1
00:00:25,100 --> 00:00:30,036
<font size=25> <font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط

2
00:00:30,036 --> 00:00:31,563
<font size=30> (كــــيبـل)

3
00:00:37,252 --> 00:00:40,268
<font size=30> <font color="#ABCDEF">الـــقـــتـلة

4
00:01:04,519 --> 00:01:06,266
<font size=25> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية

5
00:01:47,237 --> 00:01:49,651
<font size=25> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .

6
00:02:23,989 --> 00:02:25,855
!إنّهم ثلاثة الآن

7
00:03:25,569 --> 00:03:27,594
<font size=25> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .

8
00:03:38,286 --> 00:03:39,436
قم بإدارتي

9
00:04:21,464 --> 00:04:34,116
: ترجمة

<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>

Fury_don@hotmail.com
" ( Abu Essa : تعديل ) "

10
00:04:35,184 --> 00:04:39,435
<font size=30> <font color="#white">اللاعــب

11
00:04:44,960 --> 00:04:45,991
(جولة رائعة يا (كيبل

12
00:04:47,939 --> 00:04:49,010
(اسمي (تيلمان

13
00:04:49,808 --> 00:04:52,866
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

14
00:04:53,315 --> 00:04:56,374
من يكترث ؟ لا أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

15
00:04:56,453 --> 00:04:57,484
بالطبع ستنجو

16
00:04:59,282 --> 00:05:01,466
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

17
00:05:12,150 --> 00:05:12,387
!(بوب)

18
00:05:13,183 --> 00:05:14,134
!(بوب)

19
00:05:14,216 --> 00:05:15,366
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

20
00:05:16,163 --> 00:05:19,181
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

21
00:05:19,262 --> 00:05:24,348
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

22
00:05:25,144 --> 00:05:28,122
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

23
00:05:29,078 --> 00:05:30,148
...(حسناً يا (بوب

24
00:05:31,224 --> 00:05:35,196
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل)
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

25
00:05:35,277 --> 00:05:38,972
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

26
00:05:39,013 --> 00:05:42,150
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

27
00:05:42,947 --> 00:05:46,163
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

28
00:05:47,199 --> 00:05:48,945
أحمق

29
00:05:49,107 --> 00:05:49,980
حسناً, ركّز معي

30
00:05:50,020 --> 00:05:51,091
لنتناول الغداء

31
00:05:51,132 --> 00:05:54,985
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

32
00:05:55,027 --> 00:05:56,058
حسناً, البرغر

33
00:05:58,461 --> 00:06:02,631
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

34
00:06:03,707 --> 00:06:08,433
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

35
00:06:08,635 --> 00:06:11,614
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

36
00:06:16,542 --> 00:06:22,382
(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً

37
00:06:22,583 --> 00:06:26,396
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

38
00:06:26,397 --> 00:06:30,329
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

39
00:06:30,411 --> 00:06:35,496
..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1

40
00:06:36,324 --> 00:06:38,310
"أولاً, كان هنالك "مجتمع

41
00:06:38,392 --> 00:06:40,336
بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة

42
00:06:40,458 --> 00:06:43,397
لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة

43
00:06:44,192 --> 00:06:47,289
لكن بالبشر الحقيقيين

44
00:06:47,333 --> 00:06:51,265
..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم

45
00:06:51,307 --> 00:06:53,092
...ذلك هو الاحتفال

46
00:06:53,135 --> 00:06:55,079
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

47
00:06:55,121 --> 00:06:57,344
...(ابتكار المبدع (كين كاستل

48
00:06:58,062 --> 00:06:59,132
من هوَ (كين كاستل)؟

49
00:06:59,175 --> 00:07:01,239
,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"

50
00:07:01,281 --> 00:07:04,140
أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى

51
00:07:04,221 --> 00:07:08,154
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

52
00:07:08,314 --> 00:07:15,146
ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً

53
00:07:17,010 --> 00:07:20,068
اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة

54
00:07:17,685 --> 00:07:19,153
<font size=35> <font color="#brown">30

55
00:07:19,156 --> 00:07:21,618
<font size=35> <font color="#brown">مـعــركـــة

56
00:07:21,620 --> 00:07:24,599
<font size=30> <font color="#brown">إلى الـــحُـــريـــة

57
00:07:21,976 --> 00:07:25,114
لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة

58
00:07:25,912 --> 00:07:27,898
. . . والجدل

59
00:07:27,977 --> 00:07:29,128
<font size=30> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة

60
00:07:29,886 --> 00:07:33,063
,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين

61
00:07:33,145 --> 00:07:36,003
القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين

62
00:07:36,044 --> 00:07:40,851
يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل

63
00:07:38,906 --> 00:07:42,998
<font size=30> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

64
00:07:38,906 --> 00:07:42,998
<font size=30> <font color="#yellow">كيبل

65
00:07:40,892 --> 00:07:42,997
في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل

66
00:07:43,039 --> 00:07:46,733
,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم

67
00:07:46,813 --> 00:07:49,713
والدماء...

68
00:07:57,299 --> 00:08:00,238
القتلة؟ -
!القتلة -

69
00:08:00,319 --> 00:08:01,390
لِمَ لا نقول مجرم؟ -

70
00:08:02,345 --> 00:08:05,363
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماً ؟

71
00:08:05,446 --> 00:08:09,299
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

72
00:08:09,339 --> 00:08:12,278
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

73
00:08:12,321 --> 00:08:17,206
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

74
00:08:18,115 --> 00:08:21,293
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

75
00:08:22,089 --> 00:08:25,148
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

76
00:08:25,188 --> 00:08:27,213
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

77
00:08:27,296 --> 00:08:31,069
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

78
00:08:31,109 --> 00:08:33,968
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

79
00:08:34,010 --> 00:08:37,187
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

80
00:08:37,269 --> 00:08:40,089
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

81
00:08:40,090 --> 00:08:44,022
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

82
00:08:44,104 --> 00:08:48,116
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

83
00:08:48,156 --> 00:08:51,851
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

