1
00:00:25,674 --> 00:00:30,983
{\fad(1000,1000)}<font size="25"><font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط</font>

2
00:00:31,367 --> 00:00:32,832
<font size="30"> (كــــيبـل)</font>

3
00:00:37,326 --> 00:00:40,218
<font size="30"><font color="#abcdef">" الـــقـــتـلة "</font>

4
00:00:42,121 --> 00:00:45,013
<font size="30"><font color="#abcdef">هل سينجح . . . ؟</font>

5
00:01:04,814 --> 00:01:07,066
<font size="25"> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية</font>

6
00:01:11,527 --> 00:01:13,779
.انضم للعائلة
ليست جريمة قتل. بل قتلة

7
00:01:48,267 --> 00:01:49,624
<font size="25"> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .</font>

8
00:02:23,507 --> 00:02:25,296
!إنّهم ثلاثة الآن

9
00:03:26,389 --> 00:03:28,332
<font size="25"> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .</font>

10
00:03:38,583 --> 00:03:39,687
قم بإدارتي

11
00:04:09,436 --> 00:04:21,568
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size = "25"> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com
تعديل 
Er@GoN


12
00:04:35,777 --> 00:04:38,548
<font size="30"> <font color="#white">اللاعــب</font>

13
00:04:45,151 --> 00:04:46,541
(جولة رائعة يا (كيبل

14
00:04:48,008 --> 00:04:48,900
(اسمي (تيلمان

15
00:04:49,799 --> 00:04:52,916
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

16
00:04:53,161 --> 00:04:57,208
من يكترث ؟ لا أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

17
00:04:58,089 --> 00:04:58,924
بالطبع ستنجو

18
00:04:58,931 --> 00:05:02,096
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

19
00:05:12,181 --> 00:05:12,622
!(بوب)

20
00:05:13,843 --> 00:05:14,154
!(بوب)

21
00:05:14,162 --> 00:05:16,406
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

22
00:05:16,413 --> 00:05:19,692
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

23
00:05:19,960 --> 00:05:25,311
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

24
00:05:25,599 --> 00:05:28,764
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

25
00:05:29,371 --> 00:05:30,541
...(حسناً يا (بوب

26
00:05:31,429 --> 00:05:36,281
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل)
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

27
00:05:36,370 --> 00:05:38,259
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

28
00:05:38,898 --> 00:05:42,417
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

29
00:05:42,669 --> 00:05:45,393
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

30
00:05:47,706 --> 00:05:48,991
أحمق

31
00:05:49,535 --> 00:05:50,589
حسناً, ركّز معي

32
00:05:50,698 --> 00:05:51,359
لنتناول الغداء

33
00:05:51,477 --> 00:05:54,584
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

34
00:05:55,212 --> 00:05:56,103
حسناً, البرغر

35
00:05:58,504 --> 00:06:02,810
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

36
00:06:03,534 --> 00:06:07,408
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

37
00:06:08,259 --> 00:06:12,546
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

38
00:06:16,800 --> 00:06:21,528
<i>(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً</i>

39
00:06:22,592 --> 00:06:25,613
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

40
00:06:25,674 --> 00:06:29,798
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

41
00:06:30,099 --> 00:06:34,942
<i>..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1</i>

42
00:06:36,056 --> 00:06:38,636
<i>"أولاً, كان هنالك "مجتمع</i>

43
00:06:38,806 --> 00:06:40,906
<i>بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة</i>

44
00:06:40,979 --> 00:06:44,067
<i>لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة</i>

45
00:06:44,080 --> 00:06:45,902
<i>لكن بالبشر الحقيقيين</i>

46
00:06:46,612 --> 00:06:51,004
<i>..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم</i>

47
00:06:51,382 --> 00:06:52,609
...ذلك هو الاحتفال

48
00:06:52,660 --> 00:06:54,678
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

49
00:06:54,751 --> 00:06:57,369
<i>...(ابتكار المبدع (كين كاستل</i>

50
00:06:57,379 --> 00:06:58,424
من هوَ (كين كاستل)؟

51
00:06:58,424 --> 00:07:00,488
<i>,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"</i>

52
00:07:00,561 --> 00:07:03,745
<i>أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى</i>

53
00:07:03,764 --> 00:07:07,887
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

54
00:07:07,977 --> 00:07:14,028
<i>ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً</i>

55
00:07:16,986 --> 00:07:20,736
<i>اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة</i>

56
00:07:18,305 --> 00:07:19,436
{\a6}<font size="35"> <font color="#brown">30</font>

57
00:07:19,619 --> 00:07:21,748
{\a6}<font size="35"> <font color="#brown">مـعــركـــة</font>

58
00:07:22,077 --> 00:07:24,484
{\a6}<font size="30"> <font color="#brown">إلى الـــحُـــريـــة</font>

59
00:07:20,789 --> 00:07:25,267
<i>لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة</i>

60
00:07:25,521 --> 00:07:27,266
<i>. . . والجدل</i>

61
00:07:28,460 --> 00:07:30,244
<font size="30"> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة</font>

62
00:07:30,291 --> 00:07:32,880
<i>,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين</i>

63
00:07:32,936 --> 00:07:35,487
<i>القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين</i>

64
00:07:35,524 --> 00:07:40,818
<i>يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل</i>

65
00:07:38,940 --> 00:07:42,949
{\a9}<font size="30"> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

66
00:07:38,940 --> 00:07:41,932
{\a11}<font size="30"> <font color="#yellow">كيبل</font>

67
00:07:40,820 --> 00:07:43,012
<i>في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل</i>

68
00:07:43,094 --> 00:07:45,588
<i>,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم</i>

69
00:07:45,659 --> 00:07:47,193
<i>والدماء...</i>

70
00:07:57,535 --> 00:07:58,915
القتلة؟ -
!القتلة -

71
00:08:00,431 --> 00:08:01,869
لِمَ لا نقول مجرم؟

72
00:08:02,374 --> 00:08:04,646
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماً ؟

73
00:08:05,346 --> 00:08:10,036
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

74
00:08:10,039 --> 00:08:12,378
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

75
00:08:12,897 --> 00:08:16,685
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

