1
00:00:05,716 --> 00:00:19,981
ترجمة : منار تاج الدين
manatok89@yahoo.com 

2
00:00:23,223 --> 00:00:27,387
موها فيلم للإنتاج 

3
00:00:37,437 --> 00:00:41,203
بارك تشان ـ ووك فيلم 

4
00:00:42,742 --> 00:00:47,805
المنتج التنفيذي : ميكي لي

5
00:00:48,948 --> 00:00:55,285
المنتجون المشاركون : كيم جو ـ سونج ، جون هـ ـ تشول

6
00:00:57,123 --> 00:01:01,287
المنتج التنفيذي لي تي ـ هون 

7
00:01:04,431 --> 00:01:09,300
<i>فريق العمل : لي جو ـ يول ، بارك سونج ـ هي ، تشو هي ـ سونج

8
00:01:10,437 --> 00:01:11,995
منتج خط : كانج ـ هيون 

9
00:01:14,240 --> 00:01:15,605
مساعد مخرج : سيوك مين ـ وو

10
00:01:17,644 --> 00:01:20,909
مكياج : كيم هيون ـ جونج 

11
00:01:22,849 --> 00:01:24,373
تسجيل صوت : جونج جين ـ أوك

12
00:01:28,021 --> 00:01:30,080
مهندس صوت : كيم سوك ـ ون ، كيم شانج ـ سوب

13
00:01:37,530 --> 00:01:40,693
ليم سو ـ جونج ، جونج جي ـ هون 

14
00:01:40,834 --> 00:01:43,894
أولاً : أوصل مكبرات الصوت 

15
00:01:44,537 --> 00:01:48,303
ثم ركب الأغطية بعناية في الاتجاه الصحيح

16
00:01:48,842 --> 00:01:50,400
مكبر الصوت ...

17
00:01:51,144 --> 00:01:53,612
الأغطية ، الإتجاه الصحيح ...

18
00:01:54,047 --> 00:01:59,075
ثانياً : أدر المؤشرات في إتجاه السكون

19
00:02:00,220 --> 00:02:03,280
هيأ الأزرار في خط مستقيم 

20
00:02:04,023 --> 00:02:06,890
بواسطة أداة الربط 

21
00:02:07,026 --> 00:02:08,493
المؤشرات ....

22
00:02:08,628 --> 00:02:09,595
في إتجاه السكون 

23
00:02:09,729 --> 00:02:14,291
يونج ـ جون قبل الحادث

24
00:02:14,634 --> 00:02:16,397
على سبيل الإفتراض ، هل توقفت عن الأكل فجأة ؟

25
00:02:16,536 --> 00:02:21,496
أنا خائفة ألا يكون لدي الوقت لتدوين مثل هذه الأشياء 

26
00:02:22,842 --> 00:02:25,208
أنا مشغولة جداً في المطعم 

27
00:02:27,147 --> 00:02:32,676
الحقيقة هي ، أمي كانت تتصل لاسلكياً بواسطة يونج ـ جون

28
00:02:33,019 --> 00:02:34,179
عذراً ؟

29
00:02:34,320 --> 00:02:40,782
لا ، أقصد ،أمي كانت تتصل لاسلكياً بـ يونج ـ جون

30
00:02:42,829 --> 00:02:45,093
- ذلك هو سبب تحدث ذلك الشاب 
- ثالثاً : إدفع بالشريحة المعدنية  ..

31
00:02:45,231 --> 00:02:49,395
- شخص كبير السن إلى حد ما .
- وثبتها في خلفية الصندوق

32
00:02:50,136 --> 00:02:52,798
هل أنا قابلت جدتها 

33
00:02:52,939 --> 00:02:56,102
لقد ذهبت إلى المأوى لإصابتها بالزهايمر

34
00:02:56,242 --> 00:02:58,608
هي ما كانت تأكل شيء غير الفجل لمدة ستة أشهر 

35
00:03:01,147 --> 00:03:04,378
- الفجل ؟ 
- مثل مرق الفجل المخلل 

36
00:03:04,517 --> 00:03:07,
- لفافة قياسها 1.7×4
- أرى ذلك

37
00:03:11,624 --> 00:03:12,886
حسناً 

38
00:03:13,026 --> 00:03:19,693
70كيلو جرام من لحم الكرش ، هل حصلت لحم الرأس ، الأذن ، الكبد والرحم ؟

39
00:03:20,233 --> 00:03:25,398
لا ، نحن نحتاج على ألأقل على 100 كيلو .
تعرف أنه صعب الحصول على ذلك في هذه الأيام 

40
00:03:27,340 --> 00:03:28,807
حينما كنت صغيرة 

41
00:03:28,942 --> 00:03:32,810
ذات مرة حينما كنت صغيرة عدت من المدرسة إلى البيت مبكراً بسبب الصداع

42
00:03:32,946 --> 00:03:36,109
- الرأس ؟
- أجل ، لحم الرأس 

43
00:03:36,249 --> 00:03:39,275
لا ، أجلبي لي 60 كيلو جرام من لحم اللسان

44
00:03:40,019 --> 00:03:41,281
أجل 

45
00:03:44,123 --> 00:03:50,187
كنت متألمة كثيراً حينما عدت إلى المنزل ...

46
00:03:50,330 --> 00:03:52,491
أخذت أنادي من الفناء 

47
00:03:54,434 --> 00:03:55,799
أمي !

48
00:03:57,837 --> 00:03:59,202
أمي !

49
00:04:04,043 --> 00:04:06,603
خامساً : ثبت العازل الكهربائي بمكبر الصوت في واجهة الصندوق

50
00:04:06,746 --> 00:04:11,376
- العازل ، مكبر الصوت ، مقدمة الصندوق
- جمع اللوحة الإكترونية ....  

51
00:04:11,517 --> 00:04:13,280
- ماذا تفعل ؟
- خلفية الصندوق

52
00:04:14,721 --> 00:04:16,985
الصوت ...

53
00:04:17,123 --> 00:04:21,492
لفافت بمقاس 2×8 ، ثبت ...

54
00:04:24,631 --> 00:04:26,098
لقد كانت ....

55
00:04:27,033 --> 00:04:29,001
تطعم بعض الفأران 

56
00:04:30,136 --> 00:04:32,502
ستة 

57
00:04:32,639 --> 00:04:36,006
أوصل المختبر ثم أدر الراديو 

58
00:04:36,142 --> 00:04:37,905
إغلق الراديو 

59
00:04:38,645 --> 00:04:42,513
إلى البيت لأكل الفجل أيضاً ؟

60
00:04:42,649 --> 00:04:46,176
رائحتها كانت سيئة حقاً كلما أكلت الفجل

61
00:04:46,319 --> 00:04:47,581
من 10 إلى 25

62
00:04:47,720 --> 00:04:50,188
- هل كانوا فأران مدللة ؟
- طبيعي 

63
00:04:50,323 --> 00:04:52,291
لقد كانوا أغراب بالنسبة لي

64
00:04:52,425 --> 00:04:55,588
- سابعا : حينما يتم الفحص ....
- الفحص

65
00:04:55,728 --> 00:04:57,889
- إسحب عصا الإرسال إلى أعلى ...
- عصا الإرسال 

66
00:04:58,031 --> 00:05:01,194
أدر زر التردد لتبحث عن المحطة الإذاعية 

67
00:05:01,334 --> 00:05:04,394
المحطة الإذاعية ، المحطة الإذاعية

68
00:05:04,537 --> 00:05:09,804
ثامناً : أفصل نهاية السلك إلى طرفين وأفصله عن الغطاء 

69
00:05:09,942 --> 00:05:12,001
لقد أخبرتني أمي 

70
00:05:12,145 --> 00:05:14,909
أن لديها سراً يجب ألا تفشيه  

71
00:05:15,048 --> 00:05:17,278
ولكنها لا تريد تكتمه أكثر من ذلك 

72
00:05:17,417 --> 00:05:20,978
هو أن تلك الفأران الصغيرة كانوا إخواني وأخواتي الصغار 

73
00:05:21,120 --> 00:05:25,489
تلك الفأران أولادي مثلما أنتي إبنتي 

74
00:05:26,526 --> 00:05:29,791
أنا أم الفأران 

75
00:05:29,929 --> 00:05:32,796
تصميم الانتاج |ريو سونج _هى .

