1
00:00:00,038 --> 00:00:59,800
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com
Synced : AlTiMa2005

2
00:00:58,838 --> 00:01:03,261
" * || (حكاية (ديسبرو || * "

3
00:02:28,557 --> 00:02:33,403
في أحد الأزمان , كان هناك فأرٌ صغيرٌ
شجاع أحب الشرف

4
00:02:33,403 --> 00:02:39,220
والعداله , ودائماً يقول الحقيقة

5
00:02:51,149 --> 00:02:54,410
لا , هذا ليس هو

6
00:02:54,411 --> 00:02:56,523
هذا جرذ

7
00:02:56,523 --> 00:03:01,458
وأي شخص يعلم عن أي شيء فسيعلم
أن هناك فرقٌ كبير بين الجرذ والفأر

8
00:03:01,460 --> 00:03:05,604
أولاً , الجرذان يكرهون الضوء

9
00:03:06,455 --> 00:03:09,973
فإنهم يعيشون في الظلام

10
00:03:09,975 --> 00:03:14,555
ويقومون بإخافة الناس كثيراً
لذلك هم غير محبوبين

11
00:03:14,556 --> 00:03:23,206
وبالنسبة للجرذان عن قول الحقيقة , فهذا مستحيل
لإن الجرذان كما يعلم الجميع أن الجرذان لاتستطيع الكلام

12
00:03:23,207 --> 00:03:26,976
أخبرني بذلك الشيء , مرةً
أخرى , أرجوك

13
00:03:26,977 --> 00:03:30,724
أخبرني بذلك مرةً واحدة
وأعدك انني لن أسألك مرةً أخرى , أقسم بذلك

14
00:03:30,725 --> 00:03:33,995
حسناً

15
00:03:33,997 --> 00:03:38,270
أننا سوف نرسي في أكثر مكان
ساحر بالعالم

16
00:03:38,271 --> 00:03:40,225
لا ليس ذلك ماقلته من قبل

17
00:03:40,227 --> 00:03:46,473
كل مكان لديه شيء خاص
وبالطبع هو الحساء

18
00:04:00,630 --> 00:04:04,023
أستطيع رؤيتها

19
00:04:05,397 --> 00:04:10,514
وأستطيع شمها

20
00:04:16,613 --> 00:04:19,316
لا استطيع الإنتظار لتذوق
الحساء

21
00:04:19,316 --> 00:04:21,919
مثل ماخططت , قبل أن
نذهب في السادسة

22
00:04:21,920 --> 00:04:24,625
أتعلم , لو كنت تريد أن نبقى هنا
وقتاً أطول

23
00:04:24,626 --> 00:04:27,023
! فلا تفكر في هذا

24
00:04:27,023 --> 00:04:32,726
نعم , ولكن هذا المكان مختلف , إنه مميز

25
00:04:34,476 --> 00:04:41,319
في أحد أيام السنة , يكون هناك يومٌ للحساء
فلو وجدت ملعقة واحدة من الحساء فإنها تعتبر وجبة كاملة

26
00:04:41,320 --> 00:04:48,552
(وفي يوم من ايام السنة , مملكة (دور
تتغير بشكل سحري

27
00:04:49,926 --> 00:04:55,064
" في مملكة (دور) عيد الميلاد " الكريسمس
يعتبر لاشيء لازالوا يحتفلون به ولكنه يعتبر لاشيء

28
00:04:55,065 --> 00:04:58,337
" مقارنة بـ " يوم الحساء

29
00:05:02,094 --> 00:05:05,837
!  إبتعدوا ! , إبتعدوا

30
00:05:06,635 --> 00:05:13,416
الكبار والصغار يذهبون ذلك اليوم للقلعة
لإنهم يعرفون  أن في المطبخ الملكي

31
00:05:13,417 --> 00:05:18,942
هناك تحفة فنية يقومون
بصنعها

32
00:05:41,785 --> 00:05:48,969
الجميع يعرف أن رئيس الطباخين (أندريه) عبقري
ويتم تذكيرهم بذلك بأول أحد من كل ربيع

33
00:05:50,208 --> 00:05:56,121
وفي الثانية عشر ظهراً من ذلك اليوم
يقوم بالطهي الملكي

34
00:06:10,205 --> 00:06:13,467
! المزيد من البصل

35
00:06:15,021 --> 00:06:19,355
وفي ميدان البلدة والحفل
يمتد

36
00:06:19,355 --> 00:06:22,154
والناس ينتظرون التقديم

37
00:06:26,279 --> 00:06:29,186
آسف

38
00:06:39,318 --> 00:06:41,132
شكراً لكم

39
00:06:41,527 --> 00:06:49,703
من دواعي سروري أن أعلن لكم الإعداد
(الملكي من مطبخ الطباخ (أندريه

40
00:06:49,704 --> 00:06:52,790
لا ,  لا , لا
هناك شيئاً ما خطأ

41
00:06:52,791 --> 00:06:54,496
أحتاج إلى المزيد من الوقت

42
00:06:54,498 --> 00:06:55,716
ولكننا متأخرون

43
00:06:55,716 --> 00:06:58,345
هذا ليس صحيحاً

44
00:06:59,076 --> 00:07:03,088
الجميغ اخرجوا
اخرجوا

45
00:07:06,557 --> 00:07:14,973
والآن من الصعب أن تكون عبقرياً لوحدك
أحياناً يتطلب الأمر بعض المساعدة

46
00:07:37,057 --> 00:07:39,186
لقد تغيرت قليلاً ؟

47
00:07:39,186 --> 00:07:41,199
إنك مجنون ؟ لايمكن أن أتغير

48
00:07:41,201 --> 00:07:44,911
أستطيع شمها -
ماذا ؟ -

49
00:07:44,912 --> 00:07:45,544
ثوم

50
00:07:45,545 --> 00:07:47,177
ثوم ؟
نعم قطعة ثوم صغيره

51
00:07:47,179 --> 00:07:49,036
لقد كانت هناك من قبل -
لا لم تكن -

52
00:07:49,038 --> 00:07:50,290
بلى -
لا -

53
00:07:50,290 --> 00:07:53,342
! ليس كثيراً
لقد أفسدت حسائي

54
00:07:53,344 --> 00:07:56,467
بل لقد انقذت حسائك
أغليب الناس ينتظرون سنة كاملة لهذا اليوم

55
00:07:56,468 --> 00:08:00,539
وأنت تريد إعطائهم هذا الماء ؟

56
00:08:00,540 --> 00:08:03,363
ماء ؟ -
نعم ماء -

57
00:08:03,364 --> 00:08:06,476
ماء ؟

58
00:08:10,128 --> 00:08:15,163
... وفي هذه السنة الحساء

59
00:08:24,019 --> 00:08:30,751
روسكيرو) ؟)
! (روسكيرو)

60
00:08:32,756 --> 00:08:34,946
أتأكل شيئاً ؟

61
00:08:37,551 --> 00:08:42,066
لا يجب علي أن أجلس أتحدث
لمجموعة خضار

62
00:08:42,067 --> 00:08:45,590
وأنا لايجب ان أستمع إليك
أيها الجبان

63
00:08:45,591 --> 00:08:47,313
جبان ؟ -
نعم , جبان -

64
00:08:47,314 --> 00:08:50,508
أتدعوني بالجبان ؟ -
نعم -

65
00:09:28,185 --> 00:09:34,707
روسكيرو) , (روسكيرو) , أين انت ؟)

66
00:10:18,469 --> 00:10:20,684
تفضلي

67
00:10:20,685 --> 00:10:23,324
نعم , هذا رائع

68
00:10:23,325 --> 00:10:26,667
من ذوقك , فخامتك

69
00:10:40,752 --> 00:10:48,936
... إنه في غاية
لقد تحرك

70
00:10:48,936 --> 00:10:50,485
حسائي قد تحرك

71
00:10:50,486 --> 00:10:53,080
لا لم يتحرك
WwW.AFLMAK.CoM

72
00:10:53,081 --> 00:10:54,735
فخامتك

73
00:10:54,736 --> 00:10:58,745
عزيزتي ؟ -
هناك جرذ في حسائي -

74
00:10:58,747 --> 00:11:02,411
سيدتي , أعلم أن هذا مؤسف
... وقد علمت ذلك من الوهلة الأولى , ويمكنني

