1
00:00:24,050 --> 00:00:28,995
<font size=25> <font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط

2
00:00:39,995 --> 00:00:41,525
<font size=30> (كــــيبـل)

3
00:00:44,216 --> 00:00:47,240
<font size=30> <font color="#ABCDEF">الـــقـــتـلة

4
00:01:03,508 --> 00:01:05,258
<font size=25> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية

5
00:01:45,284 --> 00:01:47,034
<font size=25> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .

6
00:02:21,287 --> 00:02:23,156
!إنّهم ثلاثة الآن

7
00:03:23,755 --> 00:03:25,784
<font size=25> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .

8
00:03:36,489 --> 00:03:37,642
قم بإدارتي

9
00:04:33,055 --> 00:04:36,055
<font size=25> <font color="#FFFFFF">اللاعب

10
00:04:42,556 --> 00:04:43,590
(جولة رائعة يا (كيبل

11
00:04:45,540 --> 00:04:46,613
(اسمي (تيلمان

12
00:04:47,410 --> 00:04:50,473
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

13
00:04:50,554 --> 00:04:52,304
من يكترث؟

14
00:04:52,345 --> 00:04:55,408
لا أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

15
00:04:55,488 --> 00:04:56,522
بالطبع ستنجو

16
00:04:57,319 --> 00:04:59,507
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

17
00:05:10,706 --> 00:05:10,944
!(بوب)

18
00:05:11,741 --> 00:05:12,695
!(بوب)

19
00:05:12,775 --> 00:05:13,928
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

20
00:05:14,725 --> 00:05:17,748
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

21
00:05:17,829 --> 00:05:22,922
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

22
00:05:23,718 --> 00:05:26,702
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

23
00:05:27,657 --> 00:05:28,730
...(حسناً يا (بوب

24
00:05:29,806 --> 00:05:33,784
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

25
00:05:33,865 --> 00:05:37,565
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

26
00:05:37,606 --> 00:05:40,749
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

27
00:05:41,545 --> 00:05:44,767
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

28
00:05:45,803 --> 00:05:47,553
أحمق

29
00:05:47,713 --> 00:05:48,588
حسناً, ركّز معي

30
00:05:48,628 --> 00:05:49,701
لنتناول الغداء

31
00:05:49,742 --> 00:05:53,601
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

32
00:05:53,642 --> 00:05:54,676
حسناً, البرغر

33
00:05:57,462 --> 00:06:01,639
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

34
00:06:02,715 --> 00:06:07,449
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

35
00:06:07,650 --> 00:06:10,634
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

36
00:06:15,568 --> 00:06:21,416
(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً

37
00:06:21,617 --> 00:06:25,436
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

38
00:06:25,436 --> 00:06:29,375
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

39
00:06:29,456 --> 00:06:34,549
..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1

40
00:06:34,379 --> 00:06:36,368
"أولاً, كان هنالك "مجتمع

41
00:06:36,449 --> 00:06:38,397
بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة

42
00:06:38,518 --> 00:06:41,461
لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة

43
00:06:42,258 --> 00:06:45,360
لكن بالبشر الحقيقيون

44
00:06:45,402 --> 00:06:49,341
..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم

45
00:06:49,382 --> 00:06:51,171
...ذلك هو الاحتفال

46
00:06:51,212 --> 00:06:53,160
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

47
00:06:53,201 --> 00:06:55,428
...(ابتكار المبدع (كين كاستل

48
00:06:56,146 --> 00:06:57,219
من هوَ (كين كاستل)؟

49
00:06:57,260 --> 00:06:59,328
,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"

50
00:06:59,369 --> 00:07:02,233
أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى

51
00:07:02,314 --> 00:07:06,253
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

52
00:07:06,413 --> 00:07:13,256
ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً

53
00:07:16,122 --> 00:07:19,185
اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة

54
00:07:19,095 --> 00:07:23,238
لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة

55
00:07:25,035 --> 00:07:27,024
. . . والجدل

56
00:07:27,104 --> 00:07:28,257
<font size=30> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة

57
00:07:29,015 --> 00:07:32,197
,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين

58
00:07:32,278 --> 00:07:35,142
القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين

59
00:07:35,182 --> 00:07:39,996
يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل

60
00:07:38,048 --> 00:07:42,146
<font size=30> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

61
00:07:38,048 --> 00:07:42,146
<font size=30> <font color="#yellow">كيبل

62
00:07:40,037 --> 00:07:42,145
في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل

63
00:07:42,186 --> 00:07:45,886
,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم

64
00:07:45,966 --> 00:07:48,870
والدماء...

65
00:07:53,909 --> 00:07:56,852
القتلة؟ -
!القتلة -

66
00:07:56,934 --> 00:07:58,007
لِمَ لا نقول مجرم؟ -

67
00:07:58,963 --> 00:08:01,986
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماًَ؟

68
00:08:02,067 --> 00:08:05,926
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

69
00:08:05,966 --> 00:08:08,909
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

70
00:08:08,951 --> 00:08:13,844
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

71
00:08:15,756 --> 00:08:18,938
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

72
00:08:19,735 --> 00:08:22,798
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

73
00:08:22,838 --> 00:08:24,867
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

74
00:08:24,948 --> 00:08:28,728
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

75
00:08:28,767 --> 00:08:31,631
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

76
00:08:31,672 --> 00:08:34,854
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

77
00:08:34,935 --> 00:08:37,760
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

78
00:08:37,760 --> 00:08:41,699
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

79
00:08:41,780 --> 00:08:45,798
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

80
00:08:45,838 --> 00:08:49,538
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

81
00:08:49,579 --> 00:08:52,602
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

82
00:08:52,682 --> 00:08:53,755
أن يُمنحوا نفس الفرصة

83
00:08:54,553 --> 00:08:55,706
وأن يتحرق شوقاً للخروج

84
00:08:55,786 --> 00:09:00,560
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

85
00:09:00,602 --> 00:09:02,670
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