76
00:05:33,232 --> 00:05:34,699
- أرى ذلك
- تاسعاً

77
00:05:35,234 --> 00:05:39,694
- إقطع المعصم الأيسر بالسكين
- المعصم .. السكين..

78
00:05:42,942 --> 00:05:44,910
أمي المسكينة 

79
00:05:45,545 --> 00:05:46,807
أمي كانت دائماً خائفة جداً .....

80
00:05:46,946 --> 00:05:50,780
- ضع الأطراف الغير مغطاة ...
- الأطراف ...

81
00:05:50,917 --> 00:05:51,975
هل يونج ـ جون تعلم شيئاً عن قصة جدتها أيضاً ؟

82
00:05:52,118 --> 00:05:53,380
أربطه بالشريط اللاصق 

83
00:05:53,519 --> 00:05:55,487
- يانج ـ جون ؟ 
- شريط 

84
00:05:55,621 --> 00:05:57,179
بالطبع لا 

85
00:05:58,725 --> 00:06:03,890
من المحتمل أن تكون أمي شعرت بالقرب قليلاً تجاه تلك الفأران في ذلك اليوم

86
00:06:04,630 --> 00:06:10,296
وإلى أمعاء الخنازير أيضاً 

87
00:06:11,037 --> 00:06:15,098
مع مرضاك ؟

88
00:06:20,146 --> 00:06:24,276
عاشراً : قم بالتوصيل بالتيار الكهربائي

89
00:06:24,417 --> 00:06:25,577
أوصل بالتيار الكهربائي

90
00:06:30,623 --> 00:06:33,490
هل ذكرت يونج ـ جون من قبل 

91
00:06:33,626 --> 00:06:35,184
أنها كانت شيء غير بشري أيضاً ؟

92
00:06:35,328 --> 00:06:36,795
لم يحدث أبداً يا دكتور 

93
00:06:40,733 --> 00:06:44,294
يونج ـ جون إنسانة

94
00:06:46,839 --> 00:06:51,299
حالة جدتها ليس لديها الكثير لتفعله ..

95
00:06:52,145 --> 00:06:54,010
مع محاولة يونج ـ جون الإنتحار ، أليس كذلك ؟

96
00:06:59,118 --> 00:07:04,078
" أنا انسان آلى ، ولكن لا بأس "
- أبنتي سوف تكون بخير ، صحيح ؟

97
00:07:09,228 --> 00:07:12,493
تأليف وإخراج : بارك تشان ـ ووك

98
00:07:14,033 --> 00:07:16,797
سون إن ـ يونج ، وانج جوب ـ دان 

99
00:07:16,936 --> 00:07:20,099
تشا يونج ـ جون 

100
00:07:26,946 --> 00:07:31,474
إنني أتعجب من أن طفلة مثلك يمكنها أن تأخذ طعامها هنا

101
00:07:32,919 --> 00:07:35,581
ما الذي كان يفكر فيه والداك ليرسلوك إلى هنا ؟

102
00:07:36,522 --> 00:07:39,286
على أي حال ، الأباء هم أهم موردين إلى المستشفى

103
00:07:40,226 --> 00:07:43,787
وبالنسبة للفتيات ، يكون الأب خصوصاً 

104
00:07:45,331 --> 00:07:46,798
مثل تلك التي هناك 

105
00:07:53,639 --> 00:07:57,200
يقولون أنه منذ 10 سنوات ، أحدالمرضى إختفى

106
00:07:57,343 --> 00:08:02,303
كان أسمه أوخ دونج ـ سو ، لقد كان نحيفاً وشاحباً مثل ورق الأرز

107
00:08:02,448 --> 00:08:05,281
لقد كان مريضاً بالفواق المستمر

108
00:08:05,718 --> 00:08:09,176
جميع العاملين والبوليس وقوات الجيش بحثت عنه في كل مكان

109
00:08:09,322 --> 00:08:13,088
حتى إنهم إصطحبوا معهم كلاب الصيد اعلى الجبال

110
00:08:14,727 --> 00:08:17,093
قالوا أنه كان مختل عقلي خطير

111
00:08:21,033 --> 00:08:23,797
مر حوالى اسبوع...

112
00:08:23,936 --> 00:08:28,896
قبل ان يدركوا ان هذه الساعة
تصنع صوت فواق 

113
00:08:29,542 --> 00:08:36,209
هو كان مرتاح 
للدوران هنا ، لقد مات . 

114
00:08:37,016 --> 00:08:38,574
اسمعى

115
00:08:41,420 --> 00:08:42,785
هذا الصوت 

116
00:08:44,624 --> 00:08:46,990
انا لا استطيع العيش
مثلها بعد الآن

117
00:08:47,126 --> 00:08:50,289
تعالى هنا 
انظر هنا 

118
00:08:50,429 --> 00:08:51,896
صدق هذا أو لا ، طفل .

119
00:08:52,031 --> 00:08:54,397
هذا جنون !

120
00:08:54,534 --> 00:08:56,798
استمع لكل شخص ، هذا جنونى .
داى بيونج ، اهدأ .

121
00:08:56,936 --> 00:08:59,996
من وضعك هكذا ؟
سرقت الاوباش !

122
00:09:00,139 --> 00:09:03,802
كيف تجروؤن على سجن ضابط شرطة 
فى الخدمة ، ياأوباش !

123
00:09:03,943 --> 00:09:06,309
اقبض على بارك لى سوون 
من فضلك داى بيونج ،اهدأ!

124
00:09:06,445 --> 00:09:08,60
اهدأ
الشرطة !

125
00:09:09,248 --> 00:09:11,182
911!

126
00:09:12,318 --> 00:09:13,876
دكتور كيم ..

127
00:09:14,020 --> 00:09:16,386
انه فعلها مرة اخرى 

128
00:09:19,625 --> 00:09:21,786
ضابط شرطة ؟
من هو ،أتمزح ؟

129
00:09:21,928 --> 00:09:23,589
هو مجرد غريب موحد !

130
00:09:24,530 --> 00:09:28,591
هو يرتدى زى مدرسة بناتى 
لقد قتل زوجته ...

131
00:09:28,734 --> 00:09:30,292
وأشعل النار فى منزله 

132
00:09:31,537 --> 00:09:33,300
لنغير هذا الموضوع 

133
00:09:34,440 --> 00:09:38,706
انه يضع قناع ، انهم يقولون 
انه اعتاد ان يكون وسيما 

134
00:09:38,844 --> 00:09:43,008
لكن بعد ان تم اغتصابه فى الجيش ،
اصبح مجنونا . 

135
00:09:46,419 --> 00:09:52,187
فقد لام على وجهه الوسيم 
وقام بحرقه بأعقاب السجاير .

136
00:09:53,326 --> 00:10:01,290
ثم قام بخياطة فتحة شرجه 

137
00:10:04,337 --> 00:10:07,704
انه هناك اكثر من رجل .

138
00:10:08,541 --> 00:10:11,305
هو فلاح من كينج _سان .

139
00:10:11,444 --> 00:10:15,005
لطيف ، ظل عازبا طوال حياته .

140
00:10:15,147 --> 00:10:17,672
لطيف مع كل شخص فى القرية .

141
00:10:17,817 --> 00:10:22,880
لكنه وقع فى حب فتى غر  
هو من سلم نفسه .

142
00:10:23,022 --> 00:10:25,889
اعتقد ان اسمه "جنى " .

143
00:10:26,025 --> 00:10:29,188
لقد احضره للعيش معه فى غرفته 

144
00:10:29,328 --> 00:10:34,288
هو لا يستطيع التحدث ، ولا يملك ايدى 
لكنه يستطيع غسل وجهه

145
00:10:34,433 --> 00:10:36,594
واستمع الى الراديو معه 

146
00:10:36,736 --> 00:10:40,604
وقد اعتقد سكان المدينة انه شاذ
وقاموا بوضعه هنا .

147
00:10:41,340 --> 00:10:47,301
لكنه بالفعل يحب جنى 
حبا افلاطونيا .

148
00:10:58,624 --> 00:10:59,784
انا مكتئبة .

