1
00:00:21,700 --> 00:00:47,700
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1800}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever

2
00:01:07,200 --> 00:01:09,989
<b>*فرنسا - 1641*</b>

3
00:01:13,341 --> 00:01:15,979
...جيمس مكالين)، ايها الأسكتلندي الحقير)

4
00:01:16,088 --> 00:01:19,591
لقد عثر عليك مذنباً للخيانة
...لبيع أسلحة عسكرية

5
00:01:19,703 --> 00:01:22,911
إلى أعداء الملك
لويس)، الثالث عشر)

6
00:01:23,017 --> 00:01:25,998
حتى بينما بعت الأسلحة
!للملك بنفسه

7
00:01:26,567 --> 00:01:31,888
ملككم هو وغد متسلط وقذر
قتل حلفائة

8
00:01:32,996 --> 00:01:34,593
كان يجب أن أتقاضاه الضعف

9
00:01:34,703 --> 00:01:39,624
كنت تحاول السيطرة على التاج
...بمساعدة أعدائه

10
00:01:39,726 --> 00:01:42,968
على خلاف ملكم المغفل
...أعدائه يعْرفون

11
00:01:43,075 --> 00:01:47,424
أن مصير (مكالين) الحقيقي
...ليس لتوفير الأسلحة

12
00:01:47,529 --> 00:01:49,127
!بل للفوز في الحروب

13
00:01:49,237 --> 00:01:51,974
هل لديك شيء آخر لتقوله
قبل أن ينفذ الحكم ؟

14
00:01:52,081 --> 00:01:53,577
نعم، لدي

15
00:01:53,689 --> 00:01:56,063
كلان مكالين) أكثر أعظم)
وأكثر قوة

16
00:01:56,166 --> 00:01:58,268
عن تخيلات أي واحد منكم

17
00:01:58,377 --> 00:02:02,326
أبني، سوف يواصل بعد موتي

18
00:02:02,429 --> 00:02:03,798
وهكذا ابنائهم

19
00:02:03,901 --> 00:02:06,710
وبمشيئة الرب، ابنائهم أيضاً

20
00:02:06,815 --> 00:02:09,384
!هذا لن ينتهي بموتي

21
00:02:09,493 --> 00:02:12,906
...(نحن لن نقتلك يا، (مكالين

22
00:02:13,009 --> 00:02:15,579
!سوف نجعل منك عبرة

23
00:02:18,233 --> 00:02:23,849
لكي لا رجل، إمرأة ولا طفلة قدْ
يرى وجهك الغادر أبداً مجدداً

24
00:02:24,393 --> 00:02:28,343
سوف ترتدي هذا القناع
لبقية حياتك

25
00:02:28,446 --> 00:02:32,327
!كلا...كلا!... كلا
!...كلا

26
00:02:33,600 --> 00:02:38,495
{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t}*القوات المسلحة المتقدمة*
(نهوض الكوبرا)

27
00:02:38,796 --> 00:02:42,921
<b>*...في المستقبل القريب*</b>

28
00:02:43,900 --> 00:02:45,600
*حلف شمال الاطلسي لادارة الأسلحة*

29
00:02:45,791 --> 00:02:48,290
لتقريباً أربعة قرون
...أسلافي كانوا

30
00:02:48,402 --> 00:02:51,176
أعظم صنَّاع للأسلحة في العالم

31
00:02:51,850 --> 00:02:54,225
ولكن ربما في هذا القرن
سأتفوق عليهم جميعاً

32
00:02:55,709 --> 00:02:58,680
البرغوث الآلي، الجنود الصغيرة المثالية

33
00:02:58,782 --> 00:03:01,956
صنعت بالأصل
لعزل وقتل الخلايا السرطانية

34
00:03:02,063 --> 00:03:03,364
..."ولكن في مصانع "مارس

35
00:03:03,502 --> 00:03:05,945
ومع المساعدة المالية من
"منظمة النايتو"

36
00:03:06,047 --> 00:03:09,289
أكتشفنا كيف نتحكم بهم
لفعل تقريباً أي شيء

37
00:03:09,395 --> 00:03:11,999
على سبيل المثال
أكل الحديد

38
00:03:12,778 --> 00:03:16,226
<i>شاهدوا هذا الاختبار
عن الصاروخ الأول للبرغوث الآلي</i>

39
00:03:17,632 --> 00:03:20,943
<i>كل من هذه الصواريخ
تحتوي على 7 ملايين برغوث آلي</i>

40
00:03:21,048 --> 00:03:24,052
<i>ولديها القوة لأكل أي شيء
...من دبابة</i>

41
00:03:25,167 --> 00:03:26,696
<i>إلى مدينة بأكملها</i>

42
00:03:29,141 --> 00:03:34,008
<i>كما ترون، سرعان ما تحولوا
لتناول أي وجميع المواد التي في طريقها</i>

43
00:03:34,477 --> 00:03:38,504
<i>عند الأطلاق
البرغوث الآلي لن يتوقف... أبداً</i>

44
00:03:38,615 --> 00:03:40,378
<i>...عندما يحطم الهدف</i>

45
00:03:40,483 --> 00:03:43,245
<i>المشّغل يشّغل مفتاح الإيقاف
الفريد لكل صاروخ</i>

46
00:03:43,351 --> 00:03:47,651
التي تعطل البرغوث الآلي
لمنع أي تدمير غير المرغوب فيه

47
00:03:47,755 --> 00:03:50,847
أيها السادة ، يسعدني أن أعلن
...ان من صباح يوم غد

48
00:03:50,957 --> 00:03:55,416
طلبكم الأول من صواريخ البرغوث الآلي
"أرسلت من مصانعي في "قيرغيزستان

49
00:04:13,307 --> 00:04:16,474
<i>حقيبة الأسلحة تتحرك
"الوقت المتبقي دقيقتين لفريق "الناتو</i>

50
00:04:22,644 --> 00:04:26,871
<b>مصنع "مارس" لإنتاج السلاح
"قيرغيزستان"</b>

51
00:04:26,883 --> 00:04:29,248
حسناً، إصغوا
الناتو"، يريدون أفضل الأفضليه"

52
00:04:29,352 --> 00:04:32,061
ولهذا نحن هنا
لدينا الدعم في المقدمة والمأخرة

53
00:04:32,087 --> 00:04:33,417
راينو"، حامل الحقيبة"
في الوسط

54
00:04:33,520 --> 00:04:36,978
المسافة الدنيا في جميع الأوقات
الأباتشي سوف تحمينا من الأعلى

55
00:04:37,091 --> 00:04:40,183
التفصيل والاهتمام
تفرقوا ايها الرفاق

56
00:04:40,459 --> 00:04:42,723
(كابتن (هاوزر
السيد (مكالين) يتطلب توقيع

57
00:04:42,829 --> 00:04:44,091
لن تنفجر، أليس كذلك ؟

58
00:04:44,197 --> 00:04:46,562
لم يسلحوا بعد
ومفاتيح التشغيل في الداخل

59
00:04:46,665 --> 00:04:49,462
كل شيء مشابه
سأَتفادى الحفَر لو كنت مكانك

60
00:04:51,401 --> 00:04:52,834
أنت، (بيل) ؟ -
نعم -

61
00:04:52,936 --> 00:04:54,961
"ضع هذه في الـ "راينو
هل فعلت ؟

62
00:04:56,405 --> 00:04:57,564
حسناً، ايها النساء
!تجهزوا

63
00:05:16,020 --> 00:05:18,544
حسناً ايها الأباتشي، نحن محملين
لذا، ابقوا أعينكم مفتوحة

64
00:05:18,655 --> 00:05:21,055
علم ذلك
"السماء واضحة طول الطّريق إلى "جانسي

65
00:05:30,030 --> 00:05:32,998
...دوك)، كنت أفكر) -
!لقد حذرتك من ذلك -

66
00:05:33,098 --> 00:05:34,531
كنت أفكر إلى أين
يجب أن أحول

67
00:05:34,633 --> 00:05:36,259
لا تقول القوات الجوية -
!القوات الجوية -

68
00:05:36,367 --> 00:05:38,597
ماذا قلت ؟
!أعتقدت أننا إنتهينا من هذا النقاش

69
00:05:38,703 --> 00:05:40,260
أنت إنتهيت من هذا النقاش
ليس أنا

70
00:05:40,370 --> 00:05:41,369
...تعرف أنني كنت أطير منذ

71
00:05:41,437 --> 00:05:42,495
منذ كنت في سن الثالثة عشر -
في سن الثالثة عشر -

72
00:05:42,605 --> 00:05:45,173
لا أعتقد أن ساعات الطيران
مع أباك في رش المحاصيل تحّسب

73
00:05:47,543 --> 00:05:49,169
أتكلم عن الطائرات النفاثة
!الطائرات النفاثة

74
00:05:49,277 --> 00:05:52,109
وأنت تعرف بأنني أَتأهّل
كل مرَّة نحن في إجازة

75
00:05:52,479 --> 00:05:54,106
تريد أن تكون في الطائرات ؟ -
نعم -

76
00:05:54,214 --> 00:05:57,376
سَأَشتريك لك ترامبولين -
لقد عبأت الطلب -

77
00:05:58,784 --> 00:06:00,308
حقا؟ يقبلون ذلك بأقلام التلوين ؟

78
00:06:00,419 --> 00:06:02,148
أعطيني سبب وجيه واحد لما لا ؟

79
00:06:02,254 --> 00:06:05,653
لأن أريد أن أكون على الأرض
في المعركة، ولا أطير فوقها

80
00:06:17,798 --> 00:06:20,494
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

81
00:06:20,600 --> 00:06:22,499
<i>علم ذلك -
أرجع -</i>

82
00:06:22,601 --> 00:06:24,398
<i>أعطيني بعض التفاصل</i>

83
00:06:24,503 --> 00:06:26,868
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

84
00:06:26,971 --> 00:06:27,971
<i>علم</i>

85
00:06:30,874 --> 00:06:32,465
<i>...دوك)، أما كان ينبغي أن نلتقي)</i>

86
00:06:32,575 --> 00:06:34,338
<i>بالفريق الآخر، على بعد 40 كيلو ؟</i>

87
00:06:34,444 --> 00:06:37,901
<i>نعم، وماذا في ذلك ؟
حسناً لقد تعدينا 41 كيلومتر -</i>

88
00:06:40,181 --> 00:06:43,081
العيون في الخارج ؟ العيون في الخارج ؟ -
الماسح لايزال خالياً، سيدي -

89
00:06:43,183 --> 00:06:45,845
علم ذلك، لا يوجد شي
في أعلى، سوانا

90
00:06:53,592 --> 00:06:56,457
توم)، ضعْ إختبار ذاتي على الشعلة الضوئية)
...وأبدأ المسح على

91
00:06:56,560 --> 00:06:57,788
...اللعنة

92
00:06:58,261 --> 00:06:59,591
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

93
00:07:05,532 --> 00:07:07,131
!بايونير 1، قد أصيب
!قد أصيب

94
00:07:11,637 --> 00:07:12,796
!توقف

95
00:07:15,607 --> 00:07:17,574
!الطائرة سقطت!، الطائرة سقطت -
...أرجع، أرجع، أرجع -

96
00:07:17,675 --> 00:07:20,075
!إلى جميع الوحدات، نحن تحت هجوم
أنهم وراء الصواريخ

97
00:07:20,177 --> 00:07:21,300
بايونير 2، أهجم

98
00:07:21,411 --> 00:07:24,537
!ضع ذلك المغفل على الأرض -
علم، قوموا بالأطلاق على ذلك الرجل -

99
00:07:27,250 --> 00:07:29,808
"أسلحة "تومي
أطلاق، أطلاق، أطلاق

100
00:07:32,553 --> 00:07:33,814
القذائف سلّحتْ -
طابق وأطلق -

101
00:07:33,920 --> 00:07:35,319
!طابق وأطلق
أطلقت القذائف

102
00:07:39,624 --> 00:07:41,182
لقد أطلقوا عليها
في الهواء

103
00:07:44,728 --> 00:07:45,989
!ياإلهي

104
00:07:55,035 --> 00:07:57,128
...بايونير2، قد سقطر. لقد خسرنا -
!أنهم يحاصرونا -

105
00:07:57,238 --> 00:07:59,998
جميع الوحدات، تفرقوا
أكرر، جميع الوحدات، تفرقوا

106
00:08:10,148 --> 00:08:13,047
أريد المدفع على ذلك الشيء
!أقصفوه!، أقصفوه

107
00:08:22,022 --> 00:08:24,321
إنه يأتي من الخلف
ابقوا اسلحة 50 مصوبه عليه

108
00:08:30,428 --> 00:08:31,895
!هجوم قادم

109
00:08:34,299 --> 00:08:35,526
!تماسك

110
00:08:40,069 --> 00:08:41,365
هل أنت بخير ؟

111
00:08:41,470 --> 00:08:44,496
نعم، ولكن قدمي قد علقت
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

112
00:09:32,373 --> 00:09:34,001
هيا، يجب أن نشترك بهذا العراك -
!أحذر، ساقي -

113
00:09:34,109 --> 00:09:35,632
هيا يا صاح، لنذهب
لنذهب، إنهض

114
00:09:40,113 --> 00:09:42,078
دوك)، يجب أن نرجع لجلب)
!الصواريخ

115
00:09:42,182 --> 00:09:44,310
!أصمت، يجب أن أخرجك من هنا أولاً

116
00:09:46,484 --> 00:09:48,678
<i>...أطلقوا على
الإتحاة الأيمن، الإتحاة الأيمن</i>

117
00:09:54,690 --> 00:09:56,453
!هيا. إنهض!، إنهض!، إنهض

118
00:09:58,393 --> 00:09:59,791
!إنتبه، إلى قدمي

119
00:10:01,494 --> 00:10:02,893
أنتظر هنا، أتفقنا ؟ -
أين ستذهب ؟ -

120
00:10:02,996 --> 00:10:04,224
سأذهب لجلب تلك الحقيبة

121
00:10:10,035 --> 00:10:11,692
!القوات الجوية، نعم

122
00:10:13,638 --> 00:10:15,071
!لا تتحرك

123
00:10:20,309 --> 00:10:22,674
(مرحباً، يا (دوك -
آنا) ؟) -

124
00:10:24,746 --> 00:10:27,475
لابد أن تعترف أنك
كنت تتوقع حدوث هذا

125
00:10:39,056 --> 00:10:40,080
!(آنا)

126
00:10:42,960 --> 00:10:44,119
!(آنا)

127
00:10:55,927 --> 00:10:56,999
<i>تسجيل الهدف</i>

128
00:11:05,025 --> 00:11:06,173
<i>إعادة</i>

129
00:11:07,524 --> 00:11:08,382
<i>رصد الهدف</i>

130
00:11:18,818 --> 00:11:20,149
!مع السلامة

131
00:11:26,824 --> 00:11:29,054
!(آنا)
!(آنا)

132
00:11:42,736 --> 00:11:44,198
لا تجعلني اٌقتل الأمرآة

133
00:11:47,240 --> 00:11:48,730
<i>!هجوم قادم</i>

134
00:12:10,656 --> 00:12:12,053
ألقوا الأسلحة
!ألقوا الأسلحة اللعينة

135
00:12:12,158 --> 00:12:14,289
ضع سلاحك أرضاً، سيدي -
نحن لسنا الأعداء -

136
00:12:14,394 --> 00:12:16,622
تصويب أسلحتكم علي
لا يجعلكم أصدقائي، أليس كذلك ؟