75
00:11:02,413 --> 00:11:04,603
! جرذٌ في حسائي
وقد أكلته

76
00:11:09,060 --> 00:11:10,723
إنها محقة
إنه جرذ

77
00:11:10,724 --> 00:11:13,968
إنه جرذ

78
00:11:13,970 --> 00:11:17,307
امسكوا ذلك الجرذ

79
00:11:17,309 --> 00:11:19,135
ارجو منك عدم إتخاذ
قرار مستعجل

80
00:11:19,135 --> 00:11:25,620
إنني لست مثل جميع الجرذان
... واريد اخباركم

81
00:11:25,622 --> 00:11:29,214
بأنني لست من هنا

82
00:11:30,252 --> 00:11:31,934
هذا عنيف جداً

83
00:11:33,693 --> 00:11:36,854
! المطبخ
! سوف يدخل إلى المطبخ

84
00:11:47,169 --> 00:11:50,321
أوقفوا ذلك الجرذ

85
00:11:51,528 --> 00:11:53,820
ارجع إلى هنا

86
00:12:00,896 --> 00:12:04,188
سوف يذهب إلى الحساء

87
00:12:17,143 --> 00:12:19,472
عد إلى هنا

88
00:12:28,387 --> 00:12:38,575
حبيبتي , عزيزتي
إنها ... إنها ... إنها ... إنها

89
00:12:38,575 --> 00:12:42,874
يا إلهي , إنها ميتة
امسكوه

90
00:12:42,875 --> 00:12:45,745
! سوف أمسك بك , أيها الجرذ اللعين

91
00:12:51,292 --> 00:12:54,024
لا لا , ليس هناك

92
00:13:55,890 --> 00:14:03,426
لا يجب عليك ان تخاف
أعلم أن المكان مظلم ولكن عليك أن تتعود عليه

93
00:14:03,427 --> 00:14:09,549
من أنت ؟ -
مجرد جرذ , مثلك -

94
00:14:09,550 --> 00:14:12,680
تعال معي

95
00:14:23,480 --> 00:14:27,947
عندما يكون هناك شيء يؤلم لدرجة
كبيرة فلا بد من وجود سبب

96
00:14:27,948 --> 00:14:32,152
لا بد من وجود شخص لكي تلومه

97
00:14:36,671 --> 00:14:52,750
إعلان هام لكل طباخين الحساء وبائعين
(الحساء وكل من يعمل بالحساء ممنوع طبخ الحساء في مملكة (دور

98
00:14:57,469 --> 00:15:00,932
الجرذان ستكون غير قانونية أبداُ

99
00:15:00,933 --> 00:15:15,939
فهذه الحيوانات القبيحة الغبية ليس مرحب بها في
مملكة (دور) لما تسببت به من مشاكل وأي شخص تكون عنده فسوف يعاقب

100
00:15:15,940 --> 00:15:23,815
فكروا في هذا .. ماذا يحدث عندما تقوم بشيء غير
قانوني مع إنه جزء هام من الطبيعة

101
00:15:24,471 --> 00:15:29,925
قد تقولون أن الطيران ليس قانونياً والتعرق أيضاً
وصباح يوم الإثنين

102
00:15:29,925 --> 00:15:34,435
ولكن هذا مافعله الملك وهو
في حزن رهيب

103
00:15:36,912 --> 00:15:46,286
ضوء الشمس غادر , والعالم أصبح رمادياً
تحاربت الألوان مع بعضها وغمر العالم السحب السوداء

104
00:15:47,313 --> 00:15:53,157
ولمدةٌ طويلة , لم تمطر

105
00:15:55,683 --> 00:16:04,505
والحسب توقفت في مكانها
وتوقفت , وتوقفت

106
00:16:11,545 --> 00:16:16,521
أتمنى أن تمطر -
هذه امنية العالم أجمع , ياسيدتي -

107
00:16:17,557 --> 00:16:19,540
آسفة , يا سيدتي

108
00:16:19,541 --> 00:16:29,551
من العجيب أنني لازلت أشعر بذلك
... هل تعتقدين أن هناك ضوء

109
00:16:29,553 --> 00:16:32,680
في مكان ما بالعالم ؟ -
لا اعلم ياسيدتي -

110
00:16:32,680 --> 00:16:37,778
أعتقد أن هناك ضوئاً
راقبيني فقط حيتما أجده

111
00:16:49,947 --> 00:16:55,201
حسناً , أتتذكرون عندما قلنا أنه في قديم الزمان
كان هناك فأر صغير شجاع ؟

112
00:16:55,201 --> 00:17:03,081
إذا كنتم تعلمون شيئاً عن الحكايات
فأكيد أنكم تعلمون أن البطل لايظهر إلا

113
00:17:03,083 --> 00:17:06,842
عندما يحتاج العالم إلى بطل

114
00:17:43,473 --> 00:17:48,737
" عالم الفئران "

115
00:18:05,018 --> 00:18:09,710
المعذرة , المعذرة , آسف

116
00:18:10,843 --> 00:18:13,130
العمدة , مرحباً

117
00:18:13,131 --> 00:18:18,110
إلى اين أنت ذاهب ؟ -
طفلي ... لديه -

118
00:18:18,110 --> 00:18:21,241
لا ... زوجتي تنجب

119
00:18:21,242 --> 00:18:25,743
تهانينا -
شكراً سيدي -

120
00:18:25,743 --> 00:18:28,936
أنا آسف ... أنا
إلى اللقاء

121
00:18:36,994 --> 00:18:41,712
عيناه مفتوحتان -
لا تقلقي بشأنه , أحياناً تكون كذلك -

122
00:18:41,713 --> 00:18:45,167
ولكنه لايخاف , إنه ينظر إلينا

123
00:18:45,169 --> 00:18:51,021
لا تقلقي , سوف يتعلم الخوف
مع مرور الوقت

124
00:18:51,022 --> 00:18:54,283
ولكنه ليس كذلك

125
00:18:59,864 --> 00:19:04,503
أم إنه جميل جداً
وانظروا إلى أذناه

126
00:19:04,504 --> 00:19:10,046
ومن البداية (ديسبرو) يسمع اكثر
ويرى أكثر وحتى يشم أكثر

127
00:19:10,047 --> 00:19:13,454
من جميع الفئران الأخرى

128
00:19:18,135 --> 00:19:21,749
ديسبرو) , لاتفعلها)

129
00:19:43,414 --> 00:19:48,158
ديسبرو) لم تكن لديه أدنى فكرة)
بأنه صغير

130
00:19:48,159 --> 00:19:53,477
لم يكن صغيراً بالنسبة للبشر فقط
بل كان صغيراً بالنسبة للفئران أيضاً

131
00:19:53,477 --> 00:19:57,624
في الحقيقة لم يلاحظ
هذا الشيء

132
00:19:57,625 --> 00:20:01,848
ولكن في عقله (ديسبرو) كان عملاقاً

133
00:20:10,803 --> 00:20:14,839
إننا قلقين بشأنه , إنه لايخاف
ولا يجبن

134
00:20:14,840 --> 00:20:17,758
ولقد قلنا في البداية
أنه سوف ينمو

135
00:20:17,758 --> 00:20:20,652
إنه يخاف بعض المرات
هذا ليس معناه خوف

136
00:20:20,654 --> 00:20:23,365
إنه لم يكن جباناً قط

137
00:20:23,366 --> 00:20:26,982
... لقد حاولنا إخباره كيف -
حسناً بعض الأطفال ابطأ من الآخرين -

138
00:20:26,984 --> 00:20:29,793
ولكن مع الوقت سوف يكون جبان , سوف أعمل على هذا -
... حسناً ولكنه -