86
00:09:02,751 --> 00:09:06,405
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

87
00:09:08,506 --> 00:09:12,238
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

88
00:09:13,250 --> 00:09:16,282
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

89
00:09:17,216 --> 00:09:19,237
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

90
00:09:19,317 --> 00:09:22,933
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

91
00:09:22,973 --> 00:09:27,017
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

92
00:09:27,055 --> 00:09:31,720
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

93
00:09:31,761 --> 00:09:33,587
"على سبيل المثال "المجتمع

94
00:09:33,705 --> 00:09:36,699
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

95
00:09:36,778 --> 00:09:40,510
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

96
00:09:40,550 --> 00:09:42,493
ربما بالنسبة للبعض

97
00:09:42,533 --> 00:09:43,621
...لكن لآخرين

98
00:09:49,338 --> 00:09:52,254
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

99
00:09:52,294 --> 00:09:55,210
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

100
00:09:56,260 --> 00:09:59,137
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

101
00:10:01,900 --> 00:10:02,988
فكّري في الأمر

102
00:10:03,805 --> 00:10:04,971
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

103
00:10:05,749 --> 00:10:06,875
سنفكّر

104
00:10:07,772 --> 00:10:09,871
...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث

105
00:10:10,610 --> 00:10:11,776
...القتلة

106
00:10:14,615 --> 00:10:17,647
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

107
00:10:18,388 --> 00:10:21,382
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

108
00:10:21,422 --> 00:10:23,326
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

109
00:10:23,405 --> 00:10:26,282
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

110
00:10:29,160 --> 00:10:31,026
(هيومانز)

111
00:10:31,143 --> 00:10:32,153
ما هذا؟

112
00:10:34,021 --> 00:10:37,015
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

113
00:10:37,054 --> 00:10:39,970
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

114
00:10:40,009 --> 00:10:41,875
!اصمت

115
00:10:41,915 --> 00:10:45,647
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

116
00:10:53,582 --> 00:10:55,331
ذلك مرحٌ للغاية

117
00:10:55,370 --> 00:10:57,391
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

118
00:10:57,470 --> 00:11:02,135
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

119
00:11:02,370 --> 00:11:05,247
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

120
00:11:06,026 --> 00:11:08,164
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

121
00:11:09,175 --> 00:11:11,936
سيصل هنا في أي لحظة

122
00:11:12,909 --> 00:11:13,958
...آسفة للغاية

123
00:11:17,770 --> 00:11:21,541
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

124
00:11:21,620 --> 00:11:22,708
...أنت سيئ

125
00:11:22,748 --> 00:11:24,497
هو جيّد

126
00:11:26,675 --> 00:11:28,385
!اقضِ عليه

127
00:11:34,259 --> 00:11:35,385
!اجثوا

128
00:11:36,164 --> 00:11:37,135
!اجثوا

129
00:11:37,214 --> 00:11:39,118
!اجثوا

130
00:12:35,288 --> 00:12:38,135
(كيبل), (كيبل)

131
00:12:41,496 --> 00:12:48,311
(اسمي (تيلمان
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

132
00:12:52,073 --> 00:12:53,899
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

133
00:12:53,979 --> 00:12:56,817
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

134
00:12:56,973 --> 00:12:58,761
مثلي تماماً يا رجل

135
00:12:58,840 --> 00:13:00,939
تخفي عيوبك وأنا كذلك

136
00:13:01,834 --> 00:13:05,566
كل يوم يعتبر يوم محتوم

137
00:13:05,646 --> 00:13:09,533
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

138
00:13:10,545 --> 00:13:12,449
ماذا عنك؟

139
00:13:13,462 --> 00:13:15,328
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

140
00:13:16,457 --> 00:13:19,218
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

141
00:13:19,256 --> 00:13:22,094
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

142
00:13:23,184 --> 00:13:26,255
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

143
00:13:26,956 --> 00:13:28,082
لديكَ خطة في عقلك

144
00:13:28,201 --> 00:13:29,911
لديك مهمة

145
00:13:29,950 --> 00:13:33,060
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

146
00:13:33,839 --> 00:13:35,822
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

147
00:13:36,678 --> 00:13:40,760
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

148
00:13:41,617 --> 00:13:43,483
أنت تخيفني

149
00:13:43,717 --> 00:13:45,505
ما سبب وجودك هنا؟

150
00:15:00,521 --> 00:15:04,370
"أنا هنا معكِ"

151
00:15:05,265 --> 00:15:07,169
,تريد أن تعود إليهم

152
00:15:07,288 --> 00:15:09,192
هذا كلّ ما تفكر فيه

153
00:15:09,232 --> 00:15:13,042
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

154
00:15:13,198 --> 00:15:16,852
وقّعه -
ماذا؟ -

155
00:15:16,970 --> 00:15:18,758
وقّع

156
00:15:18,954 --> 00:15:20,703
قم بذلك أرجوك

157
00:15:20,743 --> 00:15:23,737
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

158
00:15:32,603 --> 00:15:35,480
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

159
00:15:35,598 --> 00:15:37,502
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

160
00:15:38,203 --> 00:15:40,263
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

161
00:15:40,381 --> 00:15:43,063
على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي

162
00:15:43,104 --> 00:15:46,175
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

163
00:15:46,215 --> 00:15:48,119
هل رأيتيهم؟

164
00:17:14,646 --> 00:17:15,539
مرحبا

165
00:17:17,446 --> 00:17:19,545
مرحبا -
مرحبا -

166
00:17:21,491 --> 00:17:23,357
إذاً, ماذا تريدين؟

167
00:17:27,246 --> 00:17:31,095
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

168
00:17:31,212 --> 00:17:32,961
مقابلة الناس...

