجل! أجل -
لا، ابتعد -

716
00:55:08,610 --> 00:55:12,144
هل تُريدني أن أختبئ؟
دعني أرى مكان اختباؤك المُفضّل

717
00:55:12,244 --> 00:55:16,410
مِن فضلك، فقط اذهب
دعنا وشأننا

718
00:55:16,844 --> 00:55:19,877
كلا، أرجوك، أنا بحاجه للاختباء، مفهوم؟

719
00:55:20,577 --> 00:55:22,777
إنهم يُريدون قتلي، حسناً؟

720
00:55:22,877 --> 00:55:26,944
أريد فقط أن أختبئ هنا، سيّدي، لمُدّة 5 دقائق، حسناً؟
...أنا فقط

721
00:55:37,177 --> 00:55:40,177
ما هذا المخزن؟
ماذا تفعل هنا؟

722
00:55:40,310 --> 00:55:43,210
...أنا أتذكّرك -
أنا لا أفعل شيئاً، اذهب للاختباء في مكان آخر -

723
00:55:43,310 --> 00:55:44,777
...لا، سيّدي، يجب أن تُساعدني

724
00:55:44,977 --> 00:55:48,844
،أرجوك، أنا أنزف
...إنهم يُحاولون قتلي، أرجوك

725
00:55:59,277 --> 00:56:03,244
،شيء واحد فقط
..يُمكن أن يجعل هذا يحدث

726
00:56:03,977 --> 00:56:07,710
!أسرع
يجب أن نُخبّأه

727
00:56:10,310 --> 00:56:13,244
،الآن
انزل هنا

728
00:56:25,944 --> 00:56:29,310
أين السائل؟
ماذا فعلت به؟

729
00:56:29,410 --> 00:56:31,277
!أرجوك -
...لقد أخذته -

730
00:56:31,377 --> 00:56:33,377
!لا أعرف عمَّ تتحدّث

731
00:56:33,477 --> 00:56:37,410
أعلم أنك أخذته
يُمكنني رؤية ما يحدث لك

732
00:56:37,544 --> 00:56:40,244
أخبرني بمكانه

733
00:56:41,510 --> 00:56:43,777
...صحيح، صحيح، أنا

734
00:56:44,010 --> 00:56:49,210
هل كان سائل أسود في قارورة؟ -
!أجل، هذا هو، أجل -

735
00:56:50,144 --> 00:56:53,477
لقد قُمت بمصادرته
وأخذوه الرجال في المعمل

736
00:56:53,577 --> 00:56:56,510
"هذه مُنظّمة "حقوق الفضائيين
السائل معهم

737
00:56:57,977 --> 00:56:59,110
...اسمع

738
00:57:06,210 --> 00:57:08,510
ما هذا؟

739
00:57:08,610 --> 00:57:12,144
لقد أفسدت كُل شيء -
ما هذا؟ -

740
00:57:15,910 --> 00:57:18,510
هل ذلك منزلك؟

741
00:57:18,610 --> 00:57:21,644
كُل هذا أسفل منزلك؟

742
00:57:21,744 --> 00:57:25,477
...طوال الـ 20 عاماً، كُنت
هذا ما كُنت تفعله هنا، أليس كذلك؟

743
00:57:26,544 --> 00:57:29,144
!يا إلهي، هذا غير قانوني

744
00:57:29,244 --> 00:57:34,144
،هذا لا بأس به، تعرف هذا
سوف يعتقلونك لهذا

745
00:57:37,077 --> 00:57:39,344
الوقود يتم إدخاله مِن هنا

746
00:57:39,444 --> 00:57:41,977
!هذا يكفي
!اخرسوا

747
00:57:42,077 --> 00:57:44,244
وبعد هذا نطير بعيداً عَن هنا

748
00:57:44,344 --> 00:57:46,744
!لقد قلت اصمت
لا يمكننا أن نثق به

749
00:57:46,877 --> 00:57:50,810
ماذا يقول بشأن الوقود؟
هل تُحاول تشغيل هذا الشيء؟

750
00:57:50,944 --> 00:57:54,277
هل تُحاولون أيها الأوغاد
تشغيل هذا الشيء وتفرون مِن هنا؟

751
00:57:54,377 --> 00:57:56,344
انسَ الأمر

752
00:57:56,444 --> 00:57:58,744
!أجل، أيها الـ "برونز" المُخادع

753
00:57:58,844 --> 00:58:01,777
مِن المُحزن أنني يُمكنني علاجك

754
00:58:01,877 --> 00:58:05,744
...ماذا؟ ماذا قُلت بشأن
بشأن علاجي؟

755
00:58:05,844 --> 00:58:08,244
ماذا تقصد بأنك يُمكنك علاجي؟

756
00:58:08,344 --> 00:58:11,477
انسَ هذا، هذا  لا يهم
لقد فات الأوان

757
00:58:11,577 --> 00:58:14,710
!لا، لا، أنصت، أنصت
...هل تقول أنك يمكنك

758
00:58:14,810 --> 00:58:17,410
يُمكنك، تحويل يد الـ "برون" تلك
إلى يد بشريه؟

759
00:58:17,510 --> 00:58:19,810
يُمكنك أن تجعلني بشريّاً مرة أخرى؟

760
00:58:19,910 --> 00:58:24,077
لدينا آلات طبيّة على السفينة الأم
والتي يُمكنها علاجك، أجل

761
00:58:24,177 --> 00:58:27,844
يمكننا استخدام هذه السفينة
للتحليق إلى أعلى

762
00:58:28,244 --> 00:58:30,844
!هذا رائع
!أنتم يا رفاق أذكياء فعلاً

763
00:58:30,977 --> 00:58:34,177
لطالما قُلت أن الـ"برون" أذكياء، حسناً؟
لنفعل هذا

764
00:58:34,510 --> 00:58:36,810
ليس لدي السائل

765
00:58:37,010 --> 00:58:41,610
يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيران
لكنني ليس لدي السائل

766
00:58:41,710 --> 00:58:43,877
...هذا صحيح، حسناً

767
00:58:44,010 --> 00:58:46,377
حسناً، سأخبرك الآن
...لِمَ لا نذهب

768
00:58:46,510 --> 00:58:49,610
للمُجازفة لإحضار المزيد؟
لنذهب لتجميع البعض

769
00:58:49,744 --> 00:58:53,677
لقد استغرقت 20 عاماً
لأُجمّع تلك الكمّيه

770
00:58:54,110 --> 00:58:56,710
!سحقاً يا رجل! سحقاً

771
00:58:57,010 --> 00:59:00,577
اللعنة! السائل الوحيد الموجود
هو السائل الذي قُمت أنا بمصادرته؟