139
00:20:29,794 --> 00:20:32,858
حسناً أنا أعدكم

140
00:20:32,859 --> 00:20:38,414
حسناً إجلسوا
هل أنتم مستعدون ؟

141
00:20:42,878 --> 00:20:44,611
جيد

142
00:20:48,389 --> 00:20:51,420
جيد , ممتاز

143
00:21:00,661 --> 00:21:02,975
! (ديسبرو) -
نعم -

144
00:21:02,976 --> 00:21:06,025
أنت لم تخاف -
إنه يبدو سيفاً -

145
00:21:06,025 --> 00:21:11,807
إنها سكين حادة -
إنها جميلة -

146
00:21:11,809 --> 00:21:16,635
! إنها خطرة -
هل لديك المزيد من هذا ؟ -

147
00:21:19,717 --> 00:21:23,467
ديسبرو) ماذا تفعل ؟)
ليس من المفترض أن نكون هنا

148
00:21:23,469 --> 00:21:28,039
إن الجرذان هناك بالأسفل -
وسوف تأكلك -

149
00:21:28,040 --> 00:21:31,111
وسوف تقطع يداك

150
00:21:33,050 --> 00:21:38,402
كم يبعد إذاً  ؟ -
لانعلم , لم يعد أحدٌ من قبل -

151
00:21:38,402 --> 00:21:44,935
لماذا ؟ -
... لإنه عندما تذهب سوف يتم -

152
00:21:44,936 --> 00:21:46,780
نفيي

153
00:21:46,781 --> 00:21:49,437
ولماذا سوفق يتم نفيي ؟

154
00:21:49,439 --> 00:21:56,821
أتعلم إننا لانعلم -
قد تكون القوانين -

155
00:21:59,050 --> 00:22:03,797
(ديسبرو) -
سوف ألقي نظرة سريعة -

156
00:22:03,798 --> 00:22:06,955
يجب أن نخرج من هنا

157
00:22:07,969 --> 00:22:12,120
تباً -
تباً -

158
00:22:26,500 --> 00:22:30,409
ديسبرو) , لاتستطيع هزمهم)

159
00:22:32,002 --> 00:22:33,044
مرحباً

160
00:22:39,821 --> 00:22:44,789
تفضلوا هذا مهما
كنتم

161
00:23:07,862 --> 00:23:12,795
" عالم الجرذان "

162
00:23:27,689 --> 00:23:32,071
يالك من مجنون -
أنا لم أقل شيئاً -

163
00:24:05,207 --> 00:24:08,455
يبدون جائعين , ياسيدي

164
00:24:10,392 --> 00:24:13,332
وقت العشاء

165
00:24:29,169 --> 00:24:33,815
إنك لا تأكل ؟ -
... لقد كنت -

166
00:24:33,815 --> 00:24:38,574
لا , لست كذلك -
حسناً , إنني أشاهد فقط -

167
00:24:39,817 --> 00:24:47,462
حسناً , ليس هذا إمتناناً منك
بعد ان أخذتك تحت جناحي

168
00:24:47,463 --> 00:24:53,465
... لا أنا ممتن كثيراً -
إنك تفقد شيئاً أليس كذلك ؟ -

169
00:24:53,467 --> 00:25:00,091
لا , لا -
لايوجد شيء هناك بالأعلى (ريسكورو) , لاشيء على الإطلاق-

170
00:25:00,092 --> 00:25:08,521
لا أنا أعلم ذلك
لا يوجد شيء , لايوجد شيء على الإطلاق

171
00:25:08,522 --> 00:25:17,283
أتعلم إنه قوي يجب أن نغيره -
لا أعلم أن الجرذ جرذ -

172
00:25:17,283 --> 00:25:22,495
لا يهم من أين يأتي

173
00:25:50,585 --> 00:25:55,484
أنا آسف

174
00:26:03,995 --> 00:26:07,725
إنه غريب جداً -
معك جق -

175
00:26:07,727 --> 00:26:11,609
هذا رائعٌ جداً
أريد أن أعرف ماذا يوجد هناك

176
00:26:29,748 --> 00:26:33,687
اليوم الأول من فبراير , لايخاف
اليوم الثالث من فبراير , لا يخاف

177
00:26:33,688 --> 00:26:41,026
لم يخاف , ولم يكون جبان
وانظروا غلى هذا هناك قطة في دفتره

178
00:26:41,027 --> 00:26:45,495
لا , قطة -
لا أستطيع تخيل ذلك -

179
00:26:45,496 --> 00:26:50,770
(وقد سماها (فلفي -
ليس لدي فكرة عن ذلك -

180
00:26:53,000 --> 00:26:54,845
(ديسبرو) -
نعم سيدي -

181
00:26:54,845 --> 00:26:56,982
ادخل من فضلك

182
00:27:00,278 --> 00:27:03,716
ديسبرو) , لماذا برأيك ذهبت إلى المدرسة ؟)

183
00:27:03,718 --> 00:27:06,024
للتعلم ؟ -
نعم .. للتعلم -

184
00:27:06,024 --> 00:27:13,581
تتعلم ماذا ؟ -
أتعلم .. كيف ... أكون فأراً , ياسيدي -

185
00:27:13,582 --> 00:27:18,978
هذا صحيح ولاتستطيع أن
تكون فأراً إذا لم تتعلم كيف تخاف

186
00:27:18,979 --> 00:27:23,668
ديسبرو) , هناك العديد من الأشياء الرائعة)
التي علينا الخوف منها

187
00:27:23,670 --> 00:27:25,511
فقط إذا تعلمت كم هي مخيفه

188
00:27:25,512 --> 00:27:29,211
نعم ... نعم سيدي

189
00:27:31,550 --> 00:27:34,078
ماذا عن أخيه ؟ -
أخوه ؟ ماذا عنه ؟ -

190
00:27:34,079 --> 00:27:37,955
نعم .. تعلمون هل هو خجول ؟

191
00:27:37,956 --> 00:27:47,754
نعم .. إنه خجولٌ جداً , خجولٌ منذ ولادته-
جيد , جيد أحياناً عليهم رؤية الكبار يقومون بها -

192
00:27:47,756 --> 00:27:49,501
لا احد يولد خائفاً

193
00:27:49,501 --> 00:27:51,973
انا أفهم ذلك

194
00:28:08,912 --> 00:28:11,485
إفعل مايفعله -
ولا تفعل أي شيء لايفعله -

195
00:28:11,485 --> 00:28:15,097
وإذا خاف من شيء -
فعليك أنت أيضاً الخوف منه -

196
00:28:56,330 --> 00:28:59,296
هيا يا (فورلو) أسرع

197
00:29:14,638 --> 00:29:18,286
تبدأ في البحث عن الكتب الجيدة

198
00:29:18,287 --> 00:29:22,741
غلاف الكتاب جيد ولكن الصفحات
أفضل

199
00:29:23,218 --> 00:29:28,344
... في أحد الأزمان
هذا غريب أليس كذلك ؟ في أحد الأزمان

200
00:29:28,345 --> 00:29:32,738
لا يقومون بإخبارك بالزمن بل
عليك إكتشافه

201
00:29:32,738 --> 00:29:40,103
لا يفترض عليك قراءته (ديسبرو) بل
يفترض عليك أكله سوف أرجع في غضون ساعة

202
00:29:40,105 --> 00:29:45,807
ولا تقرأ , هذه قاعدة

203
00:29:58,044 --> 00:30:07,962
في أحد الأزمان , عاشت أميرة كانت عادلة
عادلة أكثر من أي رجل

204
00:30:07,964 --> 00:30:09,733
عادلة ؟

205
00:30:09,734 --> 00:30:19,138
وتقول القصة , كانت محبوسة في قصر بعيد بحيث يمكنها رؤية
العالم ولايمكنها لمسه

206
00:30:20,263 --> 00:30:27,067
كانت تنتظر أمير فارس شجاع
ينقذها من التي هي فيه

207
00:30:27,067 --> 00:30:32,050
شخصٌ شجاع , شريف و نزيه

208
00:30:36,403 --> 00:30:42,076
في عالم ظالم ومخيف , رجلٌ كهذا نادر بالطبع

209
00:31:22,534 --> 00:31:29,094
لقد عاشوا في زمن مميز
مبني على الشجاعة والشرف والنزاهه

