1
00:00:26,458 --> 00:00:31,995
{\fad(1000,1000)}<font size="25"><font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط</font>

2
00:00:32,395 --> 00:00:33,923
<font size="30"> (كــــيبـل)</font>

3
00:00:38,609 --> 00:00:41,625
<font size="30"><font color="#abcdef">" الـــقـــتـلة "</font>

4
00:00:43,609 --> 00:00:46,625
<font size="30"><font color="#abcdef">هل سينجح . . . ؟</font>

5
00:01:07,273 --> 00:01:09,621
<font size="25"> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية</font>

6
00:01:14,273 --> 00:01:16,621
.انضم للعائلة
ليست جريمة قتل. بل قتلة

7
00:01:52,585 --> 00:01:54,000
<font size="25"> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .</font>

8
00:02:29,332 --> 00:02:31,198
!إنّهم ثلاثة الآن

9
00:03:34,905 --> 00:03:36,931
<font size="25"> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .</font>

10
00:03:47,620 --> 00:03:48,771
قم بإدارتي

11
00:04:19,793 --> 00:04:32,444
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size = "25"> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

12
00:04:47,261 --> 00:04:50,151
<font size="30"> <font color="#white">اللاعــب</font>

13
00:04:57,036 --> 00:04:58,486
(جولة رائعة يا (كيبل

14
00:05:00,015 --> 00:05:00,945
(اسمي (تيلمان

15
00:05:01,883 --> 00:05:05,133
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

16
00:05:05,389 --> 00:05:09,609
من يكترث ؟ لا أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

17
00:05:10,528 --> 00:05:11,398
بالطبع ستنجو

18
00:05:11,406 --> 00:05:14,706
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

19
00:05:25,222 --> 00:05:25,682
!(بوب)

20
00:05:26,956 --> 00:05:27,280
!(بوب)

21
00:05:27,288 --> 00:05:29,628
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

22
00:05:29,635 --> 00:05:33,055
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

23
00:05:33,334 --> 00:05:38,914
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

24
00:05:39,215 --> 00:05:42,515
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

25
00:05:43,148 --> 00:05:44,368
...(حسناً يا (بوب

26
00:05:45,294 --> 00:05:50,354
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل)
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

27
00:05:50,446 --> 00:05:52,416
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

28
00:05:53,082 --> 00:05:56,752
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

29
00:05:57,015 --> 00:05:59,855
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

30
00:06:02,267 --> 00:06:03,607
أحمق

31
00:06:04,174 --> 00:06:05,274
حسناً, ركّز معي

32
00:06:05,387 --> 00:06:06,077
لنتناول الغداء

33
00:06:06,200 --> 00:06:09,440
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

34
00:06:10,094 --> 00:06:11,024
حسناً, البرغر

35
00:06:13,527 --> 00:06:18,017
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

36
00:06:18,772 --> 00:06:22,812
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

37
00:06:23,700 --> 00:06:28,170
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

38
00:06:32,606 --> 00:06:37,536
<i>(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً</i>

39
00:06:38,646 --> 00:06:41,796
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

40
00:06:41,860 --> 00:06:46,160
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

41
00:06:46,474 --> 00:06:51,524
<i>..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1</i>

42
00:06:52,686 --> 00:06:55,376
<i>"أولاً, كان هنالك "مجتمع</i>

43
00:06:55,553 --> 00:06:57,743
<i>بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة</i>

44
00:06:57,819 --> 00:07:01,039
<i>لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة</i>

45
00:07:01,053 --> 00:07:02,953
<i>لكن بالبشر الحقيقيين</i>

46
00:07:03,693 --> 00:07:08,273
<i>..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم</i>

47
00:07:08,667 --> 00:07:09,947
...ذلك هو الاحتفال

48
00:07:10,000 --> 00:07:12,104
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

49
00:07:12,180 --> 00:07:14,910
<i>...(ابتكار المبدع (كين كاستل</i>

50
00:07:14,921 --> 00:07:16,011
من هوَ (كين كاستل)؟

51
00:07:16,011 --> 00:07:18,163
<i>,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"</i>

52
00:07:18,239 --> 00:07:21,559
<i>أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى</i>

53
00:07:21,579 --> 00:07:25,879
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

54
00:07:25,972 --> 00:07:32,282
<i>ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً</i>

55
00:07:35,367 --> 00:07:39,277
<i>اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة</i>

56
00:07:36,742 --> 00:07:37,922
{\a6}<font size="35"> <font color="#brown">30</font>

57
00:07:38,112 --> 00:07:40,332
{\a6}<font size="35"> <font color="#brown">مـعــركـــة</font>

58
00:07:40,676 --> 00:07:43,186
{\a6}<font size="30"> <font color="#brown">إلى الـــحُـــريـــة</font>

59
00:07:39,332 --> 00:07:44,002
<i>لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة</i>

60
00:07:44,267 --> 00:07:46,087
<i>. . . والجدل</i>

61
00:07:47,332 --> 00:07:49,192
<font size="30"> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة</font>

62
00:07:49,241 --> 00:07:51,941
<i>,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين</i>

63
00:07:51,999 --> 00:07:54,659
<i>القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين</i>

64
00:07:54,698 --> 00:08:00,218
<i>يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل</i>

65
00:07:58,260 --> 00:08:02,440
{\a9}<font size="30"> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

66
00:07:58,260 --> 00:08:01,380
{\a11}<font size="30"> <font color="#yellow">كيبل</font>

67
00:08:00,220 --> 00:08:02,506
<i>في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل</i>

68
00:08:02,592 --> 00:08:05,192
<i>,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم</i>

69
00:08:05,266 --> 00:08:06,866
<i>والدماء...</i>

70
00:08:17,650 --> 00:08:19,090
القتلة؟ -
!القتلة -

71
00:08:20,670 --> 00:08:22,170
لِمَ لا نقول مجرم؟

72
00:08:22,696 --> 00:08:25,066
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماً ؟

73
00:08:25,796 --> 00:08:30,686
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

74
00:08:30,689 --> 00:08:33,129
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

75
00:08:33,670 --> 00:08:37,620
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