84
00:08:51,893 --> 00:08:54,910
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

85
00:08:54,991 --> 00:08:56,062
أن يُمنحوا نفس الفرصة

86
00:08:56,859 --> 00:08:58,010
وأن يتحرق شوقاً للخروج

87
00:08:58,092 --> 00:09:02,858
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

88
00:09:02,900 --> 00:09:04,964
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

89
00:09:05,046 --> 00:09:08,695
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

90
00:09:10,794 --> 00:09:14,519
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

91
00:09:15,532 --> 00:09:18,558
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

92
00:09:19,492 --> 00:09:21,509
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

93
00:09:21,589 --> 00:09:25,199
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

94
00:09:25,241 --> 00:09:29,279
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

95
00:09:29,318 --> 00:09:33,975
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

96
00:09:34,017 --> 00:09:35,840
"على سبيل المثال "المجتمع

97
00:09:35,958 --> 00:09:38,948
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

98
00:09:39,027 --> 00:09:42,753
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

99
00:09:42,794 --> 00:09:44,734
ربما بالنسبة للبعض

100
00:09:44,774 --> 00:09:45,859
...لكن لآخرين

101
00:09:51,195 --> 00:09:54,105
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

102
00:09:54,146 --> 00:09:57,057
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

103
00:09:58,106 --> 00:10:00,979
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

104
00:10:03,738 --> 00:10:04,823
فكّري في الأمر

105
00:10:05,641 --> 00:10:06,804
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

106
00:10:07,582 --> 00:10:08,705
سنفكّر

107
00:10:09,603 --> 00:10:11,698
...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث

108
00:10:12,437 --> 00:10:13,600
...القتلة

109
00:10:16,437 --> 00:10:19,463
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

110
00:10:20,204 --> 00:10:23,194
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

111
00:10:23,234 --> 00:10:25,134
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

112
00:10:25,214 --> 00:10:28,087
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

113
00:10:30,961 --> 00:10:32,823
(هيومانز)

114
00:10:32,941 --> 00:10:33,949
ما هذا؟

115
00:10:35,816 --> 00:10:38,805
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

116
00:10:38,844 --> 00:10:41,755
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

117
00:10:41,796 --> 00:10:43,658
!اصمت

118
00:10:43,699 --> 00:10:47,425
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

119
00:10:55,350 --> 00:10:57,095
ذلك مرحٌ للغاية

120
00:10:57,136 --> 00:10:59,153
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

121
00:10:59,233 --> 00:11:03,890
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

122
00:11:04,126 --> 00:11:06,998
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

123
00:11:07,777 --> 00:11:09,911
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

124
00:11:10,922 --> 00:11:13,679
سيصل هنا في أي لحظة

125
00:11:14,651 --> 00:11:15,697
...آسفة للغاية

126
00:11:19,506 --> 00:11:23,271
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

127
00:11:23,350 --> 00:11:24,435
...أنت سيئ

128
00:11:24,476 --> 00:11:26,222
هو جيّد

129
00:11:28,398 --> 00:11:30,105
!اقضِ عليه

130
00:11:35,972 --> 00:11:37,095
!اجثوا

131
00:11:37,874 --> 00:11:38,843
!اجثوا

132
00:11:38,923 --> 00:11:40,823
!اجثوا

133
00:12:36,918 --> 00:12:39,760
(كيبل), (كيبل)

134
00:12:43,117 --> 00:12:49,922
(اسمي (تيلمان -
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

135
00:12:53,679 --> 00:12:55,502
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

136
00:12:55,583 --> 00:12:58,416
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

137
00:12:58,573 --> 00:13:00,357
مثلي تماماً يا رجل

138
00:13:00,437 --> 00:13:02,532
تخفي عيوبك وأنا كذلك

139
00:13:03,427 --> 00:13:07,153
كل يوم يعتبر يوم محتوم

140
00:13:07,234 --> 00:13:11,115
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

141
00:13:12,126 --> 00:13:14,026
ماذا عنك؟

142
00:13:15,039 --> 00:13:16,901
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

143
00:13:18,029 --> 00:13:20,786
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

144
00:13:20,825 --> 00:13:23,658
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

145
00:13:24,747 --> 00:13:27,813
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

146
00:13:28,515 --> 00:13:29,638
لديكَ خطة في عقلك

147
00:13:29,758 --> 00:13:31,465
لديك مهمة

148
00:13:31,505 --> 00:13:34,611
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

149
00:13:35,388 --> 00:13:37,367
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

150
00:13:38,223 --> 00:13:42,298
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

151
00:13:43,155 --> 00:13:45,017
أنت تخيفني

152
00:13:45,253 --> 00:13:47,037
ما سبب وجودك هنا؟

153
00:15:01,952 --> 00:15:05,794
"أنا هنا معكِ"

154
00:15:06,690 --> 00:15:08,590
,تريد أن تعود إليهم

155
00:15:08,709 --> 00:15:10,609
هذا كلّ ما تفكر فيه

156
00:15:10,651 --> 00:15:14,455
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

157
00:15:14,611 --> 00:15:18,260
وقّعه -
ماذا؟ -

158
00:15:18,379 --> 00:15:20,163
وقّع

159
00:15:20,360 --> 00:15:22,105
قم بذلك أرجوك

160
00:15:22,146 --> 00:15:25,135
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

161
00:15:33,990 --> 00:15:36,863
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

162
00:15:36,981 --> 00:15:38,881
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

163
00:15:39,583 --> 00:15:41,640
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

164
00:15:41,758 --> 00:15:44,435
على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي

165
00:15:44,478 --> 00:15:47,543
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

166
00:15:47,584 --> 00:15:49,484
هل رأيتيهم؟

167
00:17:15,894 --> 00:17:16,785
مرحبا

168
00:17:18,690 --> 00:17:20,785
مرحبا -
مرحبا -

169
00:17:22,730 --> 00:17:24,592
إذاً, ماذا تريدين؟

170
00:17:28,477 --> 00:17:32,319
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

171
00:17:32,437 --> 00:17:34,183
مقابلة الناس...