149
00:11:10,236 --> 00:11:12,898
من هذه الكتكوته ؟

150
00:11:14,740 --> 00:11:16,002
ايه ؟

151
00:11:18,344 --> 00:11:19,504
لا اعلم 

152
00:11:25,317 --> 00:11:29,686
سوى _ مى انت ليس من المفترض ان تتجولى 
بالمريض هنا وهناك هكذا .

153
00:11:31,023 --> 00:11:34,891
انه ليس خطئى
لقد تركها شخص معى .

154
00:11:36,128 --> 00:11:38,688
لا يجدر بك ان تعاملنى هكذا ، يادكتورة !

155
00:11:39,131 --> 00:11:43,898
انت تعلمى اننى مريضة! ولا ينبغى لكى 
ان تحرجينى هكذا 

156
00:11:50,643 --> 00:11:54,204
هل اخبرتك بالعديد من القصص 
يانج _جون ؟

157
00:11:54,346 --> 00:11:56,780
الاشياء التى اخبرتك عنها ...

158
00:11:56,916 --> 00:11:59,077
صحيح ! كلها مجرد اكاذيب !

159
00:12:00,720 --> 00:12:06,090
نعم ، انها كلها اكاذيب .
وهذا يسمى المس الاساطيرى "نزوع مفرط الى الكذب "

160
00:12:06,225 --> 00:12:09,194
وهو عبارة عن مرض يجعلها تقول 
قصص صعبة التصديق 

161
00:12:09,328 --> 00:12:13,594
انها تفقد ذاكرتها بالكامل بعد كل جلسة  
علاج بالصدمات الكهربية  

162
00:12:13,733 --> 00:12:17,794
لذلك تقوم بصنع العديد من القصص ، 
حتى تستطيع ان تملأ بها ذاكرتها .

163
00:12:43,129 --> 00:12:44,289
ما الخطأ ؟

164
00:12:44,430 --> 00:12:46,295
انها لا تريد ان تتحدث .

165
00:12:46,932 --> 00:12:48,991
هل هى مصابة بالاكتئاب ؟

166
00:12:49,135 --> 00:12:53,094
جدتها مصابه بانفصام فى الشخصية. 
تعتقد انها فأر .

167
00:12:54,640 --> 00:12:56,505
هل هى خائفة من امها فى القانون ؟

168
00:12:56,642 --> 00:12:57,904
كيف عرفت هذا ؟

169
00:12:58,844 --> 00:13:00,402
ذات مرة رأيت ...

170
00:13:02,248 --> 00:13:04,682
رأيت اثنين من المرضى ، من المعتقد 
انهم فئران .

171
00:13:05,718 --> 00:13:07,879
هما الاثنين قالوا انهم
خائفون من امهم فى القانون .

172
00:13:09,822 --> 00:13:12,086
انا لا اعلم من اين ابدأ معها .

173
00:13:12,224 --> 00:13:14,692
هى لا تستطيع ان تحرك اصابعها 

174
00:13:14,827 --> 00:13:16,69
عينيها غير قادرة على التركيز .

175
00:13:53,833 --> 00:13:55,300
هاى يااطفال !

176
00:13:55,935 --> 00:13:59,496
انا هنا . الوانك مشعة .

177
00:14:00,539 --> 00:14:03,406
لا فائدة من التظاهر 
الا تفهمنى ؟

178
00:14:06,245 --> 00:14:09,214
الا تبدو الاضواء هنا لطيفة ؟


179
00:14:11,317 --> 00:14:17,085
مهما كنت متعبا 
انه من السئ ان لا تقول اهلا 

180
00:14:17,923 --> 00:14:20,892
كيف حالك 
بعد العمل طوال اليوم ؟

181
00:14:32,938 --> 00:14:34,803
حقا ؟

182
00:14:35,140 --> 00:14:36,402
ثم ....

183
00:14:36,542 --> 00:14:39,511
ممكن بعض الشاى من فضلك ؟

184
00:15:13,045 --> 00:15:14,706
شكرا جزيلا .

185
00:15:27,626 --> 00:15:31,494
ربما الاضواء فى العنابر 
ستكون جيدة .

186
00:15:31,630 --> 00:15:33,188
بما انهم سينامون ليلا .

187
00:15:34,233 --> 00:15:37,896
لذلك انت تعرف من البداية 
انك مضئ ؟

188
00:15:41,240 --> 00:15:44,607
لقد كنت آخر من يعلم 
اننى انسان آلى 

189
00:15:45,844 --> 00:15:50,281
لقد جاء أولئك البيض الملتزمون بالصمت
وأخذوا جدتى الى عربة الاسعاف  

190
00:15:51,116 --> 00:15:52,777
انت تعلم من هم البيض الملتزمون بالصمت !

191
00:15:53,619 --> 00:15:55,177
انهم فى كل مكان هنا .

192
00:15:55,321 --> 00:15:59,087
انهم يرتدون زى الاطباء والممرضات الابيض .

193
00:15:59,224 --> 00:16:00,486
جدتى!

194
00:16:00,626 --> 00:16:02,685
صحيح ، والعاملين !

195
00:16:03,529 --> 00:16:05,292
انها اخذت الفجل .
جدتى !

196
00:16:05,431 --> 00:16:08,195
لكنها تركت طقم اسنانها 
لذلك انا جريت ورائها وهومعى .

197
00:16:08,934 --> 00:16:13,098
جدتى ستحتاجهم لأكل الفجل 
انها فأر ، هل تعلم ؟

198
00:16:14,640 --> 00:16:17,905
ومن ثم ، جاءت الدراجة 
وأخذتنى .

199
00:16:19,745 --> 00:16:23,476
لكن الدراجة لا تستطيع ان تصدم سيارة الاسعاف .

200
00:16:23,615 --> 00:16:25,674
حتى الطفل فى بطن امه يعرف ذلك .

201
00:16:26,518 --> 00:16:30,477
لذلك فقد صحت ، وانت تعلم 
ماذا قالت الدراجة ؟

202
00:16:30,622 --> 00:16:33,386
الانسا الآلى يستطيع ان يضرب اى شئ .

203
00:16:33,525 --> 00:16:36,392
كيف لك لا تعلم متى اصبحت 
انسان آلى  ؟

204
00:16:37,629 --> 00:16:40,894
كان على أن أدعى .
كنت اعلم ذلك دائما .

205
00:16:41,533 --> 00:16:46,698
ولكن المشكلة هى اننى لم استطيع 
اللحاق بسيارة الاسعاف .

206
00:16:47,740 --> 00:16:52,109
لذلك ، اسألنى ماذا اقول 
للدراجة بعد ذلك .

207
00:16:52,644 --> 00:16:57,081
مرتبك مجنون .
انا على العموم خارج الشحن  ، انت معتوه .

208
00:16:58,017 --> 00:17:00,076
لذلك سوف أعمل على 
اعادة شحنك بالاستماع.

209
00:17:00,219 --> 00:17:02,881
للتعليمات التى تذاع فى المصنع .

210
00:17:05,024 --> 00:17:07,788
انا فقط سوف يعاد شحنى بالكامل 
عندما تصل الاضواء الى هنا .

211
00:17:07,926 --> 00:17:11,191
لكن انظر ، انا تقريبا فارغة .

212
00:17:13,832 --> 00:17:19,702
لقد فعلت كما قال لى البث 
واحضرتنى الاسعاف الى هنا .

213
00:17:21,140 --> 00:17:23,199
انا آلة ، لكن ...

214
00:17:23,342 --> 00:17:28,609
انا لا يوجد معى دليل تعليمات 
او هناك اى علامة على .

215
00:17:30,716 --> 00:17:33,378
انا لازلت لا اعلم ما الهدف منى .

216
00:17:34,319 --> 00:17:36,287
لماذا صنعت ؟

217
00:17:43,729 --> 00:17:46,289
انت لم تتناولى غذائك ؟

218
00:17:48,934 --> 00:17:53,701
انت لا يمكنك ان تمنعى نفسك عن 
الاكل لتموتين بهذه الطريقة .

219
00:17:55,140 --> 00:17:59,804
كافيتريا السيدات تهتم باعداد 
كل شئ تأكله .

220
00:18:01,547 --> 00:18:05,074
فتاة مثلك حاولت ذات مرة
ان تمنع نفسها من الطعام لتموت .

