1
00:00:01,086 --> 00:00:14,208
Translated By dhoRe
AKA Doki Doki
LPArabia هذه الترجمة إهداء إلى

2
00:00:15,086 --> 00:00:22,208
<i>ضبط الوقت
fahoodi</i>

3
00:00:25,509 --> 00:00:27,784
ملحوظة مِن المؤلف: إن التالي هو مِن وحي الخيال

4
00:00:27,793 --> 00:00:32,126
أي تشابه بين شخصياتها وشخصيات أخرى
.سواءً كانت حية أو ميتة فهو بمحض الصدفة

5
00:00:32,148 --> 00:00:35,398
.( خصوصاً أنتِ يا ( جيني بكمان

6
00:00:35,402 --> 00:00:38,052
.ساقطة

7
00:00:39,585 --> 00:00:45,855
.*( خمسمائة يوم مِن ( سمر = صيف*

8
00:01:05,894 --> 00:01:09,458
.إن هذه قِصّة شابٍ يلتقي بفتاة

9
00:01:13,942 --> 00:01:16,967
الشاب ( توم هاسنون ) مِن
"مارغيت - نيو جيرسي"

10
00:01:17,087 --> 00:01:19,813
.كَبُر وهو مؤمن بأنه لن يصبح سعيداً بحق أبداً

11
00:01:19,839 --> 00:01:22,391
.حتى أتى اليوم الذي قابل فيه... توأم روحه

12
00:01:22,955 --> 00:01:27,451
إن هذا الإعتقاد ينبع مِن التعرّض المُبكرّ
.لأغاني " البوب " البريطانية الحزينة

13
00:01:27,571 --> 00:01:30,020
." وإساءة فهم الفيلم " التخرّج

14
00:01:32,627 --> 00:01:35,644
( الفتاة... ( سمر فين
" مِن " شاينكوك - مشيغان

15
00:01:35,764 --> 00:01:37,832
.لم تُشاركه بهذا الإعتقاد

16
00:01:38,471 --> 00:01:41,164
...منذ تدمّر زواج والديها

17
00:01:41,284 --> 00:01:43,694
.كانت لتُحب شيئان فقط

18
00:01:44,010 --> 00:01:46,514
.أولاً: كان شعرها الأسود الطويل

19
00:01:46,865 --> 00:01:51,960
.ثانياً: كان كيف أن بإمكانها قصّه بسهولة
.و ألا تشعر بشيء

20
00:01:53,233 --> 00:01:56,028
." قابل ( توم ) ( سمر ) في الثامِن مِن شهر " يناير

21
00:01:56,293 --> 00:02:00,979
لقد عَرِف ذلك على الفور تقريباً
.أنها هي مَن كان يبحثُ عنها

22
00:02:02,564 --> 00:02:05,462
.إن هذه قصةُ شابٍ يلتقي بفتاة

23
00:02:06,590 --> 00:02:08,470
...لكن عليكَ أن تعلَم مُقدّماً

24
00:02:08,518 --> 00:02:11,049
.إن هذه ليست بقصة حب

25
00:02:11,608 --> 00:03:47,113
تمّت الترجمة بواسطة دهــوري

26
00:02:17,154 --> 00:02:20,054
.# صنعوا تمثالاً لنا #

27
00:02:22,487 --> 00:02:25,780
.# ووضعوه على قمّة جبل #

28
00:02:27,820 --> 00:02:30,934
.# والآن السوّاح يأتون ويحدّقوا بنا #

29
00:02:32,151 --> 00:02:34,191
.# ينفخون فقاعاتٍ بعلكتهم #

30
00:02:34,693 --> 00:02:36,950
.# إلتقط الصور واستمتع بوقتك #

31
00:02:37,341 --> 00:02:41,065
.# استمتع بوقتك #

32
00:02:43,800 --> 00:02:47,256
.# سيُسمون مدينةً بإسمينا #

33
00:02:49,333 --> 00:02:53,785
.# ولاحقاً يقولون أن الأمر كله غلطتنا #

34
00:02:54,738 --> 00:02:57,064
.# ومِن ثم سيحضرون لنا أحداً لنتحدّث إليه #

35
00:02:57,458 --> 00:02:59,856
.# ومِن ثم سيحضرون لنا أحداً لنتحدّث إليه #

36
00:03:00,214 --> 00:03:03,865
.# لكن لديهم سنيناً مِن الخبرة #

37
00:03:07,445 --> 00:03:10,845
.# إننا نعيش في مغارة لصوص #

38
00:03:11,488 --> 00:03:16,321
.# يُفتّشون عن إجاباتِ في الصفحات #

39
00:03:18,406 --> 00:03:22,477
.# إننا نعيش في مغارة لصوص #

40
00:03:22,907 --> 00:03:24,983
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

41
00:03:25,591 --> 00:03:28,060
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

42
00:03:28,347 --> 00:03:30,888
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

43
00:03:31,246 --> 00:03:34,682
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

44
00:03:59,091 --> 00:04:00,115
* اليوم 290 *

45
00:04:20,449 --> 00:04:22,415
.لم نعرِف بمن نتصّل غيركِ

46
00:04:22,535 --> 00:04:24,759
.إنها ( آماندا هيلر ) مُجدداً

47
00:04:25,800 --> 00:04:27,039
.لقد فعلتما الصواب

48
00:04:30,030 --> 00:04:31,389
و الآن أين هو؟

49
00:04:37,514 --> 00:04:38,762
.( توماس )

50
00:04:40,668 --> 00:04:41,737
.( ريتشل )

51
00:04:42,309 --> 00:04:43,403
ما لذي تفعلينه هنا؟

52
00:04:43,429 --> 00:04:45,702
.إنني هنا لمساعدتك -
تساعدينني كيف؟ -

53
00:04:46,364 --> 00:04:48,517
.اولاً: أنزل الصحن

54
00:04:51,184 --> 00:04:52,526
.اشرب هذه

55
00:04:53,945 --> 00:04:55,509
ما هذا؟ -
.فودكا -

56
00:04:55,962 --> 00:04:58,325
أتعلم أمي أنكِ هنا؟

57
00:04:58,334 --> 00:05:00,257
.لأنها على الأرجح تجاوزت العاشرة

58
00:05:00,377 --> 00:05:01,641
.لا تقلق حيال هذا

59
00:05:01,761 --> 00:05:05,005
.فقط... إبدأ مِن البداية وأخبرنا با لذي حَدَث

60
00:05:06,425 --> 00:05:08,536
.لقد كانت الأمور تسيرُ على ما يُرام

61
00:05:20,516 --> 00:05:21,746
ومِن ثم ماذا؟

62
00:05:22,875 --> 00:05:24,883
.أعتقدُ أن علينا أن نتوقف عن رؤية بعضنا

63
00:05:25,003 --> 00:05:27,131
بتلك البساطة؟ -
.بتلك البساطة -

64
00:05:27,414 --> 00:05:28,550
هل أخبرتكَ عن السبب؟

65
00:05:28,559 --> 00:05:31,533
...أعني... هذا الشيء... الذي نفعله

66
00:05:32,191 --> 00:05:35,918
أعني هل هذا طبيعي؟ -
.طبيعـ...لا أعلم. لا أكترث. فأنا سعيد -

67
00:05:35,940 --> 00:05:36,991
الستِ سعيدة؟

68
00:05:36,999 --> 00:05:38,649
أنت سعيد؟ -
ألستِ سعيدة؟ -

69
00:05:38,769 --> 00:05:41,401
.ما نفعله هو الجِدال -
.هذا هراء -

70
00:05:41,521 --> 00:05:45,239
.لربما كانت فقط في مزاجٍ شيء -
.أجل. مِثل... الأمور المتعلّقة بالهرمونات -

71
00:05:45,359 --> 00:05:48,107
.فترة ما قَبل الدورة الشهرية -
ما لذي تعرفينه عن فترة ما قَبل الدورة الشهرية؟ -

72
00:05:49,082 --> 00:05:51,227
.( أكثر مما تعرفه يا ( توم -
.ومِن ثم ما لذي حَدَث -

73
00:05:51,347 --> 00:05:55,645
لا يمكن أن يفاجئك هذا تماماً. أعني لقد
.كنا مِثل ( سيد ) و ( نانسي ) لشهورٍ الآن

74
00:05:55,670 --> 00:06:00,331
.( سمر ). ( سيد ) طَعَن ( نانسي )
...سبعة مرّات بسكين المطبخ

75
00:06:00,357 --> 00:06:02,965
...أعني... نحن لدينا بعض الخلافات. لكن

76
00:06:03,427 --> 00:06:05,529
.أفكّرُ بصعوبةٍ أنني ( سيد ) المتوحش

77
00:06:06,213 --> 00:06:08,581
.( كلا, أنا ( سيد

78
00:06:09,102 --> 00:06:10,695
إذاً أنا ( نانسي ) ؟

79
00:06:15,007 --> 00:06:18,195
فلـ...نأكل وحسب
.وسنتحدّث بالموضوع لاحقاً

80
00:06:20,118 --> 00:06:23,010
.هذا لذيذ
.إنني حقاً سعيدة لأننا فعلنا هذا

81
00:06:24,296 --> 00:06:25,860
.إنني أحبُ هذه الفطائر المحلاّة

82
00:06:27,979 --> 00:06:29,048
ماذا؟

83
00:06:30,655 --> 00:06:33,800
.توم ), لا ترحل. مازِلتَ صديقي المُفضّل )

84
00:06:35,065 --> 00:06:36,065
.رباه

85
00:06:36,082 --> 00:06:38,253
هل انفصلتَ عن فتياتٍ مِن قبل؟ -
.أجل -

86
00:06:39,151 --> 00:06:41,552
.و فتياتٌ انفصلن عنك مِن قبل -
.إن هذه مُختلفة -

87
00:06:41,587 --> 00:06:43,702
لِمَ؟ -
.( لأنها ( سمر -

88
00:06:44,053 --> 00:06:46,010
.إذاً ستقابِل فتاةً جديدة

89
00:06:46,207 --> 00:06:49,249
.المغزى هو... أنت أفضل شاب أعرفه
.سوف تنساها

90
00:06:49,284 --> 00:06:51,967
...أعتقدُ أنه يبدو كما يقولون. هنالك

91
00:06:52,235 --> 00:06:53,868
.هنالك الكثير مِن السمكات الأخرى في البحر...

92
00:06:53,902 --> 00:06:55,013
.كلا

93
00:06:55,261 --> 00:06:58,090
!إنهم يقولون هذا -
.حسناً. إنهم يكذبون -

94
00:07:00,680 --> 00:07:01,996
.لا أرغب بنسيانها

95
00:07:03,424 --> 00:07:04,936
.أود استعادتها

96
00:07:05,981 --> 00:07:06,789
.* اليـوم الأول *

97
00:07:06,398 --> 00:07:09,245
.لربما الحذر هي الطريقة الخطأ

98
00:07:09,365 --> 00:07:11,441
.العائلة الصغيرة النووية قد انتهت

99
00:07:11,458 --> 00:07:14,582
.ونحنُ بحاجةٍ لإجازةٍ أخرى تتعرفُ على ذلك

100
00:07:14,949 --> 00:07:16,531
." الحادي والعشرون مِن شهر " مايو

101
00:07:19,112 --> 00:07:20,975
." عيد أمٍ آخر "

102
00:07:22,868 --> 00:07:23,997
.شكراً لكم

103
00:07:24,971 --> 00:07:27,868
أظنُ أن لدينا بعض الطاقات هنا
ما رأيكَ ( هانسون ) ؟

104
00:07:27,988 --> 00:07:30,312
أيمكنك كتابة بعض العبارات مِن أجل هذه؟

105
00:07:31,216 --> 00:07:33,806
سيد ( فينس ) إن هذه مكالمة هاتفية لك على الخط رقم ثلاثة

106
00:07:33,823 --> 00:07:35,028
.شكراً لكِ

107
00:07:35,549 --> 00:07:38,472
.جميعاً, هذه ( سمر ), مُساعِدتي الجديدة

108
00:07:38,677 --> 00:07:40,583
...لقد انتقلت ( سمر ) إلى هنا للتو مِن

109
00:07:40,930 --> 00:07:43,212
.( ميشغن ) -
.صحيح, ( ميشغن ). صحيح -

110
00:07:44,383 --> 00:07:47,357
.سمر ), الجميع )
.( الجميع, ( سمر

111
00:07:47,562 --> 00:07:48,930
.اعذروني عليّ استلام هذه المكالمة

112
00:07:50,867 --> 00:07:53,012
.مِن اللطيف مقابلتكم جميعاً

113
00:07:54,081 --> 00:07:56,773
.هنالك نوعان فقط مِن الناس في العالم

114
00:07:57,141 --> 00:07:59,397
.هنالك النساء
.وهنالك الرجال

115
00:08:00,977 --> 00:08:03,106
.لقد كانت ( سمر فين ) إمرأة

116
00:08:03,721 --> 00:08:05,362
.الطول: متوسّط

117
00:08:05,371 --> 00:08:07,020
.الوزن: متوسّط

118
00:08:07,405 --> 00:08:10,063
.مقاس الحذاء: أكبر مِن المتوسّطٌ بعض الشيء

119
00:08:10,556 --> 00:08:15,231
لكل الأشخاص الذين ينوون تحقيق أهدافهم
سمر فين ) كانت مُجرّد فتاةً عادية )

120
00:08:15,923 --> 00:08:17,607
.إلاّ أنها لم تكن كذلك

121
00:08:17,975 --> 00:08:20,120
.1998 لإثبات هذا, في عام

122
00:08:20,240 --> 00:08:25,312
قامت ( سمر ) باقتباس أغنية مِن أعضاء فرقة اسكتلندية " بيل و سباسشان "في كتابها السنوي للمدرسة الثانوية

123
00:08:25,328 --> 00:08:27,755
."لوِّن حياتي مع فوضى الشغب"
ملحوظة: بيل اند سباسشان فرقة بوب شهيرة وتُعد مِن أشهر الفِرق الموسيقية في فترة التسعينات

124
00:08:27,875 --> 00:08:30,415
وقد حقّق مبيعاتٍ هائلة في " ميشغان " ألبومهم

125
00:08:30,432 --> 00:08:34,534
" الشاب ذا الأصل العربي "
.قد استمّر في تحيير محللوا الصناعة
ملحوظة: تم اصدار هذا الألبوم عام 1998 بالفعل وأعجب الناس واعتبروه أفضل ألبومات الفرقة بينما لم يعجب النقاد واعتبروه محاكاة ساخرة

126
00:08:34,654 --> 00:08:38,543
." تم توظيف ( سمر ) في محل " المثلّجات اليومية
.خلال سنتها الثانية في الثانوية

127
00:08:38,663 --> 00:08:43,758
!تزامنت بزيادة في الأرباح بنسبة 212% بدون تفسير

128
00:08:44,151 --> 00:08:45,912
.كل شقة قامت ( سمر ) بتأجيرها

129
00:08:45,942 --> 00:08:50,762
%كانت معروضةً بسعرٍ أقل مِن سعر السوق بنسبة 9.2

130
00:08:51,232 --> 00:08:53,352
.وفي طريقها ذهاباً وإياباً مِن و إلى العمل

131
00:08:53,472 --> 00:08:56,767
.تتلقّى نظراتٍ بمعدل 16.4 في اليوم

132
00:08:57,057 --> 00:08:59,750
.لقد كان جودةً نادرة تأثير ( سمر ) هذا

133
00:08:59,870 --> 00:09:05,448
نادرة, وتمتلك شيئاً ينجذب إليه الذكور البالغون مرّةً على الأقل في حياتهم

134
00:09:05,730 --> 00:09:10,064
( لكي يعثر عليه ( توم هانسن
.الآن في مدينة بها 400,000 مكتب

135
00:09:10,184 --> 00:09:12,504
.و 91,000 مبنى تجاري

136
00:09:12,508 --> 00:09:14,542
.و 3,8 مليون نسمة

137
00:09:14,662 --> 00:09:17,440
.حسناً, إن هذا بإمكانه أن يُفسّر بشيءٍ واحدٍ فقط

138
00:09:18,081 --> 00:09:19,378
.القَدَر

139
00:09:20,419 --> 00:09:21,311
.* اليـوم الثالـث *

140
00:09:23,055 --> 00:09:25,457
.يا رفيق, لقد سمعتُ بأنها ساقطة

141
00:09:26,242 --> 00:09:27,225
أحقاً؟

142
00:09:27,345 --> 00:09:30,360
أجل, لقد حاول ( باتيل ) التحدّث إليها
.في غرفة النسخ. إنها تتجاهله تماماً

143
00:09:30,361 --> 00:09:31,609
.لربما كانت في عجلةٍ وحسب

144
00:09:31,626 --> 00:09:34,566
.ولربما هي مغرورة وتظن نفسها أفضل مِن كل شخصٍ مقرف للغاية

145
00:09:37,000 --> 00:09:38,137
.اللعنة

146
00:09:38,162 --> 00:09:41,291
.أعلم, إنها مُثيرة للغاية -
.هذا سيء -

147
00:09:41,411 --> 00:09:44,778
لِمَ يفكّرن الفتيات الجميلات في معاملة
الناس بازدراء وينجين بفعلتهن ؟

148
00:09:44,786 --> 00:09:46,906
.قرون التعزيز

149
00:09:48,450 --> 00:09:50,296
.أوتعلم! تباً لها, لا أكترث

150
00:09:50,416 --> 00:09:52,683
.إذا كانت تحب الأمر هكذا. سأكون بخير

151
00:09:53,143 --> 00:09:53,669
.* اليـوم الـرابع *

152
00:10:15,290 --> 00:10:16,324
.( سمثس )

