1
00:00:16,377 --> 00:00:19,065
أين نحن الآن؟

2
00:00:29,696 --> 00:00:32,698
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

3
00:00:33,031 --> 00:00:35,324
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

4
00:00:35,950 --> 00:00:37,284
عاشت المدن فى ظلام

5
00:00:37,410 --> 00:00:40,829
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

6
00:00:41,038 --> 00:00:42,414
ولكن كان هذا فى الماضى

7
00:00:42,706 --> 00:00:43,975
أين نحن الآن؟

8
00:00:46,792 --> 00:00:48,543
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

9
00:00:46,792 --> 00:00:48,543
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

10
00:00:49,795 --> 00:00:53,256
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

11
00:00:53,881 --> 00:00:56,049
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

12
00:00:56,175 --> 00:00:58,760
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

13
00:01:00,344 --> 00:01:03,346
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

14
00:01:03,472 --> 00:01:07,099
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

15
00:01:08,476 --> 00:01:11,394
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

16
00:01:11,687 --> 00:01:13,480
فوق رؤوسنا تماماً

17
00:01:15,565 --> 00:01:17,107
طاقة القمر

18
00:01:17,733 --> 00:01:20,026
طاقة مستقبلنا

19
00:02:13,182 --> 00:02:14,599
(محطة التعدين (سارانج

20
00:02:14,600 --> 00:02:15,772
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

21
00:02:15,772 --> 00:02:20,252
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

22
00:02:34,168 --> 00:02:36,336
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

23
00:02:36,870 --> 00:02:38,421
جميع الحاصدات تسير بهوء

24
00:02:38,846 --> 00:02:40,298
...القراءات كما يلى

25
00:02:40,423 --> 00:02:43,133
ماثيو)... 14.6 أميال)

26
00:02:43,802 --> 00:02:45,635
مارك)... 16.8 أميال)

27
00:02:55,852 --> 00:02:57,769
! (جيرتى)، (جيرتى)

28
00:02:58,209 --> 00:02:58,987
استيقظ

29
00:02:59,062 --> 00:03:00,521
(صباح الخير يا (سام

30
00:03:01,064 --> 00:03:02,523
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

31
00:03:02,732 --> 00:03:04,399
سوف أذهب للخارج لإحضارها

32
00:03:04,692 --> 00:03:05,859
(حسناً، (سام

33
00:04:02,362 --> 00:04:03,404
أحتاج للشوكولاتة

34
00:04:03,821 --> 00:04:05,280
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

35
00:04:05,489 --> 00:04:06,739
لا تحتاجين للشوكولاتة

36
00:04:17,666 --> 00:04:19,959
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

37
00:04:24,338 --> 00:04:26,631
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

38
00:04:30,301 --> 00:04:33,094
فشل فى الحصول على إشارة

39
00:05:44,817 --> 00:05:46,693
سام بيل) يحدث القاعدة)

40
00:05:47,236 --> 00:05:49,737
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

41
00:05:50,989 --> 00:05:54,199
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

42
00:05:54,617 --> 00:05:57,118
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

43
00:05:57,244 --> 00:05:59,328
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

44
00:06:00,871 --> 00:06:02,121
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

45
00:06:04,207 --> 00:06:05,666
...هل قمتم يا رفاق

46
00:06:06,918 --> 00:06:08,711
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

47
00:06:09,003 --> 00:06:10,796
...شكراً على

48
00:06:11,421 --> 00:06:14,631
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

49
00:06:15,675 --> 00:06:16,842
تقريباً

50
00:06:18,510 --> 00:06:20,678
ثلاث سنوات فترة طويلة

51
00:06:21,721 --> 00:06:24,973
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

52
00:06:25,683 --> 00:06:27,142
...أنا أتحدث إلى نفسى

53
00:06:27,559 --> 00:06:28,935
بصورة منتظمة

54
00:06:32,063 --> 00:06:34,022
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

55
00:06:35,482 --> 00:06:37,483
! حسناً إذاً، انتهى

56
00:06:37,775 --> 00:06:40,068
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

57
00:06:58,417 --> 00:07:00,501
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

58
00:07:04,463 --> 00:07:06,673
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

59
00:07:07,715 --> 00:07:09,382
لماذا لا تسمعنى؟

60
00:07:17,723 --> 00:07:19,390
الشحنة جاهزة للانطلاق

61
00:07:43,035 --> 00:07:44,702
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

62
00:07:48,664 --> 00:07:50,331
سام)؟) -
ماذا؟ -

63
00:07:51,291 --> 00:07:53,167
لا تبدو كعادتك اليوم

64
00:07:53,376 --> 00:07:56,294
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

65
00:07:56,921 --> 00:07:58,255
! يا إلهى

66
00:08:01,174 --> 00:08:03,675
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

67
00:08:06,803 --> 00:08:10,171
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

68
00:08:10,348 --> 00:08:11,348
(لا يا (سام

69
00:08:11,390 --> 00:08:15,768
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

70
00:08:15,894 --> 00:08:17,353
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

71
00:08:17,437 --> 00:08:19,855
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

72
00:08:20,564 --> 00:08:22,023
تبقى لى أسبوعان فحسب

73
00:08:22,232 --> 00:08:25,150
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

74
00:08:25,485 --> 00:08:28,904
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

75
00:08:29,113 --> 00:08:30,989
لا، لا بأس، لننتهى منها

76
00:08:34,742 --> 00:08:36,118
لدى صداع شديد

77
00:08:36,827 --> 00:08:38,411
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

78
00:08:59,553 --> 00:09:01,429
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

79
00:09:01,638 --> 00:09:03,305
عبر اتصال المشترى

80
00:09:05,808 --> 00:09:06,641
! اللعنة

81
00:09:13,856 --> 00:09:15,940
مرحباً (سام)، هذا أنا

82
00:09:18,860 --> 00:09:20,527
استلمت رسالتك السابقة

83
00:09:20,945 --> 00:09:23,321
سعدت كثيراً بسماع صوتك

84
00:09:23,739 --> 00:09:25,323
أفتقدتك أيضاً

85
00:09:26,573 --> 00:09:28,532
أعرف أنك وحيد بالأعلى

86
00:09:29,367 --> 00:09:32,285
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

87
00:09:33,245 --> 00:09:34,996
أن هذا كان جيداً من أجلك

88
00:09:35,747 --> 00:09:36,997
من أجلنا نحن الاثنين

89
00:09:38,332 --> 00:09:40,750
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

90
00:09:44,170 --> 00:09:45,629
أنا فخورة بك

91
00:09:47,298 --> 00:09:48,965
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

92
00:09:52,093 --> 00:09:53,677
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

93
00:09:55,638 --> 00:09:57,431
"قولى "رائد فضاء

94
00:09:58,056 --> 00:10:00,015
رائد فضاء

95
00:10:00,767 --> 00:10:02,101
إنه رجل فضاء

96
00:10:02,435 --> 00:10:05,854
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