76
00:08:18,645 --> 00:08:21,810
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

77
00:08:21,845 --> 00:08:25,141
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

78
00:08:25,143 --> 00:08:28,237
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

79
00:08:28,241 --> 00:08:30,747
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

80
00:08:31,104 --> 00:08:33,281
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

81
00:08:33,886 --> 00:08:37,646
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

82
00:08:37,970 --> 00:08:40,079
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

83
00:08:40,291 --> 00:08:44,645
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

84
00:08:44,646 --> 00:08:47,929
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

85
00:08:48,409 --> 00:08:50,912
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

86
00:08:51,512 --> 00:08:54,878
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

87
00:08:54,881 --> 00:08:56,411
أن يُمنحوا نفس الفرصة

88
00:08:56,466 --> 00:08:58,260
وأن يتحرق شوقاً للخروج

89
00:08:58,261 --> 00:09:01,263
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

90
00:09:02,546 --> 00:09:04,359
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

91
00:09:04,604 --> 00:09:07,615
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

92
00:09:10,115 --> 00:09:14,066
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

93
00:09:14,658 --> 00:09:18,283
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

94
00:09:18,456 --> 00:09:21,160
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

95
00:09:21,426 --> 00:09:23,689
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

96
00:09:23,968 --> 00:09:28,015
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

97
00:09:28,836 --> 00:09:32,441
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

98
00:09:33,342 --> 00:09:34,972
"على سبيل المثال "المجتمع

99
00:09:35,203 --> 00:09:37,773
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

100
00:09:38,145 --> 00:09:42,115
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

101
00:09:42,111 --> 00:09:43,906
ربما بالنسبة للبعض

102
00:09:44,232 --> 00:09:45,479
...لكن لآخرين

103
00:09:51,059 --> 00:09:54,348
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

104
00:09:54,848 --> 00:09:56,967
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

105
00:09:58,645 --> 00:10:01,503
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

106
00:10:03,471 --> 00:10:04,372
فكّري في الأمر

107
00:10:04,911 --> 00:10:06,695
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

108
00:10:06,773 --> 00:10:08,173
سنفكّر

109
00:10:09,669 --> 00:10:12,037
<i>...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث</i>

110
00:10:12,674 --> 00:10:13,959
...القتلة

111
00:10:17,180 --> 00:10:20,182
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

112
00:10:20,793 --> 00:10:24,593
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

113
00:10:24,594 --> 00:10:25,367
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

114
00:10:25,597 --> 00:10:28,465
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

115
00:10:31,977 --> 00:10:32,553
(هيومانز)

116
00:10:33,006 --> 00:10:33,553
ما هذا؟

117
00:10:35,762 --> 00:10:38,726
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

118
00:10:38,762 --> 00:10:42,186
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

119
00:10:42,190 --> 00:10:42,743
!اصمت

120
00:10:43,417 --> 00:10:46,438
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

121
00:10:55,548 --> 00:10:56,603
ذلك مرحٌ للغاية

122
00:10:56,603 --> 00:11:00,669
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

123
00:11:00,668 --> 00:11:03,274
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

124
00:11:04,265 --> 00:11:07,008
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

125
00:11:07,765 --> 00:11:11,112
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

126
00:11:11,116 --> 00:11:14,079
سيصل هنا في أي لحظة

127
00:11:14,356 --> 00:11:15,306
...آسفة للغاية

128
00:11:19,011 --> 00:11:23,192
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

129
00:11:23,656 --> 00:11:24,376
...أنت سيئ

130
00:11:24,736 --> 00:11:25,283
هو جيّد

131
00:11:28,496 --> 00:11:29,216
!اقضِ عليه

132
00:11:35,759 --> 00:11:36,200
!اجثوا

133
00:11:37,583 --> 00:11:38,024
!اجثوا

134
00:11:38,589 --> 00:11:39,030
!اجثوا

135
00:12:34,197 --> 00:12:35,146
(كيبل), (كيبل)

136
00:12:44,457 --> 00:12:54,583
(اسمي (تيلمان -
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

137
00:12:54,584 --> 00:12:56,408
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

138
00:12:56,409 --> 00:12:59,276
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

139
00:12:59,277 --> 00:13:01,063
مثلي تماماً يا رجل

140
00:13:01,064 --> 00:13:03,930
تخفي عيوبك وأنا كذلك

141
00:13:03,931 --> 00:13:07,580
كل يوم يعتبر يوم محتوم

142
00:13:07,581 --> 00:13:12,271
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

143
00:13:12,272 --> 00:13:15,064
ماذا عنك؟

144
00:13:15,065 --> 00:13:17,932
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

145
00:13:17,933 --> 00:13:20,612
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

146
00:13:20,613 --> 00:13:24,373
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

147
00:13:24,374 --> 00:13:27,985
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

148
00:13:27,986 --> 00:13:29,178
لديكَ خطة في عقلك

149
00:13:29,178 --> 00:13:30,852
لديك مهمة

150
00:13:30,853 --> 00:13:34,577
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

151
00:13:34,577 --> 00:13:37,294
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

152
00:13:37,295 --> 00:13:42,024
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

153
00:13:42,984 --> 00:13:44,994
أنت تخيفني

154
00:13:44,995 --> 00:13:47,573
ما سبب وجودك هنا؟

155
00:15:03,332 --> 00:15:06,915
"أنا هنا معكِ"

156
00:15:06,974 --> 00:15:08,622
,تريد أن تعود إليهم

157
00:15:08,720 --> 00:15:10,580
هذا كلّ ما تفكر فيه

158
00:15:10,674 --> 00:15:14,471
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

159
00:15:14,662 --> 00:15:18,273
وقّعه -
ماذا؟ -

160
00:15:18,455 --> 00:15:20,353
وقّع

161
00:15:20,449 --> 00:15:22,161
قم بذلك أرجوك

162
00:15:22,247 --> 00:15:25,931
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

163
00:15:34,171 --> 00:15:37,038
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

164
00:15:37,182 --> 00:15:39,676
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

165
00:15:39,801 --> 00:15:41,886
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

166
00:15:41,992 --> 00:15:44,598
<i>على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي

167
00:15:44,728 --> 00:15:47,706
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

168
00:15:47,856 --> 00:15:50,059
هل رأيتيهم؟

169
00:17:16,762 --> 00:17:19,443
مرحبا

170
00:17:19,578 --> 00:17:23,450
مرحبا -
مرحبا -

171
00:17:23,645 --> 00:17:29,154
إذاً, ماذا تريدين؟

172
00:17:29,430 --> 00:17:33,227
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

173
00:17:33,417 --> 00:17:36,060
مقابلة الناس...