153
00:10:17,110 --> 00:10:18,213
.مرحباً

154
00:10:21,501 --> 00:10:24,125
.( أحبُّ فرقة ( ذا سمثس -
عفواً ؟ -

155
00:10:24,245 --> 00:10:26,193
.( قلتُ أحبُ فرقة ( ذا سمثس

156
00:10:30,078 --> 00:10:33,445
.ذو... ذوقك رائع في الموسيقى -
.( أنتِ تحبّين ( ذا سمثس -

157
00:10:34,128 --> 00:10:37,818
* أن أموت بجانبك, إنها طريقة سماوية للموت*

158
00:10:38,100 --> 00:10:39,373
.أحبهم

159
00:10:44,031 --> 00:10:45,527
.سحقاً

160
00:10:48,732 --> 00:10:49,605
.* اليـوم الثامـن *

161
00:10:50,909 --> 00:10:52,473
*( خطوبة سعيدة يا ( ميلي*

162
00:10:52,712 --> 00:10:54,892
.تفضّل. خذ قطعة ثانية

163
00:10:56,054 --> 00:10:58,118
شراب؟

164
00:10:58,135 --> 00:10:59,853
أتريدين واحداً؟

165
00:11:06,523 --> 00:11:08,873
.سمر ), مرحباً ) -
.مرحباً -

166
00:11:09,591 --> 00:11:10,993
." المعجب بفرقة " سميثس -
.أجل -

167
00:11:11,001 --> 00:11:12,061
.( توم )

168
00:11:12,181 --> 00:11:13,497
...أترغبين ببعض الـ

169
00:11:14,394 --> 00:11:17,321
.إنها ليست شامبانيا, لا أعلم ما هذه -
.طبعاً -

170
00:11:18,115 --> 00:11:20,697
إذاً...كيف هي أموركِ؟ -
.جيدة للغاية -

171
00:11:21,064 --> 00:11:22,765
لقد انتقلتِ إلى هنا تواً, صحيح؟

172
00:11:22,816 --> 00:11:24,483
متى؟ -
.يوم السبت -

173
00:11:24,603 --> 00:11:25,671
.يا للروعة

174
00:11:26,317 --> 00:11:27,941
وما لذي جلبكِ إلى هنا؟

175
00:11:30,274 --> 00:11:32,026
.الملل غالباً

176
00:11:32,146 --> 00:11:34,449
.أحاولُ تجربة شيءٍ جديد وحماسي

177
00:11:34,808 --> 00:11:37,214
.مِن الواضح أنكِ أتيتِ للمكان المناسب

178
00:11:39,611 --> 00:11:43,663
إذاً أنت تعمل هنا منذ مدةٍ طويلة؟ -
.حوالي ثلاث أو أربع سنوات -

179
00:11:43,697 --> 00:11:44,731
.يا للروعة

180
00:11:45,120 --> 00:11:48,667
هل... طالما رغبتَ بكتابة بطاقات التهنئة ؟

181
00:11:48,949 --> 00:11:50,821
.كلا, لا أرغب حتى بفعلها الآن

182
00:11:51,735 --> 00:11:53,915
.حسناً, إذاً يجب عليك أن تفعل شيئاً آخر -
.أجل -

183
00:11:54,035 --> 00:11:55,863
.لقد درستُ التصميم المعماري. في الحقيقة

184
00:11:56,889 --> 00:11:58,393
.دَرَسته, هذا رائع

185
00:11:58,949 --> 00:12:00,455
ما لذي حَدَث هناك؟

186
00:12:01,128 --> 00:12:02,658
.لم ينجح الأمر

187
00:12:02,897 --> 00:12:04,752
...لقد احتجتُ لوظيفة, و

188
00:12:05,026 --> 00:12:07,140
...ها نحن ذا -
هل أنت بارع في هذا المجال؟ -

189
00:12:08,249 --> 00:12:11,198
.لقد كتبتُ هذه البطاقة

190
00:12:14,027 --> 00:12:16,087
." اليوم... أنت رجل "

191
00:12:16,420 --> 00:12:18,379
" والرجولة في قمة وصيّتك اليهوديّة "

192
00:12:18,601 --> 00:12:21,496
.لقد حَقّقت مبيعاتٍ هائلة -
.لقد قَصدتُ كمصممٍ معماري -

193
00:12:21,755 --> 00:12:22,858
.أجل

194
00:12:23,909 --> 00:12:25,020
.أشكُ في ذلك

195
00:12:25,572 --> 00:12:29,110
.حسناً, أنتَ كاتب بطاقات تهنئة بشكلٍ مُتقَن

196
00:12:29,119 --> 00:12:30,153
.شكراً لكِ

197
00:12:30,161 --> 00:12:34,161
في الحقيقة, لقد كان هذا لَقَبي أيام الجامعة
." لقد لقّبوني بـ" هانسن المُتقِن

198
00:12:34,191 --> 00:12:36,525
." لقد كانوا يلقبّونني بـ" الفتاة ذات المؤخرة

199
00:12:39,371 --> 00:12:42,798
.لقد كنتُ مثيرة و مُميزة

200
00:12:46,315 --> 00:12:48,158
...حسناً, علي العودة لهناك. لذا

201
00:12:49,255 --> 00:12:50,981
.حسناً. أراكِ لاحقاً

202
00:13:34,933 --> 00:13:35,759
.* اليوم الرابع والخمسون *

203
00:13:37,079 --> 00:13:39,604
.لا اعلم يا رجل. لربما هو شيءٌ رسمي

204
00:13:41,254 --> 00:13:42,630
.( إنني واقعٌ في حب ( سمر

205
00:13:42,750 --> 00:13:45,390
.أحبُ ابتسامتها. أحبُ شَعرها

206
00:13:45,510 --> 00:13:49,921
أحب ركبتيها. أحبُ الوشم الذي على
.شكل قلب الموجود على عنقها

207
00:13:50,041 --> 00:13:53,768
أحب الطريقة التي تقوم أحياناً
.بلعق شفتاها قبل أن تتحدّث

208
00:13:53,888 --> 00:13:55,500
.أحبُ صوت ضحكتها

209
00:13:55,896 --> 00:13:58,357
.أحب شكلها وهي نائمة

210
00:13:59,945 --> 00:14:02,655
.# إنها كا لرياح #

211
00:14:02,690 --> 00:14:05,462
أحب كيف أنني أسمع هذه الأغنية كل مرةٍ وأفكرُ فيها

212
00:14:05,659 --> 00:14:07,616
.أحب الشعور الذي تجعلني اشعر به

213
00:14:08,061 --> 00:14:09,009
...مِثل

214
00:14:09,742 --> 00:14:12,546
...مِثل أن كل شيءٍ ممكناً..مِثل. لا أعلم. مِثل

215
00:14:14,050 --> 00:14:16,067
.مِثل أن الحياة تستحق أن نعيشها

216
00:14:20,052 --> 00:14:21,710
.هذا ليس جيداً

217
00:14:23,056 --> 00:14:23,891
.* اليوم الحادي عشر *

218
00:14:24,582 --> 00:14:26,907
.( إنها مِثل ( ماغريت ) و ( هوبر
* رينيه ماغريت و إدوارد هوبر فنانان تشكيليلان اشتهرا بلوحاتهما الغريبة *

219
00:14:27,513 --> 00:14:31,553
وقد تحدّثنا عن سمكة الموز حوالي عشرون دقيقة, لقد اندمجنا كثيراً, الوضع أصبح جنونياً

220
00:14:31,750 --> 00:14:35,545
إنها, لا أعلم, إنها أبداً ليست كما اعتقدتها, إنها مذهلة

221
00:14:36,408 --> 00:14:38,041
.رباه -
ماذا؟ -

222
00:14:38,665 --> 00:14:42,422
!فقط بسبب فتاة ظريفة تحب نفس التفاهات التي تحبّها

223
00:14:42,738 --> 00:14:44,935
.( هذا لا يجعلها توأم روحك يا ( توم

224
00:14:44,977 --> 00:14:46,398
ما لذي تعنينه؟
* فاز الفريق الأحمر *

225
00:14:47,832 --> 00:14:48,639
.* اليوم الثاني والعشرون *

226
00:14:49,413 --> 00:14:50,511
.لقد انتهت

227
00:14:50,631 --> 00:14:52,007
ماذا؟ -
.( علاقتي بـ( سمر -

228
00:14:52,016 --> 00:14:53,545
وهل سَبَق وكانت تربطكَ علاقةً بها؟ -
.كلا -

229
00:14:53,554 --> 00:14:56,434
كان يمكن أن تحدث في العالم
.الذي تحدثُ فيه الأشياء الجيدة لي

230
00:14:56,451 --> 00:14:58,366
.إن هذا ليس المكان الذي نعيشُ فيه -
.كلا -

231
00:14:59,513 --> 00:15:00,728
.محظوظ

232
00:15:02,718 --> 00:15:03,863
إذاً ما لذي حَدَث؟

233
00:15:03,872 --> 00:15:05,274
أمستعد؟ -
.أجل -

234
00:15:05,299 --> 00:15:08,710
إذاً هانحنُ ذا. تبقّت تسعة طوابق لكي نخرج من المصعد. أنا وهي وحسب

235
00:15:08,830 --> 00:15:09,941
.( مرحباً ( سمر

236
00:15:10,721 --> 00:15:11,883
.مرحباً

237
00:15:13,789 --> 00:15:15,105
كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟

238
00:15:16,242 --> 00:15:17,883
.كانت ممتعة

239
00:15:18,242 --> 00:15:19,977
أتؤمنون بهذا الهراء؟

240
00:15:20,742 --> 00:15:22,955
عفواً؟ أي هراء؟ -
.أجل. هنالك حلقة مفقودة -

241
00:15:22,964 --> 00:15:25,938
." لقد قالت " كانت ممتعة
." وبالتحديد على كلمة " ممتعة

242
00:15:25,947 --> 00:15:29,639
يعني تحديداً قد أمضت عطلة نهاية الأسبوع وهي تُقيم
.علاقةٍ حميمة مع شابٍ ما قابَلته في الصالة الرياضية

243
00:15:29,759 --> 00:15:31,849
.مُقرِف -
.أياً كان, لقد سأمتُ مِن هذا -

244
00:15:31,900 --> 00:15:34,789
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
.إنها لا تهتم لأمري -

245
00:15:34,909 --> 00:15:37,943
.لا يوجد ما يمكنني فعله حيال ذلك -
." فقط لأنها قالت: " كانت ممتعة -

246
00:15:37,947 --> 00:15:39,409
.وأشياءٌ اخرى

247
00:15:39,426 --> 00:15:44,150
هل قالت " أهلاً " عوضاً عن " مرحباً "؟
أعني. لأنك تعلم لو كانت كذلك فهذا يعني أنها سحاقية

248
00:15:45,391 --> 00:15:47,502
.لقد منحتها الكثير مِن الفرص

249
00:15:48,606 --> 00:15:51,392
أنا ذاهبة لغرفة المعدّات إذا كنتم يا رِفاق بحاجة لشيء

250
00:15:51,640 --> 00:15:53,673
.أظنّكِ تعلمين ما لذي أحتاجه

251
00:15:57,751 --> 00:15:58,922
.حبر

252
00:16:00,059 --> 00:16:01,820
.حسناً. بالتأكيد. لا مشكلة

253
00:16:10,896 --> 00:16:14,615
.# الأوقات السعيدة, مِن باب التغيير #

254
00:16:15,760 --> 00:16:22,305
.# انظري إلى حظّي العاثر, بإمكانه جعل الرجل الصالح يصبح سيئاً #

255
00:16:22,804 --> 00:16:26,954
.# لذا أرجوكِ, أرجوكِ, أرجوكِ #

256
00:16:27,312 --> 00:16:30,888
...# دعيني, دعيني, دعيني #

257
00:16:31,352 --> 00:16:34,929
....# دعيني أنل مُرادي #

258
00:16:34,570 --> 00:16:37,869
أياً كان يا رجل, لا بأس في ذلك. أنا لستُ
.بحاجةٍ لهذا الهراء. حقاً. إنه فقط... تعلم

259
00:16:38,605 --> 00:16:40,032
.إنني مُرتاح

260
00:16:40,152 --> 00:16:41,959
...وأنا لستُ منزعجاً

261
00:16:43,386 --> 00:16:45,873
...الناس لا يُدركون هذا, لكن الوحدة

262
00:16:48,155 --> 00:16:49,548
.لا أحد يريدها

263
00:16:49,565 --> 00:16:51,478
.يمكنك أن تطلب منها الخروج معك وحسب

264
00:16:52,530 --> 00:16:53,898
.لا تكن غبياً

265
00:16:54,238 --> 00:16:54,886
.* اليوم السابع والعشرون *

266
00:17:01,043 --> 00:17:04,046
هذا الجمعة
" ( يمكنكم الغناء مع اللحن في حانة ( ذا ميل "

267
00:17:04,071 --> 00:17:05,781
.كلا -
!بحقك -

268
00:17:06,046 --> 00:17:10,157
.لا أرغب بالعودة إلى هناك بعد المرّة الأخيرة -
.لم أكن بذلك السوء -

269
00:17:10,204 --> 00:17:11,862
.يا رفيق! لقد تقيّأت على المسرح

270
00:17:11,880 --> 00:17:14,922
حاولتَ العِراك مع العامل في الحانة وهدّدت بإحراق الحانة

271
00:17:14,931 --> 00:17:18,076
.لكنني لم أقم بإحراق الحانة -
.حسناً. لن نعود إلى هناك يا رجل -

272
00:17:18,333 --> 00:17:20,644
اسمع. إن الأمر ليس كما تظنّه. حسناً! إنه أمرٌ متعلقٌ بالعمل

273
00:17:20,662 --> 00:17:23,354
.المكتب بأسره سيذهب -
...لا يمكنني الذهاب حتى لو رغبتُ بـ -

274
00:17:23,371 --> 00:17:25,097
!أنت لا تصغي إلي -
ماذا؟ -

275
00:17:25,217 --> 00:17:28,140
.المكتب بأسره سيذهب

276
00:17:34,904 --> 00:17:35,881
.* اليوم الثامن والعشرون *

277
00:17:36,153 --> 00:17:39,195
.# تماماً ككل راعي بقر #

278
00:17:39,838 --> 00:17:42,773
.# يُغنّي أغنيته الحزينة جداً #

279
00:17:43,188 --> 00:17:49,666
.# لكل وردة شوكتها الخاصّة #

280
00:17:49,068 --> 00:17:50,811
.مرحباً -
!مرحباً -

281
00:17:50,820 --> 00:17:52,451
.لقد قالوا بأنك لن تأتي

282
00:17:52,922 --> 00:17:54,272
...أنتِ سألتِ ما إذا كنتُ

283
00:17:54,285 --> 00:17:57,528
!اللعنة, لقد كانت تلك الأغنية رائعة
كيف حالك ( هانسون ) ؟

284
00:17:57,648 --> 00:17:59,879
.سمر ) اصعدي ) -
.إنه دوري -

285
00:18:00,807 --> 00:18:01,960
.أجل

286
00:18:04,385 --> 00:18:06,804
.حسناً, أنا مستجّدة, لذا لا تسخروا مِنّي

287
00:18:07,051 --> 00:18:09,727
!( مرحى ( سمر -
.شكراً أيها الرئيس -

288
00:18:10,923 --> 00:18:12,239
.اوه, شكراً

289
00:18:12,607 --> 00:18:13,846
.بصحّتك

290
00:18:18,110 --> 00:18:21,330
.# لديّ بعض المتاعب, لكنها لن تدوم #

291
00:18:22,241 --> 00:18:25,068
.# سأقوم بالإستلقاء هنا على العشب #

292
00:18:26,394 --> 00:18:29,605
.# وقريباً جداً كل متاعبي ستنتهي #

293
00:18:29,725 --> 00:18:32,150
# ...لأنني في #

294
00:18:36,847 --> 00:18:38,725
.# مدينة السُكّر #

295
00:18:49,939 --> 00:18:51,264
.مرحباً -
.مرحباً -

296
00:18:51,277 --> 00:18:54,413
.لم أعلم أنكِ... ستنضمّين إلينا

297
00:18:54,414 --> 00:18:57,038
...وإلا لكنتُ جلبتُ لكِ...تعلمين...شراباً أو

298
00:18:57,046 --> 00:18:58,380
.أنا بخير -
.أنتِ بخير -

299
00:18:58,431 --> 00:19:01,823
.أنتِ رائعة. رائعة في الغناء على المنصّة -
.شكراً لك -

300
00:19:01,943 --> 00:19:04,362
" أردتُ غناء أغنية "ولدتُ لأجري
لكنها لم تكن موجودة لديهم

301
00:19:04,482 --> 00:19:06,174
." أحبُ أغنية "ولدتُ لأجري -
.أنا أيضاً -

302
00:19:06,191 --> 00:19:08,473
." إن ( توم ) مِن " نيو جيرسي -
أحقاً؟ -

303
00:19:08,746 --> 00:19:11,550
.أجل, لقد ترعرتُ هناك
.عشتُ هناك حتى بلغتُ الثانية عشر

304
00:19:11,590 --> 00:19:14,163
.( لقد أسميتُ قِطّتي تيمنّاً بـ( سبرنقستين
بروس سبرنق ستين هو مغنّي أمريكي مشهور*
*تدور معظم أغانيه عن موطنه في نيو جيرسي

305
00:19:14,188 --> 00:19:15,650
ماذا كان اسمه؟

306
00:19:16,462 --> 00:19:17,590
.(بروس)