172
00:17:35,195 --> 00:17:37,252
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

173
00:17:43,195 --> 00:17:49,912
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

174
00:17:50,807 --> 00:17:54,649
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

175
00:17:56,709 --> 00:17:58,532
أنتِ مكانٍ ما

176
00:18:23,933 --> 00:18:26,649
<font size=25> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة

177
00:18:27,584 --> 00:18:28,707
...إنّه حي

178
00:18:31,428 --> 00:18:32,436
!تبّاً

179
00:18:33,515 --> 00:18:38,406
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

180
00:18:38,447 --> 00:18:42,212
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

181
00:18:42,253 --> 00:18:46,058
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

182
00:18:46,098 --> 00:18:49,087
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

183
00:18:49,166 --> 00:18:52,891
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

184
00:18:52,932 --> 00:18:55,922
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

185
00:18:56,001 --> 00:18:59,726
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

186
00:18:59,767 --> 00:19:04,541
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

187
00:19:04,622 --> 00:19:09,319
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

188
00:19:09,399 --> 00:19:14,252
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

189
00:19:14,331 --> 00:19:15,339
...يبدو ذلك مرحاً

190
00:19:15,418 --> 00:19:19,299
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

191
00:19:28,826 --> 00:19:29,834
(ساندرا)

192
00:19:29,954 --> 00:19:31,738
هدوء

193
00:19:32,787 --> 00:19:34,572
(اسمي (ساندرا

194
00:19:35,778 --> 00:19:37,601
توقفي عن الكلام

195
00:22:15,962 --> 00:22:17,862
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

196
00:23:21,749 --> 00:23:24,689
الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

197
00:23:21,749 --> 00:23:24,689
<font size=25>"لــوس أنـجــلـوس"

198
00:23:26,742 --> 00:23:27,751
<font size=25>"لنـدن"

199
00:23:27,754 --> 00:23:30,083
<font size=25>"برشـلونة"

200
00:23:30,086 --> 00:23:32,688
<font size=25>"بـغـداد"

201
00:23:32,729 --> 00:23:34,631
<font size=25>"بـومـبي"

202
00:23:34,752 --> 00:23:36,694
<font size=25>"بـكين"

203
00:23:43,343 --> 00:23:45,362
جميعنا سنموت

204
00:23:53,181 --> 00:23:55,162
!لا أريد أن أكون هنا

205
00:23:57,028 --> 00:23:59,904
ليس من المفترض أن أكون هنا

206
00:24:00,917 --> 00:24:05,698
من هم؟

207
00:24:07,682 --> 00:24:09,701
من الذي يلعب بنا؟

208
00:24:20,434 --> 00:24:22,259
...أسماك القرش

209
00:24:49,505 --> 00:24:53,507
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

210
00:24:54,491 --> 00:24:57,093
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

211
00:24:57,284 --> 00:25:02,833
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

212
00:25:04,058 --> 00:25:07,438
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

213
00:25:07,518 --> 00:25:12,220
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

214
00:25:12,340 --> 00:25:15,100
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

215
00:25:15,177 --> 00:25:17,002
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

216
00:25:17,199 --> 00:25:21,901
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

217
00:25:22,875 --> 00:25:26,760
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

218
00:25:26,763 --> 00:25:28,822
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

219
00:25:29,718 --> 00:25:30,726
(رائحتك مثل (جيفري دامر

220
00:25:30,806 --> 00:25:31,815
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

221
00:25:31,895 --> 00:25:33,642
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

222
00:25:33,684 --> 00:25:34,617
...أيّتها العاهرة

223
00:25:34,655 --> 00:25:36,441
سيمون)؟) -
ربما -

224
00:25:36,522 --> 00:25:39,435
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

225
00:25:39,516 --> 00:25:42,469
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

226
00:25:43,442 --> 00:25:47,289
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

227
00:25:47,408 --> 00:25:48,299
ها نحن أولاء

228
00:25:48,380 --> 00:25:53,122
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

229
00:25:53,201 --> 00:25:54,948
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

230
00:25:55,028 --> 00:25:58,021
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

231
00:26:17,267 --> 00:26:26,595
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

232
00:26:29,163 --> 00:26:31,065
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

233
00:26:31,847 --> 00:26:34,916
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

234
00:26:36,706 --> 00:26:39,619
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

235
00:26:39,700 --> 00:26:46,425
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

236
00:26:46,504 --> 00:26:48,523
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

237
00:26:48,602 --> 00:26:52,331
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

238
00:26:53,268 --> 00:26:56,144
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

239
00:26:56,263 --> 00:27:00,071
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

240
00:27:00,188 --> 00:27:04,073
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

241
00:27:04,077 --> 00:27:08,002
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

242
00:27:08,742 --> 00:27:12,784
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

243
00:27:13,641 --> 00:27:17,487
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

244
00:27:22,389 --> 00:27:23,358
لا أحد

245
00:27:35,063 --> 00:27:36,110
!أخرجه منّي

246
00:27:56,446 --> 00:27:59,398
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

247
00:28:04,339 --> 00:28:08,068
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

248
00:28:17,986 --> 00:28:20,705
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

249
00:28:21,679 --> 00:28:24,631
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

250
00:28:25,722 --> 00:28:32,330
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

251
00:28:32,409 --> 00:28:34,428
تعلم ما أقصده؟

252
00:28:34,471 --> 00:28:39,056
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

253
00:28:39,057 --> 00:28:42,086
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

254
00:28:46,094 --> 00:28:48,930
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

255
00:28:53,948 --> 00:28:55,656
اصمت أنت

256
00:28:56,785 --> 00:28:58,804
أنت من عليه أن يصمت

257
00:29:25,867 --> 00:29:27,809
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

258
00:29:27,928 --> 00:29:30,804
اللاعب أم القاتل؟

259
00:29:35,587 --> 00:29:39,589
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

260
00:29:41,341 --> 00:29:42,544
هذا بغيض يا رجل

261
00:29:43,286 --> 00:29:47,328
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

262
00:29:48,339 --> 00:29:52,225
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