97
00:10:06,188 --> 00:10:08,356
أبى رائد فضاء

98
00:10:09,233 --> 00:10:10,902
! فتاة ذكية
لوِّحى

99
00:10:11,194 --> 00:10:13,196
لوّحى إلى أبيك

100
00:10:14,532 --> 00:10:16,534
...كاثى)، هلاّ)

101
00:10:18,704 --> 00:10:20,915
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

102
00:10:22,585 --> 00:10:24,546
عيد ميلادها الشهر القادم

103
00:10:25,089 --> 00:10:27,884
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

104
00:10:28,093 --> 00:10:30,179
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

105
00:10:31,348 --> 00:10:32,474
(سام)

106
00:10:33,643 --> 00:10:35,604
أحبك

107
00:10:36,563 --> 00:10:37,480
أحبك

108
00:10:37,899 --> 00:10:40,110
و أفتقدك

109
00:10:41,571 --> 00:10:43,657
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

110
00:10:43,949 --> 00:10:45,325
حسناً عزيزى

111
00:10:46,786 --> 00:10:47,912
إلى اللقاء

112
00:11:13,784 --> 00:11:14,743
(مرحباً (دوج

113
00:11:16,079 --> 00:11:18,290
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

114
00:11:19,834 --> 00:11:20,668
(كاث)

115
00:11:40,071 --> 00:11:40,905
لست جيداً

116
00:12:27,848 --> 00:12:29,099
! تباً

117
00:12:29,643 --> 00:12:30,894
! اللعنة

118
00:12:35,568 --> 00:12:37,445
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

119
00:12:38,197 --> 00:12:40,909
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

120
00:12:40,992 --> 00:12:44,455
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

121
00:12:45,374 --> 00:12:47,251
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

122
00:12:47,794 --> 00:12:49,963
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

123
00:12:50,381 --> 00:12:52,050
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

124
00:12:52,384 --> 00:12:54,971
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

125
00:12:55,179 --> 00:12:57,682
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

126
00:12:57,808 --> 00:13:00,102
ربما كنت تتخيل أشياءاً

127
00:13:03,316 --> 00:13:05,110
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

128
00:13:07,614 --> 00:13:10,117
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

129
00:14:05,197 --> 00:14:06,114
! اخرس

130
00:14:39,830 --> 00:14:41,081
(صباح الخير يا (جيرتى

131
00:14:41,582 --> 00:14:42,416
(صباح الخير (سام

132
00:14:42,542 --> 00:14:44,294
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

133
00:14:44,837 --> 00:14:45,880
بخير

134
00:14:46,089 --> 00:14:48,175
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

135
00:14:48,676 --> 00:14:50,136
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

136
00:14:52,556 --> 00:14:53,655
ماذا على الإفطار؟

137
00:14:54,229 --> 00:14:55,579
المعتاد

138
00:15:01,611 --> 00:15:04,531
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

139
00:15:05,492 --> 00:15:07,661
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

140
00:15:08,830 --> 00:15:11,208
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

141
00:15:13,295 --> 00:15:15,381
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

142
00:15:15,590 --> 00:15:16,633
(على الرحب يا (سام

143
00:15:17,467 --> 00:15:21,431
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

144
00:15:21,473 --> 00:15:23,642
ماثيو)... 9.8 أميال)

145
00:15:25,103 --> 00:15:26,855
...(مارك)

146
00:15:27,398 --> 00:15:28,941
9 -
(يا (جيرتى -

147
00:15:30,110 --> 00:15:31,445
روك أند رول

148
00:15:45,633 --> 00:15:47,719
مارك)... 11 ميل تماماً)

149
00:15:51,182 --> 00:15:53,059
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

150
00:16:06,621 --> 00:16:07,747
(جيرتى)

151
00:16:08,708 --> 00:16:11,211
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

152
00:16:11,420 --> 00:16:14,841
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

153
00:16:15,676 --> 00:16:16,719
(حسناً يا (سام

154
00:16:22,060 --> 00:16:24,354
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

155
00:16:27,902 --> 00:16:30,489
فشل فى الحصول على الإشارة

156
00:17:39,547 --> 00:17:42,175
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

157
00:18:14,931 --> 00:18:16,391
...أين أنــ

158
00:18:17,226 --> 00:18:18,373
أين أنا؟

159
00:18:19,098 --> 00:18:20,859
سام)، أنت فى المشفى)

160
00:18:21,273 --> 00:18:24,402
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

161
00:18:30,244 --> 00:18:33,164
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

162
00:18:35,252 --> 00:18:36,921
هل تتذكرنى؟

163
00:18:38,298 --> 00:18:40,592
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

164
00:18:41,009 --> 00:18:42,970
هذا جيد، هذا جيد جداً

165
00:18:43,387 --> 00:18:45,473
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

166
00:18:45,891 --> 00:18:49,562
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

167
00:18:49,771 --> 00:18:51,648
وأجرى بعد الاختبارات

168
00:18:53,610 --> 00:18:55,195
كم من الوقت كنت نائماً؟

169
00:18:55,697 --> 00:18:58,534
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

170
00:18:58,743 --> 00:19:01,246
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

171
00:19:01,956 --> 00:19:03,332
يمكننا التحدث لاحقاً

172
00:19:42,431 --> 00:19:43,474
مرحباً

173
00:20:16,048 --> 00:20:19,663
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

174
00:20:20,009 --> 00:20:20,842
أعرف

175
00:20:20,843 --> 00:20:23,094
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

176
00:20:23,136 --> 00:20:26,888
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

177
00:20:27,098 --> 00:20:29,891
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

178
00:20:30,225 --> 00:20:32,309
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

179
00:20:32,811 --> 00:20:34,270
...كيف تبدو الإصلاحات على

180
00:20:34,896 --> 00:20:37,189
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

181
00:20:38,649 --> 00:20:41,359
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

182
00:20:44,695 --> 00:20:46,988
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

183
00:20:47,197 --> 00:20:49,198
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

184
00:20:49,407 --> 00:20:51,908
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

185
00:20:52,117 --> 00:20:54,285
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

186
00:20:54,703 --> 00:20:56,370
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

187
00:20:56,579 --> 00:20:59,206
لست مستعداً للتجول بعد

188
00:21:02,751 --> 00:21:04,919
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

189
00:21:06,712 --> 00:21:08,002
...أعطنى بعض

190
00:21:08,811 --> 00:21:09,923
أشيائى

191
00:21:10,965 --> 00:21:12,841
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

192
00:21:13,176 --> 00:21:16,386
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

193
00:21:28,062 --> 00:21:29,312
(رائع يا (سام

194
00:21:32,149 --> 00:21:35,359
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

195
00:21:35,693 --> 00:21:38,611
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

196
00:21:38,904 --> 00:21:42,031
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

197
00:21:45,159 --> 00:21:47,452
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

198
00:21:47,577 --> 00:21:50,078
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

199
00:21:50,163 --> 00:21:53,207
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

200
00:21:53,415 --> 00:21:54,332
! هذا مذهل

201
00:21:55,292 --> 00:21:56,417
! هذا رائع

202
00:21:56,543 --> 00:21:58,711
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