772
00:59:00,677 --> 00:59:02,544
أجل

773
00:59:02,644 --> 00:59:05,677
إنه أسفل الأرض بـ 4 طوابق

774
00:59:11,610 --> 00:59:15,577
لِمَ ينظُر لي هكذا؟ -
إنه يُحبّك -

775
00:59:15,677 --> 00:59:17,977
نحن مُتشابهان

776
00:59:19,344 --> 00:59:23,077
لسنا كذلك
لسنا كذلك بحق الجحيم

777
00:59:29,977 --> 00:59:35,610
هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزق
أن نُعيد السائل مِن المُنظّمة

778
00:59:37,377 --> 00:59:40,177
أجل، وماذا بعد ذلك؟
يموت كلانا، أليس كذلك؟

779
00:59:40,277 --> 00:59:43,210
سيموت كلانا، حسناً؟
...هذه مُهمّة انتحارية

780
00:59:43,310 --> 00:59:46,844
هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟

781
00:59:47,910 --> 00:59:51,044
...عمليه تحويلك تتم بسرعة

782
00:59:53,110 --> 00:59:56,244
ليس لديك مُتسع مِن الوقت

783
01:00:20,644 --> 01:00:24,510
"بعد مرور 56 ساعة على الحادثة"

784
01:00:47,344 --> 01:00:50,044
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

785
01:01:13,910 --> 01:01:15,677
آلو؟

786
01:01:15,777 --> 01:01:18,910
"فيكّس)؟)" -
...تانيا)؟ عزيزتي) -

787
01:01:19,110 --> 01:01:22,144
"هل أنت بخير؟" -
...يا إلهي! حمداً لله -

788
01:01:22,677 --> 01:01:25,177
"أين أنت؟"

789
01:01:25,277 --> 01:01:27,377
...أنا

790
01:01:28,710 --> 01:01:33,510
ليس الأمر كما أخبرني به والدي"
"أعلم أنه كان يُحاول حمايتي

791
01:01:35,277 --> 01:01:38,310
"لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"

792
01:01:38,410 --> 01:01:40,810
عزيزتي، أعلم
...أنصتي لي

793
01:01:40,910 --> 01:01:45,310
كُلها أكاذيب، أُقسم لكِ
كُل ما أخبركِ به أكاذيب

794
01:01:46,144 --> 01:01:49,344
"أعلم هذا" -
ماذا؟ ماذا؟ -

795
01:01:50,310 --> 01:01:53,410
(لا أُصدّقه، (فيكّس"
"أُريدك فقط أن تعود

796
01:01:53,544 --> 01:01:56,544
"أريد أن تعود الأمر إلى نصابها"

797
01:01:56,644 --> 01:01:59,577
...هذا...، عزيزتي، هذا ما أُريده

798
01:01:59,677 --> 01:02:02,377
!هذا رائع
هذه أخبار رائعة

799
01:02:02,510 --> 01:02:05,844
يُمكنني أن أُعيد الأمور إلى نصابها
إذا أعدتيني

800
01:02:06,777 --> 01:02:10,410
كيف؟"
"كيف يُمكننا العودة؟

801
01:02:14,077 --> 01:02:17,077
لدي خُطّه و..، وأعرف كيفيّة علاجي

802
01:02:17,210 --> 01:02:19,710
أعرف كيف يُمكنني علاج نفسي

803
01:02:19,810 --> 01:02:22,944
وسأكون كما كُنت
وسنعود معاً

804
01:02:23,044 --> 01:02:26,577
"أتعدُني؟" -
أعدُكِ، عزيزتي -

805
01:02:27,310 --> 01:02:29,910
لا تتخلّي عنّي، مفهوم؟

806
01:02:30,010 --> 01:02:33,344
لأنني لم أتخلّى عنكِ، اتفقنا؟

807
01:02:33,477 --> 01:02:35,544
"أنا لن أتخلى عنك"

808
01:02:35,644 --> 01:02:38,977
أُحبكِ -
أُحبك أيضاً -

809
01:02:41,177 --> 01:02:44,510
اخبرني أنك تعقبت المُكالمة -
المنطقة 9 -

810
01:02:51,510 --> 01:02:54,944
كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟

811
01:02:59,310 --> 01:03:01,510
سبعه

812
01:03:02,877 --> 01:03:05,977
هذا الكوكب لا يملك سوى قمر واحد

813
01:03:06,610 --> 01:03:10,877
لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبنا
إنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟

814
01:03:10,977 --> 01:03:13,177
كفى

815
01:03:14,010 --> 01:03:16,510
هل سنعود للوطن الآن؟

816
01:03:16,844 --> 01:03:20,477
ليس الوطن، كلا

817
01:03:21,010 --> 01:03:24,644
يجب أن نذهب إلى هنا

818
01:03:25,810 --> 01:03:29,744
أترى تلك الخيمة؟
قد تكون خيمتنا

819
01:03:30,177 --> 01:03:33,210
!أريد أن أعود للوطن

820
01:03:34,344 --> 01:03:40,510
لا يُمكننا العودة للوطن
ليس بعد الآن

821
01:03:45,710 --> 01:03:49,677
مرحباً، أنت لا تُريد أن تذهب إلى هذه المُخيّمات
إنها ليست أفضل مِن هنا

822
01:03:49,777 --> 01:03:51,877
إنها أصغر مِن منزلك

823
01:03:52,177 --> 01:03:54,977
في الواقع، إنه يُشبه مُعسكرات القوات العسكرية

824
01:03:55,110 --> 01:03:59,377
،إذا أحضرت لك هذا السائل الأسود
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

825
01:03:59,577 --> 01:04:02,177
سوف نصعد إلى السفينة الأم

826
01:04:02,277 --> 01:04:05,410
ويُمكنك تشغيل هذا الشيء؟ -
أجل -

827
01:04:06,344 --> 01:04:10,410
حسناً، فقط لنكون واضحين
..تلك ستعود

828
01:04:13,144 --> 01:04:16,977
ستعود كـ يد بشريّه مِثل تلك

829
01:04:17,310 --> 01:04:20,544
،يُمكنني العودة لمنزلي
ثُم يُمكنكم العودة لوطنكم