169
00:17:33,973 --> 00:17:36,033
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

170
00:17:41,984 --> 00:17:48,711
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

171
00:17:49,606 --> 00:17:53,455
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

172
00:17:55,517 --> 00:17:57,343
أنتِ مكانٍ ما

173
00:18:22,778 --> 00:18:25,499
<font size=25> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة

174
00:18:26,433 --> 00:18:27,559
...إنّه حي

175
00:18:30,284 --> 00:18:31,294
!تبّاً

176
00:18:31,372 --> 00:18:36,271
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

177
00:18:36,311 --> 00:18:40,082
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

178
00:18:40,122 --> 00:18:43,932
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

179
00:18:43,972 --> 00:18:46,966
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

180
00:18:47,044 --> 00:18:50,776
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

181
00:18:50,816 --> 00:18:53,810
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

182
00:18:53,888 --> 00:18:57,620
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

183
00:18:57,660 --> 00:19:02,442
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

184
00:19:02,521 --> 00:19:07,225
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

185
00:19:07,305 --> 00:19:12,165
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

186
00:19:12,244 --> 00:19:13,254
...يبدو ذلك مرحاً

187
00:19:13,332 --> 00:19:17,219
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

188
00:19:27,760 --> 00:19:28,770
(ساندرا)

189
00:19:28,888 --> 00:19:30,676
هدوء

190
00:19:31,727 --> 00:19:33,515
(اسمي (ساندرا

191
00:19:34,721 --> 00:19:36,547
توقفي عن الكلام

192
00:22:14,123 --> 00:22:16,027
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

193
00:23:20,000 --> 00:23:21,943
الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

194
00:23:20,000 --> 00:23:21,943
<font size=25>"لــوس أنـجــلـوس"

195
00:23:25,000 --> 00:23:26,011
<font size=25>"لنـدن"

196
00:23:26,012 --> 00:23:28,346
<font size=25>"برشـلونة"

197
00:23:28,348 --> 00:23:30,955
<font size=25>"بـغـداد"

198
00:23:30,995 --> 00:23:32,901
<font size=25>"بـومـبي"

199
00:23:33,020 --> 00:23:34,966
<font size=25>"بـكين"

200
00:23:41,624 --> 00:23:43,647
جميعنا سنموت

201
00:23:51,474 --> 00:23:53,459
!لا أريد أن أكون هنا

202
00:23:55,327 --> 00:23:58,207
ليس من المفترض أن أكون هنا

203
00:23:59,221 --> 00:24:04,009
من هم؟

204
00:24:05,995 --> 00:24:08,018
من الذي يلعب بنا؟

205
00:24:18,765 --> 00:24:20,594
...أسماك القرش

206
00:24:46,874 --> 00:24:50,883
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

207
00:24:52,869 --> 00:24:55,476
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

208
00:24:55,665 --> 00:25:01,224
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

209
00:25:01,979 --> 00:25:05,365
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

210
00:25:05,444 --> 00:25:10,154
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

211
00:25:10,272 --> 00:25:13,036
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

212
00:25:13,113 --> 00:25:14,942
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

213
00:25:15,138 --> 00:25:19,848
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

214
00:25:20,822 --> 00:25:24,714
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

215
00:25:24,715 --> 00:25:26,778
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

216
00:25:27,674 --> 00:25:28,685
(رائحتك مثل (جيفري دامر

217
00:25:28,764 --> 00:25:29,775
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

218
00:25:29,854 --> 00:25:31,605
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

219
00:25:31,645 --> 00:25:32,579
...أيّتها العاهرة

220
00:25:32,618 --> 00:25:34,408
سيمون)؟) -
ربما -

221
00:25:34,487 --> 00:25:37,406
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

222
00:25:37,485 --> 00:25:40,443
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

223
00:25:41,417 --> 00:25:45,270
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

224
00:25:45,388 --> 00:25:46,282
ها نحن أولاء

225
00:25:46,361 --> 00:25:51,110
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

226
00:25:51,189 --> 00:25:52,940
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

227
00:25:53,018 --> 00:25:56,015
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

228
00:26:15,288 --> 00:26:24,630
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

229
00:26:27,201 --> 00:26:29,107
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

230
00:26:29,888 --> 00:26:32,963
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

231
00:26:34,753 --> 00:26:37,672
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

232
00:26:37,752 --> 00:26:44,487
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

233
00:26:44,565 --> 00:26:46,588
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

234
00:26:46,666 --> 00:26:50,402
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

235
00:26:51,338 --> 00:26:54,218
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

236
00:26:54,337 --> 00:26:58,151
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

237
00:26:58,268 --> 00:27:02,160
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

238
00:27:02,162 --> 00:27:06,093
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

239
00:27:06,833 --> 00:27:10,881
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

240
00:27:11,739 --> 00:27:15,592
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

241
00:27:20,499 --> 00:27:21,471
لا أحد

242
00:27:33,190 --> 00:27:34,240
!أخرجه منّي

243
00:27:54,603 --> 00:27:57,561
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

244
00:28:02,506 --> 00:28:06,242
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

245
00:28:16,172 --> 00:28:18,896
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

246
00:28:19,870 --> 00:28:22,828
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

247
00:28:23,919 --> 00:28:30,537
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

248
00:28:30,615 --> 00:28:32,638
تعلم ما أقصده؟

249
00:28:32,679 --> 00:28:37,272
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

250
00:28:37,272 --> 00:28:40,307
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

251
00:28:44,319 --> 00:28:47,160
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

252
00:28:52,183 --> 00:28:53,895
اصمت أنت

253
00:28:55,025 --> 00:28:57,048
أنت من عليه أن يصمت

254
00:29:24,146 --> 00:29:26,092
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

255
00:29:26,210 --> 00:29:29,090
اللاعب أم القاتل؟

256
00:29:33,879 --> 00:29:37,888
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

257
00:29:39,641 --> 00:29:40,847
هذا بغيض يا رجل

258
00:29:41,588 --> 00:29:45,636
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

259
00:29:46,649 --> 00:29:50,541
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

260
00:29:51,399 --> 00:29:54,240
لما؟ -
اللمحة -

261
00:29:54,436 --> 00:30:01,248
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

262
00:30:01,326 --> 00:30:09,033
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