221
00:18:05,217 --> 00:18:07,276
كانت متحمسة جدا .

222
00:18:09,121 --> 00:18:14,582
لكن المستشفى تملك قوة 
الاطعام بالآلة .

223
00:18:16,328 --> 00:18:22,289
لقد اجتمعوا الاطباء والعلماء 
للمناقشة حول كيفية اطعامك ...

224
00:18:24,436 --> 00:18:31,000
انه من المحرج ان يطعموكى بالقوة 
من انفك امام الناس .

225
00:18:32,644 --> 00:18:36,978
لذلك ما زالت هذه البنت تأكل 
وتعيش وتعترض .

226
00:18:37,916 --> 00:18:39,577
حزين  ، اليس كذلك ؟

227
00:18:40,719 --> 00:18:42,380
لذلك انا افكر ...

228
00:18:43,822 --> 00:18:46,882
أتريد ان تساعدينى ؟

229
00:19:38,644 --> 00:19:42,011
البث ، البث !

230
00:19:42,147 --> 00:19:44,980
البث!

231
00:19:58,430 --> 00:20:03,094
اسمع ، هناك بعض 
الرسائل الجيدة بالفعل .

232
00:20:13,946 --> 00:20:15,914
وقت التأمل .

233
00:20:17,516 --> 00:20:23,284
استيقظ واستمع الى صوت الثلاجة 
فى منتصف الليل .

234
00:20:24,923 --> 00:20:26,982
فى صباح شتاء بارد 

235
00:20:27,926 --> 00:20:32,488
تحسس صوت الغلاية وهى 
تعمل طوال الليل .

236
00:20:34,132 --> 00:20:40,196
انهم يدفعونا الى البكاء 
لأنهم يملكون هدف من الحياة .

237
00:20:41,740 --> 00:20:48,612
فكر فى قداسة البيت الابيض 
والقلوب المحبة الجميلة .

238
00:20:50,616 --> 00:20:53,278
لكى تستطيع الاستمرار .

239
00:20:59,024 --> 00:21:05,293
لو كنت أملك سبب 
واحد فقط للحياة أيضا .

240
00:21:14,239 --> 00:21:18,300
قريبا ، من فضلك ، قناعك !

241
00:21:22,147 --> 00:21:25,173
 الجميلة جوب_داهن من فضلك اشرحى ؟

242
00:21:25,317 --> 00:21:28,980
مشفانا لديها غرف متميزة ...

243
00:21:29,721 --> 00:21:34,681
لتلك المتسببين فى عدم راحتهم أو 
المبتدعين لقضايا الامن .

244
00:21:34,826 --> 00:21:38,193
وعندما تم ادراك 
ضرورة المعاملة ...

245
00:21:38,530 --> 00:21:41,988
- مع موافقة المرضى 
- أى موافقة ؟

246
00:21:42,134 --> 00:21:43,897
انت قلت لى ان 
استمر فى الغرفة 

247
00:21:44,036 --> 00:21:46,504
المميزة حتى اعطى موافقتى !

248
00:21:46,838 --> 00:21:48,897
لقد قلت ذلك قبل ان 
تضرب الآخرين بدون سبب ...

249
00:21:49,041 --> 00:21:52,807
ممكن ان تذهب للغرفة المميزة 

250
00:21:52,944 --> 00:21:55,606
لكن لى_سوون لص !

251
00:21:56,348 --> 00:22:01,684
المعتوه الوقح البغيض ،
منبوذ ومصاب بانفصام فى الشخصية !

252
00:22:01,820 --> 00:22:03,788
أليس ذلك هجوم   
على شخصيته ؟

253
00:22:03,922 --> 00:22:06,482
هذا ليس هجوم !
انه دفاع !

254
00:22:06,625 --> 00:22:08,991
انه سرق شئ 
مهم بالنسبة لى .

255
00:22:09,127 --> 00:22:15,896
حسنا ، ماذا سرق منك لى_سوون 
داى بيونج ؟

256
00:22:16,034 --> 00:22:18,901
كلهم يشاورون الى 
اذا فقد أى شئ .

257
00:22:19,037 --> 00:22:25,499
لم أستطع أن أفوز بضربة تنس واحدة  
منذ ثلاثة أيام  

258
00:22:25,644 --> 00:22:30,479
فى حين فاز بارك لى_سوون
بخمسة ضربات امس !

259
00:22:30,615 --> 00:22:37,077
مع أسلوب الخدمة الفريد من نوعه 
الذى عملت على اكتشافة لمدة12 عاما .

260
00:22:39,825 --> 00:22:43,283
ليس هناك نقاط لم تسرق !
انهم يعتقدون انى فعلت ذلك فى كل الاحوال !

261
00:22:43,428 --> 00:22:45,396
احضر هنا ،انها ليست الحقيقة !

262
00:22:48,533 --> 00:22:50,899
...لمدة 12 عاما !

263
00:22:55,440 --> 00:23:00,309
أعلم ، انك لم تستطع الفوزفى لعبة البينج بونج .

264
00:23:01,146 --> 00:23:02,807
ذلك كان من شهر تقريبا .

265
00:23:03,348 --> 00:23:08,786
لقد فقدت شهيتى فجأة 
ولم استطع تناول الطعام .

266
00:23:10,122 --> 00:23:12,386
أتدرى ماذا صنع ذلك لبشرتى ! 

267
00:23:13,024 --> 00:23:17,984
لقد أتى لى_سوون وتناول كل طعامى .

268
00:23:18,130 --> 00:23:20,496
انه الرجل الذى سرق حزامى 
المطاط من حول خصرى .

269
00:23:20,632 --> 00:23:21,599
من حوالى اسبوع .

270
00:23:21,733 --> 00:23:23,394
الحزام المطاط 
الخاص بببجامتك ؟

271
00:23:23,535 --> 00:23:27,699
لا ، هذا الحزام المطاطى الملون 
الذى كان حول خصرى عندما ولدت .

272
00:23:27,839 --> 00:23:29,204
أنظر لهذا !
لقد تمدد كله بالخارج !

273
00:23:29,341 --> 00:23:31,901
هل هو يعنى أنه 
ولد مرتديا بجامة؟

274
00:23:33,044 --> 00:23:38,380
اذا هل لى_سوون هو الشخص 
الذى سرق ذاكرتى أيضا ؟

275
00:23:38,517 --> 00:23:40,382
يابن العاهرة !

276
00:23:41,920 --> 00:23:43,785
انت لص !

277
00:23:45,924 --> 00:23:48,392
أعد لى البينج بونج !
انت مددت حزامى المطاطى !

278
00:23:48,527 --> 00:23:51,189
سيد بيجاما ، من فضلك !

279
00:23:59,237 --> 00:24:04,903
لقد قلت لك ان أمك لا 
تستطيع ان تغادر بسببك .

280
00:24:12,617 --> 00:24:14,778
حسنا !

281
00:24:15,720 --> 00:24:18,086
اذا ، كيف لها ان لاتنادينى 
سوى مرة ؟

282
00:24:18,824 --> 00:24:20,485
لكى تخبرنى الا انسى ان 
اغسل أسنانى قبل النوم !

283
00:24:23,528 --> 00:24:25,496
حسنا ! سوف أعترف بذلك !

284
00:24:26,531 --> 00:24:28,089
لقد سرقت الليلة الماضية " يوم الخميس ".

285
00:24:29,434 --> 00:24:30,492
ما "يوم الخميس "هذا ؟

286
00:24:38,443 --> 00:24:41,503
كيف يمكن لشخص أن يسرق " يوم الخميس "؟

287
00:25:04,236 --> 00:25:06,898
انظر ، لقد فقد سروال " يوم الخميس "!

288
00:25:10,942 --> 00:25:13,206
" يوم الاتنين " فعلا هنا ، اين هو ؟

289
00:25:14,346 --> 00:25:17,179
انا لا أملك أى فكرة .

290
00:25:17,816 --> 00:25:19,784
هو فعلا جيد .

291
00:25:20,719 --> 00:25:22,983
انه معبر محظوظ للمراحيض
بالتأكيد .

292
00:25:24,422 --> 00:25:27,585
لابد أن أكشف الكثير عن هذا اللص .