76
00:08:39,664 --> 00:08:42,964
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

77
00:08:43,000 --> 00:08:46,437
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

78
00:08:46,440 --> 00:08:49,666
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

79
00:08:49,670 --> 00:08:52,283
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

80
00:08:52,656 --> 00:08:54,926
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

81
00:08:55,557 --> 00:08:59,477
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

82
00:08:59,815 --> 00:09:02,015
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

83
00:09:02,236 --> 00:09:06,776
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

84
00:09:06,777 --> 00:09:10,200
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

85
00:09:10,701 --> 00:09:13,311
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

86
00:09:13,937 --> 00:09:17,447
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

87
00:09:17,450 --> 00:09:19,045
أن يُمنحوا نفس الفرصة

88
00:09:19,103 --> 00:09:20,973
وأن يتحرق شوقاً للخروج

89
00:09:20,974 --> 00:09:24,105
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

90
00:09:25,443 --> 00:09:27,333
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

91
00:09:27,589 --> 00:09:30,729
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

92
00:09:33,336 --> 00:09:37,456
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

93
00:09:38,073 --> 00:09:41,853
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

94
00:09:42,033 --> 00:09:44,853
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

95
00:09:45,130 --> 00:09:47,490
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

96
00:09:47,781 --> 00:09:52,001
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

97
00:09:52,857 --> 00:09:56,617
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

98
00:09:57,556 --> 00:09:59,256
"على سبيل المثال "المجتمع

99
00:09:59,497 --> 00:10:02,177
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

100
00:10:02,565 --> 00:10:06,705
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

101
00:10:06,700 --> 00:10:08,572
ربما بالنسبة للبعض

102
00:10:08,912 --> 00:10:10,212
...لكن لآخرين

103
00:10:16,031 --> 00:10:19,461
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

104
00:10:19,982 --> 00:10:22,192
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

105
00:10:23,942 --> 00:10:26,922
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

106
00:10:28,974 --> 00:10:29,914
فكّري في الأمر

107
00:10:30,476 --> 00:10:32,336
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

108
00:10:32,417 --> 00:10:33,877
سنفكّر

109
00:10:35,437 --> 00:10:37,907
<i>...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث</i>

110
00:10:38,571 --> 00:10:39,911
...القتلة

111
00:10:43,270 --> 00:10:46,400
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

112
00:10:47,037 --> 00:10:51,000
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

113
00:10:51,001 --> 00:10:51,807
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

114
00:10:52,047 --> 00:10:55,037
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

115
00:10:58,700 --> 00:10:59,300
(هيومانز)

116
00:10:59,773 --> 00:11:00,343
ما هذا؟

117
00:11:02,647 --> 00:11:05,737
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

118
00:11:05,775 --> 00:11:09,345
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

119
00:11:09,350 --> 00:11:09,926
!اصمت

120
00:11:10,629 --> 00:11:13,779
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

121
00:11:23,279 --> 00:11:24,379
ذلك مرحٌ للغاية

122
00:11:24,379 --> 00:11:28,619
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

123
00:11:28,618 --> 00:11:31,336
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

124
00:11:32,369 --> 00:11:35,229
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

125
00:11:36,019 --> 00:11:39,509
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

126
00:11:39,513 --> 00:11:42,603
سيصل هنا في أي لحظة

127
00:11:42,892 --> 00:11:43,882
...آسفة للغاية

128
00:11:47,746 --> 00:11:52,106
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

129
00:11:52,590 --> 00:11:53,340
...أنت سيئ

130
00:11:53,716 --> 00:11:54,286
هو جيّد

131
00:11:57,637 --> 00:11:58,387
!اقضِ عليه

132
00:12:05,210 --> 00:12:05,670
!اجثوا

133
00:12:07,112 --> 00:12:07,572
!اجثوا

134
00:12:08,161 --> 00:12:08,621
!اجثوا

135
00:13:06,148 --> 00:13:07,138
(كيبل), (كيبل)

136
00:13:16,847 --> 00:13:27,407
(اسمي (تيلمان -
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

137
00:13:27,408 --> 00:13:29,310
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

138
00:13:29,311 --> 00:13:32,300
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

139
00:13:32,301 --> 00:13:34,164
مثلي تماماً يا رجل

140
00:13:34,165 --> 00:13:37,153
تخفي عيوبك وأنا كذلك

141
00:13:37,154 --> 00:13:40,960
كل يوم يعتبر يوم محتوم

142
00:13:40,961 --> 00:13:45,851
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

143
00:13:45,852 --> 00:13:48,764
ماذا عنك؟

144
00:13:48,765 --> 00:13:51,754
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

145
00:13:51,755 --> 00:13:54,549
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

146
00:13:54,550 --> 00:13:58,471
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

147
00:13:58,472 --> 00:14:02,238
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

148
00:14:02,239 --> 00:14:03,481
لديكَ خطة في عقلك

149
00:14:03,482 --> 00:14:05,227
لديك مهمة

150
00:14:05,228 --> 00:14:09,111
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

151
00:14:09,112 --> 00:14:11,945
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

152
00:14:11,946 --> 00:14:16,877
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

153
00:14:17,878 --> 00:14:19,974
أنت تخيفني

154
00:14:19,975 --> 00:14:22,663
ما سبب وجودك هنا؟

155
00:15:41,664 --> 00:15:45,400
"أنا هنا معكِ"

156
00:15:45,461 --> 00:15:47,180
,تريد أن تعود إليهم

157
00:15:47,282 --> 00:15:49,222
هذا كلّ ما تفكر فيه

158
00:15:49,320 --> 00:15:53,279
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

159
00:15:53,478 --> 00:15:57,244
وقّعه -
ماذا؟ -

160
00:15:57,433 --> 00:15:59,413
وقّع

161
00:15:59,513 --> 00:16:01,298
قم بذلك أرجوك

162
00:16:01,388 --> 00:16:05,229
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

163
00:16:13,822 --> 00:16:16,812
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

164
00:16:16,962 --> 00:16:19,562
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

165
00:16:19,693 --> 00:16:21,867
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

166
00:16:21,977 --> 00:16:24,695
<i>على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي

167
00:16:24,831 --> 00:16:27,936
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

168
00:16:28,092 --> 00:16:30,390
هل رأيتيهم؟

169
00:18:00,802 --> 00:18:03,597
مرحبا

170
00:18:03,738 --> 00:18:07,776
مرحبا -
مرحبا -

171
00:18:07,979 --> 00:18:13,724
إذاً, ماذا تريدين؟

172
00:18:14,012 --> 00:18:17,971
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

173
00:18:18,169 --> 00:18:20,925
مقابلة الناس...