174
00:17:36,193 --> 00:17:39,068
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

175
00:17:44,247 --> 00:17:51,545
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

176
00:17:51,911 --> 00:17:57,569
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

177
00:17:57,853 --> 00:17:59,981
أنتِ مكانٍ ما

178
00:18:25,260 --> 00:18:28,759
<font size="25"> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة</font>

179
00:18:28,936 --> 00:18:31,663
...إنّه حي

180
00:18:31,848 --> 00:18:32,888
!تبّاً

181
00:18:32,989 --> 00:18:37,718
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

182
00:18:37,955 --> 00:18:41,603
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

183
00:18:41,786 --> 00:18:45,472
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

184
00:18:45,658 --> 00:18:48,598
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

185
00:18:48,746 --> 00:18:52,357
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

186
00:18:52,538 --> 00:18:55,479
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

187
00:18:55,627 --> 00:18:59,237
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

188
00:18:59,418 --> 00:19:04,072
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

189
00:19:04,306 --> 00:19:08,886
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

190
00:19:09,116 --> 00:19:13,843
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

191
00:19:14,081 --> 00:19:15,123
...يبدو ذلك مرحاً

192
00:19:15,175 --> 00:19:19,400
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

193
00:19:29,633 --> 00:19:30,713
(ساندرا)

194
00:19:30,767 --> 00:19:33,484
هدوء

195
00:19:33,620 --> 00:19:36,487
(اسمي (ساندرا

196
00:19:36,631 --> 00:19:38,706
توقفي عن الكلام

197
00:22:16,937 --> 00:22:19,601
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

198
00:23:22,417 --> 00:23:23,168
{\a10}الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

199
00:23:22,325 --> 00:23:25,078
<font size="25">"لــوس أنـجــلـوس"</font>

200
00:23:27,236 --> 00:23:28,205
<font size="25">"لنـدن"</font>

201
00:23:28,254 --> 00:23:29,993
<font size="25">"برشـلونة"</font>

202
00:23:30,473 --> 00:23:33,136
<font size="25">"بـغـداد"</font>

203
00:23:33,263 --> 00:23:35,201
<font size="25">"بـومـبي"</font>

204
00:23:35,299 --> 00:23:36,824
<font size="25">"بـكين"</font>

205
00:23:42,991 --> 00:23:44,751
جميعنا سنموت

206
00:23:52,894 --> 00:23:56,582
!لا أريد أن أكون هنا

207
00:23:56,768 --> 00:24:00,495
ليس من المفترض أن أكون هنا

208
00:24:00,682 --> 00:24:07,168
من هم؟

209
00:24:07,493 --> 00:24:11,089
من الذي يلعب بنا؟

210
00:24:21,290 --> 00:24:23,272
...أسماك القرش

211
00:24:49,598 --> 00:24:54,379
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

212
00:24:54,619 --> 00:24:57,295
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

213
00:24:57,430 --> 00:25:03,925
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

214
00:25:04,250 --> 00:25:07,567
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

215
00:25:07,734 --> 00:25:12,356
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

216
00:25:12,588 --> 00:25:15,308
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

217
00:25:15,444 --> 00:25:17,382
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

218
00:25:17,480 --> 00:25:22,921
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

219
00:25:23,194 --> 00:25:26,921
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

220
00:25:27,108 --> 00:25:29,941
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

221
00:25:30,083 --> 00:25:31,126
(رائحتك مثل (جيفري دامر

222
00:25:31,179 --> 00:25:32,222
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

223
00:25:32,275 --> 00:25:33,988
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

224
00:25:34,076 --> 00:25:35,007
...أيّتها العاهرة

225
00:25:35,054 --> 00:25:36,842
سيمون)؟) -
ربما -

226
00:25:36,932 --> 00:25:39,802
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

227
00:25:39,946 --> 00:25:43,710
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

228
00:25:43,899 --> 00:25:47,702
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

229
00:25:47,893 --> 00:25:48,823
ها نحن أولاء

230
00:25:48,871 --> 00:25:53,493
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

231
00:25:53,724 --> 00:25:55,474
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

232
00:25:55,563 --> 00:25:58,667
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

233
00:26:17,953 --> 00:26:26,482
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

234
00:26:28,971 --> 00:26:31,543
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

235
00:26:31,673 --> 00:26:36,330
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

236
00:26:36,563 --> 00:26:39,434
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

237
00:26:39,578 --> 00:26:46,101
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

238
00:26:46,428 --> 00:26:48,439
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

239
00:26:48,540 --> 00:26:53,013
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

240
00:26:53,238 --> 00:26:56,109
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

241
00:26:56,253 --> 00:27:00,016
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

242
00:27:00,205 --> 00:27:03,932
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

243
00:27:04,119 --> 00:27:08,591
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

244
00:27:08,816 --> 00:27:13,513
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

245
00:27:13,748 --> 00:27:18,300
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

246
00:27:22,556 --> 00:27:24,158
لا أحد

247
00:27:35,315 --> 00:27:37,597
!أخرجه منّي

248
00:27:56,843 --> 00:28:00,573
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

249
00:28:04,788 --> 00:28:08,282
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

250
00:28:18,527 --> 00:28:22,068
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

251
00:28:22,245 --> 00:28:26,121
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

252
00:28:26,316 --> 00:28:32,727
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

253
00:28:33,048 --> 00:28:35,023
تعلم ما أقصده؟

254
00:28:35,123 --> 00:28:39,520
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

255
00:28:39,741 --> 00:28:42,651
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

256
00:28:46,826 --> 00:28:49,561
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

257
00:28:54,732 --> 00:28:57,452
اصمت أنت

258
00:28:57,589 --> 00:28:59,581
أنت من عليه أن يصمت

259
00:29:25,908 --> 00:29:27,883
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