263
00:30:09,930 --> 00:30:10,980
ويُضغط على ذلك الزناد

264
00:30:16,821 --> 00:30:18,767
إنّه أنا فحسب

265
00:30:39,090 --> 00:30:40,101
(أنت يا (كيبل

266
00:30:42,127 --> 00:30:43,878
اسمع

267
00:30:44,969 --> 00:30:46,875
لقد قتلت أحدهم للتو

268
00:30:48,044 --> 00:30:49,834
هذهِ هي الدماء

269
00:30:51,899 --> 00:30:52,910
انظر

270
00:30:56,853 --> 00:30:58,835
إنّه هنا في الخلف

271
00:30:59,769 --> 00:31:00,857
أتريد رؤيته؟

272
00:31:03,541 --> 00:31:05,485
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

273
00:31:10,386 --> 00:31:14,352
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

274
00:31:14,391 --> 00:31:16,218
لهذا السبب أحضروني هنا

275
00:31:16,335 --> 00:31:18,201
ليس لديّ سيطرة

276
00:31:19,136 --> 00:31:27,107
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

277
00:31:27,963 --> 00:31:31,734
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

278
00:31:32,902 --> 00:31:37,645
لا يوجد لديّ سيطرة

279
00:31:37,763 --> 00:31:39,551
(لديك عاهرتان يا (كيبل

280
00:31:40,601 --> 00:31:42,545
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

281
00:31:43,518 --> 00:31:46,511
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

282
00:31:49,428 --> 00:31:56,155
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

283
00:32:06,733 --> 00:32:07,704
حسناً

284
00:32:14,666 --> 00:32:15,599
(كيبل)

285
00:32:17,428 --> 00:32:19,527
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

286
00:32:21,432 --> 00:32:24,464
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

287
00:32:26,138 --> 00:32:28,237
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

288
00:32:29,326 --> 00:32:32,086
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

289
00:32:33,916 --> 00:32:35,937
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

290
00:32:53,631 --> 00:32:55,341
رائع, صحيح؟

291
00:32:55,420 --> 00:32:56,391
كلا, ليس كذلك

292
00:32:57,520 --> 00:32:59,230
!أعر اللعبة اهتمامك

293
00:33:08,136 --> 00:33:09,885
حسناً, حسناً, توليت ذلك

294
00:33:10,975 --> 00:33:13,890
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

295
00:33:20,735 --> 00:33:22,562
هذا لا يصدق

296
00:33:22,641 --> 00:33:26,645
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

297
00:33:40,218 --> 00:33:41,384
تبّاً

298
00:33:47,878 --> 00:33:49,822
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

299
00:34:13,155 --> 00:34:15,176
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

300
00:34:17,161 --> 00:34:18,949
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

301
00:34:26,766 --> 00:34:30,692
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

302
00:34:44,304 --> 00:34:48,075
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

303
00:34:49,126 --> 00:34:52,975
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

304
00:34:54,064 --> 00:34:55,891
ومنطقتي

305
00:35:01,920 --> 00:35:07,597
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

306
00:35:07,792 --> 00:35:10,474
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

307
00:35:11,564 --> 00:35:14,363
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

308
00:35:18,370 --> 00:35:19,263
من هنا

309
00:35:23,114 --> 00:35:24,280
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

310
00:35:25,058 --> 00:35:29,140
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

311
00:35:29,179 --> 00:35:31,006
<font size=25> <font color="#orange">منطقة محظورة

312
00:35:29,958 --> 00:35:30,891
تحذير

313
00:35:30,930 --> 00:35:31,940
غير مسموح بالدخول

314
00:35:42,674 --> 00:35:43,723
تبّاً

315
00:35:56,207 --> 00:35:57,140
(وداعاً (كيبل

316
00:36:11,761 --> 00:36:13,665
هيّا

317
00:36:14,834 --> 00:36:18,683
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

318
00:36:21,599 --> 00:36:23,503
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

319
00:36:23,622 --> 00:36:30,387
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

320
00:36:30,388 --> 00:36:33,303
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

321
00:36:34,121 --> 00:36:37,970
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

322
00:36:38,944 --> 00:36:39,915
جِد طريقة

323
00:36:49,988 --> 00:36:53,992
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

324
00:36:54,499 --> 00:36:56,481
(ديليا), اسمها (ديليا)

325
00:36:57,493 --> 00:37:01,419
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

326
00:37:04,259 --> 00:37:08,185
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

327
00:37:09,314 --> 00:37:11,063
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

328
00:37:11,959 --> 00:37:15,147
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

329
00:37:17,909 --> 00:37:19,813
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

330
00:37:19,891 --> 00:37:24,868
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

331
00:37:30,469 --> 00:37:31,635
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

332
00:37:33,541 --> 00:37:37,234
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

333
00:37:38,441 --> 00:37:40,190
إنّها وظيفة

334
00:37:40,307 --> 00:37:44,156
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

335
00:37:45,013 --> 00:37:45,984
ولا تريد أي شيء

336
00:37:46,101 --> 00:37:48,161
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

337
00:37:48,979 --> 00:37:54,772
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

338
00:37:54,890 --> 00:37:55,939
تبقى مع أناس أمثالك؟

339
00:37:57,885 --> 00:38:01,695
أجل, أنا والدتها

340
00:38:05,506 --> 00:38:07,527
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

341
00:38:31,950 --> 00:38:33,854
<font size = 25> تمّ شراء الدرع الواقي

342
00:38:38,521 --> 00:38:40,503
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

343
00:38:40,699 --> 00:38:42,448
برنامج الإرسال والاستقبال

344
00:38:42,644 --> 00:38:43,537
بلا مزاح

345
00:38:44,471 --> 00:38:48,281
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

346
00:38:48,477 --> 00:38:52,170
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

347
00:38:52,327 --> 00:38:56,993
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

348
00:38:57,110 --> 00:38:59,014
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

349
00:38:59,093 --> 00:39:03,836
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