830
01:04:20,644 --> 01:04:23,544
،يُمكنك أن تأخذ ولدك
..."وتأخذ جميع الـ "برون

831
01:04:23,644 --> 01:04:26,044
إذا أحضرت لك هذا السائل، أليس كذلك؟

832
01:04:26,177 --> 01:04:31,177
لقد قُلت أنها مُهمّة انتحارية
ربما أنت محق في هذا

833
01:04:31,777 --> 01:04:35,744
ليس معنا أيّة أسلحه
سيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا

834
01:04:37,310 --> 01:04:40,010
...(اسمع، اسمع، (كريستوفر

835
01:04:40,144 --> 01:04:43,244
أعلم أين يُمكننا إيجاد الأسلحة

836
01:04:51,177 --> 01:04:54,310
يا رفاق، مرحباً
مرحباً

837
01:04:54,610 --> 01:04:58,910
ماذا تُريد؟ -
أريد شراء بعض الأسلحة، مِن فضلك -

838
01:04:59,644 --> 01:05:02,977
كيف قمت بهذا هكذا؟

839
01:05:03,077 --> 01:05:06,310
هذا الأسلوب الهزلي مع الشيطان

840
01:05:06,410 --> 01:05:08,477
!لقد أحببته

841
01:05:08,610 --> 01:05:12,344
أنت رجل أبيض شجاع، ألستُ كذلك؟
هل كُنت ترتدي واقي؟

842
01:05:13,177 --> 01:05:16,310
أريد شراء الأسلحة، مِن فضلك

843
01:05:16,844 --> 01:05:21,010
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
أسلحه غير قانونيّة هنا

844
01:05:21,110 --> 01:05:24,244
لدي المال
...أود أن أشتري بعضها

845
01:05:24,344 --> 01:05:27,244
دعنا نختبر جراءتك
هل تُريد أن أطلق النار على مؤخرتك؟

846
01:05:27,577 --> 01:05:29,010
!تعال! تعال معي

847
01:05:33,210 --> 01:05:34,544
اجلس

848
01:05:48,744 --> 01:05:53,110
شكراً لك، سيّدي على وقتك الثمين
شكراً لك لأنك وافقت على رؤيتي

849
01:05:54,144 --> 01:05:57,377
أريد شراء بعض الأسلحة

850
01:05:57,477 --> 01:06:01,444
...أ-ك47"، بعض المُتفجرات"
وأقنعه الغاز المُسيل للدموع

851
01:06:01,544 --> 01:06:04,577
أرى أن لديكم هنا أيضاً مناجم رخويّات
...وأنا

852
01:06:04,677 --> 01:06:08,844
وإذا كان لديكم يا رفاق
!بعض أسلحة الفضائيين، سيكون هذا رائعاً

853
01:06:08,944 --> 01:06:11,777
حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم

854
01:06:11,877 --> 01:06:15,210
لدي المال، اتفقنا؟
...الآن، أنا

855
01:06:19,910 --> 01:06:22,410
!سيّدي! أرجوك، سيّدي

856
01:06:22,610 --> 01:06:24,810
لقد سمعت الكثير عنك

857
01:06:24,910 --> 01:06:28,044
أين لديك هذا؟
!أرني

858
01:06:28,144 --> 01:06:30,010
!اللعنة

859
01:06:30,644 --> 01:06:33,144
تعال هنا
تعال

860
01:06:38,977 --> 01:06:41,710
لا، لا، ...، لا تفعل هذا، أرجوك

861
01:06:46,277 --> 01:06:49,410
لِمَ تفعل هذا؟
ماذا تُريد؟

862
01:06:50,777 --> 01:06:52,844
!اخرس

863
01:06:55,777 --> 01:06:58,910
!انسوا أمر الأسلحة
!انسوا أمرها

864
01:06:59,110 --> 01:07:02,010
أنا أُريد الذراع
اقطعوه

865
01:07:02,744 --> 01:07:05,477
ماذا يقول؟ -
هيّا بنا، هيّا -

866
01:07:16,210 --> 01:07:18,510
سأريك ماذا كان يقول؟

867
01:07:22,044 --> 01:07:24,244
!يا إلهي

868
01:07:28,810 --> 01:07:31,410
!اخبرهم أن ينسحبوا

869
01:07:32,577 --> 01:07:34,644
انتظروا، انتظروا
اتركوه

870
01:07:36,310 --> 01:07:39,644
!اخبرهم أن ينسحبوا
!تراجع

871
01:07:41,644 --> 01:07:45,077
!اخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة

872
01:07:45,177 --> 01:07:48,110
!أعطني الأسلحة اللعينة

873
01:07:48,944 --> 01:07:51,644
لا تنظر إليَّ، سيّدي

874
01:07:51,744 --> 01:07:54,977
!لقد قلت لا تنظر لي بحق الجحيم

875
01:07:59,777 --> 01:08:02,710
كيف حصلت على تلك اليد؟

876
01:08:03,644 --> 01:08:05,510
!أسرعوا بحق الجحيم

877
01:08:05,610 --> 01:08:08,744
انظر لي عندما أتحدث معك بحق الجحيم
ما هو سرّك؟

878
01:08:08,844 --> 01:08:11,777
ماذا فعلت؟
!اخبرني

879
01:08:12,610 --> 01:08:16,244
أنا أُريد تلك اليد اللعينة
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

880
01:08:16,344 --> 01:08:18,977
أيها الوغد اللعين
!سآتي مِن أجلك

881
01:08:19,077 --> 01:08:21,777
سآتي مِن أجلك
سأنال منك

882
01:08:22,410 --> 01:08:25,744
!ألقي السكين اللعين
!ألقي السكين اللعين

883
01:08:33,677 --> 01:08:36,577
،)أعرف هذا، (لايدن
إنه عديم الفائدة لنا هناك

884
01:08:36,677 --> 01:08:38,977
هلا هدأت؟

885
01:08:39,077 --> 01:08:42,210
بحق الله، لقد فعلت هذا مئات المرّات مِن قبل

886
01:08:42,410 --> 01:08:45,744
"توفير رؤية للموقع"

887
01:08:48,144 --> 01:08:50,244
"سيكون الأمر سريعاً"

888
01:08:50,344 --> 01:08:52,544
"سيكون الأمر بلا أخطاء"

889
01:08:53,577 --> 01:08:56,910
والأفضل مِن هذا
سيتم الأمر بهدوء

890
01:08:57,744 --> 01:09:01,410
فان دي مرو)، ليس لديه أيّة فكره)
عمَّ سيعترض طريقه