260
00:29:27,983 --> 00:29:31,489
اللاعب أم القاتل؟

261
00:29:35,693 --> 00:29:41,210
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

262
00:29:41,486 --> 00:29:43,349
هذا بغيض يا رجل

263
00:29:43,443 --> 00:29:48,288
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

264
00:29:48,532 --> 00:29:53,079
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

265
00:29:53,306 --> 00:29:56,214
لما؟ -
اللمحة -

266
00:29:56,361 --> 00:30:02,957
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

267
00:30:03,287 --> 00:30:11,526
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

268
00:30:11,938 --> 00:30:13,740
ويُضغط على ذلك الزناد

269
00:30:18,865 --> 00:30:21,008
إنّه بغيض فحسب

270
00:30:41,254 --> 00:30:44,162
(أنت يا (كيبل

271
00:30:44,309 --> 00:30:47,028
اسمع

272
00:30:47,164 --> 00:30:50,108
لقد قتلت أحدهم للتو

273
00:30:50,257 --> 00:30:53,947
هذهِ هي الدماء

274
00:30:54,132 --> 00:30:55,998
انظر

275
00:30:59,113 --> 00:31:01,904
إنّه هنا في الخلف

276
00:31:02,045 --> 00:31:05,656
أتريد رؤيته؟

277
00:31:05,837 --> 00:31:09,513
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

278
00:31:12,718 --> 00:31:16,552
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

279
00:31:16,745 --> 00:31:18,605
لهذا السبب أحضروني هنا

280
00:31:18,699 --> 00:31:21,381
ليس لديّ سيطرة

281
00:31:21,516 --> 00:31:29,967
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

282
00:31:30,390 --> 00:31:35,119
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

283
00:31:35,356 --> 00:31:40,010
لا يوجد لديّ سيطرة

284
00:31:40,244 --> 00:31:42,959
(لديك عاهرتان يا (كيبل

285
00:31:43,096 --> 00:31:45,888
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

286
00:31:46,029 --> 00:31:51,687
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

287
00:31:51,970 --> 00:31:57,990
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

288
00:32:08,410 --> 00:32:10,251
حسناً

289
00:32:16,384 --> 00:32:18,069
(كيبل)

290
00:32:19,162 --> 00:32:22,995
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

291
00:32:23,187 --> 00:32:27,693
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

292
00:32:27,918 --> 00:32:30,970
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

293
00:32:31,125 --> 00:32:35,519
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

294
00:32:35,738 --> 00:32:38,312
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

295
00:32:55,559 --> 00:32:57,272
رائع, صحيح؟

296
00:32:57,358 --> 00:32:59,368
كلا, ليس كذلك

297
00:32:59,469 --> 00:33:01,963
!أعر اللعبة اهتمامك

298
00:33:10,143 --> 00:33:12,859
حسناً, حسناً, توليت ذلك

299
00:33:12,996 --> 00:33:16,588
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

300
00:33:22,810 --> 00:33:24,634
هذا لا يصدق

301
00:33:24,726 --> 00:33:30,048
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

302
00:33:43,404 --> 00:33:44,983
تبّاً

303
00:33:50,145 --> 00:33:53,251
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

304
00:34:15,511 --> 00:34:19,442
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

305
00:34:19,639 --> 00:34:22,985
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

306
00:34:29,195 --> 00:34:32,562
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

307
00:34:46,827 --> 00:34:51,444
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

308
00:34:51,675 --> 00:34:56,402
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

309
00:34:56,640 --> 00:34:58,408
ومنطقتي

310
00:35:04,298 --> 00:35:09,919
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

311
00:35:10,201 --> 00:35:13,812
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

312
00:35:13,993 --> 00:35:17,632
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

313
00:35:20,836 --> 00:35:22,501
من هنا

314
00:35:25,606 --> 00:35:27,467
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

315
00:35:27,561 --> 00:35:31,506
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

316
00:35:31,703 --> 00:35:32,449
{\a10}<font size="25"> <font color="#orange">منطقة محظورة</font>

317
00:35:31,528 --> 00:35:32,457
<i>تحذير

318
00:35:32,504 --> 00:35:34,159
<i>غير مسموح بالدخول

319
00:35:45,271 --> 00:35:46,337
تبّاً

320
00:35:57,918 --> 00:35:59,384
(وداعاً (كيبل

321
00:36:12,548 --> 00:36:13,572
هيّا

322
00:36:16,645 --> 00:36:23,122
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

323
00:36:23,447 --> 00:36:25,383
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

324
00:36:25,481 --> 00:36:31,959
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

325
00:36:32,283 --> 00:36:35,856
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

326
00:36:36,035 --> 00:36:40,653
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

327
00:36:40,885 --> 00:36:42,828
جِد طريقة

328
00:36:51,988 --> 00:36:56,307
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

329
00:36:56,524 --> 00:36:59,389
(ديليا), اسمها (ديليا)

330
00:36:59,533 --> 00:37:06,011
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

331
00:37:06,335 --> 00:37:11,175
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

332
00:37:11,419 --> 00:37:13,950
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

333
00:37:14,077 --> 00:37:17,855
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

334
00:37:20,059 --> 00:37:21,956
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

335
00:37:22,052 --> 00:37:28,343
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

336
00:37:32,687 --> 00:37:35,627
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

337
00:37:35,775 --> 00:37:40,466
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

338
00:37:40,701 --> 00:37:42,486
إنّها وظيفة

339
00:37:42,577 --> 00:37:47,082
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

340
00:37:47,308 --> 00:37:48,350
ولا تريد أي شيء

341
00:37:48,402 --> 00:37:51,157
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

342
00:37:51,296 --> 00:37:56,955
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

343
00:37:57,239 --> 00:38:00,106
تبقى مع أناس أمثالك؟

344
00:38:00,250 --> 00:38:04,033
أجل, أنا والدتها

345
00:38:07,339 --> 00:38:10,603
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

346
00:38:34,836 --> 00:38:36,332
<font size ="25"> تمّ شراء الدرع الواقي</font>

347
00:38:40,483 --> 00:38:42,568
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