174
00:18:21,064 --> 00:18:24,062
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

175
00:18:29,463 --> 00:18:37,073
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

176
00:18:37,454 --> 00:18:43,355
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

177
00:18:43,651 --> 00:18:45,870
أنتِ مكانٍ ما

178
00:19:12,230 --> 00:19:15,879
<font size="25"> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة</font>

179
00:19:16,063 --> 00:19:18,907
...إنّه حي

180
00:19:19,100 --> 00:19:20,185
!تبّاً

181
00:19:20,290 --> 00:19:25,221
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

182
00:19:25,468 --> 00:19:29,272
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

183
00:19:29,463 --> 00:19:33,307
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

184
00:19:33,501 --> 00:19:36,567
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

185
00:19:36,721 --> 00:19:40,486
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

186
00:19:40,675 --> 00:19:43,742
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

187
00:19:43,896 --> 00:19:47,661
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

188
00:19:47,850 --> 00:19:52,703
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

189
00:19:52,947 --> 00:19:57,723
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

190
00:19:57,962 --> 00:20:02,892
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

191
00:20:03,140 --> 00:20:04,226
...يبدو ذلك مرحاً

192
00:20:04,281 --> 00:20:08,686
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

193
00:20:19,357 --> 00:20:20,483
(ساندرا)

194
00:20:20,540 --> 00:20:23,373
هدوء

195
00:20:23,515 --> 00:20:26,504
(اسمي (ساندرا

196
00:20:26,655 --> 00:20:28,818
توقفي عن الكلام

197
00:23:13,819 --> 00:23:16,597
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

198
00:24:22,100 --> 00:24:22,883
{\a10}الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

199
00:24:22,004 --> 00:24:24,875
<font size="25">"لــوس أنـجــلـوس"</font>

200
00:24:27,125 --> 00:24:28,135
<font size="25">"لنـدن"</font>

201
00:24:28,187 --> 00:24:30,000
<font size="25">"برشـلونة"</font>

202
00:24:30,501 --> 00:24:33,277
<font size="25">"بـغـداد"</font>

203
00:24:33,410 --> 00:24:35,431
<font size="25">"بـومـبي"</font>

204
00:24:35,533 --> 00:24:37,123
<font size="25">"بـكين"</font>

205
00:24:43,554 --> 00:24:45,389
جميعنا سنموت

206
00:24:53,881 --> 00:24:57,727
!لا أريد أن أكون هنا

207
00:24:57,920 --> 00:25:01,807
ليس من المفترض أن أكون هنا

208
00:25:02,002 --> 00:25:08,765
من هم؟

209
00:25:09,104 --> 00:25:12,854
من الذي يلعب بنا؟

210
00:25:23,492 --> 00:25:25,558
...أسماك القرش

211
00:25:53,011 --> 00:25:57,996
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

212
00:25:58,246 --> 00:26:01,037
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

213
00:26:01,178 --> 00:26:07,950
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

214
00:26:08,289 --> 00:26:11,748
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

215
00:26:11,922 --> 00:26:16,742
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

216
00:26:16,984 --> 00:26:19,820
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

217
00:26:19,962 --> 00:26:21,983
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

218
00:26:22,085 --> 00:26:27,759
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

219
00:26:28,044 --> 00:26:31,930
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

220
00:26:32,125 --> 00:26:35,079
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

221
00:26:35,228 --> 00:26:36,315
(رائحتك مثل (جيفري دامر

222
00:26:36,370 --> 00:26:37,458
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

223
00:26:37,513 --> 00:26:39,300
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

224
00:26:39,391 --> 00:26:40,362
...أيّتها العاهرة

225
00:26:40,411 --> 00:26:42,276
سيمون)؟) -
ربما -

226
00:26:42,370 --> 00:26:45,362
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

227
00:26:45,513 --> 00:26:49,438
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

228
00:26:49,635 --> 00:26:53,600
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

229
00:26:53,799 --> 00:26:54,769
ها نحن أولاء

230
00:26:54,819 --> 00:26:59,639
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

231
00:26:59,880 --> 00:27:01,705
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

232
00:27:01,798 --> 00:27:05,034
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

233
00:27:25,145 --> 00:27:34,039
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

234
00:27:36,635 --> 00:27:39,317
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

235
00:27:39,452 --> 00:27:44,309
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

236
00:27:44,552 --> 00:27:47,545
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

237
00:27:47,696 --> 00:27:54,498
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

238
00:27:54,839 --> 00:27:56,936
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

239
00:27:57,041 --> 00:28:01,705
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

240
00:28:01,940 --> 00:28:04,934
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

241
00:28:05,084 --> 00:28:09,008
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

242
00:28:09,205 --> 00:28:13,092
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

243
00:28:13,287 --> 00:28:17,950
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

244
00:28:18,184 --> 00:28:23,082
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

245
00:28:23,328 --> 00:28:28,074
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

246
00:28:32,512 --> 00:28:34,183
لا أحد

247
00:28:45,817 --> 00:28:48,197
!أخرجه منّي

248
00:29:08,266 --> 00:29:12,156
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

249
00:29:16,551 --> 00:29:20,195
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

250
00:29:30,878 --> 00:29:34,570
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

251
00:29:34,755 --> 00:29:38,797
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

252
00:29:39,000 --> 00:29:45,685
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

253
00:29:46,020 --> 00:29:48,080
تعلم ما أقصده؟

254
00:29:48,184 --> 00:29:52,769
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

255
00:29:52,999 --> 00:29:56,034
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

256
00:30:00,387 --> 00:30:03,239
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

257
00:30:08,632 --> 00:30:11,468
اصمت أنت

258
00:30:11,611 --> 00:30:13,688
أنت من عليه أن يصمت

259
00:30:41,141 --> 00:30:43,201
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