293
00:25:28,226 --> 00:25:33,687
أنا أملك هذه الأشياء 
أريد شخص ما 

294
00:25:33,832 --> 00:25:37,598
لكى يسرق الطريق منى .

295
00:25:40,939 --> 00:25:43,203
انا لا أعلم من الذى سوف أشكره دائما ؟

296
00:25:52,817 --> 00:25:54,580
متأسف لتأخر هذا الشخص !

297
00:26:13,138 --> 00:26:15,299
مرحبا كل شخص !
كيف حالك ؟

298
00:26:15,740 --> 00:26:17,901
- هل تناولت غدائك ؟
- بالتأكيد .

299
00:26:19,644 --> 00:26:21,009
نعم ، لقد فعلت .

300
00:26:21,947 --> 00:26:25,474
هل تناولت غدائك ؟

301
00:26:26,418 --> 00:26:27,783
لا تضيع وجباتك .

302
00:26:58,516 --> 00:26:59,676
معتوهه !

303
00:27:07,525 --> 00:27:09,390
أنا لست معتوهه .

304
00:27:11,529 --> 00:27:13,087
أنا انسان آلى .

305
00:27:16,735 --> 00:27:19,295
آه ، فلنتخطى وجباتنا .

306
00:27:20,038 --> 00:27:22,097
لقد وعدت امى أن لا أفعل .

307
00:27:34,519 --> 00:27:39,388
أمى ، أعتقد أنى انسان آلى .

308
00:27:48,033 --> 00:27:49,796
ما هذا ؟

309
00:27:50,035 --> 00:27:55,200
أعتقد انه نوع يشبه الانسان الآلى .

310
00:28:01,646 --> 00:28:04,672
هل تخطيتى المرحلة ؟
لأنك انسان آلى ؟

311
00:28:06,317 --> 00:28:09,878
ماذا تريدى ان تاكلى ؟
أتريدين فجل ؟

312
00:28:25,837 --> 00:28:29,398
اذا ، جيد .
الآن اذهبى واحصلى على قسط من النوم .

313
00:28:31,342 --> 00:28:34,402
انه جيد لو كنتى انسان آلى .

314
00:28:35,647 --> 00:28:38,480
أنه لا يتعارض مع 
طريقة حياتك .

315
00:28:38,616 --> 00:28:40,584
فقط لا تخبرى أحد .

316
00:28:42,620 --> 00:28:47,990
من الذى يريد أن يأكل فى محل 
أم الانسان الآلى؟

317
00:28:48,526 --> 00:28:53,691
انسان آلى ، هل تفكرى
فى جدتك ؟

318
00:28:54,532 --> 00:28:56,500
بالتأكيد افعل .

319
00:28:57,635 --> 00:29:01,196
أنت لا تشعرى بالحزن ، صحيح ؟

320
00:29:02,040 --> 00:29:05,601
لا ، ولماذا بالتأكيد لا!

321
00:29:06,344 --> 00:29:09,404
أنها تتعجب منك ، ايضا ...

322
00:29:09,748 --> 00:29:13,582
ولماذا لم تقتل البيض 
الملتزمون بالصمت حتى الآن ؟

323
00:29:13,718 --> 00:29:18,178
انها مندهشة ، فلماذا لم تقبض على البيض
الذين اعترضوا طريقها ؟

324
00:29:18,323 --> 00:29:21,292
وأحضرت لها طقم أسنانها .

325
00:29:22,026 --> 00:29:23,288
لكن أنا ...

326
00:29:25,930 --> 00:29:27,795
لا أملك قوة كافية .

327
00:29:29,434 --> 00:29:35,703
يبدو أن طريقة الحشو 
هذه لديها حدود .

328
00:29:36,241 --> 00:29:39,210
أتمنى أن لا يحدث ذلك  
كنوع من الشفقة .

329
00:29:39,344 --> 00:29:44,179
أنت تعلمى أن الشفقة واحدة
من الخطايا السبع المهلكة . 

330
00:29:45,517 --> 00:29:46,779
لا ، حقا ...

331
00:29:48,920 --> 00:29:50,979
أنه ليس بدافع من الشفقة .

332
00:29:52,323 --> 00:29:55,986
لمعلوماتك ، الستة الآخرين
بدأوا يشعرون ..

333
00:29:56,528 --> 00:29:58,393
بالحزن على نفس المنوال .

334
00:30:01,432 --> 00:30:02,797
أنه القلق .

335
00:30:07,539 --> 00:30:08,699
التردد حول أى شئ .

336
00:30:11,543 --> 00:30:13,602
الأستغراق فى أحلام اليقظة الغير مجدية .

337
00:30:16,047 --> 00:30:17,378
الاحساس بالذنب .

338
00:30:21,419 --> 00:30:23,182
الامتنان .

339
00:30:23,822 --> 00:30:27,280
كل ما تقدم 
هى أنواع من الشر .

340
00:30:29,928 --> 00:30:31,088
نعم

341
00:30:32,130 --> 00:30:37,397
احلام الطقس الغير مجدية عن الطقس 
والبيض الملتزمون بالصمت والجدة ، وأيضا..

342
00:30:39,037 --> 00:30:44,703
والشعور بالشفقة نحو جداتهم 
لو البيض الملتزمون بالصمت ماتوا...

343
00:30:45,643 --> 00:30:50,171
والتردد حول قتلهم 
لابد أن تمتنع عن هذه الخطايا .

344
00:31:02,827 --> 00:31:04,988
العلاج بالزهور .

345
00:31:05,330 --> 00:31:06,695
خذ لعبة البينج بونج مرة اخرى .

346
00:31:07,332 --> 00:31:10,699
انها تحك مؤخرتى فى 
كل مرة العب بها .

347
00:31:14,138 --> 00:31:15,605
أنت وقح فعلا .

348
00:31:17,242 --> 00:31:18,004
الحساب !

349
00:31:45,336 --> 00:31:51,798
- ألعب داى بيونج !
-فلتفوز !

350
00:31:55,546 --> 00:31:57,070
أنه مؤدب جدا .

351
00:31:57,515 --> 00:32:00,177
انه وضيع جدا ، حتى
انه لم يستطيع ان يحك أمامنا .

352
00:32:01,519 --> 00:32:03,180
هو يقول انها قوانين الاتيكيت .

353
00:32:09,727 --> 00:32:12,696
انه يعتقد انه خطأه اذا 
أصبح اى شئ ليس على ما يرام .

354
00:32:15,033 --> 00:32:16,500
هل أنت هناك ؟

355
00:32:17,735 --> 00:32:19,600
- مرحبا 
- ما هذا ؟!

356
00:32:19,737 --> 00:32:23,798
مجرد اندهاش اذا كنت قد خسرت بسببى .

357
00:32:26,945 --> 00:32:29,914
لقد حدث فى الماضى 
عندما تسبب فى وقوع حادث ...

358
00:32:30,014 --> 00:32:32,278
انه مقتنع بان
ذلك خطأه

359
00:32:35,720 --> 00:32:38,587
لقد بحث عن
الضحايا للاعتذار لهم 

360
00:32:38,723 --> 00:32:40,691
عندما لم يستطيع ان يتحمل  أكثر من ذلك ...

361
00:32:40,825 --> 00:32:42,588 
تم احضاره الى هذه المستشفى .

362
00:32:44,228 --> 00:32:45,695
لقد قلت لا !

363
00:32:46,831 --> 00:32:48,799
أنه ليس خطأك دوك_شون

364
00:32:48,933 --> 00:32:53,597
أنها لعبة البينج بونج حقى !
أنها تحكنى للعب أيضا !

365
00:32:56,741 --> 00:32:59,301
أن دوك_شون خبير 
لقد قال الكثير من الأشياء .

366
00:33:00,244 --> 00:33:05,375
ألا تدور لعبة البينج بونج
حول الاخذ والعطاء ؟

367
00:33:07,018 --> 00:33:09,782
لا أعتقد ذلك !

368
00:33:09,921 --> 00:33:14,790
أليس الشخص دائما 
يأخذ بعدما يعطى ؟

369
00:33:15,727 --> 00:33:20,790
أليس نعطى فقط فى البينج بونج ؟

370
00:33:28,439 --> 00:33:32,102
لذلك هو خطأى .