348
00:38:42,673 --> 00:38:44,534
برنامج الإرسال والاستقبال

349
00:38:44,628 --> 00:38:46,377
بلا مزاح

350
00:38:46,466 --> 00:38:50,301
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

351
00:38:50,493 --> 00:38:54,178
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

352
00:38:54,363 --> 00:38:58,943
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

353
00:38:59,173 --> 00:39:01,071
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

354
00:39:01,166 --> 00:39:05,894
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

355
00:39:06,131 --> 00:39:11,679
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

356
00:39:11,957 --> 00:39:16,536
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

357
00:39:16,766 --> 00:39:19,445
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

358
00:39:19,580 --> 00:39:23,266
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

359
00:39:23,451 --> 00:39:27,360
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

360
00:39:27,556 --> 00:39:30,459
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

361
00:39:30,605 --> 00:39:32,354
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

362
00:39:32,442 --> 00:39:36,053
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

363
00:39:36,235 --> 00:39:40,814
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

364
00:39:41,043 --> 00:39:44,805
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

365
00:39:44,993 --> 00:39:47,784
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

366
00:39:47,925 --> 00:39:52,803
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

367
00:39:53,048 --> 00:39:55,653
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

368
00:39:55,784 --> 00:39:59,693
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

369
00:39:59,889 --> 00:40:01,750
إذاً عليك أن تترك التحكم به

370
00:40:01,844 --> 00:40:05,529
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

371
00:40:05,714 --> 00:40:08,320
دون ألم, هل تخيّلت؟

372
00:40:08,451 --> 00:40:09,529
سيكون ذلك غش

373
00:40:09,583 --> 00:40:13,159
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

374
00:40:13,338 --> 00:40:19,815
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

375
00:40:20,140 --> 00:40:24,223
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

376
00:40:29,414 --> 00:40:36,331
.تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)
لاعبك

377
00:40:41,760 --> 00:40:45,656
من أنتِ؟ -
صديقة -

378
00:40:45,852 --> 00:40:48,829
ليس لديّ أصدقاء -
أصغِ إليّ -

379
00:40:48,980 --> 00:40:55,494
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

380
00:40:55,820 --> 00:40:59,283
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

381
00:40:59,457 --> 00:41:03,227
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

382
00:41:03,464 --> 00:41:05,287
لن يسمح (كاستل) بذلك

383
00:41:05,379 --> 00:41:08,171
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

384
00:41:08,311 --> 00:41:11,363
زوجتك وابنتك يحتاجانك

385
00:41:11,517 --> 00:41:16,020
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

386
00:41:20,274 --> 00:41:26,530
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

387
00:41:26,843 --> 00:41:28,534
أريد أن أثمل

388
00:41:35,619 --> 00:41:38,675
كيبل) آخر معركة)

389
00:42:11,097 --> 00:42:15,489
ماذا هناك؟
ما هذا يا (كيبل)؟

390
00:42:23,764 --> 00:42:25,625
ضعه أرضاً

391
00:42:25,719 --> 00:42:28,203
!ضعهُ أرضاً

392
00:42:31,350 --> 00:42:34,688
ارمي الزجاجة في الخلف

393
00:42:53,986 --> 00:42:57,558
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

394
00:43:05,793 --> 00:43:09,857
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

395
00:43:22,191 --> 00:43:24,606
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

396
00:43:49,851 --> 00:43:54,603
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

397
00:43:54,639 --> 00:44:00,204
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

398
00:44:03,456 --> 00:44:04,652
!تبّاً

399
00:44:28,926 --> 00:44:30,413
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

400
00:44:39,503 --> 00:44:41,243
ما هذا؟

401
00:44:43,392 --> 00:44:44,559
هذا مقزز يا صاح

402
00:45:14,824 --> 00:45:18,898
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

403
00:45:33,199 --> 00:45:34,713
!أيّها اللعين

404
00:45:49,893 --> 00:45:52,722
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

405
00:45:52,865 --> 00:45:54,528
أنت تفسد الأمر

406
00:46:01,660 --> 00:46:05,074
<i>,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة

407
00:46:12,294 --> 00:46:13,889
لقد قضي عليّ

408
00:47:38,547 --> 00:47:41,036
<font size ="25">الرجاء الانتظار</font>

409
00:47:41,038 --> 00:47:42,825
ماذا حدث للتو؟

410
00:47:42,915 --> 00:47:48,387
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

411
00:47:48,662 --> 00:47:53,241
,إلى جانب (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

412
00:47:53,470 --> 00:47:57,230
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

413
00:47:57,419 --> 00:47:59,279
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

414
00:47:59,373 --> 00:48:03,170
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

415
00:48:03,361 --> 00:48:08,945
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

416
00:48:09,225 --> 00:48:11,943
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

417
00:48:12,080 --> 00:48:15,951
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

418
00:48:16,145 --> 00:48:21,766
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

419
00:48:22,048 --> 00:48:25,288
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

420
00:48:25,451 --> 00:48:28,395
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

421
00:48:56,735 --> 00:49:00,475
<i>تمّ تفعيل الرابط

422
00:49:31,636 --> 00:49:33,498
إنّه ليس في المنزل

423
00:49:33,592 --> 00:49:37,164
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

424
00:49:37,344 --> 00:49:39,205
لا تودّ مقابلتهم

425
00:49:39,299 --> 00:49:43,170
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

426
00:49:43,364 --> 00:49:46,975
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

427
00:49:47,156 --> 00:49:49,352
!مثل الآن

428
00:50:42,828 --> 00:50:44,390
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

429
00:50:55,593 --> 00:51:00,133
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

430
00:51:00,362 --> 00:51:01,441
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

431
00:51:01,496 --> 00:51:04,214
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

432
00:51:04,351 --> 00:51:08,034
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

433
00:51:08,218 --> 00:51:13,989
كيبل)... أنتَ رائع)

434
00:51:14,279 --> 00:51:16,847
لديك أسئلة

435
00:51:16,977 --> 00:51:17,982
بضعة أسئلة

436
00:51:18,033 --> 00:51:19,782
لقد أخذتم عينة من دمي

437
00:51:19,871 --> 00:51:21,992
لِمً؟ -
فيروس النانو -

438
00:51:22,099 --> 00:51:24,890
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