203
00:21:59,045 --> 00:22:03,506
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

204
00:22:04,966 --> 00:22:06,342
لنجرب اختباراً آخر

205
00:22:06,426 --> 00:22:07,593
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

206
00:22:08,636 --> 00:22:10,095
(أرجوك يا (سام

207
00:22:38,117 --> 00:22:39,284
(جيرتى)

208
00:22:43,038 --> 00:22:43,955
هل تعلم بخصوص هذا؟

209
00:22:45,623 --> 00:22:48,458
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

210
00:22:49,084 --> 00:22:50,334
لابد أنه معطل

211
00:22:50,418 --> 00:22:51,752
من الواضح أنه معطل

212
00:22:51,794 --> 00:22:53,044
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

213
00:22:53,754 --> 00:22:55,338
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

214
00:22:56,590 --> 00:22:57,840
سوف أمرر رسالتك

215
00:23:38,998 --> 00:23:41,791
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

216
00:23:41,834 --> 00:23:45,253
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

217
00:23:46,004 --> 00:23:48,380
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

218
00:23:49,006 --> 00:23:51,090
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

219
00:23:51,925 --> 00:23:52,884
هذا أمر

220
00:23:53,176 --> 00:23:54,969
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

221
00:23:55,052 --> 00:23:57,011
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

222
00:23:57,054 --> 00:23:59,972
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

223
00:24:00,473 --> 00:24:03,308
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

224
00:24:03,517 --> 00:24:04,601
ماذا؟ -
...(سام) -

225
00:24:04,643 --> 00:24:07,478
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

226
00:24:09,147 --> 00:24:12,774
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

227
00:24:51,346 --> 00:24:52,388
! (جيرتى)

228
00:24:58,018 --> 00:24:59,060
! (جيرتى)

229
00:24:59,811 --> 00:25:00,853
! جيرتى) تعال هنا)

230
00:25:01,688 --> 00:25:04,273
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

231
00:25:04,899 --> 00:25:06,566
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

232
00:25:06,984 --> 00:25:08,568
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

233
00:25:08,777 --> 00:25:11,070
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

234
00:25:11,279 --> 00:25:13,864
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

235
00:25:13,989 --> 00:25:16,157
لم تتضرر القشرة الخارجية

236
00:25:16,366 --> 00:25:18,367
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

237
00:25:18,451 --> 00:25:21,495
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

238
00:25:21,787 --> 00:25:23,997
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

239
00:25:24,414 --> 00:25:26,165
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

240
00:25:26,582 --> 00:25:29,417
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

241
00:25:29,501 --> 00:25:31,544
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

242
00:25:31,586 --> 00:25:34,504
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

243
00:25:35,464 --> 00:25:37,632
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

244
00:25:38,467 --> 00:25:40,572
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

245
00:25:40,677 --> 00:25:42,428
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

246
00:25:42,553 --> 00:25:43,595
شكراً لك

247
00:25:58,065 --> 00:25:59,024
(جيرتى)

248
00:26:33,301 --> 00:26:34,968
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

249
00:26:37,263 --> 00:26:39,139
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:41,766 --> 00:26:43,725
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

251
00:26:46,770 --> 00:26:49,063
فشل فى الحصول على إشارة

252
00:28:49,657 --> 00:28:50,616
! (جيرتى)

253
00:28:51,116 --> 00:28:51,949
! (جيرتى)

254
00:28:55,203 --> 00:28:56,328
! وجدته بالخارج

255
00:28:59,039 --> 00:29:00,289
! وجدته بالخارج

256
00:29:02,917 --> 00:29:04,167
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

257
00:29:04,460 --> 00:29:05,419
من هذا؟

258
00:29:05,836 --> 00:29:07,045
من هذا؟

259
00:29:07,087 --> 00:29:08,838
عليك أخذه إلى للمشفى

260
00:29:10,423 --> 00:29:12,090
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

261
00:29:12,717 --> 00:29:14,176
! أخبرنى من هذا

262
00:29:14,802 --> 00:29:18,846
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

263
00:29:31,898 --> 00:29:32,940
(مرحباً (سام

264
00:29:33,024 --> 00:29:33,983
كيف تشعر؟

265
00:29:41,364 --> 00:29:42,531
أين أنا؟

266
00:29:42,949 --> 00:29:43,991
فى المشفى

267
00:29:44,200 --> 00:29:46,576
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

268
00:29:46,785 --> 00:29:47,827
هل تتذكر؟

269
00:29:47,953 --> 00:29:49,930
...لا، أنا

270
00:29:50,894 --> 00:29:51,936
أنا عطشان

271
00:29:52,957 --> 00:29:54,291
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

272
00:30:00,965 --> 00:30:02,966
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

273
00:30:07,846 --> 00:30:09,514
رأيت شخصاً ما بالخارج

274
00:30:11,099 --> 00:30:14,935
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

275
00:30:15,687 --> 00:30:17,772
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

276
00:30:20,900 --> 00:30:22,151
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

277
00:30:46,006 --> 00:30:47,257
(جيرتى)

278
00:30:47,675 --> 00:30:49,051
(نعم (سام

279
00:30:52,054 --> 00:30:54,472
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

280
00:30:58,643 --> 00:31:00,186
سام)، نم قليلاً)

281
00:31:02,063 --> 00:31:03,314
أنت متعب للغاية

282
00:31:27,629 --> 00:31:29,172
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

283
00:31:30,131 --> 00:31:33,133
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

284
00:31:40,349 --> 00:31:41,892
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

285
00:31:44,311 --> 00:31:45,562
...ولكن

286
00:31:47,191 --> 00:31:48,923
لقد مر وقت طويل جداً

287
00:31:52,235 --> 00:31:54,320
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

288
00:31:58,359 --> 00:31:59,199
كان لابد أن تحدث

289
00:32:01,285 --> 00:32:03,703
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

290
00:32:10,168 --> 00:32:11,419
اسمع

291
00:32:12,254 --> 00:32:13,505
(سام)

292
00:32:15,590 --> 00:32:17,550
...ابق آمناً، وسوف

293
00:32:18,092 --> 00:32:19,218
سأكلمك قريباً

294
00:32:20,178 --> 00:32:21,304
إلى اللقاء

295
00:32:51,749 --> 00:32:52,708
(جيرتى)

296
00:32:54,043 --> 00:32:56,461
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

297
00:32:58,213 --> 00:33:00,298
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

298
00:33:00,715 --> 00:33:02,591
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

299
00:33:03,426 --> 00:33:04,802
سام)، لقد تركت سريرك)

300
00:33:05,637 --> 00:33:07,722
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

301
00:33:08,139 --> 00:33:09,390
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

302
00:33:10,224 --> 00:33:12,601
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

303
00:33:14,061 --> 00:33:15,437
(أنت (سام بيل

304
00:33:18,232 --> 00:33:19,483
سام)، ما الأمر؟)

305
00:33:20,317 --> 00:33:21,901
ربما سيساعدك التحدث عنه

306
00:33:23,028 --> 00:33:24,487
لا أفهم ما يحدث

307
00:33:25,739 --> 00:33:28,032
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