350
00:39:04,032 --> 00:39:09,747
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

351
00:39:09,826 --> 00:39:14,530
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

352
00:39:14,609 --> 00:39:17,136
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

353
00:39:17,409 --> 00:39:21,258
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

354
00:39:21,259 --> 00:39:25,185
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

355
00:39:25,342 --> 00:39:28,335
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

356
00:39:28,375 --> 00:39:30,124
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

357
00:39:30,203 --> 00:39:33,118
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

358
00:39:33,974 --> 00:39:37,978
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

359
00:39:38,758 --> 00:39:41,829
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

360
00:39:42,686 --> 00:39:44,668
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

361
00:39:45,602 --> 00:39:50,617
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

362
00:39:50,697 --> 00:39:53,379
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

363
00:39:53,419 --> 00:39:57,501
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

364
00:39:57,502 --> 00:39:59,446
إذاً عليك أن تترك التحكم به

365
00:39:59,446 --> 00:40:03,295
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

366
00:40:03,296 --> 00:40:05,200
دون ألم, هل تخيّلت؟

367
00:40:06,018 --> 00:40:07,028
سيكون ذلك غش

368
00:40:07,145 --> 00:40:10,838
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

369
00:40:10,879 --> 00:40:15,894
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

370
00:40:17,645 --> 00:40:20,716
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

371
00:40:25,916 --> 00:40:33,277
تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)

372
00:40:39,150 --> 00:40:41,210
من أنتِ؟ -
صديقة -

373
00:40:43,220 --> 00:40:46,291
ليس لديّ أصدقاء -
أصغي إليّ -

374
00:40:46,330 --> 00:40:50,140
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

375
00:40:53,135 --> 00:40:55,856
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

376
00:40:56,752 --> 00:41:00,678
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

377
00:41:01,691 --> 00:41:03,440
لن يسمح (كاستل) بذلك

378
00:41:03,596 --> 00:41:06,240
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

379
00:41:06,512 --> 00:41:08,572
زوجتك وابنتك يحتاجانك

380
00:41:09,701 --> 00:41:13,433
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

381
00:41:18,411 --> 00:41:23,232
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

382
00:41:24,945 --> 00:41:26,149
أريد أن أثمل

383
00:41:32,721 --> 00:41:35,870
كيبل) آخر معركة)

384
00:42:08,963 --> 00:42:12,773
ماذا هناك؟ -
ما هذا يا (كيبل)؟ -

385
00:42:21,563 --> 00:42:23,390
ضعه أرضاً

386
00:42:23,507 --> 00:42:24,906
!ضعهُ أرضاً

387
00:42:29,107 --> 00:42:32,217
ارمي الزجاجة في الخلف

388
00:42:51,622 --> 00:42:54,499
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

389
00:43:03,366 --> 00:43:07,021
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

390
00:43:20,631 --> 00:43:23,586
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

391
00:43:47,189 --> 00:43:52,865
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

392
00:43:52,906 --> 00:43:56,677
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

393
00:44:00,722 --> 00:44:01,693
!تبّاً

394
00:44:27,009 --> 00:44:28,758
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

395
00:44:36,575 --> 00:44:37,624
ما هذا؟

396
00:44:41,397 --> 00:44:42,368
هذا مقزز يا صاح

397
00:45:12,662 --> 00:45:15,577
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

398
00:45:30,938 --> 00:45:32,531
!أيّها اللعين

399
00:45:47,543 --> 00:45:50,420
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

400
00:45:50,498 --> 00:45:51,508
أنت تفسد الأمر

401
00:45:59,247 --> 00:46:02,124
,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة

402
00:46:09,824 --> 00:46:10,912
لقد قضي عليّ

403
00:47:36,618 --> 00:47:38,406
<font size = 25>الرجاء الانتظار

404
00:47:38,523 --> 00:47:40,233
ماذا حدث للتو؟

405
00:47:40,390 --> 00:47:46,027
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

406
00:47:46,106 --> 00:47:50,032
,بالقرب من (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

407
00:47:50,889 --> 00:47:53,960
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

408
00:47:54,817 --> 00:47:55,983
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

409
00:47:56,761 --> 00:47:59,832
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

410
00:48:00,727 --> 00:48:06,559
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

411
00:48:06,560 --> 00:48:09,359
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

412
00:48:09,399 --> 00:48:13,365
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

413
00:48:13,443 --> 00:48:18,108
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

414
00:48:19,315 --> 00:48:22,464
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

415
00:48:22,699 --> 00:48:24,292
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

416
00:48:54,818 --> 00:48:57,344
تمّ تفعيل الرابط

417
00:49:29,349 --> 00:49:31,253
إنّه ليس في المنزل

418
00:49:31,294 --> 00:49:34,987
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

419
00:49:35,026 --> 00:49:36,930
لا تودّ مقابلتهم

420
00:49:36,970 --> 00:49:39,963
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

421
00:49:41,014 --> 00:49:43,929
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

422
00:49:44,786 --> 00:49:46,574
!مثل الآن

423
00:50:40,160 --> 00:50:43,037
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

424
00:50:53,810 --> 00:50:57,698
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

425
00:50:58,553 --> 00:50:59,680
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

426
00:50:59,682 --> 00:51:02,481
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

427
00:51:02,521 --> 00:51:06,331
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

428
00:51:06,369 --> 00:51:09,946
كيبل)... أنتَ رائع)

429
00:51:12,397 --> 00:51:14,224
لديك أسئلة

430
00:51:15,080 --> 00:51:16,090
بضعة أسئلة

431
00:51:16,131 --> 00:51:17,258
لقد أخذتم عينة من دمي

432
00:51:17,958 --> 00:51:19,979
لِمً؟ -
فيروس النانو -

433
00:51:20,175 --> 00:51:23,090
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

434
00:51:23,091 --> 00:51:26,901
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

435
00:51:26,940 --> 00:51:29,622
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

436
00:51:29,663 --> 00:51:30,751
حسناً, لِمَ أنا؟

437
00:51:30,790 --> 00:51:33,628
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