137
00:12:16,728 --> 00:12:17,886
أرجوك سلمنا الحقيبة،سيدي

138
00:12:17,996 --> 00:12:20,363
أنا لا أعرفك
!وأنا متأكد أنني لا أعرفهم أيضاً

139
00:12:20,464 --> 00:12:22,295
ولكن إلى أن أعرف
أنا لن أخفض شيءً

140
00:12:22,399 --> 00:12:23,627
!ولن أسلم شيء لكم

141
00:12:23,734 --> 00:12:26,360
إذا لم نساعدك
كنت ستكون ميت مثل بقيت أصدقائك

142
00:12:26,468 --> 00:12:29,062
لذا سلمنا الحقيبة -
ما هي وحدتكم ؟ -

143
00:12:29,171 --> 00:12:30,263
هذا سري

144
00:12:30,372 --> 00:12:32,430
هناك شخص يرغب
بالتكلم معك

145
00:12:37,176 --> 00:12:38,768
أخبرنا بأسمك ورتبتك ؟

146
00:12:39,511 --> 00:12:42,010
أنت أولاً -
فريقي قد أنقذ حياتك، يا بني -

147
00:12:42,113 --> 00:12:44,173
هذا الجزء عندما يجب أن
تقول شكراً

148
00:12:44,281 --> 00:12:45,646
هذه ليست الكلمات التي
تأتي إلى رأسي الآن

149
00:12:45,749 --> 00:12:47,980
لم يخبرني أحد أن هناك دعم
في هذه المهمة

150
00:12:48,086 --> 00:12:49,518
لذا، لما لا تخبر فريقك
أن يخفض الأسلحة

151
00:12:49,619 --> 00:12:51,245
أو سوف نحول هذا
إلى ألعاب نارية

152
00:12:51,354 --> 00:12:52,514
نعم

153
00:12:53,823 --> 00:12:54,948
أو لا

154
00:12:55,390 --> 00:12:57,051
(أهدأ، يا (ريب كورد

155
00:12:57,158 --> 00:12:58,918
كيف تعرفني ؟ -
...خبير في الرماية -

156
00:12:59,026 --> 00:13:02,861
الثاني في وحدتك
إختصاصي أسلحة، متأهل للطيران

157
00:13:03,296 --> 00:13:04,729
قلت لك -
(ليس الآن، يا (ريب -

158
00:13:04,831 --> 00:13:09,323
(أسمي، الجنرال (كلايتون أبيرناثي
ربما سمعت عني يا، (دوك) ؟

159
00:13:09,433 --> 00:13:12,299
"جنرال "الصقر
أفغانستان" الناتو، القيادة"

160
00:13:12,402 --> 00:13:16,303
نعم، كان ذلك عملي الأخير
أنا في عمل مختلف كلياً الآن

161
00:13:16,904 --> 00:13:19,840
أريد فقط تعطيل أشارة التعقب
!للضمان فحسب

162
00:13:19,942 --> 00:13:23,637
ضع حقيبة الأسلحة، يا بني
ودعنا نوصل هذه الصواريخ

163
00:13:23,744 --> 00:13:25,473
مستحيل، لقد وقعت الإستلام

164
00:13:25,579 --> 00:13:28,138
هذه مهمتي، حمولتي
سأحملهم، و أوصلهم

165
00:13:28,247 --> 00:13:31,683
لا بأس، ولكن على ما يبدو
...أن ليس لديك وسيلة للنقل الآن

166
00:13:31,784 --> 00:13:34,512
"لذا، فريق "ألفا
سوف يوصلوك إلي

167
00:13:35,085 --> 00:13:36,416
وأين أنت بالضبط، سيدي ؟

168
00:13:37,021 --> 00:13:38,852
تعال وشاهد بنفسك

169
00:13:52,499 --> 00:13:54,228
أعتقدت أن جنود الجيش الخاص، اقوياء ؟

170
00:13:54,334 --> 00:13:56,927
نحن بالفعل، أقوياء
!ولكن نحن حسّاسون أيضاً

171
00:13:58,302 --> 00:13:59,564
سأهتم بذلك، شكراً

172
00:13:59,670 --> 00:14:02,297
!هذه أشياء جديدة هنا

173
00:14:03,640 --> 00:14:06,301
!يا صاح، لديك شعر طبيعي جداً هنا

174
00:14:06,409 --> 00:14:07,932
!وقبضة الكونج فو

175
00:14:08,043 --> 00:14:09,738
إستلقي -
!حسناً -

176
00:14:09,844 --> 00:14:11,311
ما نوع هذه الملابس
على أي حال ؟

177
00:14:11,413 --> 00:14:13,846
لستم من الجيش العادي
...وهذا بسبب لهجاتكم

178
00:14:14,247 --> 00:14:16,306
أنت بريطاني
ماذا عنك، فرنسي من افريقيا الشمالية ؟

179
00:14:16,416 --> 00:14:17,940
!"المغرب"
وأين ولدت أنت ؟

180
00:14:18,051 --> 00:14:20,245
دوك)، لم يولد)
!قد صنع من قبل الحكومة

181
00:14:20,819 --> 00:14:23,185
وماذا عنك ؟ -
هو لا يتكلم ؟ -

182
00:14:23,288 --> 00:14:25,255
لماذا ؟ -
هو لا يقول لماذا ؟ -

183
00:14:25,823 --> 00:14:28,314
هو لا يقول لماذا
...إذاً، أنت جميعاُ في الوحدة نفسها

184
00:14:28,426 --> 00:14:30,256
التي لا يستطيع أحدكم
أخباري بأسمها، صحيح ؟

185
00:14:30,360 --> 00:14:31,621
سوف نعاقب إذا أخبرناك

186
00:14:31,727 --> 00:14:34,628
سوف تذهبون وراء هؤلاء الذين
حطموا القافلة، أليس كذلك ؟

187
00:14:36,564 --> 00:14:39,430
مهما تكونون
...ومهما تكون هذه الوحدة

188
00:14:40,500 --> 00:14:41,864
أريد الأشتراك

189
00:15:17,094 --> 00:15:18,220
!جنرال

190
00:15:18,528 --> 00:15:19,927
كيف حالكِ عزيزتي ؟ -
عمل رائع ايها الفريق -

191
00:15:20,030 --> 00:15:21,394
مذهل

192
00:15:21,696 --> 00:15:25,029
(مرحباً بك في القاعدة (دوك
!لقد قرأت الكثر عنكما

193
00:15:25,133 --> 00:15:27,294
لا تستطيع تصديق كل ما تقرأه
...أنا فعلت

194
00:15:27,402 --> 00:15:30,199
أفهم أننا حاولنا تجنيدك
قبل بضعة سنوات

195
00:15:30,304 --> 00:15:32,669
لم أسأل أن أنظم إلى أي وحدة قط -
حقاً ؟ -

196
00:15:32,772 --> 00:15:35,138
لا تتذكر "تايلاند" قبل أربع سنوات ؟

197
00:15:35,241 --> 00:15:37,299
!قبل حادثة الحريق التي فعلتها

198
00:15:37,409 --> 00:15:39,000
قبل أربع سنوات صديقي
!كان لديه مشاكل

199
00:15:39,110 --> 00:15:40,441
!مشاكله كانت لديها مشاكل

200
00:15:41,312 --> 00:15:43,302
خدمت في العسكرية
...طوال حياتي

201
00:15:43,413 --> 00:15:45,813
!ولم آرى منظمة كهذه

202
00:15:45,915 --> 00:15:48,780
حسناً، لقد وثقت بي
أعتقد أنني سأثق بك

203
00:15:48,883 --> 00:15:51,611
تقنياً لا وجود لـ
*القوات المسلحة المتقدمة*

204
00:15:51,620 --> 00:15:54,280
ولكن إذا وجدت، فهيا تظم أفضل
...الرجال والنساء

205
00:15:54,387 --> 00:15:57,978
من أفضل وحدات عسكرية في العالم
المسيطرون

206
00:15:59,226 --> 00:16:01,853
عندما يفشل الآخرون
فنحن لا نفشل

207
00:16:03,028 --> 00:16:05,494
10أمم سجلت لدينا
في السنة الأولى

208
00:16:05,596 --> 00:16:08,622
نعمل سوياً ونبادل المعلومات
والآن لدينا 23 أمة

209
00:16:11,000 --> 00:16:12,762
ماذا هذا ؟ -
بدلة التخفي -

210
00:16:12,901 --> 00:16:15,870
نسجل كل ما هو ورائك
ونضعه أمامك

211
00:16:18,072 --> 00:16:21,131
سيد (ماكالين)، ينتظرك سيدي -
صليه إلى غرفة التحكم -

212
00:16:21,241 --> 00:16:22,935
إذاً من الذي ضربنا ؟ -
حالياً غير معروف -

213
00:16:23,041 --> 00:16:24,269
...ولكن شيء واحد أكيد

214
00:16:24,376 --> 00:16:26,936
لديها معلومات سرية للغاية
وأسلحة متطورة

215
00:16:27,045 --> 00:16:28,875
مما يعني أن هناك الكثير
من النقود ورائها

216
00:16:28,980 --> 00:16:31,540
قدراتهم أعلى بكثير من
!أي شيء قد صادفناه مسبقاً

217
00:16:31,649 --> 00:16:34,617
نعم، هذا هو السبب الوحيد
!لهزيمتنا هناك

218
00:16:34,718 --> 00:16:37,016
يجب أن نعرف كل شيء عنها

219
00:16:37,120 --> 00:16:38,814
المعرفة هي نصف المعركة

220
00:16:41,055 --> 00:16:43,250
(ايها السادة، السيد (ماكالين

221
00:16:43,691 --> 00:16:47,022
"مدير مصانع "مارس
وصانع هذه الصواريخ الحربية

222
00:16:47,126 --> 00:16:49,890
جنرال، أنت الأختيار للحماية
الذي كان يجب أن أختاره

223
00:16:49,996 --> 00:16:53,761
ماذا قلت للتو ؟
!فريقي بذل قصار جهده هناك

224
00:16:53,865 --> 00:16:56,730
وكثير من الرجال قد ماتوا -
نعم، لكن لس أنت -

225
00:16:56,833 --> 00:17:00,462
تلك المهم كانت سرية
لذا من الواضح أن أحد قد غدر بنا

226
00:17:00,570 --> 00:17:03,128
لقد قضيت 10 سنوات
...و13 مليار يورو

227
00:17:03,129 --> 00:17:04,729
لصناعت هذه الصواريخ الأربعة

228
00:17:04,740 --> 00:17:07,201
مهمتك ايها الكابتن كانت لحمايتهم

229
00:17:07,308 --> 00:17:09,936
(ولولا تدخل الجنرال (هوك
كنت ستفشل

230
00:17:10,044 --> 00:17:13,705
ذلك ليس تقييم عادل
لقد نفذ أوامرة حرفياً

231
00:17:14,313 --> 00:17:16,178
!هذا لم يكن كافياً

232
00:17:16,282 --> 00:17:19,250
الآن، لكي لا يستطيعوا هؤلاء
...المغفلين إيجادكم

233
00:17:19,350 --> 00:17:21,874
يجب أن نوقف إشارة التعقب
الموجودة في الحقيبة

234
00:17:21,985 --> 00:17:24,885
لقد فعلنا ذلك مسبقاً -
!رجل ممتاز -

235
00:17:24,987 --> 00:17:28,150
ولكن، أسمحوا لي أن افحصهم
لتأكد إذا تم إتلاف أحدهم

236
00:17:36,597 --> 00:17:38,188
أفتحها، رجاءً

237
00:17:39,299 --> 00:17:40,766
الماسح يقول، انها سليمة سيدي

238
00:17:40,866 --> 00:17:42,086
ما هو رمز الفتح ؟

239
00:17:42,495 --> 00:17:45,443
0 - 4 - 4 - 9 - 2 - 5

240
00:17:59,275 --> 00:18:00,394
!شكراً لك

241
00:18:08,885 --> 00:18:11,656
أرجوك، اخبرني بكل التطورات
!ايها الجنرال

242
00:18:16,258 --> 00:18:17,353
بريكير) ؟)

243
00:18:17,862 --> 00:18:19,590
...فاحص الصوت على ذلك الرجل

244
00:18:19,591 --> 00:18:21,522
كان يذهب للأعلى وللأسفل
وإلى الأطراف

245
00:18:21,931 --> 00:18:25,185
يبدو أن (ماكالين) يعمل على
إتجاه لا يردنا معرفته

246
00:18:25,594 --> 00:18:28,643
نحن متأخرين جداً
نحن بحاجة إلى الصورايخ الآن

247
00:18:28,644 --> 00:18:29,662
...كنتِ تعرفين ذلك

248
00:18:29,968 --> 00:18:31,696
عشر سنوات أجهز لهذا

249
00:18:31,697 --> 00:18:34,037
"أسلب النقود من "النيتو

250
00:18:34,038 --> 00:18:35,969
من المفترض ان هذا
هو الجزء السهل

251
00:18:35,970 --> 00:18:38,919
إذا سمحت لي بتجهيز هذه العملية
...في مصنعك الغالي

252
00:18:38,920 --> 00:18:42,886
كنت سأسيطر على الموقف -
ونخسر الكثير من العملاء بالعملية -

253
00:18:42,887 --> 00:18:45,124
!"يجب أن يكون خطئ "النيتو

254
00:18:48,684 --> 00:18:50,108
ماذا حدث ؟

255
00:18:51,533 --> 00:18:53,657
هل ترددتِ عندما رأيتيه ؟

256
00:18:54,471 --> 00:18:57,319
!هذا لا يخصه مطلقاً

257
00:18:58,338 --> 00:18:59,963
أعتذر على غيرتي

258
00:19:06,390 --> 00:19:07,916
هل تعقبت الحقيبة ؟

259
00:19:07,917 --> 00:19:11,171
هم بالطبع أوقفوا إشارة التعقب

260
00:19:11,476 --> 00:19:14,426
أعطيتهم رمز لإعادة تفعيل ذلك

261
00:19:15,851 --> 00:19:20,427
"انها في "مصر
الحفرة، ذكرت فقط بالهمس

262
00:19:20,937 --> 00:19:23,580
وسنرجع هذه الصواريخ الحربية

263
00:19:24,903 --> 00:19:26,428
آتمنى ذلك

264
00:19:28,768 --> 00:19:32,380
إذا كنت هناك بالفعل
ربما سمحت لك بلمسي

265
00:19:32,381 --> 00:19:34,007
سأرسل طائرة

266
00:19:34,008 --> 00:19:39,499
العمل أولاً
وبعدها نتزوج، تتذكر

267
00:19:40,620 --> 00:19:44,280
إذا أرسلتني أولاً
كان إنتهى هذا الأمر

268
00:19:45,501 --> 00:19:48,044
سوف أرسل لك
...(ستورم شادو)

269
00:19:48,045 --> 00:19:51,807
لا أريد مزيد من الأخطاء
الموعد لا يجب أن يتأخر أكثر

270
00:19:52,316 --> 00:19:54,248
ابقي عينك عليها
من آجلي

271
00:19:54,555 --> 00:19:58,622
الأمريكيين، السياسة، الحاكم
عضو مجلس الشيوخ، الكونغرس

272
00:19:58,624 --> 00:20:00,962
لا عجب أن لا ينجز شيء

273
00:20:00,963 --> 00:20:03,404
هذا ما سوف نصلحة
(يا سيد، (زارتان

274
00:20:31,403 --> 00:20:33,699
الكوبرا الملك

275
00:20:33,700 --> 00:20:38,380
مخلوك رائع، خلق للطبيعة
لأنه مميت

276
00:20:38,584 --> 00:20:41,228
غير مرأي إلى أن يهجم

277
00:20:41,535 --> 00:20:44,657
سمّه يستطيع قتل أربعة
أفيال بالغة بعضة واحدة

278
00:20:44,658 --> 00:20:45,574
!جميل جداً

279
00:20:45,575 --> 00:20:48,080
حتى الآن، لقد صنعنا
...عشرون جندي

280
00:20:48,081 --> 00:20:50,514
تسعة عشر يقفون أمامك -
هل هو يعمل ؟ -

281
00:20:50,922 --> 00:20:55,749
لقد زرعنا 1000 وحدة من محلول
البرغوثي في كل نموذج

282
00:20:56,157 --> 00:20:58,605
وعندما،... على أي حال
توقفوا عن الصراخ

283
00:20:58,910 --> 00:21:03,297
فحص المخ، يشير إلى
...الأنعدام الكلي للوعي

284
00:21:03,298 --> 00:21:04,822
!بالأنجليزي، يا دكتور

285
00:21:07,707 --> 00:21:10,216
لا يشعرون بالخوف

286
00:21:13,910 --> 00:21:17,264
<i>مجموعة الأعصاب تشير
إلى الخمول التام</i>

287
00:21:18,384 --> 00:21:20,417
<i>لا يشعرون بالألم</i>

288
00:21:20,825 --> 00:21:23,663
مفهم الأخلاق أو التفاعل

289
00:21:23,664 --> 00:21:27,816
لا يشعرون بالأسف أو الندم

290
00:21:30,994 --> 00:21:34,550
<i>البرغوث يجتمع سوياً
...ليكونوا سلاح للقتال</i>