307
00:19:18,282 --> 00:19:19,735
.هذا يبدو منطقياً

308
00:19:22,325 --> 00:19:24,727
إذاً... ألديكِ صديقٌ حميم؟ -
.كلا -

309
00:19:24,847 --> 00:19:26,009
لِمَ لا؟

310
00:19:26,129 --> 00:19:28,197
.لأنني لا أريدُ واحداً -
.بحقك -

311
00:19:28,206 --> 00:19:29,445
.لا أصدّق هذا

312
00:19:29,454 --> 00:19:32,548
أنت لا تؤمن بأن للنساء إمكانية الإستمتاع بكونهن غير مرتبطات؟

313
00:19:32,752 --> 00:19:35,786
أأنتِ سحاقية؟ -
.كلا, أنا لستُ بسحاقية -

314
00:19:36,008 --> 00:19:39,230
.أنا فقط... لا أشعرُ بالإرتياح كوني حبيبة أحدهم

315
00:19:39,256 --> 00:19:42,243
في الحقيقة, لا أشعر بالإرتياح كوني ملكاً لأي أحد في أي شيء. تعلم

316
00:19:42,484 --> 00:19:44,886
.لا أعلم عمَّ تتحدثين -
أحقاً؟ -

317
00:19:45,142 --> 00:19:46,100
.كلا

318
00:19:47,091 --> 00:19:49,305
.حسناً, دعني أوّضح لك الأمر أكثر

319
00:19:49,313 --> 00:19:50,869
.وضحّيه -
.حسناً -

320
00:19:50,989 --> 00:19:53,365
.أنا... أحب أن أكون على حريتي

321
00:19:53,573 --> 00:19:56,787
.العلاقات مضطربة ومشاعر الناس تُجرح

322
00:19:56,838 --> 00:19:58,026
مَن يحتاج إليها؟

323
00:19:58,044 --> 00:20:01,402
.نحنُ يافعون, ونعيشُ في أكثر المدن جمالاً في العالم

324
00:20:01,428 --> 00:20:03,385
...يهمنا أن نستمتع بقدر استطاعتنا و

325
00:20:03,926 --> 00:20:05,814
.نحتفظ بهذه الأشياء الجادّة للمستقبل

326
00:20:06,088 --> 00:20:08,652
.تباً, أنتِ قوية

327
00:20:08,772 --> 00:20:10,515
.إنها قوية -
.حسناً. لكن لحظة, لحظة -

328
00:20:10,712 --> 00:20:13,156
ما لذي يحدث لو وقعتِ في الحب؟

329
00:20:15,283 --> 00:20:17,873
ماذا؟ -
أنت لا تؤمن بهذا... أليس كذلك؟ -

330
00:20:17,993 --> 00:20:20,061
.( إنه حب, إنه ليس ( سانتا كلوز

331
00:20:20,351 --> 00:20:22,292
ما لذي تعنيه تلك الكلمة أصلاً؟

332
00:20:22,300 --> 00:20:25,300
...لقد كنتُ أقيم علاقاتٍ منذ
.لا أعتقدُ أنه سبق و رأيتها

333
00:20:25,312 --> 00:20:28,218
...أو لربما ذلك -
.و أكثر الزيجات تنتهي بالطلاق هذه الأيام -

334
00:20:28,705 --> 00:20:29,858
.مثل والداي

335
00:20:29,859 --> 00:20:34,081
...أجل, والداي أيضاً, لكن -
.أعتقدً أن السيّدة تبالغ في الاحتجاج -

336
00:20:34,090 --> 00:20:36,115
.السيدة على صواب

337
00:20:37,091 --> 00:20:39,710
.لا يوجد شيء كالحب, فهو خيال

338
00:20:40,638 --> 00:20:42,895
.حسناً, أظن أنكِ مخطئة

339
00:20:44,723 --> 00:20:45,971
...حسناً

340
00:20:47,033 --> 00:20:49,082
مالذي فوتتُه إذاً؟...

341
00:20:51,782 --> 00:20:53,918
.أعتقدُ... أنكِ ستعلمين عندما تشعرين به

342
00:20:57,619 --> 00:21:01,000
.أعتقدُ أنه بإمكاننا أن نكتفي بأن نتفّق على ألاّ نتفّق

343
00:21:02,554 --> 00:21:03,807
.أجل

344
00:21:04,648 --> 00:21:07,486
حسناً, مَن سيغني الآن؟

345
00:21:07,819 --> 00:21:10,058
.ارشّح هذا الشاب اليافع هنا

346
00:21:10,088 --> 00:21:12,254
...إنني ثمل بما فيه الكفاية لكي -
!أيها العامل في الحانة -

347
00:21:13,519 --> 00:21:20,117
# خارجاً هنالك صندوق سيارةٍ ينتظر #
# خارج قلق العائلة #

348
00:21:20,880 --> 00:21:23,596
.# خارج نفخ النار #

349
00:21:24,205 --> 00:21:28,043
.# ننتظر خارجاً حتى يتحوّل وجهنا للون الأزرق #

350
00:21:28,400 --> 00:21:31,305
.# أعلم أن التوتّر يسير #

351
00:21:31,807 --> 00:21:35,644
.# أعلم أن اللحية القذرة تتعلّق #

352
00:21:36,219 --> 00:21:38,908
.# خارج صندوق السيارة الذي ينتظر #

353
00:21:39,542 --> 00:21:42,601
.# خذني بعيداً حيث السهول #

354
00:21:43,067 --> 00:21:47,246
# (هنالك انتظار طال كثيراً (كثيراً, كثيراً #

355
00:21:47,178 --> 00:21:51,280
...# لن تنتظرين طويلاً #

356
00:21:51,710 --> 00:21:59,064
.# ها هنا يأتي رجلكِ #

357
00:21:54,392 --> 00:21:55,699
!أنت بارع

358
00:21:59,457 --> 00:22:01,324
.# ها هنا يأتي رجلكِ #

359
00:22:00,357 --> 00:22:01,993
هل اللحن هكذا؟

360
00:22:05,165 --> 00:22:06,874
كلا؟ -
...كلا, ليس هذا لحنها -

361
00:22:06,909 --> 00:22:08,618
إذاً كيف هو؟ -
...لا أعلم, ذلك -

362
00:22:08,627 --> 00:22:11,353
.ذلك لحنٌ آخر, ليس لحنها -
.أعلم -

363
00:22:11,391 --> 00:22:13,870
.لقد كنتُ أشاهده يومياً -
!أجل -

364
00:22:13,990 --> 00:22:16,605
.أجل, لقد كان أفضل برنامج في التلفاز
.الفارس الراكب, بربّكِ

365
00:22:16,622 --> 00:22:19,297
.والموسيقى التصويرية رائعة حقاً -
.رائعة للغاية -

366
00:22:19,823 --> 00:22:22,291
.لن يزعجني ذلك لمدة أسبوع -
.أنا أيضاً -

367
00:22:22,812 --> 00:22:26,181
.# وأنا فخورٌ بكوني أمريكياً #

368
00:22:26,539 --> 00:22:29,586
.# حيث على الأقل أعلم أنني حُر #

369
00:22:30,124 --> 00:22:33,673
.# وأودُ أن أُمتّع #

370
00:22:36,900 --> 00:22:38,780
.لقد كنتَ مدهشاً -
.أعلم يا رفيق -

371
00:22:38,778 --> 00:22:40,359
.أنتِ مدهشة

372
00:22:40,368 --> 00:22:44,535
.لقد كان ذلك ممتعاً للغاية
.أنتما يا رِفاق مسلّيان للغاية

373
00:22:44,552 --> 00:22:46,086
.لحظة, لحظة -
ما لخطب؟ -

374
00:22:46,094 --> 00:22:48,240
.لستَ أنت, أنتِ

375
00:22:49,654 --> 00:22:52,008
.إنه مُعجبٌ بكِ -
.( حسناً, طابت ليلتك يا ( ماكنزي

376
00:22:52,025 --> 00:22:54,432
.إنه مُعجبٌ بكِ
لِمَ لا تُخبرها ببساطة يا ( توم ) ؟

377
00:22:58,295 --> 00:23:00,107
.آسف, يحدث كل مرّة نأتي فيها إلى هنا

378
00:23:00,299 --> 00:23:03,756
.لا أعلم. شيئاً ما مُتعلقٌ بذلك الشاب و الغناء -
هل ذلك صحيح؟ -

379
00:23:03,779 --> 00:23:07,835
.أجل, أجل. فهو يشرب و... يغنّي و... فقط يفقد عقله -
...كلا -

380
00:23:07,955 --> 00:23:09,399
.( ليس ( ماكنزي

381
00:23:10,407 --> 00:23:12,698
الأمر الآخر؟ -
أي أمر؟ -

382
00:23:15,095 --> 00:23:17,146
هل أنتَ... مُعجبٌ بي؟

383
00:23:20,625 --> 00:23:21,916
.أجل

384
00:23:22,514 --> 00:23:24,095
.أجل, بالطبع أنا معجبٌ بكِ

385
00:23:25,343 --> 00:23:27,915
كـ... أصدقاء؟

386
00:23:28,719 --> 00:23:30,317
.صحيح. كأصدقاء

387
00:23:31,556 --> 00:23:33,026
كأصدقاء وحسب؟

388
00:23:33,779 --> 00:23:34,775
.أجل

389
00:23:34,792 --> 00:23:37,877
...أعني... لا أعلم, لم أفكر فعلاً بالأمر

390
00:23:38,288 --> 00:23:39,313
.أجل

391
00:23:39,835 --> 00:23:41,091
لِمَ؟

392
00:23:41,211 --> 00:23:43,267
...بلا سبب. لقد فقط

393
00:23:44,190 --> 00:23:47,993
.أظنّك مثيرٌ للإهتمام
.و أودُ أن نكون صَديقين

394
00:23:49,463 --> 00:23:50,739
هل لا بأس في هذا؟

395
00:23:52,851 --> 00:23:54,564
...أجل. إنه

396
00:23:55,509 --> 00:23:58,081
.أجل. أنتِ وأنا. ينبغي أن نكون أصدقاء

397
00:23:59,090 --> 00:24:00,842
.أجل. حسناً. جيد

398
00:24:09,769 --> 00:24:10,932
...حسناً

399
00:24:11,433 --> 00:24:12,863
...عليّ أن أذهب الآن لذا

400
00:24:15,168 --> 00:24:17,911
.حسناً. طابت ليلتكِ -
.طابت ليلتك -

401
00:24:36,473 --> 00:24:38,430
.مرحباً -
.مرحباً -

402
00:25:06,186 --> 00:25:08,919
.إذاً... لقد كان الأمر... ممتعاً... ليلة البارحة

403
00:25:48,988 --> 00:25:50,330
.أنت حقير

404
00:25:50,347 --> 00:25:53,441
!أصبحتَ مهووساً بالفتاة ذاتها لأسابيعٍ الآن -
.لستُ مهووساً -

405
00:25:53,453 --> 00:25:56,684
لقد قلتَ بأن الفتاة لاتناسبك ولا توجد فرصة لأن ترتبط بها ولو خلال مليون سنة

406
00:25:56,693 --> 00:25:58,273
...بول ) بجدية ) -
هل عاشرتها؟ -

407
00:25:58,274 --> 00:25:59,573
.كلا -
ماذا؟ بالفم؟ -

408
00:25:59,602 --> 00:26:01,616
كلا - مداعبة؟ -
.يارجل. كلا -

409
00:26:01,637 --> 00:26:04,030
.بلا وظائف. مازلتُ عاطلاً عن العمل.

410
00:26:04,628 --> 00:26:06,081
.لقد تبادلنا القبلات فحسب

411
00:26:06,679 --> 00:26:09,523
!تساوى معي يا رجل, بربك
...أنا صديقك المفضّل. اتفقنا! صديقك المفضّل

412
00:26:09,549 --> 00:26:12,538
الذي تحمّل نحيبك بشأن هذه الفتاة لعدّة... لعدّة أسابيع

413
00:26:12,555 --> 00:26:15,855
.فقد كُنتَ تلاحقها -
!بول ) اصمت ) -

414
00:26:19,804 --> 00:26:22,104
.مرحباً -
.مرحباً -

415
00:26:22,224 --> 00:26:24,497
.( أنا ( سمر -
.( سمر )

416
00:26:24,796 --> 00:26:26,839
.( أنا ( بول -
.( مرحباً ( بول -

417
00:26:27,156 --> 00:26:28,626
.مِن اللطيف مقابلتك

418
00:26:32,028 --> 00:26:34,156
.حسناً, عليّ الذهاب

419
00:26:34,199 --> 00:26:36,592
...عليّ فعل... بعض... تعلمان -
.أجل, يا رجل -

420
00:26:37,433 --> 00:26:40,181
.تصرّفوا وكأنني لم آتي إلى هنا أبداً
!( أوه, لحظة! ( توم ), ( توم ), ( توم ), ( توم

421
00:26:40,301 --> 00:26:43,310
...إذا ما رأيتَ أية وظائف قادمة -
.شكراً يا ( بول ), نراك لاحقاً -

422
00:26:46,861 --> 00:26:48,442
...إنه

423
00:26:48,946 --> 00:26:50,784
.تعلمين, صديقٌ قديم...

424
00:26:51,886 --> 00:26:53,904
...إذاً ما سمعتِ أياً مِن

425
00:26:54,224 --> 00:26:56,471
سمِعتُ ماذا؟ -
لا شيء, لا شيء, أترغبين بالذهاب؟ -

426
00:26:56,591 --> 00:27:00,468
.أجل, إنني مُلاحقة, أعني... إنني جائعة

427
00:27:00,733 --> 00:27:01,643
.* اليوم المائتان واثنان وثمانون *

428
00:27:04,823 --> 00:27:06,242
...أوه, عزيزتي

429
00:27:06,772 --> 00:27:08,686
.إن صنبورنا معطّل

430
00:27:12,558 --> 00:27:16,259
.و... جميع صنابيرنا معطّلة

431
00:27:22,437 --> 00:27:23,404
.* اليوم الرابع والثلاثون *

432
00:27:23,653 --> 00:27:26,200
ما لذي نبحث عنه ثانيةً؟ -
.حاملاً ثلاثياً -

433
00:27:26,320 --> 00:27:28,080
ماذا عن الحامل الأحادي ؟

434
00:27:28,345 --> 00:27:30,294
.كلا, لا أعتقد ذلك -
لا؟ -

435
00:27:30,524 --> 00:27:32,392
لا تريدين الحامل الأحادي؟

436
00:27:33,653 --> 00:27:35,576
.البيت, ما أحلى البيت

437
00:27:37,041 --> 00:27:40,661
إن منزلنا حقاً... جميل, أليس كذلك؟

438
00:27:41,012 --> 00:27:42,268
.أجل

439
00:27:43,719 --> 00:27:45,095
." إنه وقت عرض برنامج " أميركان آيدول

440
00:27:53,673 --> 00:27:55,408
.التلفاز مُعطّل

441
00:27:57,588 --> 00:28:00,545
.حسناً. أنا أتضوّر جوعاً

442
00:28:01,178 --> 00:28:02,864
.فلنأكل

443
00:28:09,473 --> 00:28:14,148
.رائحته شهيّة -
.أوه, عزيزتي, ذلك لأنه شهي -

444
00:28:15,498 --> 00:28:17,199
.لقد أعددتُه بنفسي

445
00:28:17,583 --> 00:28:20,173
." النسر الأصلع " -
.المُفضّل لديك -

446
00:28:27,673 --> 00:28:29,494
.الصنبور مُعطّل

447
00:28:30,152 --> 00:28:32,366
...حسناً, لا بأس في ذلك, لأن

448
00:28:34,345 --> 00:28:36,930
.لهذا قُمنا بشراء مطبخان في منزلنا

449
00:28:37,050 --> 00:28:38,535
.أنت ذكيٌ للغاية

450
00:28:39,448 --> 00:28:41,708
.سأسابقك لغرفة النوم

451
00:28:42,255 --> 00:28:47,300
.# متروكة ورائهم, ها هنا يذهب الخوف مجدداً #

452
00:28:49,125 --> 00:28:51,832
.# تجاوز الأمر #

453
00:28:53,144 --> 00:28:55,537
.# ها هنا يذهب الخوف #

454
00:29:02,174 --> 00:29:03,379
...عزيزتي

455
00:29:03,695 --> 00:29:06,080
لا أعلم كيف أخبركِ بهذا

456
00:29:07,327 --> 00:29:09,975
.هنالك عائلةٌ صينية في حمّامنا

457
00:29:28,549 --> 00:29:30,165
.هذا ممتع

458
00:29:31,062 --> 00:29:32,601
.أنت خفيف الظل

459
00:29:33,019 --> 00:29:34,353
.شكراً

460
00:29:39,863 --> 00:29:41,128
اسمع, أنا

461
00:29:41,487 --> 00:29:44,479
...لقد أردتُ فقط أن اخبرك, أن

462
00:29:47,344 --> 00:29:51,840
.إنني حقاً لا أبحثُ عن أي شيءٍ جِدّي

463
00:29:54,549 --> 00:29:55,848
!إذا كان لا بأس في هذا

464
00:29:57,211 --> 00:29:58,331
.أجل

465
00:30:01,697 --> 00:30:05,648
.لأن الناس يفزعون نوعاً ما عندما يسمعون هذا -
.كلا, ليس أنا -

466
00:30:07,049 --> 00:30:08,155
أنت واثق؟

467
00:30:09,514 --> 00:30:10,822
...أحبُ

468
00:30:11,121 --> 00:30:13,728
.أن تسير الأمور على طبيعتها, نأخذ الأمور بروّية