260
00:30:43,305 --> 00:30:46,961
اللاعب أم القاتل؟

261
00:30:51,345 --> 00:30:57,098
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

262
00:30:57,386 --> 00:30:59,329
هذا بغيض يا رجل

263
00:30:59,427 --> 00:31:04,479
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

264
00:31:04,733 --> 00:31:09,475
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

265
00:31:09,712 --> 00:31:12,744
لما؟ -
اللمحة -

266
00:31:12,897 --> 00:31:19,775
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

267
00:31:20,120 --> 00:31:28,711
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

268
00:31:29,141 --> 00:31:31,020
ويُضغط على ذلك الزناد

269
00:31:36,364 --> 00:31:38,599
إنّه بغيض فحسب

270
00:31:59,711 --> 00:32:02,743
(أنت يا (كيبل

271
00:32:02,896 --> 00:32:05,732
اسمع

272
00:32:05,874 --> 00:32:08,944
لقد قتلت أحدهم للتو

273
00:32:09,099 --> 00:32:12,947
هذهِ هي الدماء

274
00:32:13,140 --> 00:32:15,086
انظر

275
00:32:18,334 --> 00:32:21,244
إنّه هنا في الخلف

276
00:32:21,391 --> 00:32:25,157
أتريد رؤيته؟

277
00:32:25,346 --> 00:32:29,179
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

278
00:32:32,521 --> 00:32:36,519
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

279
00:32:36,720 --> 00:32:38,660
لهذا السبب أحضروني هنا

280
00:32:38,758 --> 00:32:41,554
ليس لديّ سيطرة

281
00:32:41,695 --> 00:32:50,508
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

282
00:32:50,949 --> 00:32:55,880
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

283
00:32:56,127 --> 00:33:00,980
لا يوجد لديّ سيطرة

284
00:33:01,224 --> 00:33:04,056
(لديك عاهرتان يا (كيبل

285
00:33:04,198 --> 00:33:07,110
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

286
00:33:07,257 --> 00:33:13,157
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

287
00:33:13,452 --> 00:33:19,730
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

288
00:33:30,595 --> 00:33:32,515
حسناً

289
00:33:38,911 --> 00:33:40,668
(كيبل)

290
00:33:41,807 --> 00:33:45,804
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

291
00:33:46,005 --> 00:33:50,703
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

292
00:33:50,938 --> 00:33:54,121
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

293
00:33:54,282 --> 00:33:58,864
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

294
00:33:59,093 --> 00:34:01,777
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

295
00:34:19,762 --> 00:34:21,548
رائع, صحيح؟

296
00:34:21,638 --> 00:34:23,733
كلا, ليس كذلك

297
00:34:23,839 --> 00:34:26,439
!أعر اللعبة اهتمامك

298
00:34:34,969 --> 00:34:37,802
حسناً, حسناً, توليت ذلك

299
00:34:37,945 --> 00:34:41,690
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

300
00:34:48,178 --> 00:34:50,080
هذا لا يصدق

301
00:34:50,176 --> 00:34:55,726
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

302
00:35:09,653 --> 00:35:11,300
تبّاً

303
00:35:16,683 --> 00:35:19,922
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

304
00:35:43,134 --> 00:35:47,233
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

305
00:35:47,439 --> 00:35:50,928
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

306
00:35:57,403 --> 00:36:00,914
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

307
00:36:15,790 --> 00:36:20,604
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

308
00:36:20,845 --> 00:36:25,774
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

309
00:36:26,022 --> 00:36:27,866
ومنطقتي

310
00:36:34,008 --> 00:36:39,870
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

311
00:36:40,164 --> 00:36:43,929
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

312
00:36:44,118 --> 00:36:47,913
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

313
00:36:51,254 --> 00:36:52,990
من هنا

314
00:36:56,228 --> 00:36:58,168
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

315
00:36:58,266 --> 00:37:02,380
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

316
00:37:02,586 --> 00:37:03,363
{\a10}<font size="25"> <font color="#orange">منطقة محظورة</font>

317
00:37:02,403 --> 00:37:03,372
<i>تحذير

318
00:37:03,421 --> 00:37:05,147
<i>غير مسموح بالدخول

319
00:37:16,734 --> 00:37:17,846
تبّاً

320
00:37:29,922 --> 00:37:31,451
(وداعاً (كيبل

321
00:37:45,178 --> 00:37:46,246
هيّا

322
00:37:49,450 --> 00:37:56,204
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

323
00:37:56,543 --> 00:37:58,562
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

324
00:37:58,664 --> 00:38:05,419
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

325
00:38:05,757 --> 00:38:09,483
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

326
00:38:09,670 --> 00:38:14,485
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

327
00:38:14,727 --> 00:38:16,753
جِد طريقة

328
00:38:26,305 --> 00:38:30,809
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

329
00:38:31,035 --> 00:38:34,023
(ديليا), اسمها (ديليا)

330
00:38:34,173 --> 00:38:40,928
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

331
00:38:41,266 --> 00:38:46,313
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

332
00:38:46,567 --> 00:38:49,207
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

333
00:38:49,339 --> 00:38:53,279
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

334
00:38:55,577 --> 00:38:57,555
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

335
00:38:57,655 --> 00:39:04,216
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

336
00:39:08,745 --> 00:39:11,811
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

337
00:39:11,965 --> 00:39:16,857
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

338
00:39:17,102 --> 00:39:18,964
إنّها وظيفة

339
00:39:19,058 --> 00:39:23,756
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

340
00:39:23,992 --> 00:39:25,078
ولا تريد أي شيء

341
00:39:25,133 --> 00:39:28,005
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

342
00:39:28,150 --> 00:39:34,052
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

343
00:39:34,348 --> 00:39:37,337
تبقى مع أناس أمثالك؟

344
00:39:37,487 --> 00:39:41,432
أجل, أنا والدتها

345
00:39:44,880 --> 00:39:48,283
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

346
00:40:13,553 --> 00:40:15,113
<font size ="25"> تمّ شراء الدرع الواقي</font>

347
00:40:19,442 --> 00:40:21,616
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