308
00:33:28,074 --> 00:33:29,408
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

309
00:33:30,118 --> 00:33:32,328
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

310
00:33:32,954 --> 00:33:34,976
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

311
00:33:34,977 --> 00:33:38,793
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

312
00:33:38,793 --> 00:33:39,710
ما الذى تتحدث عنه؟

313
00:33:40,044 --> 00:33:41,587
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

314
00:33:42,838 --> 00:33:44,214
هل أنت جائع؟

315
00:34:21,416 --> 00:34:23,000
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

316
00:34:56,031 --> 00:34:59,158
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

317
00:35:01,244 --> 00:35:02,411
إنه ملكى

318
00:35:13,548 --> 00:35:15,424
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

319
00:35:17,510 --> 00:35:18,677
أنا (سام بيل) أيضاً

320
00:35:20,137 --> 00:35:22,430
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

321
00:35:24,808 --> 00:35:26,059
لماذا...؟

322
00:35:32,023 --> 00:35:33,357
منذ متى...؟

323
00:35:34,108 --> 00:35:35,359
ماذا؟

324
00:35:35,777 --> 00:35:36,903
منذ متى وأنت هنا؟

325
00:35:37,862 --> 00:35:38,779
حوالى أسبوع

326
00:35:40,573 --> 00:35:42,241
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

327
00:35:42,450 --> 00:35:43,909
كيف تشعر؟

328
00:35:46,078 --> 00:35:47,662
كيف أشعر"؟"

329
00:35:50,874 --> 00:35:52,041
كيف تظننى أشعر؟

330
00:36:03,090 --> 00:36:05,596
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

331
00:36:08,807 --> 00:36:10,391
الحاصدات بخير

332
00:36:10,893 --> 00:36:14,855
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

333
00:36:16,940 --> 00:36:17,982
أنا لست مستنسخاً

334
00:36:19,442 --> 00:36:21,026
! أنا لست مستنسخاً

335
00:36:27,283 --> 00:36:30,494
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

336
00:36:31,454 --> 00:36:32,913
أنت لست مستنسخاً

337
00:36:40,712 --> 00:36:44,382
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

338
00:36:45,842 --> 00:36:50,221
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

339
00:36:51,055 --> 00:36:54,808
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

340
00:36:55,434 --> 00:36:57,185
لست بحالة جيدة يا صديقى

341
00:36:57,642 --> 00:36:58,979
أتمنى ألا تشعر بالحزن

342
00:36:58,979 --> 00:37:00,396
هل تتحدث إلى نفسك؟

343
00:37:00,439 --> 00:37:02,607
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

344
00:37:04,693 --> 00:37:07,403
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

345
00:37:07,946 --> 00:37:09,071
منذ ثلاث سنوات تقريباً

346
00:37:11,281 --> 00:37:12,198
...اسمع، أنا

347
00:37:13,784 --> 00:37:14,910
أردت أن أشكرك

348
00:37:16,912 --> 00:37:18,580
...أردت أشكرك على

349
00:37:20,248 --> 00:37:22,333
...لولا وجودك، لما

350
00:37:23,376 --> 00:37:26,295
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

351
00:37:30,883 --> 00:37:32,342
أعرف أن هذا غريب

352
00:37:35,262 --> 00:37:36,930
أنا وحيد تماماً كما تعرف

353
00:37:37,764 --> 00:37:40,349
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

354
00:37:48,274 --> 00:37:49,316
ربما لاحقاً

355
00:37:56,407 --> 00:37:59,743
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

356
00:38:00,911 --> 00:38:03,204
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

357
00:38:04,456 --> 00:38:06,332
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

358
00:38:07,645 --> 00:38:08,687
...تعلم شيئاً

359
00:38:11,754 --> 00:38:13,297
الأمر غريب علىّ أيضاً

360
00:38:23,932 --> 00:38:25,600
هل تود لعب كرة الطاولة؟

361
00:38:28,520 --> 00:38:29,687
لا

362
00:38:29,980 --> 00:38:32,065
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

363
00:38:36,861 --> 00:38:38,862
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

364
00:38:39,363 --> 00:38:40,322
حسناً

365
00:38:41,449 --> 00:38:44,284
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

366
00:38:45,411 --> 00:38:47,412
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

367
00:38:49,915 --> 00:38:51,249
حسناً، حسناً

368
00:38:51,458 --> 00:38:53,042
أجل، حسناً

369
00:38:54,586 --> 00:38:56,671
هل سنلعب؟ -
أجل -

370
00:39:02,844 --> 00:39:04,095
! تباً، يا إلهى

371
00:39:04,387 --> 00:39:05,346
! اللعنة

372
00:39:05,846 --> 00:39:06,805
19 - 2

373
00:39:07,723 --> 00:39:08,890
أجل

374
00:39:11,185 --> 00:39:12,853
هل تريد... هل تريد علكة؟

375
00:39:16,189 --> 00:39:17,315
هل تدرى؟

376
00:39:17,858 --> 00:39:19,192
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

377
00:39:20,986 --> 00:39:22,361
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

378
00:39:22,991 --> 00:39:24,032
ماذا تفعل؟

379
00:39:24,113 --> 00:39:24,947
أصلح الشبكة

380
00:39:25,865 --> 00:39:28,158
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

381
00:39:40,254 --> 00:39:41,630
كم استغرقت لبناء هذا؟

382
00:39:43,799 --> 00:39:45,592
لا أتذكر بنائى له كله

383
00:39:45,675 --> 00:39:50,054
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

384
00:39:51,306 --> 00:39:52,682
والأشخاص

385
00:39:52,974 --> 00:39:54,850
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

386
00:39:58,813 --> 00:40:01,523
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

387
00:40:02,274 --> 00:40:03,400
هذا مبنى البلدية

388
00:40:05,402 --> 00:40:06,528
فايرفيلد)، هذا صحيح)

389
00:40:12,159 --> 00:40:14,578
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

390
00:40:19,375 --> 00:40:20,834
هل تعرف (تيس)؟

391
00:40:28,760 --> 00:40:30,303
(أجل، أعرف (تيس

392
00:40:32,181 --> 00:40:34,391
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

393
00:40:35,309 --> 00:40:36,977
كانت لدىّ... لدينا فتاة

394
00:40:40,022 --> 00:40:40,939
(إيف)

395
00:40:44,819 --> 00:40:45,861
أليست جميلة؟

396
00:40:46,571 --> 00:40:47,947
إنها قردى الصغير

397
00:40:48,782 --> 00:40:49,908
إنه قردنا الصغير

398
00:40:52,119 --> 00:40:53,245
مصافحة فى الهواء

399
00:40:59,001 --> 00:41:01,920
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

400
00:41:04,424 --> 00:41:07,343
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

401
00:41:08,386 --> 00:41:09,220
! اللعنة

402
00:41:15,978 --> 00:41:17,563
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

403
00:41:17,646 --> 00:41:18,605
هل تشعر بتحسن؟

404
00:41:18,897 --> 00:41:20,774
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