469
00:30:15,557 --> 00:30:16,830
.لا ضغط

470
00:30:51,377 --> 00:30:53,571
!هي. انتظري لحظة

471
00:31:01,036 --> 00:31:03,942
.حسناً. إذاً, إنها مجرد فتاة

472
00:31:04,942 --> 00:31:06,625
.مجرد فتاة

473
00:31:06,822 --> 00:31:08,412
.وعليك أن تبقي الأمر على طبيعته

474
00:31:10,130 --> 00:31:14,613
.ولهذا فهي في سريري. الآن
.هذا شيءٌ عادي, شيءٌ عادي الناس تقوم به

475
00:31:16,703 --> 00:31:18,681
.لا بأس, الأمر على ما يُرام

476
00:31:25,001 --> 00:31:26,608
.مرحباً -
.مرحباً -

477
00:31:40,128 --> 00:31:44,317
.# ما أعلمه, لديك ما تريده لكنه قد يكون صعب التحمّل #

478
00:31:44,812 --> 00:31:47,252
# مِثل الشرارة التي تحرق الشمعة #

479
00:31:47,718 --> 00:31:50,689
.# الشمعة تُطعم الشرارة, أجل, أجل #

480
00:31:51,264 --> 00:31:55,956
.# ما حصلتُ عليه هو رصيدٌ كامل مِن الأفكار والأحلام المبعثرة #

481
00:31:56,413 --> 00:31:58,854
.# وتسحبينهم جميعاً #

482
00:31:59,425 --> 00:32:03,150
.# وكيف لا يمكنني أن أشرح, أوه أجل #

483
00:32:02,608 --> 00:32:06,407
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

484
00:32:05,479 --> 00:32:06,846
.مرحباً

485
00:32:07,145 --> 00:32:08,692
.مرحباً

486
00:32:07,804 --> 00:32:10,418
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

487
00:32:10,060 --> 00:32:12,359
مرحباً, كيف حالكِ اليوم ؟

488
00:32:13,139 --> 00:32:18,545
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

489
00:32:19,046 --> 00:32:22,555
.# أجل أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

490
00:32:19,950 --> 00:32:21,691
.شكراً

491
00:32:26,781 --> 00:32:30,650
.# ذات ليلةٍ عندما أصبحت الأحلام السيّئة صارخة #

492
00:32:31,257 --> 00:32:33,872
.# عِندما كانت تتلاعب بالحالم  #

493
00:32:34,408 --> 00:32:37,811
.# يمكنني الضحك على ذلك في وجهه #

494
00:32:38,048 --> 00:32:41,930
.# تلتفّين وتصرخين في طريقي و تلفّين نفسكِ حولي #

495
00:32:42,360 --> 00:32:45,260
.# لأن هذه ليست هي الطريقة التي عثرتي بها عليّ #

496
00:32:45,511 --> 00:32:48,877
.# ولن أكون على الحال نفسها أبداً, أوه, أجل #

497
00:32:49,128 --> 00:32:53,318
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

498
00:32:53,604 --> 00:32:56,434
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

499
00:32:59,953 --> 00:33:04,707
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

500
00:33:04,958 --> 00:33:08,074
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

501
00:33:11,979 --> 00:33:15,093
.# والآن انصِتي إلى هذه #

502
00:33:15,127 --> 00:33:18,526
.# أشعرُ بالإحباط في حلمي اليقِظ #

503
00:33:17,948 --> 00:33:21,459
.# كل ذلك السير أثناء النوم يجب أن ينتهي الآن #

504
00:33:20,915 --> 00:33:22,385
.# أعلم #

505
00:33:28,212 --> 00:33:29,031
.* اليوم الثلاثمائة وثلاثة *

506
00:33:40,083 --> 00:33:43,083
...( أتعلمين؟ سوف... سوف أكتب رقم ( آلفريدو

507
00:33:43,100 --> 00:33:45,365
...وسوف أجلبه إليكِ -
.حسناً -

508
00:33:45,630 --> 00:33:47,015
هل هذا ماس؟

509
00:33:47,135 --> 00:33:49,585
إذاً هل استعدتها أم ماذا؟

510
00:33:52,351 --> 00:33:53,582
.أعمل على هذا

511
00:33:57,659 --> 00:33:59,266
.لربما ينبغي عليكَ تأليف كتاب

512
00:34:00,009 --> 00:34:01,044
ماذا؟

513
00:34:01,284 --> 00:34:05,959
حسناً, لقد قال ( هنري ميلر ) أن أفضل طريقة
.لنسيان امرأة هي تحويلها إلى موضوعٍ أدبيّ

514
00:34:06,378 --> 00:34:08,610
.ذلك الرجل يحظى بعلاقاتٍ أكثر مني

515
00:34:12,549 --> 00:34:14,657
.أوه, إنها هي

516
00:34:15,041 --> 00:34:18,588
.مِن الرائع جداً أن أسمع أخبارك
.لا أستطيع هذا الأسبوع, لكن ربما الأسبوع المقبل

517
00:34:18,913 --> 00:34:22,572
.آمل أن يعني هذا أنك مُستعدٌ لنصبح صَديقَين

518
00:34:27,583 --> 00:34:28,432
.* اليوم الخامس والأربعون *

519
00:34:37,984 --> 00:34:39,224
.أجل, هذا هو اللحن

520
00:34:39,454 --> 00:34:40,668
.إنه هو

521
00:34:40,906 --> 00:34:43,355
.إن فتاتك تفقدُ عقلها

522
00:34:43,396 --> 00:34:44,105
.* اليوم السابع والثمانون *

523
00:34:44,248 --> 00:34:46,836
.يجب أن تكوني جادّة -
.إنني جادّة تماماً -

524
00:34:46,837 --> 00:34:49,572
.أنتِ تمزحين -
.كلا, أنا لا أمزح -

525
00:34:49,692 --> 00:34:53,166
حديقة الأخطبوط "؟ "-
أجل, إن "حديقة الأخطبوط " هي أفضل أغنية سجّلوها فرقة البيتلز -

526
00:34:53,175 --> 00:34:57,047
.لِمَ لم تكتفي بقول " خنازير " ؟ -
." بربك, إنني أحب المغنّي " رينغو ستار -

527
00:34:57,060 --> 00:35:01,162
.لا أحد يحب " رينغو ستار " هذا -
.وهذا ما أحبّه فيه -

528
00:35:05,603 --> 00:35:08,195
*للكبار فقط*

529
00:35:08,621 --> 00:35:10,493
.أوه, هذا يبدو جيداً

530
00:35:10,613 --> 00:35:12,519
.إن تقييمه جيد حقاً

531
00:35:12,714 --> 00:35:15,871
*حلوى و حمّام*

532
00:35:16,331 --> 00:35:19,265
أوتعلم ماذا؟
.إن هذا يبدو سهل التطبيق

533
00:35:20,480 --> 00:35:23,007
لِمَ تسألني يا ( توم )؟ -
.لأن هذه هي فكرتكِ -

534
00:35:23,531 --> 00:35:24,907
.حسناً

535
00:35:25,437 --> 00:35:27,813
.استعدُ -
ماذا؟ حسناً؟ -

536
00:35:27,933 --> 00:35:29,276
.ثلاثة

537
00:35:29,806 --> 00:35:31,046
.إثنان

538
00:35:31,738 --> 00:35:32,892
.واحد

539
00:35:34,117 --> 00:35:35,031
.* اليوم الخامس والتسعون *

540
00:35:35,531 --> 00:35:37,886
...أجل, إن مستوى الشارع ليس مثيرٌ للغاية, لكن

541
00:35:38,805 --> 00:35:40,645
...مِثل, إن نظرتِ لأعلى

542
00:35:40,080 --> 00:35:49,659
.# ترتيب حلو #

543
00:35:49,159 --> 00:35:50,783
.بنايات مُهندَسة بطريقة جميلة

544
00:35:51,723 --> 00:35:54,783
...( الشابّان اللذّان صمما هذا, ( واكر ) و ( آيزن

545
00:35:55,039 --> 00:35:57,062
.المصمّمان المفضلاّن لديّ

546
00:35:59,801 --> 00:36:02,047
...إنه رائع, كل شيء هنا في الأعلى

547
00:36:12,294 --> 00:36:15,978
.إن هذه هي بقعتي المفضلّة -
هذه هي... هذه هي بقعتكَ المفضلّة؟ -

548
00:36:16,619 --> 00:36:17,815
.هنا بالضبط

549
00:36:19,303 --> 00:36:20,593
لِمَ تحبّها؟

550
00:36:22,310 --> 00:36:25,575
.لا أعلم, مِن الصعب نوعاً ما شرح ذلك. على ما أظن

551
00:36:25,866 --> 00:36:26,994
.حسناً, حاوِل

552
00:36:30,588 --> 00:36:34,152
.لا بأس, حسناً, مِثل, تلك البناية
...إنها

553
00:36:35,071 --> 00:36:37,079
.إنها هنا منذ عام 1911

554
00:36:37,904 --> 00:36:41,117
.وهذا هو الفندق العالمي
." أول ناطحة سحاب في " لوس آنجلوس

555
00:36:41,459 --> 00:36:43,519
.تم بنائه عام 1904

556
00:36:44,143 --> 00:36:46,382
ما ذلك؟ -
ذلك؟ -

557
00:36:47,697 --> 00:36:50,210
.ذلك... موقف للسيّارات

558
00:36:50,654 --> 00:36:51,800
.أجل

559
00:36:51,808 --> 00:36:53,936
.وذاك أيضاً موقفٌ للسيارات

560
00:36:58,043 --> 00:37:00,830
.مع ذلك هنالك الكثير مِن الاشياء الجميلة هنا

561
00:37:03,667 --> 00:37:04,852
...لا أعلم, فقط

562
00:37:06,230 --> 00:37:09,077
...أتمنّى لو أن الناس يلاحظون أكثر ... لو كنتً مكان هذا المكان ...

563
00:37:11,641 --> 00:37:13,487
لو كنتَ مكانه في ماذا ؟

564
00:37:14,222 --> 00:37:17,346
.لا أعلم. إنـني كنتُ لأجعلهم يلاحظون

565
00:37:18,406 --> 00:37:20,825
وكيف ستجعلهم يلاحظون؟

566
00:37:23,115 --> 00:37:26,117
.لا أعلم, هنالك الكثير مِن الأشياء التي يجب فعلها

567
00:37:26,899 --> 00:37:28,189
.أرِني

568
00:37:29,476 --> 00:37:32,202
.أرجوك. أنا لا أعرف شيئاً عن الهندسة المعمارية

569
00:37:33,394 --> 00:37:35,334
أتريدين مِنّي أن... أرسم لكِ شيئاً؟

570
00:37:35,454 --> 00:37:37,240
.أجل -
.لا أمتلك أية ورقة -

571
00:37:37,702 --> 00:37:39,234
.حسناً, استخدم ذراعي

572
00:37:41,755 --> 00:37:44,046
.أرجوك, إنني بجاجةٍ لوشم

573
00:37:44,422 --> 00:37:46,773
.فلنرى ذراعكِ -
.تِلك هي الروح -

574
00:37:50,252 --> 00:37:53,545
...حسناً, إن البنايات بحاجةٍ لأن تندمج بشكلٍ أفضل. لذا

575
00:37:54,551 --> 00:37:56,973
...بإمكاننا زيادة القدرة الخفيفة هنا

576
00:38:15,006 --> 00:38:16,124
.* اليوم المائة وتسعة *

577
00:38:21,200 --> 00:38:24,482
.المكان فوضوي نوعاً ما -
.لا بأس في هذا

578
00:38:37,064 --> 00:38:41,432
بالنسبةِ لـ( توم هانسون ), كانت هذه هي الليلة
.التي تغيّر فيها كل شيء

579
00:38:41,864 --> 00:38:44,728
...ذلك الجدار, الذي رأته ( سمر ) وضَرَبته ورائها

580
00:38:45,275 --> 00:38:49,104
...جِدار البُعد, الفراغ, الحياة الطبيعية...

581
00:38:49,787 --> 00:38:52,548
.ذلك الجدار... كان يسقط ببطئ

582
00:38:54,386 --> 00:38:57,172
.وهنا كان ( توم ), وعالمها

583
00:38:57,744 --> 00:39:01,274
الذي قلائلٌ فقط هم مَن تمّت دعوتهم لتراهم بعينيها الخاصتّين

584
00:39:01,548 --> 00:39:05,500
( و هنا كانت ( سمر
.تريده هو, ولا أحد غيره

585
00:39:05,842 --> 00:39:07,979
أسبَق وشاهدت إعصاراً ؟ -
.كلا -

586
00:39:09,252 --> 00:39:12,073
.تلك النهاية. التي تسقط فيها اسناني

587
00:39:12,117 --> 00:39:13,920
.لقد حَدَث ذلك لي أيضاً -
أحقاً؟ -

588
00:39:13,929 --> 00:39:15,237
.أجل

589
00:39:15,357 --> 00:39:17,886
.مِن الغريب جداً أن تُفكّر أنك رجلٌ مُسن

590
00:39:18,185 --> 00:39:19,815
وماذا حَدَث لكِ أيضاً؟

591
00:39:21,279 --> 00:39:23,074
.زلزال -
حقاً؟ -

592
00:39:23,897 --> 00:39:25,120
.كلا

593
00:39:28,590 --> 00:39:32,581
.أتعلم؟ أحياناً أحلم بـ... الطيران

594
00:39:32,821 --> 00:39:35,736
.مِثل أنّني... أُحلّقُ بسرعةٍ فائقة

595
00:39:35,744 --> 00:39:37,547
.كإنسانٍ خارِق

596
00:39:37,667 --> 00:39:41,189
.والتضاريس تبدأ بالإهتزاز والإنحدار بشدّة

597
00:39:41,214 --> 00:39:44,765
وأنا أجري بسرعةٍ قصوى بدون أن تمسّ قدمي الأرض

598
00:39:44,782 --> 00:39:50,107
وأنا أطفو. إنه مِثل شعورٍ رائع رائع حقاً رائع -
.يبدو هذا رائعاً -

599
00:39:51,181 --> 00:39:53,608
..أنا حرّة, أنا بمأمن

600
00:39:53,967 --> 00:39:55,728
ومِن ثم أُدرِك

601
00:39:56,651 --> 00:39:58,864
.أنني وحيدة تماماً

602
00:40:02,122 --> 00:40:03,882
.ومِن ثم أستيقظ

603
00:40:04,002 --> 00:40:05,318
...كما أصغى إليها

604
00:40:05,438 --> 00:40:09,797
بدأ ( توم ) يدرك أن هذه هي القِصص المحكيّة مُسبقاً

605
00:40:10,353 --> 00:40:12,780
.هذه هي القصص التي على المرء أن يكسبها

606
00:40:13,808 --> 00:40:16,286
.كان بإمكانه الإحساس بالجِدار وهو يسقط

607
00:40:16,816 --> 00:40:19,885
." لقد تساءل: " لو وصل أحد غيري لهذا الحد

608
00:40:20,252 --> 00:40:24,184
.والذي يُفسِّر لِمَ الكلمات الست كلمات القادمة غيّرت كل شيء

609
00:40:24,432 --> 00:40:27,313
.لم أخبر أحداً هذا مِن قبل

610
00:40:31,414 --> 00:40:33,320
." أعتقدُ أنني لستُ مُجرد " أي شخص

611
00:40:34,378 --> 00:40:37,028
إذاً فما أنتَ بالضبط؟ -
.لا...أعلم -

612
00:40:37,148 --> 00:40:39,224
هل أنتَ صديقها الحميم؟ -
.إن الأمر ليس بتلك البساطة -

613
00:40:39,242 --> 00:40:41,742
.بالطبع هو كذلك -
ماذا, هل سندخل في الموضوع مباشرةً؟ -

614
00:40:41,759 --> 00:40:43,844
.بربّكما, يا رِفاق. تعلمان, نحن بالغون

615
00:40:43,870 --> 00:40:47,332
نعلم كيف هو شعورنا
...لسنا بحاجةٍ لوضع تصنيفات على ذلك. أعني

616
00:40:47,452 --> 00:40:50,255
... صديقٌ حميم ", "صديقة حميمة" إن تلك الأشياء"

617
00:40:50,923 --> 00:40:52,607
.غير ناضجة حقاً...