263
00:29:53,083 --> 00:29:55,919
لما؟ -
اللمحة -

264
00:29:56,116 --> 00:30:02,918
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

265
00:30:02,996 --> 00:30:10,692
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

266
00:30:11,589 --> 00:30:12,636
ويُضغط على ذلك الزناد

267
00:30:18,470 --> 00:30:20,412
إنّه أنا فحسب

268
00:30:40,709 --> 00:30:41,718
(أنت يا (كيبل

269
00:30:43,742 --> 00:30:45,489
اسمع

270
00:30:46,579 --> 00:30:48,481
لقد قتلت أحدهم للتو

271
00:30:49,651 --> 00:30:51,437
هذهِ هي الدماء

272
00:30:53,500 --> 00:30:54,508
انظر

273
00:30:58,448 --> 00:31:00,426
إنّه هنا في الخلف

274
00:31:01,359 --> 00:31:02,445
أتريد رؤيته؟

275
00:31:05,127 --> 00:31:07,068
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

276
00:31:11,962 --> 00:31:15,921
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

277
00:31:15,961 --> 00:31:17,785
لهذا السبب أحضروني هنا

278
00:31:17,902 --> 00:31:19,765
ليس لديّ سيطرة

279
00:31:20,700 --> 00:31:28,659
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

280
00:31:29,515 --> 00:31:33,281
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

281
00:31:34,448 --> 00:31:39,184
لا يوجد لديّ سيطرة

282
00:31:39,302 --> 00:31:41,086
(لديك عاهرتان يا (كيبل

283
00:31:42,135 --> 00:31:44,076
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

284
00:31:45,049 --> 00:31:48,037
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

285
00:31:50,951 --> 00:31:57,668
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

286
00:32:08,232 --> 00:32:09,201
حسناً

287
00:32:16,154 --> 00:32:17,085
(كيبل)

288
00:32:18,912 --> 00:32:21,007
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

289
00:32:22,910 --> 00:32:25,937
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

290
00:32:27,610 --> 00:32:29,705
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

291
00:32:30,794 --> 00:32:33,549
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

292
00:32:35,378 --> 00:32:37,395
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

293
00:32:55,066 --> 00:32:56,773
رائع, صحيح؟

294
00:32:56,853 --> 00:32:57,821
كلا, ليس كذلك

295
00:32:58,949 --> 00:33:00,656
!أعر اللعبة اهتمامك

296
00:33:09,552 --> 00:33:11,297
حسناً, حسناً, توليت ذلك

297
00:33:12,387 --> 00:33:15,297
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

298
00:33:22,133 --> 00:33:23,957
هذا لا يصدق

299
00:33:24,037 --> 00:33:29,035
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

300
00:33:42,589 --> 00:33:43,752
تبّاً

301
00:33:50,239 --> 00:33:52,180
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

302
00:34:14,482 --> 00:34:18,500
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

303
00:34:18,583 --> 00:34:20,267
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

304
00:34:28,073 --> 00:34:31,993
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

305
00:34:45,588 --> 00:34:49,353
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

306
00:34:50,404 --> 00:34:54,246
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

307
00:34:55,334 --> 00:34:57,158
ومنطقتي

308
00:35:04,180 --> 00:35:09,848
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

309
00:35:10,044 --> 00:35:12,721
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

310
00:35:13,810 --> 00:35:16,604
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

311
00:35:20,608 --> 00:35:21,499
من هنا

312
00:35:25,345 --> 00:35:26,508
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

313
00:35:27,286 --> 00:35:31,361
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

314
00:35:31,402 --> 00:35:33,226
<font size=25> <font color="#orange">منطقة محظورة

315
00:35:32,180 --> 00:35:33,111
تحذير

316
00:35:33,150 --> 00:35:34,158
غير مسموح بالدخول

317
00:35:44,878 --> 00:35:45,924
تبّاً

318
00:35:58,394 --> 00:35:59,324
(وداعاً (كيبل

319
00:36:12,925 --> 00:36:14,826
هيّا

320
00:36:16,994 --> 00:36:20,836
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

321
00:36:23,751 --> 00:36:25,651
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

322
00:36:25,770 --> 00:36:32,525
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

323
00:36:32,527 --> 00:36:35,436
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

324
00:36:36,255 --> 00:36:40,097
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

325
00:36:41,071 --> 00:36:42,039
جِد طريقة

326
00:36:52,100 --> 00:36:56,098
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

327
00:36:56,605 --> 00:36:58,583
(ديليا), اسمها (ديليا)

328
00:36:59,595 --> 00:37:03,515
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

329
00:37:06,352 --> 00:37:10,272
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

330
00:37:11,401 --> 00:37:13,146
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

331
00:37:14,042 --> 00:37:17,224
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

332
00:37:19,984 --> 00:37:21,884
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

333
00:37:21,963 --> 00:37:26,932
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

334
00:37:32,526 --> 00:37:33,689
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

335
00:37:35,594 --> 00:37:39,282
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

336
00:37:40,488 --> 00:37:42,233
إنّها وظيفة

337
00:37:42,351 --> 00:37:46,194
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

338
00:37:47,050 --> 00:37:48,019
ولا تريد أي شيء

339
00:37:48,138 --> 00:37:50,195
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

340
00:37:51,011 --> 00:37:56,796
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

341
00:37:56,914 --> 00:37:57,960
تبقى مع أناس أمثالك؟

342
00:37:59,905 --> 00:38:03,709
أجل, أنا والدتها

343
00:38:08,852 --> 00:38:10,869
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

344
00:38:34,259 --> 00:38:36,159
<font size = 25> تمّ شراء الدرع الواقي

345
00:38:40,821 --> 00:38:42,799
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

346
00:38:42,997 --> 00:38:44,743
برنامج الإرسال والاستقبال

347
00:38:44,939 --> 00:38:45,830
بلا مزاح

348
00:38:46,764 --> 00:38:50,568
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

349
00:38:50,765 --> 00:38:54,452
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

350
00:38:54,609 --> 00:38:59,267
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

351
00:38:59,385 --> 00:39:01,285
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