439
00:51:25,031 --> 00:51:27,757
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

440
00:51:27,941 --> 00:51:31,506
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

441
00:51:31,637 --> 00:51:32,716
حسناً, لِمَ أنا؟

442
00:51:32,772 --> 00:51:35,526
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

443
00:51:35,664 --> 00:51:37,637
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

444
00:51:37,737 --> 00:51:39,597
,(يريدون أن يكونوا جزءاً من عالم (كاستل

445
00:51:39,691 --> 00:51:42,483
ويدمروا كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

446
00:51:42,623 --> 00:51:46,935
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

447
00:51:47,152 --> 00:51:48,992
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

448
00:51:49,085 --> 00:51:51,170
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

449
00:51:51,275 --> 00:51:53,376
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

450
00:51:53,482 --> 00:51:56,842
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

451
00:51:57,011 --> 00:51:58,126
كامل النظام ينهار

452
00:51:58,183 --> 00:52:00,901
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

453
00:52:01,038 --> 00:52:02,116
لم يعد موضوع العيوب مهماً

454
00:52:02,170 --> 00:52:04,852
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

455
00:52:04,987 --> 00:52:08,774
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

456
00:52:08,964 --> 00:52:12,509
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

457
00:52:12,687 --> 00:52:16,447
جميعنا عبيد

458
00:52:16,636 --> 00:52:18,711
لا يمكنني مساعدتكم

459
00:52:19,822 --> 00:52:22,103
تيلمان), نعرف مكانها)

460
00:52:53,431 --> 00:52:55,918
<i>استخدمي لسانكِ

461
00:53:24,283 --> 00:53:26,182
(مرحبا (نيكا

462
00:53:26,278 --> 00:53:30,898
أنت (ريك ريب), صحيح؟

463
00:53:31,130 --> 00:53:33,900
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

464
00:53:39,074 --> 00:53:43,730
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

465
00:53:43,964 --> 00:53:48,981
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

466
00:54:44,610 --> 00:54:47,405
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

467
00:54:47,546 --> 00:54:50,377
كلا

468
00:54:50,520 --> 00:54:54,089
سأفعل أي شيء -
لا تقولي ذلك -

469
00:54:57,289 --> 00:55:00,865
!توقفي

470
00:55:01,045 --> 00:55:06,857
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

471
00:55:07,149 --> 00:55:09,794
عليها أن تقول ما أمليه عليها

472
00:55:09,926 --> 00:55:13,577
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

473
00:55:13,761 --> 00:55:17,673
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

474
00:55:17,869 --> 00:55:20,588
...أحبكَ -
!اصمت -

475
00:55:20,725 --> 00:55:26,463
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

476
00:55:26,751 --> 00:55:28,467
لنخرجك من هنا

477
00:55:32,581 --> 00:55:36,344
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

478
00:55:36,533 --> 00:55:37,530
(مرحبا (كيبل

479
00:55:51,205 --> 00:55:55,676
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

480
00:55:55,900 --> 00:55:58,303
أيوجد أحدٌ هناك؟

481
00:56:15,542 --> 00:56:17,741
هيّا. قم بذلك

482
00:57:17,304 --> 00:57:19,491
إلى أين نذهب؟

483
00:59:18,461 --> 00:59:20,116
يمكنني أن أبعدكما من هنا

484
00:59:29,260 --> 00:59:31,123
تبّاً

485
00:59:31,217 --> 00:59:33,003
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

486
00:59:33,093 --> 00:59:34,919
...اسمع

487
00:59:35,012 --> 00:59:38,775
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

488
00:59:38,964 --> 00:59:44,098
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

489
01:00:02,479 --> 01:00:08,218
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

490
01:00:08,505 --> 01:00:12,230
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

491
01:00:12,417 --> 01:00:17,000
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

492
01:00:17,230 --> 01:00:20,097
انظر إلى هذه

493
01:00:20,242 --> 01:00:22,106
تشبه الداخل تماماً

494
01:00:22,199 --> 01:00:25,776
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

495
01:00:25,956 --> 01:00:29,644
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

496
01:00:29,829 --> 01:00:33,517
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

497
01:00:33,702 --> 01:00:35,788
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

498
01:00:35,894 --> 01:00:39,507
التُهم أكثر من جدية

499
01:00:39,688 --> 01:00:42,483
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

500
01:00:42,624 --> 01:00:45,418
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

501
01:00:45,559 --> 01:00:47,309
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

502
01:00:47,397 --> 01:00:51,272
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

503
01:00:51,466 --> 01:00:55,118
وبأدق التفاصيل

504
01:00:55,301 --> 01:00:58,989
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

505
01:00:59,174 --> 01:01:01,968
"لما بعد شهر "أغسطس

506
01:01:02,109 --> 01:01:05,127
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

507
01:01:05,279 --> 01:01:10,719
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

508
01:01:10,991 --> 01:01:15,684
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

509
01:01:15,920 --> 01:01:21,548
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

510
01:01:21,829 --> 01:01:28,313
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

511
01:01:28,638 --> 01:01:31,393
ماذا قد يكون ذلك؟

512
01:01:31,531 --> 01:01:34,438
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

513
01:01:34,585 --> 01:01:38,162
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

514
01:01:38,341 --> 01:01:42,141
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

515
01:01:42,331 --> 01:01:46,020
تقريباً كل زبدة بها فستق

516
01:01:46,205 --> 01:01:48,571
سيكون رائعاً

517
01:01:50,704 --> 01:01:52,231
...زبدة الفستق

518
01:01:52,309 --> 01:01:55,503
قد يكون موجود -
رائع -

519
01:02:08,801 --> 01:02:11,445
ماذا الآن؟ -
الآن -

520
01:02:11,578 --> 01:02:15,267
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

521
01:02:15,452 --> 01:02:16,868
بعدها نكون انتهينا

522
01:02:16,940 --> 01:02:19,432
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

523
01:02:19,557 --> 01:02:21,452
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

524
01:02:21,548 --> 01:02:25,057
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

525
01:02:25,234 --> 01:02:29,108
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