348
00:40:21,725 --> 00:40:23,666
برنامج الإرسال والاستقبال

349
00:40:23,764 --> 00:40:25,588
بلا مزاح

350
00:40:25,681 --> 00:40:29,680
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

351
00:40:29,880 --> 00:40:33,723
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

352
00:40:33,916 --> 00:40:38,691
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

353
00:40:38,931 --> 00:40:40,910
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

354
00:40:41,010 --> 00:40:45,940
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

355
00:40:46,187 --> 00:40:51,972
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

356
00:40:52,262 --> 00:40:57,037
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

357
00:40:57,277 --> 00:41:00,071
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

358
00:41:00,211 --> 00:41:04,055
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

359
00:41:04,248 --> 00:41:08,324
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

360
00:41:08,529 --> 00:41:11,556
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

361
00:41:11,708 --> 00:41:13,532
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

362
00:41:13,624 --> 00:41:17,389
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

363
00:41:17,579 --> 00:41:22,354
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

364
00:41:22,593 --> 00:41:26,515
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

365
00:41:26,712 --> 00:41:29,622
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

366
00:41:29,769 --> 00:41:34,856
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

367
00:41:35,111 --> 00:41:37,828
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

368
00:41:37,964 --> 00:41:42,040
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

369
00:41:42,245 --> 00:41:44,185
إذاً عليك أن تترك التحكم به

370
00:41:44,283 --> 00:41:48,126
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

371
00:41:48,319 --> 00:41:51,036
دون ألم, هل تخيّلت؟

372
00:41:51,173 --> 00:41:52,297
سيكون ذلك غش

373
00:41:52,354 --> 00:41:56,082
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

374
00:41:56,269 --> 00:42:03,023
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

375
00:42:03,362 --> 00:42:07,620
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

376
00:42:13,033 --> 00:42:20,246
.تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)
لاعبك

377
00:42:25,907 --> 00:42:29,970
من أنتِ؟ -
صديقة -

378
00:42:30,174 --> 00:42:33,279
ليس لديّ أصدقاء -
أصغِ إليّ -

379
00:42:33,436 --> 00:42:40,229
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

380
00:42:40,569 --> 00:42:44,180
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

381
00:42:44,361 --> 00:42:48,292
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

382
00:42:48,540 --> 00:42:50,441
لن يسمح (كاستل) بذلك

383
00:42:50,537 --> 00:42:53,448
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

384
00:42:53,594 --> 00:42:56,777
زوجتك وابنتك يحتاجانك

385
00:42:56,937 --> 00:43:01,633
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

386
00:43:06,069 --> 00:43:12,592
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

387
00:43:12,919 --> 00:43:14,682
أريد أن أثمل

388
00:43:22,070 --> 00:43:25,257
كيبل) آخر معركة)

389
00:43:59,066 --> 00:44:03,646
ماذا هناك؟
ما هذا يا (كيبل)؟

390
00:44:12,275 --> 00:44:14,216
ضعه أرضاً

391
00:44:14,314 --> 00:44:16,904
!ضعهُ أرضاً

392
00:44:20,185 --> 00:44:23,666
ارمي الزجاجة في الخلف

393
00:44:43,790 --> 00:44:47,515
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

394
00:44:56,102 --> 00:45:00,340
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

395
00:45:13,202 --> 00:45:15,720
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

396
00:45:42,045 --> 00:45:47,000
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

397
00:45:47,038 --> 00:45:52,841
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

398
00:45:56,232 --> 00:45:57,479
!تبّاً

399
00:46:22,791 --> 00:46:24,342
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

400
00:46:33,821 --> 00:46:35,635
ما هذا؟

401
00:46:37,876 --> 00:46:39,093
هذا مقزز يا صاح

402
00:47:10,653 --> 00:47:14,901
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

403
00:47:29,814 --> 00:47:31,393
!أيّها اللعين

404
00:47:47,222 --> 00:47:50,172
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

405
00:47:50,321 --> 00:47:52,056
أنت تفسد الأمر

406
00:47:59,493 --> 00:48:03,053
<i>,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة

407
00:48:10,582 --> 00:48:12,245
لقد قضي عليّ

408
00:49:40,525 --> 00:49:43,120
<font size ="25">الرجاء الانتظار</font>

409
00:49:43,122 --> 00:49:44,986
ماذا حدث للتو؟

410
00:49:45,080 --> 00:49:50,786
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

411
00:49:51,072 --> 00:49:55,847
,إلى جانب (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

412
00:49:56,086 --> 00:50:00,007
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

413
00:50:00,204 --> 00:50:02,144
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

414
00:50:02,242 --> 00:50:06,201
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

415
00:50:06,400 --> 00:50:12,223
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

416
00:50:12,515 --> 00:50:15,349
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

417
00:50:15,492 --> 00:50:19,529
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

418
00:50:19,731 --> 00:50:25,593
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

419
00:50:25,887 --> 00:50:29,265
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

420
00:50:29,435 --> 00:50:32,505
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

421
00:51:02,058 --> 00:51:05,958
<i>تمّ تفعيل الرابط

422
00:51:38,452 --> 00:51:40,393
إنّه ليس في المنزل

423
00:51:40,491 --> 00:51:44,216
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

424
00:51:44,404 --> 00:51:46,345
لا تودّ مقابلتهم

425
00:51:46,443 --> 00:51:50,479
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

426
00:51:50,681 --> 00:51:54,447
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

427
00:51:54,636 --> 00:51:56,926
!مثل الآن

428
00:52:52,689 --> 00:52:54,318
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

429
00:53:06,000 --> 00:53:10,735
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

430
00:53:10,973 --> 00:53:12,099
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

431
00:53:12,156 --> 00:53:14,990
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

432
00:53:15,133 --> 00:53:18,974
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

433
00:53:19,166 --> 00:53:25,184
كيبل)... أنتَ رائع)

434
00:53:25,486 --> 00:53:28,164
لديك أسئلة

435
00:53:28,299 --> 00:53:29,347
بضعة أسئلة

436
00:53:29,400 --> 00:53:31,224
لقد أخذتم عينة من دمي

437
00:53:31,317 --> 00:53:33,529
لِمً؟ -
فيروس النانو -

438
00:53:33,640 --> 00:53:36,551
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