352
00:39:01,365 --> 00:39:06,101
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

353
00:39:06,298 --> 00:39:12,005
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

354
00:39:12,084 --> 00:39:16,781
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

355
00:39:16,861 --> 00:39:19,384
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

356
00:39:19,656 --> 00:39:23,499
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

357
00:39:23,501 --> 00:39:27,421
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

358
00:39:27,579 --> 00:39:30,567
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

359
00:39:30,607 --> 00:39:32,352
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

360
00:39:32,432 --> 00:39:35,342
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

361
00:39:36,199 --> 00:39:40,197
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

362
00:39:40,975 --> 00:39:44,041
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

363
00:39:44,900 --> 00:39:46,878
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

364
00:39:47,810 --> 00:39:52,817
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

365
00:39:52,900 --> 00:39:55,577
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

366
00:39:55,617 --> 00:39:59,692
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

367
00:39:59,695 --> 00:40:01,636
إذاً عليك أن تترك التحكم به

368
00:40:01,636 --> 00:40:05,478
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

369
00:40:05,481 --> 00:40:07,381
دون ألم, هل تخيّلت؟

370
00:40:08,200 --> 00:40:09,207
سيكون ذلك غش

371
00:40:09,324 --> 00:40:13,012
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

372
00:40:13,054 --> 00:40:18,060
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

373
00:40:19,809 --> 00:40:22,875
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

374
00:40:28,069 --> 00:40:35,419
تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)

375
00:40:41,285 --> 00:40:43,342
من أنتِ؟ -
صديقة -

376
00:40:45,350 --> 00:40:48,416
ليس لديّ أصدقاء -
أصغي إليّ -

377
00:40:48,457 --> 00:40:52,261
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

378
00:40:55,251 --> 00:40:57,967
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

379
00:40:58,864 --> 00:41:02,784
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

380
00:41:03,796 --> 00:41:05,541
لن يسمح (كاستل) بذلك

381
00:41:05,699 --> 00:41:08,339
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

382
00:41:08,611 --> 00:41:10,667
زوجتك وابنتك يحتاجانك

383
00:41:11,795 --> 00:41:15,520
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

384
00:41:20,493 --> 00:41:25,307
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

385
00:41:27,018 --> 00:41:28,219
أريد أن أثمل

386
00:41:34,783 --> 00:41:37,927
كيبل) آخر معركة)

387
00:42:10,975 --> 00:42:14,780
ماذا هناك؟ -
ما هذا يا (كيبل)؟ -

388
00:42:23,559 --> 00:42:25,383
ضعه أرضاً

389
00:42:25,501 --> 00:42:26,896
!ضعهُ أرضاً

390
00:42:31,093 --> 00:42:34,199
ارمي الزجاجة في الخلف

391
00:42:53,577 --> 00:42:56,449
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

392
00:43:05,305 --> 00:43:08,954
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

393
00:43:22,546 --> 00:43:25,496
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

394
00:43:49,068 --> 00:43:54,734
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

395
00:43:54,777 --> 00:43:58,542
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

396
00:44:02,582 --> 00:44:03,551
!تبّاً

397
00:44:28,834 --> 00:44:30,580
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

398
00:44:38,386 --> 00:44:39,432
ما هذا؟

399
00:44:43,202 --> 00:44:44,170
هذا مقزز يا صاح

400
00:45:14,424 --> 00:45:17,334
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

401
00:45:32,676 --> 00:45:34,266
!أيّها اللعين

402
00:45:49,258 --> 00:45:52,131
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

403
00:45:52,209 --> 00:45:53,216
أنت تفسد الأمر

404
00:46:00,946 --> 00:46:03,818
,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة

405
00:46:11,509 --> 00:46:12,594
لقد قضي عليّ

406
00:47:37,184 --> 00:47:38,969
<font size = 25>الرجاء الانتظار

407
00:47:41,086 --> 00:47:42,793
ماذا حدث للتو؟

408
00:47:42,951 --> 00:47:48,579
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

409
00:47:48,659 --> 00:47:52,579
,إلى جانب (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

410
00:47:53,436 --> 00:47:56,501
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

411
00:47:57,358 --> 00:47:58,521
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

412
00:47:59,299 --> 00:48:02,365
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

413
00:48:03,260 --> 00:48:09,083
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

414
00:48:09,084 --> 00:48:11,878
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

415
00:48:11,920 --> 00:48:15,879
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

416
00:48:15,958 --> 00:48:20,615
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

417
00:48:21,823 --> 00:48:24,967
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

418
00:48:25,201 --> 00:48:26,791
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

419
00:48:56,277 --> 00:48:58,800
تمّ تفعيل الرابط

420
00:49:32,182 --> 00:49:34,082
إنّه ليس في المنزل

421
00:49:34,124 --> 00:49:37,811
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

422
00:49:37,851 --> 00:49:39,752
لا تودّ مقابلتهم

423
00:49:39,793 --> 00:49:42,781
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

424
00:49:43,830 --> 00:49:46,740
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

425
00:49:47,598 --> 00:49:49,382
!مثل الآن

426
00:50:42,896 --> 00:50:45,769
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

427
00:50:56,528 --> 00:51:00,410
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

428
00:51:01,264 --> 00:51:02,388
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

429
00:51:02,392 --> 00:51:05,186
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

430
00:51:05,227 --> 00:51:09,031
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

431
00:51:09,070 --> 00:51:12,642
كيبل)... أنتَ رائع)

432
00:51:15,089 --> 00:51:16,913
لديك أسئلة

433
00:51:17,769 --> 00:51:18,777
بضعة أسئلة

434
00:51:18,818 --> 00:51:19,943
لقد أخذتم عينة من دمي

435
00:51:20,643 --> 00:51:22,660
لِمً؟ -
فيروس النانو -

436
00:51:22,856 --> 00:51:25,766
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

437
00:51:25,769 --> 00:51:29,573
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

438
00:51:29,612 --> 00:51:32,289
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

439
00:51:32,331 --> 00:51:33,417
حسناً, لِمَ أنا؟

440
00:51:33,458 --> 00:51:36,290
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