891
01:09:04,644 --> 01:09:07,844
!المكان خالي -
أين ذهبوا؟ -

892
01:09:08,077 --> 01:09:10,877
الهدف اختفى
المكان خالي

893
01:09:10,977 --> 01:09:13,910
ماذا تقصد بـ "خالي"؟"
"أين هو بحق الجحيم؟

894
01:09:14,010 --> 01:09:17,544
هذا الأحمق ليس لديه أدنى فكره
عمَّ يعترض طريقه

895
01:09:17,677 --> 01:09:20,177
سوف أعثر عليه

896
01:09:28,710 --> 01:09:32,877
!هناك حرّاس على البوابة
!انتبه، هناك حرّاس على البوابة

897
01:09:39,644 --> 01:09:41,944
!تحرّكوا! اخرجوا مِن هنا

898
01:09:47,277 --> 01:09:50,077
إنهم يتّجهون لأسفل
إلى الطابق الرابع السُفلي

899
01:09:50,177 --> 01:09:53,310
هذه أسلحة الفضائيين
أعطني تقرير الحالة الآن

900
01:09:54,477 --> 01:09:56,844
(إنه (فان دي مرو
إنه في الطابق الرابع

901
01:09:56,977 --> 01:09:59,677
عبّيء الذخيرة الحية
وسنقوم بقتله

902
01:09:59,777 --> 01:10:02,810
كولونيل، غير مسموح لنا باستخدام الذخيرة الحيّة

903
01:10:02,910 --> 01:10:05,710
إنهم يُريدونه حيّاً

904
01:10:09,044 --> 01:10:12,177
انتظر هنا حتّى أستدعيك -
عُلم -

905
01:10:12,277 --> 01:10:15,310
حسناً، أريد أن أفتح الباب

906
01:10:16,044 --> 01:10:19,177
!كلا
!لقد قلت لك انتظر حتّى أستدعيك

907
01:10:25,010 --> 01:10:26,877
!اللعنة

908
01:10:27,710 --> 01:10:30,644
اعتقدت أنك تقول ألا أقتلهم؟

909
01:10:30,944 --> 01:10:33,444
!لقد أطلق النار عليَّ

910
01:10:35,010 --> 01:10:37,610
!اللعنة! اخرجوا مِن هنا
!لا تنظروا لي بحق الجحيم

911
01:10:37,744 --> 01:10:40,444
!اخرجوا
!اخرجوا بحق الجحيم

912
01:10:53,977 --> 01:10:56,910
!اخرجوا
!اخرجوا جميعاً بحق الجحيم

913
01:10:57,344 --> 01:10:59,844
!اخرجوا ! اذهبوا

914
01:11:00,144 --> 01:11:02,844
!اخرج بحق الجحيم
!اذهب

915
01:11:03,777 --> 01:11:07,144
ما هذا المكان؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

916
01:11:07,444 --> 01:11:10,577
ماذا يفعلون هنا؟

917
01:11:12,244 --> 01:11:14,210
تفقد، تفقد هذه الصناديق

918
01:11:14,310 --> 01:11:18,177
أي نوع مِن الصناديق الذي يبدو
!أنه قد يحمل أنبوبة، افحصه

919
01:11:18,377 --> 01:11:20,677
!أيها الأوغاد

920
01:11:23,610 --> 01:11:25,677
...هيّا، هيّا، هيّا

921
01:11:27,577 --> 01:11:29,644
المكان خالي

922
01:11:35,810 --> 01:11:38,310
!لقد وجدته
!لقد وجدته

923
01:11:41,310 --> 01:11:44,344
!كريس)، لقد عثرت عليه، لنذهب مِن هنا)

924
01:11:45,610 --> 01:11:47,777
!(كريستوفر)

925
01:11:50,510 --> 01:11:52,677
!اللعنة

926
01:11:52,810 --> 01:11:56,444
أنصت، أنا..، أقسم أنني لم أكن أعرف
...ما يفعلونه هنا

927
01:11:56,544 --> 01:11:59,477
...حتى أتوا بي في ذلك اليوم

928
01:11:59,577 --> 01:12:02,810
أُقسم لك، لم أكن أعرف
أنهم يفعلون هذا بكم يا رفاق

929
01:12:02,910 --> 01:12:05,710
...(لكن، (كريستوفر
انظر لي، أنصت لي

930
01:12:05,810 --> 01:12:08,644
يجب أن نُغادر الآن، مفهوم؟

931
01:12:08,744 --> 01:12:11,544
المُنظّمة بأكملها
ستأتي إلى هنا

932
01:12:11,677 --> 01:12:14,377
وسوف يُدمّرون كلانا

933
01:12:15,844 --> 01:12:19,077
يمكننا أن ننجح، حسناً؟
...سوف نخرج مِن هنا

934
01:12:19,377 --> 01:12:21,144
!أطلقوا النيران

935
01:12:21,977 --> 01:12:24,077
!تحرّك! تحرّك

936
01:12:25,544 --> 01:12:28,244
!"أطلقوا النيران على الـ"برون

937
01:12:37,310 --> 01:12:40,544
!(كريستوفر)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

938
01:12:48,044 --> 01:12:51,177
فكّر في ولدك
بحق الله

939
01:12:59,610 --> 01:13:03,777
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هل فقدت صوابك بحق الجحيم؟

940
01:13:05,877 --> 01:13:09,644
!سوف تتسبب في مقتلنا -
ماذا نفعل الآن؟ -

941
01:13:12,444 --> 01:13:15,144
كُنت أعتقد أن لديك طريق للخروج؟

942
01:13:15,244 --> 01:13:17,644
لم أقول أي شيء بخصوص طريق الخروج

943
01:13:17,777 --> 01:13:20,877
!لقد وعدتك أننا سندخل، لقد دخلنا -
لديَّ فكره -

944
01:13:21,010 --> 01:13:24,110
ماذا تفعل؟ -
!اتبعني -

945
01:13:28,510 --> 01:13:31,944
ماذا تفعل؟ -
أصنع قنبلة -

946
01:13:32,044 --> 01:13:34,144
!لنذهب

947
01:13:46,544 --> 01:13:49,244
!بسرعة! اركب

948
01:13:50,177 --> 01:13:52,277
!اذهب! قُد

949
01:13:53,010 --> 01:13:54,877
!حسناً

950
01:13:56,644 --> 01:13:58,944
!حسناً، تشبّث

951
01:13:59,977 --> 01:14:01,877
!اللعنة

952
01:14:07,377 --> 01:14:11,144
التقارير تقول أن هناك انفجاراً"
"(في وسط مدينه (جوهانسبيرغ