439
00:53:36,698 --> 00:53:39,540
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

440
00:53:39,732 --> 00:53:43,450
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

441
00:53:43,587 --> 00:53:44,712
حسناً, لِمَ أنا؟

442
00:53:44,770 --> 00:53:47,642
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

443
00:53:47,786 --> 00:53:49,843
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

444
00:53:49,947 --> 00:53:51,887
,(يريدون أن يكونوا جزءاً من عالم (كاستل

445
00:53:51,985 --> 00:53:54,897
ويدمروا كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

446
00:53:55,043 --> 00:53:59,539
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

447
00:53:59,765 --> 00:54:01,684
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

448
00:54:01,781 --> 00:54:03,955
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

449
00:54:04,065 --> 00:54:06,256
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

450
00:54:06,366 --> 00:54:09,870
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

451
00:54:10,046 --> 00:54:11,209
كامل النظام ينهار

452
00:54:11,268 --> 00:54:14,102
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

453
00:54:14,245 --> 00:54:15,369
لم يعد موضوع العيوب مهماً

454
00:54:15,426 --> 00:54:18,222
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

455
00:54:18,363 --> 00:54:22,312
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

456
00:54:22,510 --> 00:54:26,207
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

457
00:54:26,393 --> 00:54:30,314
جميعنا عبيد

458
00:54:30,511 --> 00:54:32,674
لا يمكنني مساعدتكم

459
00:54:33,833 --> 00:54:36,212
تيلمان), نعرف مكانها)

460
00:55:08,880 --> 00:55:11,473
<i>استخدمي لسانكِ

461
00:55:41,052 --> 00:55:43,032
(مرحبا (نيكا

462
00:55:43,132 --> 00:55:47,950
أنت (ريك ريب), صحيح؟

463
00:55:48,192 --> 00:55:51,080
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

464
00:55:56,475 --> 00:56:01,331
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

465
00:56:01,575 --> 00:56:06,806
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

466
00:57:04,815 --> 00:57:07,730
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

467
00:57:07,877 --> 00:57:10,829
كلا

468
00:57:10,978 --> 00:57:14,700
سأفعل أي شيء -
لا تقولي ذلك -

469
00:57:18,036 --> 00:57:21,765
!توقفي

470
00:57:21,953 --> 00:57:28,014
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

471
00:57:28,318 --> 00:57:31,076
عليها أن تقول ما أمليه عليها

472
00:57:31,214 --> 00:57:35,021
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

473
00:57:35,213 --> 00:57:39,293
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

474
00:57:39,497 --> 00:57:42,332
...أحبكَ -
!اصمت -

475
00:57:42,475 --> 00:57:48,459
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

476
00:57:48,759 --> 00:57:50,548
لنخرجك من هنا

477
00:57:54,838 --> 00:57:58,762
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

478
00:57:58,959 --> 00:57:59,999
(مرحبا (كيبل

479
00:58:14,259 --> 00:58:18,921
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

480
00:58:19,155 --> 00:58:21,661
أيوجد أحدٌ هناك؟

481
00:58:39,637 --> 00:58:41,930
هيّا. قم بذلك

482
00:59:44,042 --> 00:59:46,322
إلى أين نذهب؟

483
01:01:50,382 --> 01:01:52,107
يمكنني أن أبعدكما من هنا

484
01:02:01,643 --> 01:02:03,585
تبّاً

485
01:02:03,683 --> 01:02:05,546
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

486
01:02:05,640 --> 01:02:07,544
...اسمع

487
01:02:07,641 --> 01:02:11,565
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

488
01:02:11,762 --> 01:02:17,116
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

489
01:02:36,283 --> 01:02:42,267
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

490
01:02:42,567 --> 01:02:46,451
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

491
01:02:46,646 --> 01:02:51,425
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

492
01:02:51,665 --> 01:02:54,655
انظر إلى هذه

493
01:02:54,806 --> 01:02:56,749
تشبه الداخل تماماً

494
01:02:56,847 --> 01:03:00,577
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

495
01:03:00,764 --> 01:03:04,610
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

496
01:03:04,803 --> 01:03:08,649
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

497
01:03:08,842 --> 01:03:11,017
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

498
01:03:11,127 --> 01:03:14,895
التُهم أكثر من جدية

499
01:03:15,084 --> 01:03:17,998
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

500
01:03:18,145 --> 01:03:21,059
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

501
01:03:21,206 --> 01:03:23,031
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

502
01:03:23,123 --> 01:03:27,163
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

503
01:03:27,366 --> 01:03:31,174
وبأدق التفاصيل

504
01:03:31,365 --> 01:03:35,210
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

505
01:03:35,403 --> 01:03:38,317
"لما بعد شهر "أغسطس

506
01:03:38,464 --> 01:03:41,611
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

507
01:03:41,769 --> 01:03:47,442
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

508
01:03:47,726 --> 01:03:52,620
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

509
01:03:52,866 --> 01:03:58,734
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

510
01:03:59,028 --> 01:04:05,789
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

511
01:04:06,128 --> 01:04:09,001
ماذا قد يكون ذلك؟

512
01:04:09,145 --> 01:04:12,176
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

513
01:04:12,329 --> 01:04:16,059
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

514
01:04:16,246 --> 01:04:20,208
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

515
01:04:20,407 --> 01:04:24,253
تقريباً كل زبدة بها فستق

516
01:04:24,446 --> 01:04:26,914
سيكون رائعاً

517
01:04:29,138 --> 01:04:30,730
...زبدة الفستق

518
01:04:30,811 --> 01:04:34,142
قد يكون موجود -
رائع -

519
01:04:48,009 --> 01:04:50,766
ماذا الآن؟ -
الآن -

520
01:04:50,905 --> 01:04:54,752
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

521
01:04:54,945 --> 01:04:56,421
بعدها نكون انتهينا

522
01:04:56,496 --> 01:04:59,095
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

523
01:04:59,225 --> 01:05:01,201
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

524
01:05:01,301 --> 01:05:04,961
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

525
01:05:05,145 --> 01:05:09,185
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