405
00:41:21,108 --> 00:41:22,567
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

406
00:41:22,985 --> 00:41:25,153
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

407
00:41:26,113 --> 00:41:29,324
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

408
00:41:30,076 --> 00:41:33,809
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

409
00:41:33,830 --> 00:41:35,164
(فريق الإغاثة (إليزا

410
00:41:35,499 --> 00:41:38,710
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

411
00:41:38,835 --> 00:41:41,629
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

412
00:41:41,839 --> 00:41:43,424
لذا استعد للقفز فرحاً

413
00:41:43,507 --> 00:41:44,758
قرب موعد رجوعك للعمل

414
00:41:45,301 --> 00:41:47,469
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

415
00:41:48,012 --> 00:41:48,929
استرح

416
00:41:49,138 --> 00:41:50,931
ابق هناك يا (سام)، انتهى

417
00:41:51,975 --> 00:41:54,769
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

418
00:41:55,729 --> 00:41:58,523
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

419
00:41:58,940 --> 00:42:00,107
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

420
00:42:00,734 --> 00:42:01,776
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

421
00:42:03,320 --> 00:42:05,405
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

422
00:42:06,031 --> 00:42:08,116
أجل، لدىّ عقد

423
00:42:08,868 --> 00:42:09,785
سأعود للوطن

424
00:42:10,620 --> 00:42:13,664
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

425
00:42:14,290 --> 00:42:15,624
لن تذهب لأى مكان

426
00:42:15,750 --> 00:42:18,461
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

427
00:42:18,545 --> 00:42:22,007
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

428
00:42:22,007 --> 00:42:23,341
ماذا عن (سام) الأصلى؟

429
00:42:25,219 --> 00:42:26,595
! أنا (سام) الأصلى

430
00:42:27,513 --> 00:42:29,181
أنا (سام بيل) اللعين

431
00:42:29,306 --> 00:42:30,223
! أنا

432
00:42:31,267 --> 00:42:32,226
! أنا

433
00:42:33,686 --> 00:42:35,980
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

434
00:42:38,900 --> 00:42:39,942
هل أنت جائع؟

435
00:42:48,702 --> 00:42:52,956
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

436
00:42:58,588 --> 00:42:59,630
...اسمع

437
00:42:59,756 --> 00:43:01,424
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

438
00:43:01,633 --> 00:43:03,593
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

439
00:43:03,718 --> 00:43:06,512
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

440
00:43:06,638 --> 00:43:07,555
من بدأه إذاً؟

441
00:43:08,181 --> 00:43:09,974
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

442
00:43:11,310 --> 00:43:14,980
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

443
00:43:15,397 --> 00:43:17,983
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

444
00:43:18,401 --> 00:43:20,486
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

445
00:43:23,114 --> 00:43:25,700
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

446
00:43:26,534 --> 00:43:27,701
مستحيل

447
00:43:28,411 --> 00:43:29,996
أراهن أن هناك غرفة سريّة

448
00:43:29,996 --> 00:43:31,038
غرفة سريّة"؟"

449
00:43:32,165 --> 00:43:33,750
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

450
00:43:33,834 --> 00:43:35,919
أنت من فقد عقله

451
00:43:36,337 --> 00:43:38,547
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

452
00:43:38,631 --> 00:43:40,090
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

453
00:43:40,216 --> 00:43:43,219
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

454
00:43:43,427 --> 00:43:45,304
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

455
00:43:45,513 --> 00:43:47,306
إنها شركة، أليس كذلك؟

456
00:43:48,349 --> 00:43:51,268
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

457
00:43:51,561 --> 00:43:54,272
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

458
00:43:54,398 --> 00:43:56,984
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

459
00:43:57,317 --> 00:43:58,985
! إنه الجانب البعيد من القمر

460
00:43:59,403 --> 00:44:02,739
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

461
00:44:05,117 --> 00:44:07,953
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

462
00:44:08,871 --> 00:44:10,664
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

463
00:44:10,957 --> 00:44:12,625
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

464
00:44:12,834 --> 00:44:14,502
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

465
00:44:14,544 --> 00:44:15,461
! قم من عندك

466
00:44:15,879 --> 00:44:18,465
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

467
00:44:18,882 --> 00:44:20,675
يا إلهى -
! استيقظ -

468
00:44:24,430 --> 00:44:26,515
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

469
00:44:27,224 --> 00:44:28,391
وسوف أعثر عليها

470
00:44:29,852 --> 00:44:32,438
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

471
00:45:07,184 --> 00:45:08,226
! تباً

472
00:45:09,144 --> 00:45:11,980
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

473
00:45:13,316 --> 00:45:15,109
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

474
00:45:17,195 --> 00:45:18,446
فقط ضع هذه فى أى مكان

475
00:45:20,323 --> 00:45:22,491
أجل، هذه فكرة سديدة

476
00:45:22,701 --> 00:45:24,703
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

477
00:45:25,537 --> 00:45:28,540
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

478
00:45:29,583 --> 00:45:31,168
لن تلمس هذا البناء

479
00:45:32,294 --> 00:45:33,545
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

480
00:45:34,088 --> 00:45:35,965
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

481
00:45:36,257 --> 00:45:38,259
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

482
00:45:38,468 --> 00:45:40,636
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

483
00:45:40,845 --> 00:45:41,887
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

484
00:45:42,430 --> 00:45:45,850
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

485
00:45:46,601 --> 00:45:48,936
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

486
00:45:48,979 --> 00:45:50,772
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

487
00:45:50,772 --> 00:45:52,190
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

488
00:45:52,232 --> 00:45:53,566
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

489
00:45:53,692 --> 00:45:55,360
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

490
00:45:57,953 --> 00:45:58,989
اترك السكين

491
00:45:59,532 --> 00:46:01,283
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

492
00:46:01,701 --> 00:46:03,911
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

493
00:46:04,621 --> 00:46:05,788
! اتركها

494
00:46:16,634 --> 00:46:18,594
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

495
00:46:26,310 --> 00:46:27,978
! أيتها الفتاة الحمقاء

496
00:46:36,863 --> 00:46:39,365
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

497
00:46:50,836 --> 00:46:53,630
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

498
00:46:54,048 --> 00:46:55,215
! حسناً

499
00:46:55,633 --> 00:46:57,718
! حسناً

500
00:46:58,344 --> 00:46:59,678
! يا إلهى! تباً

501
00:47:01,556 --> 00:47:03,850
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

502
00:47:04,267 --> 00:47:06,561
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

503
00:47:07,103 --> 00:47:08,187
دعنى أرى

504
00:47:08,230 --> 00:47:10,232
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

505
00:48:06,626 --> 00:48:07,877
(مرحباً (سام

506
00:48:10,296 --> 00:48:11,422
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

507
00:48:12,048 --> 00:48:12,882
! أجل

508
00:48:14,759 --> 00:48:18,930
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

509
00:48:21,016 --> 00:48:23,852
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

510
00:48:24,478 --> 00:48:25,937
هل تعلم ماذا فعل؟

511
00:48:26,438 --> 00:48:28,315
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