618
00:40:52,966 --> 00:40:55,359
.تبدو شاذاً -
.إنه كذلك بالفعل -

619
00:40:55,479 --> 00:40:57,196
...حسناً, أولاً

620
00:40:57,410 --> 00:41:01,572
آخر صديقة حميمة لك كانت
.أيمي سسمن ) في الصف السابع )

621
00:41:01,589 --> 00:41:04,264
.وقد واعَدتها لمدة... ثلاث ساعاتٍ تقريباً

622
00:41:04,384 --> 00:41:09,392
وأنت... تواعد ( روبن ) منذ متى....؟ 1998؟

623
00:41:09,405 --> 00:41:12,149
.1997 -
.1997 -

624
00:41:14,815 --> 00:41:19,403
.أظن أن كلاكما متسلطان تماماً على العلاقات الحديثة

625
00:41:23,891 --> 00:41:24,670
.* اليوم المائة وثمانية عشر *

626
00:41:24,926 --> 00:41:27,131
إذاً ماذا يجب أن أفعل؟ -
.يجب أن تسألها -

627
00:41:28,919 --> 00:41:29,965
ماذا؟

628
00:41:30,990 --> 00:41:34,204
لِم أقوم بهز القارب طالما أن الأمور تسير على ما يُرام

629
00:41:34,230 --> 00:41:38,751
تتوقفين عن وضع تصنيفاتٍ عليه, لكنه مِثل
.قبلة الموت, إنه أشبه بقول... أحبك

630
00:41:38,871 --> 00:41:40,862
.أجل, أعلم ما تقصده

631
00:41:41,238 --> 00:41:43,726
.( هذا ما حَدَث لي أنا و ( شون

632
00:41:44,084 --> 00:41:46,626
ومَن هو ( شون ) ؟ -
...( صديقي الحميم قبل ( مارك -

633
00:41:46,653 --> 00:41:47,736
...اللعنـ

634
00:41:48,096 --> 00:41:50,661
.لا يهم
إذاً... مارأيكِ؟

635
00:41:50,669 --> 00:41:52,755
.رأيي هو أن ما عليكَ فعله هو أن تسألها

636
00:41:53,208 --> 00:41:56,345
الأمر واضح, إنكَ خائفٌ وحسب مِن عدم نيل ما تريده

637
00:41:56,370 --> 00:42:00,240
.والذي سيقضي على جميع أوهام الشهور القليلة الماضية

638
00:42:00,707 --> 00:42:05,622
الآن اسمع, لو كنتُ مكانك, لكنتُ اكتشفتُ ذلك قبل أن تجد هي مكاناً أفضل و

639
00:42:05,742 --> 00:42:08,741
." و. حسناً, تجدها في السرير مع ( لارس ) مِن " النرويج

640
00:42:09,595 --> 00:42:11,646
مَن هو ( لارس ) مِن "  النرويج " ؟

641
00:42:11,962 --> 00:42:14,048
مجرد شابٍ قابلته في الصالة الرياضية. يمتلك

642
00:42:14,304 --> 00:42:17,513
.وجه ( براد بيت ) و جسد السيد المسيح

643
00:42:20,076 --> 00:42:21,794
.( هي, ( ريتشل -
.هي, أيها المدرب, لم ننته هنا -

644
00:42:21,802 --> 00:42:23,990
.( خذ الأمور ببساطة, يا ( توم

645
00:42:24,110 --> 00:42:25,900
.لا تكن جباناً

646
00:42:43,257 --> 00:42:44,513
أنت بخير؟

647
00:42:45,565 --> 00:42:46,753
.أجل

648
00:42:47,582 --> 00:42:48,761
أواثق؟

649
00:42:49,479 --> 00:42:51,317
.سمر ), عليّ أن أسالكِ شيئاً )

650
00:42:51,437 --> 00:42:53,479
ماذا؟ -
...ما لذي نـ -

651
00:42:55,676 --> 00:42:58,513
ما لذي نفعله؟ -
.اعتقدتُ أننا ذاهبان إلى السينما -

652
00:42:58,556 --> 00:43:03,394
...أجل, أعني, ما لذي نحن....مِثل
ما لذي يحدث هنا... معنا؟

653
00:43:04,513 --> 00:43:06,043
.لا أعلم

654
00:43:07,257 --> 00:43:08,718
مَن يأبه؟

655
00:43:09,402 --> 00:43:11,924
أنا سعيدة, ألست سعيداً؟ -
.أجل -

656
00:43:12,676 --> 00:43:13,877
.جيد

657
00:43:48,358 --> 00:43:49,391
.* اليوم المائتان وتسعة وخمسون *

658
00:43:50,186 --> 00:43:54,010
.مدينة " لندن " عام 1964
.هؤلاء الفتيات كُنّ محتشمات

659
00:43:54,053 --> 00:43:58,420
وفي هذه الأيام, إنه واضح, نظاراتٌ عملاقة

660
00:43:58,694 --> 00:44:02,506
.وشوم, حقائب فيها جِراءٌ صغيرة

661
00:44:02,521 --> 00:44:06,193
مَن سمِح بهذا؟ -
.بعض الناس يعجبهم -

662
00:44:08,307 --> 00:44:09,957
.أحب ذوقكِ في الملابس

663
00:44:10,582 --> 00:44:13,994
لقد كُنتُ أفكّر بأن يكون لديّ وشمٌ على
شكل فراشة, تقريباً بهذا الحجم على كاحلي

664
00:44:14,012 --> 00:44:15,268
.كلا

665
00:44:17,738 --> 00:44:19,003
.مرحباً

666
00:44:20,456 --> 00:44:22,063
كيف الحال؟

667
00:44:22,336 --> 00:44:23,490
.بخير

668
00:44:24,589 --> 00:44:26,042
هل تعيشين في هذه المنطقة؟

669
00:44:27,700 --> 00:44:29,341
.أجل, ليس بعيداً جداً

670
00:44:29,717 --> 00:44:31,256
.لم أركِ هنا مِن قبل

671
00:44:31,469 --> 00:44:33,273
.أنت لست دقيق الملاحظة

672
00:44:33,700 --> 00:44:34,922
.هذا مُضحِك

673
00:44:35,400 --> 00:44:36,725
.أنتِ خفيفة الظل

674
00:44:37,101 --> 00:44:39,709
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟ -
.كلا, شكراً لك -

675
00:44:41,648 --> 00:44:43,994
أنتِ مع هذا الشاب؟ -
.( مرحباً, أنا ( توم -

676
00:44:44,020 --> 00:44:45,097
.لا يهم

677
00:44:45,105 --> 00:44:47,712
إذاً, هيا, شراباً واحداً. ماذا تشربين؟ -
." لقد قُلتُ " لا, شكراً -

678
00:44:48,738 --> 00:44:50,686
!أنتِ جادّة؟ هذا الشاب

679
00:44:50,693 --> 00:44:53,530
.يا رفيق -
.أوتعلم ماذا؟ لا تكن وقحاً. إنك تغازلني -

680
00:44:53,650 --> 00:44:57,701
لكنني... لستُ مهتمة, لذا... لِمَ لا تذهب إلى هناك وتتركنا وشأننا؟ شكراً

681
00:45:00,958 --> 00:45:02,359
.إنها بلادٌ حُرّة

682
00:45:12,537 --> 00:45:15,023
.لا يمكنني أن أُصدّق أن "هذا" هو صديقكِ الحميم

683
00:45:22,050 --> 00:45:23,469
ما لذي تفعله؟

684
00:45:25,909 --> 00:45:28,670
.إنه... حقاً أمرٌ جنونيّ

685
00:45:29,336 --> 00:45:32,550
لقد حَدَث مِثل.. أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً

686
00:45:32,771 --> 00:45:35,668
أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد

687
00:45:35,685 --> 00:45:39,668
...مِثل, أن كل الاشياء مجرد... لا اعلم. لا أشعر
...وكأنه.. لاأعلم. لا أشعر وكأنك تعتقدين أن

688
00:45:41,566 --> 00:45:43,698
هي, ما لخطب؟

689
00:45:44,408 --> 00:45:45,604
...أنا فقط

690
00:45:46,057 --> 00:45:48,707
.لا يمكنني تصديقك -
لا يمكنكِ تصديقي؟ -

691
00:45:49,852 --> 00:45:53,948
.لقد كُنتَ أحمقاً تماماً هناك -
لحظة! هل أنتِ غاضبةً مِنّي؟ -

692
00:45:54,162 --> 00:45:56,297
.لقد تم ضربي للتو مِن أجلكِ

693
00:45:57,102 --> 00:46:00,401
أوه, أحقاً؟ أكان ذلك مِن أجلي؟ أكان ذلك لمصلحتي؟ -
.أجل, لقد كان كذلك -

694
00:46:00,418 --> 00:46:03,119
.حسناً, إذاً في المرة القادمة لا تقم بهذا
.لأنني لستُ بحاجةٍ لمساعدتك

695
00:46:03,374 --> 00:46:06,718
.أتعلم ماذا؟ إنني حقاً متعبة

696
00:46:09,265 --> 00:46:11,487
أيمكننا التحدّث في هذا الموضوع غداً؟

697
00:46:24,804 --> 00:46:26,727
كلا, أتعلمين ماذا؟

698
00:46:26,992 --> 00:46:29,600
.لن أبرح مكاني حتى تخبريني ما لذي يحدث

699
00:46:30,608 --> 00:46:32,368
.لا شيء يحدث

700
00:46:34,821 --> 00:46:36,154
...نحن مجرد

701
00:46:37,402 --> 00:46:38,513
ماذا؟

702
00:46:38,855 --> 00:46:40,222
نحن مجرد " ماذا؟ "

703
00:46:41,479 --> 00:46:42,744
.نحن مجرد صديقين -
!كلا -

704
00:46:42,786 --> 00:46:46,197
!لا تقومي باستخدام هذا الاسلوب معي
...لا تحاولي حتى أن

705
00:46:46,317 --> 00:46:49,454
.إن هذه ليست المعاملة التي تعاملين بها صديقكِ

706
00:46:50,081 --> 00:46:52,064
.تبادل القبلات في غرفة النسخ

707
00:46:52,269 --> 00:46:54,175
." تماسك الأيدي في محل " آيكيا

708
00:46:54,196 --> 00:46:57,695
...علاقة حميمة أثناء الاستحمام
!بربكِ, هذا لا علاقة له بالصداقة

709
00:47:03,466 --> 00:47:05,236
.( أنا معجبةٌ بك يا ( توم

710
00:47:05,261 --> 00:47:08,501
.أنا فقط لا أرغب بعلاقة -
!أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها رأيٌ في هذا -

711
00:47:08,509 --> 00:47:11,808
!أنا أيضاً, وأقول أننا حبيبان, اللعنة

712
00:47:18,155 --> 00:47:20,036
!مِن بعدكما, رجاءً

713
00:48:34,398 --> 00:48:36,030
.لم يكن عليّ أن أفعل ذلك

714
00:48:38,323 --> 00:48:40,776
فعل ماذا؟ -
.أن أغضب منك -

715
00:48:41,229 --> 00:48:42,724
.أنا آسفة

716
00:48:48,624 --> 00:48:51,658
.ليس علينا أن نضع... تصنيفاً على ذلك

717
00:48:51,684 --> 00:48:54,197
...لا بأس في ذلك, أتفهّم الأمر, لكن, كما تعلمين, أنا فقط

718
00:48:54,239 --> 00:48:57,971
.إنني بحاجة لبعض التناسق -
.أعلم -

719
00:48:58,998 --> 00:49:00,691
...تعلمين, أنني لن

720
00:49:01,221 --> 00:49:04,744
.أحتاج لمعرفة أن استيقظ صباحاً... لكي أشعرُ بشعورٍ مُختلف

721
00:49:11,701 --> 00:49:13,513
.ولا يمكنني منحكَ هذا

722
00:49:14,582 --> 00:49:16,026
.لا أحد يمكنه

723
00:49:25,582 --> 00:49:26,770
أيؤلم ذلك؟

724
00:49:27,138 --> 00:49:29,548
.انا آسفة -
.كلا, لا يؤلم -

725
00:49:30,812 --> 00:49:32,436
.أنا معجبةٌ بك

726
00:49:35,966 --> 00:49:37,435
.حسناً

727
00:49:46,676 --> 00:49:49,428
.لقد أحببتَها. وكنتما تتبادلان القبلات

728
00:49:51,206 --> 00:49:53,922
هل سبق وكان لديكِ  صديقاً حميماً؟

729
00:49:54,144 --> 00:49:55,341
.بالطبع

730
00:49:55,461 --> 00:49:57,973
.حقاً؟ - حقاً -
.حدثّيني عن الأمر -

731
00:49:58,452 --> 00:50:00,247
.كلا -
لِمَ لا؟ -

732
00:50:00,443 --> 00:50:03,400
.لأنه ليس مهمّاً -
.أنا مُهتمٌ بالأمر -

733
00:50:08,109 --> 00:50:09,938
.حسناً, لا بأس
أترغب بالتحدّث في هذا الموضوع ؟

734
00:50:09,981 --> 00:50:11,050
.أجل -
.حسناً -

735
00:50:11,058 --> 00:50:12,579
.يمكنني تحمّل الأمر

736
00:50:15,472 --> 00:50:17,122
...إذاً

737
00:50:18,677 --> 00:50:21,250
.( حسناً, في المدرسة الثانوية كان هناك ( ماركس

738
00:50:21,874 --> 00:50:24,130
لاعب خلف الوسط والملك الوسيم ؟ -
.كلا -

739
00:50:25,051 --> 00:50:26,718
.لقد كان رامياً

740
00:50:28,000 --> 00:50:29,786
.لقد كان مُثيراً للغاية

741
00:50:30,889 --> 00:50:34,675
ولفترةٍ قصيرة في الجامعة
.( كان هنالك, كان هنالك ( تشارلي

742
00:50:37,756 --> 00:50:39,628
...لقد كانت لطيفة, لكن

743
00:50:41,004 --> 00:50:43,371
.( ومِن ثم في نفس الفصل الدراسي كانت هنالك ( سيانا

744
00:50:43,491 --> 00:50:45,491
( فرناندو بيلداري )

745
00:50:48,273 --> 00:50:51,119
." و يُلقّب أيضاً بلقب " الفهد -
" الفهد " -

746
00:50:51,170 --> 00:50:53,995
.أجل, الفهد
...لأن... تعلم

747
00:51:00,342 --> 00:51:03,026
هل انتهيتِ؟ -
.الأشخاص الذين داموا طويلاً, أجل -

748
00:51:03,291 --> 00:51:05,308
ما لذي حَدَث؟
لِمَ لم تستمر علاقتكِ بهم؟

749
00:51:05,428 --> 00:51:06,829
.ما يحدث دائماً

750
00:51:07,306 --> 00:51:08,442
.الحياة

751
00:51:14,006 --> 00:51:16,006
.هذا أغبي شيء سمعته في حياتي

752
00:51:16,028 --> 00:51:18,447
.كلا, ليس كذلك, إنه رائع. ثِق بي

753
00:51:19,054 --> 00:51:20,568
.أنا جادّة

754
00:51:22,361 --> 00:51:23,891
.أنا سأبدأ

755
00:51:27,264 --> 00:51:28,478
.قضيب

756
00:51:37,418 --> 00:51:38,622
.قضيب

757
00:51:39,024 --> 00:51:40,272
.قضيب

758
00:51:40,785 --> 00:51:42,374
.قضيب -
.قضيب -

759
00:51:42,494 --> 00:51:44,255
.هنالك أطفالٌ في الجوار -
.لا يوجد أطفال في الجوار -

760
00:51:46,579 --> 00:51:48,665
.قضيب -
!قضيب -

761
00:51:49,366 --> 00:51:51,161
أتستمتعين بوقتكِ؟ -
.أجل -

762
00:51:51,212 --> 00:51:53,391
إنه شيئاً فعلتِه مع "الفهد", أليس كذلك؟

763
00:51:53,424 --> 00:51:56,632
.كلا, لم نكن نغادر الغرفة إلا نادراً

764
00:51:56,665 --> 00:51:58,126
!قضيب

765
00:51:58,421 --> 00:52:00,634
.آسِف, إنني أعاني مِن متلازمة " توريت " تعلمان كيف هي
متلازمة توريت تُعتبر مرضاً نادراً أو عرضاً غريباً شاذاً *
* خاصة أنه يصحبه عادةً ألفاظاً بذيئة تخرج لا إرادياً

766
00:52:00,663 --> 00:52:02,548
.إنها تعاني منها أيضاً -
!قضيب -

767
00:52:02,574 --> 00:52:04,369
!قضيييييب

768
00:52:05,036 --> 00:52:06,694
.اصمتي, الجميع ينظرون إلينا

769
00:52:07,241 --> 00:52:09,480
هل انتهيتِ؟ -
.لقد انتهيت -

770
00:52:09,524 --> 00:52:12,353
.هذه مُبالغة -
.والآن اتركني, لقد انتهيت -

771
00:52:12,678 --> 00:52:14,199
.عِدِيني -
.أعدك -

772
00:52:17,387 --> 00:52:18,336
.أعدك

773
00:52:18,704 --> 00:52:20,631
!!!قضيييييييييييييييييييييييب

774
00:52:25,317 --> 00:52:26,171
.* اليوم المائة واحدى وتسعون *

775
00:52:34,699 --> 00:52:36,375
.معقدٌ... للغاية

776
00:52:37,571 --> 00:52:39,909
...بطريقةٍ ما. إنها نوعاً ما مِثل

777
00:52:40,481 --> 00:52:44,165
...تقول... الكثير عن طريق ...