953
01:14:11,244 --> 01:14:13,644
"...حسناً، لقد كان هجوم إرهابي"

954
01:14:13,744 --> 01:14:17,277
لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر"
"كُل شيء على ما يرام

955
01:14:19,677 --> 01:14:23,010
!انزل الآن
!انزل الآن! اهبط

956
01:14:31,377 --> 01:14:34,277
!إنهم قريبون منّا جداً الآن

957
01:14:37,610 --> 01:14:39,510
!اللعنة

958
01:14:43,977 --> 01:14:46,277
!لنذهب، لنذهب، لنذهب

959
01:14:47,844 --> 01:14:50,744
!لا تسقط هذا الشيء اللعين

960
01:14:58,877 --> 01:15:01,510
!هيّا، هيّا، تحرّك
!انزل الآن

961
01:15:01,610 --> 01:15:05,144
انزل وادخل الأوامر المزدوجة

962
01:15:07,344 --> 01:15:09,944
!اهبط بها الآن

963
01:15:10,044 --> 01:15:13,077
،عندما نعود للسفينة الأم
ما المدة التي سيستغرقها الأمر؟

964
01:15:13,177 --> 01:15:15,777
لفعل ماذا؟ -
لعلاجي، لعلاجي -

965
01:15:15,877 --> 01:15:18,710
سوف تستغرق وقتاً أطول مما توقعت

966
01:15:18,810 --> 01:15:20,977
حسناً، لا بأس
كم المدة التي تحتاجها؟

967
01:15:21,110 --> 01:15:23,377
ثلاث سنوات

968
01:15:23,710 --> 01:15:26,310
آسف، فقط أبطء قليلاً تلك الطقطقة

969
01:15:26,410 --> 01:15:29,844
يبدو لي أنك قُلت 3 سنوات
مِثل سنوات البشر؟

970
01:15:29,944 --> 01:15:32,677
أجل، 3 سنوات

971
01:15:33,077 --> 01:15:35,577
ماذا؟ ثلاث سنوات لعينه؟

972
01:15:35,677 --> 01:15:38,610
...سوف أُعالجك

973
01:15:38,710 --> 01:15:41,944
لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً

974
01:15:42,144 --> 01:15:45,277
الفقه كانت
"!أنت تذهب لوطنك وأنا يتم علاجي"

975
01:15:45,377 --> 01:15:49,344
!أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة

976
01:15:49,677 --> 01:15:52,477
لقد تم إجراء التجارب الطبيّة عليَّ

977
01:15:52,577 --> 01:15:55,077
لقد تم إجراء هذا يا رجل

978
01:15:55,177 --> 01:15:57,910
يجب أن أعود للوطن
وآتي بالمساعدة

979
01:15:58,010 --> 01:16:01,344
يجب أن أستخدم السائل بأكمله
لأسافر بسرعة

980
01:16:02,377 --> 01:16:06,544
سوف أبقى فقط هنا، (كريستوفر)؟
سوف أبقى هنا مع هذا الهُراء

981
01:16:06,777 --> 01:16:10,510
وسأراك خلال 3 أعوام، أليس كذلك؟ -
سأعود، أعدك بهذا -

982
01:16:10,610 --> 01:16:12,610
!(كريستوفر)

983
01:16:34,610 --> 01:16:37,110
أين هو بحق الجحيم؟

984
01:16:37,710 --> 01:16:41,477
أنت، لديك (فيكّس) هناك بالأسفل يا فتى؟

985
01:16:42,610 --> 01:16:45,344
أبي؟ -
لا، لا، لا -

986
01:16:45,544 --> 01:16:49,510
والدك يجب أن يبقى هنا
لشرح بعض الأشياء، مفهوم؟

987
01:16:49,710 --> 01:16:53,677
سوف نذهب الآن، سوف نعود مِن أجل
إحضاره، اتفقنا؟

988
01:16:56,910 --> 01:16:58,277
هنا؟ -
هنا -

989
01:16:58,377 --> 01:16:59,810
يدخل مِن هنا؟

990
01:17:00,144 --> 01:17:03,277
كيف تفتح هذا بحق الجحيم، "بورن"؟

991
01:17:05,877 --> 01:17:07,744
أبي

992
01:17:08,477 --> 01:17:12,144
أريني أيها الوغد
هل تُريد أن أقتلك بحق الجحيم؟

993
01:17:12,244 --> 01:17:15,377
هل هذا ما تُريده بحق الجحيم؟

994
01:17:31,310 --> 01:17:34,010
حسناً...، لنُفكّر في تشغيلها

995
01:17:34,244 --> 01:17:35,910
"افتح الباب"

996
01:17:36,210 --> 01:17:38,077
تشغيل؟

997
01:17:38,177 --> 01:17:40,710
"...لقد اعتاد مُدربيني أن يُخبروني"

998
01:17:40,810 --> 01:17:43,410
بورن" واحد"
يُساوي رُصاصه واحده

999
01:17:48,710 --> 01:17:51,944
لا أصدق أنهم يدفعون لي لأفعل هذا

1000
01:17:53,010 --> 01:17:56,110
أُحب أن أراكم وأنتم تموتون

1001
01:17:58,744 --> 01:18:00,810
!اللعنة

1002
01:18:09,977 --> 01:18:12,077
!أبي

1003
01:18:16,244 --> 01:18:18,344
!اخرجوا! اخرجوا

1004
01:18:25,310 --> 01:18:27,310
"..هذا شيء يلفت الأنظار"

1005
01:18:27,410 --> 01:18:30,544
"يبدو أن شيّئاً ينبثق مِن الأرض"

1006
01:18:30,644 --> 01:18:33,777
"شيء ما يخرج بكُل تأكيد مِن الأرض"