526
01:05:09,388 --> 01:05:15,139
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

527
01:05:15,427 --> 01:05:18,418
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

528
01:05:18,569 --> 01:05:21,521
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

529
01:05:21,669 --> 01:05:23,417
ثلاثون دقيقة

530
01:05:23,506 --> 01:05:25,603
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

531
01:05:25,708 --> 01:05:27,631
بشرٌ مثيرون للغاية

532
01:05:27,729 --> 01:05:33,537
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

533
01:05:33,828 --> 01:05:35,649
هيّا

534
01:05:43,090 --> 01:05:45,848
اختبروها على الجنود

535
01:05:45,987 --> 01:05:48,901
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

536
01:05:49,048 --> 01:05:51,067
أعتقد أنّه صديقٌ لك

537
01:05:51,169 --> 01:05:57,814
وأنت كنت الثاني

538
01:05:58,147 --> 01:06:03,274
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

539
01:06:03,531 --> 01:06:08,116
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

540
01:06:08,346 --> 01:06:11,455
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

541
01:06:11,611 --> 01:06:15,805
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

542
01:06:16,016 --> 01:06:18,017
(تم إغلاق مشروع (كاستل

543
01:06:18,118 --> 01:06:24,549
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

544
01:06:24,871 --> 01:06:28,795
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

545
01:06:28,992 --> 01:06:30,778
نحتاج إليه يا رجل

546
01:06:30,868 --> 01:06:33,975
ما رأيته وما تعرفه

547
01:06:34,132 --> 01:06:38,018
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

548
01:06:38,213 --> 01:06:40,797
أريدك أن تريني

549
01:06:43,027 --> 01:06:48,608
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

550
01:06:58,387 --> 01:06:59,409
من هناك؟

551
01:07:04,711 --> 01:07:08,364
ما الذي تفعلونه هنا؟

552
01:07:08,548 --> 01:07:10,762
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

553
01:07:10,873 --> 01:07:13,491
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

554
01:07:23,073 --> 01:07:25,014
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

555
01:07:25,112 --> 01:07:28,998
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

556
01:07:29,193 --> 01:07:30,980
قرأت شيئاً عن ذلك

557
01:07:31,070 --> 01:07:34,138
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

558
01:07:34,292 --> 01:07:36,716
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

559
01:07:46,288 --> 01:07:48,229
يا ابن العاهرة

560
01:07:48,327 --> 01:07:49,455
(جون تيلمان)

561
01:07:49,513 --> 01:07:53,358
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

562
01:07:53,551 --> 01:07:58,408
(سكوتش) -
(سكوتش) -

563
01:07:58,651 --> 01:08:01,836
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

564
01:08:01,996 --> 01:08:05,571
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

565
01:08:05,751 --> 01:08:08,625
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

566
01:08:08,770 --> 01:08:11,140
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

567
01:08:11,259 --> 01:08:16,737
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

568
01:08:17,012 --> 01:08:19,033
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

569
01:08:19,135 --> 01:08:23,019
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

570
01:08:23,214 --> 01:08:28,886
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

571
01:08:29,170 --> 01:08:32,278
...أنت يا رجل

572
01:08:32,435 --> 01:08:37,174
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

573
01:08:37,411 --> 01:08:40,325
لن أخرج

574
01:08:40,472 --> 01:08:42,299
حسناً

575
01:08:45,573 --> 01:08:49,613
عفواً, أأنت بخير؟

576
01:08:49,815 --> 01:08:55,448
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

577
01:08:55,731 --> 01:08:59,694
أنا آسف -
لا عليك -

578
01:08:59,893 --> 01:09:03,491
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

579
01:09:09,971 --> 01:09:11,563
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

580
01:09:11,644 --> 01:09:14,052
ما الذي يحدث؟

581
01:09:14,173 --> 01:09:16,447
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

582
01:09:16,562 --> 01:09:18,328
لا يمكنني ... التوقف

583
01:09:18,417 --> 01:09:24,944
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

584
01:09:25,271 --> 01:09:27,252
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

585
01:09:27,352 --> 01:09:30,382
آسف

586
01:09:30,535 --> 01:09:33,019
!جون), لا, توقف)

587
01:09:44,693 --> 01:09:45,819
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

588
01:09:45,877 --> 01:09:47,702
,لقد جعله يقتله

589
01:09:47,794 --> 01:09:49,736
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

590
01:09:49,834 --> 01:09:52,603
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

591
01:09:52,792 --> 01:09:56,860
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

592
01:09:57,015 --> 01:09:59,035
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

593
01:09:59,136 --> 01:10:02,759
حتى القمامة أمثالك

594
01:10:40,840 --> 01:10:42,845
هل هذهِ أنتِ؟

595
01:10:49,246 --> 01:10:53,804
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

596
01:10:59,282 --> 01:11:03,170
أحبك -
أين ابنتي؟ -

597
01:11:07,565 --> 01:11:12,237
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

598
01:11:13,522 --> 01:11:16,552
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

599
01:11:16,704 --> 01:11:19,540
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

600
01:11:19,683 --> 01:11:24,890
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

601
01:11:40,900 --> 01:11:46,008
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

602
01:11:59,914 --> 01:12:04,342
!(انهض يا (سيلفرتون

603
01:12:04,564 --> 01:12:06,506
ما الذي يجري؟

604
01:12:06,604 --> 01:12:10,027
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

605
01:12:18,599 --> 01:12:23,819
!غشّاش
!تبّاً لك

606
01:12:28,330 --> 01:12:31,762
<font size="25"><font color="#red">فيروس النانو</font>
تمّ رفض الوصول

607
01:12:37,184 --> 01:12:39,359
سنعثر عليه

608
01:12:39,469 --> 01:12:42,266
لا تقلق

609
01:12:42,407 --> 01:12:45,321
هو سيأتي إلينا

610
01:12:45,467 --> 01:12:49,226
<font size="25">(كيبل)</font>
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

611
01:13:59,762 --> 01:14:01,846
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

612
01:14:01,951 --> 01:14:05,814
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

613
01:14:06,008 --> 01:14:07,471
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

614
01:14:49,543 --> 01:14:55,487
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