526
01:02:29,303 --> 01:02:34,818
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

527
01:02:35,094 --> 01:02:37,962
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

528
01:02:38,107 --> 01:02:40,938
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

529
01:02:41,080 --> 01:02:42,756
ثلاثون دقيقة

530
01:02:42,842 --> 01:02:44,853
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

531
01:02:44,953 --> 01:02:46,797
بشرٌ مثيرون للغاية

532
01:02:46,891 --> 01:02:52,461
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

533
01:02:52,740 --> 01:02:54,486
هيّا

534
01:03:01,622 --> 01:03:04,267
اختبروها على الجنود

535
01:03:04,400 --> 01:03:07,195
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

536
01:03:07,336 --> 01:03:09,272
أعتقد أنّه صديقٌ لك

537
01:03:09,370 --> 01:03:15,742
وأنت كنت الثاني

538
01:03:16,061 --> 01:03:20,978
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

539
01:03:21,225 --> 01:03:25,621
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

540
01:03:25,842 --> 01:03:28,824
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

541
01:03:28,973 --> 01:03:32,995
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

542
01:03:33,197 --> 01:03:35,116
(تم إغلاق مشروع (كاستل

543
01:03:35,213 --> 01:03:41,380
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

544
01:03:41,689 --> 01:03:45,452
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

545
01:03:45,641 --> 01:03:47,354
نحتاج إليه يا رجل

546
01:03:47,440 --> 01:03:50,420
ما رأيته وما تعرفه

547
01:03:50,570 --> 01:03:54,297
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

548
01:03:54,484 --> 01:03:56,962
أريدك أن تريني

549
01:03:59,100 --> 01:04:04,452
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

550
01:04:13,830 --> 01:04:14,810
من هناك؟

551
01:04:19,895 --> 01:04:23,398
ما الذي تفعلونه هنا؟

552
01:04:23,574 --> 01:04:25,697
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

553
01:04:25,804 --> 01:04:28,314
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

554
01:04:37,503 --> 01:04:39,365
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

555
01:04:39,459 --> 01:04:43,185
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

556
01:04:43,372 --> 01:04:45,086
قرأت شيئاً عن ذلك

557
01:04:45,172 --> 01:04:48,114
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

558
01:04:48,262 --> 01:04:50,587
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

559
01:04:59,766 --> 01:05:01,627
يا ابن العاهرة

560
01:05:01,721 --> 01:05:02,803
(جون تيلمان)

561
01:05:02,859 --> 01:05:06,546
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

562
01:05:06,731 --> 01:05:11,389
(سكوتش) -
(سكوتش) -

563
01:05:11,622 --> 01:05:14,676
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

564
01:05:14,829 --> 01:05:18,258
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

565
01:05:18,430 --> 01:05:21,187
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

566
01:05:21,326 --> 01:05:23,598
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

567
01:05:23,712 --> 01:05:28,966
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

568
01:05:29,229 --> 01:05:31,168
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

569
01:05:31,265 --> 01:05:34,990
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

570
01:05:35,177 --> 01:05:40,616
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

571
01:05:40,889 --> 01:05:43,869
...أنت يا رجل

572
01:05:44,020 --> 01:05:48,564
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

573
01:05:48,792 --> 01:05:51,586
لن أخرج

574
01:05:51,727 --> 01:05:53,479
حسناً

575
01:05:56,619 --> 01:06:00,493
عفواً, أأنت بخير؟

576
01:06:00,687 --> 01:06:06,089
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

577
01:06:06,360 --> 01:06:10,160
أنا آسف -
لا عليك -

578
01:06:10,351 --> 01:06:13,802
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

579
01:06:20,016 --> 01:06:21,542
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

580
01:06:21,620 --> 01:06:23,929
ما الذي يحدث؟

581
01:06:24,045 --> 01:06:26,226
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

582
01:06:26,336 --> 01:06:28,030
لا يمكنني ... التوقف

583
01:06:28,115 --> 01:06:34,374
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

584
01:06:34,688 --> 01:06:36,588
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

585
01:06:36,684 --> 01:06:39,589
آسف

586
01:06:39,736 --> 01:06:42,118
!جون), لا, توقف)

587
01:06:53,313 --> 01:06:54,393
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

588
01:06:54,449 --> 01:06:56,199
,لقد جعله يقتله

589
01:06:56,287 --> 01:06:58,149
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

590
01:06:58,243 --> 01:07:00,899
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

591
01:07:01,080 --> 01:07:04,981
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

592
01:07:05,130 --> 01:07:07,067
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

593
01:07:07,164 --> 01:07:10,638
حتى القمامة أمثالك

594
01:07:47,157 --> 01:07:49,079
هل هذهِ أنتِ؟

595
01:07:55,218 --> 01:07:59,589
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

596
01:08:04,842 --> 01:08:08,571
أحبك -
أين ابنتي؟ -

597
01:08:12,785 --> 01:08:17,266
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

598
01:08:18,498 --> 01:08:21,404
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

599
01:08:21,549 --> 01:08:24,269
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

600
01:08:24,406 --> 01:08:29,400
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

601
01:08:44,753 --> 01:08:49,651
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

602
01:09:02,987 --> 01:09:07,233
!(انهض يا (سيلفرتون

603
01:09:07,446 --> 01:09:09,308
ما الذي يجري؟

604
01:09:09,402 --> 01:09:12,685
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

605
01:09:20,905 --> 01:09:25,911
!غشّاش
!تبّاً لك

606
01:09:30,237 --> 01:09:33,528
<font size="25"><font color="#red">فيروس النانو</font>
تمّ رفض الوصول

607
01:09:38,728 --> 01:09:40,813
سنعثر عليه

608
01:09:40,919 --> 01:09:43,601
لا تقلق

609
01:09:43,736 --> 01:09:46,531
هو سيأتي إلينا

610
01:09:46,671 --> 01:09:50,276
<font size="25">(كيبل)</font>
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

611
01:10:57,918 --> 01:10:59,916
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

612
01:11:00,017 --> 01:11:03,722
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

613
01:11:03,908 --> 01:11:05,311
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

614
01:11:45,656 --> 01:11:51,357
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