1007
01:18:34,077 --> 01:18:36,144
!حسناً..، استعد

1008
01:18:43,577 --> 01:18:46,277
اجلس الآن، لا يمكنني أن ألعب معك الآن

1009
01:18:46,377 --> 01:18:49,310
العم (فيكّس) يطير

1010
01:18:49,910 --> 01:18:52,644
!اغرب عن وجهي
!اغرب عن وجهي

1011
01:18:58,777 --> 01:19:01,610
!قُم بتوجيه الأسلحة تجاه الهدف

1012
01:19:01,710 --> 01:19:04,410
أطلق النار عندما يتم الإغلاق

1013
01:19:06,810 --> 01:19:10,144
يبدو أنه يتوجه"
"إلى مُنتصف المنطقة

1014
01:19:10,244 --> 01:19:12,977
"لقد تم تحديد الهدف" -
أطلقوا النيران -

1015
01:19:13,577 --> 01:19:17,010
...هناك مَن أطلق النار عليه"
"!لقد أُصيب

1016
01:19:17,444 --> 01:19:19,544
ما هذا بحق الجحيم؟

1017
01:19:19,644 --> 01:19:22,544
أحد المُحركات مليء بالدخّان"
"لقد فقد السيطرة

1018
01:19:22,644 --> 01:19:26,410
إنه يسقط يا زعيم
هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟

1019
01:19:30,177 --> 01:19:33,610
الآن...، لقد ارتطم بالأرض"
"...في اصطدام هائل

1020
01:19:33,710 --> 01:19:36,844
"في ركود تام.."

1021
01:19:41,844 --> 01:19:46,010
ابنيّ! ابني هناك -
!اخرس بحق الجحيم -

1022
01:19:46,110 --> 01:19:47,977
...ادخل هذا الوغد الآن

1023
01:19:48,110 --> 01:19:51,544
سنتحرّك الآن
...هيّا، هيّا، لنذهب، لنذهب

1024
01:19:52,277 --> 01:19:53,944
!تحرّك

1025
01:19:54,144 --> 01:19:57,677
نحن في الجوار الآن"
"نُحاول الحصول على أفضل مشهد للسفينة

1026
01:19:57,777 --> 01:20:01,644
،والتي هيَّ مُحطّمه بكل تأكيد"
"ونحن بانتظار أن ينقشع بعض الدخّان

1027
01:21:04,310 --> 01:21:07,010
"...هناك شخص ما تم إخراجه مِن المركبة"

1028
01:21:07,110 --> 01:21:09,410
"...يبدو أنه بشري.."

1029
01:21:09,510 --> 01:21:12,244
"...وطبقاً للتقارير، يبدو أنه"

1030
01:21:12,344 --> 01:21:15,244
فيكّس فان دي مرو)، الهارب)"
"...الذي كان هارباً مِن

1031
01:21:15,344 --> 01:21:17,744
"مُنظّمه حقوق الفضائيين مُنذ 3 أيام"

1032
01:21:17,844 --> 01:21:21,810
إنهم يضعونه في الشاحنة الآن"
"ويغادرون

1033
01:21:24,544 --> 01:21:30,377
"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"

1034
01:21:48,710 --> 01:21:51,310
ما هذا بحق الجحيم؟

1035
01:22:04,677 --> 01:22:07,377
احضروه لي

1036
01:22:23,944 --> 01:22:26,344
!هيّا! ابتعد

1037
01:22:27,710 --> 01:22:29,677
!اللعنة

1038
01:22:35,410 --> 01:22:39,810
إلى القيادة، نحن نتعرض لإطلاق النار
!نحتاج الدعم، الدعم، الآن

1039
01:22:44,910 --> 01:22:47,610
!ابتعد عنّي، ابتعد عنّي يا رجل

1040
01:22:57,744 --> 01:23:01,077
!دعوني وشأني
!اتركوني بحق الجحيم

1041
01:23:04,510 --> 01:23:07,444
!ابعدوا أيديكم اللعينة عنّي

1042
01:23:44,244 --> 01:23:47,777
،...ألم أُخبرك
أنني سأُمسك بك؟

1043
01:23:47,977 --> 01:23:51,944
لقد أتيت هنا وغادرت ومعك
شيء يخصني

1044
01:23:53,310 --> 01:23:55,510
!تبّاً لك

1045
01:24:02,777 --> 01:24:05,410
!تبّاً لكم جميعاً

1046
01:24:44,710 --> 01:24:47,844
لقد أخبرتك
هذا اليوم سيأتي

1047
01:24:48,444 --> 01:24:51,910
لقد كُنت تلهو بجائزتي

1048
01:24:52,210 --> 01:24:56,077
كُل ما أُريده هو أن آكل هذه اليد
وأُصبح مثلك

1049
01:24:56,377 --> 01:24:58,977
...كلا! كلا! لن ينجح هذا

1050
01:25:02,410 --> 01:25:06,077
،بمجرد أن أحصل على هذه القوة
لا يمكن لأحد إيقافي

1051
01:25:06,277 --> 01:25:09,844
،...لقد كان دورك
!الآن حان دوري

1052
01:25:12,744 --> 01:25:16,510
،مقاتلة قوات أمن المُنظّمة"
"...هذه العصابة المُسلّحة هالكة

1053
01:25:21,310 --> 01:25:25,044
الآن سآكل يا صديقي

1054
01:26:48,144 --> 01:26:52,510
لقد جاءتنا تقارير تقول"
"...أن آلة الفضائيين تم تشغيلها

1055
01:27:51,944 --> 01:27:55,810
أترى هذا الـ"برون" هناك في الشاحنة؟ -
أجل -

1056
01:27:56,010 --> 01:27:59,044
!إنه يعرف ما يحدث لهذه السفينة اللعينة

1057
01:27:59,144 --> 01:28:02,910
أخرجه مِن هناك
واحضره هنا الآن

1058
01:28:14,577 --> 01:28:18,544
أنت! هيّا

1059
01:28:20,810 --> 01:28:23,444
!هيّا أيها الفضائي

1060
01:28:33,744 --> 01:28:36,477
ما هيَّ خطّتك؟

1061
01:28:59,710 --> 01:29:02,310
كيف قُمت بتشغيلها؟

1062
01:29:02,410 --> 01:29:05,144
مَن الذي يُحرّك هذه السفينة؟

1063
01:29:06,477 --> 01:29:08,977
حسناً، هذا ماهر جداً

1064
01:29:14,110 --> 01:29:18,277
انتظروا إشارتي
تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل

1065
01:29:25,144 --> 01:29:27,644
!اللعنة! تحرّكوا! تحرّكوا

1066
01:29:29,110 --> 01:29:31,944
!اسقط هذا الوغد

1067
01:29:38,510 --> 01:29:42,144
!أوقفوا النيران! أوقفوا النيران
!التزموا بأماكنكم