615
01:14:55,785 --> 01:15:02,352
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

616
01:15:02,682 --> 01:15:05,051
# في أعماق قلبي #

617
01:15:05,170 --> 01:15:10,065
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

618
01:15:10,310 --> 01:15:15,556
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

619
01:15:15,820 --> 01:15:22,696
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

620
01:15:23,040 --> 01:15:29,645
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

621
01:15:29,976 --> 01:15:35,377
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

622
01:15:35,648 --> 01:15:45,673
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

623
01:15:46,175 --> 01:15:49,244
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

624
01:15:49,398 --> 01:15:52,700
# من أجل أن أكون بقربك #

625
01:15:52,866 --> 01:15:56,634
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

626
01:15:56,823 --> 01:16:00,047
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

627
01:16:00,209 --> 01:16:06,115
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

628
01:16:06,411 --> 01:16:13,017
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

629
01:16:13,349 --> 01:16:18,555
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

630
01:16:18,816 --> 01:16:21,185
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

631
01:16:21,304 --> 01:16:28,298
...لأنّك موجودٌ #

632
01:16:28,648 --> 01:16:32,991
# داخل أفكاري...

633
01:16:35,359 --> 01:16:38,311
أنت رائع -
(كاستل) -

634
01:16:38,460 --> 01:16:41,725
(كيبل)

635
01:16:41,889 --> 01:16:45,851
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

636
01:16:46,050 --> 01:16:48,109
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

637
01:16:48,213 --> 01:16:51,087
هذا منزلي, وهي قوانيني

638
01:16:51,231 --> 01:16:53,964
تعال, أريد أن أريك شيئاً

639
01:16:59,352 --> 01:17:02,303
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

640
01:17:02,451 --> 01:17:05,366
مجموعة (هيومانز) والخلايا

641
01:17:05,513 --> 01:17:09,475
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

642
01:17:09,674 --> 01:17:15,540
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

643
01:17:15,834 --> 01:17:17,932
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

644
01:17:18,038 --> 01:17:19,748
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

645
01:17:19,834 --> 01:17:24,650
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

646
01:17:24,892 --> 01:17:27,340
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

647
01:17:27,463 --> 01:17:32,047
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

648
01:17:32,277 --> 01:17:37,950
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

649
01:17:38,235 --> 01:17:40,138
,صُممت لتستقبل

650
01:17:40,234 --> 01:17:43,842
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

651
01:17:51,373 --> 01:17:53,469
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

652
01:17:53,574 --> 01:17:56,488
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

653
01:17:56,635 --> 01:18:01,453
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

654
01:18:01,695 --> 01:18:05,502
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

655
01:18:05,693 --> 01:18:07,791
(تفكيرك محدود يا (كيبل

656
01:18:07,897 --> 01:18:10,772
لكن ليس محدودٌ بقدري

657
01:18:10,916 --> 01:18:17,521
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

658
01:18:17,852 --> 01:18:20,999
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

659
01:18:21,158 --> 01:18:23,099
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

660
01:18:23,197 --> 01:18:26,033
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

661
01:18:26,175 --> 01:18:29,128
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

662
01:18:29,277 --> 01:18:34,094
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

663
01:18:34,336 --> 01:18:36,278
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

664
01:18:36,376 --> 01:18:41,116
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

665
01:18:41,354 --> 01:18:43,415
...على سبيل المثال

666
01:19:18,217 --> 01:19:21,985
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

667
01:19:22,174 --> 01:19:23,222
ربما قد تكون لديه فرصة

668
01:19:23,276 --> 01:19:26,152
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

669
01:19:26,296 --> 01:19:28,315
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

670
01:19:28,417 --> 01:19:32,419
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

671
01:19:32,620 --> 01:19:37,282
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

672
01:19:37,516 --> 01:19:40,251
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

673
01:19:49,838 --> 01:19:52,344
أنت ملكي يا فتى

674
01:20:10,320 --> 01:20:12,146
هيّا

675
01:20:12,238 --> 01:20:14,970
!لنقم بالرقص

676
01:20:20,357 --> 01:20:23,459
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

677
01:20:32,015 --> 01:20:36,229
...ضربة حظ
ليس حقاً

678
01:20:49,090 --> 01:20:51,470
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

679
01:21:08,389 --> 01:21:11,496
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

680
01:21:11,652 --> 01:21:13,344
على بطنك مثل الضفدع

681
01:21:15,530 --> 01:21:18,482
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

682
01:21:18,630 --> 01:21:20,373
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

683
01:21:27,811 --> 01:21:31,773
هذا لطيف

684
01:21:31,972 --> 01:21:34,868
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

685
01:21:37,114 --> 01:21:39,747
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

686
01:21:43,029 --> 01:21:44,954
,الآن أنت أقوى لتقاتل

687
01:21:45,151 --> 01:21:48,656
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

688
01:22:07,631 --> 01:22:09,573
ماذا كان ذلك؟

689
01:22:09,574 --> 01:22:12,430
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

690
01:22:12,568 --> 01:22:15,404
تمّ البث على الهواء مباشرة

691
01:22:15,547 --> 01:22:20,425
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

692
01:22:22,770 --> 01:22:28,302
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

693
01:22:37,029 --> 01:22:38,971
انظر إلى هذهِ السكين

694
01:22:39,069 --> 01:22:42,254
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

695
01:22:42,414 --> 01:22:46,271
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

696
01:23:19,013 --> 01:23:22,491
!أجل

697
01:23:40,515 --> 01:23:47,120
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

698
01:23:47,451 --> 01:23:50,474
أنا والدك

699
01:23:53,776 --> 01:23:57,078
انتظر

700
01:23:57,244 --> 01:24:00,468
أبطله -
عفواً؟ -

701
01:24:00,630 --> 01:24:05,758
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

702
01:24:06,015 --> 01:24:10,632
أطلق سراحنا

703
01:24:14,014 --> 01:24:16,505
(أحسنت اللعب يا (كيبل

704
01:24:18,730 --> 01:25:02,729
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size ="25"> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

705
01:25:03,928 --> 01:25:06,958
{\a6}< font size ="25"> انتـهـت اللـــعـــبة</font>