441
00:51:36,331 --> 00:51:38,348
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

442
00:51:38,389 --> 00:51:40,174
,(يريدون أن يكونون جزءاً من عالم (كاستل

443
00:51:40,330 --> 00:51:43,240
ويدمرون كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

444
00:51:43,244 --> 00:51:47,707
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

445
00:51:47,742 --> 00:51:49,660
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

446
00:51:49,661 --> 00:51:51,834
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

447
00:51:51,836 --> 00:51:54,021
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

448
00:51:54,029 --> 00:51:57,198
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

449
00:51:57,535 --> 00:51:58,659
كامل النظام ينهار

450
00:51:58,699 --> 00:52:01,532
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

451
00:52:01,534 --> 00:52:02,619
لم يعد موضوع العيوب مهماً

452
00:52:02,659 --> 00:52:05,453
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

453
00:52:05,456 --> 00:52:09,297
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

454
00:52:09,407 --> 00:52:11,201
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

455
00:52:13,105 --> 00:52:15,200
جميعنا عبيد

456
00:52:17,028 --> 00:52:18,114
لا يمكنني مساعدتكم

457
00:52:20,192 --> 00:52:23,104
تيلمان), نعرف مكانها)

458
00:52:53,576 --> 00:52:55,051
استخدمي لسانكِ

459
00:53:25,175 --> 00:53:26,144
(مرحبا (نيكا

460
00:53:27,156 --> 00:53:30,107
أنت (ريك ريب), صحيح؟

461
00:53:31,976 --> 00:53:34,112
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

462
00:53:39,866 --> 00:53:42,700
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

463
00:53:44,723 --> 00:53:49,658
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

464
00:54:44,963 --> 00:54:47,642
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

465
00:54:47,879 --> 00:54:49,626
كلا

466
00:54:50,833 --> 00:54:53,551
سأفعل أي شيء -
لا تقولين ذلك -

467
00:54:57,557 --> 00:54:58,604
!توقفي

468
00:55:01,287 --> 00:55:07,193
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

469
00:55:07,350 --> 00:55:10,068
عليها أن تقول ما أمليه عليها

470
00:55:10,109 --> 00:55:12,089
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

471
00:55:13,917 --> 00:55:17,957
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

472
00:55:17,999 --> 00:55:19,823
...أحبكَ -
!اصمت -

473
00:55:20,836 --> 00:55:26,624
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

474
00:55:26,821 --> 00:55:28,723
لنخرجك من هنا

475
00:55:32,612 --> 00:55:35,487
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

476
00:55:36,538 --> 00:55:38,440
(مرحبا (كيبل

477
00:55:51,112 --> 00:55:53,871
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

478
00:55:55,775 --> 00:55:57,678
أيوجد أحدٌ هناك؟

479
00:56:15,284 --> 00:56:18,159
هيّا. قم بذلك

480
00:57:17,586 --> 00:57:20,227
إلى أين نذهب؟

481
00:59:18,883 --> 00:59:20,785
يمكنني أن أبعدكما من هنا

482
00:59:29,610 --> 00:59:31,551
تبّاً

483
00:59:31,554 --> 00:59:33,378
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

484
00:59:33,418 --> 00:59:35,281
...اسمع

485
00:59:35,323 --> 00:59:38,352
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

486
00:59:39,249 --> 00:59:44,960
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

487
01:00:02,606 --> 01:00:07,307
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

488
01:00:08,593 --> 01:00:12,477
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

489
01:00:12,478 --> 01:00:17,218
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

490
01:00:17,258 --> 01:00:19,043
انظر إلى هذه

491
01:00:20,250 --> 01:00:22,191
تشبه الداخل تماماً

492
01:00:22,194 --> 01:00:25,107
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

493
01:00:25,926 --> 01:00:28,767
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

494
01:00:29,773 --> 01:00:33,580
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

495
01:00:33,621 --> 01:00:35,601
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

496
01:00:35,797 --> 01:00:38,398
التُهم أكثر من جدية

497
01:00:39,567 --> 01:00:42,285
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

498
01:00:42,482 --> 01:00:45,357
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

499
01:00:45,397 --> 01:00:47,182
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

500
01:00:47,223 --> 01:00:50,291
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

501
01:00:51,265 --> 01:00:55,033
وبأدق التفاصيل

502
01:00:55,075 --> 01:00:58,920
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

503
01:00:58,920 --> 01:01:01,795
"لما بعد شهر "أغسطس

504
01:01:01,836 --> 01:01:04,671
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

505
01:01:04,984 --> 01:01:10,075
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

506
01:01:10,660 --> 01:01:14,388
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

507
01:01:15,555 --> 01:01:21,228
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

508
01:01:21,424 --> 01:01:27,174
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

509
01:01:28,187 --> 01:01:30,050
ماذا قد يكون ذلك؟

510
01:01:31,061 --> 01:01:34,053
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

511
01:01:34,094 --> 01:01:36,968
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

512
01:01:37,825 --> 01:01:40,660
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

513
01:01:41,789 --> 01:01:45,597
تقريباً كل زبدة بها فستق

514
01:01:45,636 --> 01:01:47,499
سيكون رائعاً

515
01:01:50,106 --> 01:01:51,696
...زبدة الفستق

516
01:01:51,699 --> 01:01:54,728
قد يكون موجود -
رائع -

517
01:02:09,033 --> 01:02:11,750
ماذا الآن؟ -
الآن -

518
01:02:11,792 --> 01:02:15,638
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

519
01:02:15,641 --> 01:02:17,115
بعدها نكون انتهينا

520
01:02:17,118 --> 01:02:19,720
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

521
01:02:19,718 --> 01:02:21,692
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

522
01:02:21,695 --> 01:02:24,675
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

523
01:02:25,357 --> 01:02:29,397
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

524
01:02:29,398 --> 01:02:34,176
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

525
01:02:35,151 --> 01:02:37,985
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

526
01:02:38,143 --> 01:02:41,056
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