1068
01:29:42,344 --> 01:29:44,744
(إنه (فان دي مرو

1069
01:29:45,177 --> 01:29:47,477
!أيها الوغد

1070
01:30:01,544 --> 01:30:04,544
سأعود مِن أجل الـ"برون"، حسناً يا رفاق؟

1071
01:30:04,677 --> 01:30:06,844
هل تسمعني؟ -
!(اهرب، (فيكّس -

1072
01:30:06,944 --> 01:30:09,144
هل تسمعني؟ -
!اهرب -

1073
01:30:09,244 --> 01:30:12,077
!استمر في الهروب أيها الجبان اللعين

1074
01:30:12,177 --> 01:30:14,477
!اهرب! اهرب

1075
01:30:16,744 --> 01:30:20,810
،احضروا الدعم الجوّي
!وتعقبوه في الحال

1076
01:30:23,644 --> 01:30:27,177
هذا لن يجدي يا زعيم
إنه شخص قوي

1077
01:30:27,277 --> 01:30:30,844
إنه لن يتحدّث -
إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1078
01:30:45,210 --> 01:30:47,944
إنه لن يتحدّث -"
"إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1079
01:30:48,044 --> 01:30:49,710
!اللعنة

1080
01:30:49,810 --> 01:30:52,310
إنه شخص قوي"
"لن يتكلّم

1081
01:30:52,410 --> 01:30:54,710
"إذا ً اقتله فحسب بحق الجحيم"

1082
01:31:17,644 --> 01:31:21,177
هيّا، انهض
سأُخرجك مِن هنا

1083
01:31:21,277 --> 01:31:24,944
لا أستطيع..، المسافة بعيدة جداً -
!إنها ليست بعيده بحق الجحيم، انهض -

1084
01:31:25,244 --> 01:31:28,577
سأذهب بك إلى هناك
!إلى عشيرتك

1085
01:31:28,710 --> 01:31:31,310
حسناً، هيّا، ابقَ خلفي

1086
01:31:42,144 --> 01:31:44,444
!ابتعد

1087
01:31:47,977 --> 01:31:50,077
!اهرب، اهرب، اهرب

1088
01:31:54,977 --> 01:31:58,944
لقد وصلنا للموقع الآن"
"لدينا فرصة واضحة للاشتباك

1089
01:31:59,344 --> 01:32:02,477
برون" آتي"
!انبطحوا! انبطحوا

1090
01:32:18,010 --> 01:32:21,544
لا يوجد خيار آخر
!أقصوا هؤلاء الملاعين

1091
01:32:24,277 --> 01:32:26,544
هيّا، هيّا

1092
01:32:30,010 --> 01:32:31,877
! اللعنة

1093
01:32:37,310 --> 01:32:39,177
!اللعنة

1094
01:32:40,310 --> 01:32:42,510
هل أُصبت؟

1095
01:32:42,910 --> 01:32:45,744
يُمكننا النجاح
لقد أُصبت في ذراعي

1096
01:32:45,844 --> 01:32:48,044
!يُمكننا النجاة، هيّا

1097
01:33:04,510 --> 01:33:07,544
أنصت، اذهب أنت
يُمكننك النجاح

1098
01:33:07,644 --> 01:33:11,377
سوف...، أقوم بتعطيلهم هنا
وسألحق بك قريباً

1099
01:33:11,477 --> 01:33:15,444
لا، سنبقى معاً
أنا لن أتركك هنا بمفردك

1100
01:33:15,544 --> 01:33:18,577
...خذ ولدك وعُد للوطن، يجب أن تفعل هذا

1101
01:33:18,677 --> 01:33:21,610
لا تجعلني آمُر بكُل هذا
ولا أنجح في النهاية

1102
01:33:21,710 --> 01:33:25,044
هل تفهمني؟ -
سوف أعود مِن أجلك -

1103
01:33:25,144 --> 01:33:28,377
اذهب، اذهب الآن
!قبل أن أُغيّر رأيي! اذهب

1104
01:33:28,677 --> 01:33:31,510
ثلاثة سنوات، أعدك بهذا

1105
01:33:56,844 --> 01:33:59,777
!لستُ خائفاً منكم بحق الجحيم

1106
01:34:07,044 --> 01:34:09,577
!هل تعبثون معي

1107
01:34:16,444 --> 01:34:18,310
!خذ هذا أيها الوغد

1108
01:34:55,210 --> 01:34:57,744
هل تُريدني؟
هل تُريدني؟

1109
01:35:02,510 --> 01:35:04,810
هل هذا كُل ما لديك؟

1110
01:35:06,177 --> 01:35:08,877
هل هذا كُل ما لديك بحق الجحيم؟

1111
01:35:11,177 --> 01:35:15,044
نزعاً ما مِن ضوء غير طبيعي"
"...مِن السفينة الأم

1112
01:35:15,144 --> 01:35:18,477
لم أرى شيء كهذا مِن قبل"
"...إنه حزمة مِن الأشعة

1113
01:35:25,777 --> 01:35:28,677
!فحص شامل! حسناً

1114
01:35:32,244 --> 01:35:34,110
!أطلق

1115
01:36:05,377 --> 01:36:07,477
!احضر الشاحنة الآن
اذهب، هيّا

1116
01:36:07,577 --> 01:36:09,244
عُلم، كولونيل -
!اذهب، اذهب، اذهب -

1117
01:36:33,644 --> 01:36:35,510
!اللعنة

1118
01:36:36,344 --> 01:36:39,177
هل تلعب معي، (كوباس)؟

1119
01:36:39,377 --> 01:36:41,677
!أيها اللعين

1120
01:37:00,644 --> 01:37:03,344
اذهب، (كريس)، اذهب

1121
01:37:03,877 --> 01:37:06,177
عُد لوطنك

1122
01:38:42,077 --> 01:38:45,010
هل سنذهب للوطن الآن؟

1123
01:38:45,110 --> 01:38:46,977
أجل

1124
01:38:54,477 --> 01:38:58,244
"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"