291
00:21:34,551 --> 00:21:38,697
<i>أولاً ليتصدى وبعدها
طرد سم الكوبرا</i>

292
00:21:42,890 --> 00:21:45,027
وهو مطيعين بالكامل ؟

293
00:21:46,974 --> 00:21:48,447
!بالطبع

294
00:21:49,907 --> 00:21:52,906
تطبيق العالم الحقيقي
لا ينتهي

295
00:21:53,212 --> 00:21:57,566
إذاً، أنت أخبرني هل يعمل ؟

296
00:21:58,076 --> 00:22:01,316
أرسل فريق ليلتقي مع
(ستورم شادو) و (بارونيس)

297
00:22:01,317 --> 00:22:02,842
أعتبر الأمر قد تم

298
00:22:02,843 --> 00:22:06,265
القوات المتقدم" لن يعرفوا"
ما اصابهم

299
00:22:09,127 --> 00:22:12,468
الجندي العشرون تم أرساله
..."إلى العاصمة "واشنطن

300
00:22:12,468 --> 00:22:13,588
وينتظر إيشارتك

301
00:22:13,589 --> 00:22:14,606
!لقد فعلت جيداً

302
00:22:14,708 --> 00:22:16,848
رميت الجذع بعيداً عن الطريق

303
00:22:16,849 --> 00:22:19,849
بناء المقر الرئاسي
قد أكتمل أيضاً

304
00:22:19,850 --> 00:22:22,670
الآن، إذا بعنا صاروخ واحد
...في سوق السوداء

305
00:22:22,671 --> 00:22:23,891
...أستطيع أكمال أبحاثي

306
00:22:23,892 --> 00:22:25,980
...أقدر عطشك للمعلومات يا الدكتور

307
00:22:25,981 --> 00:22:28,130
ولكن هذا العالم سيء
بما فيه الكفاية، كلا

308
00:22:28,945 --> 00:22:33,030
ما يحتاج إليه، هو التعديل
!القيادة

309
00:22:33,842 --> 00:22:38,797
ويجب أن يأخذ إلى الفوضى
من قبل شخص متحكم كلياً

310
00:22:40,886 --> 00:22:44,102
<i>"بكين، "موسكو"، "واشنطن"</i>

311
00:22:44,306 --> 00:22:46,059
...عندما تنفجر هذه الصواريخ

312
00:22:46,061 --> 00:22:49,475
العالم سوف يلجئ
إلى أقوى رجل في العالم

313
00:22:50,696 --> 00:22:54,042
عندما انتهي
!الأموال ستأتي بمفردها

314
00:22:54,043 --> 00:22:57,015
ستستطيع عمل جميع
الأبحاث التي تريدها

315
00:23:03,633 --> 00:23:06,134
حصلنا على هذه الصور
من آحدى الكاميرات المتحركة

316
00:23:06,542 --> 00:23:09,131
الآن نفحص وجهها في الباحث الآلي

317
00:23:11,780 --> 00:23:13,365
أليست هذه...؟ -
!أصمت -

318
00:23:13,773 --> 00:23:16,926
لدينا تصريح لأي صورة
موجودة في أي مكان في العالم

319
00:23:17,130 --> 00:23:19,604
نعم، الجميع يتم تصويرهم
في مكان ما بعض الأحيان

320
00:23:19,910 --> 00:23:22,650
ملعب الكرة، جهاز الصرف الآلي
المطارات

321
00:23:22,651 --> 00:23:25,801
سنعثر عليها
وبعدها سنعرف من أرسلها

322
00:23:25,802 --> 00:23:26,922
...من "النيتو"، سيدي

323
00:23:26,923 --> 00:23:30,278
هل أنت بخير ؟ -
ماذا حدث لها ؟ -

324
00:23:32,109 --> 00:23:35,573
اتضح أنني أصبحت المسؤول
على هذه الصواريخ

325
00:23:35,880 --> 00:23:38,485
يبدو أن مهمتك هنا
(قد إنتهت يا (دوك

326
00:23:38,487 --> 00:23:40,879
عندما تتحركوا، سوف تأتي ورائكم
تعرف ذلك، صحيح ؟

327
00:23:40,880 --> 00:23:43,612
ومع معلوماتها، وأسلحتها
!ستعثر عليكم

328
00:23:43,818 --> 00:23:44,835
إلى ماذا تهدف ؟

329
00:23:44,836 --> 00:23:47,818
ستذهب ورائها أولاً
ونريد الأشتراك

330
00:23:47,819 --> 00:23:50,915
جنرال، بسبب فريقنا الذي مات
نحن نستحق الإنتقام

331
00:23:50,916 --> 00:23:53,469
لا يحق لكم طلب الأشتراك
"في "القوات المتقدمة

332
00:23:53,470 --> 00:23:54,690
!يتم طلبكم

333
00:23:55,606 --> 00:23:59,054
لقد طلبتني قبل اربع سنوات
الآن أنا جاهز، دعني أشترك

334
00:23:59,156 --> 00:24:01,071
لقد خسرت رجال أيضاً
!يا كابتن

335
00:24:01,072 --> 00:24:02,910
...إذا تريد إنتقام -
أنا أعرفها -

336
00:24:02,911 --> 00:24:03,927
!المعذرة

337
00:24:03,928 --> 00:24:06,106
قلت أن لا أحد يعرف شيء عنها
أليس كذلك ؟

338
00:24:06,716 --> 00:24:08,039
أعرف من هيا

339
00:24:08,956 --> 00:24:11,809
كانت شقراء
(أسمها (آنا لويس

340
00:24:11,810 --> 00:24:14,047
أستطيع أن أخبرك كل ما تريد
معرفته عنها

341
00:24:14,048 --> 00:24:15,879
لمدة أربع سنوات الماضية

342
00:24:15,880 --> 00:24:18,626
بعد ذلك من الواضح أن كثير
من الأشياء قد تغيرت

343
00:24:38,509 --> 00:24:40,519
!زوجتي قد جائت إلى البيت

344
00:24:44,712 --> 00:24:47,796
(مرحباً يا، (دانيل
كيف كان موعدك مع وزير الدفاع ؟

345
00:24:47,797 --> 00:24:50,829
لقد أذهلت
الرادار الإضافي، عمل بلا أخطاء

346
00:24:51,135 --> 00:24:52,544
تمنيت لو كنتِ هناك

347
00:24:53,480 --> 00:24:55,833
تعرف أن هؤلاء المغفلين
!أذكياء جداً

348
00:24:55,834 --> 00:24:57,084
كيف كان الحال
في "مونتايسلو" ؟

349
00:24:57,085 --> 00:24:58,713
لم أحصل على ما كنت
!آسعى ورائه

350
00:24:58,714 --> 00:25:01,561
أظن أن علي أن أكون ممتن -
معظم الأزواج سيفعلون ذلك -

351
00:25:01,562 --> 00:25:04,206
معظم الأزواج ليس لديهم
!زوجات عامضات مثلكِ

352
00:25:04,411 --> 00:25:06,850
يعرفون بالضبط أين هم
وماذا يفعلون

353
00:25:06,851 --> 00:25:08,377
!يعتقدون أنهم يعرفون

354
00:25:08,378 --> 00:25:11,327
آنا)، لا أريد المشاجرة)
لقد أشتقت إليكِ

355
00:25:11,328 --> 00:25:13,768
أنا لا أتعب من مشاجرة جيدة

356
00:25:15,702 --> 00:25:17,270
ولكن ليس معك عزيزي

357
00:25:17,271 --> 00:25:19,712
دعني أجهز نفسي
وسألتقي بك في الأسفل

358
00:25:19,714 --> 00:25:23,037
أنا بالفعل أحبكِ
ايها السمراء الجميلة

359
00:25:28,937 --> 00:25:31,591
مكالين) أعطاني أوامر)
...أن أقتل البارون

360
00:25:31,592 --> 00:25:33,524
!إذا لمسكِ فحسب

361
00:25:33,525 --> 00:25:36,214
إنه زوجي بالطبع سوف يلمسني

362
00:25:36,317 --> 00:25:39,977
غير ذلك، عمله في المختبر
يتحسن بعد أن نتلامس

363
00:25:39,978 --> 00:25:41,605
وهذا هو المهم

364
00:25:42,420 --> 00:25:44,353
ماذا تفعل
هل تتجسس علي ؟

365
00:25:45,370 --> 00:25:49,438
إذا كنت أتجسس عليكِ
لن تعرفي بذلك أبداً

366
00:25:52,693 --> 00:25:56,830
!أنني أقترب -
!كنتِ أفضل تلاميذي -

367
00:25:58,458 --> 00:26:01,235
سوف أتي معكِ لنسترد الصواريخ

368
00:26:01,542 --> 00:26:03,066
سوف نرحل عند طلوع الفجر

369
00:26:15,013 --> 00:26:17,918
<b>*قبل أربع سنوات*</b>

370
00:26:26,860 --> 00:26:27,975
...(تعالي يا (آنا

371
00:26:30,619 --> 00:26:32,257
...حسناً، إذاً

372
00:26:32,563 --> 00:26:35,106
أردت فعل هذا قبل أن أرحل

373
00:26:42,673 --> 00:26:46,293
أليس هذا جميلاً ؟
إنه جميل جداً

374
00:26:46,294 --> 00:26:48,022
سأشتري واحد فقط
!من هذا

375
00:26:48,023 --> 00:26:49,040
لآجلنا

376
00:26:51,723 --> 00:26:53,006
إذاً ما هو قولكِ ؟

377
00:26:53,515 --> 00:26:56,362
قولي نعم، ايها الغبية
إنه الأمريكي البطل الحقيقي

378
00:26:56,363 --> 00:26:57,686
(شكراً لتخريب المزاج، (ريك

379
00:26:57,687 --> 00:27:00,128
أعتذر، آتيت لأقدم لك
توصيلة إلى المقر

380
00:27:00,129 --> 00:27:03,687
ماذا، هل حان الوقت ؟ -
نعم، يجب أن نرحل بساعة 0500 -

381
00:27:03,688 --> 00:27:06,841
...هل هو
!نعم، هو كذلك

382
00:27:06,842 --> 00:27:07,961
هذا هو الجزء الذي
...تتكلم إنه سري

383
00:27:07,962 --> 00:27:12,790
آنا)، أنا آسف) -
نعم، نعم معلومات سرية -

384
00:27:12,791 --> 00:27:14,113
سيطر عليك قتلي
!إذا أخبرتني

385
00:27:14,114 --> 00:27:16,453
بما أننا نتكلم عن
...معلومات سرية

386
00:27:16,454 --> 00:27:17,878
لم تجيبي بعد !؟

387
00:27:19,098 --> 00:27:23,573
!نعم، نعم
!بالطبع إنه نعم

388
00:27:24,388 --> 00:27:26,016
...بشرط واحد

389
00:27:26,524 --> 00:27:32,117
يجب أن تعدني أن لا تدع
أخي الذكي المغفل أن يتأذى ؟

390
00:27:32,626 --> 00:27:34,762
إنه العائلة الوحيدة لدي الآن

391
00:27:35,983 --> 00:27:39,440
(عدني يا (دوك -
أعدكِ -

392
00:27:42,188 --> 00:27:44,344
الأشخاص الثلاثة المفضلين لدي

393
00:27:44,345 --> 00:27:46,613
سيد. (سويمس)، رجل جيد

394
00:27:46,614 --> 00:27:49,577
أنظر -
هذا خاتم جميل -

395
00:27:49,578 --> 00:27:51,206
...هذا حب كثير

396
00:27:51,715 --> 00:27:52,732
هل تقدمت لها ؟

397
00:27:52,733 --> 00:27:54,781
في الحقيقة إنتهيت من ذلك -
وأنا قلت نعم -

398
00:27:54,782 --> 00:27:58,176
ياإلهي، مبروك
...هذا جميل

399
00:27:58,177 --> 00:28:01,227
أنظر إلى أنفسكم
تبدون كالتمثالين فوق حلوة العرس

400
00:28:01,736 --> 00:28:05,919
أعطيني بعض الحب
...مبروك، أنتظري

401
00:28:05,920 --> 00:28:07,243
هذا ليس رسمياً بعد -
ماذا ؟ -

402
00:28:07,244 --> 00:28:10,381
ليس رسمياً
إلى أن تجيبي على سؤالي

403
00:28:10,382 --> 00:28:11,398
!حسناً

404
00:28:12,213 --> 00:28:13,840
هل تحبين صديقي ؟

405
00:28:15,774 --> 00:28:19,129
!دائماً، وإلى الأبد

406
00:28:23,243 --> 00:28:25,839
ربما إستطعتم التلاعب
...لدخول إلى الفريق

407
00:28:26,247 --> 00:28:27,874
ولكن، هذا لا يعني
إنه يعجبني

408
00:28:28,687 --> 00:28:31,230
ولكن هذا يعني
أنني يجب أن أجهزكم للمهمة

409
00:28:31,435 --> 00:28:33,164
!"بطريقة "القوات المسلحة

410
00:28:34,181 --> 00:28:38,249
يقف أمامكم
دلتا 6 "جهاز للتسّريع"

411
00:28:38,250 --> 00:28:40,182
ماذا يسّرع ؟
!أنت -

412
00:28:40,183 --> 00:28:43,742
سيجعلك تركض أسرع
وتقفز أعلى، وتضرب أقوى من كل أعدائك

413
00:28:44,557 --> 00:28:45,776
!إلبسوا

414
00:28:45,981 --> 00:28:47,710
من الرأس إلى القدمين الهيدروليكية

415
00:28:48,627 --> 00:28:50,558
وضاغطة كبيرة للخصائص الميكانيكية

416
00:28:52,389 --> 00:28:55,237
التحكم الآلي المتقدمة
خوذة للعرض والمتابعة

417
00:28:55,441 --> 00:28:57,271
الذي يَغذّي إلى البدلة

418
00:28:57,272 --> 00:28:59,612
فكروا في شيء والبدلة تعملها

419
00:29:01,850 --> 00:29:03,680
قاذف الغاز التوأم
والرماح الطائرة

420
00:29:03,681 --> 00:29:06,793
التفجير الثلاثي
الباحثة عن الحرارة، نار وتَنْسي الصواريخ

421
00:29:06,816 --> 00:29:08,639
المفضل لدي

422
00:29:08,842 --> 00:29:11,691
10ملليمتر لا تنقطع
جاتلينج" مدفع رشاش"

423
00:29:11,692 --> 00:29:14,030
قادرة على اطلاق 50 طلقة في الثانية

424
00:29:14,031 --> 00:29:16,021
قوة ذاتية تامه للأطلاق

425
00:29:16,022 --> 00:29:18,361
مناسب لبعض رعاة البقر مثلكم

426
00:29:19,378 --> 00:29:21,209
!لقد نسيت كل شيء قلته

427
00:29:21,413 --> 00:29:23,956
كيف أبدو، رائع صحيح ؟ -
أي أسائلة ؟ -

428
00:29:40,900 --> 00:29:42,060
(الرقيب، (ستون

429
00:29:42,168 --> 00:29:44,864
هل هؤلاء من القوات المتقدمة ؟ -
كلا، هؤلاء أضحوكة -

430
00:29:45,437 --> 00:29:46,495
ايها الولد

431
00:29:47,372 --> 00:29:48,895
سوف تحتاج إلى هذا

432
00:29:55,178 --> 00:29:58,148
فقط لإعلامكِ
...عندما يكون هناك هدف امامي

433
00:29:58,916 --> 00:30:00,405
سوف أدمرة

434
00:30:01,398 --> 00:30:03,126
!تياً

435
00:30:05,464 --> 00:30:07,904
مجدداً -
مجدداً !؟ -

436
00:30:22,236 --> 00:30:23,657
...لمعلوماتك فقط

437
00:30:23,658 --> 00:30:27,216
بعض الأهداف أصعب للإيصابة
عن الآخرى

438
00:30:31,994 --> 00:30:34,941
مجدداً -
!ستحتاج إلى تلك الخوذة -

439
00:30:45,512 --> 00:30:47,647
(توقف، يا (سناك أي

440
00:30:47,647 --> 00:30:50,594
حسناً، إبتعدوا
لقد إنتهى كل شيء

441
00:30:54,457 --> 00:30:55,778
أنا جيد، أليس كذلك ؟

442
00:30:55,779 --> 00:30:57,304
!لقد نسيت واحدة

443
00:30:57,305 --> 00:30:59,236
!هذا لابد إنه سجل رائع

444
00:30:59,237 --> 00:31:01,247
السجل عشرون ضربة كاملة -
من يستطيع فعل ذلك ؟ -

445
00:31:01,248 --> 00:31:04,351
دعيني أحزر، (سناك أي) ؟ -
كلا، أنا -

446
00:31:04,357 --> 00:31:06,965
إذا أردت الأطلاق على شيء
...أقتله، وإلا

447
00:31:07,576 --> 00:31:09,201
مارس الحياكة

448
00:31:10,523 --> 00:31:12,556
<i><b>99% :التقييم الأجمالي</b></i>

449
00:31:17,130 --> 00:31:19,976
<i>إنه حظ المبتدأين
!إبقوا متأهبين</i>

450
00:31:25,568 --> 00:31:27,702
مجدداً -
مجدداً !؟ -

451
00:31:33,801 --> 00:31:35,935
(لم آرى (سناك أي
!يضرب من قبل

452
00:31:36,546 --> 00:31:38,476
أنهم جاهزون

453
00:31:39,528 --> 00:31:41,386
ربما

454
00:31:48,779 --> 00:31:50,288
...يا، صاح

455
00:31:50,289 --> 00:31:53,440
(بريكير) أخبرني أن (سكارليت)
تخرجت من الجامعة في سن 12

