0 00:00:29,151 --> 00:00:42,945 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:43,851 --> 00:00:53,945 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 00:00:54,851 --> 00:00:64,945 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 2 00:01:42,851 --> 00:01:44,945 "تمهل يا "بيتر 3 00:01:45,596 --> 00:01:48,450 ما نوع البحث الذي توقعته ؟ 4 00:01:49,046 --> 00:01:52,989 إهدأ ، و تمتع بالمشي 5 00:02:20,880 --> 00:02:22,511 ليرحمنا الله 6 00:02:28,520 --> 00:02:30,499 ! ذراعي 7 00:02:44,157 --> 00:02:46,734 ماذا تعتقد الآن؟ 8 00:02:48,011 --> 00:02:51,618 انت مسرور لمجيئك ، أليس كذلك ؟ تريد أن تصبح غنيا 9 00:02:52,048 --> 00:02:54,799 حسنا ، هذا صحيح علي ما يبدو 10 00:02:55,783 --> 00:02:58,556 ! انا ممتن لشعورك بالراحة 11 00:03:21,644 --> 00:03:24,089 .ليكن الله في عوننا 12 00:03:32,154 --> 00:03:40,768 ***إسم الفيلم: *** أناكوندا 3 " النسل " 13 00:05:25,312 --> 00:05:28,362 . . إذن ما تقوله هو أن شركة " ويكسل هول " الصيدلانية تنكر 14 00:05:28,589 --> 00:05:30,649 معرفتها بالتجارب الجينية علي الحيوانات . . 15 00:05:30,833 --> 00:05:32,448 التي تجري في معاملها السرية في أوربا الشرقية 16 00:05:32,926 --> 00:05:37,392 "حسنا ، الحقيقة هو أن المدير إتصل شخصيا ب "بيتر لينكر هذه الحقيقة 17 00:05:44,357 --> 00:05:47,071 هل من الممكن أن تكوني أكثر تحديدا بخصوص ما قاله المُبَلِغ؟ 18 00:05:47,317 --> 00:05:50,032 زميلنا الإعلامي كتب هذا ، و أنا استشهد به 19 00:05:50,279 --> 00:05:56,910 إن الإختبارات التي شاهدناها هي أكثر وحشية و قسوة مما قد يتخيله أي امريكي 20 00:06:00,119 --> 00:06:01,998 "صباح الخير ، سيد " موردوك 21 00:06:03,523 --> 00:06:05,963 "صباح الخير ، سيد " موردوك 22 00:06:07,190 --> 00:06:09,438 "صباح الخير ، سيد " موردوك 23 00:06:24,809 --> 00:06:27,938 !انتظري هنا "صباح الخير ، سيد " موردوك 24 00:06:29,541 --> 00:06:32,215 "التصافح بالأيدي يخبر بالكثير عن الرجل يا " بينكس 25 00:06:32,388 --> 00:06:33,801 نعم يا سيدي 26 00:06:44,116 --> 00:06:46,968 هل احضر لك فنجان من القهوة يا سيدي ؟ لنتحرر من الرسميات من فضلك 27 00:06:47,305 --> 00:06:50,470 لقد حدث تسريب للمعلومات !تسريب؟ - 28 00:06:51,135 --> 00:06:55,889 . . جماعة الرفق بالحيوان 29 00:06:56,492 --> 00:06:59,764 قاموا ببدء تحقيقات مع العلاقات العامة 30 00:06:59,916 --> 00:07:03,914 أين تقع مصانعنا بالتحديد ؟ و ماذا نفعل هناك ؟ 31 00:07:04,126 --> 00:07:06,538 و انا أتسائل ، كيف علموا بهذا الأمر؟ 32 00:07:06,763 --> 00:07:09,343 انا أؤكد لك سيد " موردوك" اني سأكتشف هذا 33 00:07:09,481 --> 00:07:14,956 انا الواجهة العامة ل "ويكسل هول" ، و إذا تدمرت هذه الواجهة ، تدمرت انا شخصيا 34 00:07:15,362 --> 00:07:16,393 انا أتفهم هذا يا سيدي 35 00:07:16,568 --> 00:07:20,355 ، ولا داعي لذكر حقيقة أن كل شركة أدوية بالعالم . . تزحف للحاق بنا 36 00:07:20,512 --> 00:07:22,486 و ستحاول هزيمتنا حتى النهاية 37 00:07:22,828 --> 00:07:25,331 سوف أقوم بمضاعفة الحراسة ، ولكن حتي نحدد . . .