371
00:33:40,318 --> 00:33:45,483
القطة تكون ، فوق كل شئ ، 
حيوان فروى .

372
00:33:49,527 --> 00:33:54,294
فى الواقع ، زوجتى لديها فرو ايضا .

373
00:33:58,836 --> 00:34:03,000
أليس ذلك واضحا ؟ أريد أن اصبح عاجزا .

374
00:34:03,141 --> 00:34:05,109
مع زوجة فروية ؟

375
00:34:05,843 --> 00:34:09,006
أنا سأسمع من السلطة القضائية قريبا .

376
00:34:09,147 --> 00:34:11,377
لقد رفعت دعوة ضدها .

377
00:34:12,216 --> 00:34:16,676
لقد اخفت انها وحش فروى 
عندما ذهبنا لنتزوج .

378
00:34:17,822 --> 00:34:23,886
أن جعل رجل الشرطة عاجز
نوع من الجور على حقوقه .

379
00:34:32,236 --> 00:34:34,602
هذا صحيح ، الحساب !

380
00:34:45,016 --> 00:34:46,176
مرحبا ، هناك !

381
00:34:47,819 --> 00:34:50,287
كيف حال كل ما تفعله ؟

382
00:34:51,422 --> 00:34:52,980
هل تناولت غدائك ؟

383
00:34:53,124 --> 00:34:54,284
مرحبا !

384
00:34:54,425 --> 00:34:56,586
كيف حالك ؟ مرحبا !

385
00:34:56,727 --> 00:34:57,694
هل تناولت غدائك ؟

386
00:34:58,729 --> 00:34:59,889
يا الهى !

387
00:35:00,631 --> 00:35:01,290
أنا آسف جدا .

388
00:35:01,432 --> 00:35:03,400
هل أنت بخير ؟

389
00:35:03,534 --> 00:35:04,899
أنا آسف جدا .

390
00:35:05,036 --> 00:35:07,095
- كيف أستطيع أن أخبرك أنى آسف ؟
- أنا متعب جدا .

391
00:35:07,238 --> 00:35:09,604
أنا آسف لأنى جعلتك تشعر بالتعب .

392
00:35:09,740 --> 00:35:12,607
لماذا أسبب للناس التعب هكذا ؟
أنا آسف .

393
00:35:13,544 --> 00:35:17,480
أنا حلمت ...

394
00:35:18,816 --> 00:35:24,482
بأنى قدمت تعويضا لكل شخص
تسببت له فى مشاكل .

395
00:35:27,825 --> 00:35:33,388
لابد للناس أن يقدموا تعويضا 
اذا تسببوا فى مشاكل للناس .

396
00:35:37,135 --> 00:35:38,500
لكن الآن ...

397
00:35:39,337 --> 00:35:41,601
أنا لدى الآن كل قواعد السرقة .

398
00:35:42,940 --> 00:35:46,501
الآن كيف لى من المفترض أن أعتذر ؟

399
00:35:46,744 --> 00:35:50,976
هل تتذكر 
أين فقدتها ؟

400
00:35:51,115 --> 00:35:54,983
أنتم أيها الناس لا تعلمون ماذا 
يعنى التسبب فى المشاكل للآخرين !

401
00:35:55,119 --> 00:35:56,780
ياعاهرة !

402
00:36:12,737 --> 00:36:14,500
من فضلك أسرق هذا !

403
00:36:15,840 --> 00:36:17,603
احساسى بالشفقة !

404
00:36:19,443 --> 00:36:20,808
مثل " يوم الخميس ".

405
00:36:20,945 --> 00:36:22,412
الشفقة ؟

406
00:36:23,247 --> 00:36:24,373
ما هذا ؟

407
00:36:25,016 --> 00:36:28,577
هو ذلك الشعور الذى 
يمنعنى من قتل هؤلاء .

408
00:36:30,922 --> 00:36:33,083
أنا أفكر فى ...

409
00:36:33,925 --> 00:36:35,893
ماذا سوف يحدث لوقتلت البيض الملتزمون بالصمت ...

410
00:36:36,827 --> 00:36:41,890
وجداتهم ايضا ؟
الجدات البائسة ...

411
00:36:44,435 --> 00:36:45,595
أنظر ، آنسة .

412
00:36:46,037 --> 00:36:48,198
عندما تتحدثى الى شخص ،

413
00:36:48,339 --> 00:36:50,705
عليكى  أن تتحدثى 
بكلام يستطيع ذلك الشخص فهمه .

414
00:36:52,443 --> 00:36:54,308
حسنا ، الاحساس بالشفقة هو ....

415
00:36:56,247 --> 00:37:00,877
أمى ، خالتى ، وعمى 
لا يمكننى أن أتصرف بهذه الطريقة !

416
00:37:01,319 --> 00:37:03,480
كيف لهم أن يملكون 
شفقة قليلة جدا ؟

417
00:37:04,622 --> 00:37:06,783
لا يوجد شخصا فأر 
لأنهم يريدونى أن أصبح فأرا .

418
00:37:06,924 --> 00:37:08,482
لا تتحدثى  عن الامهات !

419
00:37:10,027 --> 00:37:11,187
أنا آسفة .

420
00:37:13,731 --> 00:37:18,293
لكنك لو طلبت منى 
أن أسرق شيئا ...

421
00:37:18,436 --> 00:37:21,200
أنها لا تسمى سرقة ، أنك فقط
تأخذ ما تعطيه !

422
00:37:22,340 --> 00:37:23,898
اذا ماذا يجب أن أفعل ؟

423
00:37:24,041 --> 00:37:26,305
حسنا ، عندما ...

424
00:37:28,646 --> 00:37:32,275
 أنوى أن أسرق  
شئ من شخص ما ...

425
00:37:32,416 --> 00:37:35,385
أراقب هذا الشخص فى 
الخفاء لعدة أيام ..

426
00:37:36,120 --> 00:37:37,587
هل تستطيع فعل ذلك ؟

427
00:37:38,322 --> 00:37:39,983
ليس عندى أى مانع .

428
00:37:40,124 --> 00:37:44,584
أنا سوف أراقبهم فى خفية 
ثم أجد الشئ الذى أريد سرقته .

429
00:37:45,429 --> 00:37:49,593
أنا أقوم بالتخفى 
رغبة فى السرقة .

430
00:37:51,535 --> 00:37:53,093
هل حقا ستفعل ذلك ؟

431
00:37:54,338 --> 00:37:55,600
أنك تستطيع ان تثق فى .

432
00:37:56,140 --> 00:37:58,506
ذات مرة تخفيت  
من أجل السرقة ...

433
00:37:59,043 --> 00:38:01,603
كان من الممكن أن تكتمل اذا 
كنت قمت بالسرقة دون موافقة احد 

434
00:38:01,746 --> 00:38:03,577
أنهم يكرهون سرقتى 

435
00:38:03,714 --> 00:38:05,579
هل تستطيعى أن تفعلى ذلك من أجلى .

436
00:38:07,118 --> 00:38:10,781
أوعدينى أن تكرهيه .
أتوسل أليكى أن تفعل ذلك .

437
00:38:12,523 --> 00:38:15,686
منذ أن بدأت أن أمشى فى الخلف 
لم تعد تستطيع ان تتبعنى ...

438
00:38:15,826 --> 00:38:18,090
لذلك فهى تقضى وقتها 
فى التحدث عن الآلات .

439
00:38:18,229 --> 00:38:19,389
مع أطقم الأسنان هذه .

440
00:38:20,831 --> 00:38:23,391
أنها تمد أيديها للأطباء والممرضات 
لكى يسلموا عليها ...

441
00:38:24,035 --> 00:38:27,994
وكانت تريد ذلك بشدة 
ولكنها بعد ذلك ابتعدت فجأة .

442
00:38:34,145 --> 00:38:36,670
لقد كرهت ذلك كثيرا .
أن ايديها ترتعش .

443
00:38:38,215 --> 00:38:40,775
لماذا تقوم بتمديد أياديها اذا كانت 
تكره كثيرا التصافح بالأيدى ؟

444
00:38:43,321 --> 00:38:45,585
هى لم تفعل ذلك كثيرا ،
لماذا هى مرهقة جدا ؟

445
00:38:57,134 --> 00:38:58,897
لأنها لا تأكل ، لا تتعجب .