210
00:31:29,094 --> 00:31:33,591
لقد تعاهدوا بحياتهم
ليقاتلوا من أجل الحق

211
00:31:33,592 --> 00:31:40,764
ويدافعون عن الضعيف , ويسعون
... للعدالة ودائماً

212
00:31:43,555 --> 00:31:46,633
كيف كانت المكتبة ؟ -
جيدة -

213
00:31:46,635 --> 00:31:49,962
هل افقدتك شهيتك للأكل ؟ -
لا -

214
00:31:49,962 --> 00:31:54,479
لا فلقد
جعلتني جائعاً في الحقيقة

215
00:31:54,480 --> 00:31:56,969
ولد جيد

216
00:32:02,890 --> 00:32:09,362
هل رأيتم , إنهم يضعون مقدمة جديدة لمتجر الجبن -
لا , لقد أحببت القديمة -

217
00:32:15,907 --> 00:32:21,418
هل قد تحدث الكتاب إليكم ؟
لقد كان غالباً مايقرأ من عليه

218
00:32:21,420 --> 00:32:25,878
ديسبرو) احب الكتاب)
كل جزء منه

219
00:32:25,878 --> 00:32:33,053
الحقيقة , العدالة و الشجاعة
والقتال بالسيوف

220
00:32:33,386 --> 00:32:36,446
ولقد أحب أشياء لم يكن يتوقع
أنه سوف يحبها

221
00:32:37,098 --> 00:32:41,850
القصة تقول أنها كانت سجينة
ولكن لم يكن هذا صحيحاً

222
00:32:41,851 --> 00:32:48,834
لإن لديها أمل , وعندما يكون لديك أمل
فأنت لست سجين لأي شخص

223
00:32:48,835 --> 00:32:51,463
... يوماً ما أميري سوف يأتي

224
00:32:51,465 --> 00:32:56,318
ولكن كيف عرفت ذلك ؟ -
نعم , كيف عرفت ذلك ؟ -

225
00:33:44,268 --> 00:33:53,992
لماذا تبكين ؟
لماذا تبكين ؟ هنا بالأسفل

226
00:33:53,993 --> 00:33:56,195
هل أنت جرذ ؟ -
لا -

227
00:33:56,195 --> 00:34:05,116
فما أنت ؟ فأر ؟ -
انا نبيل -

228
00:34:05,118 --> 00:34:10,848
وماذا تفعل ؟ -
إنكِ حزينة -

229
00:34:10,849 --> 00:34:15,705
نعم -
لإنك تنتظرين -

230
00:34:15,706 --> 00:34:19,535
إنك فأرٌ غريب -
شكراً لك -

231
00:34:23,126 --> 00:34:26,593
تعال

232
00:34:32,210 --> 00:34:37,406
أين سمعت ذلك ؟ عن الإنتظار ؟ -
في قصة -

233
00:34:37,407 --> 00:34:45,033
قصة ؟ عن ماذا ؟ -
عن أميرة مثلك , في قلعة مثل هذه -

234
00:34:45,035 --> 00:34:51,716
إنك فأر ذكي , أليس كذلك ؟
ولكن لاتقل لي إنك من قرأ القصة

235
00:34:51,716 --> 00:34:55,119
لقد أقسمت على قول الحقيقة , إنه
قانون الشرف

236
00:34:55,121 --> 00:35:01,580
إنك لست نبيل فقط , بل وشريف
WwW.AFLMAK.CoM

237
00:35:01,580 --> 00:35:05,979
إذاً , كيف انتهت هذه القصة على الأميرة
المسجونة في القلعة ؟

238
00:35:05,980 --> 00:35:10,267
لا أعلم , لم أكملها بعد

239
00:35:10,267 --> 00:35:20,631
أتمنى أن تمطر , وأتمنى أن أتذوق الحساء
مرة أخرى وأتمنى أيضاً أن أرى الجرذان مرةً أخرى

240
00:35:20,632 --> 00:35:28,884
هل تعدني عندما تنتهي من القصة تخبرني كيف أنتهت ؟ -
نعم , هذا سيكون واجبي -

241
00:35:28,885 --> 00:35:35,741
واجبك ؟
إنك فأر شجاع جداً

242
00:35:38,656 --> 00:35:43,385
شكراً لك , أيها النبيل

243
00:36:17,045 --> 00:36:26,445
الآن , هناك أنواع من الأميرات
بعضهن ولدن كأميرات , والأخريات تزوجن من أمراء

244
00:36:26,447 --> 00:36:32,201
والبعض مقدر لهم أن يكونوا أميرات
في خيالهم

245
00:36:32,202 --> 00:36:39,380
ولكن في الوقت الحاضر أو المستقبل
كل فتاة صغيرة تحلم بان تكون أميرة

246
00:36:39,381 --> 00:36:45,605
سوف أكون هناك , هناك بالأعلى
عند القمة

247
00:36:45,605 --> 00:36:49,755
توقفي عن كلام نفسك
وأطعمي تلك الخنازير

248
00:36:49,756 --> 00:37:00,515
نعم أنا أعرف سوف يكون كله لي -
لا داعي لإن تصمي أذناك لقد قلت لك أطعمي الخنازير -

249
00:37:02,671 --> 00:37:06,090
ميجري ساو) كانت تطعم الخنازير)
طيلة حياتها

250
00:37:06,091 --> 00:37:10,555
وقد وضع عمها (نيد) المنجل في يدها
في وقت لاتقدر على حمله

251
00:37:10,556 --> 00:37:15,119
ولكنها تعودت على ذلك , لإنها
أحبت الخنازير

252
00:37:15,120 --> 00:37:24,608
نعم هذا صحيح , سوف أحصل على خزانة خاصة
بالفساتين , والأخرى خاصة بالملابس الداخلية

253
00:37:24,608 --> 00:37:33,507
ميجري سو) رأت مستقبلها بوضوح)
الحفلات , والفساتين الفاخرة , والأعراس

254
00:37:33,509 --> 00:37:42,014
وعندما تسوء أحوال المزرعة
فسترى اللحظة التي تنتقل فيها منها

255
00:37:42,015 --> 00:37:45,570
لا ليس الآن أعدكم بذلك

256
00:37:45,572 --> 00:37:50,577
عشرون للعربة , وخمسة عشر للخنازير
وإثنا عشر للفتاة

257
00:37:50,577 --> 00:37:54,554
خمسة عشر للفتاة مثل الخنازير

258
00:37:54,556 --> 00:37:59,654
! لقد أخبرتكم
لقد أخبرتكم أنني سوف اذهب إلى القلعة

259
00:38:01,447 --> 00:38:09,695
ليس من المفروض أن تتحقق جميع
أحلامك ولكن عليك رؤيتها بتلك الطريقة

260
00:38:09,695 --> 00:38:13,852
إنها جميله مثل الملاك

261
00:38:13,852 --> 00:38:17,899
! إنك مجنون -
ورائحتها جميلة جداً , مثل رائحة الحديقة -

262
00:38:19,919 --> 00:38:25,031
ديسبرو) , لايمكنك التحدث إلى بشرية)
هذا أسوأ شيءٍ تعمله

263
00:38:25,031 --> 00:38:27,033
لا , إنه أفضل شيءٍ قد عملته

264
00:38:27,035 --> 00:38:30,345
سوف يضعونك في المنفى
وسوف تؤكل من قبل الجرذان

265
00:38:30,347 --> 00:38:33,966
إنه يستحق الألم من أجله
حتى ولو سُلخت

266
00:38:33,967 --> 00:38:38,170
.. هذا سيء -
... عندما حملتني بيدها كانت -

267
00:38:38,171 --> 00:38:41,699
ناعمة جداً , كأنك على وسادة

268
00:38:41,699 --> 00:38:43,519
أتعلم , إنني قلق بشأنك

269
00:38:43,521 --> 00:38:46,982
هذه الفكرة يا (فيرلو) لايوجد هناك
شيء لتخاف منه

270
00:38:46,983 --> 00:38:52,845
! اسكت سوف يسمعونك -
... هيا جرب ذلك الشعور , ولو لثانية -