456
00:31:53,772 --> 00:31:55,854
يبدو أنني سأتكلم
مع عبقرية مميتة

457
00:31:55,956 --> 00:31:58,798
ريب)، ساعدني هنا) -
آسف، غلتطي -

458
00:32:01,323 --> 00:32:04,922
!اللعنة على ذلك -
!(ريب)!، (ريب) -

459
00:32:06,372 --> 00:32:07,635
<b>*كتاب مبادئ الأعلام*</b>

460
00:32:07,749 --> 00:32:10,353
دخول إلى وادي ظلال الموت
من جانب الطريق 600

461
00:32:10,491 --> 00:32:13,296
أنتِ، ماذا تفعلين ؟ -
القراءة قليلاً على الشاطئ ؟ -

462
00:32:17,910 --> 00:32:21,491
إصغ، أعتقد أننا
تعرفنا بالطريقة الخاطئة

463
00:32:22,093 --> 00:32:25,019
أنا، منجذب إليكِ
...وأنتِ

464
00:32:25,120 --> 00:32:26,768
منجذبه إلي

465
00:32:26,956 --> 00:32:29,852
وهو، عبقري التوازن
!وهو بالفعل يخيفوني جداً

466
00:32:29,853 --> 00:32:30,666
...ما أعني قوله هو

467
00:32:30,720 --> 00:32:31,975
نحن منجذبان إلى بعض

468
00:32:32,062 --> 00:32:34,388
!شكراً -
هذا ما تقوله أنت -

469
00:32:34,702 --> 00:32:37,983
ليس ما أقوله أنا -
ليس كذلك ؟ -

470
00:32:39,201 --> 00:32:40,707
إذاً، ماذا تقولين أنتِ ؟

471
00:32:43,601 --> 00:32:46,759
الأنجذاب هو إحساس
الإحاسيس لا تستندم إلى العلم

472
00:32:47,218 --> 00:32:50,749
وإذا لا تستطيع أن تبرهن
...علمياً أن الشيء موجود

473
00:32:51,023 --> 00:32:52,698
إذاً في عقلي ليس له وجود

474
00:32:54,172 --> 00:32:57,478
حسناً، سوف أرد عليكِ
فيما بعد

475
00:32:57,543 --> 00:32:59,716
!إينتباه
!الجنرال حضر

476
00:32:59,717 --> 00:33:01,161
استرحوا

477
00:33:01,399 --> 00:33:06,379
دوك)، لقد أنجزت تقييم يفوق)
جميع من إختبرناهم

478
00:33:06,786 --> 00:33:10,988
(ريب)، إذا قسمنا تقيمك مع (دوك)
سوف تنجح أيضاً

479
00:33:11,014 --> 00:33:12,572
أهلاً بكم -
شكراً سيدي -

480
00:33:12,572 --> 00:33:15,519
تحت المراقبة بالطبع -
شكراً سيدي -

481
00:33:33,995 --> 00:33:37,120
سيدي، أجهزة الأستشعار ترصد
نشاطات غريبة في الجنوب الغربي

482
00:33:37,222 --> 00:33:39,965
ربما إنها هزة فحسب
أرسل فريق ليتحقق من ذلك

483
00:34:27,270 --> 00:34:29,348
هذه هي حقيبتنا الصغيرة

484
00:34:29,349 --> 00:34:32,743
حسناً، أنتم الثلاثة أحرسوا الآلة

485
00:35:00,441 --> 00:35:02,995
آسفة لأزعاجع، سيدي -
لابأس ايها العريف -

486
00:35:03,033 --> 00:35:05,078
أريدك أن توقع هنا
هنا، وهنا

487
00:35:05,734 --> 00:35:07,000
...وايضاً هنا، و

488
00:35:18,295 --> 00:35:20,191
!مع السلامة، يا عزيزتي

489
00:35:23,912 --> 00:35:27,907
هذا صحيح، أنت لا تقتل النساء

490
00:35:27,943 --> 00:35:30,829
(من آجلك يا (زارتان
سيكون هناك إستثناء

491
00:35:58,671 --> 00:36:00,828
الصواريخ
!ريب)، هيا بنا)

492
00:36:11,056 --> 00:36:14,396
لدينا الصواريخ، جهزوا الطائرة للأخلاء
نحن في طريقنا

493
00:36:14,476 --> 00:36:16,491
<i>نحن نعمل على ذلك</i>

494
00:36:32,248 --> 00:36:35,138
كيف سنخرج من هنا ؟ -
!أتبعيني -

495
00:36:36,808 --> 00:36:38,533
أعتقدت أن هذا سيحدث

496
00:36:49,771 --> 00:36:52,252
أعثروا على غرفة التحكم
أفتحوا الفتحة الخارجية

497
00:36:52,253 --> 00:36:53,270
وأمنوا هذه المنطقة

498
00:36:53,370 --> 00:36:54,980
<i>سنعمل على ذلك</i>

499
00:36:58,774 --> 00:37:00,208
آمن

500
00:37:02,140 --> 00:37:04,275
<b>*التحكم في الباب الأول*</b>

501
00:37:11,187 --> 00:37:13,423
!هيا، الآن

502
00:37:14,833 --> 00:37:16,120
هل تستطيع الطيران
في هذا الشيء ؟

503
00:37:16,222 --> 00:37:18,388
!لا تتحركوا
آنا)، ضعي الحقيبة أرضاً)

504
00:37:19,029 --> 00:37:21,902
حسناً، تم

505
00:37:24,099 --> 00:37:26,095
!توقفي، (آنا) توقفي هناك

506
00:37:26,197 --> 00:37:28,975
لا تستطيع قتلي، أليس كذلك ؟ -
سأفعل، إذا أطررت -

507
00:37:29,076 --> 00:37:31,870
في الداخل لازلت نفس الرجل
الذي أحببته

508
00:37:31,936 --> 00:37:35,505
!لا تجبريني -
ما كان حدث، صحيح يا (دوك) ؟ -

509
00:37:35,977 --> 00:37:37,892
أعطيني الحقيبة فحسب
!ايها اللعينة

510
00:37:38,799 --> 00:37:40,141
!تحرك، وسوف أقتلها

511
00:37:40,243 --> 00:37:43,954
أفعلها، لقد قتلتني مرة مسبقاً

512
00:37:44,678 --> 00:37:45,979
!دوك)، إنتبه)

513
00:37:58,317 --> 00:38:00,139
آنا)، ألقي بالحقيبة)

514
00:38:14,119 --> 00:38:15,582
!مرحباً، يا أخي

515
00:38:41,573 --> 00:38:44,021
!تباً

516
00:38:48,080 --> 00:38:49,410
!كّل هذا

517
00:39:13,390 --> 00:39:15,087
!يا عبقري

518
00:40:28,661 --> 00:40:30,502
(إلى اللقاء، يا (دوك

519
00:40:59,248 --> 00:41:02,157
كم عدد الصواريخ ؟ -
أربعة، يا سيدي الرئيس -

520
00:41:02,259 --> 00:41:05,391
هل هناك تهديدات، أو مطالب ؟ -
ليس حتى الآن، سيدي -

521
00:41:05,493 --> 00:41:08,780
نأخذ هذا على أنه يعني
أن الارهابيون غير مركزين

522
00:41:08,882 --> 00:41:13,227
كلا، هذا يعني
أنهم يخططون على استخدامهم

523
00:41:14,231 --> 00:41:15,816
جنرال، (هوك) حالته مستقر الآن

524
00:41:15,917 --> 00:41:18,051
ولكن لن يستفيق لمدة
يوم أو يومين

525
00:41:18,153 --> 00:41:20,419
!إنه قوي لعين

526
00:41:35,778 --> 00:41:38,069
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

527
00:41:38,119 --> 00:41:40,585
لم أرد أحد أن يراني هكذا

528
00:41:41,042 --> 00:41:42,129
لماذا ؟

529
00:41:42,638 --> 00:41:44,887
لا أعرف، بسبب الرجال الذين خسرناهم
جنرال، (هوك) مصاب

530
00:41:44,988 --> 00:41:46,598
رقبتي ليس بهذه الضرورة

531
00:41:46,599 --> 00:41:48,389
كدتِ أن تخسري حياتكِ

532
00:41:48,898 --> 00:41:50,965
لديكِ السبب لتكوني خائفة

533
00:41:52,465 --> 00:41:55,244
!أول قتال خسرته منذ أن كنت طفلة

534
00:41:56,717 --> 00:41:58,918
أبي علمني أن أفوز

535
00:41:59,023 --> 00:42:02,282
إصغ، لا أعرف كيف يمكن للمرء تعليم

536
00:42:02,283 --> 00:42:05,129
!كيفية الفوز كل مرة

537
00:42:06,680 --> 00:42:09,808
أنظري إلى نفسك
لازلتِ هنا، صحيح ؟

538
00:42:10,440 --> 00:42:12,776
تلقين أرضاً، وتنهضين مجدداً

539
00:42:13,146 --> 00:42:15,063
ربما هذا ما أرادكِ أن تتعلميه

540
00:42:17,418 --> 00:42:20,200
ولكن هذا سيكون إجابة بالأحساس

541
00:42:20,708 --> 00:42:23,671
أحساس لا يمكن شرحه
!أو تأكيده

542
00:42:40,495 --> 00:42:44,398
يبدو أننا جميعاً نرى أشباح اليوم
أليس ذكلك ؟

543
00:42:52,429 --> 00:42:54,766
<b>*طوكيو - قبل عشرون سنةً*</b>

544
00:43:26,926 --> 00:43:28,530
!ايها السارق

545
00:44:22,608 --> 00:44:25,353
!(ستورم شادو)

546
00:44:25,455 --> 00:44:27,628
!لقد كان يسرق

547
00:44:27,629 --> 00:44:29,630
!(بالأنجليزية، يا (ستورم شادو

548
00:44:29,631 --> 00:44:32,582
أين هي أخلاقك ؟
إنه جائع

549
00:44:32,923 --> 00:44:37,178
يجب أن نسمح له بالدخول
وندعه يرى الطريق

550
00:44:37,586 --> 00:44:39,900
!هو وغد، وضعيف

551
00:44:40,002 --> 00:44:42,651
!إنه لا يحارب كواحد منهم

552
00:44:47,346 --> 00:44:50,155
الآن، بماذا ندعوك ؟

553
00:44:55,372 --> 00:44:57,980
هذا ملك أحد أسلافي

554
00:44:58,793 --> 00:45:01,232
أمسك به يبيع الأسلحة للطرفين

555
00:45:01,436 --> 00:45:04,208
الفرنسيون أجبروه على أرتدائه
لبقية عمره

556
00:45:04,615 --> 00:45:08,399
"أطلقوا عليه أسم "تدمير
مدمر الأمم

557
00:45:08,705 --> 00:45:10,320
إذاً، لماذا تبقيه ؟

558
00:45:10,423 --> 00:45:13,072
لكي لا أنسى أهم شرط
في التجارة الأسلاحة

559
00:45:13,175 --> 00:45:15,511
دعني أحزر، لا تبيع للطرفين ؟

560
00:45:15,716 --> 00:45:18,194
لا تدعهم يمسكوك تبيع للطرفين

561
00:45:20,888 --> 00:45:23,552
"خذ الصواريخ إلى "باريس
دعهم يجهزوهم

562
00:45:23,655 --> 00:45:25,586
وأريدك أن تجرب واحد -
جرب واحد" ؟" -

563
00:45:25,891 --> 00:45:29,047
سندع "سي أن أن"، يخبرون العالم
كيف سيكون الأداء

564
00:45:29,861 --> 00:45:32,640
الخوف هو دافع عظيم

565
00:45:35,200 --> 00:45:37,131
...لدي هدف

566
00:45:37,640 --> 00:45:39,657
هدف لن ينسوه الفرنسيون أبداً

567
00:45:40,471 --> 00:45:45,005
كما أنني لم أنسى ما فعلوه
!(في (مكالين

568
00:45:53,381 --> 00:45:56,363
هل أنت مستعد، سيد (زارتان) ؟ -
!ولدت جاهزاً، يا دكتور -

569
00:45:56,465 --> 00:45:58,616
هذا سيكون إنجاز العمر

570
00:45:58,819 --> 00:46:01,846
نعم، كونك استاذ التخفي
!لن يكون لك منافس، يا صاح

571
00:46:01,949 --> 00:46:04,201
18شهر وأنا أدرس هدفي

572
00:46:04,506 --> 00:46:07,469
تعلم السلوكيات
ولكن الشيطان في التفاصيلِ

573
00:46:07,572 --> 00:46:10,461
ايها السادة، هي لنبدأ

574
00:46:10,666 --> 00:46:14,524
شيء واحد آخر، أنا من
سيتحكم بعقلي، شكراً جزيلاً

575
00:46:17,943 --> 00:46:19,753
!لنقم بهذا

576
00:46:38,033 --> 00:46:41,946
هذا كان غريباً قليلاً -
!تعتقد ذلك -

577
00:46:42,796 --> 00:46:45,248
لنجري بعض التحاليل

578
00:46:46,110 --> 00:46:47,952
لون العيون

579
00:46:48,258 --> 00:46:52,316
لزوجة الجلد
نمو الشعر

580
00:46:52,860 --> 00:46:54,228
...و

581
00:46:54,272 --> 00:46:57,290
تجهيز لتغير الكامل للوجة

582
00:47:07,347 --> 00:47:08,957
يجب أن نعرف
كيف استطاعوا معرفة مكاننا

583
00:47:09,123 --> 00:47:11,135
مع كفائة أسلحتهم
...ومعلوماتهم

584
00:47:11,136 --> 00:47:14,462
هؤلاء الرجال محترفين
هذا سيقلل الأمكانيات

585
00:47:14,564 --> 00:47:17,571
!حقيبة الأسلحة -
ماذا ؟ -

586
00:47:17,877 --> 00:47:19,754
تتذكرون (مكالين)، طلب منا
فتح حقيبة الأسلحة ؟

587
00:47:19,755 --> 00:47:20,403
ماذا عنها ؟

588
00:47:20,404 --> 00:47:23,352
!أعطانا الرمز لإعادة تفعيل إشارة التعقب

589
00:47:23,700 --> 00:47:27,123
أنت على صواب
!مكالين)، ايها الوغد)

590
00:47:27,110 --> 00:47:29,475
إذاً، (مكالين) يستخدم
نايتو" لتمويل مشاريعه"

591
00:47:29,578 --> 00:47:31,239
وبعدها يسرق الصواريخ مجدداً

592
00:47:31,347 --> 00:47:36,011
ومن قال أنك لا تعرف تفكر ؟ -
لقد عثرت عليها -

593
00:47:37,151 --> 00:47:38,516
نعم، هذه هي بالفعل

594
00:47:38,619 --> 00:47:42,522
(أسمها (أنا دي كوبري
بارونيس)، بالرسمي)