438
00:51:33,668 --> 00:51:35,689
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

439
00:51:35,729 --> 00:51:37,517
,(يريدون أن يكونون جزءاً من عالم (كاستل

440
00:51:37,673 --> 00:51:40,588
ويدمرون كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

441
00:51:40,590 --> 00:51:45,060
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

442
00:51:45,094 --> 00:51:47,015
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

443
00:51:47,017 --> 00:51:49,193
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

444
00:51:49,195 --> 00:51:51,384
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

445
00:51:51,390 --> 00:51:54,565
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

446
00:51:54,900 --> 00:51:56,027
كامل النظام ينهار

447
00:51:56,066 --> 00:51:58,904
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

448
00:51:58,905 --> 00:51:59,993
لم يعد موضوع العيوب مهماً

449
00:52:00,032 --> 00:52:02,831
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

450
00:52:02,833 --> 00:52:06,681
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

451
00:52:06,789 --> 00:52:08,587
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

452
00:52:10,493 --> 00:52:12,592
جميعنا عبيد

453
00:52:14,421 --> 00:52:15,509
لا يمكنني مساعدتكم

454
00:52:17,589 --> 00:52:20,507
تيلمان), نعرف مكانها)

455
00:52:51,019 --> 00:52:52,497
استخدمي لسانكِ

456
00:53:22,660 --> 00:53:23,632
(مرحبا (نيكا

457
00:53:24,644 --> 00:53:27,601
أنت (ريك ريب), صحيح؟

458
00:53:29,471 --> 00:53:31,611
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

459
00:53:37,371 --> 00:53:40,211
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

460
00:53:42,236 --> 00:53:47,178
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

461
00:54:42,558 --> 00:54:45,242
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

462
00:54:45,478 --> 00:54:47,229
كلا

463
00:54:48,435 --> 00:54:51,158
سأفعل أي شيء -
لا تقولين ذلك -

464
00:54:55,168 --> 00:54:56,218
!توقفي

465
00:54:58,904 --> 00:55:04,819
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

466
00:55:04,975 --> 00:55:07,698
عليها أن تقول ما أمليه عليها

467
00:55:07,738 --> 00:55:09,722
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

468
00:55:11,552 --> 00:55:15,598
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

469
00:55:15,639 --> 00:55:17,467
...أحبكَ -
!اصمت -

470
00:55:18,479 --> 00:55:24,276
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

471
00:55:24,473 --> 00:55:26,379
لنخرجك من هنا

472
00:55:30,272 --> 00:55:33,151
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

473
00:55:34,203 --> 00:55:36,109
(مرحبا (كيبل

474
00:55:48,797 --> 00:55:51,560
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

475
00:55:53,467 --> 00:55:55,373
أيوجد أحدٌ هناك؟

476
00:56:13,003 --> 00:56:15,882
هيّا. قم بذلك

477
00:57:15,390 --> 00:57:18,035
إلى أين نذهب؟

478
00:59:16,852 --> 00:59:18,758
يمكنني أن أبعدكما من هنا

479
00:59:27,594 --> 00:59:29,539
تبّاً

480
00:59:29,540 --> 00:59:31,368
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

481
00:59:31,407 --> 00:59:33,274
...اسمع

482
00:59:33,315 --> 00:59:36,349
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

483
00:59:37,246 --> 00:59:42,966
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

484
01:00:00,635 --> 01:00:05,343
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

485
01:00:06,629 --> 01:00:10,520
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

486
01:00:10,520 --> 01:00:15,267
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

487
01:00:15,307 --> 01:00:17,096
انظر إلى هذه

488
01:00:18,303 --> 01:00:20,248
تشبه الداخل تماماً

489
01:00:20,250 --> 01:00:23,168
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

490
01:00:23,986 --> 01:00:26,833
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

491
01:00:27,839 --> 01:00:31,652
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

492
01:00:31,692 --> 01:00:33,676
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

493
01:00:33,871 --> 01:00:36,477
التُهم أكثر من جدية

494
01:00:37,646 --> 01:00:40,369
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

495
01:00:40,565 --> 01:00:43,444
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

496
01:00:43,484 --> 01:00:45,273
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

497
01:00:45,313 --> 01:00:48,387
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

498
01:00:49,360 --> 01:00:53,135
وبأدق التفاصيل

499
01:00:53,175 --> 01:00:57,027
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

500
01:00:57,027 --> 01:00:59,906
"لما بعد شهر "أغسطس

501
01:00:59,946 --> 01:01:02,786
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

502
01:01:03,099 --> 01:01:08,197
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

503
01:01:08,781 --> 01:01:12,516
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

504
01:01:13,684 --> 01:01:19,365
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

505
01:01:19,561 --> 01:01:25,320
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

506
01:01:26,333 --> 01:01:28,200
ماذا قد يكون ذلك؟

507
01:01:29,212 --> 01:01:32,208
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

508
01:01:32,248 --> 01:01:35,127
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

509
01:01:35,985 --> 01:01:38,825
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

510
01:01:39,954 --> 01:01:43,767
تقريباً كل زبدة بها فستق

511
01:01:43,806 --> 01:01:45,673
سيكون رائعاً

512
01:01:48,282 --> 01:01:49,876
...زبدة الفستق

513
01:01:49,878 --> 01:01:52,912
قد يكون موجود -
رائع -

514
01:02:07,235 --> 01:02:09,958
ماذا الآن؟ -
الآن -

515
01:02:09,998 --> 01:02:13,850
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

516
01:02:13,851 --> 01:02:15,329
بعدها نكون انتهينا

517
01:02:15,331 --> 01:02:17,937
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

518
01:02:17,934 --> 01:02:19,912
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

519
01:02:19,914 --> 01:02:22,900
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

520
01:02:23,581 --> 01:02:27,627
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

521
01:02:27,628 --> 01:02:32,414
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

522
01:02:33,388 --> 01:02:36,228
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