271
00:38:52,847 --> 00:38:56,350
جرب أن تكون شجاع ...
وتوقف عن الخوف

272
00:38:56,351 --> 00:39:04,281
ماذا يحدث هنا ؟
من الذي يتحدث بشأن الأميرة بشجاعة

273
00:39:04,283 --> 00:39:09,108
فيرلو) , أريد أن أراك في غرفتي حالاً)

274
00:39:10,208 --> 00:39:12,045
هل انت متأكد ؟ -
هذا ماقاله -

275
00:39:12,045 --> 00:39:14,533
فتاة حقيقية ؟ -
أميرة -

276
00:39:16,612 --> 00:39:19,601
يجب أن نخبرهم
يجب أن نخبر مجلس الفئران

277
00:39:19,601 --> 00:39:26,295
هذا سيء
ولو اكتشفوا ذلك فسوف

278
00:39:26,296 --> 00:39:33,182
فيجب أن لا نبقيه سراً -
سوف يرسلونه إلى المنفى -

279
00:39:33,184 --> 00:39:37,806
لا , سوف يأكلونه الجرذان -
لا لن يكون كذلك لو توسلنا لهم -

280
00:39:37,806 --> 00:39:46,171
وسوف نريهم أنه تغير وأنه سيخاف
وانه سيتحول لفأر حقيقي

281
00:39:46,171 --> 00:39:48,639
! (ديسبرو)

282
00:39:57,287 --> 00:40:05,261
بالطبع إن القدر شيء ظريف
نذهب في طريق ولانعلم مانحن ذاهبون إليه

283
00:40:34,696 --> 00:40:42,752
ديسبرو) , منذُ متى وأنت)
تقرأ هذا الكتاب ؟

284
00:40:42,754 --> 00:40:46,654
اسبوع -
اسبوع ؟ ولماذا ؟ -

285
00:40:46,655 --> 00:40:53,587
حسناً .. لقد كنت .. أريد
أن أعرف كيف تنتهي القصة

286
00:41:02,411 --> 00:41:07,999
رفضت حقيقتك كفأر
ورفضت قوانين المجلس الأعلى للفئران

287
00:41:08,000 --> 00:41:14,746
ورفضت الإندماح مع مجتمع الفئران
وقمت بإهانته

288
00:41:14,747 --> 00:41:19,393
وقام بـ 17 مخالفة

289
00:41:19,393 --> 00:41:23,027
أهمها قيامه بالتحدث

290
00:41:26,226 --> 00:41:29,046
مع البشر

291
00:41:29,908 --> 00:41:35,592
لابد من وجود شيءِ يمكنك القيام به -
أنطوانيت) , توقفي حالاً ! يجب أن تثقي بهم) -

292
00:41:35,594 --> 00:41:42,869
لإنه المجلس الأعلى
وهم نصبوا للمجلس الأعلى من قبل المجلس

293
00:41:43,986 --> 00:41:45,800
المجلس

294
00:41:46,203 --> 00:41:54,049
هل هناك شيء تريد قوله للدفاع عن نفسك ؟ -
حسناً  ,لقد كانت قصة جميلة جداً -

295
00:41:54,050 --> 00:41:58,537
وقد كانت أميرة جميلة جداً ...

296
00:41:59,561 --> 00:42:05,787
ديسبرو) , يخبرنا بأن قوانيننا هنا لحمايتنا)
وأنها تنظم حياتنا

297
00:42:05,788 --> 00:42:12,569
وإذا أحد خرج من طوع هذه القوانين
يصبح خارج عن القانون

298
00:42:12,570 --> 00:42:20,265
إنه سؤال سهل
هل أنت رجل ؟ أو فأر ؟

299
00:42:21,240 --> 00:42:27,393
وأفعالك تبين لنا أن لديك
مشكلة لكونك فأر

300
00:42:27,393 --> 00:42:34,825
حكمت هذه المحكمة أن تعاقب بطردك خارج
هذه الجدران للأبد

301
00:42:34,827 --> 00:42:43,713
وسوف نرسلك إلى المنفى حيث
لايوجد هناك لافئران ولاضوء

302
00:42:56,899 --> 00:43:01,985
اصمتي
لاتصدري صوتاً , هذا شيء يجب ان يقوموا به

303
00:43:26,620 --> 00:43:29,874
تعال معي

304
00:43:36,253 --> 00:43:41,846
اجلس هنا

305
00:43:50,850 --> 00:43:57,521
لقد أخبرتني
إنك أنت ذلك الشجاع

306
00:43:57,522 --> 00:44:02,310
أعتقد ذلك -
هذا جيد بالنسبة لك -

307
00:44:02,981 --> 00:44:09,420
مع أن هذا لايوجد به عيب

308
00:44:09,643 --> 00:44:12,075
لقد حان الوقت

309
00:44:14,122 --> 00:44:18,480
ليس عليك ان تخاف هنا

310
00:44:23,990 --> 00:44:28,327
هناك ؟ -
أخشى ذلك -

311
00:44:28,567 --> 00:44:33,504
شجاع صحيح ؟ -
وصادق , وشريف -

312
00:44:33,505 --> 00:44:37,936
جيد , خصوصاً الشجاعة

313
00:44:48,596 --> 00:44:53,861
أنا مستعد -
... حسناً -

314
00:46:28,458 --> 00:46:32,124
مرحباً , مرحباً

315
00:46:37,422 --> 00:46:40,714
يارفاق هيا لنذهب
سوف يفيق

316
00:46:42,870 --> 00:46:48,210
من هذا ؟
من هناك ؟

317
00:46:48,212 --> 00:46:50,478
(ديسبرو)

318
00:46:50,479 --> 00:46:55,219
هل انت رجل أم فأر ؟

319
00:46:55,219 --> 00:46:59,182
أنا رجل نبيل

320
00:47:02,470 --> 00:47:05,585
كونوا صبورين

321
00:47:06,154 --> 00:47:10,091
ومالذي يجعلك نبيل ؟

322
00:47:10,091 --> 00:47:12,755
إنه ميثاق الشرف

323
00:47:12,757 --> 00:47:14,744
إنك فأر غريب أليس كذلك ؟

324
00:47:14,745 --> 00:47:17,596
وأين وجدت سر الشرف ؟

325
00:47:17,597 --> 00:47:20,947
حسناً في اسطورة قرأتها

326
00:47:20,948 --> 00:47:27,643
حسناً ؟ أخبرني بتلك الأسطورة الآن
لدي مزاج جيد لسماع قصة الآن

327
00:47:27,643 --> 00:47:35,187
إنها عبارة عن أميرة وفارس شجاع وواجبه
هو أن ينقذها ويحمي شرفه

328
00:47:35,189 --> 00:47:37,905
هل كانت للحساء

329
00:47:37,905 --> 00:47:42,625
لم تأخذه
لقد افتقدته أيضاً

330
00:47:42,626 --> 00:47:48,457
لقد رأيتها
لقد تحدثت إليها

331
00:47:48,458 --> 00:47:51,267
لقد رأيتها ؟ -
لهذا أرسلوني هنا -

332
00:47:51,517 --> 00:47:56,520
ولماذا  قابلتك تلك الأميرة ؟

333
00:47:56,520 --> 00:47:59,581
لابد أنك فأر ملكي , أليس كذلك ؟

334
00:47:59,583 --> 00:48:06,366
لقد قالت لي أنها افتقدت الحساء والمطر
وأغلب الأشياء

335
00:48:06,366 --> 00:48:12,438
وتتمنى أن ترجع هذه الأشياء

336
00:48:12,439 --> 00:48:17,294
حسناً لا اريد أن أسمع قصتك عن الأميرة
ومطالبها

337
00:48:17,296 --> 00:48:21,272
اذهب أخبرها للجرذان

338
00:48:26,006 --> 00:48:29,557
هيا يارفاق هيا

339
00:49:08,191 --> 00:49:12,684
إنهم صامتين أليس كذلك ؟ -
نعم إنهم كذلك -

340
00:49:20,944 --> 00:49:26,779
روسكيرو) لم أظن انك ستصل)
لم أعتقد أن الحلبة ستعجبك