778
00:52:46,054 --> 00:52:48,203
.قول القليل جداً

779
00:52:54,567 --> 00:52:56,456
أترغبين بالذهاب إلى السينما ؟ -
.أجل -

780
00:52:58,970 --> 00:53:02,269
* نصفه مصاص دماء ونصفه عملاق *
* مصلاق *

781
00:53:14,053 --> 00:53:14,870
.* اليوم الثلاثمائة وأربعة عشر *

782
00:53:22,715 --> 00:53:24,228
.إن قلبه مُحطّم

783
00:53:25,373 --> 00:53:28,109
.بل أكثر مِن مُحطّم. فهو وحيد

784
00:53:29,039 --> 00:53:31,680
.الآن هو صديقٌ للحزن فقط

785
00:53:57,860 --> 00:53:59,253
...في أية حالة
.معاناة -

786
00:53:59,373 --> 00:54:01,783
.معاناة بلا نهاية
.الكثير مِن المعاناة -

787
00:54:02,274 --> 00:54:05,189
.المعاناة التي لا تنتهي أبداً
.معاناة. - معاناة -

788
00:54:06,633 --> 00:54:09,821
.إنه معاناة كبيرة الكلام الذي أقوله

789
00:54:15,622 --> 00:54:16,973
.دورك

790
00:54:20,058 --> 00:54:23,173
.حظاً أوفر في المرّة القادمة... يا سافلة

791
00:54:27,616 --> 00:54:29,456
.* النهــاية *

792
00:54:40,102 --> 00:54:40,947
.* اليوم الثلاثمائة وإحدى وعشرون *

793
00:54:45,867 --> 00:54:47,081
( توم )

794
00:54:47,670 --> 00:54:49,978
.يرغب السيد ( فينس ) برؤيتك في مكتبه

795
00:54:52,978 --> 00:54:54,978
.توم ), اجلس )

796
00:54:59,712 --> 00:55:02,110
أحَدَث شيئاً لكَ, بطريقةٍ ما؟

797
00:55:03,096 --> 00:55:04,267
ما لذي تعنيه ؟

798
00:55:04,956 --> 00:55:07,657
.موت أحد أفراد العائلة, شخصٌ مريض

799
00:55:07,777 --> 00:55:09,512
أي شيء مِن هذا القَبيل؟ -
.كلا -

800
00:55:12,025 --> 00:55:14,016
...اسمع, لا أقصد التطفّل. ولكن

801
00:55:14,341 --> 00:55:16,358
هل لهذا علاقة برحيل ( سمر ) ؟

802
00:55:16,796 --> 00:55:17,873
مَن؟

803
00:55:18,232 --> 00:55:19,582
.مُساعِدتي

804
00:55:19,787 --> 00:55:21,881
...مُساعـ -
.( توم ) -

805
00:55:22,736 --> 00:55:24,599
.الجميع يعلمون

806
00:55:26,747 --> 00:55:27,875
.لا تهتم

807
00:55:28,601 --> 00:55:30,789
...السبب في سؤالي هو

808
00:55:30,909 --> 00:55:35,106
.مؤخراً, أدائكَ في العمل كان... سيئاً قليلاً

809
00:55:35,576 --> 00:55:36,977
.لستُ أسقط

810
00:55:37,097 --> 00:55:40,952
.حسناً, هنا شيء كتَبتَه أنت الأسبوع الماضي

811
00:55:41,252 --> 00:55:43,935
...الورود حمراء, زهور البنفسج زرقاء

812
00:55:44,055 --> 00:55:45,662
.سحقاً لكِ يا ساقِطة

813
00:55:46,478 --> 00:55:50,282
حسناً, الآن, إن معظم المتسوقّون في أيام عيد الحب -
سيد ( فينس ), أتطردني؟ -

814
00:55:50,402 --> 00:55:52,162
.كلا, كلا

815
00:55:52,188 --> 00:55:53,726
.( استرخِ يا ( هانسون

816
00:55:53,923 --> 00:55:55,754
.انت واحدٌ مِن البارعين -
.حسناً -

817
00:55:56,317 --> 00:55:58,070
.أنا آسف

818
00:55:58,190 --> 00:56:01,361
.لقد كانت ظروفي صعبة قليلاً -
.لا بأس في ذلك -

819
00:56:01,685 --> 00:56:03,489
.أتفهّم ذلك تماماً

820
00:56:03,515 --> 00:56:05,386
...أنا فقط أقول أنه لربما

821
00:56:05,776 --> 00:56:07,946
...يمكنكَ استغلال كل هذه الطاقات

822
00:56:08,246 --> 00:56:11,383
.في شيءٍ... كهذه

823
00:56:15,241 --> 00:56:17,053
.الجنازات و التعازي

824
00:56:17,096 --> 00:56:20,591
...البؤس, الحزن, فقدان الإيمان

825
00:56:20,608 --> 00:56:22,600
.لا سبب لتعيشَ مِن أجله

826
00:56:22,796 --> 00:56:24,616
.إن هذا مثالي لحالتك

827
00:56:26,567 --> 00:56:29,486
.جيد, حسناً, والآن عد لعملك وانطلق

828
00:56:32,042 --> 00:56:33,375
.شكراً لك

829
00:56:35,293 --> 00:56:36,635
.شكراً لك

830
00:56:42,447 --> 00:56:44,405
* أحِبُــــنا *

831
00:56:47,629 --> 00:56:49,141
.* اليوم المائة وسبعة وستّون *

832
00:56:52,755 --> 00:56:53,994
.مرحباً -
.مرحباً -

833
00:56:54,225 --> 00:56:56,152
أليس عليكَ كتابة العشرون بطاقة المفروض تسليمها يوم الجمعة ؟

834
00:56:56,160 --> 00:56:58,075
.كلا, لقد انتهيت -
أحقاً؟ أيمكنك مساعدتي؟ -

835
00:56:58,083 --> 00:57:00,304
." لأنني في طريقي لكتابة عبارات ترادف " تهانينا

836
00:57:00,338 --> 00:57:03,340
." حسناً لديّ, " عمل جيّد ", " أحسنتَ عمَلاً

837
00:57:03,835 --> 00:57:05,794
.انطلق ", انتهت القائمة "

838
00:57:05,842 --> 00:57:09,680
...ماذا عن... " كل يوم تجعلني فخوراً

839
00:57:11,005 --> 00:57:13,013
." لكن اليوم تحصل على بطاقة...

840
00:57:13,133 --> 00:57:15,090
.تباً, هذا جيد -
.أعلم -

841
00:57:15,210 --> 00:57:16,504
* المتدينّون والعطلات *

842
00:57:16,530 --> 00:57:18,846
هل جَرّبت " تزوّجيني " ؟

843
00:57:20,771 --> 00:57:23,053
!" تلك هي! " تزوّجيني

844
00:57:23,865 --> 00:57:26,351
.لقد كنا نبحث عن الكلمة المناسبة منذ ساعة

845
00:57:28,019 --> 00:57:30,036
...ماذا عن

846
00:57:35,371 --> 00:57:37,508
."أحِبُــنا"

847
00:57:39,547 --> 00:57:40,420
.* اليوم الثلاثمائة وسبعة واربعون *

848
00:57:41,243 --> 00:57:42,893
.( أكره ( سمر

849
00:57:43,013 --> 00:57:46,311
.أكره أسنانها الغير منتظمة
.أكره قَصّة شعرها التي تنتمي للستينات

850
00:57:46,328 --> 00:57:48,182
.أكره ركبتاها البارزتان

851
00:57:48,209 --> 00:57:51,286
.أكره شكل الصرصور الملطوخ على عنقها

852
00:57:51,406 --> 00:57:54,040
.أكره الطريقة التي ترطم شفتاها قبل أن تتحدّث

853
00:57:54,075 --> 00:57:56,799
.وأكره شكلها وهي تضحك

854
00:57:58,785 --> 00:58:01,071
.# إنها كا لريّاح #

855
00:58:00,868 --> 00:58:03,227
!أكره هذه الأغنية

856
00:58:05,004 --> 00:58:07,680
.يا بُني, عليكَ الخروج مِن الحافلة

857
00:58:08,791 --> 00:58:10,791
.أنا عادةً لا أقوم بمواعدة أشخاص لا أعرفهم

858
00:58:10,812 --> 00:58:13,604
.لكن ( بول ) و ( روبن ) قد مدَحاكَ كثيراً

859
00:58:14,122 --> 00:58:15,847
.لقد قالا بأنّك تكتب بطاقات تهنئة

860
00:58:16,077 --> 00:58:18,004
.هذا مثيرٌ للإهتمام للغاية
.لقد رغبتُ بالكتابة

861
00:58:18,013 --> 00:58:20,329
في الحقيقة, لقد كان تخصصي لغةً إنجليزية في الجامعة, لكن

862
00:58:20,372 --> 00:58:22,526
ما لذي يسعني فعله حيال ذلك؟

863
00:58:22,568 --> 00:58:24,756
لقد ارتدتُ جامعة " براون ". أين أنت...؟
.( آليسون ) -

864
00:58:26,762 --> 00:58:29,295
...أصغي, مِن الرائع مقابلتكِ. و

865
00:58:29,805 --> 00:58:31,472
.أنتِ فتاةٌ جَذّابة للغاية

866
00:58:31,497 --> 00:58:33,830
أردتُ فقط أن أخبركِ مُقدّماً أن هذا ليس

867
00:58:34,642 --> 00:58:36,939
.هذا لن يؤدّي إلى أي شيء

868
00:58:38,201 --> 00:58:40,338
.لقد أُعجبتُ... بهذه الفتاة

869
00:58:41,210 --> 00:58:43,056
و أحببتها, ما تفعله ؟

870
00:58:43,090 --> 00:58:45,421
...لقد تَرَكت تغوّطاً

871
00:58:45,621 --> 00:58:47,787
....عملاقاً على وجهي

872
00:58:47,907 --> 00:58:50,120
.حرفياً -
حرفياً؟ -

873
00:58:51,214 --> 00:58:52,522
.ليس حرفياً

874
00:58:52,642 --> 00:58:54,426
.هذا مُقرف, رباه

875
00:58:54,631 --> 00:58:56,357
ما خطبكِ؟

876
00:58:56,862 --> 00:58:58,204
...المغزى هو

877
00:59:00,024 --> 00:59:01,434
.لقد أخفقت

878
00:59:01,981 --> 00:59:05,559
أنا كذلك, تعلمين, مِن ناحية, لا أرغب بنسيانها, ومِن الناحية الأخرى

879
00:59:06,320 --> 00:59:11,363
أعلم أنها الإنسانة الوحيدة في الكون بأسره التي تجعلني سعيداً

880
00:59:12,393 --> 00:59:14,376
تفعلين هذا
تعودين بأفكاركِ للوراء

881
00:59:14,393 --> 00:59:17,299
( الشيء الذي كان يربطكِ بـ( سمر
وتشغلّيه في عقلكِ مِراراً وتكراراً

882
00:59:17,752 --> 00:59:20,382
.وتنظري لهذه الإيحاءات الأولى التي توحي بالمتاعب

883
00:59:23,717 --> 00:59:26,213
....إنهما خياران, حقاً, إما

884
00:59:26,649 --> 00:59:32,110
.أنها شريرة وخالية مِن العواطف وإنسان مُسبب للبؤس

885
00:59:32,469 --> 00:59:33,418
...أو

886
00:59:34,694 --> 00:59:36,446
.أنها إنسانة آليّة

887
00:59:36,566 --> 00:59:39,984
أعجوبة صغيرة, ( فيكي ) الخارقة, يُفسِّر الكثير في الحقيقية

888
00:59:40,104 --> 00:59:41,702
أيمكنني أن أطرح عليكَ سؤالاً؟

889
00:59:42,888 --> 00:59:45,255
.أجل -
لم تخنكَ أبداً؟ -

890
00:59:45,375 --> 00:59:48,503
.كلا, أبداً -
تحب أن تستغلّك لمصلحتها على أية حال؟ -

891
00:59:50,178 --> 00:59:51,546
.كلا

892
00:59:51,666 --> 00:59:55,687
وقالت لكَ مُقدّماً أنها لم تُرِد صديقاً حميماً؟

893
00:59:57,200 --> 00:59:58,371
.أجل

894
01:00:03,691 --> 01:00:05,527
.لديّ فكرة رائعة

895
01:00:06,783 --> 01:00:09,615
.# حسناً, حبيبتي إن بعض الاشياء يمكنكِ تفسيرها بصعوبة #

896
01:00:10,188 --> 01:00:14,022
.# لكن أوجاع قلبي ما زالت حتى يومنا هذا #

897
01:00:14,346 --> 01:00:17,535
.# هلاّ وقفتِ بجانبي؟ , لا أمانع على الإطلاق #

898
01:00:19,475 --> 01:00:22,595
اذهبي. استمتعي بوقتكِ. .اذهبي
.استمتعي بوقتكِ. أراكِ لاحقاً

899
01:00:23,044 --> 01:00:26,821
أنتِ تضيعّين وقتكِ, أنتِ لا تشبهين ( سمر ) في أي شيء

900
01:00:43,504 --> 01:00:45,342
.أهلاً حبيبي -
أهلاً, أنتَ موجود؟ -

901
01:00:45,462 --> 01:00:46,675
.تباً, كلا

902
01:00:46,872 --> 01:00:48,718
.ما لذي تعنيه بـ" تباً, كلا " ؟ -
.لن أذهب لهناك -

903
01:00:48,838 --> 01:00:50,162
.بل ستفعل

904
01:00:50,423 --> 01:00:54,730
.كلا يا رجل, سيكون هناك أناسٌ مٌسنّون -
.أجل, لكنك قُلتَ بأنكَ ذاهب, ولهذا فأنا ذاهب -

905
01:00:54,764 --> 01:00:57,575
ولهذا قُمتُ بمهاتفتها ليلة البارحة وإخبارها بأني كنتُ مريضاً

906
01:00:57,576 --> 01:00:58,833
.مِثل محارب نينجا

907
01:00:58,841 --> 01:01:03,253
.يا رفيق! لن أتعرّف على أحدٍ هناك -
.لربما تلتقي بحفيداتٍ مثيرات أو ما شابه -

908
01:01:03,646 --> 01:01:05,849
.سأقفل الخط الآن -
.مع السلامة حبيبي -

909
01:01:45,959 --> 01:01:47,352
.( مرحباً ( توم

910
01:01:47,668 --> 01:01:49,523
!( مرحباً,... ( سمر

911
01:01:50,147 --> 01:01:52,010
.لا بُد وأنني قد ممرتُ أمامكِ مباشرةً

912
01:01:52,396 --> 01:01:53,618
.أجل

913
01:01:54,490 --> 01:01:57,208
ما لذي تفعلينه؟
أأنتِ ذاهبةٌ إلى ( ميليز )؟

914
01:01:59,302 --> 01:02:00,755
.أنا أيضاً

915
01:02:00,875 --> 01:02:02,627
.رائع -
.لقد نسيتُ أنكِ على معرفةٍ بها -

916
01:02:03,045 --> 01:02:04,036
.أجل

917
01:02:04,156 --> 01:02:06,481
.نحن نعملُ سويةً طوال الوقت -
.بالطبع -

918
01:02:06,524 --> 01:02:08,669
.أحبُ ( ميلي ). إنها الأحلى

919
01:02:09,216 --> 01:02:10,387
.هي كذلك

920
01:02:10,789 --> 01:02:12,660
كيف حالك؟ -
.بخير -

921
01:02:12,780 --> 01:02:15,310
.جيد, لقد أرسلتُ لك رسائلاً ولم يصلني جواب

922
01:02:15,532 --> 01:02:18,988
.أجل, أجل. آسف بشأن هذا, لقد..فقط... تعلمين... الوضع جنوني نوعاً ما

923
01:02:19,574 --> 01:02:22,711
...العطلات جاءت لذا فالعمل -
أما زلتَ تعمل لصالح ( فينس ) ؟ -

924
01:02:23,760 --> 01:02:24,828
.أجل

925
01:02:25,828 --> 01:02:29,648
...حسناً, لقد كُنتُ ذاهبةً لشراء... قهوة...ما إذا كُنتَ تُريد

926
01:02:33,358 --> 01:02:34,939
.* الهندسة المعمارية للسعادة * -
.أجل -

927
01:02:34,964 --> 01:02:37,336
.هذا يبدو كتاباً جيداً -
.إنه كذلك -

928
01:02:40,186 --> 01:02:42,801
...حسناً, لا أرغب بإزعاجك -
...كلا, كلا, أنا -

929
01:02:43,553 --> 01:02:45,727
.أجل, فلنشترِ قهوة

930
01:02:46,565 --> 01:02:48,129
.مِن بعدكِ

931
01:02:51,997 --> 01:03:00,530
.# ترتيب حلو #

932
01:03:06,908 --> 01:03:18,451
.# ليس قريباً جداً على الإطلاق #

933
01:03:21,461 --> 01:03:29,165
.# لحظة فحب فحلم فاعتراف فقبلة فبكاء, أفعالنا الصائبة والخاطئة #

934
01:03:29,689 --> 01:03:31,313
.تبدو جميلاً -
.شكراً -

935
01:03:31,663 --> 01:03:33,039
.وكذلك أنتِ

936
01:03:42,705 --> 01:03:44,072
.قضيب

937
01:03:46,431 --> 01:03:47,568
.كلا

938
01:03:48,176 --> 01:03:50,458
.والآن أعلنكما زوجاً و زوجة

939
01:03:50,970 --> 01:03:52,705
.يمكنك تقبيل العروس

940
01:03:53,486 --> 01:03:55,564
.# مساعدة الأطفال في ارتداء معاطفهم #

941
01:03:55,851 --> 01:03:59,901
.# ولكن لحظة فالأطفال الصِغار لم يولدوا بعد #

942
01:04:03,726 --> 01:04:06,940
.# تفريغ الحقائب وترتيب أغراضها #

943
01:04:05,968 --> 01:04:09,924
.# وزراعة الزنابق وشقائق النعامن, أووه #

944
01:04:09,561 --> 01:04:11,296
حسناً, ماذا لديكَ أيضاً؟

945
01:04:11,416 --> 01:04:13,321
.حسناً, الشخير

946
01:04:13,441 --> 01:04:15,450
.كلا, لا أشخر -
.بل تشخرين -

947
01:04:15,458 --> 01:04:16,920
.كلا, لا أشخر

948
01:04:17,356 --> 01:04:19,689
.حسناً, أنتَ تشخر أيضاً -
.أوه, بالتأكيد -

949
01:04:20,362 --> 01:04:21,970
.و قَدَمكَ رائحتها نتنة

950
01:04:22,183 --> 01:04:24,294
.تلك كانت مرّةً واحدة -
.بل كل مرّة هي مرّة واحدة -