1125
01:39:12,944 --> 01:39:15,044
غير معقول

1126
01:39:15,777 --> 01:39:19,110
الآن أعرف لِمَ يُريد الجميع
أخذ قطعة منك

1127
01:39:22,010 --> 01:39:25,244
لا أطيق الانتظار، حتّى يقوم
الأطباء بتمزيقك

1128
01:39:25,344 --> 01:39:27,544
لكن، أتعرف ماذا؟

1129
01:39:27,644 --> 01:39:30,677
أنت لن تُضيّع المزيد مِن وقتي

1130
01:39:30,777 --> 01:39:33,477
!أيها الهجين اللعين

1131
01:39:35,144 --> 01:39:38,477
سوف أقتلك بنفسي بحق الجحيم

1132
01:39:46,710 --> 01:39:50,277
!تراجع أيها الوغد
!تراجع

1133
01:39:52,144 --> 01:39:54,244
!تراجعوا

1134
01:41:19,610 --> 01:41:22,744
الناس في كُل مكان"
"...(عبر (جوهانسبيرغ

1135
01:41:22,844 --> 01:41:26,177
الناس تملأ الشوارع"
"...وتركوا أعمالهم

1136
01:41:26,277 --> 01:41:30,444
وأعينهم مُتجهه نحو"
"السماء في هذا اليوم الهام

1137
01:41:30,577 --> 01:41:34,110
إنها المرة الأولى سيّداتي سادتي"
"...مُنذ أكثر مِن عقدين مِن الزمان

1138
01:41:34,210 --> 01:41:37,444
ولم تُظهر السفينة الأم"
"أي نشاط في تلك الفترة

1139
01:41:37,544 --> 01:41:40,377
"والناس مُتحمّسة جداً"

1140
01:41:40,477 --> 01:41:43,710
لأن المدينة على وشك أن تدخل"
"في مرحلة الهدوء التام

1141
01:41:43,810 --> 01:41:47,344
،والجميع يُريد أن يعرف"
"ماذا سيحدث بعد ذلك؟

1142
01:41:47,444 --> 01:41:51,010
ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا"
"كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا

1143
01:41:51,110 --> 01:41:53,277
لا نعرف
..إنه كان ببساطه هرب

1144
01:41:53,410 --> 01:41:56,110
...أم أنه سيُجهّز لخطّة إنقاذ

1145
01:41:57,577 --> 01:42:00,177
"...وكما تقول الصحافة الحرّة"

1146
01:42:00,277 --> 01:42:03,410
سواء عاد أم لم يعد
ليشن الحرب علينا

1147
01:42:28,944 --> 01:42:33,010
هذه آخر صورة أرشيفية"
"(لـ (فيكّس فان دي مرو

1148
01:42:33,310 --> 01:42:38,110
ويمكننا فقط التخمين"
"فيمَ حدث له

1149
01:42:38,744 --> 01:42:42,410
بعض النظريات الحمقاء
...تقول أنه

1150
01:42:42,510 --> 01:42:46,244
قامت مُنظّمة حقوق الفضائيين بالإمساك به
أو قامت حكومة ما بذلك

1151
01:42:46,344 --> 01:42:49,277
...أو ربما وكاله حكوميه سرّيه

1152
01:42:49,377 --> 01:42:52,310
وأنه تحت الأسر الآن

1153
01:42:52,410 --> 01:42:55,310
،إذا كُنّا نعرف مكانه
...كُنّا سنحاول مساعدته

1154
01:42:55,444 --> 01:42:58,777
،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبة
لا نعرف مكانه

1155
01:42:58,877 --> 01:43:03,144
فيكّس)، مِن المُحزن)
...لقد ذهب لكنني أنا الشخص الذي يقف في الخلف

1156
01:43:03,244 --> 01:43:07,210
وتتوجه له الأسئلة
لا يمكنني إعطاء إجابات

1157
01:43:07,510 --> 01:43:11,677
لقد مات في عقلي مُنذ فترة طويلة
هذا كُل ما في الأمر

1158
01:43:12,010 --> 01:43:16,077
فيكّس فان دي مرو)، هو اسم)
...سيكون معروفاً على نطاق واسع

1159
01:43:16,177 --> 01:43:20,244
لأنه كان محور الأحداث

1160
01:43:20,344 --> 01:43:23,877
لقد كان رجلاً أميناً
ولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له

1161
01:43:24,010 --> 01:43:27,444
أعني، أنا أعرف"
"لقد نظرت إلى منظومة الحاسب الآلي ووجدت أشياءاً

1162
01:43:27,544 --> 01:43:30,877
أعني، البيانات بأكملها كانت هنا، أتعرف؟

1163
01:43:30,977 --> 01:43:34,210
إنهم حتّى لم يبذلوا مجهود في إخفاؤها

1164
01:43:34,410 --> 01:43:37,644
فانديسوا ملانغا)، بانتظار)"
"مُحاكمه

1165
01:43:37,744 --> 01:43:41,077
"لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"

1166
01:43:41,310 --> 01:43:44,110
"...تم تدمير المنطقة 9"

1167
01:43:44,210 --> 01:43:47,544
"بعد أن انتهت عمليه إعادة توطين الفضائيين"

1168
01:43:47,644 --> 01:43:51,010
المنطقة الـ 10 تأوي الآن 2.5 مليون"
"...مخلوق فضائي والعدد في نمو مستمر

1169
01:43:51,510 --> 01:43:55,477
أنتم لم ترون صورة زوجتي يا رفاق
دعوني أُريكم إياها

1170
01:43:55,777 --> 01:43:57,977
إنها ملاكي المُميّز

1171
01:43:58,077 --> 01:44:01,110
إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح
هل تُريدون رؤية هذا؟

1172
01:44:01,210 --> 01:44:03,910
...اسمعوا، هل ترون هذا الوشاح الأبيض هناك

1173
01:44:04,044 --> 01:44:07,877
إنها تبدو كـ الملاك
...الجميع يقول أن زوجته ملاك

1174
01:44:07,977 --> 01:44:11,110
لكن هذه هيَّ الملاك الحقيقي
التي ترونها هنا مِن خلال الكاميرا

1175
01:44:11,210 --> 01:44:14,544
إنهم لن يضعوا هذا على الفيديو
لا أعتقد هذا

1176
01:44:19,144 --> 01:44:21,744
لقد وجدت تلك أمام باب منزلي

1177
01:44:21,844 --> 01:44:24,777
لقد فكّرت أن أحداً ما تركها هناك فحسب

1178
01:44:26,144 --> 01:44:28,844
...أصدقائي يقولون أن ألقي بها بعيداً

1179
01:44:28,944 --> 01:44:31,444
لأنها مُجرد قطعة مِن القمامة

1180
01:44:31,877 --> 01:44:34,977
مِن المُحتمل أن تكون قادمة منه

1181
01:44:36,244 --> 01:44:38,744
أعرف أنها الحقيقة