341
00:49:26,781 --> 00:49:31,130
لا , لا لقد أعجبتني

342
00:49:31,965 --> 00:49:39,585
جيد , حسناً إستمتع -
شكراً لك -

343
00:49:44,088 --> 00:49:50,416
! لتبدأ الألعاب

344
00:51:24,674 --> 00:51:31,319
انتظر ! هل يمكنني الحصول عليه ؟
هل يمكنني الحصول على هذا

345
00:51:33,202 --> 00:51:40,128
ماذا ؟ -
إنه فقط يبدو لذيذ -

346
00:51:40,129 --> 00:51:51,587
حسناً لو كنت مصراً على هذا
إستمتع يارفيقي لا تذهب بعيداً

347
00:51:51,588 --> 00:51:55,614
لا لن أفعل

348
00:52:11,296 --> 00:52:15,290
هيا , لنذهب أيها الغبي

349
00:52:19,518 --> 00:52:23,363
لاعليك , واصل السير

350
00:52:23,365 --> 00:52:26,280
!واصل السير , هيا

351
00:52:28,085 --> 00:52:30,762
إنه هناك

352
00:52:37,967 --> 00:52:40,326
واصل السير

353
00:52:47,544 --> 00:52:50,246
أترى هذا ؟ ضوء

354
00:52:50,697 --> 00:52:56,583
ضوء حقيقي , إنه لي ولكن يمكننا مشاركته
لن تجد

355
00:52:56,585 --> 00:53:01,800
مثله منذ أن أصبح العالم رمادياً

356
00:53:01,800 --> 00:53:06,691
ألن تأكلني ؟ -
لا لا أكل الفئران -

357
00:53:06,692 --> 00:53:12,722
إذا ماذا تأكل ؟ -
فواكه , حيث أجدها -

358
00:53:12,723 --> 00:53:19,602
إذاً أنت نبيل -
أخبرني بتلك القصة -

359
00:53:19,604 --> 00:53:26,463
عن الأميرة أخبرني كيف كانت -
حسناً لقد كانت -

360
00:53:26,463 --> 00:53:33,455
هل كانت غاضبة -
لا على الإطلاق قلبها مليء بالإنتظار -

361
00:53:39,452 --> 00:53:42,710
وهكذا ولدت صداقتهم

362
00:53:42,711 --> 00:53:46,059
وبعد عدة أسابيع
أخبر (روسكيرو) عن الولاء

363
00:53:46,061 --> 00:53:48,939
والشرف , والشجاعه

364
00:53:48,939 --> 00:53:52,195
وأخبرها عن الأميرة

365
00:53:52,196 --> 00:53:55,099
وكيف كانت تشتاق للمطر , والحساء

366
00:53:55,100 --> 00:53:57,728
وحتى الجرذان

367
00:53:57,730 --> 00:53:59,557
حتى الشجعان ؟

368
00:53:59,559 --> 00:54:03,962
لقد أخبره عن ميثاق الشرف
وعن الواجب النبيل

369
00:54:03,962 --> 00:54:06,759
وعن الواجب , والولاء

370
00:54:06,759 --> 00:54:11,938
ولقد تعاهدوا في الظلام
والنور على أن يحققوا مطلب الأميرة

371
00:54:11,940 --> 00:54:16,296
المحبوسة داخل القصر

372
00:54:16,296 --> 00:54:22,342
حابسه الكثير من الألم فيها
حتى لو لم تقل لأحد

373
00:54:25,683 --> 00:54:32,179
تاجك ياسيدتي -
لست بحاجه إليه -

374
00:54:32,180 --> 00:54:36,623
ولكنه جميل -
اعلم ولكنني لا أريده -

375
00:54:36,623 --> 00:54:45,194
إنك ستبدين فيه كالأميرة -
أعلم أنا أميرة -

376
00:54:45,195 --> 00:54:50,528
أنا أعلم ولكنك ستكونين أجمل عندما
... تلبسينه

377
00:54:50,529 --> 00:54:54,483
لا اريده
حسناً يا (ميج) ؟

378
00:54:54,485 --> 00:55:01,231
حسناً سيدتي -
أرجوك خذيه بعيداً -

379
00:55:16,109 --> 00:55:21,487
أميرة , من الأميرة ؟
أنا الأميرة

380
00:55:21,489 --> 00:55:29,428
! أنا الأميرة
تاجي وقبعتي

381
00:55:29,430 --> 00:55:38,651
والتاج الأجمل على الأميرة الأجمل

382
00:55:38,652 --> 00:55:41,849
ماذا تعتقدين أنك تفعلين ؟ -
أمي -

383
00:55:41,850 --> 00:55:45,968
من أين حصلتي على هذا ؟ -
لقد استعرته يا امي -

384
00:55:45,968 --> 00:55:49,441
استعرتيه ؟ -
لقد كنت سأرجعه -

385
00:55:49,442 --> 00:55:52,523
يالك من غبية

386
00:55:52,523 --> 00:55:55,149
وسوف تأخذين الأسبوع
كامل عقاب لك

387
00:55:55,151 --> 00:55:59,059
على فعلتك الغبية

388
00:55:59,957 --> 00:56:02,141
أميرة

389
00:56:06,503 --> 00:56:19,179
إنها أميرة
وماذا يوجد هنا بالحفرة المقززة

390
00:56:19,643 --> 00:56:23,118
يبدوا المكان مهجور هنا

391
00:56:26,442 --> 00:56:39,223
مرحباً -
قلت لاأريد الغسيل -

392
00:56:41,195 --> 00:56:49,101
لا اريد هذا الطعام -
هل علي أن أتعامل مع كل هذا ؟ -

393
00:56:49,102 --> 00:56:58,607
لقد خدمت الأميرة -
لقد خدمت الأميرة هذا الشيء يضحك -

394
00:56:58,609 --> 00:57:03,020
بل فعلت كنت أحضر الشاي -
! حسناً لا أريد سماع ذلك -

395
00:57:03,021 --> 00:57:08,126
لقد كنت أخدم أميرة من قبل

396
00:57:08,127 --> 00:57:15,178
لقد كنت تخدم أميرة -
نعم كنت معها طوال الوقت -

397
00:57:15,179 --> 00:57:18,314
كنت أبيها بالطبع.

398
00:57:25,437 --> 00:57:33,399
ولكنني خدمت واحدة حقيقية لديها ملابس فخمة
ومجوهرات وحفلات

399
00:57:33,401 --> 00:57:36,633
وانا اراها كل يوم

400
00:57:37,135 --> 00:57:41,938
مانوع واجبك ؟ -
أن أصحح غلطي -

401
00:57:43,484 --> 00:57:49,688
ولكن فيما أخطأت ؟

402
00:57:49,689 --> 00:57:54,943
هل تذكر عندما حادثة معاقبة الجرذان ؟ -
بالطبع نعم -

403
00:57:54,945 --> 00:58:01,685
حسناً لم يكن كل الجرذان الني عوقبت
أعني كلهم , ولكن سبب المشكلة واحد

404
00:58:08,646 --> 00:58:14,798
والآن أنا أتأسف حقيقة
آسف جداً

405
00:58:14,799 --> 00:58:17,796
ولم أكن أريد لهذا الشيء أن يحدث
WwW.AFLMAK.CoM

406
00:58:17,797 --> 00:58:26,764
لو كانت سمعتني
سمعت صوتي

407
00:58:26,765 --> 00:58:32,183
هذا واجب نبيل جداً

408
00:58:45,789 --> 00:58:56,703
ياصاحبة الجلالة , ياصاحبة الجلالة -
هل هذا أنت ؟ الفأر الصغير -

409
00:58:56,704 --> 00:59:09,419
... لا أنا لست بفأر -
اوه بالطبع أنت ذلك الصغير النبيل أليس كذلك ؟-

410
00:59:09,694 --> 00:59:14,798
هل ستخبرني كيف إنتهت القصة ؟
وهل إنتهيت من واجبك ؟