951
01:04:24,312 --> 01:04:25,918
.تلك كانت مرةً واحدة

952
01:04:26,337 --> 01:04:28,662
.إن تلك " المرة الواحدة " هي خاصةٌ بكل وقت

953
01:04:28,782 --> 01:04:32,844
.وعندما تستيقظ وشعركَ يقف لأعلى بهذه الطريقة

954
01:04:32,964 --> 01:04:34,938
.إنه شيءٌ سخيف -
.أنتِ هي السخيفة -

955
01:04:34,947 --> 01:04:36,981
( إن نجم فرقة " البيتلز " المفضّل لديكِ هو ( رينغو

956
01:04:37,101 --> 01:04:38,665
.اللعنة هذا صحيح

957
01:04:39,502 --> 01:04:41,862
إن ( رينغو ) هو الأفضل -
...إن ( رينغو ) هو -

958
01:04:44,486 --> 01:04:46,743
!رباه! إنه سريع, اللعنة

959
01:04:47,085 --> 01:04:49,785
.حسناً
.لقد نلت مِنّي

960
01:04:53,530 --> 01:04:58,688
.# في النهاية #

961
01:04:59,405 --> 01:05:05,350
.# حبّي قد استمر طويلاً #

962
01:05:06,030 --> 01:05:09,791
.# أيام وحدتي قد انتهت #

963
01:05:08,746 --> 01:05:11,029
...واحد, إثنان, ثلاثة -
.ابدأ -

964
01:05:14,705 --> 01:05:18,717
.# والحياة مِثل أغنية #

965
01:05:18,294 --> 01:05:20,827
أترغبين بالرقص ؟ -
.أجل -

966
01:05:23,052 --> 01:05:25,238
.# في النهاية #

967
01:05:30,093 --> 01:05:32,153
...هي, لقد كُنتُ أتساءل

968
01:05:32,657 --> 01:05:36,238
.أنا كنتُ... ربما سأقيم حفلةً يوم الجمعة

969
01:05:38,071 --> 01:05:42,891
إن قِمّة سطحنا فيها حديقةً جميلةً حقّاً, ما إذا كُنتَ راغباً بالمجيء

970
01:05:43,626 --> 01:05:44,891
.أجل

971
01:05:45,780 --> 01:05:47,148
.إذا كُنتَ غير مشغول

972
01:05:49,318 --> 01:05:50,967
.لا أعتقد أنني سأكون كذلك

973
01:05:55,771 --> 01:05:57,805
إنهم بارعون, أليس كذلك؟ -
.بارعون للغاية -

974
01:06:26,915 --> 01:06:29,078
.أعتقدُ أنه قد حالفني الحظ للتو

975
01:06:29,657 --> 01:06:31,734
لقد تقابلنا في المدرسة الإبتدائية في

976
01:06:31,999 --> 01:06:35,529
الصف السابع كان لدينا نفس جدول الصفوف و

977
01:06:36,554 --> 01:06:38,269
.انسجمنا مع بعضنا فحسب

978
01:06:38,537 --> 01:06:39,640
...تعلمون

979
01:06:39,892 --> 01:06:41,106
...الحب

980
01:06:41,525 --> 01:06:43,209
.تباً, لا أعلم

981
01:06:43,473 --> 01:06:46,277
طالما هي ظريفة فلديها نيّة, صحيح؟

982
01:06:47,012 --> 01:06:49,278
...أنا مرنٌ على الظريفات. لذا

983
01:06:50,897 --> 01:06:52,358
.إحدا وعشرون سنة

984
01:06:53,512 --> 01:06:55,392
.إنها الأضواء التي تقودني للمنزل

985
01:06:56,741 --> 01:06:58,955
.أجل, إن هذه واحدةً مِن بطاقاتنا

986
01:06:59,895 --> 01:07:01,571
.كلا, قام شخصٌ آخر بكتابتها

987
01:07:01,601 --> 01:07:04,153
.لكن هذا لا يُقلّل مِن صِدقها

988
01:07:04,183 --> 01:07:08,361
أعتقدُ تقنياً أن... أن " أميرات أحلامي " لربما لديهن مِثل

989
01:07:08,831 --> 01:07:12,412
قوام جميل

990
01:07:12,745 --> 01:07:14,181
...شعرٌ مختلف

991
01:07:14,454 --> 01:07:17,394
...لربما تكون ميولها رياضيّة أكثر قليلاً. لكن

992
01:07:18,215 --> 01:07:19,471
...بصِدق

993
01:07:20,403 --> 01:07:23,352
.إن ( روبن ) أفضل... مِن أميرات أحلامي

994
01:07:24,138 --> 01:07:25,458
.فهي حقيقية

995
01:07:47,746 --> 01:07:49,593
...سارَ ( توم ) إلى شقّتها

996
01:07:49,960 --> 01:07:52,883
.مُبتهجٌ مِن وعد العشيّة

997
01:07:53,345 --> 01:07:55,387
...لقد آمن.. بأن هذه المرّة

998
01:07:55,507 --> 01:07:59,039
.توقّعاته ستندمج مع الواقع

999
01:07:59,494 --> 01:08:07,570
الـــواقــع                                     التــوقّعات

1000
01:08:11,851 --> 01:08:13,586
.مرحباً -
.مرحباً -

1001
01:08:17,803 --> 01:08:20,504
.تبدو جميلاً -
.أجل, شكراً -

1002
01:08:20,863 --> 01:08:22,564
.جِئتَ في وقتك

1003
01:08:22,615 --> 01:08:24,254
مرحباً. كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

1004
01:08:24,263 --> 01:08:25,331
.بخير

1005
01:08:35,205 --> 01:08:37,401
.لقد... جلبتُ لكِ هذا

1006
01:08:37,671 --> 01:08:39,192
.هذه لطافةٌ حقاً

1007
01:08:40,662 --> 01:08:42,782
* الهندسة المعمارية للسعادة *

1008
01:08:42,816 --> 01:08:44,457
.شكراً لك -
.أجل -

1009
01:08:44,765 --> 01:08:47,796
.لم يكن عليكَ فعل هذا -
.لا, لا بأس في ذلك -

1010
01:08:47,823 --> 01:08:49,253
.تلك لطافةٌ بالغةٌ مِنكً. شكراً جزيلا

1011
01:08:49,273 --> 01:08:51,641
.لا أطيق الإنتظار حتى أقرأه -
.أجل -

1012
01:08:56,008 --> 01:08:57,666
إذاً ( توم ) ما هو عملك؟

1013
01:08:57,692 --> 01:09:00,213
...أ... أكتب بطاقات التهنئة

1014
01:09:00,333 --> 01:09:03,123
لكن كان بوسع ( توم ) أن يصبح مهندساً معمارياً رائعاً حقاً لو أراد ذلك

1015
01:09:03,758 --> 01:09:05,459
.هذا شيء غير اعتيادي

1016
01:09:05,510 --> 01:09:07,621
ما لذي جَعَلك تنتقل مِن شيء إلى آخر؟

1017
01:09:07,741 --> 01:09:09,416
...أعتقدُ أنني اكتشفتُ للتو

1018
01:09:09,783 --> 01:09:12,628
...لِمَ تقوم بصنع شيءٍ غير مفيد مِثل المبنى

1019
01:09:12,885 --> 01:09:16,040
عندما يمكنك أن تصنع شيئاً يدوم .للأبد. مِثل بطاقات التهنئة

1020
01:09:16,800 --> 01:09:21,065
.# لا بأس عليك, لا بأس عليك, لا بأس عليك #

1021
01:09:26,364 --> 01:09:27,894
ماذا؟ -
.لا شيء -

1022
01:09:31,132 --> 01:09:32,816
هل التقيتما ببعضكما يا رِفاق؟

1023
01:09:35,097 --> 01:09:36,098
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1024
01:09:37,100 --> 01:09:40,752
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1025
01:09:42,005 --> 01:09:45,657
.# سُلطة الناس لا نُريدها, بل نريد السعادة #

1026
01:09:46,086 --> 01:09:49,777
.# والتلفاز يحاول اغتصابنا, واعتقد أنهم ينجحون #

1027
01:09:50,060 --> 01:09:54,106
.# والآن نحن نذهب لهذه الإجتماعات, لكننا لا نُجري أي اجتماع #

1028
01:09:54,427 --> 01:09:59,691
.# ونحاول أن نكون مخلصين ولكننا نخون, نخون, نخون #

1029
01:10:00,927 --> 01:10:05,223
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1030
01:10:05,616 --> 01:10:09,626
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1031
01:10:10,020 --> 01:10:14,136
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1032
01:10:14,710 --> 01:10:19,864
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1033
01:10:20,129 --> 01:10:24,017
.# لا بأس عليك, لا بأس عليك, لا بأس عليك #

1034
01:10:35,509 --> 01:10:38,123
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1035
01:10:38,874 --> 01:10:41,845
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1036
01:10:42,740 --> 01:10:47,143
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1037
01:11:13,109 --> 01:11:15,673
.# مُتعلقٌ ومهووسٌ بشخصٍ غريب #

1038
01:11:16,497 --> 01:11:18,826
.# يحاول فقط أن يرقص في رحلة طويلة #

1039
01:11:19,544 --> 01:11:22,732
.# لم أكن أعلم أبداً اليد الباردة للخطر #

1040
01:11:23,341 --> 01:11:25,992
.# حتى قابلتُ هذا الشخص واخذته للداخل #

1041
01:11:26,833 --> 01:11:30,455
.# والآن يمكنني الإقتراب منه, لا أرغب بسماعه #

1042
01:11:28,786 --> 01:11:31,064
.اذهبا إلى غرفة. أنا جاد

1043
01:11:30,231 --> 01:11:33,159
.# تغطيتي قد اختربت #

1044
01:11:33,482 --> 01:11:36,169
.# سِرتُ في المطر مِثل طائرةٍ بلا طيّار #

1045
01:11:35,842 --> 01:11:39,573
.# طوال الطريق إلى ماركيت #

1046
01:11:40,605 --> 01:11:43,233
.# الغضب اللا نهائي #

1047
01:11:54,378 --> 01:11:57,489
.تباً, إنني أتصل بكَ كل خمس دقائق

1048
01:11:57,507 --> 01:11:59,096
أأنتَ بخير؟ -
.أنا بخير -

1049
01:11:59,340 --> 01:12:01,673
ما لذي حَدَث لك؟ -
.لا أود التحّدث في الأمر -

1050
01:12:01,793 --> 01:12:03,554
.طالما كُنتَ ترغب بالتحدّث في الأمر

1051
01:12:03,674 --> 01:12:05,862
.ليس هذه المرّة -
.حسناً, هيا, لنذهب -

1052
01:12:06,161 --> 01:12:08,929
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
.إنه يوم الخميس -

1053
01:12:09,766 --> 01:12:12,271
." إن هذه البطاقة تقول: " افعلها

1054
01:12:12,895 --> 01:12:15,322
." وهذه البطاقة تقول: " يمكنكَ فعلها

1055
01:12:15,920 --> 01:12:20,621
لدينا خطٌ مِن بطاقات التهنئة المُلهمةً. و المحتوية
على صوراً فوتوغرافية لـ( بيكلز ) قطّتي

1056
01:12:21,262 --> 01:12:23,843
.أظنُ أن الناس سوف يستمتعون بهم حقاً

1057
01:12:24,159 --> 01:12:25,442
.شكراً لكم

1058
01:12:25,741 --> 01:12:27,305
.( أبليتِ حَسناً ( رودا

1059
01:12:27,523 --> 01:12:28,916
.إن هذا إلهاماً

1060
01:12:28,934 --> 01:12:31,333
حسناً... مَن التالي ؟

1061
01:12:33,258 --> 01:12:35,942
.( لم نسمع مِن التعزية منذ فترة. ( هانسون

1062
01:12:36,814 --> 01:12:39,691
مجموعة الشتاء. ألديكَ أي شيء لتساهِم به ؟

1063
01:12:40,555 --> 01:12:41,845
.كلا

1064
01:12:42,794 --> 01:12:45,375
.حقاً ليس لدي -
.حسناً -

1065
01:12:46,102 --> 01:12:47,572
.سوف نعود إليك

1066
01:12:47,692 --> 01:12:49,051
( مكانزي )

1067
01:12:49,773 --> 01:12:52,252
في الحقيقة... أتعلم ماذا؟ -
نعم ( توم ) ؟ -

1068
01:12:52,372 --> 01:12:55,013
أيمكنني أن أقول شيئاً بشأن القِطّة ؟ -
.حسناً, لا بأس -

1069
01:12:55,508 --> 01:12:59,602
أجل... إن هذا... و ( رودا ) بدون ازدراء... هنا

1070
01:13:00,144 --> 01:13:02,682
.إن هذا هُراء كلياً...

1071
01:13:03,468 --> 01:13:05,702
.( توم ) -
" افعلها " و " يمكنك فعلها " -

1072
01:13:05,703 --> 01:13:08,266
.هذا ليس إلهاماً على الإطلاق. إن هذا انتحار

1073
01:13:08,293 --> 01:13:11,322
.إن ( بيكلز ) تفعلها هناك. إن تلك قطة ميتة

1074
01:13:12,045 --> 01:13:14,335
.هذه كذبات
.نحن كاذبون

1075
01:13:15,139 --> 01:13:18,831
حسناً, فكِّر بها, لم الناس يقومون بشراء هذه البطاقات. ليس لأنهم يريدون أن يقولون ما يشعرون به

1076
01:13:18,858 --> 01:13:22,878
الناس يقومون بشراء البطاقات لأنهم لا يستطيعون قول ما يشعرون به, أو أنهم خائفون مِن فعل ذلك

1077
01:13:22,912 --> 01:13:25,346
نحن نقدّم الخدمة التي تخرجهم مِن الصنّارة

1078
01:13:25,365 --> 01:13:28,976
أتعلمون أمراً؟ أنا أقول فليذهب هذا للجحيم
." فلنتساوى مع " أميركا

1079
01:13:29,096 --> 01:13:31,865
على الأقل دعوهم يتحدّثون عن أنفسهم, صحيح؟

1080
01:13:31,899 --> 01:13:34,985
أعني انظروا, ما... ما هذه... ما لذي تقوله هذه ؟

1081
01:13:35,105 --> 01:13:37,334
تهانينا على طفلكِ الجديد* صحيح؟*

1082
01:13:37,454 --> 01:13:40,573
ماذا عن... * تهانينا على طفلكِ الجديد * أعتقدُ أن هذه مِن أجل الخروج سويةً؟

1083
01:13:40,616 --> 01:13:42,676
.( اجلس, ( هانسون -
ماذا عن هذه البطاقة؟ -

1084
01:13:42,684 --> 01:13:45,321
المحتوية على القلوب الجميلة. على غلافها, أعتقدُ أنني أعلم ما لموجود فيها

1085
01:13:45,363 --> 01:13:48,979
.* أجل. * عيد حبٍ سعيد يا عزيزتي

1086
01:13:49,175 --> 01:13:50,466
.* أحبّكِ *

1087
01:13:50,483 --> 01:13:53,330
هذا حلو, أوليس حبّنا بكبير ؟

1088
01:13:54,497 --> 01:13:56,890
إن هذا بالضبط ما أتحّدثُ عنه
ما لذي يعنيه هذا أصلاً؟

1089
01:13:57,471 --> 01:13:59,343
الحب؟ هل تعلمون؟

1090
01:14:00,138 --> 01:14:02,189
أنتِ ؟ أي أحد ؟ -
.( توم ) -

1091
01:14:02,667 --> 01:14:06,557
لو قام شخص بإهدائي هذه البطاقة يا سيد ( فينس ) فسوف آكلها

1092
01:14:08,299 --> 01:14:10,043
إن هذه البطاقات

1093
01:14:10,932 --> 01:14:13,829
إن الأفلام وأغاني ( البوب ) وُجِدت مِن أجل الكذبات

1094
01:14:14,838 --> 01:14:17,111
.و وجع القلب. كل شيء

1095
01:14:18,385 --> 01:14:20,863
.نحن مسؤولون, أنا مسؤول

1096
01:14:23,812 --> 01:14:26,520
.أظن... أننا نقوم بعملٍ سيء هنا

1097
01:14:26,914 --> 01:14:29,238
.يجب أن يكون الناس قادرين على التعبير عن مشاعرهم

1098
01:14:29,751 --> 01:14:31,238
...عن ما يشعرون به حقاً. وليس

1099
01:14:32,392 --> 01:14:35,776
تعلمون, بعض الكلمات تفوّه بها بعض الغرباء, كلمات مِثل

1100
01:14:36,492 --> 01:14:37,577
...الحب...