512
00:48:28,858 --> 00:48:30,317
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

513
00:48:30,610 --> 00:48:32,195
938ساعة

514
00:48:32,403 --> 00:48:34,780
938ساعة، أجل بالتحديد

515
00:48:35,844 --> 00:48:38,367
938ساعة، حقاً؟

516
00:48:38,410 --> 00:48:40,412
تقريباً

517
00:48:41,663 --> 00:48:42,830
إنه يعانى من مشكلة

518
00:48:45,209 --> 00:48:46,585
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

519
00:48:47,002 --> 00:48:48,962
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

520
00:48:49,004 --> 00:48:50,755
الرجل يغضب بشدّة

521
00:48:51,173 --> 00:48:53,675
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

522
00:48:58,348 --> 00:49:00,350
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

523
00:49:04,604 --> 00:49:08,483
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

524
00:49:08,776 --> 00:49:11,403
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

525
00:49:11,612 --> 00:49:12,738
أعرف

526
00:49:17,869 --> 00:49:19,620
أعطتنى فرصة أخرى

527
00:49:20,788 --> 00:49:24,333
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

528
00:49:25,585 --> 00:49:28,504
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

529
00:49:29,631 --> 00:49:31,633
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

530
00:49:32,051 --> 00:49:33,594
أين ذهبت تلك الرسائل؟

531
00:49:34,136 --> 00:49:35,470
هل وصلتها أبداً؟

532
00:49:35,888 --> 00:49:39,016
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

533
00:49:42,145 --> 00:49:44,439
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

534
00:49:45,815 --> 00:49:49,443
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

535
00:50:05,837 --> 00:50:07,084
(جيرتى)

536
00:50:14,596 --> 00:50:16,890
هل أنا مستنسخ حقاً؟

537
00:50:18,767 --> 00:50:22,103
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

538
00:50:22,188 --> 00:50:26,901
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

539
00:50:26,984 --> 00:50:29,903
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

540
00:50:29,946 --> 00:50:31,447
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

541
00:50:31,987 --> 00:50:35,392
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

542
00:50:35,644 --> 00:50:38,956
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

543
00:50:38,993 --> 00:50:40,457
للتأكد من الاستجابة الذهنية

544
00:50:40,541 --> 00:50:42,209
والصحّة الجسمانية العامة

545
00:50:42,334 --> 00:50:46,171
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

546
00:50:46,297 --> 00:50:47,965
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

547
00:50:48,049 --> 00:50:50,259
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

548
00:50:50,343 --> 00:50:52,553
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

549
00:50:52,762 --> 00:50:57,350
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

550
00:51:17,163 --> 00:51:19,123
أنا آسف للغاية

551
00:51:22,377 --> 00:51:25,171
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

552
00:51:25,297 --> 00:51:27,174
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

553
00:52:11,388 --> 00:52:14,391
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

554
00:52:18,062 --> 00:52:22,858
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

555
00:52:25,362 --> 00:52:27,447
شكراً على هذا، إنه جيد

556
00:52:28,073 --> 00:52:30,867
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

557
00:52:31,827 --> 00:52:33,578
أفضل كثيراً، شكراً لك

558
00:52:35,164 --> 00:52:39,627
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

559
00:52:42,255 --> 00:52:44,841
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

560
00:52:44,966 --> 00:52:50,471
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

561
00:52:51,014 --> 00:52:52,891
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

562
00:52:52,974 --> 00:52:54,642
أجل، عليك أن تفعل

563
00:52:58,731 --> 00:53:01,025
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

564
00:53:01,650 --> 00:53:03,109
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

565
00:53:03,945 --> 00:53:05,822
اسمعنى

566
00:53:05,822 --> 00:53:07,469
...لم يكن علىّ

567
00:53:10,910 --> 00:53:12,703
أحاول أن أخبرك شيئاً

568
00:53:15,624 --> 00:53:17,501
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

569
00:53:21,099 --> 00:53:22,922
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

570
00:53:29,359 --> 00:53:30,430
رجلٌ قوىّ

571
00:53:30,515 --> 00:53:35,228
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

572
00:53:35,332 --> 00:53:36,791
مثل موزة مصابة بالفطر

573
00:53:39,191 --> 00:53:42,110
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

574
00:53:42,945 --> 00:53:46,782
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

575
00:53:47,116 --> 00:53:49,618
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

576
00:53:50,453 --> 00:53:53,998
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

577
00:53:54,833 --> 00:53:56,292
محادثة حيّة"؟"

578
00:53:56,793 --> 00:54:00,046
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

579
00:54:00,881 --> 00:54:03,675
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

580
00:54:04,927 --> 00:54:07,721
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

581
00:54:07,763 --> 00:54:12,434
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

582
00:54:12,560 --> 00:54:16,939
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

583
00:54:17,565 --> 00:54:21,193
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

584
00:54:22,988 --> 00:54:25,156
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

585
00:54:25,282 --> 00:54:27,242
كل شئ يعمل على ما يرام

586
00:54:27,659 --> 00:54:31,121
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

587
00:54:31,956 --> 00:54:33,290
من أين إذاً؟

588
00:54:54,897 --> 00:54:57,399
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

589
00:54:59,028 --> 00:55:00,696
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

590
00:55:00,833 --> 00:55:03,553
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

591
00:55:06,368 --> 00:55:08,745
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

592
00:55:09,287 --> 00:55:10,621
دقيقة

593
00:55:11,373 --> 00:55:14,709
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

594
00:55:15,419 --> 00:55:18,255
لا، أبداً

595
00:55:20,841 --> 00:55:23,135
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

596
00:55:42,238 --> 00:55:45,574
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

597
00:55:48,704 --> 00:55:50,581
انتظر لحظة، أرى شيئاً

598
00:55:52,021 --> 00:55:53,376
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

599
00:56:36,547 --> 00:56:40,092
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

600
00:56:40,843 --> 00:56:42,594
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

601
00:56:48,560 --> 00:56:51,688
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

602
00:56:52,314 --> 00:56:54,920
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

603
00:56:57,110 --> 00:56:59,278
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

604
00:57:19,009 --> 00:57:22,345
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

605
00:57:23,389 --> 00:57:25,578
أجل، أجل، أسمعك

606
00:57:28,269 --> 00:57:31,605
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

607
00:57:32,148 --> 00:57:35,902
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

608
00:58:01,763 --> 00:58:05,517
! اللعنة! اللعنة

609
00:59:42,163 --> 00:59:44,373
لم يتم السماح بالدخول

610
01:00:21,705 --> 01:00:23,582
تم قبول كلمة المرور

611
01:00:30,256 --> 01:00:32,758
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

612
01:00:39,724 --> 01:00:41,183
شعرى يتساقط

613
01:00:43,270 --> 01:00:44,855
ماذا عن هذه القراءة؟

614
01:00:45,272 --> 01:00:47,357
سنفعل هذا فى وقت لاحق

615
01:01:10,734 --> 01:01:11,776
! اللعنة

616
01:01:17,390 --> 01:01:18,432
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