411
00:59:14,799 --> 00:59:20,486
أين انت ؟ -
لقد أتيت لأعتذر -

412
00:59:20,487 --> 00:59:27,052
إنك نبيل ألا تذكر ؟
لا يوجد شيء لتعتذر بشأنه

413
00:59:27,333 --> 00:59:34,990
ولكنني .. آسف

414
00:59:36,151 --> 00:59:38,174
أنا أعرفك

415
00:59:38,176 --> 00:59:46,488
لا ! لا -
لا لا أرجوك أريد فقط ان أخبرك -

416
00:59:47,315 --> 00:59:52,116
اخرج من هنا ! هناك جرذ في غرفتي

417
01:00:10,645 --> 01:00:14,880
! هناك جرذ

418
01:01:21,569 --> 01:01:32,126
ماذا يحصل لو كان إسمك مرتبط بشيء سيء
جون) أو (بيث) أو (بيل) كانوا يهينونه)

419
01:01:32,127 --> 01:01:42,579
لهذا أحس (روسكيرو) بذلك
عندما تحطم قلبه

420
01:01:48,645 --> 01:01:53,351
حتى لو تغير , فـ(روسكيرو) سيبقى
على حال الكره

421
01:01:53,352 --> 01:01:58,977
ولكن الآن لاينتظر شيء بما إن قلبه
أصبح يكره

422
01:01:58,977 --> 01:02:05,153
أميرة جميلة
أميرة جميلة جداً جداً

423
01:02:05,154 --> 01:02:17,492
ياأميرتي الجميلة
وقبعتي الجميلة

424
01:02:17,492 --> 01:02:23,182
وأجلس على عرشي

425
01:02:24,407 --> 01:02:30,778
من الأميرة الجميلة أيتها الغبية ؟

426
01:02:32,572 --> 01:02:38,177
أنتِ -
ماذا ؟ نعم أنا -

427
01:02:38,178 --> 01:02:43,038
أنتِ من يجب ان يلبس الملابس الفاخرة -
صحيح -

428
01:02:43,039 --> 01:02:47,697
بالطبع -
وعليك أن تنامي بسريرها -

429
01:02:47,698 --> 01:02:56,304
نعم علي ان انام -
وأنت يجب أن تلبسي ذلك التاج -

430
01:02:56,306 --> 01:03:02,661
ألبس الحجاب ؟ -
لا لا ليس الحجاب بل التاج -

431
01:03:02,662 --> 01:03:08,955
لم افكر في ذلك

432
01:03:16,211 --> 01:03:19,454
من أنت ؟ -
أنا هنا لمساعدتك -

433
01:03:19,456 --> 01:03:24,904
لا أستطيع تخيل أنني أحمل جرذاً

434
01:03:26,495 --> 01:03:31,824
وماذا لو وجدوك تمثلين الأميرة
ألن يكون هذا سيء

435
01:03:31,825 --> 01:03:35,054
أنا اريد الشيء الذي تريدينه

436
01:03:45,306 --> 01:03:49,420
! مرحباً

437
01:03:51,387 --> 01:03:58,648
ماذا تفعلين ؟ -
في حاجه للطفل -

438
01:03:58,649 --> 01:04:02,938
لا ليس للطفل
بل لسيدتي

439
01:04:02,940 --> 01:04:14,396
أقصد سيدتي
إنها تريد تفاح , إنها تحبه

440
01:04:14,396 --> 01:04:18,859
والآن أدر وجهك واذهب
والآن أدر وجهك واذهب

441
01:04:19,549 --> 01:04:27,322
لا لا فقط أدر وجهك واذهب -
اوه , آسفة -

442
01:04:33,987 --> 01:04:42,222
الألم شيءٌ طريف إنه نفس الشيء الذي يجعل
البعض غاضب والآخر مسرور

443
01:04:42,222 --> 01:04:47,696
خذوا هذه الأميرة لا استطيع
التحمل أكثر

444
01:04:47,698 --> 01:04:56,333
لا تقلق -
أنا آسف , آسف جداً جداً -

445
01:04:58,568 --> 01:05:05,624
جريجوري) كان لديها قلبان واكيد القلب الآخر)
كان خارج جسدها

446
01:05:05,624 --> 01:05:14,564
ولكن دعونا نواجه الأمر في الحقيقة لا أحد يحب
أن يكون عليه وحمة خارج جسده , حتى لو كان قلبه طيباً

447
01:05:14,566 --> 01:05:17,963
يمكنك ذلك -
نعم , يمكنني ذلك -

448
01:05:17,965 --> 01:05:23,718
إنك جالسة في منفى ولكنك تنتمين
إلى قصر مثل الأميرة

449
01:05:27,667 --> 01:05:33,141
ماذا تفعلين ؟ -
أنظف , ياسيدتي -

450
01:05:33,143 --> 01:05:36,127
بحبل ؟ -
إنه يساعد , ياسيدتي -

451
01:05:36,128 --> 01:05:39,471
إذاً , توقفي إنكِ سخيفة

452
01:05:39,990 --> 01:05:45,664
أستميحك عذراً , ياسيدتي ؟ -
لقد قلت إنكِ تبدين سخيفة -

453
01:05:49,315 --> 01:05:53,154
(لايمكنك فعل ذلك يا (ميج -
يبدو أنني قادرة -

454
01:05:53,155 --> 01:05:56,379
إنكِ في مشكلة الآن -
إسمعي إنك الأميرة الآن -

455
01:05:56,381 --> 01:05:59,798
أنا الأميرة الآن -
وتنتمين إلى القصر -

456
01:05:59,799 --> 01:06:03,978
أنا أنتمي إلى القصر -
وهي تنتمي إلى المنفى -

457
01:06:03,979 --> 01:06:10,558
لا لايمكنك فعل ذلك

458
01:06:32,913 --> 01:06:40,867
النجدة ! لقد خنتني أيها
الجرذ الغبي

459
01:06:49,070 --> 01:06:54,997
هيا يارجل لاتوقف الأمر

460
01:07:20,802 --> 01:07:27,816
سيدتي -
الفأر الصغير , إنه أنت -

461
01:07:27,818 --> 01:07:32,611
سوف أنقذك من هنا , ياسيدتي -
لا فقط إذهب وجد أبي -

462
01:07:32,611 --> 01:07:37,046
خذ هذه القلادة وضعها عنده
لكي يعلم أنك صادق وصريح

463
01:07:37,046 --> 01:07:47,843
أنا صادق وصريح , وولي -
أنا اعلم ولكن خذه , أسرع لايوجد وقت -

464
01:09:36,148 --> 01:09:41,002
أهلاً يارفيق
ديدان طازجة

465
01:09:47,609 --> 01:09:54,488
أحسنت يا (روسكيرو) أتسمع هذا ؟
إنه كله لأجلك

466
01:09:54,488 --> 01:09:59,723
تعال , يارفيق
انظر إلى مافعلت

467
01:10:28,669 --> 01:10:33,431
فخامتك ! أرجوك ياسيدي

468
01:10:33,432 --> 01:10:37,537
هيا

469
01:10:42,263 --> 01:10:45,961
! سيدي
فخامتك انظر

470
01:10:53,316 --> 01:10:55,557
أنا هنا بالأسفل
مرحباُ

471
01:10:55,558 --> 01:10:58,830
إبنتك بخطر إنها بالمنفى

472
01:10:58,832 --> 01:11:02,044
وأنت الوحيد الذيي بإمكانك مساعدتها
لقد أرسلتني إليك

473
01:11:02,044 --> 01:11:06,390
أرجوك ياسيدي
ياسيدي

474
01:11:06,392 --> 01:11:10,922
! أنا هنا بالأسفل
هنا

475
01:11:21,112 --> 01:11:25,528
أبي عليك مساعدتي -
ولكنك ميت -

476
01:11:25,528 --> 01:11:29,211
لا لا إنني لست ميت
الأميرة بخطر

477
01:11:29,213 --> 01:11:33,426
إنها مسجونه بالمنفى

478
01:11:34,295 --> 01:11:40,638
أبي , أنا لست ميت
أبي إستيقظ ! أرجوك

479
01:11:44,497 --> 01:11:47,774
فيرلو) إسمع عليك مساعدتي) -
... إنك ميت-

480
01:11:47,775 --> 01:11:51,111
لا ! لست ميت
إسمع الأميرة بخطر

481
01:11:51,113 --> 01:11:55,172
إنها مسجونة بالمنفى -
يا إلهي إنك ميت -

482
01:11:58,384 --> 01:12:03,370
! يارفاق إسمعوا
أنا لست ميت الأميرة بخطر  وهي مسجونة

483
01:12:03,372 --> 01:12:08,586
وعليكم.. وعليكم , مساعدتي

484
01:13:26,086 --> 01:13:28,675
! هذا يكفي

485
01:14:33,504 --> 01:14:36,676
! انظر إلى نفسك
لازلت تخرب الحساء

486
01:14:36,677 --> 01:14:42,565
لو كنت تريد طبخ وصفة فماذا أقول ؟
اطبخ الجيده

487
01:14:42,567 --> 01:14:45,840
! أنا مسرور لرؤيتك

488
01:14:56,520 --> 01:15:00,268
انظر إلى ذلك

489
01:15:00,945 --> 01:15:03,950
انظروا إلى ذلك

490
01:15:17,190 --> 01:15:21,254
Patrunjel, Piper.
Da, da... Bine!

491
01:15:25,602 --> 01:15:31,256
! الأميرة بخطر
إنظروا إلى هنا

492
01:15:38,409 --> 01:15:47,213
الأميرة بخطر -
يالك من فأر صغير ظريف -

493
01:15:47,213 --> 01:15:50,283
أتريد بعض الحساء ؟ -
لا لا أريد-

494
01:15:50,285 --> 01:15:52,299
! الأميرة بخطر

495
01:15:52,300 --> 01:15:55,255
إنك فأر متكلم -
إسمع عليك مساعدتي -

496
01:15:55,256 --> 01:15:58,837
أتريد جبنة ؟ -
لا اريد جبنة -

497
01:15:58,839 --> 01:16:06,175
الأميرة بخطر
إنها محبوسة بالمنفى

498
01:16:06,176 --> 01:16:10,202
لا تكن سخيفاً أيها
الفأر

499
01:16:10,204 --> 01:16:14,326
الأميرة بخير

500
01:16:30,854 --> 01:16:37,941
... بولدو) إنظر)
بولدو) أين أنت ؟)

501
01:16:41,601 --> 01:16:46,069
! أخبرني مرةً أخرى -
الشجاعة , المحبة , الشرف -

502
01:16:46,069 --> 01:16:56,269
الشجاعة , المحبة , الشرف
لقد أحببت هذا إنني اشعر بحماسة خارج المطبخ

503
01:17:00,980 --> 01:17:04,465
إحترس -
لاعليك -

504
01:17:14,719 --> 01:17:17,337
أين ذهبت ؟

505
01:17:19,054 --> 01:17:31,314
! أصدقائي ! أصدقائي
هناك نصف جرذان وهناك جرذان

506
01:17:31,315 --> 01:17:42,272
وأريد تحية كبيرة لصديقنا هنا
لإحضاره لنا .. أميرتنا

507
01:17:44,047 --> 01:17:51,330
! هيا لنذهب -
انتظر ! أنا هنا , إلى أين أنت ذاهب ؟ -

508
01:17:56,343 --> 01:18:00,297
انظروا إليهم
لنذهب يارفاق

509
01:18:12,106 --> 01:18:14,954
واصل السير

510
01:18:20,002 --> 01:18:22,708
ضربة جيدة

511
01:18:23,836 --> 01:18:26,257
لقد قضم بصلتي

512
01:18:49,653 --> 01:18:55,392
النجدة ! النجدة
هل هناك أحد يسمعني ؟

513
01:18:55,393 --> 01:19:02,054
! النجدة
أنا هنا

514
01:19:02,237 --> 01:19:07,158
! انا هنا ! أنا هنا

515
01:19:14,888 --> 01:19:18,538
ياإلهي ! لماذا تأخرت ؟

516
01:19:18,539 --> 01:19:26,693
لقد كنت أصرخ هنا لمدة ساعتين -
... أميرتي -

517
01:19:41,843 --> 01:19:46,793
أمي , أنظروا هناك بالأعلى

518
01:20:02,697 --> 01:20:07,638
(إذهب يا (ديسبرو

519
01:20:13,589 --> 01:20:19,146
! انتظروا لحظة
يارفاق

520
01:20:20,188 --> 01:20:24,947
ليس بعد

521
01:20:31,325 --> 01:20:37,273
الشرف كله لك يارفيقي

522
01:20:51,908 --> 01:20:57,367
حسناً , أتتذكرون عندما قلنا بأن الغضب
أقوى المشاعر بالأنسان ؟

523
01:20:57,368 --> 01:21:01,556
حسناً لم يكن الغضب
بل كانت المسامحة والعفو

524
01:21:01,556 --> 01:21:06,639
لإن المسامحة تستطيع تغيير كل شيء

525
01:21:08,994 --> 01:21:14,378
ماذا
يالك من غبي

526
01:21:37,071 --> 01:21:39,155
! النجدة

527
01:21:53,077 --> 01:21:55,980
من الذي أخرجه ؟

528
01:22:01,980 --> 01:22:05,662
إنه ذلك الفأر

529
01:22:09,841 --> 01:22:12,173
اقبضوا عليه

530
01:22:56,666 --> 01:23:04,269
يالك من فأر صغير شجاع
... ولكنني أتسائل

531
01:23:04,271 --> 01:23:11,080
هل أكلك بنفسي ؟
أو أجعلك طعام للقطة ؟

532
01:23:20,420 --> 01:23:23,288
تعالي ايتها القطة

533
01:23:26,463 --> 01:23:31,883
ما هذا ؟

534
01:24:03,310 --> 01:24:09,613
أرجوك
أرجوك أيتها القطة

535
01:24:56,157 --> 01:25:00,877
شكراً لك أيها الرجل النبيل

536
01:25:10,421 --> 01:25:14,788
... أنا آسف

537
01:25:14,788 --> 01:25:20,134
أنا التي عليها الأسف

538
01:25:20,136 --> 01:25:25,773
أنا آسف جداً جداً لتركك

539
01:25:25,775 --> 01:25:30,780
لا عليك

540
01:25:34,196 --> 01:25:39,238
أنا آسف جداً

541
01:25:42,256 --> 01:25:46,907
يمكنكم فهم هذا الشيء
بـ سبب للذي حصل

542
01:25:46,907 --> 01:25:50,199
الملك تألم , فعاقب الجرذان

543
01:25:50,201 --> 01:25:54,116
فتألموا الجرذان , فعاقبوا الأميرة

544
01:25:54,117 --> 01:25:59,932
والأميرة كانت متألمة , فعاقبت خادمتها

545
01:25:59,934 --> 01:26:07,596
وتلك الخادمة كانت تتألم كثيراً حيث
أنها لم ترى شيئاً يفرحها

546
01:26:07,597 --> 01:26:12,722
ولكن هل هذا غلطة ؟
أو حظ جيد ؟

547
01:26:12,723 --> 01:26:17,920
لإن الخادمة عادت لمزرعتها
والحارس استرجع أميرته

548
01:26:17,921 --> 01:26:21,376
والملك رجع إلى رشده

549
01:26:21,377 --> 01:26:25,958
والفئران أخيراً خرجوا من خوفهم

550
01:26:26,740 --> 01:26:31,175
والناس في مملكة (دور) عاشوا مع
الجرذان جنباً إلى حنب

551
01:26:31,175 --> 01:26:32,859
ماعدا واحد رجع إلى البحر

552
01:26:32,861 --> 01:26:36,983
يشرب النبيذ اللذيذ

553
01:26:36,984 --> 01:26:40,227
والشمس تداعب وجهه كل ظهيرة

554
01:26:40,229 --> 01:26:43,714
ولكل شيء نهاية سعيدة

555
01:26:43,714 --> 01:26:46,068
... ولكن

556
01:26:46,070 --> 01:26:50,558
ما مدى ظرافة ذلك ؟

557
01:26:52,068 --> 01:26:56,918
"*|\ النهاية /|*"

558
01:26:57,884 --> 01:28:03,926
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com
Synced : AlTiMa2005