595
00:47:42,624 --> 00:47:46,149
بارونيس) ؟ لقد غيرته بالفعل)
مالياً، بالطبع

596
00:47:46,259 --> 00:47:48,319
ومن هو ؟ -
(دانيال دي كوبري) -

597
00:47:48,429 --> 00:47:51,158
عالم فرنسي معروف
"يدير مختبر في "باريس

598
00:47:51,264 --> 00:47:54,199
مختبر؟ أي نوع من المختبرات ؟ -
معجل الجسيمات -

599
00:47:55,468 --> 00:47:58,869
ياإلهي، سوف يستخدموه لتفعيل الصواريخ

600
00:47:59,772 --> 00:48:01,762
حسناً، هناك سوف تذهب

601
00:48:01,873 --> 00:48:03,032
أحب الكرواسان

602
00:48:34,735 --> 00:48:37,464
هيا، هيا، هيا -
هيا، لنذهب، لنذهب -

603
00:48:37,669 --> 00:48:39,160
لنذهب وراء الشاحنة

604
00:48:39,161 --> 00:48:42,068
<b>*شرق أفريقيا - قبل أربع سنوات*</b>

605
00:48:42,841 --> 00:48:44,273
هيا، هيا، هيا

606
00:48:45,378 --> 00:48:48,471
في إتجاة الساعة 2 -
هيا، هيا، هيا -

607
00:48:48,580 --> 00:48:49,910
!هيا، لنتحرك

608
00:48:53,017 --> 00:48:55,644
!في الزقاق -
إنخفضوا، إنخفضوا -

609
00:48:55,752 --> 00:48:57,050
هل تراهم ؟

610
00:48:59,389 --> 00:49:02,449
أثنين آخرين على اليسار -
!إنخفضوا -

611
00:49:02,560 --> 00:49:05,040
علكة ؟ دائماً ما تساعدني

612
00:49:06,720 --> 00:49:09,280
أجل. هل أنت بخير ؟

613
00:49:10,080 --> 00:49:11,440
أجل ؟ -
أجل -

614
00:49:13,480 --> 00:49:16,120
،حسناً، أيّها السيّد ضابط العلم
دورك الآن, حسناً ؟

615
00:49:16,240 --> 00:49:18,160
،إن لم تعثر عليه خلال 4 دقائق
تخرج من هناك

616
00:49:18,240 --> 00:49:22,240
لن يكون ذلك البيت موجوداً
بعد 5 دقائق. اتصلت مسبقاً بالغارة الجوية

617
00:49:22,360 --> 00:49:23,680
! هيّا ! ها نحن أولاء

618
00:49:26,440 --> 00:49:28,320
! أنا أحميك ! انطلق، انطلق

619
00:49:30,400 --> 00:49:32,040
! سحقاً

620
00:49:35,360 --> 00:49:36,560
! على السطح

621
00:49:39,720 --> 00:49:41,400
يا (دوك) ! عليّ أن أكون في المقدمة معك

622
00:49:41,480 --> 00:49:44,840
أكره ذلك معك -
ستكون 5 دقائق طويلة -

623
00:49:50,560 --> 00:49:53,760
لا، لا، لا ! الوقت باكر جداً
!الوقت باكر جداً

624
00:49:54,440 --> 00:49:57,080
! (دوك) -
! (ريكس) ! (ريكس) -

625
00:50:17,120 --> 00:50:18,280
(ريكس)

626
00:50:22,240 --> 00:50:24,160
هيّا يا (دوك) ! علينا الذهاب

627
00:50:24,280 --> 00:50:25,760
(عليّ أن أحضر (ريكس -
! علينا الذهاب يا رجل -

628
00:50:25,880 --> 00:50:28,680
! بلاك هوك) في انتظارنا ! علينا الذهاب)
! لا شيء يمكنك القيام به

629
00:50:28,800 --> 00:50:30,760
! لا شيء يمكنك القيام به يا رجل ! هيّا -
(عليّ أن أحضر (ريكس -

630
00:50:35,800 --> 00:50:38,400
استعدوا. سددوا. أطلقوا النار

631
00:50:39,240 --> 00:50:40,880
للأمام سيروا

632
00:51:20,240 --> 00:51:22,280
"باريس, فرنسا"
"الساعة 08:25"

633
00:51:27,840 --> 00:51:29,400
"الكوبرا"
"المعمل العلمي"

634
00:51:34,200 --> 00:51:36,320
هل ستذهب لتسجيل الدخول أم أقوم بذلك ؟

635
00:52:00,760 --> 00:52:01,800
آنا) ؟)

636
00:52:03,760 --> 00:52:04,960
من هذا ؟

637
00:52:05,680 --> 00:52:07,160
أنت ! ما الذي تفعله ؟

638
00:52:07,240 --> 00:52:09,200
ما الذي يجري هنا ؟ -
أحتاجك لتقوم بشيء لي -

639
00:52:09,280 --> 00:52:11,120
وليس لديّ الكثير من الوقت

640
00:52:11,840 --> 00:52:13,560
ما هذهِ الأشياء ؟

641
00:52:13,640 --> 00:52:15,040
إنّها الرؤوس الحربية يا عزيزي

642
00:52:15,160 --> 00:52:18,800
،وأحتاجك أن تجهزهم لي
وإلاّ سنقتل كل شخص هنا

643
00:52:20,880 --> 00:52:23,640
! أنت ! هذا مختبر مدني

644
00:52:24,320 --> 00:52:27,040
ليس لدينا بروتوكولات البرمجة
! الصحيحة لتجهيز الأسلحة

645
00:52:27,120 --> 00:52:31,240
.البروتوكولات موجودة في هذهِ الحقيبة
أخبرتك، ليس لدي الكثير من الوقت

646
00:52:43,480 --> 00:52:45,280
أنت، هل هذهِ علكة الفقاعة المضاعفة ؟

647
00:52:45,880 --> 00:52:47,040
لكنّها قطعتي الأخيرة

648
00:52:47,960 --> 00:52:50,640
هيّا، أعطني إياها -
حسناً، تفضل -

649
00:52:50,760 --> 00:52:53,680
.حسناً. اتبعوا الخطة جيّداً
سكارليت) وَ (سنيك آيز)، اتخذا الجبهة الأمامية)

650
00:52:53,800 --> 00:52:56,280
.ريب) وَ (دوك)، اتخذا المنطقة الخلفية)
سيكون (بريكر) مراقباً لنا

651
00:52:56,400 --> 00:52:57,640
سأعطي الأوامر من هنا

652
00:52:57,720 --> 00:53:00,480
افعلوا ما آمركم به عندما آمركم. فهمتم ؟ -
أجل يا أبي -

653
00:53:49,080 --> 00:53:50,280
تفضلي

654
00:53:51,000 --> 00:53:53,120
تمّ تنشيطهم جميعاً -
(شكراً (دانيال -

655
00:54:10,640 --> 00:54:15,920
أخبرتكِ بأنني سأقتله لو لمسكِ مجدداً -
سمعتك من المرة الأولى -

656
00:54:21,600 --> 00:54:24,520
.حسناً، شارفنا على الوصول
سكارليت)، يستحسن أن ترتدي بذلتك)

657
00:54:34,760 --> 00:54:36,080
تلك هي

658
00:54:43,160 --> 00:54:44,960
! (أنهي سيارة "الهامر" تلك يا (سنيك

659
00:55:09,480 --> 00:55:11,520
.كن حذراً
قيمة كل منها ملايين الدولارات

660
00:55:11,640 --> 00:55:13,280
ملايين الدولارات. فهمت

661
00:55:14,600 --> 00:55:18,200
إلهي -
! خطأي. خطأي. لن يحدث ثانية -

662
00:55:21,720 --> 00:55:23,120
! شكراً لك يا صاح

663
00:55:23,520 --> 00:55:27,000
.هيّا يا (سكارليت) حبيبتي
! هل ستنضمين أم لا ؟ علينا خوض هذا القتال

664
00:55:38,680 --> 00:55:41,960
.تعقب الإشارة جيّد
(لا تترك تلك الشاحنة يا (سنيك آيز

665
00:56:15,120 --> 00:56:16,840
لنبعد ذلك الأحمق من على السقف

666
00:56:46,000 --> 00:56:47,280
! احذر

667
00:56:50,720 --> 00:56:52,280
! أنت يا (هيفي)، الوضع أصبح كثيفاً هنا

668
00:56:52,360 --> 00:56:54,760
أجل، أعلم ذلك . إنّهم يقودون
مباشرةً تجاه حركة المرور الأكثر كثافة

669
00:56:54,880 --> 00:56:56,400
ما نوع طريق الهروب ذلك ؟

670
00:56:56,520 --> 00:56:59,520
.ربما لا يحاولون الهروب
ربما يتوجهون إلى مكانٍ ما

671
00:56:59,600 --> 00:57:01,400
هدفٌ محتمل ؟ -
أجل -

672
00:57:03,920 --> 00:57:07,600
مكانٌ ما بهِ الكثير من المعدن

673
00:57:11,080 --> 00:57:14,960
! سيقومون بتفجيره. إلى جميع الوحدات -
! يا رفاق، عليكم أن توقفوهم -

674
00:57:15,080 --> 00:57:16,480
أجل, إننا نعمل على ذلك

675
00:57:16,680 --> 00:57:17,680
! أقصد الآن

676
00:57:17,760 --> 00:57:20,520
سيقومون بتفجير واحد
! "من الرؤوس الحربية على برج "إيفل

677
00:57:54,360 --> 00:57:55,520
! اسحقه

678
00:57:56,720 --> 00:57:57,880
! (سنيك)

679
00:58:03,720 --> 00:58:05,320
! إنّه في الأسفل. اقتله

680
00:58:17,600 --> 00:58:20,080
حمراء الشعر تلك بدأت تغضبني حقاً

681
00:58:23,720 --> 00:58:24,720
! تبّاً

682
00:58:25,840 --> 00:58:27,040
! إلهي

683
00:58:28,600 --> 00:58:30,360
أمسكت بك. أمسكت بك

684
00:58:31,800 --> 00:58:32,840
إنقاذٌ رائع أيّها الماهر -
،هيّا -

685
00:58:32,960 --> 00:58:35,520
.لا تبدئي بكونكِ لطيفة معي الآن
عليّ الذهاب

686
00:58:40,200 --> 00:58:41,360
! اركبي

687
00:58:45,360 --> 00:58:48,320
! حسناً يا (ريب)، لنسقط هذا الشيء
! (تشبث يا (سنيك

688
00:58:57,240 --> 00:58:59,440
جرّبا هذا المقاس يا فتيان

689
00:59:14,320 --> 00:59:15,480
! تبّاً

690
00:59:34,360 --> 00:59:35,880
! لقد أضعناهم

691
00:59:36,160 --> 00:59:37,720
اقطعا خلال تلك البناية عبر الشارع

692
00:59:37,840 --> 00:59:39,440
أين الباب ؟ -
اصنع واحداً -

693
00:59:39,560 --> 00:59:41,160
! (صحيح ! هيّا يا (ريب

694
00:59:42,280 --> 00:59:44,040
! أنا قادم. أنا قادم

695
00:59:45,320 --> 00:59:47,280
لا أراهم ! أين هم ؟

696
01:00:09,600 --> 01:00:12,200
إنّهم يخلون البرج -
نحن على بعد كيلومترين فقط -

697
01:00:12,320 --> 01:00:14,400
.(الوقت يداهمنا يا (سنيك
يجب أن تقوم بشيء

698
01:00:14,520 --> 01:00:15,800
إمّا الآن وإلاّ فلا

699
01:00:25,360 --> 01:00:28,360
استسلم -
لا يستسلم أبداً -

700
01:00:41,360 --> 01:00:42,560
! سأعبر من خلاله

701
01:01:04,440 --> 01:01:06,880
.حسناً، كان ذلك عملٌ جنوني
لم أتوقع ذلك

702
01:01:07,960 --> 01:01:10,400
ماذا حدث لك ؟ -
عبرت من خلال ذلك القطار -

703
01:01:10,520 --> 01:01:12,960
ماذا حدث لك أنت ؟ -
قفزت من فوقه -

704
01:01:13,400 --> 01:01:16,440
يمكنك فعل ذلك ؟ -
أجل. أخبرتك بأن تقرأ الكتيب -

705
01:01:16,560 --> 01:01:18,000
أيوجد كتيب ؟

706
01:01:22,120 --> 01:01:24,600
سأقود في المرة القادمة

707
01:01:37,640 --> 01:01:39,880
هاكِ. اضغطي مفتاح التشغيل

708
01:01:50,200 --> 01:01:51,760
! هيّا. ابتعدوا عن الطريق

709
01:01:54,360 --> 01:01:56,520
يا رفاق، إنّهم أحياء ويتحركون

710
01:01:56,640 --> 01:01:59,880
.ونشّطوا الرؤوس الحربية
أقوم بتعقب مفتاح التشغيل الآن

711
01:02:01,400 --> 01:02:02,600
! دوك) ! (دوك)، إنّه في البارونة)

712
01:02:02,680 --> 01:02:05,240
<i>،ستورم شادو) بحوزته أحد الرؤوس الحربية)
! وإنّه مسّلح</i>

713
01:02:16,040 --> 01:02:18,680
!ابتعدوا عن طريقي ! ابتعدوا

714
01:02:19,680 --> 01:02:21,120
! اخرجي

715
01:02:22,400 --> 01:02:23,400
حذاءٌ رائع

716
01:02:34,200 --> 01:02:37,080
أحضر الرأس الحربي، وأنا سأحضر مفتاح التشغيل -
أجل، أنا له -

717
01:03:00,120 --> 01:03:01,800
! تبّاً، ذلك النينجا سريع

718
01:03:05,280 --> 01:03:06,280
لا

719
01:03:31,240 --> 01:03:32,480
! كلا

720
01:03:45,240 --> 01:03:47,400
اللعنة -
كلا -

721
01:04:08,800 --> 01:04:10,160
سيلتهمون كامل المدينة

722
01:04:10,240 --> 01:04:12,040
! دوك)، عليك أن تصيب مفتاح التشغيل ذلك)

723
01:04:44,440 --> 01:04:46,080
إلهي

724
01:05:08,880 --> 01:05:10,000
<i>تمّ التعطيل</i>

725
01:05:23,560 --> 01:05:26,000
.(تهانينا يا (دوك
أنقذت "باريس" للتو

726
01:05:28,920 --> 01:05:30,440
أو على الأقل معظمها

727
01:06:00,400 --> 01:06:03,520
هل تلك دماء ؟ -
صلصة السباغيتي. لا تسألي -

728
01:06:04,480 --> 01:06:06,360
(أمسكوا بـِ (دوك -
نعرف ذلك -

729
01:06:06,760 --> 01:06:09,240
ما الذي تفعله ؟ -
أقتحم لحاء دماغه -

730
01:06:09,360 --> 01:06:10,360
،أكره أن أطلعك على هذا

731
01:06:10,480 --> 01:06:12,760
لكن لا أعتقد أنّه سيعطيك
الكثير في حالة موته

732
01:06:12,840 --> 01:06:14,720
يبقى الدماغ حيّاً بضع دقائق بعد الموت

733
01:06:14,840 --> 01:06:17,440
نستطيع استرداد النبضات الكهربائية
من معظم ذكرياته الأخيرة

734
01:06:17,560 --> 01:06:19,640
ونحولها إلى صور -
حسناً، أيمكننا إيجاد (دوك) ؟ -

735
01:06:19,760 --> 01:06:21,320
نحتاج لإيجاد الثلاث رؤوس الحربية الأخرى أولاً

736
01:06:21,440 --> 01:06:24,600
إن كان يتذكر هذا الرجل
طريق عودته للمنزل، ربما يمكننا العثور على كليهما

737
01:06:25,440 --> 01:06:28,640
.حسناً، ها هي الصور
لنرى أين كان هذا الرجل

738
01:06:34,200 --> 01:06:35,240
! ما يزال على قيد الحياة -
لا يمكنه أن يكون -

739
01:06:35,360 --> 01:06:36,400
! لديه 3 إبر بطول 3 بوصات في رأسه

740
01:06:36,520 --> 01:06:39,600
! أنتِ، الميتون لا يرقصون -
ما الذي يحدث يا (بريكر) ؟ -

741
01:06:39,720 --> 01:06:42,520
تأكله البراغيث الآلية -
لابدّ وأنّه نوعٌ من التدمير الذاتي -

742
01:06:42,600 --> 01:06:45,160
! (أسرِع يا (بريكر -
هيّا، هيّا، هيّا -

743
01:06:46,760 --> 01:06:48,680
! كلا. لا

744
01:06:50,840 --> 01:06:52,240
! لا، لا، لا

745
01:06:54,000 --> 01:06:56,480
جمال تكنولوجيا النانو

746
01:06:58,120 --> 01:07:00,320
أخفقنا -
استرخِ. حصلت على ما أستطيع -

747
01:07:00,440 --> 01:07:02,560
ماذا ؟ إذاً لأجل ماذا قلت "لا، لا، لا !" ؟

748
01:07:02,680 --> 01:07:03,840
(كانت لـِ (ماكالين

749
01:07:03,920 --> 01:07:06,640
كانوا يشاهدوننا -
حسناً. إذاً علامَ حصلت ؟ -

750
01:07:06,760 --> 01:07:08,120
في الواقع، ليس الكثير. مجرد صور

751
01:07:08,200 --> 01:07:10,120
بربّك أيّها الفرنسي. خلتُ بأنّك قلت
أنّك الأفضل في هذا