1101
01:14:40,286 --> 01:14:41,999
.إن هذا لا يعني أي شيء

1102
01:14:43,987 --> 01:14:45,748
...آسف, أنا آسف, أنا

1103
01:14:48,467 --> 01:14:49,817
.أنا أستقيل

1104
01:14:50,581 --> 01:14:53,112
.لدى العالم ما يكفي مِن الهراء بدون مُساعَدتي

1105
01:15:21,976 --> 01:15:23,702
!مرحباً, أنتَ ترسم ثانيةً

1106
01:15:23,822 --> 01:15:25,805
.أجل. حسناً. إنها خربشة

1107
01:15:26,001 --> 01:15:29,784
حسناً, ( توم ), لدينا عشرون دقيقة, تحدّث إلي. أنتَ بخير؟

1108
01:15:29,904 --> 01:15:32,127
.أجل. بخير. بحالٍ رائعة

1109
01:15:39,233 --> 01:15:41,658
.أتعلم أن جميع صديقاتي واقعاتٌ في حبّك

1110
01:15:42,413 --> 01:15:44,942
:إنه مثل ما نقول
." هنالك الكثير مِن السمكات في البحر "

1111
01:15:45,233 --> 01:15:46,515
.شكراً

1112
01:15:46,866 --> 01:15:49,216
.لكنهّن سمكات زينة

1113
01:15:49,747 --> 01:15:50,952
.أجل

1114
01:15:51,311 --> 01:15:52,550
هي ( توم ) ؟

1115
01:15:54,627 --> 01:15:55,849
...اسمع

1116
01:15:55,969 --> 01:15:58,549
أعلم أنكَ تظّن أنها كانت توأم روحك

1117
01:15:59,625 --> 01:16:00,838
.لكنني لا أظنّها كذلك

1118
01:16:02,009 --> 01:16:04,309
.والآن أعتقدُ أنك تتذكر الأشياء الجميلة فقط

1119
01:16:05,411 --> 01:16:07,300
عندما تنظر للوراء في المرة القادمة...أ

1120
01:16:08,539 --> 01:16:10,906
.أعتقدُ حقاً أن عليك أن تنظر ثانيةً

1121
01:16:48,392 --> 01:16:51,350
.سيعرضونه الساعة الخامسة -
أترغب بمشاهدته؟ -

1122
01:16:52,651 --> 01:16:55,839
لا أعلم... بإمكاننا فقط... العودة لشقّتكِ أو

1123
01:16:55,959 --> 01:16:58,087
.كلا, أنا حقاً أود مشاهدته. فلنذهب

1124
01:17:18,205 --> 01:17:22,679
.# لقد كان زمنٌ وياله مِن زمن, لقد كان.. لقد كان #

1125
01:17:24,843 --> 01:17:27,869
.# زمن البراءة #

1126
01:17:28,622 --> 01:17:32,022
.# زمن الأسرار #

1127
01:17:31,576 --> 01:17:33,933
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1128
01:17:34,605 --> 01:17:36,708
ماذا؟ هل هذا بسبب... الفيلم ؟

1129
01:17:37,870 --> 01:17:40,588
.لا شيء, أنا فقط... أنا فقط أتصرّف بغباء

1130
01:17:40,870 --> 01:17:42,511
حقاً؟ -
.حقاً -

1131
01:17:43,734 --> 01:17:46,632
.# التي تركتكَ كلّها #

1132
01:17:48,710 --> 01:17:52,295
إنه مؤلم أننا نعيش في عالم لا
" أحد فيه سمِع بفرقة" ذا سبيرمنت

1133
01:17:52,919 --> 01:17:56,522
.لم أسمع عنهم أبداً -
.لقد وضعت أغانياً لهم في إسطوانة المنوّعات -

1134
01:17:56,946 --> 01:17:59,998
.التشكيلة -
.أوه, أجل -

1135
01:18:27,350 --> 01:18:29,914
إذاً... ماذا تريدين أن تفعلي؟

1136
01:18:30,034 --> 01:18:32,162
.لا شيء, أعتقدُ أنني سأكتفي بمهاتفتك اليوم

1137
01:18:32,205 --> 01:18:35,017
ألا تريدين أن... نتناول العشاء ؟
أولستِ جائعة؟

1138
01:18:37,333 --> 01:18:38,685
أنتِ بخير ؟

1139
01:18:40,518 --> 01:18:42,895
.انا متعبةٌ فحسب -
.حسناً -

1140
01:18:54,514 --> 01:18:57,155
.لديّ فكرة. الفطائر المُحلاّة

1141
01:19:32,971 --> 01:19:37,241
.# يا فتاة لا أعلم ما لسبب #

1142
01:19:37,633 --> 01:19:41,613
.# الذي جعلني أجد الجواب عن طريق النظر في عينك #

1143
01:19:42,047 --> 01:19:46,310
.# لقد خرجتُ أسير طوال اليوم #

1144
01:19:44,393 --> 01:19:51,224
.# أبعدي هذا الرجل الوحيد فسيرحل عما قريب #

1145
01:19:45,821 --> 01:19:48,616
* الهندسة المعمارية الخضراء *

1146
01:19:51,616 --> 01:19:55,014
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1147
01:19:55,445 --> 01:19:57,305
.# العيش بحريّة #

1148
01:20:00,741 --> 01:20:05,354
...# أجل يمكنني رؤيتكِ يا فتاة أيمكنكِ #

1149
01:20:05,677 --> 01:20:08,001
.# رؤيتي #

1150
01:20:10,685 --> 01:20:15,120
.# لستِ بحاجةٍ لمعرفة ما أفعله طوال اليوم #

1151
01:20:15,585 --> 01:20:18,125
.# إنه بقدر ما أعرفه #

1152
01:20:17,913 --> 01:20:20,271
.# أراقبه يضيع بعيداً #

1153
01:20:20,329 --> 01:20:23,635
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1154
01:20:24,027 --> 01:20:26,997
.# العيش بحريّة #

1155
01:20:29,108 --> 01:20:32,792
...# أجل يمكنني رؤيتكِ يا فتاة أيمكنكِ #

1156
01:20:33,044 --> 01:20:38,659
.# رؤيتي #

1157
01:21:01,861 --> 01:21:05,416
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1158
01:21:06,075 --> 01:21:09,566
.# العيش بحريّة #

1159
01:21:48,152 --> 01:21:49,308
.( مرحباً, ( توم

1160
01:22:04,142 --> 01:22:06,554
.لقد اعتقدتُ أنني لربما... أراكَ هنا

1161
01:22:13,345 --> 01:22:16,632
طالما أحببتُ هذا المكان منذ اللحظة التي أحضرتَني فيها إلى هنا

1162
01:22:19,929 --> 01:22:21,912
.أعتقدُ أنه يمكنني أن أقول مبروك

1163
01:22:23,896 --> 01:22:25,777
.فقط إذا كُنتَ تعنيها

1164
01:22:26,100 --> 01:22:28,185
...حسناً, في تلك الحالة

1165
01:22:35,270 --> 01:22:36,672
إذاً هل أنتَ على ما يُرام ؟

1166
01:22:38,285 --> 01:22:39,610
.سأكون كذلك

1167
01:22:40,174 --> 01:22:42,285
.بالتأكيد

1168
01:22:46,832 --> 01:22:49,114
.تعجبني بذلتك -
.شكراً -

1169
01:22:49,234 --> 01:22:50,850
.تبدو كشخصيةٍ هامة

1170
01:22:51,705 --> 01:22:53,731
.وأنتِ كذلك -
.شكراً -

1171
01:22:54,731 --> 01:22:56,996
.لقد قدّمتُ استقالتي مِن المكتب -
أحقاً ؟ -

1172
01:22:57,380 --> 01:22:59,004
.لم أكن أعلم. هذا عظيم

1173
01:23:01,454 --> 01:23:02,924
...أنتِ

1174
01:23:04,847 --> 01:23:06,189
.أنتِ مُتزوّجة...

1175
01:23:06,309 --> 01:23:08,634
أجل, إنه أمرٌ جنونيّ, أليس كذلك ؟

1176
01:23:17,492 --> 01:23:19,307
.كان عليكِ أن تخبريني

1177
01:23:19,868 --> 01:23:23,359
.أعلم -
...في... تعلمين... حفل الزفاف, الرقص -

1178
01:23:23,479 --> 01:23:27,043
...حسناً, لم يكن قد طلب مِنّي -
.لكنه كان موجوداً في حياتكِ -

1179
01:23:27,163 --> 01:23:29,206
.أجل -
إذاً, لِمَ رقصتِ معي ؟ -

1180
01:23:32,122 --> 01:23:33,769
.لأنني أردتُ ذلك

1181
01:23:36,453 --> 01:23:38,675
أنتِ فقط تفعلين ما يحلو لكِ, أليس كذلك ؟

1182
01:23:46,975 --> 01:23:50,995
لم ترغبي أبداً في أن تكوني صديقةً حميمة لأي شخص, و الآن أنتِ زوجة أحدهم

1183
01:23:52,282 --> 01:23:55,402
.إن ذلك يُفاجئني أنا أيضاً -
.لا أعتقدُ أنني سأفهم هذا يوماً -

1184
01:23:57,565 --> 01:23:59,949
.أعني... إنه لا يبدو منطقيّاً

1185
01:24:02,001 --> 01:24:03,300
.حَدَث للتو

1186
01:24:03,679 --> 01:24:06,902
صحيح, أفضل ما لا يمكنني فهمه. ما لذي قد حَدَث للتو ؟

1187
01:24:09,628 --> 01:24:11,996
.فقط استيقظتُ في أحدِ الايام وعلمت

1188
01:24:12,423 --> 01:24:13,577
علِمتِ ماذا؟

1189
01:24:16,656 --> 01:24:19,669
.الشيء الذي لم أكن واثقةً منه أبداً معك
* الحـــــب *

1190
01:24:33,568 --> 01:24:34,889
أتعلمين ما يقرفني ؟

1191
01:24:35,399 --> 01:24:39,593
إدراك أن كل شيء تؤمنين به هو هراء تماماً. هذا مقرف

1192
01:24:39,895 --> 01:24:43,810
ما لذي تعنيه ؟ -
...تعلمين... القَدَر, و توائم الروح -

1193
01:24:44,297 --> 01:24:47,902
الحب الحقيقي... و الحكايات الخيالية التي سمعناها في طفولتنا

1194
01:24:48,501 --> 01:24:51,856
.هراء, لقد كنتِ محقّة, كان عليّ أن أستمع إليكِ

1195
01:24:51,843 --> 01:24:53,201
.كلا

1196
01:24:53,654 --> 01:24:56,125
أجل, لِمَ... لِمَ تبتسمين ؟

1197
01:24:56,724 --> 01:24:58,690
.( توم ) -
ماذا ؟ -

1198
01:25:00,741 --> 01:25:02,559
لِمَ تنظرين إليّ بهذه النظرات ؟

1199
01:25:03,639 --> 01:25:05,245
...حسناً, تعلم

1200
01:25:06,404 --> 01:25:08,020
...أعتقدُ أنه بسبب

1201
01:25:08,584 --> 01:25:12,165
أنني كُنتُ جالسةً في المطعم أقرأ كتاب " دورين غراي " و

1202
01:25:12,644 --> 01:25:14,439
...جاء إليّ شاب و

1203
01:25:15,105 --> 01:25:16,943
...طلب مِنّي ذلك و

1204
01:25:17,826 --> 01:25:19,399
.الآن هو زوجي...

1205
01:25:22,254 --> 01:25:23,604
أجل ؟

1206
01:25:24,237 --> 01:25:26,878
إذاً ؟ -
إذاً... ماذا لو ذهبتُ إلى السينما؟ -

1207
01:25:28,782 --> 01:25:30,774
...ماذا لو

1208
01:25:31,586 --> 01:25:33,697
ارتدتُ مكاناً آخراً لتناول الغداء؟

1209
01:25:33,817 --> 01:25:36,868
ماذا لو... ذهبتُ للمطعم بعد ذلك بعشرة دقائق ؟

1210
01:25:38,463 --> 01:25:39,625
...لقد كان

1211
01:25:40,771 --> 01:25:42,506
.لقد كان مُقَدّراً حدوثه

1212
01:25:43,236 --> 01:25:45,882
...و... فقط استمرّيت في التفكير

1213
01:25:48,240 --> 01:25:49,591
.لقد كان ( توم ) مُحقّاً -
.كلا -

1214
01:25:49,608 --> 01:25:51,258
.أجل, لقد فعلت

1215
01:25:53,514 --> 01:25:54,805
.لقد فعلت

1216
01:26:00,970 --> 01:26:03,355
.فقط لم تكن أنا تلك التي كُنتَ مُحقًاً بشأنها

1217
01:26:29,710 --> 01:26:31,274
.عليّ الذهاب

1218
01:26:31,638 --> 01:26:35,040
.وأنا حقاً سعيدة لرؤيتك بخير

1219
01:26:42,706 --> 01:26:44,025
.( سمر )

1220
01:26:46,495 --> 01:26:48,741
.أنا حقاً آملُ أن تكوني سعيدة

1221
01:27:21,953 --> 01:27:25,317
مُعظم أيام السنة لم يتم وضع علامةٍ عليها

1222
01:27:26,625 --> 01:27:29,001
.لقد بدأت... وانتهت

1223
01:27:29,360 --> 01:27:32,931
.بدون ذكرياتٍ مُتبقّية تم خلقها بينها

1224
01:27:33,176 --> 01:27:37,661
.معظم الأيام كانت بلا تأثير على مجرى الحياة

1225
01:27:38,971 --> 01:27:41,792
.الثالث والعشرون مِن شهر " مايو " كان يوافق يوم الأربعاء

1226
01:27:59,613 --> 01:28:01,224
أأنتَ هنا مِن أجل المقابلة ؟

1227
01:28:01,925 --> 01:28:05,450
عفواً ؟ -
أأنتَ هنا مِن أجل المقابلة... مِن أجل... المنصِب ؟ -

1228
01:28:05,944 --> 01:28:07,934
.أوه, أجل -
.وأنتِ؟ - أجل -

1229
01:28:10,527 --> 01:28:11,929
.مُنافِستي

1230
01:28:12,809 --> 01:28:14,160
.سيظهر ذلك

1231
01:28:15,507 --> 01:28:16,875
...أجل, إذاً

1232
01:28:18,037 --> 01:28:19,441
.ذلك غريب

1233
01:28:19,841 --> 01:28:21,182
.أجل

1234
01:28:22,759 --> 01:28:26,981
.حسناً, آمل... أن... ألاّ تحصلي على الوظيفة

1235
01:28:28,639 --> 01:28:30,503
.آمل ألاّ تحصل أنت على الوظيفة

1236
01:28:34,260 --> 01:28:36,029
هل رأيتكَ مِن قبل؟

1237
01:28:36,337 --> 01:28:37,857
أنا؟ لا أعتقدُ ذلك

1238
01:28:39,739 --> 01:28:43,029
هل تذهب إلى " آنجلس بلازا " ؟
.أجل -

1239
01:28:43,051 --> 01:28:47,367
.أجل, إن تلك مِثل, بقعتي المُفضّلة في المدينة -
...أجل, باستثناء مواقف السيّارات. لكن -

1240
01:28:47,487 --> 01:28:50,612
.أجل, أجل, أتفّقُ معكِ -
.أجل, أجل, أعتقدُ أنني رأيتكَ هناك -

1241
01:28:50,898 --> 01:28:52,526
أحقاً ؟ -
.أجل -

1242
01:28:52,646 --> 01:28:53,979
.أنا لم أركِ

1243
01:28:55,912 --> 01:28:57,526
.لا بُدّ وأنك لم تكن تنظر

1244
01:28:58,757 --> 01:29:00,526
...إذا كان ( توم ) قد تعلّم شيئاً

1245
01:29:00,575 --> 01:29:06,123
فهو أنه يمكنك نِسبه جميع الأحداث الغريبة إلى حدِث أرضيٍ بسيط

1246
01:29:07,721 --> 01:29:09,088
.المصادفة

1247
01:29:09,105 --> 01:29:11,181
.هذا ما يُفسِّر كل الأحداث

1248
01:29:11,840 --> 01:29:13,849
.لا شيء أكثر... مِن المُصادفة

1249
01:29:13,857 --> 01:29:15,737
.( توم هانسون ) -
.نعم -

1250
01:29:16,624 --> 01:29:18,379
.تفضّل -
.شكراً -

1251
01:29:19,567 --> 01:29:22,914
أخيراً تعلّم ( توم ) أنه لا وجود للمعجزات

1252
01:29:23,379 --> 01:29:25,661
." لا يوجد شيء اسمه " القَدَر

1253
01:29:25,917 --> 01:29:28,000
.لا شيء مُقدّراً حدوثه

1254
01:29:28,464 --> 01:29:29,661
.لقد عَلِم

1255
01:29:30,003 --> 01:29:31,832
.إنه واثقٌ مِن ذلك الآن

1256
01:29:32,298 --> 01:29:34,832
...( كان ( توم -
.معذرةً -

1257
01:29:35,131 --> 01:29:37,333
لقد تركتُ للتو ... لحظة واحدة

1258
01:29:37,350 --> 01:29:39,358
.لقد كان واثقاً للغاية

1259
01:29:40,632 --> 01:29:42,871
.مرحباً -
!أنتَ ثانيةً -

1260
01:29:43,262 --> 01:29:44,286
.أجل

1261
01:29:44,287 --> 01:29:48,621
...لقد...  كُنتُ أتساءل فقط... لربما بعد المقابلة

1262
01:29:51,967 --> 01:29:54,161
...قد ترغبين باحتساء بعض القهوة أو ما شابه

1263
01:29:54,959 --> 01:29:58,796
أنا آسفة... يُفترض بي نوعاً ما... أن أُقابل أحدهم بعد المقابلة

1264
01:30:00,335 --> 01:30:01,478
.حسناً

1265
01:30:09,304 --> 01:30:12,205
.بالتأكيد -
ماذا قلتِ ؟ -

1266
01:30:12,960 --> 01:30:14,976
لِمَ لا ؟ -
.حسناً -

1267
01:30:14,977 --> 01:30:17,148
...حسناً, إذا... فقط سوف... أنتظركِ

1268
01:30:17,191 --> 01:30:19,456
.سنكتشف ذلك -
.سنكتشف ذلك -

1269
01:30:19,772 --> 01:30:23,464
.( إسمي هو ( توم -
.( سعيدةٌ بمقابلتك, أنا ( أوتومن = خريف -

1270
01:30:26,903 --> 01:30:34,235
مع تحيات\ دهــــوري

1271
01:30:36,903 --> 01:32:44,235
<i>ضبط الوقت
fahoodi</i>