527
01:02:41,097 --> 01:02:42,804
ثلاثون دقيقة

528
01:02:42,846 --> 01:02:44,942
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

529
01:02:44,944 --> 01:02:46,497
بشرٌ مثيرون للغاية

530
01:02:46,868 --> 01:02:52,637
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

531
01:02:52,679 --> 01:02:54,504
هيّا

532
01:03:01,502 --> 01:03:03,404
اختبروها على الجنود

533
01:03:04,261 --> 01:03:06,319
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

534
01:03:07,176 --> 01:03:09,156
أعتقد أنّه صديقٌ لك

535
01:03:09,197 --> 01:03:11,915
وأنت كنت الثاني

536
01:03:15,843 --> 01:03:20,933
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

537
01:03:20,972 --> 01:03:24,740
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

538
01:03:25,558 --> 01:03:28,627
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

539
01:03:28,669 --> 01:03:32,863
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

540
01:03:32,864 --> 01:03:34,727
(تم إغلاق مشروع (كاستل

541
01:03:34,866 --> 01:03:41,024
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

542
01:03:41,299 --> 01:03:45,183
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

543
01:03:45,225 --> 01:03:47,010
نحتاج إليه يا رجل

544
01:03:47,012 --> 01:03:48,914
ما رأيته وما تعرفه

545
01:03:50,120 --> 01:03:53,849
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

546
01:03:54,008 --> 01:03:55,832
أريدك أن تريني

547
01:03:58,594 --> 01:04:03,528
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

548
01:04:14,178 --> 01:04:15,186
من هناك؟

549
01:04:20,202 --> 01:04:21,988
ما الذي تفعلونه هنا؟

550
01:04:23,856 --> 01:04:26,031
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

551
01:04:26,072 --> 01:04:28,831
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

552
01:04:37,692 --> 01:04:39,594
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

553
01:04:39,634 --> 01:04:42,313
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

554
01:04:43,522 --> 01:04:45,307
قرأت شيئاً عن ذلك

555
01:04:45,309 --> 01:04:48,184
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

556
01:04:48,379 --> 01:04:51,214
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

557
01:04:59,806 --> 01:05:01,747
يا ابن العاهرة

558
01:05:01,748 --> 01:05:02,835
(جون تيلمان)

559
01:05:02,877 --> 01:05:05,673
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

560
01:05:06,723 --> 01:05:10,607
(سكوتش) -
(سكوتش) -

561
01:05:11,582 --> 01:05:14,766
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

562
01:05:14,768 --> 01:05:17,214
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

563
01:05:18,345 --> 01:05:21,219
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

564
01:05:21,220 --> 01:05:23,589
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

565
01:05:23,592 --> 01:05:27,826
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

566
01:05:29,072 --> 01:05:31,090
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

567
01:05:31,093 --> 01:05:34,976
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

568
01:05:34,979 --> 01:05:36,959
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

569
01:05:40,653 --> 01:05:41,740
...أنت يا رجل

570
01:05:43,762 --> 01:05:46,480
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

571
01:05:48,503 --> 01:05:50,521
لن أخرج

572
01:05:51,418 --> 01:05:52,505
حسناً

573
01:05:56,277 --> 01:05:59,152
عفواً, أأنت بخير؟

574
01:06:00,318 --> 01:06:03,892
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

575
01:06:05,953 --> 01:06:09,061
أنا آسف -
لا عليك -

576
01:06:09,918 --> 01:06:12,753
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

577
01:06:19,517 --> 01:06:21,108
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

578
01:06:21,111 --> 01:06:22,158
ما الذي يحدث؟

579
01:06:23,520 --> 01:06:25,792
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

580
01:06:25,795 --> 01:06:27,289
لا يمكنني ... التوقف

581
01:06:27,562 --> 01:06:31,523
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

582
01:06:34,091 --> 01:06:36,032
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

583
01:06:36,074 --> 01:06:37,239
آسف

584
01:06:39,105 --> 01:06:40,112
!جون), لا, توقف)

585
01:06:52,592 --> 01:06:53,678
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

586
01:06:53,719 --> 01:06:55,504
,لقد جعله يقتله

587
01:06:55,545 --> 01:06:57,486
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

588
01:06:57,488 --> 01:07:01,257
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

589
01:07:01,259 --> 01:07:04,327
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

590
01:07:04,329 --> 01:07:06,309
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

591
01:07:06,892 --> 01:07:08,791
حتى القمامة أمثالك

592
01:07:48,461 --> 01:07:49,625
هل هذهِ أنتِ؟

593
01:07:56,458 --> 01:08:01,229
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

594
01:08:06,004 --> 01:08:10,854
أحبك -
أين ابنتي؟ -

595
01:08:13,883 --> 01:08:19,509
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

596
01:08:19,549 --> 01:08:22,535
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

597
01:08:22,575 --> 01:08:25,367
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

598
01:08:25,409 --> 01:08:29,443
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

599
01:08:45,590 --> 01:08:50,672
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

600
01:09:03,676 --> 01:09:04,955
!(انهض يا (سيلفرتون

601
01:09:08,099 --> 01:09:09,185
ما الذي يجري؟

602
01:09:10,039 --> 01:09:12,987
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

603
01:09:21,449 --> 01:09:24,746
!غشّاش
!تبّاً لك

604
01:09:31,656 --> 01:09:36,039
<font size=25> <font color="#red">فيروس النانو
تمّ رفض الوصول

605
01:09:40,078 --> 01:09:41,202
سنعثر عليه

606
01:09:42,251 --> 01:09:44,190
لا تقلق

607
01:09:45,046 --> 01:09:46,945
هو سيأتي إلينا

608
01:09:47,958 --> 01:09:51,448
<font size=25>(كيبل)
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

609
01:10:58,626 --> 01:11:00,706
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

610
01:11:00,708 --> 01:11:04,187
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

611
01:11:04,567 --> 01:11:06,466
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

612
01:11:45,977 --> 01:11:51,914
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

613
01:11:51,914 --> 01:11:58,470
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

614
01:11:58,474 --> 01:12:00,840
# في أعماق قلبي #

615
01:12:00,840 --> 01:12:04,758
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