523
01:02:36,385 --> 01:02:39,303
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

524
01:02:39,342 --> 01:02:41,053
ثلاثون دقيقة

525
01:02:41,094 --> 01:02:43,194
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

526
01:02:43,195 --> 01:02:44,751
بشرٌ مثيرون للغاية

527
01:02:45,122 --> 01:02:50,900
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

528
01:02:50,940 --> 01:02:52,768
هيّا

529
01:02:59,775 --> 01:03:01,681
اختبروها على الجنود

530
01:03:02,538 --> 01:03:04,600
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

531
01:03:05,457 --> 01:03:07,441
أعتقد أنّه صديقٌ لك

532
01:03:07,480 --> 01:03:10,203
وأنت كنت الثاني

533
01:03:14,136 --> 01:03:19,234
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

534
01:03:19,272 --> 01:03:23,047
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

535
01:03:23,865 --> 01:03:26,939
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

536
01:03:26,979 --> 01:03:31,181
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

537
01:03:31,181 --> 01:03:33,048
(تم إغلاق مشروع (كاستل

538
01:03:33,186 --> 01:03:39,353
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

539
01:03:39,627 --> 01:03:43,518
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

540
01:03:43,558 --> 01:03:45,347
نحتاج إليه يا رجل

541
01:03:45,348 --> 01:03:47,254
ما رأيته وما تعرفه

542
01:03:48,461 --> 01:03:52,196
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

543
01:03:52,353 --> 01:03:54,181
أريدك أن تريني

544
01:03:56,945 --> 01:04:01,887
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

545
01:04:12,551 --> 01:04:13,561
من هناك؟

546
01:04:18,583 --> 01:04:20,372
ما الذي تفعلونه هنا؟

547
01:04:22,242 --> 01:04:24,421
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

548
01:04:24,460 --> 01:04:27,223
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

549
01:04:36,097 --> 01:04:38,003
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

550
01:04:38,042 --> 01:04:40,726
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

551
01:04:41,934 --> 01:04:43,723
قرأت شيئاً عن ذلك

552
01:04:43,725 --> 01:04:46,604
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

553
01:04:46,799 --> 01:04:49,639
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

554
01:04:58,241 --> 01:05:00,186
يا ابن العاهرة

555
01:05:00,186 --> 01:05:01,275
(جون تيلمان)

556
01:05:01,316 --> 01:05:04,117
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

557
01:05:05,168 --> 01:05:09,059
(سكوتش) -
(سكوتش) -

558
01:05:10,033 --> 01:05:13,223
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

559
01:05:13,224 --> 01:05:15,675
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

560
01:05:16,805 --> 01:05:19,684
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

561
01:05:19,685 --> 01:05:22,058
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

562
01:05:22,059 --> 01:05:26,300
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

563
01:05:27,546 --> 01:05:29,568
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

564
01:05:29,571 --> 01:05:33,460
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

565
01:05:33,462 --> 01:05:35,446
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

566
01:05:39,144 --> 01:05:40,233
...أنت يا رجل

567
01:05:42,257 --> 01:05:44,980
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

568
01:05:47,005 --> 01:05:49,027
لن أخرج

569
01:05:49,924 --> 01:05:51,013
حسناً

570
01:05:54,789 --> 01:05:57,668
عفواً, أأنت بخير؟

571
01:05:58,836 --> 01:06:02,416
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

572
01:06:04,479 --> 01:06:07,591
أنا آسف -
لا عليك -

573
01:06:08,449 --> 01:06:11,289
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

574
01:06:18,062 --> 01:06:19,656
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

575
01:06:19,657 --> 01:06:20,707
ما الذي يحدث؟

576
01:06:22,070 --> 01:06:24,346
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

577
01:06:24,348 --> 01:06:25,844
لا يمكنني ... التوقف

578
01:06:26,118 --> 01:06:30,086
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

579
01:06:32,656 --> 01:06:34,601
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

580
01:06:34,641 --> 01:06:35,808
آسف

581
01:06:37,676 --> 01:06:38,686
!جون), لا, توقف)

582
01:06:51,181 --> 01:06:52,270
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

583
01:06:52,310 --> 01:06:54,099
,لقد جعله يقتله

584
01:06:54,139 --> 01:06:56,084
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

585
01:06:56,085 --> 01:06:59,860
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

586
01:06:59,860 --> 01:07:02,934
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

587
01:07:02,934 --> 01:07:04,918
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

588
01:07:04,958 --> 01:07:06,864
حتى القمامة أمثالك

589
01:07:45,588 --> 01:07:46,755
هل هذهِ أنتِ؟

590
01:07:53,605 --> 01:07:58,391
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

591
01:08:03,179 --> 01:08:08,043
أحبك -
أين ابنتي؟ -

592
01:08:11,080 --> 01:08:16,722
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

593
01:08:16,761 --> 01:08:19,757
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

594
01:08:19,797 --> 01:08:22,598
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

595
01:08:22,638 --> 01:08:26,684
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

596
01:08:42,876 --> 01:08:47,974
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

597
01:09:01,012 --> 01:09:02,295
!(انهض يا (سيلفرتون

598
01:09:05,448 --> 01:09:06,537
ما الذي يجري؟

599
01:09:07,394 --> 01:09:10,351
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

600
01:09:18,835 --> 01:09:22,142
!غشّاش
!تبّاً لك

601
01:09:29,071 --> 01:09:33,468
<font size=25> <font color="#red">فيروس النانو
تمّ رفض الوصول

602
01:09:37,517 --> 01:09:38,645
سنعثر عليه

603
01:09:39,696 --> 01:09:41,641
لا تقلق

604
01:09:42,498 --> 01:09:44,404
هو سيأتي إلينا

605
01:09:45,417 --> 01:09:48,919
<font size=25>(كيبل)
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

606
01:10:56,283 --> 01:10:58,369
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

607
01:10:58,371 --> 01:11:01,861
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

608
01:11:02,241 --> 01:11:04,147
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

609
01:11:43,767 --> 01:11:49,721
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