446
00:39:41,245 --> 00:39:42,405
قهوة .

447
00:39:48,018 --> 00:39:49,178
سادة .

448
00:39:55,926 --> 00:39:59,589
هل أنت فوق أهدابك الآن ؟

449
00:40:15,246 --> 00:40:18,875
الأضواء ، بيع الآلة ،
جمهور التليفون ، فواق الساعة !

450
00:40:19,016 --> 00:40:22,076
هل رأيت طقم أسنان جدتى ؟

451
00:40:22,219 --> 00:40:26,679
أنتم لا تستطيعون أن تفهمونى
بدون طقم الأسنان ، أليس كذلك ؟

452
00:40:34,832 --> 00:40:37,494
أين هذا الطقم ؟

453
00:40:37,635 --> 00:40:41,093
يونج_جون لاتأكل هذا الطعام .

454
00:40:43,741 --> 00:40:46,301
جوب_داهن تأكله .

455
00:40:46,444 --> 00:40:49,607
يونج_جون لاتأكل طعامه 
لكن جوب_داهن يأكله .

456
00:40:55,119 --> 00:40:58,987
بالنسبة لحصاد اليوم ،
نحن نتحدث عن

457
00:40:59,123 --> 00:41:00,886
رحيلنا المؤلم .

458
00:41:01,025 --> 00:41:04,586
ماذا عنك دوك_شون؟

459
00:41:04,929 --> 00:41:05,896
مستعد ...

460
00:41:06,030 --> 00:41:09,295
فراقى المؤلم يكون ..

461
00:41:09,433 --> 00:41:10,491
فراقى المؤلم يكون ...

462
00:41:10,634 --> 00:41:14,593
فراقى المؤلم يكون ...

463
00:41:14,738 --> 00:41:15,898
أمى ...

464
00:41:18,342 --> 00:41:19,502
العاهرة !

465
00:41:28,819 --> 00:41:30,286
ماذا عنى يادكتور ؟

466
00:41:30,621 --> 00:41:32,680
بالتأكيد ! مستعد ؟

467
00:41:32,823 --> 00:41:36,384
فراقى المؤلم يكون 

468
00:41:39,530 --> 00:41:41,998
عندما كنت فى الخامسة عشر وأمى تركت المنزل ...

469
00:41:46,737 --> 00:41:49,297
أخذت معها كل فرش الأسنان الكهربائية 
الخاصة بالعائلة ..

470
00:41:50,140 --> 00:41:51,698
وغادرت .

471
00:41:52,543 --> 00:41:55,706
بعد ذلك اصبحت لص .

472
00:42:21,038 --> 00:42:22,699
أنت لص ملعون !

473
00:42:39,023 --> 00:42:40,786
استرجع لطفك مرة أخرى ياسيدى .

474
00:42:41,425 --> 00:42:45,486
سيرك للخلف ، وقولك 
أشياء كثيرة ، كل ذلك .

475
00:42:46,530 --> 00:42:50,489
لكن لماذا ؟ أنا لا أريد ذلك .

476
00:42:51,135 --> 00:42:53,797
لا يستطيع الناس أن يتبعونى من الخلف !

477
00:42:54,638 --> 00:42:56,697
هنا ، الحساب !

478
00:43:15,125 --> 00:43:17,992
هذه أخبار حديثة .

479
00:43:22,533 --> 00:43:27,300
لقد نقلت الى المستشفى القريبة 
لكنها لم تستيقظ من غيبوبتها حتى الآن .

480
00:43:35,446 --> 00:43:38,074
جدتى ... خطير ؟

481
00:43:41,518 --> 00:43:44,180
فى حالة حرجة...

482
00:43:44,922 --> 00:43:45,980
البيض الملتزمون بالصمت ...

483
00:43:47,024 --> 00:43:49,584
جدتى ... قرط ...

484
00:43:53,631 --> 00:43:56,600
أوه ... الطعام ... الفجل ...

485
00:43:57,935 --> 00:43:58,993
أنها لا تحب ذلك .

486
00:44:00,037 --> 00:44:01,19
لذلك ..

487
00:44:02,039 --> 00:44:05,497
لا يسمحون لى أن 
أعطيها طقم الأسنان .

488
00:44:07,845 --> 00:44:10,973
جدتى ... تحب ...

489
00:44:11,815 --> 00:44:13,476
الفجل ... كثيرا ...

490
00:44:14,318 --> 00:44:17,185
لابد ... أن أقتلهم ... كلهم .

491
00:44:19,523 --> 00:44:20,683
أبناء العاهرة الملعونين ...

492
00:44:26,830 --> 00:44:27,990
من فضلك ...

493
00:44:28,332 --> 00:44:29,594
أسرق ...

494
00:44:31,435 --> 00:44:32,595
احساسى بالشفقة !

495
00:44:40,744 --> 00:44:42,211
توقفى عن البكاء !

496
00:44:45,015 --> 00:44:46,175
هل تكرهيه ؟

497
00:44:48,118 --> 00:44:49,278
لا ؟

498
00:44:52,823 --> 00:44:56,088
لقد أخبرتك أنك لابد أن تكرهيه !

499
00:45:03,834 --> 00:45:05,802
أكرهه ! أكرهه ! أكرهه !

500
00:45:05,936 --> 00:45:07,699
أنا حقا أكرهه !

501
00:45:14,044 --> 00:45:16,410
لقد سرقت احساسك بالشفقة !

502
00:45:17,715 --> 00:45:19,376
وهو كذلك ، الحساب !

503
00:45:27,524 --> 00:45:31,688
عندما أعد الى خمسة وأفرقع 
بأصابعى ، أفتح عيناكى .

504
00:45:33,130 --> 00:45:38,397
واحد ، اثنين ، ثلاثة ، أربعة .

505
00:45:38,535 --> 00:45:39,695
خمسة .

506
00:45:42,439 --> 00:45:44,407
ذهب الاحساس بالشفقة .

507
00:45:46,143 --> 00:45:47,110
يونج_جون !

508
00:46:08,232 --> 00:46:09,392
يونج_جون ؟

509
00:46:42,533 --> 00:46:43,693
بطريتى ...

510
00:46:45,936 --> 00:46:47,597
البطرية تكون ...

511
00:46:49,439 --> 00:46:50,701
فارغة .

512
00:46:50,841 --> 00:46:52,001
يونج_جون ؟

513
00:46:57,114 --> 00:46:57,978
يونج_جون ؟

514
00:46:59,216 --> 00:47:00,376
يونج_جون ؟

515
00:47:16,333 --> 00:47:17,493
وانج جوب_داهن !

516
00:47:18,335 --> 00:47:19,495
جوب_داهن !

517
00:47:23,740 --> 00:47:25,605
أخبرينى بالحقيقة .

518
00:47:27,945 --> 00:47:31,574
هل أنت بالفعل أكلتى 
طعام يونج_جون ؟

519
00:47:33,617 --> 00:47:37,075
بيرن الجميلة !

520
00:47:37,321 --> 00:47:41,587
من أين يتدفق هذا المجرى الصافى ؟

521
00:47:44,828 --> 00:47:46,887
كم سيكون لدى
المزيد للأنتظار ...

522
00:47:48,031 --> 00:47:51,694
حتى يرتدى الاولاد والبنات 
ملابس التدريب ؟

523
00:47:52,536 --> 00:47:55,699
فى حالتى ، انا أرتدى 
حزام مطاطى حول خصرى .

524
00:47:55,839 --> 00:47:58,501
أنا أشعر دائما بالأطمئنان 
حتى فى الأماكن الخطيرة .

525
00:47:59,042 --> 00:48:02,307
توقف ، وألا ستتقابل أعيننا 
وستصبح فضيحة.

526
00:48:03,714 --> 00:48:11,485
الزهور الحمراء الشاهقة .
تزهر فى الندى .

527
00:48:11,622 --> 00:48:14,284
عندما تصل حياتى الى نهايتها .

528
00:48:14,424 --> 00:48:16,790
الحزام المطاطى سوف 
يتمدد لنهايته .

529
00:48:17,828 --> 00:48:21,889
أنا بالفعل أتدرب من 31 عاما 
منذ أن فشلت فى اجتياز الأختبار .

530
00:48:22,032 --> 00:48:23,897
مفاجئة ! وأنا فقط سوف أعود ..

531
00:48:24,234 --> 00:48:27,101
للمكان الذى بدأت فيه أساسا .

532
00:48:27,337 --> 00:48:31,501
<i>داس ابو _ لانيا  ، ابو _ لان

533
00:48:31,642 --> 00:48:35,203
جبال بيرن الجميلة .

534
00:48:35,345 --> 00:48:42,274
داس ابو _ لانيا ، ابو _ لان !
أوه ، حبيبتى بيرن ...

535
00:48:43,320 --> 00:48:46,084
هل تعتقد أن البشر تستطيع 
أن تسير ضد الجاذبية ؟

536
00:48:47,925 --> 00:48:48,983
هل تعتقد أن ...

537
00:48:49,826 --> 00:48:51,088
البشر تستطيع أن تسير ...

538
00:48:52,029 --> 00:48:53,997
ضد الجاذبية ؟

539
00:49:06,243 --> 00:49:08,108
لقد نجحت فى تجربتى !

540
00:49:17,120 --> 00:49:18,382
الطيران أثناء النوم !

541
00:49:18,822 --> 00:49:23,088
شربات النعناع و
جوارب البرسيمون .

542
00:49:23,727 --> 00:49:28,494
انهم يخلقون توتر كهربائى .

543
00:49:28,932 --> 00:49:32,197
وذلك يسبب طوفان الجسد .

544
00:49:34,137 --> 00:49:36,105
مثل القطر السريع المرفوع مغناطيسيا .

545
00:49:36,239 --> 00:49:39,003
أنظر ! هنا أنا أذهب .

546
00:49:57,027 --> 00:50:01,487
لابد أن يتناول البطل شيئا ما 
مثل الدجاج قبل الطيران .

547
00:50:02,332 --> 00:50:06,496
يونج_جون ترقد دائما لذلك أنا
لا أستطيع أن أراها كثيرا هذه الأيام .

548
00:50:06,636 --> 00:50:09,696
هل تستطيعى أن ترانى سول_مى ؟

549
00:50:10,941 --> 00:50:13,205
الى حد ما ، لكن ...

550
00:50:15,846 --> 00:50:17,973
لماذا لا تزيله ؟

551
00:50:26,923 --> 00:50:28,788
 اذا فعلت ولم أرى ؟

552
00:50:30,127 --> 00:50:32,288
أبى وأمى تعودوا أن يفعلوا كما لو 
كنت لست موجودا.

553
00:50:32,429 --> 00:50:34,090
حتى عندما أكون .

554
00:50:34,231 --> 00:50:36,392
ذلك سببا لكونى جيد فى السرقة .

555
00:50:36,533 --> 00:50:38,000
لأن الناس لا يستطيعون
رؤيتى فى بعض الأحيان .

556
00:50:38,835 --> 00:50:40,700
منذ أن كنت فى العشرين من عمرى 
تعلمت أعمال الكهرباء .

557
00:50:40,837 --> 00:50:43,897
صنعت أموالا جيدة .
لكن تم القبض  على فى سرقة دراجة نارية .

558
00:50:44,041 --> 00:50:48,808
عندما بدأت أن أحاول ، قال القاضى شئ ما
لم أستطع سماع غيره.

559
00:50:48,945 --> 00:50:56,181
المدعى عليه بارك لى _ سون 
سوف يختفى فى لحظة .

560
00:50:57,921 --> 00:51:00,287
أيها الملعون !

561
00:51:06,329 --> 00:51:07,591
ياعزيزى !

562
00:51:09,433 --> 00:51:12,095
لقد فعلت أشياء كثيرة فى السجن .

563
00:51:12,235 --> 00:51:14,100
لأنى شعرت بأنى مثل المختفى .

564
00:51:15,138 --> 00:51:17,003
لقد سرقت ملابس الآخرين
لارتدائها .

565
00:51:18,241 --> 00:51:20,004
وغسلت أسنانى جيدا .

566
00:51:24,214 --> 00:51:27,274
فاذا فقدت أسنانك يوما ما 
لن ترجع مرة أخرى .

567
00:51:27,417 --> 00:51:28,679
هذه الحقيقة .

568
00:51:30,420 --> 00:51:32,388
أنا صعب التقييم ...

569
00:51:32,522 --> 00:51:35,082
لقد قالوا أنى أعانى من أنفصام فى الشخصية 
كما أننى منطوى .

570
00:51:35,926 --> 00:51:37,484
منطوى ؟

571
00:51:38,628 --> 00:51:41,188
مثل السرقة والقتل 
بدون سبب .

572
00:51:41,331 --> 00:51:44,698
وليس لدى أى شعور 
بالذنب أو الشفقة .

573
00:51:45,435 --> 00:51:48,302
لكننى لا أعلم لماذا 
يدعون بأنى منطوى .

574
00:51:48,738 --> 00:51:52,697
لدى أسبابى للسرقة 
أنا خائف من أنى سوف أختفى .

575
00:51:53,443 --> 00:51:56,606
أنا ضد الأختفاء .

576
00:51:59,316 --> 00:52:01,682
أنهم يقولون أن ليس هناك علاج 
من كونى منطوى .

577
00:52:01,818 --> 00:52:04,082
لكن الطبيب يقول أنه على أن اتمسك بالأمل .

578
00:52:05,021 --> 00:52:08,081
أحيانا يذهب بعيدا فى مدينته 
لمدة 30 أو 40 سنة مضت .

579
00:52:08,625 --> 00:52:11,389
فكر كيف يكون قضاء 30 أو 40 
عاما داخل السجن ...

580
00:52:11,728 --> 00:52:12,888
أعرف .

581
00:52:14,231 --> 00:52:16,791
لقد سلمت نفسى هنا 
لأنى لا أريد أن أذهب الى السجن .

582
00:52:17,534 --> 00:52:18,000
تاكسى !

583
00:52:18,135 --> 00:52:20,797
عندما أشعر أنه قادم 
أواجهه فى الخلف هنا .

584
00:52:23,039 --> 00:52:25,803
هذه مشفاى الخامسة 
فى الأربع سنوات .

585
00:52:27,043 --> 00:52:31,070
مع العمل الدائم أستطيع أن أدير 
المستشفى وتكاليف العلاج .

586
00:52:33,416 --> 00:52:36,180
لكن هل تعتقد أنى أستطيع 
أن أتحمل أربعين عاما ؟

587
00:52:37,120 --> 00:52:38,883
بدون الأختفاء ؟

588
00:52:44,528 --> 00:52:46,189
ماذا تعتقد ؟

589
00:52:54,437 --> 00:52:55,597
فقط ...

590
00:52:58,141 --> 00:52:59,506
تتمسك بالأمل ...

591
00:53:02,045 --> 00:53:03,205
و...

592
00:53:06,416 --> 00:53:07,576
وتحافظ على صلابتك . 

593
00:53:14,424 --> 00:53:15,584
صلابة ؟

594
00:53:16,426 --> 00:53:18,587
لكن يونج_جون ليست قوية .

595
00:53:19,529 --> 00:53:22,498
لم أعتقد أبدا أنك من الممكن 
أن تكشف نفسك هكذا .

596
00:53:23,233 --> 00:53:27,294
حسنا ، هل حصلت على جلسة 
العلاج الكهربائية اليوم .

597
00:53:28,838 --> 00:53:29,998
سوى _ مى ؟

598
00:53:31,241 --> 00:53:33,106
تعتقد الناس دائما..

599
00:53:33,243 --> 00:53:36,508
أن العلاج بالصدمة الكهربائية طريقة غير أنسانية .

600
00:53:36,646 --> 00:53:38,477
لكنها ليست الحقيقة .

601
00:53:38,915 --> 00:53:42,373
أنها تستخدم على نطاق واسع فى معالجة 
الأكتئاب والحالات المستعصية من الاغماء .

602
00:53:42,519 --> 00:53:43,577
أعرف .

603
00:53:43,720 --> 00:53:46,086
هناك مرضى لا يتناولون الطعام .