752
01:07:10,200 --> 01:07:11,520
! أنا الأفضل في هذا  -
حسناً -

753
01:07:11,600 --> 01:07:13,120
لا أحد يمكنه فعل ما فعلته للتو -
حسناً -

754
01:07:15,760 --> 01:07:17,120
انتظر، كلا

755
01:07:17,600 --> 01:07:19,480
لم نفعلها. نحن الأخيار

756
01:07:21,240 --> 01:07:22,960
(ضع يداك عالياً يا (ريب -
! ليس لدينا وقت لهذا -

757
01:07:23,040 --> 01:07:24,800
لا يُسمح لنا بالانخراط مع القوات الصديقة

758
01:07:24,880 --> 01:07:27,800
.لا يبدون ودودون بالنسبة لي
عليّ أن أحضر فتاي

759
01:07:27,880 --> 01:07:29,760
... انظر أيّها النقيب -
! (ريب) -

760
01:07:54,920 --> 01:07:57,160
ما نزال نحاول تحديد موقع
الثلاث رؤوس الحربية يا سيّدي

761
01:07:57,280 --> 01:08:00,040
ما هي حالة فريق "جو" ؟ -
تمّ اعتقالهم -

762
01:08:00,160 --> 01:08:03,640
الفرنسيون غاضبون للغاية -
بالطبع غاضبون -

763
01:08:05,320 --> 01:08:06,760
اتصل بالسفير الفرنسي

764
01:08:09,640 --> 01:08:11,760
"المرفق الفرنسي لمكافحة الإرهاب"

765
01:08:15,320 --> 01:08:18,120
<i>...في بضع ثوانٍ عن طريق هجوم بصاروخ</i>

766
01:08:18,200 --> 01:08:19,560
! أنت، لا، لا

767
01:08:20,800 --> 01:08:23,840
! أرجوك لا تلمس ذلك
...تلك معداتي. إنّها جداً

768
01:08:25,120 --> 01:08:26,760
حسناً، إنّه يلمسها

769
01:08:28,040 --> 01:08:30,160
تقدم رائع أيّها الماهر -
ليست غلطته -

770
01:08:30,280 --> 01:08:32,360
إنّه عاطفيٌ فحسب

771
01:08:32,920 --> 01:08:35,040
دعني ألقي نظرة -
أنا بخير -

772
01:08:35,120 --> 01:08:37,520
! أحاول المساعدة فحسب. أيّها اللواء

773
01:08:42,480 --> 01:08:48,160
وافقت الحكومة الفرنسية على إطلاق سراحكم
بشرط أن لا يعود أحد منكم

774
01:08:49,360 --> 01:08:50,360
أبداً

775
01:08:50,480 --> 01:08:52,640
مطلقاً ؟ -
قد يكون الأمر أسوأ -

776
01:08:52,760 --> 01:08:54,360
ماذا تقصد بمطلقا ؟
مثل، إطلاقاً، أبداً ؟

777
01:08:54,480 --> 01:08:55,960
ثمة المزيد

778
01:08:56,040 --> 01:08:59,600
تمّ استدعاء جميعكم
من قبل كلٍ من رؤسائكم للولاية

779
01:08:59,720 --> 01:09:02,120
"بأن يعود فريق "ألفا" إلى "البت

780
01:09:03,480 --> 01:09:05,040
ماذا عن (دوك) ؟

781
01:09:11,960 --> 01:09:14,280
.(اتصل بـِ (ماكالين
أخبره بأنّ الثلاث رؤوس الحربية بحوزتنا

782
01:09:14,360 --> 01:09:15,600
حالاً

783
01:09:18,160 --> 01:09:20,120
لِمَ لم تقتليني فحسب ؟

784
01:09:20,200 --> 01:09:23,080
لدى (ماكالين) شيء خاص في مخيلته لأجلك

785
01:09:23,200 --> 01:09:24,360
(ماكالين)

786
01:09:26,520 --> 01:09:29,520
ماذا حدث لكِ ؟ -
الآن تهتم ؟ -

787
01:09:30,920 --> 01:09:32,000
حسناً

788
01:09:33,360 --> 01:09:34,720
أنا آسف

789
01:09:35,920 --> 01:09:37,880
(آسفٌ بشأن (ريكس

790
01:09:38,640 --> 01:09:41,240
آسفٌ لأنني لم أستطع
أن أعيد (ريكس) للديار

791
01:09:42,160 --> 01:09:45,120
وآسفٌ للغاية بأنني
لم أستطع مواجهتك بعدئذٍ

792
01:09:46,600 --> 01:09:48,960
حسناً، الجميع يتأسف بشأن شيء ما

793
01:10:34,600 --> 01:10:36,960
(الأفضل من نوعك يا (سنيك آيز

794
01:10:56,720 --> 01:10:58,080
! معلمي

795
01:10:58,640 --> 01:10:59,840
معلمي

796
01:11:21,520 --> 01:11:23,800
حسناً، إذاً ماذا عن (دوك) ؟
سننسى أمره فحسب ؟

797
01:11:23,920 --> 01:11:25,120
لدينا أوامرنا

798
01:11:25,200 --> 01:11:27,160
،اسمع يا رجل
ماذا لو كان أحد رفاقك ؟

799
01:11:27,240 --> 01:11:29,720
ماذا لو كانت (سكارليت) أو (بريكر) ؟
ماذا ستفعل حينها ؟

800
01:11:29,840 --> 01:11:32,200
.يبدو بعيداً للغاية
قد يكون مكاناً جيّدا بالنسبة لقاعدة

801
01:11:32,320 --> 01:11:35,080
،الثلج. ماذا يترك لنا ذلك
الثلث من الأرض ؟

802
01:11:35,200 --> 01:11:36,360
أجل

803
01:11:38,560 --> 01:11:40,880
هل ذلك ظلال (ماكالين) ؟ -
ماذا لديك ؟ -

804
01:11:41,000 --> 01:11:43,360
علم المثلثات الكروية -
لابدّ وأنني فوّت ذلك الصف -

805
01:11:43,440 --> 01:11:45,440
،إن كنت تعرف الارتفاع للكائن
،وطول الظل

806
01:11:45,520 --> 01:11:46,960
،والوقت والتاريخ للصورة التي تمّ التقاطها

807
01:11:47,080 --> 01:11:49,240
يمكنك أن تكتشف الموقع -
لهذا السبب فوّت ذلك الصف -

808
01:11:49,360 --> 01:11:51,120
.حسناً يا (بريكر) أعطني إياه
ماذا لدينا ؟

809
01:11:51,240 --> 01:11:56,440
.حسناً. طول (ماكالين) 180 سم
.وظلّه 46 سم

810
01:11:56,560 --> 01:11:58,280
،%لقد اضمحلت هذهِ الصورة بنسبة 6

811
01:11:58,360 --> 01:12:01,760
وهذا يعني أنّ عمرها 51 ساعة و 17 دقيقة

812
01:12:02,280 --> 01:12:04,120
ذلك في القمم الجليدية القطبية

813
01:12:04,200 --> 01:12:05,760
ثقيل. أجل

814
01:12:07,480 --> 01:12:08,480
ماذا تقول يا سيّدي ؟

815
01:12:08,560 --> 01:12:10,800
"قلت بأنّه تمّ أمركم بالعودة إلى "البت

816
01:12:11,960 --> 01:12:15,120
لكنني لم أقل متى أو أي طريق تسلكوه

817
01:12:18,280 --> 01:12:19,760
ربما الجهة الشمالية

818
01:12:37,080 --> 01:12:38,640
الكثير من الجليد

819
01:12:38,760 --> 01:12:41,080
على امتداد آلاف الأميال
وسُمك 10 طوابق

820
01:12:41,200 --> 01:12:44,120
(العثور على قاعدة (ماكالين
سيكون مثل العثور على إبرة في منجم فحم

821
01:12:44,240 --> 01:12:46,240
كومة قش -
صحيح -

822
01:12:46,720 --> 01:12:48,400
كومة قش في منجم فحم

823
01:13:37,360 --> 01:13:39,400
! لا ! لدى (مكالين) خطط له

824
01:13:46,680 --> 01:13:47,880
! كفى

825
01:14:01,960 --> 01:14:03,480
وماذا كانت خطتك ؟

826
01:14:04,120 --> 01:14:06,560
تركض 3 آلاف ميلاً عبر الجليد ؟

827
01:14:11,760 --> 01:14:13,240
جندي غبي

828
01:14:21,720 --> 01:14:23,120
تحرك

829
01:14:23,600 --> 01:14:25,440
ذلك غريب -
ماذا ؟ -

830
01:14:25,800 --> 01:14:28,480
،عندما سرقوا حقيبة الأسلحة
وضعت الماسح خاصتي

831
01:14:28,600 --> 01:14:31,880
ليبحث عن منارة التعقب
في حال إن عادت ثانية

832
01:14:31,960 --> 01:14:34,720
وقد عادت للتو -
! هذا فتاي -

833
01:14:55,840 --> 01:14:56,840
بقيت 3

834
01:14:56,960 --> 01:15:00,720
.خذ الرؤوس الحربية للقذائف
أريدهم جاهزين للإطلاق بعد ساعة

835
01:15:00,960 --> 01:15:02,480
سيتم عمل ذلك

836
01:15:10,720 --> 01:15:12,680
سيّدتي الجميلة الغامضة

837
01:15:21,240 --> 01:15:22,840
أهذا يزعجك ؟

838
01:15:24,520 --> 01:15:28,640
هذا غريب، أليس كذلك ؟
،موازنة القوة الكاملة في العالم شارفت على التغير

839
01:15:28,760 --> 01:15:32,160
ما زال بإمكان شخصين التحديق
على من سيظفر بالفتاة

840
01:15:49,680 --> 01:15:51,800
سأجعلك تعيساً جداً

841
01:15:51,920 --> 01:15:53,880
أنا تعيس بالفعل -
! انهض -

842
01:16:06,240 --> 01:16:08,840
الفيديو من "أكوا كام" يأتي على الإنترنت الآن

843
01:16:09,360 --> 01:16:10,800
اللعنة

844
01:16:11,120 --> 01:16:14,160
لقد بنوا قاعدة عسكرية
تحت القمم الجليدية القطبية

845
01:16:14,280 --> 01:16:17,160
.إنّه المكان المثالي
تقريباً لا يمكن كشفه، ويمكن الدفاع عنه بسهولة

846
01:16:17,280 --> 01:16:19,840
لابدّ وأنّ (دوك) هناك في مكانٍ ما -
والرؤوس الحربية -

847
01:16:19,960 --> 01:16:22,040
يتعين علينا أن نجد طريقة
هادئة للدخول

848
01:16:24,560 --> 01:16:27,320
.كابلات المصعد
لديهم مدخل للسطح

849
01:16:27,440 --> 01:16:31,640
.يا رفاق، ثمة شيء آخر
سأضع رؤية السونار

850
01:16:32,360 --> 01:16:34,640
لديهم أنفاق تعمل خلال حزمة الجليد

851
01:16:34,760 --> 01:16:37,040
انظروا، لديهم غواصات للهجوم

852
01:16:37,120 --> 01:16:38,640
حسناً، ما ذلك ؟

853
01:16:38,720 --> 01:16:41,400
أنابيب للصواريخ -
لابدّ وأنّها للرؤوس الحربية للبراغيث الآلية -

854
01:16:41,520 --> 01:16:44,760
خذنا للأعلى. سألهيهم من الخارج
وأبقيهم مشغولين

855
01:16:44,880 --> 01:16:47,480
بينما تنقسمون لتتسللوا
... (داخل المرفق من الأعلى. سنجد (دوك

856
01:16:47,560 --> 01:16:49,080
انتزع الرؤوس الحربية -
واقتلوا كل الأشرار -

857
01:16:50,000 --> 01:16:53,200
،كما تعرفون جميعاً
أنّ فريق "ألفا" تحت أوامر مباشرة

858
01:16:53,320 --> 01:16:55,760
بأن يعودوا إلى قواعدهم الوطنية الخاصة بهم

859
01:16:55,840 --> 01:16:59,880
لكن لدي شيء أحتاج للقيام به
والذي يتعارض مع كافة الأوامر

860
01:17:00,840 --> 01:17:03,600
لذا، إن قرر أي أحد منكم
،بأنّه عليكم أن تغادروا الآن

861
01:17:03,680 --> 01:17:06,440
بالتأكيد لن أحتجز ذلك ضدكم

862
01:17:16,480 --> 01:17:17,480
حسناً إذن

863
01:17:18,720 --> 01:17:19,880
ما الذي ستفعله بالرؤوس الحربية ؟

864
01:17:19,960 --> 01:17:22,680
.إنّك مفتون بتدريباتك جيّداً
ذلك جيّد

865
01:17:22,760 --> 01:17:24,560
ما أزال أسعى إلى تطوير الانتل

866
01:17:24,640 --> 01:17:26,840
لذا لن تمانع إخباري -
أليس ذلك واضح ؟ -

867
01:17:26,960 --> 01:17:29,160
أنا رجل أعمال. سأستخدمهم

868
01:17:29,240 --> 01:17:31,720
سيموت ملايين الناس إن
،أطلقت تلك الرؤوس الحربية

869
01:17:31,800 --> 01:17:32,840
إذاً ما هو الذي تريده ؟

870
01:17:32,960 --> 01:17:37,080
أن أبث الخوف في قلب كل
رجل، امرأة وطفل على هذا الكوكب

871
01:17:37,760 --> 01:17:40,000
بعدها سيلجئون للشخص الأكثر سُلطة

872
01:17:40,080 --> 01:17:41,160
أنت ؟

873
01:17:41,840 --> 01:17:43,320
كلا، ليس أنا

874
01:17:43,440 --> 01:17:45,600
أنت لا ترى الصورة كاملة -
أخبرني إذن -

875
01:17:45,720 --> 01:17:47,720
لا أريد أن أفسد المفاجأة

876
01:17:58,160 --> 01:17:59,160
ضيوف

877
01:17:59,240 --> 01:18:02,080
التقي بالعبقري وراء تكنولوجيا النانو خاصتي

878
01:18:02,200 --> 01:18:04,920
عبقري ؟ أنت لطيف للغاية

879
01:18:05,400 --> 01:18:08,520
كما ترى، نقوم بشحن
الرؤوس الحربية للبرغوث الآلي

880
01:18:08,640 --> 01:18:10,440
إلى الصواريخ القائمة

881
01:18:10,560 --> 01:18:13,280
،حالما تكون في أقصى سرعة
،السرعة الـ 5

882
01:18:13,680 --> 01:18:16,880
"ليس حتى لدى فريق "جو
التكنولوجيا للإمساك بهم

883
01:18:16,960 --> 01:18:20,080
إذاً، من هذا ؟ مجنّد آخر ؟

884
01:18:21,080 --> 01:18:23,080
وإن يكن على الأصح غير مرغوب به

885
01:18:23,160 --> 01:18:25,600
سأعده لهذا الإجراء

886
01:18:46,840 --> 01:18:49,440
،جميع الفرق, أصغوا إليّ
(أنا اللواء (هوك

887
01:18:49,560 --> 01:18:52,680
.هذهِ المهمة نشطة
أكرر، المهمة نشطة

888
01:18:53,360 --> 01:18:54,360
"حظاً موفقاً يا فريق "جو

889
01:19:24,720 --> 01:19:27,280
تمّ نشر الفرق يا سيّدي -
حضّري الإرسال عبر الأقمار الصناعية -

890
01:19:27,360 --> 01:19:29,840
أريد أن أرى كل شيء
يحصل في الأسفل هناك

891
01:19:42,680 --> 01:19:43,840
هل رأيت أي شيء ؟

892
01:19:43,960 --> 01:19:46,320
كلا. لا شيء على الماسح

893
01:19:58,920 --> 01:20:00,680
إطلاق بارع -
شكراً لك -

894
01:20:02,560 --> 01:20:04,320
"نحن بعيدون جداً من "ميامي

895
01:20:05,760 --> 01:20:08,560
"ذلك "رايفان راي
لقد بنوا واحداً في الواقع

896
01:20:08,680 --> 01:20:11,240
.يبدو سريعاً
أنّ لدى (ماكالين) بعض الأدوات

897
01:20:12,640 --> 01:20:18,080
%تصنع مصانع "مارس" 70
من جميع الأسلحة على هذا الكوكب