615
01:11:51,642 --> 01:11:57,940
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

616
01:11:58,256 --> 01:12:00,528
# في أعماق قلبي #

617
01:12:00,642 --> 01:12:05,337
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

618
01:12:05,571 --> 01:12:10,602
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

619
01:12:10,855 --> 01:12:17,449
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

620
01:12:17,779 --> 01:12:24,113
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

621
01:12:24,431 --> 01:12:29,610
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

622
01:12:29,870 --> 01:12:39,484
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

623
01:12:39,965 --> 01:12:42,908
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

624
01:12:43,056 --> 01:12:46,222
# من أجل أن أكون بقربك #

625
01:12:46,382 --> 01:12:49,995
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

626
01:12:50,176 --> 01:12:53,268
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

627
01:12:53,423 --> 01:12:59,087
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

628
01:12:59,371 --> 01:13:05,706
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

629
01:13:06,024 --> 01:13:11,017
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

630
01:13:11,267 --> 01:13:13,539
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

631
01:13:13,653 --> 01:13:20,360
...لأنّك موجودٌ #

632
01:13:20,696 --> 01:13:24,860
# داخل أفكاري...

633
01:13:27,131 --> 01:13:29,962
أنت رائع -
(كاستل) -

634
01:13:30,105 --> 01:13:33,236
(كيبل)

635
01:13:33,393 --> 01:13:37,193
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

636
01:13:37,384 --> 01:13:39,358
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

637
01:13:39,458 --> 01:13:42,214
هذا منزلي, وهي قوانيني

638
01:13:42,352 --> 01:13:44,973
تعال, أريد أن أريك شيئاً

639
01:13:50,140 --> 01:13:52,970
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

640
01:13:53,112 --> 01:13:55,907
مجموعة (هيومانز) والخلايا

641
01:13:56,048 --> 01:13:59,848
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

642
01:14:00,038 --> 01:14:05,664
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

643
01:14:05,946 --> 01:14:07,958
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

644
01:14:08,059 --> 01:14:09,699
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

645
01:14:09,782 --> 01:14:14,400
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

646
01:14:14,632 --> 01:14:16,980
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

647
01:14:17,098 --> 01:14:21,494
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

648
01:14:21,714 --> 01:14:27,154
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

649
01:14:27,428 --> 01:14:29,253
,صُممت لتستقبل

650
01:14:29,345 --> 01:14:32,805
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

651
01:14:40,027 --> 01:14:42,037
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

652
01:14:42,137 --> 01:14:44,932
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

653
01:14:45,073 --> 01:14:49,693
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

654
01:14:49,925 --> 01:14:53,576
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

655
01:14:53,759 --> 01:14:55,771
(تفكيرك محدود يا (كيبل

656
01:14:55,873 --> 01:14:58,630
لكن ليس محدودٌ بقدري

657
01:14:58,768 --> 01:15:05,102
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

658
01:15:05,419 --> 01:15:08,437
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

659
01:15:08,590 --> 01:15:10,451
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

660
01:15:10,545 --> 01:15:13,265
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

661
01:15:13,401 --> 01:15:16,233
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

662
01:15:16,376 --> 01:15:20,995
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

663
01:15:21,227 --> 01:15:23,089
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

664
01:15:23,183 --> 01:15:27,729
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

665
01:15:27,957 --> 01:15:29,934
...على سبيل المثال

666
01:16:03,308 --> 01:16:06,921
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

667
01:16:07,103 --> 01:16:08,108
ربما قد تكون لديه فرصة

668
01:16:08,159 --> 01:16:10,917
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

669
01:16:11,055 --> 01:16:12,992
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

670
01:16:13,089 --> 01:16:16,927
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

671
01:16:17,120 --> 01:16:21,591
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

672
01:16:21,815 --> 01:16:24,438
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

673
01:16:33,632 --> 01:16:36,035
أنت ملكي يا فتى

674
01:16:53,273 --> 01:16:55,024
هيّا

675
01:16:55,113 --> 01:16:57,733
!لنقم بالرقص

676
01:17:02,899 --> 01:17:05,873
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

677
01:17:14,078 --> 01:17:18,119
...ضربة حظ
ليس حقاً

678
01:17:30,453 --> 01:17:32,735
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

679
01:17:48,960 --> 01:17:51,940
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

680
01:17:52,089 --> 01:17:53,712
على بطنك مثل الضفدع

681
01:17:55,808 --> 01:17:58,639
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

682
01:17:58,781 --> 01:18:00,452
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

683
01:18:07,585 --> 01:18:11,385
هذا لطيف

684
01:18:11,575 --> 01:18:14,353
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

685
01:18:16,507 --> 01:18:19,031
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

686
01:18:22,179 --> 01:18:24,025
,الآن أنت أقوى لتقاتل

687
01:18:24,214 --> 01:18:27,575
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

688
01:18:45,772 --> 01:18:47,634
ماذا كان ذلك؟

689
01:18:47,635 --> 01:18:50,374
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

690
01:18:50,506 --> 01:18:53,226
تمّ البث على الهواء مباشرة

691
01:18:53,363 --> 01:18:58,041
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

692
01:19:00,289 --> 01:19:05,594
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

693
01:19:13,963 --> 01:19:15,826
انظر إلى هذهِ السكين

694
01:19:15,920 --> 01:19:18,974
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

695
01:19:19,128 --> 01:19:22,826
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

696
01:19:54,225 --> 01:19:57,560
!أجل

697
01:20:14,845 --> 01:20:21,179
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

698
01:20:21,496 --> 01:20:24,395
أنا والدك

699
01:20:27,562 --> 01:20:30,728
انتظر

700
01:20:30,888 --> 01:20:33,979
أبطله -
عفواً؟ -

701
01:20:34,135 --> 01:20:39,052
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

702
01:20:39,299 --> 01:20:43,726
أطلق سراحنا

703
01:20:46,970 --> 01:20:49,358
(أحسنت اللعب يا (كيبل

704
01:20:51,492 --> 01:21:33,686
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size ="25"> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com
تعديل 
Er@GoN

705
01:21:34,836 --> 01:21:37,741
{\a6}< font size ="25"> انتـهـت اللـــعـــبة</font>