616
01:12:05,730 --> 01:12:10,969
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

617
01:12:10,970 --> 01:12:15,741
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

618
01:12:17,839 --> 01:12:22,999
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

619
01:12:24,436 --> 01:12:29,829
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

620
01:12:29,831 --> 01:12:38,096
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

621
01:12:39,844 --> 01:12:42,909
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

622
01:12:42,910 --> 01:12:46,207
# من أجل أن أكون بقربك #

623
01:12:46,209 --> 01:12:49,973
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

624
01:12:49,973 --> 01:12:53,192
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

625
01:12:53,194 --> 01:12:59,091
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

626
01:12:59,093 --> 01:13:05,690
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

627
01:13:05,691 --> 01:13:10,889
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

628
01:13:10,892 --> 01:13:13,257
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

629
01:13:13,259 --> 01:13:16,983
...لأنّك موجودٌ #

630
01:13:20,244 --> 01:13:24,510
# داخل أفكاري...

631
01:13:27,579 --> 01:13:29,944
أنت رائع -
(كاستل) -

632
01:13:30,528 --> 01:13:31,769
(كيبل)

633
01:13:33,790 --> 01:13:36,892
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

634
01:13:37,748 --> 01:13:38,948
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

635
01:13:39,805 --> 01:13:41,627
هذا منزلي, وهي قوانيني

636
01:13:42,676 --> 01:13:43,800
تعال, أريد أن أريك شيئاً

637
01:13:50,400 --> 01:13:53,308
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

638
01:13:53,348 --> 01:13:55,441
مجموعة (هيومانز) والخلايا

639
01:13:56,261 --> 01:13:59,325
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

640
01:14:00,219 --> 01:14:06,039
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

641
01:14:06,078 --> 01:14:07,784
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

642
01:14:08,175 --> 01:14:09,881
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

643
01:14:09,883 --> 01:14:13,219
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

644
01:14:14,694 --> 01:14:16,709
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

645
01:14:17,139 --> 01:14:21,717
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

646
01:14:21,719 --> 01:14:25,365
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

647
01:14:27,385 --> 01:14:29,247
,صُممت لتستقبل

648
01:14:29,287 --> 01:14:32,196
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

649
01:14:39,882 --> 01:14:41,974
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

650
01:14:41,977 --> 01:14:44,886
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

651
01:14:44,887 --> 01:14:49,659
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

652
01:14:49,700 --> 01:14:53,501
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

653
01:14:53,503 --> 01:14:55,402
(تفكيرك محدود يا (كيبل

654
01:14:55,599 --> 01:14:57,460
لكن ليس محدودٌ بقدري

655
01:14:58,472 --> 01:15:03,360
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

656
01:15:05,070 --> 01:15:08,172
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

657
01:15:08,213 --> 01:15:10,152
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

658
01:15:10,152 --> 01:15:12,944
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

659
01:15:12,986 --> 01:15:15,934
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

660
01:15:15,936 --> 01:15:20,669
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

661
01:15:20,747 --> 01:15:22,687
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

662
01:15:22,688 --> 01:15:26,528
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

663
01:15:27,423 --> 01:15:28,547
...على سبيل المثال

664
01:16:03,439 --> 01:16:05,454
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

665
01:16:07,203 --> 01:16:08,208
ربما قد تكون لديه فرصة

666
01:16:08,250 --> 01:16:11,081
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

667
01:16:11,123 --> 01:16:13,100
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

668
01:16:13,141 --> 01:16:15,896
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

669
01:16:17,139 --> 01:16:21,755
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

670
01:16:21,796 --> 01:16:23,852
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

671
01:16:33,516 --> 01:16:37,471
أنت ملكي يا فتى

672
01:16:52,998 --> 01:16:54,821
هيّا

673
01:16:54,822 --> 01:16:56,761
!لنقم بالرقص

674
01:17:02,545 --> 01:17:05,454
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

675
01:17:13,634 --> 01:17:18,367
...ضربة حظ
ليس حقاً

676
01:17:30,827 --> 01:17:32,766
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

677
01:17:49,183 --> 01:17:51,082
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

678
01:17:52,288 --> 01:17:54,925
على بطنك مثل الضفدع

679
01:17:55,976 --> 01:17:58,068
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

680
01:17:58,925 --> 01:18:00,902
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

681
01:18:07,658 --> 01:18:10,528
هذا لطيف

682
01:18:11,616 --> 01:18:14,330
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

683
01:18:16,507 --> 01:18:19,144
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

684
01:18:22,133 --> 01:18:25,935
,الآن أنت أقوى لتقاتل

685
01:18:26,053 --> 01:18:28,030
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

686
01:18:45,535 --> 01:18:47,474
ماذا كان ذلك؟

687
01:18:47,475 --> 01:18:49,454
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

688
01:18:50,230 --> 01:18:52,129
تمّ البث على الهواء مباشرة

689
01:18:53,064 --> 01:18:59,116
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

690
01:18:59,934 --> 01:19:06,647
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

691
01:19:14,448 --> 01:19:15,571
انظر إلى هذهِ السكين

692
01:19:16,389 --> 01:19:18,522
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

693
01:19:19,570 --> 01:19:23,217
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

694
01:19:54,383 --> 01:19:55,313
!أجل

695
01:20:14,836 --> 01:20:18,559
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

696
01:20:21,433 --> 01:20:22,556
أنا والدك

697
01:20:27,449 --> 01:20:29,231
انتظر

698
01:20:30,747 --> 01:20:32,686
أبطله -
عفواً؟ -

699
01:20:33,969 --> 01:20:37,692
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

700
01:20:39,091 --> 01:20:40,991
أطلق سراحنا

701
01:20:46,700 --> 01:20:48,522
(أحسنت اللعب يا (كيبل

702
01:20:50,150 --> 01:21:04,034
: ترجمة

<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>

Fury_don@hotmail.com

703
01:21:34,150 --> 01:21:37,034
< font size = 25> انتـهـت اللـــعـــبة
" ( Abu Essa : تعديل ) "