898
01:20:18,480 --> 01:20:20,200
%70

899
01:20:21,280 --> 01:20:24,280
هل كنت تعرف ذلك يا (دوك) ؟

900
01:20:24,880 --> 01:20:29,680
,(هنالك جانبين لعملية (ماكالين
السيف والدرع

901
01:20:30,080 --> 01:20:32,520
السيف يصنع ويبيع الأسلحة

902
01:20:32,640 --> 01:20:37,040
،والدرع يصنع تكنولوجيا دفاعية
مثل القبو ذو التكنولوجيا العالية

903
01:20:37,160 --> 01:20:39,200
واللذان من المفترض أن يحميا
الشخص من أي شيء

904
01:20:39,320 --> 01:20:42,200
من الانفجار النووي إلى
الرأس الحربي للبرغوث الآلي

905
01:20:42,320 --> 01:20:48,360
لسوء الحظ، القبو الذي اتخذته مأوى
كان مجرد نموذج أولي

906
01:20:48,440 --> 01:20:49,880
من أنت ؟

907
01:21:02,600 --> 01:21:03,840
ريكس) ؟)

908
01:21:04,920 --> 01:21:07,520
! يا ابن الساقطة
! (دفنتك (آنا

909
01:21:07,640 --> 01:21:10,080
متأكد أنّها مراسمٌ مثيرة للمشاعر

910
01:21:10,160 --> 01:21:12,240
تحية الوابل من القذائف

911
01:21:12,360 --> 01:21:15,320
.أحذية على الأرض
وعلمٌ مطوي بين ذراعيها

912
01:21:15,440 --> 01:21:17,880
لماذا ؟ لماذا لم تأتي فحسب ؟

913
01:21:18,000 --> 01:21:20,920
لأنني اكتشفت شيئاً

914
01:21:24,120 --> 01:21:26,440
<i>...الموضوع رقم 23</i>

915
01:21:28,320 --> 01:21:30,240
سيؤلم هذا قليلاً

916
01:21:30,320 --> 01:21:32,720
والتالي, أكثر من ذلك

917
01:21:32,840 --> 01:21:35,320
،(اسمع يا (مايند بندر
افعل ما يتطلبه الأمر

918
01:21:35,400 --> 01:21:36,880
وسأفعل أيضاً

919
01:21:36,960 --> 01:21:40,240
تذكر، العلم يتطلب التضحية

920
01:21:41,520 --> 01:21:43,960
إنّه جميل، أليس كذلك ؟ -
! ابقَ حيث أنت -

921
01:21:45,400 --> 01:21:47,160
هل سترديني ؟

922
01:21:49,520 --> 01:21:52,400
هذهِ ليست كيميائية أو نووية ، صحيح ؟

923
01:21:52,520 --> 01:21:53,680
كلا

924
01:21:53,800 --> 01:21:56,080
إنّها أفضل من ذلك بكثير

925
01:21:56,200 --> 01:21:57,560
إنّها جميلة

926
01:21:59,600 --> 01:22:01,920
... البرغوث الآلي، إنّه إلى ما بعد

927
01:22:02,440 --> 01:22:04,880
إنّها متقدمة كثيراً
على ما يقوم به أي شخص آخر في الميدان

928
01:22:05,560 --> 01:22:07,040
<i>إنذار بالقرب</i>

929
01:22:07,160 --> 01:22:10,880
<i>.غارة جوية وشيكة
على جميع الموظفين التوجه للقبو</i>

930
01:22:15,560 --> 01:22:18,200
هيّا. هيّا ! ماذا ؟

931
01:22:18,320 --> 01:22:20,640
ما الذي تفعله ؟
...لا تقفل الباب. لا

932
01:22:22,080 --> 01:22:25,360
إن عشنا، سأريك كل شيء

933
01:22:30,080 --> 01:22:33,960
إلى حدٍ ما, نجونا من الانفجار

934
01:22:34,080 --> 01:22:38,360
(وهربت أنا والد. (مايند بندر
ببحثه، والذي أنجزته

935
01:22:38,480 --> 01:22:41,520
والتي ستجربها الآن مباشرة من المصدر

936
01:22:41,640 --> 01:22:43,920
هل يعرف أي شخص بهذا ؟ عنك ؟

937
01:22:44,000 --> 01:22:46,560
كلا، ولن تعرف أبداً

938
01:22:49,160 --> 01:22:50,720
ابدأ بتسلسل الإطلاق

939
01:22:50,800 --> 01:22:56,360
<i>.البدء بتسلسل الإطلاق
العد التنازلي. 4، 3، 2، 1</i>

940
01:22:56,840 --> 01:22:58,240
<i>إشعال المحركات الرئيسية</i>

941
01:22:59,840 --> 01:23:01,400
<i>لدينا الإشعال</i>

942
01:23:07,240 --> 01:23:09,040
<i>! إنّهم يطلقون الصواريخ</i>

943
01:23:45,320 --> 01:23:48,560
<i>."خسرنا صاروخ "بكين
تم إسقاط الرأس الحربي 3 سيّدي</i>

944
01:23:48,680 --> 01:23:50,680
قم بتنبيه جميع الدفاعات -
حاضر سيّدي -

945
01:23:50,800 --> 01:23:52,120
إنّه هنا

946
01:24:03,720 --> 01:24:06,080
ماذا عن الاثنين الآخرين ؟ -
علينا أن نجد مفتاح التشغيل -

947
01:24:06,200 --> 01:24:07,360
لقد أصبحا خارج النطاق مسبقاً

948
01:24:07,440 --> 01:24:10,160
على شخص أن يصعد للأعلى هناك
ويسقط تلك الأشياء

949
01:24:10,280 --> 01:24:13,560
حسناً، أعتقد أنّه أنا

950
01:24:14,360 --> 01:24:15,680
سيّدي -
ما الأمر ؟ -

951
01:24:15,760 --> 01:24:17,720
إن "ستراتكوم" يتعقبون
الثلاث رؤوس الحربية

952
01:24:17,800 --> 01:24:19,560
التي انطلقت للتو
من القمم الجليدية القطبية

953
01:24:19,680 --> 01:24:20,680
تمّ إسقاط أحدهم مباشرة

954
01:24:20,760 --> 01:24:22,680
الاثنان الآخران يدخلان
حالياً الغلاف الجوي العلوي

955
01:24:22,760 --> 01:24:24,200
علينا أن نوصلك للقبو سيّدي

956
01:24:24,320 --> 01:24:26,960
.حسناً، لم يعلنوا عن أيّتها مطالب
ما خطتهم ؟

957
01:24:29,360 --> 01:24:31,360
الآن، هذا رائع للغاية

958
01:24:31,840 --> 01:24:34,160
أجل، لكن أيمكنك أن تطير بها ؟ -
يمكنني الطيران بأي شيء -

959
01:24:34,240 --> 01:24:36,760
جِدي طريقاً فحسب
ليقودني إلى تلك الرؤوس الحربية

960
01:24:36,880 --> 01:24:39,160
...(صحيح. (ريبكورد -
أجل ؟ -

961
01:24:42,080 --> 01:24:43,840
حظاً موفقاً -
شكراً -

962
01:24:44,200 --> 01:24:45,920
أسدني معروفاً -
أجل ؟ -

963
01:24:46,040 --> 01:24:48,080
(أنقذي (دوك -
لك ذلك -

964
01:24:57,680 --> 01:24:58,960
! لنذهب

965
01:25:10,280 --> 01:25:12,600
الأرضية مصقولة للضغط
ومحمية بالليزر

966
01:25:12,680 --> 01:25:15,880
أي شيء أكبر من الربع
يلمس الأرضية يحترق

967
01:25:18,920 --> 01:25:23,120
،(لقد تركتني يا (دوك
وانظر إليّ

968
01:25:24,320 --> 01:25:26,880
الآن ستعرف كيف هو الأمر
بأن تكون وحشاً

969
01:25:34,360 --> 01:25:36,240
ليس لدينا الكثير من الوقت -
آنا) ؟) -

970
01:25:46,120 --> 01:25:47,600
يا إلهي

971
01:25:49,480 --> 01:25:52,040
! (آنا) -
! الأمن، إلى غرفة التشغيل

972
01:25:52,120 --> 01:25:54,640
! (ريكس) -
إن ضغطت هذا، ستموت -

973
01:25:54,760 --> 01:25:58,000
! فعلت هذا بشقيقتك -
! أحببت شقيقتي -

974
01:25:58,120 --> 01:26:02,000
هل لديك أي فكرة عن الحالة
التي كانت تمر بها على أنني ميت، وأنت رحلت ؟

975
01:26:03,320 --> 01:26:06,280
هل سبق وشعرت حقاً بالوحدة ؟

976
01:26:07,200 --> 01:26:11,240
.منحتها طريقة لتتعامل مع الألم
منحتها غاية

977
01:26:11,440 --> 01:26:14,280
كان يمكنك أن توقف كل هذا
! بأن تخبرها بأنّك كنت حيّاً فحسب

978
01:26:14,400 --> 01:26:16,600
العلم يتطلب التضحية

979
01:26:16,680 --> 01:26:19,120
! كل ما قامت به بسببك

980
01:26:19,240 --> 01:26:22,320
.(وبسببك أنت يا (دوك
أنت هجرتها

981
01:26:22,440 --> 01:26:25,640
دعنا لا ننسى تلك النقطة -
(سأقتلك يا (ريكس -

982
01:26:30,280 --> 01:26:32,280
هل ما زالت حيّة ؟ -
في الوقت الراهن -

983
01:26:32,400 --> 01:26:35,080
.خِلتُ بأنّه لدينا كامل السيطرة
قلت بأن لا يمكن لهذا أن يحدث

984
01:26:35,160 --> 01:26:36,200
لم أعتقد أنّه يمكن له

985
01:26:36,320 --> 01:26:39,960
,لم أرَ أي شخص يتجاوز البرمجة
حتى في أي لحظة

986
01:26:40,040 --> 01:26:41,760
قامت بهذا من أجله

987
01:26:42,400 --> 01:26:45,960
لابدّ وأنّ الألم كان موجعاً

988
01:26:54,480 --> 01:26:59,880
ما عليك أن تفعله هو إعادة
...توصيل لوحة الليزر في المخ بعناية

989
01:27:01,640 --> 01:27:03,920
أو يمكنك طعنه فحسب -
أنا (سكارليت). نحن في الداخل -

990
01:27:04,840 --> 01:27:05,880
! انشر الجند

991
01:27:06,640 --> 01:27:07,920
<i>...إرسال الجند 1-3</i>

992
01:27:08,000 --> 01:27:10,920
<i>إرسال الجند
"ألفا، برافو، تشارلي، دلتا"</i>

993
01:27:11,000 --> 01:27:13,520
<i>للأمام بكامل السرعة -
إرسال الجند -</i>

994
01:27:13,600 --> 01:27:17,040
<i>فيكتور، فرانكلين، تانغو
في مواضع الأجنحة</i>

995
01:27:17,120 --> 01:27:19,440
<i>حسناً يا فتيان، تشكيل الهجوم</i>

996
01:27:32,880 --> 01:27:35,480
<i>.توجهوا للخارج
انتظروا حتى يكسر فريق "جو" التشكيل</i>

997
01:27:35,880 --> 01:27:38,600
ابقوا بإحكام. ها هم قادمون

998
01:28:01,160 --> 01:28:03,560
! أطلق مدفع الذبذبة -
نعمل على ذلك سيّدي -

999
01:28:07,000 --> 01:28:08,400
! سأفعلها -
! ضعه أرضاً -

1000
01:28:08,520 --> 01:28:10,000
(اختيارك يا (دوك

1001
01:28:10,760 --> 01:28:12,320
شحن مدفع الذبذبة

1002
01:28:24,920 --> 01:28:26,640
فليبقَ الجميع متشبثين
على طائرة العدو

1003
01:28:26,720 --> 01:28:28,600
لا تسمحوا لذلك المدفع
بأن يقبض عليكم في العراء

1004
01:28:28,680 --> 01:28:30,400
بوغي) عند الساعة 10 تماماً)

1005
01:28:30,480 --> 01:28:32,240
! أُصبت ! أُصبت

1006
01:28:33,320 --> 01:28:37,000
<i>الصاروخ 2، جميع القياس عن بُعد
ونظم الدفع ضئيلة</i>

1007
01:29:05,000 --> 01:29:07,240
ريبكورد)، هل يمكنك سماعي ؟) -
بوضوح تام يا صاح -

1008
01:29:07,320 --> 01:29:09,480
! أقوم بالسرعة 6 وأحبها

1009
01:29:10,320 --> 01:29:12,320
.هيّا يا فتاة
حان وقت أن تظهري لي ما لديك

1010
01:29:14,920 --> 01:29:17,800
حسناً يا (ريب)، لدي الإحداثيات
للرأسين الحربيين

1011
01:29:17,920 --> 01:29:20,560
."الهدف الأقرب "موسكو
علينا أن نصيب ذلك أولاً

1012
01:29:20,680 --> 01:29:22,160
"الهدف الثاني "واشنطون

1013
01:29:26,480 --> 01:29:27,880
ستكون بأمان في القبو يا سيّدي

1014
01:29:28,000 --> 01:29:30,720
كم تبقى قبل أن يضرب المدينة ؟ -
17دقيقة يا سيّدي -

1015
01:29:30,840 --> 01:29:33,240
الأمر يعود لفريق "جو" الآن -
أسرع أرجوك سيّدي الرئيس -

1016
01:29:33,320 --> 01:29:35,040
نحتاج للمحافظة عليك

1017
01:29:53,120 --> 01:29:56,000
<i>.اللواء (هوك)، لقد فقدنا محركاتنا
نحن عاجزين تماماً</i>

1018
01:29:56,080 --> 01:29:59,200
.فليسقط أحدكم ذلك المدفع اللعين
هناك 200 من فريق "جو" على تلك الغواصة

1019
01:29:59,280 --> 01:30:01,240
.نعمل على ذلك سيّدي
،(حسناً، (سنيك

1020
01:30:01,320 --> 01:30:02,640
غرفة التحكم للمدفع
،يجب أن تكون هناك

1021
01:30:02,720 --> 01:30:04,640
حيث تتجمع قنوات الليزر

1022
01:30:05,640 --> 01:30:09,200
هل كنت تظن أنّها أحبتك ؟
هل تصورت حياتك معها ؟

1023
01:30:09,720 --> 01:30:11,560
،كل ما أعرفه هو
لا أحد منكما يستحقها

1024
01:30:11,680 --> 01:30:14,160
! هذا هو. ستموت -
! (لا تفعلها يا (ريكس -

1025
01:30:27,200 --> 01:30:28,440
هيّا

1026
01:30:30,760 --> 01:30:32,000
سأخرجكِ من هنا

1027
01:30:34,040 --> 01:30:35,160
! انهض

1028
01:30:35,800 --> 01:30:37,440
ستأتي معي

1029
01:30:53,720 --> 01:30:57,080
<i>"سيصطدم صاروخ "موسكو
بعد 4 دقائق</i>

1030
01:30:57,200 --> 01:30:58,680
حسناً، لديّ رؤية له

1031
01:30:59,200 --> 01:31:00,320
للأمام

1032
01:31:01,240 --> 01:31:03,520
عليك أن تسقطه قبل
أن يعاود الدخول للغلاف الجوي

1033
01:31:03,640 --> 01:31:05,320
إن اصطدمت البراغيث الآلية
بالأرض، انتهى الأمر

1034
01:31:05,480 --> 01:31:06,800
سيدمرون كامل المدينة

1035
01:31:06,880 --> 01:31:08,400
هيوستن) لدينا مشكلة)

1036
01:31:08,520 --> 01:31:11,840
مكابح النار ليست هنا -
ماذا تقصد بليست هنا ؟ -