610
01:11:49,721 --> 01:11:56,297
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

611
01:11:56,299 --> 01:11:58,672
# في أعماق قلبي #

612
01:11:58,672 --> 01:12:02,602
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

613
01:12:03,576 --> 01:12:08,829
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

614
01:12:08,830 --> 01:12:13,616
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

615
01:12:15,718 --> 01:12:20,893
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

616
01:12:22,334 --> 01:12:27,743
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

617
01:12:27,744 --> 01:12:36,033
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

618
01:12:37,785 --> 01:12:40,859
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

619
01:12:40,859 --> 01:12:44,166
# من أجل أن أكون بقربك #

620
01:12:44,167 --> 01:12:47,942
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

621
01:12:47,942 --> 01:12:51,171
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

622
01:12:51,172 --> 01:12:57,087
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

623
01:12:57,088 --> 01:13:03,703
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

624
01:13:03,704 --> 01:13:08,918
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

625
01:13:08,919 --> 01:13:11,292
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

626
01:13:11,293 --> 01:13:15,028
...لأنّك موجودٌ #

627
01:13:18,298 --> 01:13:22,578
# داخل أفكاري...

628
01:13:25,653 --> 01:13:28,026
أنت رائع -
(كاستل) -

629
01:13:28,611 --> 01:13:29,856
(كيبل)

630
01:13:31,881 --> 01:13:34,993
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

631
01:13:35,850 --> 01:13:37,055
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

632
01:13:37,913 --> 01:13:39,741
هذا منزلي, وهي قوانيني

633
01:13:40,793 --> 01:13:41,921
تعال, أريد أن أريك شيئاً

634
01:13:48,538 --> 01:13:51,456
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

635
01:13:51,495 --> 01:13:53,595
مجموعة (هيومانز) والخلايا

636
01:13:54,415 --> 01:13:57,489
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

637
01:13:58,384 --> 01:14:04,221
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

638
01:14:04,260 --> 01:14:05,971
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

639
01:14:06,362 --> 01:14:08,073
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

640
01:14:08,075 --> 01:14:11,421
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

641
01:14:12,900 --> 01:14:14,922
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

642
01:14:15,352 --> 01:14:19,944
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

643
01:14:19,944 --> 01:14:23,601
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

644
01:14:25,627 --> 01:14:27,494
,صُممت لتستقبل

645
01:14:27,534 --> 01:14:30,452
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

646
01:14:38,158 --> 01:14:40,258
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

647
01:14:40,259 --> 01:14:43,177
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

648
01:14:43,178 --> 01:14:47,964
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

649
01:14:48,004 --> 01:14:51,817
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

650
01:14:51,818 --> 01:14:53,724
(تفكيرك محدود يا (كيبل

651
01:14:53,920 --> 01:14:55,787
لكن ليس محدودٌ بقدري

652
01:14:56,800 --> 01:15:01,703
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

653
01:15:03,416 --> 01:15:06,528
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

654
01:15:06,569 --> 01:15:08,514
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

655
01:15:08,514 --> 01:15:11,315
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

656
01:15:11,355 --> 01:15:14,312
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

657
01:15:14,313 --> 01:15:19,060
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

658
01:15:19,139 --> 01:15:21,084
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

659
01:15:21,084 --> 01:15:24,936
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

660
01:15:25,833 --> 01:15:26,961
...على سبيل المثال

661
01:16:01,948 --> 01:16:03,970
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

662
01:16:05,723 --> 01:16:06,733
ربما قد تكون لديه فرصة

663
01:16:06,774 --> 01:16:09,614
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

664
01:16:09,655 --> 01:16:11,639
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

665
01:16:11,678 --> 01:16:14,441
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

666
01:16:15,687 --> 01:16:20,317
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

667
01:16:20,357 --> 01:16:22,419
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

668
01:16:32,110 --> 01:16:36,078
أنت ملكي يا فتى

669
01:16:51,647 --> 01:16:53,475
هيّا

670
01:16:53,476 --> 01:16:55,421
!لنقم بالرقص

671
01:17:01,221 --> 01:17:04,139
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

672
01:17:11,339 --> 01:17:16,086
...ضربة حظ
ليس حقاً

673
01:17:28,580 --> 01:17:30,525
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

674
01:17:46,988 --> 01:17:48,894
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

675
01:17:50,101 --> 01:17:52,746
على بطنك مثل الضفدع

676
01:17:53,799 --> 01:17:55,899
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

677
01:17:56,757 --> 01:17:58,741
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

678
01:18:05,514 --> 01:18:08,393
هذا لطيف

679
01:18:09,483 --> 01:18:12,206
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

680
01:18:14,387 --> 01:18:17,032
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

681
01:18:20,030 --> 01:18:23,843
,الآن أنت أقوى لتقاتل

682
01:18:23,961 --> 01:18:25,945
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

683
01:18:43,497 --> 01:18:45,442
ماذا كان ذلك؟

684
01:18:45,443 --> 01:18:47,427
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

685
01:18:48,206 --> 01:18:50,112
تمّ البث على الهواء مباشرة

686
01:18:51,047 --> 01:18:57,117
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

687
01:18:57,936 --> 01:19:04,668
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

688
01:19:12,491 --> 01:19:13,619
انظر إلى هذهِ السكين

689
01:19:14,437 --> 01:19:16,577
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

690
01:19:17,628 --> 01:19:21,285
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

691
01:19:52,538 --> 01:19:53,471
!أجل

692
01:20:13,047 --> 01:20:16,782
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

693
01:20:19,663 --> 01:20:20,791
أنا والدك

694
01:20:25,696 --> 01:20:27,485
انتظر

695
01:20:29,004 --> 01:20:30,949
أبطله -
عفواً؟ -

696
01:20:32,234 --> 01:20:35,969
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

697
01:20:37,371 --> 01:20:39,277
أطلق سراحنا

698
01:20:45,000 --> 01:20:46,828
(أحسنت اللعب يا (كيبل