617
01:01:59,101 --> 01:02:02,229
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

618
01:02:21,083 --> 01:02:24,628
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

619
01:02:24,962 --> 01:02:30,027
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

620
01:02:30,028 --> 01:02:32,762
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

621
01:02:32,887 --> 01:02:37,767
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

622
01:02:37,809 --> 01:02:41,312
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

623
01:02:41,647 --> 01:02:46,652
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

624
01:02:46,736 --> 01:02:49,864
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

625
01:02:49,989 --> 01:02:53,534
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

626
01:04:01,316 --> 01:04:03,401
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

627
01:04:44,362 --> 01:04:46,781
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

628
01:04:48,675 --> 01:04:51,369
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

629
01:04:53,037 --> 01:04:54,496
ما خطبك يا صاحبى؟

630
01:04:54,997 --> 01:04:56,373
ما الذى يحدث؟

631
01:04:57,625 --> 01:04:59,376
وجدت غرفتك السريّة

632
01:05:19,941 --> 01:05:21,060
من سينزل أولاً؟

633
01:05:22,096 --> 01:05:23,138
أنا سأنزل أولاً

634
01:06:19,379 --> 01:06:21,756
يا إلهى، هناك الكثير منهم

635
01:06:23,133 --> 01:06:24,801
لماذا هناك الكثير منهم؟

636
01:07:09,642 --> 01:07:11,810
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

637
01:07:12,770 --> 01:07:15,481
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

638
01:07:18,818 --> 01:07:23,197
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

639
01:07:23,698 --> 01:07:27,785
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

640
01:07:27,995 --> 01:07:29,746
وظيفتى هى مساعدتك

641
01:07:41,551 --> 01:07:43,719
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

642
01:07:45,931 --> 01:07:48,016
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

643
01:07:50,519 --> 01:07:52,687
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

644
01:07:58,319 --> 01:07:59,987
تم العثور على إشارة

645
01:08:03,241 --> 01:08:04,992
تم العثور على إشارة

646
01:08:24,597 --> 01:08:25,764
مرحباً

647
01:08:27,851 --> 01:08:30,979
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

648
01:08:31,813 --> 01:08:34,107
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

649
01:08:34,399 --> 01:08:36,609
(أود التحدث مع (تيس بيل

650
01:08:37,653 --> 01:08:40,364
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

651
01:08:58,717 --> 01:09:01,845
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

652
01:09:02,137 --> 01:09:05,056
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

653
01:09:08,519 --> 01:09:09,853
إيف)؟)

654
01:09:10,396 --> 01:09:13,107
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

655
01:09:14,234 --> 01:09:17,779
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

656
01:09:18,405 --> 01:09:20,824
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

657
01:09:23,327 --> 01:09:25,287
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

658
01:09:27,373 --> 01:09:29,166
كيف ماتت أمك؟

659
01:09:29,792 --> 01:09:32,378
! أبى -
نعم -

660
01:09:32,712 --> 01:09:36,048
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

661
01:09:47,832 --> 01:09:50,334
هذا يكفى، هذا يكفى

662
01:09:55,862 --> 01:09:57,321
أريد أن أعود للوطن

663
01:10:03,578 --> 01:10:05,329
...أريد أن أعود

664
01:10:37,031 --> 01:10:40,493
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

665
01:10:42,578 --> 01:10:43,829
! اللعنة

666
01:10:45,290 --> 01:10:47,167
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

667
01:10:49,669 --> 01:10:50,920
ما الذى يضحكك؟

668
01:10:51,421 --> 01:10:56,134
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

669
01:10:56,135 --> 01:10:57,177
هيا، أعطنى هذا

670
01:11:02,809 --> 01:11:06,229
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

671
01:11:06,229 --> 01:11:07,271
لماذا ترتجف؟

672
01:11:08,231 --> 01:11:09,982
قشّرها بهذا الشكل

673
01:11:26,792 --> 01:11:27,606
الجو بارد للغاية هنا

674
01:11:28,769 --> 01:11:31,464
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

675
01:11:31,881 --> 01:11:32,715
هل أنت بخير؟

676
01:11:34,509 --> 01:11:36,803
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

677
01:11:37,846 --> 01:11:42,225
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

678
01:11:45,354 --> 01:11:46,688
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

679
01:11:49,317 --> 01:11:51,611
...هل تعلم، مركبة الرجوع

680
01:11:57,242 --> 01:11:58,701
هل أنت بخير؟

681
01:12:02,039 --> 01:12:05,459
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

682
01:12:05,584 --> 01:12:08,378
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

683
01:12:17,263 --> 01:12:20,182
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

684
01:12:31,445 --> 01:12:32,779
أنا أتجمد

685
01:12:55,513 --> 01:12:57,390
أنا خائف للغاية

686
01:13:03,959 --> 01:13:05,314
ماذا تفعل؟

687
01:13:59,248 --> 01:14:00,582
مرحباً

688
01:14:02,585 --> 01:14:05,087
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

689
01:14:05,712 --> 01:14:08,089
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

690
01:14:09,466 --> 01:14:11,134
(أود التحدث مع (تيس بيل

691
01:14:11,343 --> 01:14:14,054
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

692
01:14:15,598 --> 01:14:19,560
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

693
01:14:20,186 --> 01:14:21,562
هل أستطيع مساعدتك؟

694
01:15:18,707 --> 01:15:20,875
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

695
01:15:21,085 --> 01:15:22,962
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

696
01:15:23,087 --> 01:15:25,047
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

697
01:15:26,215 --> 01:15:28,300
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

698
01:15:28,718 --> 01:15:32,346
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

699
01:15:33,181 --> 01:15:35,558
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

700
01:15:35,600 --> 01:15:39,646
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

701
01:15:40,063 --> 01:15:43,191
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

702
01:15:43,317 --> 01:15:45,611
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

703
01:15:46,028 --> 01:15:48,614
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

704
01:15:48,739 --> 01:15:52,284
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

705
01:15:52,577 --> 01:15:54,162
حسناً يا صديقى؟

706
01:16:07,092 --> 01:16:10,637
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

707
01:17:11,119 --> 01:17:12,996
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

708
01:17:14,957 --> 01:17:16,542
لا تلمسه

709
01:17:19,253 --> 01:17:20,379
تعال هنا

710
01:17:22,590 --> 01:17:26,344
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

711
01:17:26,344 --> 01:17:28,846
لماذا؟ ماذا يجرى؟

712
01:17:29,055 --> 01:17:30,723
تعالَ للخارج

713
01:17:35,521 --> 01:17:39,984
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

714
01:17:41,152 --> 01:17:42,611
هذا الرجل؟

715
01:17:44,280 --> 01:17:45,948
ماذا؟ هل ستقتله؟

716
01:17:46,574 --> 01:17:48,868
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

717
01:17:48,952 --> 01:17:50,745
أغلق سحابك

718
01:17:52,414 --> 01:17:55,625
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

719
01:17:57,711 --> 01:18:01,173
ضع قبعتك على رأسك

720
01:18:11,476 --> 01:18:14,938
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

721
01:18:15,772 --> 01:18:17,106
ماذا عنّا؟

722
01:18:17,649 --> 01:18:20,568
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

723
01:18:20,570 --> 01:18:23,238
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

724
01:18:23,572 --> 01:18:26,178
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

725
01:18:26,408 --> 01:18:28,550
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

726
01:18:28,552 --> 01:18:32,421
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

727
01:18:32,665 --> 01:18:34,750
سوف تعود للوطن

728
01:18:35,783 --> 01:18:37,253
لقد قضيت سنواتك الثلاث

729
01:18:38,505 --> 01:18:40,673
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

730
01:18:42,050 --> 01:18:44,010
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

731
01:18:44,428 --> 01:18:46,221
شاهدت الرسالة المسجلة

732
01:18:46,513 --> 01:18:49,766
إنها جميلة، إنها رائعة

733
01:18:50,184 --> 01:18:51,643
لقد أحسنت صنعاً

734
01:18:52,061 --> 01:18:53,604
مصافحة فى الهواء

735
01:19:03,115 --> 01:19:04,866
جرّبها

736
01:19:15,211 --> 01:19:17,713
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

737
01:19:18,006 --> 01:19:19,591
ماذا؟ -
لا -

738
01:19:25,931 --> 01:19:30,435
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

739
01:19:31,270 --> 01:19:32,729
لثلاثة أيام؟

740
01:19:34,273 --> 01:19:35,941
هذا هو الطريق الوحيد

741
01:19:36,275 --> 01:19:37,317
تحتاج لمساعدة؟

742
01:19:38,793 --> 01:19:39,835
لا

743
01:19:41,313 --> 01:19:42,360
! تباً لك

744
01:19:43,575 --> 01:19:46,077
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

745
01:20:25,995 --> 01:20:28,831
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

746
01:20:58,655 --> 01:21:00,949
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

747
01:21:01,867 --> 01:21:03,744
سيستيقظ الرجل الآخر

748
01:21:06,664 --> 01:21:08,249
ماذا يجرى معك؟

749
01:21:09,709 --> 01:21:11,669
لقد غيرت رأيي، لن أعود

750
01:21:14,798 --> 01:21:16,800
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

751
01:21:17,425 --> 01:21:18,884
! كما أنه...انظر إلىّ

752
01:21:19,302 --> 01:21:20,761
إذا قابلت (إيف) الآن

753
01:21:22,014 --> 01:21:24,099
سأثير فى قلبها الذعر

754
01:21:26,060 --> 01:21:30,147
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

755
01:21:32,859 --> 01:21:36,070
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

756
01:21:36,613 --> 01:21:39,115
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

757
01:21:40,659 --> 01:21:41,910
اذهب أنت

758
01:21:45,664 --> 01:21:47,249
(أنت شخص طيب يا (سام

759
01:21:47,958 --> 01:21:51,837
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

760
01:22:02,265 --> 01:22:04,559
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

761
01:22:07,896 --> 01:22:11,316
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

762
01:22:12,568 --> 01:22:14,361
لطالما أردت أن أفعل ذلك

763
01:22:16,113 --> 01:22:17,489
...أمستردام)، ربما)

764
01:22:18,115 --> 01:22:22,786
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

765
01:22:23,667 --> 01:22:25,022
! مرحباً

766
01:22:26,124 --> 01:22:29,043
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

767
01:23:16,511 --> 01:23:17,970
جونى)، رجل الفضاء)

768
01:23:20,682 --> 01:23:23,184
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

769
01:23:24,436 --> 01:23:26,521
كانت جميلة للغاية

770
01:23:27,147 --> 01:23:30,483
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

771
01:23:31,527 --> 01:23:33,612
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

772
01:23:34,655 --> 01:23:36,532
أردت إبقاءها فى البلد

773
01:23:38,075 --> 01:23:40,160
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

774
01:23:44,040 --> 01:23:46,000
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

775
01:23:46,626 --> 01:23:49,337
لذا... اتصلت بها

776
01:23:49,671 --> 01:23:52,590
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

777
01:23:52,591 --> 01:23:54,468
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

778
01:23:54,551 --> 01:23:56,970
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

779
01:23:57,596 --> 01:24:00,515
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

780
01:24:02,602 --> 01:24:07,398
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

781
01:24:08,233 --> 01:24:10,610
"فقالت "لنتناول شراباً

782
01:24:12,904 --> 01:24:15,198
"...قلت "حسنا، نحن

783
01:27:04,755 --> 01:27:07,049
سام)، لن ينجح الأمر)

784
01:27:08,217 --> 01:27:09,072
لماذا؟

785
01:27:09,072 --> 01:27:12,179
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

786
01:27:13,223 --> 01:27:17,394
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

787
01:27:21,148 --> 01:27:25,944
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

788
01:27:26,862 --> 01:27:29,906
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

789
01:27:30,116 --> 01:27:31,784
أريد مساعدتك

790
01:27:42,838 --> 01:27:46,174
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

791
01:27:49,095 --> 01:27:50,346
(سام)

792
01:27:59,522 --> 01:28:02,650
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

793
01:28:03,568 --> 01:28:06,904
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

794
01:28:07,030 --> 01:28:08,448
سوف تكون بخير

795
01:28:08,490 --> 01:28:11,701
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

796
01:28:13,996 --> 01:28:15,247
(شكراً (جيرتى

797
01:28:17,041 --> 01:28:19,543
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

798
01:28:19,627 --> 01:28:23,798
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

799
01:28:25,592 --> 01:28:30,597
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

800
01:29:03,967 --> 01:29:07,095
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

801
01:30:24,053 --> 01:30:26,764
تم معالجة القفل الجوى

802
01:30:30,184 --> 01:30:31,560
(سام)

803
01:30:33,438 --> 01:30:34,772
(سام)

804
01:30:36,566 --> 01:30:37,900
هل أنت بخير يا صاحبى؟

805
01:30:38,652 --> 01:30:40,320
وصل الفرسان

806
01:30:43,031 --> 01:30:44,574
أين أنا؟

807
01:30:45,617 --> 01:30:48,244
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

808
01:30:49,079 --> 01:30:51,790
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

809
01:30:51,999 --> 01:30:53,667
هل تتذكر ما حدث؟

810
01:31:18,277 --> 01:31:19,611
لقد عثرنا عليه

811
01:31:33,195 --> 01:31:34,335
لن يذهب إلى أى مكان

812
01:31:35,254 --> 01:31:38,298
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

813
01:31:38,382 --> 01:31:40,050
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

814
01:32:33,385 --> 01:32:36,468
البث المباشر متاح

815
01:32:37,404 --> 01:32:40,532
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

816
01:32:40,532 --> 01:32:43,660
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

817
01:32:44,912 --> 01:32:50,647
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

818
01:32:51,273 --> 01:32:54,234
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

819
01:32:54,235 --> 01:32:57,321
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

820
01:32:59,000 --> 01:33:04,094
translated by: <geniux>
Synced By : @ Abu Essa @