1037
01:31:12,160 --> 01:31:13,840
أقصد، أنني لا أراهم في أي مكان

1038
01:31:14,720 --> 01:31:16,080
لابدّ وأنّها تفّعل بالصوت

1039
01:31:16,160 --> 01:31:17,400
! حسناً، أطلق النار

1040
01:31:19,400 --> 01:31:22,480
! أطلق ! انفجار ! أطلق النار

1041
01:31:24,080 --> 01:31:27,160
! لا شيء يحدث -
أراهن على أنّها بلغة مختلفة -

1042
01:31:27,280 --> 01:31:30,440
.انتظر لحظة. (ماكالين) اسكتلندي
ربما تستجيب الطائرة للغة السلتية

1043
01:31:30,560 --> 01:31:33,600
جرب أطلق النار -
ماذا ؟ -

1044
01:31:33,720 --> 01:31:37,600
إنّها لغة سلتية، اسكتلندية لكلمة أطلق النار -
حسناً، فهمت -

1045
01:31:46,520 --> 01:31:48,880
.عمل رائع أيّها المتفوق
أنقذت "موسكو" للتو

1046
01:31:49,000 --> 01:31:51,760
.أقوم بعملي فحسب
"الآن أرشديني إلى "واشنطون

1047
01:31:58,160 --> 01:32:01,240
.أجل. أجل، شكرا. تلك أخبار سارة
سأبلغه

1048
01:32:01,360 --> 01:32:04,200
"سيّدي، واحد من فريق "جو
"أسقط الرأس الحربي المتوجه لـِ "موسكو

1049
01:32:04,280 --> 01:32:05,600
شكراً لله

1050
01:32:10,240 --> 01:32:12,520
! ما الذي تفعله ؟ يا إلهي

1051
01:32:17,720 --> 01:32:19,080
تمّ الأمر

1052
01:32:32,080 --> 01:32:35,800
.مرحبا سيّدي الرئيس
يبلغك السيّد (ماكالين) تحياته

1053
01:32:36,680 --> 01:32:38,120
يا إلهي

1054
01:32:40,040 --> 01:32:41,800
إذاً، ذلك كل ما متعلق به الأمر

1055
01:32:44,280 --> 01:32:46,280
حسناً. ابقوا متشبثين يا رفاق

1056
01:32:46,360 --> 01:32:49,240
.كل الأسلحة على ذلك المدفع
! دمروا الطوربيدات

1057
01:33:01,040 --> 01:33:02,160
لقد فقدت طيّار الجناح خاصتي

1058
01:33:02,280 --> 01:33:04,320
<i>"إعادة الهدف لغواصة "جو</i>

1059
01:33:06,840 --> 01:33:08,400
لدي رؤية للتصويب

1060
01:33:29,240 --> 01:33:32,520
<i>خطأ في مدفع الذبذبة</i>

1061
01:33:33,160 --> 01:33:35,200
<i>المدفع غير متواجد الآن</i>

1062
01:33:45,560 --> 01:33:48,840
تعطل النظام كامل -
أحاول استعادة تشغيله -

1063
01:33:55,880 --> 01:33:56,920
الآن تموت

1064
01:34:19,880 --> 01:34:21,160
الإطلاق في الحال

1065
01:34:21,240 --> 01:34:23,240
رسم طريق إلى حزمة الجليد -
حاضر سيّدي -

1066
01:34:38,800 --> 01:34:41,280
(علينا أن نسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس -
كيف يمكن أن يكون (ريكس) ؟ -

1067
01:34:42,880 --> 01:34:44,760
! (مرحبا (سكارليت)، إنّه (دوك

1068
01:34:44,840 --> 01:34:46,480
يبدو بخير -
لكن ما الذي يفعله معها ؟ -

1069
01:34:58,720 --> 01:35:01,840
.(حسناً، لدينا تعقب لغواصة (ماكالين
إنّه متوجهٌ إلى حزمة الجليد

1070
01:35:04,960 --> 01:35:06,080
! دوك)، خلفنا)

1071
01:35:09,840 --> 01:35:12,000
.يبدو أنّهم يسعون خلفنا
آنا)، أطلقي عليهم)

1072
01:35:12,120 --> 01:35:13,160
أودّ ذلك

1073
01:35:57,480 --> 01:36:01,200
،عندما قُتل معلمنا
أخذت قسماً بالصمت

1074
01:36:01,960 --> 01:36:04,280
والآن ستموت دون أي كلمة

1075
01:36:08,280 --> 01:36:10,600
حسناً، الصاروخ الثاني على مرأى مني

1076
01:36:10,720 --> 01:36:13,920
حسناً يا (ريب)، لديك 30 ثانية فقط
قبل أن يدخل طبقة الغلاف الجوي السفلية

1077
01:36:27,080 --> 01:36:28,200
! ضبطتك

1078
01:36:36,400 --> 01:36:37,880
ريبكورد) لقد فوّته) -
لقد دخل الرأس الحربي -

1079
01:36:38,000 --> 01:36:39,000
طبقة الغلاف الجوي السفلية

1080
01:36:39,120 --> 01:36:41,080
! أعرف، أعرف، أعمل على ذلك

1081
01:36:44,960 --> 01:36:46,040
! تبّاً

1082
01:36:48,160 --> 01:36:50,440
لا يمكنني التمايل عن هؤلاء -
! دوك) نفذت ذخيرتي) -

1083
01:36:50,800 --> 01:36:53,400
حسناً، لنرى ما لدينا هنا -
الشعاع الأسود، الحاذف، مدفعية الليزر -

1084
01:36:53,520 --> 01:36:56,160
مدفعية الليزر. تبدو جيّدة

1085
01:37:02,560 --> 01:37:03,760
! (سكارليت) -
! (مرحبا (دوك -

1086
01:37:03,880 --> 01:37:04,920
(أنا أسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس

1087
01:37:05,040 --> 01:37:06,080
من الأفضل أن تخرجوا من هناك

1088
01:37:06,200 --> 01:37:08,240
(لا أستطيع. لدى (ريب
رأس حربي واحد ليطيح به

1089
01:37:08,320 --> 01:37:09,320
ريب)، أين هو ؟)

1090
01:37:16,680 --> 01:37:19,480
.أصبح الصاروخ بلا طيار
! سيقوم بالقتل

1091
01:38:21,520 --> 01:38:23,960
سيّدي، ثمة طائرة عدائية خلفك مباشرة

1092
01:38:24,080 --> 01:38:25,360
أحكم إغلاق الباب -
سيّدي -

1093
01:38:31,800 --> 01:38:33,320
ها أنت ذا

1094
01:38:43,280 --> 01:38:45,120
! اخترقه واحد. أصبته

1095
01:38:47,840 --> 01:38:49,640
! دوك) ! لقد عادوا)

1096
01:38:53,520 --> 01:38:55,880
سيسخن بعد 3، 2، 1

1097
01:39:08,640 --> 01:39:11,280
لابدّ من وجود طريق آخر
(للوصول لـِ (ريكس) وَ (ماكالين

1098
01:39:11,400 --> 01:39:13,720
<I>رسم مسار جديد لطريقٍ بديل

1099
01:39:21,800 --> 01:39:23,800
<i>20ثانية حتى الاصطدام</i>

1100
01:39:23,920 --> 01:39:25,400
هيّا، هيّا، هيّا

1101
01:39:28,800 --> 01:39:30,440
! أنت قريب للغاية يا (ريب) ! تراجع

1102
01:39:30,560 --> 01:39:34,560
في الواقع ، أظنّ أنني قريب بما يكفي

1103
01:39:52,320 --> 01:39:54,120
إنّه يأخذ البرغوث الآلي
إلى الغلاف الجوي العلوي

1104
01:40:03,960 --> 01:40:06,360
! ريبكورد)، أخرج من تلك الطائرة)

1105
01:40:06,440 --> 01:40:08,160
شارفت على الوصول

1106
01:40:10,800 --> 01:40:12,520
! اقفز بالمظلة يا (ريبكورد)، اقفز

1107
01:40:22,720 --> 01:40:25,240
فعلها. فعلها حقاً

1108
01:40:25,840 --> 01:40:27,000
ريبكورد) ؟)

1109
01:40:29,520 --> 01:40:30,880
ريبكورد) ؟)

1110
01:40:33,400 --> 01:40:34,480
ريبكورد) ؟)

1111
01:40:34,560 --> 01:40:36,560
ألم أطلب منكِ ألاّ تصرخي في وجهي ؟

1112
01:40:39,200 --> 01:40:43,360
أصغوا جميعكم ! ما زال لدينا
الكثير من أعضاء "جو" في طريق الأذى

1113
01:40:43,480 --> 01:40:44,600
لنعيدهم للديار

1114
01:40:48,040 --> 01:40:50,640
هل نجح ؟ -
أجل، أجل، نجح الأمر -

1115
01:40:52,000 --> 01:40:55,760
جيّد. لأنني أظن
أنني على وشك أن أُعتقل مجدداً

1116
01:40:57,360 --> 01:40:58,360
! لا تتحرك

1117
01:40:58,480 --> 01:41:00,040
! من نفس الفريق، نفس الفريق -
! ارفع يداك -

1118
01:41:00,120 --> 01:41:01,800
نفس الفريق

1119
01:41:01,920 --> 01:41:03,520
حسناً، حسناً، حسناً

1120
01:41:09,160 --> 01:41:12,280
ما هي حالتنا ؟ -
فقدنا الدفاعات الخلفية والسونار -

1121
01:41:12,400 --> 01:41:16,000
إننا نتهاوى -
اقتلهم. اقتلهم جميعاً -

1122
01:41:16,120 --> 01:41:19,000
فجّر الحزمة الجليدية -
في الحال سيّدي -

1123
01:41:27,280 --> 01:41:30,440
.يخبرون السفن الأخرى بأن تتوقف
سيفجّر الحزمة الجليدية

1124
01:41:30,520 --> 01:41:33,120
."هذا (دوك) يتصل بجميع أعضاء "جو
! ستسقط الحزمة الجليدية

1125
01:41:33,240 --> 01:41:34,400
هناك طن من الفولاذ والثلج

1126
01:41:34,520 --> 01:41:35,520
! متوجهين ناحيتكم -
ماذا ؟ -

1127
01:41:39,560 --> 01:41:42,240
! تراجعوا جميعاً ! تراجعوا الآن

1128
01:41:48,520 --> 01:41:50,600
! الباب ! الباب ! افتح الباب

1129
01:41:54,000 --> 01:41:55,240
! هيّا

1130
01:42:02,680 --> 01:42:06,120
،آنا)، يمكننا الخروج من هنا الآن)
أحراراً وسالمين

1131
01:42:09,520 --> 01:42:12,120
لنتمكن منهم -
تلك فتاتي -

1132
01:42:25,240 --> 01:42:28,040
(هذا يضيق الوقت يا (دوك -
لن أدع ذينك الاثنين أن يهربا -

1133
01:42:31,240 --> 01:42:32,880
! هيّا، اخرجا من هناك

1134
01:42:40,840 --> 01:42:42,120
! (سنيك)

1135
01:43:22,280 --> 01:43:25,160
أنا (سكارليت)، نحن جميعاً بأمان -
أنا (دوك) ونحن أيضاً -

1136
01:43:25,240 --> 01:43:26,880
! "مرحى يا "جو

1137
01:43:32,920 --> 01:43:34,280
! أجل

1138
01:43:51,720 --> 01:43:54,320
,الآن لدينا لحظة لأنفسنا

1139
01:43:55,280 --> 01:43:56,720
لقد صممت شيئاً

1140
01:43:56,800 --> 01:43:59,800
(خاصة لك يا (جيمس -
! كلا -

1141
01:44:01,360 --> 01:44:03,280
هذا سيؤلم قليلاً

1142
01:44:05,120 --> 01:44:08,560
والتالي، أكثر من ذلك

1143
01:44:13,640 --> 01:44:16,960
البراغيث الآلية، معالجة بصورة مثالية

1144
01:44:30,600 --> 01:44:34,280
وأخير قد أخذت مكاناً
(على طول الطريق لـِ (ماكالين

1145
01:44:34,400 --> 01:44:40,600
.لم تعد (جيمس ماكالين) بعد الآن
(الآن أنت (ديسترو

1146
01:44:42,880 --> 01:44:45,040
ماذا فعلت بي ؟

1147
01:44:52,640 --> 01:44:58,160
حان الوقت ليظهر الكوبرا ويكشف عن نفسه

1148
01:45:01,000 --> 01:45:05,280
ستطلق عليّ القائد

1149
01:45:16,920 --> 01:45:19,680
.(هنا النقيب (دوك هاوسر
استعدوا للصعود على السفينة

1150
01:45:21,680 --> 01:45:22,760
سيّدي

1151
01:45:25,560 --> 01:45:29,160
.(أنت قاسٍ يا (دوك
سأعطيك ذلك القدر

1152
01:45:30,280 --> 01:45:34,040
وماذا لتوقفني من تفجيرك خارج المياه ؟

1153
01:45:34,160 --> 01:45:37,520
(وقاية النفس. سآخذك معي يا (ريكس

1154
01:45:41,360 --> 01:45:43,200
أنت وأي جيش ؟

1155
01:45:44,600 --> 01:45:45,840
جيشي

1156
01:46:01,920 --> 01:46:05,360
،(أتعلم يا (دوك
لقد بدأ الأمر للتو

1157
01:46:11,200 --> 01:46:12,800
سأكون في انتظارك

1158
01:46:25,280 --> 01:46:28,120
.لم أرَ ترميز مثل هذا قط
،أقصد، جسدياً، إنّها بخير

1159
01:46:28,200 --> 01:46:30,840
،(لكن عندما برمجهم (ريكس
بالتأكيد لم يرد أن يتمّ إخراجهم

1160
01:46:30,960 --> 01:46:33,280
إذاً, لا يوجد شيء يمكنك عمله لها ؟ -
،سيستغرق بعض الوقت -

1161
01:46:33,360 --> 01:46:35,280
لكننا سنخرجهم

1162
01:46:40,240 --> 01:46:41,840
،حتى نخرج تلك الأشياء من رأسك

1163
01:46:41,960 --> 01:46:44,000
يبدو أنّك سترين الكثير
مني في الجوار هنا

1164
01:46:44,120 --> 01:46:48,200
.(لا يمكنك إنقاذي يا (دوك
لا أحد يستطيع, ليس بعد كل ما قمت به

1165
01:46:48,760 --> 01:46:50,640
اسمعي، لم تكن تلك أنتِ

1166
01:46:53,520 --> 01:46:55,320
لن أتخلى عنك

1167
01:47:29,600 --> 01:47:32,200
يا رجل، نبدو بحالة جيّدة -
أجل، حسناً، يستحسن أن تتعود على ذلك -

1168
01:47:32,320 --> 01:47:35,080
يعتقد (هيفي ديوتي) أنّه يتعين عليكم
أن تبقوا في الجوار باستمرار

1169
01:47:35,160 --> 01:47:36,360
إذاً، تطلب منا، صحيح ؟

1170
01:47:36,480 --> 01:47:37,560
أجل، لأنّه لم يكن يبدو
على أنّه يطلب ذلك

1171
01:47:37,680 --> 01:47:38,800
لأنّه يجب أن يتمّ طلبكم
"لتنضموا إلى فريق "جي آي جو

1172
01:47:38,920 --> 01:47:40,200
أنا أطلب ذلك

1173
01:47:40,760 --> 01:47:41,800
حسناً، أنا معكم

1174
01:47:41,920 --> 01:47:46,200
كيف تشعرين حيال هذا ؟ -
أشعر بعاطفية للغاية -

1175
01:47:47,080 --> 01:47:50,560
<i>جميع أعضاء "جو" مجندون وجاهزون
للتحقق من عملية النمس</i>

1176
01:47:50,640 --> 01:47:53,920
<i>,جميع وسائل النقل البرية
"الموعد في قاعدة الأخوان "غريم</i>

1177
01:47:54,040 --> 01:47:56,920
<i>جميع الصيادون سيلتقون
"في قاعدة "رومان روين</i>

1178
01:47:57,040 --> 01:47:58,600
<i>حظاً موفقاً لكم</i>

1179
01:48:30,560 --> 01:48:32,640
سيّدي الرئيس، من الجيّد رؤيتك

1180
01:48:32,720 --> 01:48:34,600
شكراً لك. وأنت -
من الرائع عودتك بأمان يا سيّدي -

1181
01:48:34,720 --> 01:48:36,280
(شكراً لك يا (جون -
مرحبا بعودتك سيّدي -

1182
01:48:36,400 --> 01:48:39,360
شكراً لك. شكراً جزيلاً لكم

1183
01:49:07,200 --> 01:49:40,361
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever

