1 00:06:20،710 --> 00:06:21،904 الخطة (ب) 2 00:06:52،175 --> 00:06:55،235 لدينا حالة. اصعد للنسخ الاحتياطي. 3 00:06:55،912 --> 00:06:57،402 الاستعداد للقبض على الرجال الثلاثة! 4 00:06:59،482 --> 00:07:00،414 الصعود والهبوط بها! 5 00:07:56،272 --> 00:07:59،332 وهناك وقت متأخر من الليل ، وقال تشان؟ جانبي! 6 00:08:01،511 --> 00:08:02،034 ماذا حدث؟ 7 00:08:02،312 --> 00:08:02،801 آسف ، السيد قليلة. 8 00:08:03،179 --> 00:08:04،077 كنت أسير وفاز بلدي شاهدت أضواء بك زال قائما. 9 00:08:04،280 --> 00:08:05،372 لا تزال تعمل؟ 10 00:08:06،082 --> 00:08:07،947 لقد نسيت شيئا. أنا ذاهب الآن. 11 00:08:25،301 --> 00:08:27،997 هل أنت جديد؟ أنت لم ير من قبل. 12 00:08:28،238 --> 00:08:29،296 أنا الليلة الفرعية. 13 00:08:29،572 --> 00:08:31،039 كيف تعرف اسمي الماضي؟ 14 00:08:31،541 --> 00:08:32،166 قرأته في صحف التابلويد التي... 15 00:08:32،542 --> 00:08:33،975 كنت منكوح ممثلة في تايلاند. 16 00:08:34،177 --> 00:08:36،407 يجب عليك ألا تثق في صحف التابلويد. 17 00:08:36،646 --> 00:08:38،671 لكنك تبدو افضل في الحياة الحقيقية. 18 00:08:39،415 --> 00:08:40،382 أنا آسف. 19 00:08:42،252 --> 00:08:43،480 حصلت عليه. 20 00:08:47،457 --> 00:08:49،049 اللوبي أو ساحة لانتظار السيارات؟ 21 00:08:49،325 --> 00:08:50،087 وبي. 22 00:08:54،130 --> 00:08:56،826 كيف يمكن لك أن يكون ذلك بسبب الإهمال و السماح لشخص ان يصل؟ 23 00:08:57،100 --> 00:08:59،295 راجعت الطابق العلوي والسفلي لكنها لم تجد شيئا. 24 00:08:59،536 --> 00:09:03،165 العمل مع شخص آخر وتكون ذكية. 25 00:09:03،606 --> 00:09:04،937 نعم ، يا سيدي. 26 00:09:20،290 --> 00:09:22،087 موافق ، الاستماع. 27 00:09:23،826 --> 00:09:27،023 هذه هي هاء ايه تي اند تي والمساهمون الرئيسيون : 28 00:09:27،497 --> 00:09:29،931 Raymend تسوي ، كيني فاي ، 29 00:09:30،366 --> 00:09:33،267 رينجو قليلة. 30 00:09:33،503 --> 00:09:35،801 انهم مشتبه بهم لتعاملات... 31 00:09:36،139 --> 00:09:39،165 والمعاملات الاحتيالية. 32 00:09:39،442 --> 00:09:41،171 سنظل نراقب لهم 24hrs. 33 00:09:41،411 --> 00:09:44،005 من هذه اللحظة ، علما بانخفاض... 34 00:09:44،247 --> 00:09:46،875 الجميع يلتقون 35 00:09:47،150 --> 00:09:49،209 وكل ما يقول ويفعل. 36 00:09:49،419 --> 00:09:50،215 وهذا واضح؟ 37 00:09:50،486 --> 00:09:51،180 نعم ، يا سيدي! 38 00:09:51،421 --> 00:09:52،251 مفتش وونغ. 39 00:09:52،822 --> 00:09:55،382 أنا فقط وجدت هذا. ترى ما اذا كان مفيدا. 40 00:09:58،928 --> 00:10:00،225 شكرا ، كلفن. 41 00:10:06،402 --> 00:10:07،994 المراقبة الالكترونية لهذه العملية... 42 00:10:08،237 --> 00:10:11،502 وستتم معالجته من قبلنا من إنتل. 43 00:10:11،708 --> 00:10:12،970 جوني ، هل اختبرت معدات؟ 44 00:10:13،209 --> 00:10:14،574 حسنا ، دعنا نبدأ. 45 00:10:18،881 --> 00:10:21،179 كل شيء هادئ. كيف يمكننا اختبار؟ 46 00:10:36،799 --> 00:10:38،164 قناة واحدة موافق. 47 00:10:40،637 --> 00:10:42،036 القناة الثانية موافق. 48 00:10:43،606 --> 00:10:44،971 قناة ثلاثة موافق. 49 00:10:45،808 --> 00:10:47،002 قناة أربعة موافق. 50 00:10:47،977 --> 00:10:49،239 قناة خمسة موافق. 51 00:10:49،912 --> 00:10:51،379 القناة ستة موافق. 52 00:10:52،148 --> 00:10:53،445 قناة السبع موافق. 53 00:10:53،750 --> 00:10:54،910 جميع القنوات موافق. 54 00:10:57،053 --> 00:10:58،179 الذي ستعمل إيقاف تشغيل الجهاز؟ 55 00:11:00،156 --> 00:11:02،317 الجهاز يحتوي على زر النوم. انها الآن في وضع النوم. 56 00:11:03،159 --> 00:11:05،525 كلفن ، لم تحصل على أي شيء؟ 57 00:11:05،895 --> 00:11:06،827 سنكون نعول على مكتب التحقيقات الجنائية. 58 00:11:07،230 --> 00:11:08،424 لا أقول ذلك. 59 00:11:08،665 --> 00:11:10،530 هذا هو أكثر من مرة ، وشراء لنا العشاء! 60 00:11:10،733 --> 00:11:12،633 وهذا بارد. إحضار زوجتك. 61 00:11:12،802 --> 00:11:13،632 متأكد! 62 00:11:13،936 --> 00:11:14،994 انني سأعود الى المقر الأول. 63 00:11:15،171 --> 00:11:16،138 حسنا! 64 00:11:23،413 --> 00:11:25،904 وهنا القائمة. 65 00:11:26،182 --> 00:11:28،480 تحول اليوم : العم بول ، السنجاب ، لي. 66 00:11:28،685 --> 00:11:29،083 نعم ، يا سيدي. 67 00:11:29،352 --> 00:11:30،751 النوبة الليلية : جوني ، وجين ، وماكس. 68 00:11:31،054 --> 00:11:32،988 هل أنت تمزح؟ ليلة التحول مرة أخرى؟ 69 00:11:33،589 --> 00:11:36،683 تريدني أن المبادلة معك؟ 70 00:11:36،926 --> 00:11:40،293 رقم الجينات ، وماكس أنا وفريق واحد. 71 00:11:40،530 --> 00:11:41،053 نعم ، يا سيدي. 72 00:11:41،264 --> 00:11:42،663 أي مشاكل أكثر؟ 73 00:11:44،367 --> 00:11:45،299 هذا شيء طيب. هذا شيء طيب. 74 00:11:45،601 --> 00:11:47،535 ما هو نوع من الموقف هذا؟ 75 00:11:48،604 --> 00:11:50،231 تتحدث معي وإذا كان لديك مشاكل! 76 00:11:50،406 --> 00:11:50،963 انه موافق... 77 00:11:51،174 --> 00:11:52،266 انه موافق... يأتي! 78 00:11:52،542 --> 00:11:54،373 وبهذه الطريقة والخروج من خط! 79 00:12:02،819 --> 00:12:04،116 شكرا للمساعدة في وقت سابق. 80 00:12:09،425 --> 00:12:10،687 أنا لا أمزح. 81 00:12:12،995 --> 00:12:15،862 كنا شركاء لفترة طويلة. تعلمون جيدا لي. 82 00:12:16،933 --> 00:12:17،991 وفقا للمكتب التجاري الجريمة ، 83 00:12:18،234 --> 00:12:20،225 وردية الليل على الأرجح ضرب الفوز بالجائزة الكبرى. 84 00:12:20،603 --> 00:12:23،731 ولقد طلب مني للحصول علي صالح شخص. هذه هي الطريقة التي جاءت حول هذا الجدول. 85 00:12:24،040 --> 00:12:26،031 أنت تعرف كيف هي الجينات. 86 00:12:27،210 --> 00:12:30،873 أعرف. وضبطت المتهم no.1! 87 00:12:31،347 --> 00:12:34،839 ماذا في ذلك؟ البيان الذي استغرق كان كل حماقة. 88 00:12:35،051 --> 00:12:35،574 لم نتمكن من وضع الرجل وبعيدا... 89 00:12:35،985 --> 00:12:37،953 نظرا لأننا القرف العام كله! 90 00:12:38،321 --> 00:12:40،789 من شبه انقسام صداقتنا. 91 00:12:42،024 --> 00:12:45،118 لا تأخذ فقط له تحت جناحك. 92 00:12:46،062 --> 00:12:49،725 يسهر على ماكس. على الاقل انه مثقف ومهذب. 93 00:12:50،032 --> 00:12:51،863 كان يمكن أن يصبح لدينا مدرب في يوم من الأيام. 94 00:12:52،468 --> 00:12:55،369 أستطيع التعامل معها. 95 00:12:56،405 --> 00:12:58،430 ولكن ماذا عن أولئك الرجال في المكتب التجاري الجريمة؟ 96 00:12:58،674 --> 00:13:01،575 انهم معتادون على المجرمين التجارية ، جيد مع وظائف مكتبية ، 97 00:13:01،811 --> 00:13:03،802 لا مجال العمل. 98 00:13:04،747 --> 00:13:07،944 مثل سمحوا قليلة اصعد اليوم. 99 00:13:08،484 --> 00:13:10،384 انني سأقدم تقريرا ومنهم من ركلة حميرهم. 100 00:13:10،553 --> 00:13:12،020 لا نفعل ذلك! 101 00:13:12،455 --> 00:13:14،753 مجرد جلب الأيدي اضافية في المرة القادمة. 102 00:13:14،991 --> 00:13:16،515 بل إنني أريد أن فوز الخراء الخروج منها! 103 00:13:17،226 --> 00:13:21،390 كنت دائما حتى لطيف وسهل! 104 00:13:22،198 --> 00:13:25،793 دائما مع ابتسامة. ما هو ذلك مضحكا؟ 105 00:13:26،702 --> 00:13:28،329 يجعلني مجنونا فقط ينظرون إليك! 106 00:13:32،642 --> 00:13:33،904 السبب في ذلك غريب الأطوار؟ 107 00:13:40،650 --> 00:13:42،447 ربما أنا فعلا بحاجة الى تغيير. 108 00:13:43،452 --> 00:13:45،477 ماندي يقول... 109 00:13:46،155 --> 00:13:47،622 أعصابي تزداد سوءا. 110 00:13:53،529 --> 00:13:54،962 هي يا رفاق موافق؟ 111 00:13:55،531 --> 00:13:56،623 نحن بخير. 112 00:13:57،667 --> 00:14:02،001 سنرى ابننا في بريطانيا الشهر المقبل. 113 00:14:06،576 --> 00:14:07،907 ما كنت تعتقد أنك تفعل؟ 114 00:14:12،114 --> 00:14:13،979 لا تعلمون انه ممنوع التدخين هنا؟ 115 00:14:14،450 --> 00:14:16،714 وحدة مكافحة التدخين وسيتيح لنا القرف. 116 00:14:17،954 --> 00:14:19،785 اخماد بك السجائر. 117 00:14:20،857 --> 00:14:22،654 اللعنة! نحن في حرب الأفيون؟ 118 00:14:22،992 --> 00:14:24،357 طلبت منكم لاخماد سيج بك! 119 00:14:26،462 --> 00:14:28،692 آسف يا سيدي. انه... سيستقيل من منصبه! 120 00:14:35،771 --> 00:14:39،002 ليلة يتبول! أنا في الدخان يمكن. 121 00:15:00،062 --> 00:15:01،188 هل لديك النور؟ 122 00:15:04،600 --> 00:15:06،227 ليس هذا واحد. 123 00:15:06،669 --> 00:15:09،832 ان واحدة. وكنت أخذت من واحدة المكتب. 124 00:15:11،374 --> 00:15:13،103 ليست لديهم الشجاعة لامتلاك ما يصل الى ذلك؟ 125 00:15:21،617 --> 00:15:22،311 انخفاض أخف هو... 126 00:15:22،718 --> 00:15:24،049 اجهزة تنصت. 127 00:15:24،754 --> 00:15:26،517 أريد أن ما تحقق من انها تستخدم القناة. 128 00:15:26،722 --> 00:15:28،781 ونرى من وراء ذلك. 129 00:15:28،991 --> 00:15:31،118 صحيح. يمكننا أيضا تحقق له محطة الإرسال. 130 00:15:31،394 --> 00:15:32،622 ونرى من وراء ذلك. 131 00:15:32،895 --> 00:15:34،453 ويمكنك التحقق من خلال قنواته تلقي... 132 00:15:34،697 --> 00:15:38،030 بحلول الوقت الذي كنت احصل على النتائج ، القاضي أصدر حكمه. 133 00:15:41،037 --> 00:15:44،734 كنت اعتقد انني سوف جوني طعنة في الظهر؟ 134 00:15:46،175 --> 00:15:47،938 انتقلنا إلى سنوات عديدة. 135 00:15:48،644 --> 00:15:50،077 انه شقيقي في الدم. 136 00:15:50،279 --> 00:15:52،144 أنت تعرف كيف انه انقذ لي في كثير من الأحيان؟ 137 00:15:54،650 --> 00:15:55،344 آسف. 138 00:15:55،584 --> 00:15:56،744 وهذا موافق. 139 00:15:56،986 --> 00:15:58،954 كنت تعرف أنك دائما من نقص في الاموال. 140 00:15:59،188 --> 00:16:01،679 أنا لست حتى تافهة. 141 00:16:01،891 --> 00:16:03،324 أحتاج دولار على الأقل 1M! 142 00:16:03،559 --> 00:16:06،460 رخيصا! عليك أن تبيع نفسك لل$ 1M؟ 143 00:16:06،862 --> 00:16:10،263 طبعا ، أنا لست كما تم تحميله كما كنت! 144 00:16:10،499 --> 00:16:11،898 اسمحوا لي أن ننظر لها. 145 00:16:12،501 --> 00:16:15،265 نجاح باهر ، والاشياء الجيدة! كم هو؟ 146 00:16:15،471 --> 00:16:16،301 هدية من جنى؟ 147 00:16:16،505 --> 00:16:18،700 والدها أعطاها لي لحضور حفل زفاف. 148 00:16:18،941 --> 00:16:20،135 تهانينا! 149 00:16:20،409 --> 00:16:21،876 تهانينا! 150 00:16:22،511 --> 00:16:23،944 تهاني؟ 151 00:16:24،180 --> 00:16:26،671 سآخذ الغولف ثلاث مرات في الأسبوع من الآن فصاعدا! 152 00:16:26،882 --> 00:16:29،510 حسنا ، كل شيء له ثمن. ندعو إلى أن "الزواج في الثروات"! 153 00:16:29،785 --> 00:16:31،218 على الأقل لا تحتاج إلى طرق الحصول على ما يصل! 154 00:16:31،454 --> 00:16:33،615 لوجه الله ، والتوقف عن الشكوى! 155 00:16:33،823 --> 00:16:34،949 قص لي بعض الركود ، وجين! 156 00:16:35،157 --> 00:16:36،522 دعني أرى. 157 00:16:37،026 --> 00:16:39،085 كنت مثل البخيل. 158 00:16:42،098 --> 00:16:43،588 اطلاق النار جيد ، رب! 159 00:16:49،305 --> 00:16:50،465 اطلاق النار جيد! 160 00:16:56،979 --> 00:16:58،207 كنت حتى وقت متأخر ، وماكس. 161 00:16:58،381 --> 00:16:59،348 صباح الخير يا أبي. 162 00:16:59،849 --> 00:17:02،374 وهرعت الى هنا بعد العمل... آسف. 163 00:17:04،086 --> 00:17:05،110 صباح الخير. 164 00:17:05،921 --> 00:17:07،013 صباح الخير يا سيدي. 165 00:17:07،590 --> 00:17:09،683 نحن زملائه لاعبي الغولف. اتصل بي ريتشارد. 166 00:17:10،726 --> 00:17:13،354 المفوض الخاص بك هو جيد في نوبي التدريس. 167 00:17:13،562 --> 00:17:14،722 نتعلم منه. 168 00:17:14،964 --> 00:17:16،022 نعم يا أبي. 169 00:17:16،399 --> 00:17:17،388 وأنا على ذلك. 170 00:17:18،768 --> 00:17:21،259 كنت هنا لعبة غولف ، وليس للعمل! 171 00:17:21،537 --> 00:17:23،300 لا تدع نفسك أمرت يكون حولها. 172 00:17:24،874 --> 00:17:28،105 الناس الذين الجولف وهنا يجب أن نعرف كيف لإعطاء أوامر عندما يمكن. 173 00:18:45،121 --> 00:18:48،284 أمي ، بيبي إخوانه نزيف في الانف! 174 00:18:52،495 --> 00:18:54،520 لا تخافوا... أعتبر أن من السهل... 175 00:18:57،099 --> 00:18:58،896 اسمحوا أمي كنت أغني أغنية... 176 00:18:59،335 --> 00:19:04،102 قليل الغيوم ينجرف في مهب الريح... 177 00:19:06،942 --> 00:19:08،409 تعال ، تعال ، تعال... 178 00:19:08،711 --> 00:19:10،872 موافق سيكون قريبا جدا! حسنا! 179 00:19:11،413 --> 00:19:13،745 موافق سيكون قريبا جدا! حسنا! 180 00:19:14،617 --> 00:19:16،312 موافق... 181 00:19:17،386 --> 00:19:18،785 تأتي... قبلة... 182 00:19:18،988 --> 00:19:20،512 يأتي. انه موافق 183 00:19:52،321 --> 00:19:53،515 كلفن كان يبحث عنك. 184 00:19:59،728 --> 00:20:01،457 مكالمة فائتة : كلفن كان يبحث عنك. 185 00:20:13،075 --> 00:20:14،406 هل تمانع؟ 186 00:20:15،678 --> 00:20:16،906 لا على الإطلاق! 187 00:20:18،847 --> 00:20:20،781 نحن أكثر! 188 00:20:21،317 --> 00:20:24،013 ورقات تم مستعدة... 189 00:20:24،253 --> 00:20:26،278 إلا انه لا تزال ترفض التوقيع عليها. 190 00:20:27،122 --> 00:20:30،922 فلماذا لا يزال البقاء في مكانه؟ 191 00:20:32،728 --> 00:20:35،754 انه نظرا لأنها لي وطفل! 192 00:20:39،168 --> 00:20:40،533 انه بالفعل خرجت! 193 00:20:40،869 --> 00:20:43،337 إذا أردت ، يمكنك التحرك في معي. 194 00:20:44،173 --> 00:20:45،538 كلفن هو زميلي! 195 00:20:50،045 --> 00:20:54،345 أنت لم تكن الزملاء عندما كان معي. 196 00:20:55،017 --> 00:21:00،011 نحن الآن في فصل... وانه لبال؟ 197 00:21:00،222 --> 00:21:02،417 انه تم ماما الخاص بك عن الانفصال. 198 00:21:02،758 --> 00:21:04،851 لا تزال لديه خيال عنك! 199 00:21:06،795 --> 00:21:09،263 أنا لا أريد أن أعرف أي شيء عنه! 200 00:21:10،132 --> 00:21:12،999 هذا الانفصال هو مثل هذا الألم. 201 00:21:13،702 --> 00:21:16،136 انه استغرق شهرا لنقل له الامور. 202 00:21:16،372 --> 00:21:19،933 وهو يدعو لي كل يوم. يقول انه يريد أن يرى ابنه لدينا في المملكة المتحدة. 203 00:21:21،043 --> 00:21:23،102 أريد أن أكون واضحا معه ، 204 00:21:23،512 --> 00:21:27،243 لكنه يقول انه مشغول أو فقط يتجاهل لي. 205 00:21:34،456 --> 00:21:38،984 وأنا أعلم أنه من الصعب جدا بالنسبة لك ، ولكني أفضل أن تفعل من قبل. 206 00:21:43،399 --> 00:21:44،730 آسف! 207 00:21:46،435 --> 00:21:49،404 لا يكون مجنونا ، موافق؟ 208 00:21:49،772 --> 00:21:53،105 دعونا لا نتحدث عنه ، أو سنقوم ارتعش. 209 00:21:59،081 --> 00:22:01،208 ما أنت العبث؟ 210 00:22:01،450 --> 00:22:02،974 هذه الأرصدة الصغيرة... 211 00:22:03،185 --> 00:22:04،709 وترتفع اليوم. 212 00:22:05،020 --> 00:22:06،783 مدى ربحية يتم تداول مثل هذه؟ 213 00:22:07،022 --> 00:22:09،388 وعشرين سنتا مقابل كل دولار. 214 00:22:09،625 --> 00:22:11،149 اللعنة ، وهذا ليس كثيرا. 215 00:22:11،427 --> 00:22:14،590 نسمع ان رجالنا اشترى للتو $ 50M أسهم بقيمة! 216 00:22:14،863 --> 00:22:16،490 هذه هاء & رفاق تي هي أسماك القرش الكبيرة. 217 00:22:16،765 --> 00:22:18،357 $ 10M لا يستحق لهم المتاعب. 218 00:22:18،667 --> 00:22:20،066 بعض القرف الكبير هو ضرب ستعمل المروحة. 219 00:22:21،003 --> 00:22:24،905 هذه جيب تقويم 10M دولار فقط من هذا القبيل. 220 00:22:25،841 --> 00:22:28،639 ونحن نعمل مثل الخراء ل20K دولار في الشهر! 221 00:22:29،144 --> 00:22:31،908 أقسم انني سوف قفل كل منهم ما يصل. 222 00:22:39،855 --> 00:22:41،413 مجرد طرحها على طاولة هناك. 223 00:22:45،427 --> 00:22:47،156 يرجى يأتون إلى هنا من أجل الدفع الخاصة بك. 224 00:22:56،338 --> 00:22:57،930 ياه! ما هو جوني تفعل هناك؟ 225 00:22:58،507 --> 00:22:59،599 التحقق من الآلات. 226 00:22:59،808 --> 00:23:00،866 مثل ماذا؟ 227 00:23:01،543 --> 00:23:05،570 بصفة عامة ، والبق النائية نعطيه الضوضاء الكهربائية. 228 00:23:05،848 --> 00:23:07،975 الكهربائية الضوضاء إشارة كهربائية قابلة للقياس. 229 00:23:08،250 --> 00:23:10،616 ولكن لدينا آلات والوحدات المضادة للتشويش. 230 00:23:10،953 --> 00:23:14،445 حتى إذا كان لديهم للكشف عن الخطأ ، انهم لن يجدوا لنا. 231 00:23:14،690 --> 00:23:17،181 ولكن وحدات مكافحة التدخل كما تعطي إشارات مختلطة. 232 00:23:17،426 --> 00:23:20،020 هذه إشارات مختلطة يمكن أن تؤثر على لدينا آلات 'الاستقبال. 233 00:23:20،295 --> 00:23:21،990 لذلك لدينا آلات لا تزال حتى عفا عليه الزمن؟ 234 00:23:23،232 --> 00:23:26،861 لا حقا. في هذه الأيام ، نحن لسنا بحاجة حتى البق. 235 00:23:27،202 --> 00:23:28،260 يمرر لي هاتفك الخلوي. 236 00:23:30،205 --> 00:23:32،332 حيث أننا جميعا تحمل الشوائب معنا. 237 00:23:32،708 --> 00:23:34،403 هذا هو جي إس إم التقاطع. 238 00:23:34،777 --> 00:23:36،301 دخول الهدف رقم الهاتف الخليوي ، 239 00:23:36،545 --> 00:23:38،604 ويمكنك سماع الهدف من كل مكالمة. 240 00:23:38،881 --> 00:23:40،473 حتى الهدف الهاتف الخليوي انها خارج السلطة. 241 00:23:40،716 --> 00:23:43،150 طالما البطارية هناك ، ما زال يمكن التنصت عليه. 242 00:23:43،352 --> 00:23:43،909 رقم هاتفك؟ 243 00:23:44،153 --> 00:23:45،814 92727031 244 00:23:51،927 --> 00:23:54،487 0... 3... 1... اختبار. 1... 2... 3... يمكن أن تسمع؟ 245 00:23:55،297 --> 00:23:56،855 نجاح باهر ، وهذا خطير جدا! 246 00:23:57،065 --> 00:24:00،933 لا حقا. الرجال هم أكثر ذكاء الآلات. نظرة... 247 00:24:02،805 --> 00:24:03،999 حتى البطارية لإخراجها. 248 00:24:05،707 --> 00:24:07،504 مهلا ، بمناسبة الوقت. 249 00:24:21،256 --> 00:24:23،656 أحتاج إلى سيج. هل لديك النور؟ 250 00:24:26،395 --> 00:24:27،726 أنا أنضم إليكم. 251 00:24:36،638 --> 00:24:39،732 لقد جعل آخر واحد. تبدأ القناة 100. 252 00:24:40،576 --> 00:24:41،702 إيقاف تشغيل الهاتف أولا. 253 00:24:41،910 --> 00:24:43،468 لماذا يجب أن إيقاف تشغيله؟ 254 00:24:43،679 --> 00:24:45،340 لا كما قلت. 255 00:24:45،814 --> 00:24:47،543 لماذا لم تتخذ دعوتي في وقت سابق؟ 256 00:24:47،783 --> 00:24:49،045 كنت مشغولا. 257 00:24:52،354 --> 00:24:53،150 كنت معه؟ 258 00:24:53،388 --> 00:24:54،355 لا شيء من عملك. 259 00:24:54،556 --> 00:24:55،523 ماذا تفعل بعد العمل غدا؟ 260 00:24:55،757 --> 00:24:56،587 شخص ما سوف ينظرون إلينا! 261 00:24:56،792 --> 00:24:58،316 أرجوحة من قبل! سوف يجعل لك فطور الصباح. 262 00:24:58،594 --> 00:25:01،085 قلت لك انهم عنصر. باكز 100! 263 00:25:01،363 --> 00:25:03،763 لا تسوي من صديقها وحدة مكافحة الجريمة العنيفة؟ 264 00:25:04،099 --> 00:25:05،225 انه النكاح كبير المفتشين لامرأة. 265 00:25:05،434 --> 00:25:06،594 هل فقدت! 266 00:25:06،835 --> 00:25:08،598 كيف يمكنك الحصول على تافهة؟ 267 00:25:10،706 --> 00:25:11،331 لمجرد التسلية... 268 00:25:11،540 --> 00:25:14،134 متعة؟ ما هو ذلك مضحكا؟ 269 00:25:14،710 --> 00:25:15،972 أخبرني! 270 00:25:21،450 --> 00:25:23،645 ماذا؟ هل عندك شيء؟ 271 00:25:24،987 --> 00:25:26،352 أنت على حق! ينظر! 272 00:25:28،657 --> 00:25:30،989 انها إليشا ، وزيرا جديدا. 273 00:25:31،226 --> 00:25:32،784 جو ، والكتابة عنها. 274 00:25:33،061 --> 00:25:34،187 وقال الرجل الغني وجود علاقة لها مع سكرتيره. 275 00:25:34،429 --> 00:25:35،862 هل نحن حقا بحاجة الى الكتابة عنها؟ 276 00:25:36،198 --> 00:25:37،460 لم تشاهد حمالة صدرها؟ 277 00:25:37،699 --> 00:25:39،860 الملابس الداخلية لها تكاليف 3،000 دولار زائد. 278 00:25:40،202 --> 00:25:42،067 لها قميص وتنورة والجهد المنخفض. 279 00:25:42،271 --> 00:25:43،863 لا ننسى FMwatch. 280 00:25:44،106 --> 00:25:46،939 وثانية مع صغار 7،000 دولار في الشهر. 281 00:25:47،175 --> 00:25:48،870 أنا متأكد من أنها متورطة في هذه القضية. 282 00:25:52،681 --> 00:25:54،649 ياه! ياه! 283 00:25:55،684 --> 00:25:57،413 كنت الأوباش! 284 00:26:01،423 --> 00:26:02،151 صباح الخير. 285 00:26:02،391 --> 00:26:03،415 صباح الخير يا سيدي! 286 00:26:04،192 --> 00:26:05،591 صباح الخير. 287 00:26:06،094 --> 00:26:07،152 لم تحصل على شيء؟ 288 00:26:07،596 --> 00:26:09،393 لا شيء. 289 00:26:12،067 --> 00:26:13،432 دعنا نسميها في اليوم. 290 00:26:18،373 --> 00:26:19،397 يا سيدي. 291 00:28:37،012 --> 00:28:41،676 طوال حياتي... الشقة اكبر واجهني هو فقط يعيشون في 700 قدم مربع. 292 00:28:41،950 --> 00:28:44،646 هذا الحمام هو أكبر من غرفتي. 293 00:28:44،886 --> 00:28:46،581 انا بحاجة الى بعض الوقت للتكيف. 294 00:28:46،988 --> 00:28:48،546 عندما جاء أبي لرؤية التجديد ، 295 00:28:48،757 --> 00:28:51،783 اقترح استخدام صنابير ذهبية. 296 00:28:52،260 --> 00:28:53،693 وأنا أعلم أنك لا تحب ذلك. 297 00:28:53،929 --> 00:28:55،521 والدي هو مثل هذا. 298 00:28:55،964 --> 00:28:58،933 إعطيته شبر واحد ، وانه سوف يتخذ ميل. 299 00:28:59،134 --> 00:29:02،501 لديك لصوت خارج اعتراضاتك. 300 00:29:04،740 --> 00:29:06،640 مفوض الشرطة راتب... 301 00:29:06،975 --> 00:29:09،136 هو 181،050 $ شهريا. 302 00:29:09،377 --> 00:29:11،607 لدينا رئيس ضابط أمن مرتب... 303 00:29:11،813 --> 00:29:13،508 4.5M دولار سنويا ، 304 00:29:13،749 --> 00:29:17،276 أعلى قليلا مما الرئيس التنفيذي ولكن من دون إقامته. 305 00:29:18،687 --> 00:29:20،621 كنت هناك أكثر من 30،000 من رجال شرطة في هنا. 306 00:29:20،922 --> 00:29:22،856 لكن مفوض واحد فقط. 307 00:29:23،291 --> 00:29:25،589 تكسب فقط بعض 20،000 دولار في الشهر. 308 00:29:26،128 --> 00:29:28،619 عندما يمكنك ان تكون مفوضة من أي وقت مضى؟ 309 00:29:29،264 --> 00:29:34،224 لأن هذا هو السبيل هو عليه ، لماذا لا يستقيل الشهر المقبل. 310 00:29:35،437 --> 00:29:38،065 أعرف أنك النوع ، ولكن أنا أفكر... 311 00:29:38،306 --> 00:29:41،275 كنت لا تزال تحصل عليه. انها لابنتي. 312 00:29:41،443 --> 00:29:45،243 حفل الزفاف هو الشهر المقبل. كنت أفضل ثم استقالته الشهر المقبل. 313 00:29:51،086 --> 00:29:52،246 اسمحوا لي أن يكون أول من التدخين. 314 00:30:21،616 --> 00:30:22،844 الانتظار بالنسبة لي هنا. 315 00:30:30،358 --> 00:30:31،620 نعرف بعضنا البعض منذ وقت طويل. 316 00:30:31،993 --> 00:30:34،325 أنت تعرف أنني رجل خطير. 317 00:30:34،529 --> 00:30:37،157 لا تعبث معي. لا أستطيع التعامل معها. 318 00:30:37،499 --> 00:30:39،330 توها نظيفة لتسوي. 319 00:30:39،634 --> 00:30:41،067 أنا لا أريد أن تتسلل مثل لص! 320 00:30:41،336 --> 00:30:42،701 أنت رجل أم لا؟ 321 00:30:42،871 --> 00:30:43،337 أنت... 322 00:30:43،572 --> 00:30:45،597 ما لي؟ اسمحوا لي أن أذكركم. 323 00:30:45،841 --> 00:30:48،833 كنت على علم لي أولا. عندما ظهر ، عليك فقط اليسار! 324 00:30:49،077 --> 00:30:50،840 بعد أن نقوم معا ، هل عادت الى الظهور. 325 00:30:51،079 --> 00:30:52،205 والآن تريد إلقاء اللوم لي؟ 326 00:30:52،447 --> 00:30:54،347 نعم! أنا خائف! 327 00:30:54،683 --> 00:30:57،117 ونحن جميعا نعرف من هو تسوي. 328 00:30:57،319 --> 00:30:59،685 هل كنت تظن عني؟ هل؟ 329 00:30:59،921 --> 00:31:00،785 دعنا نذهب. 330 00:31:01،723 --> 00:31:05،124 الحزب لم تنته بعد. لماذا يتعين علينا ان نعود الى هنا؟ 331 00:31:05،360 --> 00:31:06،725 للحصول على شيء. 332 00:31:06،995 --> 00:31:08،155 ما هو مهم جدا؟ 333 00:31:08،396 --> 00:31:09،363 لا يمكن ان اقول لكم. 334 00:31:09،564 --> 00:31:10،531 سأذهب بعد ذلك. 335 00:31:10،765 --> 00:31:11،993 كل الحق! 336 00:31:12،734 --> 00:31:14،668 فقط بيننا! 337 00:31:15،003 --> 00:31:18،495 أعطني الهاتف. إخراج البطارية. انها معلومات سرية. 338 00:31:18،940 --> 00:31:22،376 غدا ، أسهم الشركة سيكون 1.2 دولار. 339 00:31:22،844 --> 00:31:25،244 اليوم هو مغلقة في 20 سنتا فقط. 340 00:31:26،081 --> 00:31:27،548 نجاح باهر ، سأكون الغنية! 341 00:31:27،749 --> 00:31:30،217 شراء قليلا. لا ألوم لي إذا لم تتمكن من بيعها في الوقت المناسب. 342 00:31:30،485 --> 00:31:33،545 يجري معك ، انا محكوم عليها بالفعل. 343 00:31:33،822 --> 00:31:34،914 دعونا نذهب الى اليخت. 344 00:31:35،223 --> 00:31:37،453 جيد ، ولكن دعونا أولا تأكل شيئا. 345 00:31:37،659 --> 00:31:39،752 بالتأكيد ، أنا كنت في تغذية اليخت. 346 00:31:40،028 --> 00:31:43،122 كنت الولد الشرير! يتحدث المشاغب... 347 00:31:43،365 --> 00:31:44،491 كحد أقصى. 348 00:31:44،733 --> 00:31:45،631 نعم. 349 00:31:45،934 --> 00:31:47،697 هل علامة سقوط ما قالوا. 350 00:31:48،136 --> 00:31:51،037 نعم ، ماذا عن ذلك؟ 351 00:31:56،978 --> 00:31:58،707 أنا أفكر... 352 00:32:01،049 --> 00:32:02،380 لماذا لا يتم الغاءه؟ 353 00:32:13،728 --> 00:32:15،059 أنا كنت التسول. 354 00:32:18،733 --> 00:32:20،132 أنا قصيرة من النقد. 355 00:32:41،122 --> 00:32:42،714 لماذا هذه العودة طيور الحب؟ 356 00:32:42،924 --> 00:32:44،118 انظر لنفسك. 357 00:32:57،405 --> 00:33:00،704 الحزب لم تنته بعد. لماذا يتعين علينا ان نعود الى هنا؟ 358 00:33:00،909 --> 00:33:03،901 للحصول على شيء. ما هو مهم جدا؟ 359 00:33:04،145 --> 00:33:06،978 لا يمكن ان اقول لكم. سأذهب ثم... 360 00:33:07،182 --> 00:33:11،141 كل الحق! فقط بيننا! 361 00:33:11،619 --> 00:33:13،416 دعونا نذهب الى اليخت. 362 00:33:13،621 --> 00:33:17،182 جيد ، ولكن دعونا أولا تأكل شيئا. 363 00:33:34،242 --> 00:33:36،403 بالتأكيد ، أنا كنت في تغذية اليخت. 364 00:33:36،745 --> 00:33:39،407 أنا لا أريد ذلك. كنت معلقا حتى... 365 00:33:39،914 --> 00:33:40،938 ماكس ، هل فقدت عقلك؟ 366 00:33:41،249 --> 00:33:42،341 بمناسبة الأوساخ مثل هذا! 367 00:33:42،584 --> 00:33:44،643 إضراب من ذلك اذا وجدت انها غير مجدية. 368 00:34:42،944 --> 00:34:49،611 بوديساتفا ، يرجى يحميني... 369 00:34:55،457 --> 00:34:57،152 -- إذا كان الحساب يتم تنشيطه. -- شكرا. 370 00:34:57،358 --> 00:34:58،416 -- حظا سعيدا! -- سأتصل عليك لتناول العشاء. 371 00:35:00،395 --> 00:35:01،384 الجينات. 372 00:35:08،670 --> 00:35:09،500 نعم؟ 373 00:35:09،671 --> 00:35:10،797 انها فعلت. 374 00:35:12،974 --> 00:35:16،466 200،000 دولار. كل مدخراتي. 375 00:35:26،020 --> 00:35:28،250 أنت تعرف ماذا كنت تفعل؟ 376 00:35:28،590 --> 00:35:30،581 سوء الأدلة ، حجب المعلومات الحيوية و... 377 00:35:30،825 --> 00:35:32،292 تحريف للعدالة المحكمة. 378 00:35:32،527 --> 00:35:35،360 لا تعلمون كم هو خطير؟ 379 00:35:38،032 --> 00:35:42،492 العودة وتغيير البيانات. أنا العمل بها مع كلفن. 380 00:35:45،807 --> 00:35:47،035 رئيس... 381 00:35:48،877 --> 00:35:50،742 كنت هناك نصائح في كل مكان. 382 00:35:51،746 --> 00:35:53،509 الجميع سوف تفعل الشيء نفسه. 383 00:35:53،882 --> 00:35:55،042 انها لا تؤذي أحدا. 384 00:35:56،751 --> 00:35:57،775 ما هي حجة واهية! 385 00:35:58،319 --> 00:36:00،219 جوني... 386 00:36:01،022 --> 00:36:02،853 جوني... الاستماع لي! 387 00:36:03،091 --> 00:36:05،025 أخذت ابني إلى فحص طبي. 388 00:36:05،426 --> 00:36:07،485 انه سوف يكون على ما يرام في وقت قريب. 389 00:36:07،729 --> 00:36:11،597 ولكن ليس لي... لقد سرطان الكبد. 390 00:36:12،700 --> 00:36:14،793 وقالت وثيقة كان لي سنة واحدة للعيش... 391 00:36:15،003 --> 00:36:16،368 جوني ، الرجاء... 392 00:36:17،005 --> 00:36:20،497 أريد أن أغادر النقدية لعائلتي. 393 00:36:22،911 --> 00:36:24،811 دعونا نتحدث في الخارج. 394 00:36:29،217 --> 00:36:30،741 لم يتمكن من المغادرة في الوقت المناسب. 395 00:36:34،389 --> 00:36:37،586 لقد اقترضت $ 5M لشراء الهامش! 396 00:36:38،560 --> 00:36:39،993 $ 5M؟ 397 00:36:40،728 --> 00:36:42،662 أنت مجنون؟ 398 00:36:52،674 --> 00:36:54،437 ابدأ التداول! 399 00:36:55،476 --> 00:36:57،068 بريد آند تي 400 00:37:07،355 --> 00:37:09،585 واو! ينظر! انها في ازدياد! 401 00:37:09،891 --> 00:37:11،290 دولار فقط 7M قيمتها التجارية. 402 00:37:11،626 --> 00:37:13،651 أنا وضعت أسفل $ 5M. بالطبع انه من الارتفاع. 403 00:37:13،962 --> 00:37:15،224 فماذا يعني هذا؟ 404 00:37:19،033 --> 00:37:20،330 مرحبا ، موافق ، وذلك بفضل. 405 00:37:20،501 --> 00:37:20،967 ما الذي يحدث؟ 406 00:37:21،236 --> 00:37:22،828 لدينا متوسط سعر 27 سنتا للسهم. 407 00:37:23،071 --> 00:37:23،935 ماذا؟ انها ليست 20 سنتا؟ 408 00:37:24،205 --> 00:37:25،968 كنت زائدة؟ أنت في تعلم؟ 409 00:37:26،207 --> 00:37:27،333 لقد وضعت أسفل كل مدخراتي. اللعنة! 410 00:37:27،575 --> 00:37:29،509 إذا كنت تشتري $ 5M سهم وقيمتها المخزون لا يرقى في كل شيء ، 411 00:37:29،811 --> 00:37:31،073 ثم انها لا قيمة لها تماما! 412 00:37:31،279 --> 00:37:31،973 فماذا يعني ذلك؟ 413 00:37:32،213 --> 00:37:33،771 انها ارتفعت بضع نقاط ، 414 00:37:34،082 --> 00:37:34،741 معنى لا يكفي حجم. 415 00:37:34،983 --> 00:37:37،178 فماذا يعني ذلك؟ أنت متأكد؟ 416 00:37:38،319 --> 00:37:41،811 8822؟ شكرا! 417 00:37:42،390 --> 00:37:43،823 8822... 8822... 418 00:37:44،092 --> 00:37:45،218 هذا رائع! 419 00:37:45،426 --> 00:37:47،417 هؤلاء الرجال بشكل كبير الاستدانة! 420 00:37:48،229 --> 00:37:52،427 Boddhisatva تقول أود مطاردة! 421 00:37:52،767 --> 00:37:57،033 عظيم! لا أقول أننا يجب أن مطاردة؟ انها حقا لتصل! 422 00:38:03،878 --> 00:38:07،211 أسأل فريقنا لدفع الثمن إلى 80 سنتا قبل نهاية اليوم ، 423 00:38:07،582 --> 00:38:09،516 دعونا نرى ما هو نوع من رد الفعل نحصل. 424 00:38:10،551 --> 00:38:11،779 حسنا. 425 00:38:25،333 --> 00:38:26،391 تشارلز. 426 00:38:26،901 --> 00:38:27،833 صباح اليوم ، وقال ما. 427 00:38:28،036 --> 00:38:30،664 لحم الخنزير وختم ، وساندويتش القهوة المثلجة ، من فضلك. 428 00:38:30،872 --> 00:38:31،338 حصلت عليه. 429 00:38:31،539 --> 00:38:32،699 شكرا لك. 430 00:38:39،080 --> 00:38:41،810 سمعت أن العرب هم في التفاوض... 431 00:38:42،083 --> 00:38:43،675 لتولي البريد ايه تي اند تي ل1.2 دولار. 432 00:38:43،918 --> 00:38:45،681 الفحم الذي تم العثور عليها في بعض القفار في الصين التي يملكها البريد & T. 433 00:38:45،853 --> 00:38:46،877 ما الصفقة؟ 434 00:38:47،555 --> 00:38:49،546 يمكننا بيع حتى الآن؟ 435 00:38:51،826 --> 00:38:53،453 لقد كسبت ما يكفي. دعونا بيع. 436 00:38:53،695 --> 00:38:56،323 ليس بعد. لا يمكن أن ترى انها لا تزال في الارتفاع؟ 437 00:38:57،165 --> 00:38:59،861 لقد كسبت $ 10M بالفعل! 438 00:39:02،136 --> 00:39:02،659 ترى! 439 00:39:03،004 --> 00:39:04،631 سننتظر حتى انها ارتفعت الى 1 دولار. موافق؟ 440 00:39:04،972 --> 00:39:06،701 انتظارك! أنا ستعمل بيع! 441 00:39:06،974 --> 00:39:08،168 لا ، جين. 442 00:39:09،344 --> 00:39:11،175 إذا قمنا ببيع الآن ، نحصل إلا أن بضعة ملايين من كل منها. 443 00:39:11،412 --> 00:39:12،344 هذا يكفي بالنسبة لي! 444 00:39:12،547 --> 00:39:14،777 نظرة على العالم الذي نحن فيه وهناك بضعة ملايين من شيء. 445 00:39:14،916 --> 00:39:16،315 الاستماع إلى الجينات وبيع! 446 00:39:16،517 --> 00:39:17،074 رئيس... 447 00:39:17،318 --> 00:39:21،220 طلبت منكم لبيع! لم تسمع؟ 448 00:39:33،034 --> 00:39:34،092 ماذا حدث؟ 449 00:39:49،050 --> 00:39:51،746 تعليق التداول 450 00:39:52،220 --> 00:39:53،152 بريد آند تي 451 00:40:03،531 --> 00:40:04،862 البريد ايه تي اند تي لسعر السهم... 452 00:40:05،066 --> 00:40:07،000 يتقلب بعنف اليوم. 453 00:40:07،235 --> 00:40:09،669 لجنة الأوراق المالية والعقود الآجلة وجدت أنه غير النظامية... 454 00:40:09،871 --> 00:40:13،398 وأمر لوقف التداول ، 455 00:40:13،841 --> 00:40:16،241 على ذمة التحقيق. 456 00:40:16،511 --> 00:40:18،103 البريد ايه تي اند تي ونفت المتحدثة باسم... 457 00:40:18،312 --> 00:40:20،837 كل الشائعات من أوامر البيع وغيرها من الأخبار. 458 00:40:21،115 --> 00:40:22،377 من دون دعم... 459 00:40:22،617 --> 00:40:24،551 أنباء طيبة ، 460 00:40:24،752 --> 00:40:27،152 بريد آند تي سعر السهم سوف يواجه ضغطا كبيرا... 461 00:40:27،422 --> 00:40:29،822 عندما يستأنف التداول يوم الاثنين. 462 00:40:30،024 --> 00:40:32،151 وفقا لمحلل السيد لوك ، 463 00:40:32،393 --> 00:40:33،724 القيمة الحقيقية للبريد آند تي الأصول... 464 00:40:33،961 --> 00:40:35،553 ليست سوى 15 سنتا للسهم الواحد. 465 00:40:37،398 --> 00:40:38،865 قلت لك أن تبيع. 466 00:40:39،100 --> 00:40:39،896 ننسى ذلك. 467 00:40:40،134 --> 00:40:41،431 نسيان ما؟ اليوم هو يوم الجمعة. 468 00:40:41،702 --> 00:40:42،327 اثنين من أكثر أيام العطلات. 469 00:40:42،603 --> 00:40:44،298 نحن لا نعرف متى يستأنف التداول. 470 00:40:44،505 --> 00:40:46،530 فقدنا مصلحتنا على الهامش! 471 00:40:46،741 --> 00:40:48،436 الأسهم فقط بقيمة 15 سنتا الآن. 472 00:40:51،279 --> 00:40:55،375 أنا سآخذ رعاية $ 5M نفسي. 473 00:40:56،451 --> 00:40:59،147 كما لديك $ 200K ، وأنا أدفع لك مرة أخرى. 474 00:41:17،305 --> 00:41:19،796 لماذا قمت بسحب جميع مدخراتنا؟ 475 00:41:21،209 --> 00:41:22،039 لم أكن. 476 00:41:22،243 --> 00:41:23،767 اذا كنت تكذب على لي ، وأنا أترك لكم. 477 00:41:27،148 --> 00:41:29،173 لقد أخذت هذه الأموال لشراء الاسهم. 478 00:41:29،484 --> 00:41:31،247 أين المال الآن؟ 479 00:41:33،521 --> 00:41:35،580 وأوقفت البورصة التداول. 480 00:41:42،096 --> 00:41:44،326 ياه! ياه! 481 00:41:44،732 --> 00:41:46،290 قلت لك الحقيقة. 482 00:41:46،534 --> 00:41:48،092 المال هو لابننا والرسوم الطبية. 483 00:41:48،302 --> 00:41:50،133 اذا حدث شيء ما له ، كيف ستعمل الاعتناء به؟ 484 00:42:02،016 --> 00:42:03،540 ولي؟ 485 00:42:08،589 --> 00:42:10،989 من الذي سيأخذ الرعاية من لي؟ 486 00:42:14،996 --> 00:42:16،623 الذي سيعتني لي؟ 487 00:42:50،364 --> 00:42:52،992 جوني ، ولست بحاجة الى التحدث معك. 488 00:42:56،637 --> 00:42:58،264 تذكر سريري؟ 489 00:42:58،506 --> 00:43:00،440 واحد اشترى لك معي؟ 490 00:43:02،343 --> 00:43:04،072 ماندي قد رمى به بعيدا. 491 00:43:05،379 --> 00:43:07،108 هناك شيء خطأ مع يا رفاق؟ 492 00:43:09،750 --> 00:43:13،846 انها خطأي. كان لي علاقة غرامية. 493 00:43:14،689 --> 00:43:16،623 ولكنني fessed يعود اليها. 494 00:43:17،258 --> 00:43:19،556 فما استقاموا لكم فاستقيموا السماح لها قد طريقها لمدة 6 أشهر. 495 00:43:20،728 --> 00:43:22،787 في البداية ، وكانت تبدو على ما يرام. 496 00:43:23،297 --> 00:43:25،731 لكنها أصبح شخصا مختلفا... 497 00:43:27،134 --> 00:43:29،534 في الشهرين الماضيين. 498 00:43:31،606 --> 00:43:33،665 لم أكن أرغب في الجدال معها... 499 00:43:35،676 --> 00:43:37،871 حتى لقد ابتعد لمدة شهرين. 500 00:43:40،481 --> 00:43:43،143 بالأمس عدت لشيء ، 501 00:43:44،785 --> 00:43:47،379 وطلبت من إدارة المكاتب لفتح الباب. 502 00:43:49،724 --> 00:43:51،191 ذهبت فيها.. 503 00:43:52،393 --> 00:43:54،520 ورأيت انها تريد تغيير السرير. 504 00:43:55،229 --> 00:43:57،629 وأنا أعلم ماندي لديه علاقة حب. 505 00:43:58،065 --> 00:43:59،396 جوني... 506 00:44:02،570 --> 00:44:04،470 أريدك أن تثبيت كاميرات هناك. 507 00:44:09،810 --> 00:44:11،778 أنا فقط أريد أن أعرف كيف يبدو. 508 00:44:11،979 --> 00:44:13،241 هذا ليس حلا! 509 00:44:13،447 --> 00:44:16،041 أنا سآخذ الرعاية من الحل نفسي! 510 00:44:18،653 --> 00:44:21،281 لا تقل لي انك لن تساعدني! 511 00:44:45،646 --> 00:44:47،637 كلفن سألني لتركيب كاميرات هنا. 512 00:44:49،050 --> 00:44:51،951 وأريد أن أعرف من هو حبيبك. 513 00:44:52،420 --> 00:44:55،389 أردت أن أقول له انه لي. 514 00:44:57،158 --> 00:44:59،092 لم استطع. 515 00:45:00،327 --> 00:45:04،263 لم أستطع حتى أقول له أنت لي فتاة. 516 00:45:04،498 --> 00:45:05،863 انها ليست غلطتك. 517 00:45:06،100 --> 00:45:07،965 إذا كنت قد حان نظيفة له... 518 00:45:08،169 --> 00:45:09،602 انها لي الذي لم يأت نظيفة. 519 00:45:10،171 --> 00:45:13،197 أنت على حق. كنت أعرف أنك الأولى. 520 00:45:14،041 --> 00:45:16،202 لقد فر عندما حاول كلفن موعد لك. 521 00:45:17،344 --> 00:45:19،335 الآن أنت منحي فرصة أخرى ، 522 00:45:20،548 --> 00:45:22،277 وأريد أن الفرار مرة أخرى! 523 00:45:22،850 --> 00:45:25،944 حتى لو كنت على حق ، أشعر انني على خطأ! 524 00:45:26،520 --> 00:45:29،387 لا استطيع ان اقول الحق من الباطل بعد الآن! 525 00:45:31،325 --> 00:45:34،123 أنا لا أستحق لك. دعنا نسميها إنهاء. 526 00:45:35،463 --> 00:45:37،863 أقرر الذي يستحق لي! 527 00:45:38،666 --> 00:45:40،156 لا يمكنك ان تجعل من هذا القرار! 528 00:45:42،937 --> 00:45:47،601 كنت ترغب في تثبيت كاميرات؟ نفعل ذلك. 529 00:45:48،442 --> 00:45:50،637 وأريد أن أعرف من هو بلدي الحبيب. 530 00:45:51،846 --> 00:45:53،746 أترك له! 531 00:45:54،682 --> 00:45:56،775 أنا متأكد من أن هذا الرجل أحب... 532 00:45:57،518 --> 00:46:01،147 يجب أن يجرؤ لتأتي زيارة لي! 533 00:46:24،345 --> 00:46:25،778 انها لم تفعل أي شيء في الليلة الماضية؟ 534 00:46:25،946 --> 00:46:27،072 ما هو الخطأ ، وونغ؟ 535 00:46:27،314 --> 00:46:28،576 ولست بحاجة لمشاهدة الشريط الليلة الماضية. 536 00:46:28،883 --> 00:46:29،713 موافق... 537 00:46:30،084 --> 00:46:31،278 جوني ، من فضلك. 538 00:46:31،452 --> 00:46:32،419 الجينات. 539 00:46:33،154 --> 00:46:34،212 موافق. 540 00:46:37،558 --> 00:46:38،684 الانتظار بالنسبة لي هنا. 541 00:46:42،329 --> 00:46:42،988 دعنا نذهب. 542 00:46:43،230 --> 00:46:46،427 الحزب لم تنته بعد. لماذا يتعين علينا ان نعود الى هنا؟ 543 00:46:46،667 --> 00:46:48،294 للحصول على شيء. 544 00:46:48،502 --> 00:46:49،696 ما هو مهم جدا؟ 545 00:46:49،870 --> 00:46:50،700 لا يمكن ان اقول لكم. 546 00:46:50،905 --> 00:46:51،701 سأذهب بعد ذلك. 547 00:46:51،906 --> 00:46:53،066 كل الحق! 548 00:46:53،374 --> 00:46:55،638 فقط بيننا! 549 00:46:59،446 --> 00:47:00،845 اتصل سيئة؟ 550 00:47:01،382 --> 00:47:03،976 نعم ، ولكننا أنها ثابتة في تلك الليلة. 551 00:47:08،422 --> 00:47:09،150 دعونا نذهب الى اليخت. 552 00:47:09،390 --> 00:47:11،085 جيد ، ولكن دعونا أولا تأكل شيئا. 553 00:47:11،325 --> 00:47:13،816 بالتأكيد ، أنا كنت في تغذية اليخت. 554 00:47:27،474 --> 00:47:29،339 لماذا لا يوجد في محضر خطي؟ 555 00:47:31،745 --> 00:47:33،770 لقد وجدت أنها غير مجدية ، وأنه قد حذف. 556 00:47:34،648 --> 00:47:37،310 قلت لك ما أردت : 557 00:47:37،618 --> 00:47:39،950 "لاحظ الجميع يجتمعون باستمرار... 558 00:47:40،154 --> 00:47:42،145 ويقولون ان كل شيء ". 559 00:47:44،959 --> 00:47:46،256 لم تسمع ذلك؟ 560 00:47:46،594 --> 00:47:47،583 عذرا يا سيدي... 561 00:47:48،863 --> 00:47:50،592 هؤلاء الرجال ضخ ما يصل... 562 00:47:50،831 --> 00:47:53،231 بريد آند تي السعر عدة مرات أمس. 563 00:47:53،434 --> 00:47:54،958 الرؤساء غاضبون! 564 00:47:55،469 --> 00:47:59،132 من هذه اللحظة فصاعدا ، إيلاء الاهتمام الكامل لذلك. 565 00:47:59،306 --> 00:48:00،295 فهم؟ 566 00:48:00،641 --> 00:48:01،903 نعم ، يا سيدي! 567 00:48:08،716 --> 00:48:10،616 ونحن هنا... 568 00:48:10،885 --> 00:48:13،251 التقرير الأولي. 569 00:48:13،487 --> 00:48:15،751 إذا كنت تعتقد أن هذا لا يكفي ، 570 00:48:16،123 --> 00:48:18،921 وأستطيع أن أعطي لكم التقارير السنوية لمدة 3 سنوات. 571 00:48:19،093 --> 00:48:20،583 كنت لا زلت لم ترسل لنا... 572 00:48:20،861 --> 00:48:21،953 التقرير الخاص بك المالية هذا العام. 573 00:48:22،229 --> 00:48:22،923 -- أوه ، كنت أذهب هناك. -- موافق 574 00:48:23،163 --> 00:48:23،993 نبات من خلال ذلك. 575 00:48:24،298 --> 00:48:25،356 شكرا لك. 576 00:48:25،900 --> 00:48:27،265 ما مع أرضكم... 577 00:48:27،601 --> 00:48:29،569 في منغوليا؟ 578 00:48:29،837 --> 00:48:32،670 هذا كل ما في معلومات عن شركائنا. 579 00:48:40،648 --> 00:48:42،377 الأوراق المالية والعقود الآجلة اللجنة يترك الناس. 580 00:48:45،619 --> 00:48:47،143 دعونا نذهب في ولها الان. 581 00:48:50،424 --> 00:48:51،413 مفتش وونغ. 582 00:49:06،707 --> 00:49:08،197 يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك؟ 583 00:49:14،748 --> 00:49:15،908 مستحيل. أيضا الكثير من الضوضاء. 584 00:49:16،116 --> 00:49:18،311 لحن لها على أفضل ما يمكنك. 585 00:49:18،519 --> 00:49:19،486 نعم ، يا سيدي. 586 00:49:33،367 --> 00:49:34،527 المنخفض قد انقلبت! 587 00:49:34،768 --> 00:49:37،737 نحن أفضل التحدث معه. انه عقد لمعظم الاسهم. 588 00:49:38،005 --> 00:49:40،235 اذا كان يبيع كل منهم عند السوق يستأنف... 589 00:49:40،507 --> 00:49:42،168 كلا أنا وأنت لحوم الموتى! 590 00:49:42،543 --> 00:49:44،408 هل حقا تريد التحدث معه؟ 591 00:49:48،549 --> 00:49:50،608 ربما نتمكن من شراء جميع أسهمه و... 592 00:49:50،851 --> 00:49:52،443 الابقاء على سعر ثابت. 593 00:49:52،686 --> 00:49:54،586 بوس قد أخمدت الكثير من النقد. 594 00:49:54،822 --> 00:49:56،346 إذا كان هناك أي خطأ ، 595 00:49:56،590 --> 00:49:58،581 حياتنا لا يمكن أن تكون بمنأى! 596 00:49:59،560 --> 00:50:01،391 في الواقع لقد تحدثت الى بوس. 597 00:50:01،962 --> 00:50:04،192 وقال نحن لا يمكن أن تبقي قليلة. 598 00:50:04،965 --> 00:50:06،227 ويبر وقد طلب إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة. 599 00:50:06،433 --> 00:50:07،491 لاخراجه؟ 600 00:50:07،735 --> 00:50:09،327 إذا كان لا يموت ، ونحن سوف. 601 00:50:28،789 --> 00:50:32،156 لقد فكرت في الامر. نحن أفضل يأتي المفتش نظيفة لونغ. 602 00:50:32،359 --> 00:50:33،326 كيف؟ 603 00:50:33،994 --> 00:50:34،653 اقول له... 604 00:50:34،895 --> 00:50:36،658 لقد اعترضت إشارة أخرى من الشوائب. 605 00:50:36،864 --> 00:50:39،697 انهم سوف يسأل كيف ومتى فعلنا ذلك؟ 606 00:50:40،034 --> 00:50:41،592 والسبب في أننا لم يقل ذلك في وقت سابق. 607 00:50:42،302 --> 00:50:43،894 ذلك ما كنت أريد أن أقول؟ 608 00:50:44،638 --> 00:50:48،005 كبير ، ونحن ليس من المفترض أن نسمع ذلك. 609 00:50:48،876 --> 00:50:50،138 دعونا ندعي أننا لم نسمع أي شيء. 610 00:50:50،377 --> 00:50:52،345 ونحن نتحدث عن الحياة البشرية هنا. 611 00:50:52،679 --> 00:50:53،873 اذا كانوا لا يموت ، ونحن سوف! 612 00:50:54،081 --> 00:50:55،378 لا أتذكر أنك كنت شرطي؟ 613 00:50:55،582 --> 00:50:56،913 انهم مجرد حثالة! 614 00:50:57،084 --> 00:50:58،210 أقول مرة أخرى ، هاه؟ 615 00:50:58،519 --> 00:51:01،386 ونحن جميعا اخوة. أعتبر أن من السهل! 616 00:51:03،957 --> 00:51:07،620 جوني ، دعونا ننسى هؤلاء الرجال! 617 00:51:07،828 --> 00:51:08،556 أنت تعرف... 618 00:51:08،862 --> 00:51:10،921 اننا لا نستطيع تغطية هذا الأمر. 619 00:51:11،398 --> 00:51:13،195 لن نكون محظوظين مرتين! 620 00:51:13،400 --> 00:51:17،632 تعلمت كيفية التمسك بلدي الأكاذيب. 621 00:51:20،007 --> 00:51:21،440 جوني... 622 00:51:22،609 --> 00:51:24،702 بين أيدينا هي قذرة بالفعل. 623 00:51:24،978 --> 00:51:27،105 جوني... أيدينا متسخة. 624 00:51:28،882 --> 00:51:30،509 جوني... 625 00:51:33،620 --> 00:51:35،645 جوني... دون أن يكون نقدا ، 626 00:51:36،023 --> 00:51:37،354 عائلتي مصيرها. 627 00:51:37،591 --> 00:51:40،059 أتوسل إليكم ، أتوسل إليك... 628 00:51:40،327 --> 00:51:41،191 أتوسل إليك... 629 00:51:41،428 --> 00:51:43،453 ياه! الحصول على ما يصل. 630 00:51:43،797 --> 00:51:45،094 الحصول على ما يصل أولا. 631 00:51:52،206 --> 00:51:54،936 جوني ، كنت مخطئا في هذا الصباح ، 632 00:51:55،142 --> 00:51:57،940 لا يكون مجنونا ، دعوة لي ظهره. 633 00:51:58،612 --> 00:52:01،604 أنا حقا لا يمكن أن تخسره ، كبير. 634 00:52:01،882 --> 00:52:05،215 الرجاء المساعدة والاتصال بي مرة أخرى. 635 00:52:05،452 --> 00:52:08،478 كنا الجحيم والعودة كل هذه السنوات. 636 00:52:08،689 --> 00:52:10،782 يخرج. دعونا نتحدث. 637 00:52:11،425 --> 00:52:14،258 قائد ، لقد ارتكبت خطأ في هذا الصباح. 638 00:52:15،395 --> 00:52:18،262 ما نحن عليه من المفترض أن يفعله بعد ذلك ، 639 00:52:18،499 --> 00:52:20،399 أنا لا أريد أن تفقد أخ جيد. 640 00:53:09،349 --> 00:53:11،783 وهو مخدر. جعله تقيؤ. 641 00:54:03،170 --> 00:54:05،070 شاهدت وجهي. 642 00:54:09،876 --> 00:54:10،934 هو آمن؟ 643 00:54:11،211 --> 00:54:12،678 جيني فقط ولدي مفاتيح. 644 00:54:12،879 --> 00:54:14،972 انها خارج المدينة لمدة أسبوع. 645 00:54:26،226 --> 00:54:29،718 انها مجرد وظيفة أخذت. لا تقتلني. 646 00:54:30،063 --> 00:54:31،690 لقد دولار فقط 200K. أعطي كل شيء لك. 647 00:54:31،932 --> 00:54:32،796 واسمحوا لي أن يذهب! لا تقتلني! 648 00:54:33،100 --> 00:54:34،897 لا يكون خائفا. انها سوف تكون على ما يرام. 649 00:55:03،497 --> 00:55:05،795 بوديساتفا ، يرجى حمايتي. 650 00:55:06،066 --> 00:55:09،968 صناع السوق قد تعقد مخزوناتها. دعونا أولا بيع. 651 00:55:10،203 --> 00:55:14،640 بوديساتفا ، يرجى حمايتي. 652 00:55:14،908 --> 00:55:17،775 صناع السوق قد تعقد مخزوناتها. دعونا أولا بيع. 653 00:55:18،078 --> 00:55:19،807 لا حاجة إلى النوم على ذلك... بيع لحظة يستأنف التداول! 654 00:55:20،047 --> 00:55:22،538 بالطبع ، لا يكلف أقل من عشرة سنتات. 655 00:55:22،783 --> 00:55:24،512 أسمع انها $ 100M في الديون. 656 00:55:24،751 --> 00:55:26،844 اللعنة! لا أعرف عند ذلك سوف يستأنف التداول. 657 00:55:27،054 --> 00:55:30،114 لجنة الأوراق المالية والعقود الآجلة يستغرق وقتا طويلا في تحقيقاتها. 658 00:55:32،326 --> 00:55:34،226 مثل هذه المتاعب! 659 00:55:34،628 --> 00:55:37،392 مثير للسخرية! انني اتلقى كسرت لأن هذا المخزون. 660 00:55:37،631 --> 00:55:39،121 نظرة... 661 00:55:39،800 --> 00:55:40،562 السوق قد فتحت. 662 00:55:40،934 --> 00:55:41،923 قلت لك انه لا يمكن استئناف التداول. 663 00:55:42،269 --> 00:55:44،294 السوق قد فتحت! 664 00:55:49،376 --> 00:55:51،003 اللعنة! لا تزال غير تجاري! 665 00:55:51،278 --> 00:55:52،438 تعليق التداول 666 00:56:18،338 --> 00:56:19،635 ماكس ، مهلا! 667 00:56:21،942 --> 00:56:23،466 التداول قد استأنفت! 668 00:56:31،785 --> 00:56:33،013 بيعه 669 00:56:33،987 --> 00:56:37،252 ر ب ه وسوف بخير... 670 00:56:46،666 --> 00:56:47،633 مرحبا! انها مرت! 671 00:56:47،868 --> 00:56:49،358 نعم ، 8822. بيع... 672 00:56:49،569 --> 00:56:51،127 What're كنت حتى هذا الوقت؟ 673 00:58:07،380 --> 00:58:09،143 البريد ايه تي اند تي استأنفت التداول هذا الصباح... 674 00:58:09،416 --> 00:58:12،715 من 2.75 دولار للسهم الواحد. أي بزيادة قدرها 300 ?! 675 00:58:12،953 --> 00:58:14،750 لجنة الأوراق المالية والعقود الآجلة لم يبد اي رأي حتى الآن... 676 00:58:14،988 --> 00:58:17،354 على هذه الحركة غير المنتظمة في الأسعار. 677 00:58:17،691 --> 00:58:19،488 البريد ايه تي اند تي وأكد المتحدث باسم... 678 00:58:19،759 --> 00:58:23،286 هذه الحركة تعكس اتجاه السوق وانها كلها طبيعية. 679 00:59:05،472 --> 00:59:07،940 إذا كنت تريد أن تعيش ، وترك هونج كونج. 680 00:59:28،895 --> 00:59:30،226 كنت خيانة لي؟! 681 00:59:47،781 --> 00:59:49،646 لم قليلة الفرار؟ 682 00:59:51،151 --> 00:59:52،982 رجال الشرطة يبحثون عنك. 683 00:59:53،420 --> 00:59:57،151 استدعاء Szeto محام. انه سوف يعلمك ما يجب القيام به. 684 00:59:58،058 --> 00:59:58،683 بدء تشغيل السيارة. 685 00:59:59،593 --> 01:00:00،457 ابني! ابني! 686 01:00:00،727 --> 01:00:03،355 تقول أمي وأبي وارتفعت الاسهم الكثير. 687 01:00:03،563 --> 01:00:06،498 عندما انتهيت من المهمات مع زملائي ، سأحضر لتوصيلك الرجال حتى في الجدة. 688 01:00:07،300 --> 01:00:09،131 بلدي المحامي زار امس كلفن. 689 01:00:09،603 --> 01:00:12،834 قلت : فما استقاموا لكم فاستقيموا استدعاء رجال الشرطة إذا انه لن يوقع على ورقات 690 01:00:13،073 --> 01:00:15،564 ومقاضاته من أجل التنصت غير المشروع. 691 01:00:16،610 --> 01:00:19،204 كلفن ذهب إلى شركته في هذا الصباح. 692 01:00:19،446 --> 01:00:20،640 أين أنت الآن؟ 693 01:00:20،880 --> 01:00:22،040 أنا مشغول. 694 01:00:23،083 --> 01:00:24،107 سأتصل بك في وقت لاحق. 695 01:00:24،351 --> 01:00:25،409 موافق. 696 01:00:25،685 --> 01:00:27،312 -- وداعا. -- وداعا. 697 01:00:39،332 --> 01:00:43،928 منذ عشرين عاما ، كنت في وضع أعمالي الأولى في ولاية كاليفورنيا. 698 01:00:44،337 --> 01:00:47،864 لقد استثمرت بعض السيارات الألمانية الصنع قابلة للتحويل. 699 01:00:48،108 --> 01:00:51،168 موكلي الأولى ، والعصابات الإيطالية. 700 01:00:51،444 --> 01:00:54،277 أحصل عليه في السيارة ، وبدأ الامر ، 701 01:00:54،514 --> 01:00:57،142 بدأ يخبرني عن السقف. 702 01:00:57،384 --> 01:01:01،081 قال... أنت تعرف ذلك... قابلة للتحويل يجب ان تحصل على سيارة مشكلة مع السقف ، 703 01:01:01،454 --> 01:01:03،285 تعلمون كان هناك تسرب عندما تمطر. 704 01:01:03،523 --> 01:01:05،923 كنت أعرف أنها لم الامطار في ولاية كاليفورنيا ، 705 01:01:06،159 --> 01:01:08،184 فقلت له : قلت له : 706 01:01:08،461 --> 01:01:10،156 اذا هطل المطر ، وإذا ما تسرب من معلومات السقف ، 707 01:01:10،497 --> 01:01:12،362 لقد فتح الباب ، وأنا ستعمل القفز. 708 01:01:13،366 --> 01:01:15،800 ما رأيك حدث بعد ذلك؟ 709 01:01:16،202 --> 01:01:20،730 تقريبا كما أن أنهي القول ، ليبدأ المطر ، 710 01:01:20،974 --> 01:01:24،137 الشيء التالي الذي تعلمون الماء يقطر أسفل على هذا الرجل رأسه. 711 01:01:24،978 --> 01:01:27،344 أنت تعرف ماذا فعلت بعد ذلك؟ 712 01:01:58،678 --> 01:02:02،375 في مجال الأعمال التجارية... إذا كنت على خطأ ، أعترف لك ذلك. 713 01:02:02،882 --> 01:02:04،850 ثم هل لديك تصحيح الخطأ! 714 01:02:05،485 --> 01:02:07،476 إذا كنت ترفض قبول بك أو خطأ تصحيح ذلك ، 715 01:02:07،654 --> 01:02:10،248 أنا متأكد من أني أعرف كيف لمساعدتك! 716 01:02:11،191 --> 01:02:13،853 إذا حدث أي شيء لهاء & تي غدا... 717 01:02:14،461 --> 01:02:16،588 أنت لا تحتاج الى القفز من السيارة ، مجرد القفز من المبنى! 718 01:04:14،681 --> 01:04:15،978 جوني. 719 01:04:18،418 --> 01:04:19،510 الجلوس. 720 01:04:30،797 --> 01:04:32،697 أنا قررت أن الطلاق ماندي. 721 01:04:36،870 --> 01:04:40،271 لقد استمرت لفترة طويلة. الآن بعد أن تم اتخاذ القرار ، 722 01:04:40،773 --> 01:04:43،003 أنا الشعور بالاسترخاء تماما. 723 01:04:45،511 --> 01:04:47،103 دعنا نشرب مشروب بعد العمل. 724 01:04:48،548 --> 01:04:51،039 لا حاجة. أنا بخير. 725 01:04:51،684 --> 01:04:55،745 لا تقلق. بيننا ، نحن لسنا بحاجة لتوضيح كل شيء خارجا. 726 01:05:02،462 --> 01:05:03،827 -- المفتش وونغ. -- يا سيدي. 727 01:05:11،170 --> 01:05:12،467 كلفن... 728 01:05:12،672 --> 01:05:14،264 اطلب من زملائي الجنائية مكتب التحقيق في العودة إلى ديارهم. 729 01:05:14،474 --> 01:05:15،600 البعثة قد أجهضت. 730 01:05:20،813 --> 01:05:22،713 جوني ، حزمة الأشياء الخاصة بك. 731 01:05:22،882 --> 01:05:24،008 نعم ، يا سيدي. 732 01:05:26،352 --> 01:05:27،512 دعونا لديها الان. 733 01:05:29،088 --> 01:05:30،919 -- رئيس... -- المفتش وونغ ، والهاتف. 734 01:05:38،765 --> 01:05:39،959 نائب رئيس لجنة الأوراق المالية والعقود الآجلة. 735 01:05:40،166 --> 01:05:42،293 وأنا أعلم ، وقال ها. 736 01:05:43،169 --> 01:05:45،103 الناس لا تحترم الحكومة. 737 01:05:45،638 --> 01:05:47،572 انها ليست عن ضخ ما يصل رصيد واحد. 738 01:05:47،807 --> 01:05:50،002 صانع السوق هو التلاعب خمسة أسهم من... 739 01:05:50،376 --> 01:05:51،638 عائلة واحدة! 740 01:05:52،612 --> 01:05:54،807 وفقا لمعلوماتنا الاستخبارية الأولية ، وperp الرئيسي هو البريد & T. 741 01:05:55،048 --> 01:05:57،573 وحدتك must've تجمع شيئا. 742 01:05:57،984 --> 01:06:00،817 ماذا تقولين؟ كنت تشك لنا؟ 743 01:06:01،020 --> 01:06:01،987 نعم! 744 01:06:02،221 --> 01:06:04،416 18 وحدة ليلا ونهارا لتحولات أكثر من شهرين. 745 01:06:04،691 --> 01:06:05،919 الكثير من الموارد التي انفقت من قبل. 746 01:06:06،159 --> 01:06:07،820 كثير من الناس يشاهدون هذا العرض! 747 01:06:08،328 --> 01:06:10،592 عندما لم الاوراق المالية والعقود الآجلة تبدأ لجنة مراقبة للشرطة؟ 748 01:06:11،030 --> 01:06:12،520 أنا لم أقل ذلك. 749 01:06:13،066 --> 01:06:15،000 ولكن نحن في قارب واحد في هذا القرف. 750 01:06:15،234 --> 01:06:17،395 ينبغي لنا أن حصة كل شيء. 751 01:06:18،271 --> 01:06:19،795 لدينا مكتب تجاري الجريمة وقد اتخذت يعود شريط الفيديو... 752 01:06:20،039 --> 01:06:22،371 وتسجيلات للتحقيق فيها. 753 01:06:22،608 --> 01:06:24،838 وأود أيضا أن الموظفين لديك معلومات المالية. 754 01:06:25،078 --> 01:06:29،913 كما تعلمون... فقط يمكنك الحصول على ملفات مكتب التحقيقات الجنائية. 755 01:06:30،183 --> 01:06:32،242 كنت أعرف أن لدي الحق في رفض! 756 01:06:32،518 --> 01:06:36،079 أنا لست هنا لأناقش معكم. أنا هنا لأبلغكم. 757 01:07:07،954 --> 01:07:09،012 شكرا لك. 758 01:07:15،661 --> 01:07:16،389 جوني. 759 01:07:16،629 --> 01:07:17،857 النزول وحزمة لديك. 760 01:07:45،324 --> 01:07:46،791 دعنا فقط الفرار. 761 01:07:48،494 --> 01:07:49،722 ما الذي تتحدث عنه؟ 762 01:07:49،962 --> 01:07:51،896 لديك عائلة. كيف يمكنك الهروب؟ 763 01:07:52،098 --> 01:07:54،794 نحن يتم تحميلها. يمكننا الذهاب إلى أي مكان. 764 01:07:55،501 --> 01:07:59،665 Guacamala وكوستاريكا وساحل العاج. 765 01:07:59،906 --> 01:08:01،771 مهلا ، فإنها لن تعثر على أي دليل. 766 01:08:02،008 --> 01:08:03،498 مجرد هدئ أعصابك. كل شيء سيكون على ما يرام. 767 01:08:05،878 --> 01:08:07،869 كنت زورت قليلة للتسجيل. 768 01:08:08،114 --> 01:08:10،378 مع الحاسوب ، وأنها سوف نعرف قريبا. 769 01:08:10،750 --> 01:08:14،186 وقمت بشراء الأسهم مع حسابك الخاص. 770 01:08:15،788 --> 01:08:19،451 لم يكن هناك سبيل اخر للخروج. دعونا الفرار. 771 01:08:23،329 --> 01:08:25،627 الكلمة خطة المكتب التجاري الجريمة. 772 01:08:28،968 --> 01:08:30،026 ماذا تريد أن تفعل؟ 773 01:08:30،269 --> 01:08:32،999 كنت قلت اننا يجب ان نتمسك الأكاذيب. 774 01:08:34،640 --> 01:08:37،939 لذلك كيف يتم ذلك ، فين؟ How're أقدام الدجاجة؟ لذيذة؟ 775 01:08:38،144 --> 01:08:41،409 عظيم! أنا دائما أقول زملائي... 776 01:08:41،647 --> 01:08:45،708 في كل قسم للشرطة ، لا أحد في لطفاء معي كما كنت. 777 01:08:45،952 --> 01:08:47،886 لا أذكر ذلك. لقد مرت للتو من المطعم. 778 01:08:48،154 --> 01:08:49،849 اريد ان اقول لكم محاكمتهم. 779 01:08:50،089 --> 01:08:53،684 إذا كنت مثلهم ، أستطيع شراء لكنت في كل يوم. 780 01:08:55،394 --> 01:08:56،691 أنت تمزح ، ماكس؟ 781 01:08:57،196 --> 01:08:59،357 الذين كنت ترفض اتخاذ النقدية حصل؟ 782 01:08:59،565 --> 01:09:00،862 تعرفون انا شرطي. 783 01:09:01،134 --> 01:09:03،932 اصحاب بلدي لن يروق لو فجأة وأنا حصلت على الكثير من النقد. 784 01:09:04،170 --> 01:09:06،229 هل يمكنك مساعدتي ايجاد وسيلة... 785 01:09:06،439 --> 01:09:07،963 حتى النقدية لن يمر من خلالي؟ 786 01:09:08،241 --> 01:09:09،936 ما الذي تتحدث عنه؟ 787 01:09:11،210 --> 01:09:12،802 غسل الاموال ، وبيتر. 788 01:09:13،079 --> 01:09:15،639 وقف هذا الهراء. انا وسيط معروف جيدا. 789 01:09:15،915 --> 01:09:17،883 ويهمني أبدا أن تفعل أي شيء غير قانوني. 790 01:09:30،029 --> 01:09:31،690 السينما فارغة. العرض القادم على وشك أن تبدأ. 791 01:09:42،341 --> 01:09:43،808 الطباعة التي تم تغييرها. نستطيع أن نمضي فيه. 792 01:10:35،294 --> 01:10:36،056 خمسمائة ألف! 793 01:10:36،295 --> 01:10:39،025 قلت إنني لن تفعل أي شيء غير قانوني. 794 01:10:39،332 --> 01:10:40،299 مليون واحد! 795 01:10:49،875 --> 01:10:51،740 خارج قائمة انتظار طويلة. 796 01:11:03،256 --> 01:11:04،018 ثلاثة ملايين. 797 01:11:04،257 --> 01:11:05،087 انا معروف جيدا في هذا المجال... 798 01:11:05،424 --> 01:11:06،049 أربعة ملايين نسمة. 799 01:11:06،292 --> 01:11:07،691 لن أفعل ذلك لاقل من عشرة ملايين! 800 01:11:08،094 --> 01:11:08،856 والأربعين في المئة قبالة! 801 01:11:09،061 --> 01:11:10،323 حسنا ، هذا الخصم هو لك فقط. 802 01:11:16،669 --> 01:11:18،000 نسي بطاقة المفتاح؟ 803 01:11:18،237 --> 01:11:19،329 عذرا يا سيدي. 804 01:11:25،444 --> 01:11:28،038 الفيلم يكاد يكون أكثر! نسخها؟ 805 01:11:56،442 --> 01:11:58،171 بوديساتفا ، يرجى حمايتي. 806 01:11:58،444 --> 01:12:02،471 صناع السوق قد تعقد مخزوناتها. دعونا أولا بيع. 807 01:12:02،682 --> 01:12:05،549 بوديساتفا ، الرجاء حمايتي. 808 01:12:08،854 --> 01:12:12،153 8822 انخفضت عند افتتاح السوق. انها انخفضت الى 1.2 دولار للسهم الواحد. 809 01:12:12،391 --> 01:12:14،154 يزعم ، قليلة باعت الكثير من الأسهم. 810 01:12:14،393 --> 01:12:15،724 يبدو أنه أراد أن النقدية فيها. 811 01:12:16،329 --> 01:12:17،489 هل وجدت قليلة؟ 812 01:12:17،763 --> 01:12:18،855 لا توجد معلومات حتى الآن. 813 01:12:20،199 --> 01:12:21،461 سنواصل البحث. 814 01:12:26،405 --> 01:12:28،703 سأحضر الارسال في فين مكان. 815 01:12:38،250 --> 01:12:39،547 الكثير من الدخان! 816 01:12:39،785 --> 01:12:40،979 يمرر لي طفاية حريق! 817 01:13:11،650 --> 01:13:12،617 بدء تشغيل السيارة! 818 01:13:33،773 --> 01:13:35،172 يمكنني إجراء مكالمة؟ 819 01:13:46،585 --> 01:13:50،885 يتحينها قليلا قبل استخدام النقود. 820 01:13:53،793 --> 01:13:55،556 لقد تم تنظيف للسنوات ال 30 الماضية. 821 01:13:55،795 --> 01:13:58،821 الآن أنا فقط وضعت يدي في الوحل و بلدي شخص كله تنبعث منه رائحة القرف. 822 01:13:59،031 --> 01:14:02،228 لقد وجدت محطة الإرسال. 823 01:14:02،735 --> 01:14:04،396 علة داخل قليلة أخف... 824 01:14:04،637 --> 01:14:06،161 لا يغطي سوى 200 متر. 825 01:14:06،472 --> 01:14:07،632 جهاز الإرسال... 826 01:14:07،840 --> 01:14:09،171 يقع داخل البريد ايه تي اند تي! 827 01:14:12،645 --> 01:14:13،577 تذكر فجأة قليلة عاد... 828 01:14:13،946 --> 01:14:15،243 عندما نقوم بتثبيت آلات؟ 829 01:14:15،581 --> 01:14:18،141 رجالنا في بهو لم أر أي شخص في الصعود. 830 01:14:19،485 --> 01:14:21،453 انه كان في المبنى طوال الوقت. 831 01:14:22،054 --> 01:14:23،385 محطة الإرسال هو 902. 832 01:14:23،622 --> 01:14:25،214 على حد تعبيره علة في نفسه. 833 01:14:25،424 --> 01:14:26،755 حاول حفر التراب على "بوس". 834 01:14:26،992 --> 01:14:28،459 كل أسرار هي في 902. 835 01:14:28،694 --> 01:14:29،991 نحن بحاجة للعثور عليه قبل "بوس". 836 01:14:30،229 --> 01:14:31،560 دعونا التحقق من ذلك في الطابق العلوي. 837 01:14:35،334 --> 01:14:36،358 و"بوس" وونغ المشار إليه هو ما يلي ، 838 01:14:36،735 --> 01:14:38،703 رئيس WYC. 839 01:14:38،971 --> 01:14:41،132 انه يعمل تحت الأرض ، والمصارف عصابات المراهنات غير القانونية. 840 01:14:41،373 --> 01:14:43،864 أيا من الادارات ذات الصلة ويمكن لمسه. 841 01:14:44،109 --> 01:14:44،939 تعرفون لماذا؟ 842 01:14:45،010 --> 01:14:47،069 جميع الشهود المحكمة إما اختفوا أو أصبحت amnesiac. 843 01:14:47،346 --> 01:14:49،143 اثنان من حساباته قفزوا مبنى. 844 01:14:50،416 --> 01:14:52،850 وكنت لا تزال ترغب في تناول الطعام معه؟ 845 01:14:54،520 --> 01:14:55،919 كانت لدينا الشجاعة لعمل أي شيء خاطئ... 846 01:14:56،188 --> 01:14:57،917 ولكن ليس من الصواب. 847 01:14:58،190 --> 01:14:59،782 حتى نتمكن من العودة. نحن بصدد القيام به هنا. 848 01:15:00،025 --> 01:15:02،323 إذا كنت على اتصال معه ، نحن بصدد القيام به من أجل الخير. 849 01:15:02،661 --> 01:15:05،528 على امرأة تبلغ من العمر الذين اشتروا اسهم AT&Tالبريد وقفز من فوق مبنى صباح هذا اليوم. 850 01:15:06،499 --> 01:15:09،297 إذا كنا قد أبلغت عن النتائج التي توصلنا إليها انها ربما لا تزال حية 851 01:15:10،035 --> 01:15:11،093 أعرف. 852 01:15:12،872 --> 01:15:14،271 لكني بعد أن قدم الباردة. 853 01:15:14،507 --> 01:15:16،839 أنت شرطي. يجب عليك ألا تخاف. 854 01:15:17،076 --> 01:15:18،338 خائفة من ماذا؟ 855 01:15:31،190 --> 01:15:33،181 كلفن ، وأنا ، بعد الطلاق. 856 01:15:33،959 --> 01:15:35،290 تهانينا! 857 01:15:39،698 --> 01:15:41،598 نحن في عجلة من امرنا. 858 01:15:42،334 --> 01:15:43،562 دعنا نذهب. 859 01:15:43،736 --> 01:15:45،101 دعنا نذهب. 860 01:15:47،540 --> 01:15:49،269 مهلا ، يذهب إلى البيت! 861 01:15:53،445 --> 01:15:54،537 هل رأيت؟ 862 01:15:56،549 --> 01:15:57،982 لماذا أنت أهنئها؟ 863 01:15:58،217 --> 01:16:01،482 هذا كلفن الزوجة! 864 01:16:01،720 --> 01:16:04،382 سألت لماذا كنت هنأ لها. 865 01:16:04،990 --> 01:16:05،752 أنا أقول زوجتي. 866 01:16:37،756 --> 01:16:38،381 مرحبا؟ 867 01:16:38،624 --> 01:16:40،114 كحد أقصى ، وأنت تتابع. انتقل إلى دائرة إنتخابية الحق بعيدا! 868 01:16:40،292 --> 01:16:41،224 مرحبا؟ 869 01:16:44،063 --> 01:16:45،394 ماكس... 870 01:16:47،266 --> 01:16:48،392 أين هاتفك؟ 871 01:16:52،705 --> 01:16:53،899 ما الذي يحدث؟ 872 01:16:54،106 --> 01:16:55،539 هاتفي تم استغلالها. 873 01:16:56،875 --> 01:17:01،107 لا تحارب! يعيدها إلى حسابك في جهاز الأمن والمخابرات 874 01:17:14،693 --> 01:17:15،887 أن تكون جيدة. 875 01:17:16،428 --> 01:17:19،261 يجب أن تكون متعبا. عجلوا ويأتي أكثر من هنا. 876 01:17:29،575 --> 01:17:30،837 شكرا لك. 877 01:17:31،410 --> 01:17:34،038 شكرا جزيلا لك ، شكرا لكم. 878 01:17:34،113 --> 01:17:36،104 مساء الخير سيداتي وسادتي. 879 01:17:36،415 --> 01:17:39،407 هذا وقت مهم جدا للتعاون. 880 01:17:39،618 --> 01:17:47،252 في السنوات الماضية ، بعض من الأكثر نفوذا وقال زعيم الأعمال... 881 01:17:47،626 --> 01:17:50،117 على أن أهم مبادئ شراكة ، هي الصدق والنزاهة. 882 01:17:50،462 --> 01:17:52،054 اسمحوا لي أن تحول انتباهكم إلى... 883 01:17:52،364 --> 01:17:56،494 وأعتقد أن ما هو أهم مبدأ الشراكة لديك ، 884 01:17:57،269 --> 01:17:58،998 الاتصالات. 885 01:17:59،672 --> 01:18:01،731 عندما ينهار الاتصالات ، 886 01:18:02،107 --> 01:18:03،904 سيتم الاتصال لشريك حياتك أن تضيع ، 887 01:18:05،110 --> 01:18:06،975 والتي من شأنها أن تعرض للخطر شريك حياتك... 888 01:18:07،346 --> 01:18:09،246 الجلوس ، الصبي. انه امر خطير. 889 01:18:09،848 --> 01:18:11،315 أن يكون ولدا طيبا والجلوس. 890 01:18:11،517 --> 01:18:14،850 ذلك هو الفرق بين الحياة والموت. 891 01:18:18،724 --> 01:18:20،521 التوقف عن الصراخ. أن تكون جيدة. 892 01:18:21،126 --> 01:18:21،683 مرحبا؟ 893 01:18:21،927 --> 01:18:22،916 مرحبا ، جين. 894 01:18:23،262 --> 01:18:24،786 مرحبا... مرحبا... مرحبا... 895 01:18:36،375 --> 01:18:37،535 الجينات... 896 01:18:38،744 --> 01:18:40،109 الجينات! 897 01:18:46،418 --> 01:18:49،819 إذا كنت تستطيع المحافظة على مستوى جيد من الاتصالات ، 898 01:18:50،189 --> 01:18:54،592 ثم في أوقات الشدة ، عندما الخاص بك شريك تصل يده للمساعدة ، 899 01:18:55،127 --> 01:18:57،595 من ناحية النزاهة والصدق وسوف تكون هناك. 900 01:19:01،033 --> 01:19:02،330 شكرا لك. 901 01:19:02،668 --> 01:19:03،396 شكرا جزيلا. 902 01:19:06،438 --> 01:19:07،803 الجينات! 903 01:19:11،777 --> 01:19:13،802 في الاندفاع الى الفرار؟ 904 01:19:14،780 --> 01:19:17،874 لذلك كنت أحد الذين مؤرخة زوجتي! 905 01:19:23،422 --> 01:19:25،754 وكنت يشهر السلاح في وجهي؟ 906 01:19:25،924 --> 01:19:28،358 لا ، كلفن. لدينا ما نفعله. 907 01:19:29،294 --> 01:19:31،626 كلفن ، وأنا واحد من القاء اللوم! 908 01:19:31،830 --> 01:19:33،161 ماندي ، العودة الى السيارة الاولى. 909 01:19:33،365 --> 01:19:36،061 كنت دعاني لشرب. 910 01:19:36،568 --> 01:19:38،001 حتى انها حقا مأدبة الزفاف؟ 911 01:19:38،237 --> 01:19:39،966 انه ليس له اي علاقة مع جوني. 912 01:19:43،509 --> 01:19:44،476 ياه! 913 01:20:16،341 --> 01:20:20،801 أنت بخير؟ لا يكون خائفا. 914 01:20:32،791 --> 01:20:34،315 لا يكون خائفا. نذهب إلى المستشفى. 915 01:20:36،361 --> 01:20:37،521 يا سيدي ، لا يمكنك الذهاب فيها. 916 01:20:37،729 --> 01:20:38،195 أنا شرطي. 917 01:20:38،530 --> 01:20:39،087 حتى رجال الشرطة لا يمكن ان يستمر فيه. 918 01:20:39،264 --> 01:20:41،755 جوني ، ولست بحاجة لأسألكم عن البريد & T. 919 01:20:42،668 --> 01:20:44،158 الجينات كان مجرد حادث سيارة. 920 01:20:44،636 --> 01:20:46،501 قمنا القبض على سائق الشاحنة والبكم. 921 01:20:46،805 --> 01:20:48،466 له الراب ورقة اثقل من الكتاب المقدس. 922 01:20:48،640 --> 01:20:51،040 من الواضح انه يسدد. 923 01:20:51،343 --> 01:20:52،310 قبل نصف ساعة... 924 01:20:52،511 --> 01:20:55،139 إسمح لي... 925 01:20:55،848 --> 01:20:58،783 وجدنا ماكس سيارة قبل 30 دقيقة. 926 01:20:59،051 --> 01:21:00،848 ولكننا ما زلنا لا يمكن تحديد موقع ماكس. 927 01:21:01،186 --> 01:21:02،551 لماذا لا تزال ترفض أن تنحل؟ 928 01:21:02،788 --> 01:21:04،585 لا يمكنك هزيمة "بوس". 929 01:21:05،657 --> 01:21:06،385 إذا كنت لا تتعاون معي ، 930 01:21:06،592 --> 01:21:09،288 قد يكون أقصى خلعت بعض المباني. 931 01:21:09،761 --> 01:21:11،956 ما لم تسمع في هذه العملية؟ 932 01:21:12،264 --> 01:21:14،528 كنت وكلفن فتحوا النار. هذا الخراء وخطيرة. 933 01:21:14،766 --> 01:21:18،133 أنت لا يمكن أن تتعامل مع وحدة مكافحة الجريمة العنيفة! 934 01:21:18،704 --> 01:21:20،069 يمكنك مساعدتي وأنا مساعدتك. 935 01:21:20،305 --> 01:21:23،240 يبصقون أنها جميعا من أصل وأنا يعود لكم. 936 01:21:24،743 --> 01:21:26،973 هل سمعت ما قلت؟ 937 01:21:27،179 --> 01:21:28،441 جوني! 938 01:21:28،847 --> 01:21:30،109 جوني! 939 01:21:31،183 --> 01:21:32،980 هذه هي فرصتك الأخيرة. 940 01:21:34،486 --> 01:21:37،080 ما حدث خلال العملية الخاصة بك؟ 941 01:21:43،228 --> 01:21:46،095 كلفن هو العقل المدبر. 942 01:21:48،700 --> 01:21:51،294 لقد ضربت الهدف الخطأ. 943 01:22:08،754 --> 01:22:11،814 تسوي من الجريمة العنيفة وحدة سيتم أخذ بيانات. 944 01:22:13،558 --> 01:22:16،527 أعرف عن قذف بك مع صديقته. 945 01:22:19،698 --> 01:22:22،963 إذا كنت تضع قبالة لي ، وأنا مساعدتك. 946 01:22:23،635 --> 01:22:26،001 وأنا لن أقول المفتش تسوي. 947 01:22:29،942 --> 01:22:31،603 كل أسرار هي في 902. 948 01:22:31،810 --> 01:22:33،607 نحن بحاجة للعثور عليه قبل "بوس". 949 01:25:38،430 --> 01:25:40،057 سنة واحدة وفي وقت لاحق 950 01:25:40،332 --> 01:25:42،596 لذلك ، فإنه يوفر لي عظيم... 951 01:25:42،834 --> 01:25:46،326 السيدات والسادة انه يعطيني عظيم... 952 01:25:46،705 --> 01:25:48،798 فمن أعظم شرف لي أن أكون هنا معكم اليوم... 953 01:25:49،141 --> 01:25:51،871 ليان هوا تونغ حفل خيري 954 01:25:52،477 --> 01:25:57،176 وأود أن أقول ، اليوم هو أعظم شرف لي أن أكون هنا... 955 01:25:57،682 --> 01:25:59،513 ليان هوا تونغ الخيرية يثير أكثر من 956 01:25:59،784 --> 01:26:03،413 fifty ستة مليونا و الثامنة بين سبعة آلاف وثلاثة صفرا. 957 01:26:03،788 --> 01:26:05،756 السيدات والسادة ، وأشكر لكم مرة أخرى ، 958 01:26:06،158 --> 01:26:08،058 نيابة عن يان تونغ هاو للجمعيات الخيرية ، 959 01:26:08،293 --> 01:26:10،955 فمن منا أعظم شرف وواجب ، 960 01:26:11،329 --> 01:26:14،730 قد معكم هذا العام ، 961 01:26:15،066 --> 01:26:18،160 لتحقيق النجاح في مثل هذه القضية الهامة ، 962 01:26:18،637 --> 01:26:20،104 شكرا جزيلا. 963 01:26:21،606 --> 01:26:25،201 سآخذ دولار 60m القادمة من أمريكا الجنوبية على 25th. 964 01:26:25،410 --> 01:26:27،571 تستحضر بعض حيازة مشتركة... 965 01:26:28،480 --> 01:26:32،075 استخدام البريد ايه تي اند تي ، LKC وكازينو الأوراق المالية. 966 01:26:32،317 --> 01:26:35،184 تعطي بعض الأسهم إلى السماسرة في الوقت نفسه ، 967 01:26:35،453 --> 01:26:36،784 لتخفيض سعر السهم. 968 01:26:38،290 --> 01:26:41،782 لماذا هذا الوجه؟ لا نريد أن نفعل ذلك؟ 969 01:26:43،328 --> 01:26:46،229 ألف مساهم لديه مشاكل LKC مع الحسابات. 970 01:26:46،398 --> 01:26:48،798 انه يريد العثور على محاسب جديد لحصر أعداد أخرى. 971 01:26:49،100 --> 01:26:50،260 فماذا يعني ذلك؟ 972 01:26:50،569 --> 01:26:52،127 كنت سأفعل ذلك أم لا؟ 973 01:26:52،871 --> 01:26:54،702 وشراء تذكرة السفر الى امريكا الجنوبية... 974 01:26:54،973 --> 01:26:56،907 لاجراء محادثات مع كبار تجار المخدرات هناك. 975 01:26:57،342 --> 01:26:59،037 لماذا لا يتم اخراجه؟ 976 01:27:05،984 --> 01:27:07،474 هل انت من عقلك؟ 977 01:27:07،719 --> 01:27:10،654 وتريد التحقق من حساباتك و تريد قتله. 978 01:27:11،423 --> 01:27:13،857 كنت اعتقد انني ولدت الطبيعية القاتل؟ 979 01:27:14،693 --> 01:27:17،685 يمكنك محاولة للتفاوض معه؟ 980 01:27:18،797 --> 01:27:21،994 انها أموال الحديث. كل شيء مباح! 981 01:27:22،934 --> 01:27:24،231 إذا لم يفلح ذلك... 982 01:27:24،469 --> 01:27:27،495 دعوة المخادع لاخافته خارجا! 983 01:27:27،706 --> 01:27:29،469 نحن فعلت ذلك بالفعل ، بوس. 984 01:27:31،943 --> 01:27:33،774 انه ليس خائفا من المخادع؟ 985 01:27:50،996 --> 01:27:52،827 التحدث معه مرة أخرى. 986 01:27:53،732 --> 01:27:55،597 إذا لم تنجح ، اجتز له. 987 01:27:58،236 --> 01:28:00،932 لا تستخدم الهاتف الخاص بك في الأسابيع القادمة. 988 01:28:01،172 --> 01:28:04،141 نعطيهم بعض الهواتف نظيفة. 989 01:28:10،482 --> 01:28:12،916 روبرت هو هنا ، بوس. 990 01:28:13،618 --> 01:28:16،143 روبرت ، ما هي دواعي السرور! 991 01:28:16،655 --> 01:28:19،249 لا أجرؤ أن تفوت أي تجمعات نظمتها السيد ما. 992 01:28:19،457 --> 01:28:21،857 أنا التي تدفع لإبقاء العين على أنت! 993 01:28:22،761 --> 01:28:23،523 هذا هو... 994 01:28:23،728 --> 01:28:24،422 اسمحوا لي أن أعرض لكم. 995 01:28:24،629 --> 01:28:25،527 كيه سي السيد نغ ، 996 01:28:25،797 --> 01:28:26،923 مفوض المنتخب المستقلة لجنة لمكافحة الفساد! 997 01:28:27،165 --> 01:28:29،156 انه خبير في لعبة غولف. عقبة واحدة. 998 01:28:30،035 --> 01:28:33،095 سمعت السيد نغ قد بلغ 80. 999 01:28:33،438 --> 01:28:35،429 ويأتي الرجاء من فريقي بعض الوقت ويبين لنا. 1000 01:28:35،640 --> 01:28:38،404 متأكد. ولكن حان دورك لإثبات الآن. 1001 01:28:38،610 --> 01:28:42،444 جيد. دعونا نلقي الصورة معا. 1002 01:28:42،747 --> 01:28:44،305 الجميع ، أن ننظر في وسطها. 1003 01:28:45،450 --> 01:28:47،680 قد أعطي الكلمة لرئيس يان هاو تونغ الخيرية... 1004 01:28:47،919 --> 01:28:51،184 ورئيس WYC ، السيد ويلي ما. 1005 01:29:03،435 --> 01:29:04،732 شكرا لك. 1006 01:29:05،103 --> 01:29:09،005 اليوم ، وطلب مني السائق بلدي... 1007 01:29:09،207 --> 01:29:10،572 سأل... 1008 01:29:11،242 --> 01:29:15،042 وقال "لقد اشترى اثنين الكثير من WYC سهم. 1009 01:29:15،280 --> 01:29:17،407 أود بيعها الآن؟ " 1010 01:29:17،716 --> 01:29:19،183 قلت له... 1011 01:29:19،484 --> 01:29:23،386 "إن الشركة بقيمة 1.56 مليار دولار. 1012 01:29:23،621 --> 01:29:25،646 كنا في العام الماضي حقق 0.1 مليار دولار... 1013 01:29:25،890 --> 01:29:27،517 مع 57 سنتا فائدة. 1014 01:29:27،759 --> 01:29:30،250 انها افضل من الودائع المصرفية. 1015 01:29:30،729 --> 01:29:33،061 وينبغي أن يكون من المفيد عقد ل بضعة أشهر أخرى. " 1016 01:29:33،498 --> 01:29:36،490 أنت تعرف ماذا قال لي؟ "بوس... 1017 01:29:36،701 --> 01:29:40،364 نصف الوقت من هذا العام ، لقد كنت لا تدفعهم إلى المكتب. 1018 01:29:40،605 --> 01:29:43،665 أنت تعرف ماذا يجري هناك؟ " 1019 01:29:45،210 --> 01:29:48،976 كنت مندهش. لم أعرف ماذا أقول. 1020 01:29:49،247 --> 01:29:52،978 قبل أن أتمكن من فتح فمي ، انه التقط هاتفه... 1021 01:29:53،284 --> 01:29:54،581 ودعا وسيط 1022 01:29:54،853 --> 01:29:58،152 بيع أسهمه في وجهي جدا! 1023 01:29:58،390 --> 01:30:00،085 وللحصول على سعر جيد جدا! 1024 01:30:02،794 --> 01:30:04،887 الأول كان يميل الى بيع بعض جدا. 1025 01:30:06،297 --> 01:30:09،130 في المستقبل ، إذا كان لديك أية أسئلة... 1026 01:30:09،467 --> 01:30:10،695 فيما يتعلق بمخزون من WYC ، 1027 01:30:10،935 --> 01:30:14،132 الرجاء الاتصال بي السائق ، شينغ! 1028 01:30:14،839 --> 01:30:15،999 شكرا لك. 1029 01:30:17،675 --> 01:30:20،109 شكرا جزيلا. 1030 01:30:20،512 --> 01:30:21،706 بلدي السائق هو الحق ، لانها حقيقية. 1031 01:30:21،946 --> 01:30:26،508 لفترة الستة أشهر الأخيرة ، لقد تركت كل اعمالي وراءها. 1032 01:30:26،785 --> 01:30:29،618 لأنه كانت لي أكثر مغزى الأشياء لننظر بعد. 1033 01:30:30،221 --> 01:30:33،281 بين عامي 2007 و 2008 ، 1034 01:30:33،525 --> 01:30:35،584 يان هاو تونغ الصندوق الخيري... 1035 01:30:35،960 --> 01:30:40،192 وقد أثار 51.867.053 دولار. 1036 01:30:40،532 --> 01:30:42،864 شكرا لك. 1037 01:30:45،670 --> 01:30:48،230 انا احترم العمل الشاق والتفاني من يان هاو تونج للموظفين و... 1038 01:30:48،673 --> 01:30:53،007 مجلس الإدارة لتحقيقها. 1039 01:30:53،378 --> 01:30:55،369 كل الاموال التي أثيرت... 1040 01:30:59،417 --> 01:31:00،941 آسف ، إسمح لي... 1041 01:31:01،252 --> 01:31:03،345 الأموال التي أثيرت كان كل ذلك يأتي من... 1042 01:31:03،688 --> 01:31:07،146 سآخذ دولار 60m القادمة من أمريكا الجنوبية على 25th. 1043 01:31:08،693 --> 01:31:11،184 تستحضر بعض حيازة مشتركة... 1044 01:31:11،396 --> 01:31:14،422 استخدام البريد ايه تي اند تي ، LKC وكازينو الأوراق المالية. 1045 01:31:14،666 --> 01:31:17،499 تعطي بعض الأسهم إلى السماسرة في الوقت نفسه ، 1046 01:31:17،802 --> 01:31:18،666 لتخفيض سعر السهم. 1047 01:31:18،803 --> 01:31:20،600 لجنة مستقلة لمكافحة الفساد. 1048 01:31:21،439 --> 01:31:23،168 مهلا ، مهلا إيقاف الفيديو! 1049 01:31:24،409 --> 01:31:26،070 مرحبا ، يا بدوره هيئة التصنيع العسكري! 1050 01:31:26،377 --> 01:31:30،177 ألف مساهم لديه مشاكل LKC مع الحسابات. 1051 01:31:30،815 --> 01:31:32،976 يا لك أكثر من جناح ، بدوره شيء سخيف قبالة! 1052 01:31:33،284 --> 01:31:34،251 إيقاف تشغيل الفيديو! 1053 01:31:34،586 --> 01:31:38،181 لماذا لا يتم اخراجه؟ 1054 01:31:38،656 --> 01:31:39،850 ما أنت... تفعل؟ 1055 01:31:40،325 --> 01:31:43،089 أنا إعداد الجهاز. لا حاجة لقتل أسرتي كلها ، هاه؟ 1056 01:31:43،361 --> 01:31:45،090 كنت الأحمق! أنت لست ميتة؟ 1057 01:31:46،998 --> 01:31:50،126 كنت مضحكا جدا بالطريقة التي يتكلم. المنطق خادع. 1058 01:31:50،401 --> 01:31:51،493 لا يتم الخلط لك نفسك؟ 1059 01:31:51،736 --> 01:31:52،998 أي فكرة عما كنت تتحدث عن. 1060 01:31:53،204 --> 01:31:54،535 ويبر! 1061 01:31:55،306 --> 01:31:56،671 أين أنت؟ 1062 01:31:56،908 --> 01:31:59،502 أنا دفعت له قبالة. قال انه ذاهب الى الهجرة. 1063 01:32:01،679 --> 01:32:03،510 الغيار حياتي... 1064 01:32:05،617 --> 01:32:08،211 سأعطيك كل ما عندي من 15 مليون باكز. 1065 01:32:08،553 --> 01:32:09،850 15 مليون باكز. 1066 01:32:10،088 --> 01:32:12،750 عليك أبدا أن تكسب الكثير من المال قتل الناس حياتك كلها. 1067 01:32:13،892 --> 01:32:16،156 عليك أن تحصل على شيء اذا انا ميت. 1068 01:32:27،171 --> 01:32:30،572 سأعود في نصف ساعة. سنتحدث في هذا الموضوع إذا كنت لا تزال على قيد الحياة! 1069 01:32:35،980 --> 01:32:36،844 لجنة مستقلة مكافحة الفساد! 1070 01:32:37،081 --> 01:32:38،810 كنت مشتبه بهم ل عمليات الاحتيال التجاري... 1071 01:32:39،050 --> 01:32:40،540 وتزوير الحسابات... 1072 01:32:40،752 --> 01:32:43،414 والعديد من حالات القتل و غسل الأموال. 1073 01:32:43،655 --> 01:32:45،680 نحن بحاجة لكم مرة أخرى إلى المحطة للتحقيق فيها. 1074 01:32:45،924 --> 01:32:47،323 كلا من الشرطة والمستقلة لجنة لمكافحة الفساد... 1075 01:32:47،659 --> 01:32:48،990 لقد كنت في انتظار السيارات خارج. 1076 01:32:49،260 --> 01:32:50،557 عندي سيارة خاصة! 1077 01:33:26،898 --> 01:33:28،365 خمس إلى ثماني؟ 1078 01:33:28،600 --> 01:33:31،797 والقتل ، يمكنك العثور على شخص على اتخاذ خطأ ، 1079 01:33:32،036 --> 01:33:35،938 حسنا نصغي بعناية ، السوق ستعمل على فتح في ساعتين. 1080 01:33:36،274 --> 01:33:40،870 لا استطيع اجراء أي الأسهم ذات الصلة وأقول لدينا السماسرة لبيع أكبر قدر ممكن. 1081 01:33:41،112 --> 01:33:43،512 الأشياء الأكثر أهمية هو أن عندما أخرج ، 1082 01:33:43،881 --> 01:33:45،371 أن كل شيء لا يزال هنا. 1083 01:33:45،617 --> 01:33:48،313 Szeto ، وأنا أراك على رأس الشرطة الربع. 1084 01:33:59،130 --> 01:34:01،655 الاهتمام ، الى سيارة المشتبه فجأة دخلت على فكرة. 1085 01:34:23،821 --> 01:34:25،083 شينج... 1086 01:34:31،863 --> 01:34:33،228 من أنت؟ 1087 01:34:44،175 --> 01:34:46،370 إيقاف السيارة! توقف!