مصدر المعلومات يمكن 38 00:07:25,494 --> 00:07:29,174 انها وظيفتك ! و ستقوم بها 39 00:07:29,357 --> 00:07:33,971 ، و الشيء الوحيد الذي ستقوم بمراقبته هو اخراج اصبعي من مؤخرتك 40 00:07:34,116 --> 00:07:36,540 هل تفهم؟ نعم يا سيدي - 41 00:07:36,713 --> 00:07:39,605 و ماذا عن المشروع ؟ 42 00:07:39,812 --> 00:07:43,017 هناك بعض التأخير بعض التأخير؟ - 43 00:07:43,176 --> 00:07:46,963 و الآن لماذا أنا لست متفاجيء؟ وما نوع التأخير؟ 44 00:07:47,164 --> 00:07:51,054 كين " سوف يجيب عن تساؤلاتك " 45 00:07:51,289 --> 00:07:54,047 ما هو " كين " ؟ 46 00:07:58,230 --> 00:08:00,195 من هناك ، ياسيدي 47 00:08:00,397 --> 00:08:03,867 هذا بث مباشر من حوض الأناكوندا الملكة 48 00:08:08,134 --> 00:08:11,824 عديمة الإحساس كلياً ، مثل زوجتي الأولي 49 00:08:11,980 --> 00:08:14,188 !! "إسمها العلمي" يونكس لامبافوليو 50 00:08:14,323 --> 00:08:19,214 انها 1200 باوند من القوة الساحقة كما قلت ، مثل زوجتي الأولي - 51 00:08:19,357 --> 00:08:23,235 " انا سعيد لرؤيتك ، يا سيد " موردوك لم أتوقع مجيئك حتي الاسبوع القادم 52 00:08:23,391 --> 00:08:25,727 كما تعلم يا دكتور ، انا رجل متعجل 53 00:08:25,865 --> 00:08:30,398 حسنا سيدي ، انا و رجالي نعمل علي مدار الساعة و انا علي علم تام بالجدول الزمني المحدد 54 00:08:30,575 --> 00:08:33,434 جيد ، لأني أدفع لكم من أجل النتائج 55 00:08:33,659 --> 00:08:37,554 كما تعلم ، لقد نجحنا في تخليق و انتاج مستخلص من الدماء 56 00:08:37,722 --> 00:08:42,271 و مرضانا سيتحملونه جيدا ، مثلما تفعل الأفاعي في البرية 57 00:08:42,466 --> 00:08:47,127 بدون أي آثار جانبية سيئة وبدون علامات التقدم في العمر 58 00:08:47,266 --> 00:08:50,004 هذا المصل المخلق فعال تماما 59 00:08:50,202 --> 00:08:53,421 نعم لكنه يعمل علي الأفاعي فقط 60 00:08:53,622 --> 00:08:58,478 ولكن هناك شيء يجب أن تراه من فضلك 61 00:08:59,561 --> 00:09:01,412 هذا يعجبني أكثر 62 00:09:07,151 --> 00:09:11,556 و أخبرني ، ما هذا الذي تمتلكه الأفاعي، و نحن لا ؟ 63 00:09:11,733 --> 00:09:15,799 نحن لم نحدد بعد لماذا المستخلص آمن علي الأفاعي و مميت للإنسان 64 00:09:16,688 --> 00:09:20,006 ولكنك قلت بنفسك أن هناك تقدم هناك تقدم - 65 00:09:20,152 --> 00:09:24,676 لقد انتجنا المصل ولكن لم نزيل عنه السمية بعد 66 00:09:24,829 --> 00:09:28,017 علي الكلاب و القردة حتي الفئران - 67 00:09:28,180 --> 00:09:32,586 الفئران التي أخذت جرعات منتظمة من المصل أظهرت تراجع معدل تقدم السن 68 00:09:35,685 --> 00:09:40,926 و لكن في النهاية ، ماتت لسبب معين لم نفهمه كلية بعد 69 00:09:45,042 --> 00:09:47,767 "سيد "موردوك" هذا "داريل 70 00:09:47,955 --> 00:09:50,490 "مرحبا "داريل سعدت بلقائك يا سيدي - 71 00:09:50,691 --> 00:09:53,098 هذا ما قلناه رائع 72 00:09:56,463 --> 00:09:58,519 هذا رائع جدا 73 00:09:58,869 --> 00:10:02,729 . . أفضل شيء يا سيدي ، أننا طورنا جيل ثاني 74 00:10:02,892 --> 00:10:06,750 ينتج فصيلة اخري من الأفاعي 75 00:10:07,124 --> 00:10:11,803 نأمل أن تحل المشكلة بداخل المصدر 76 00:10:12,321 --> 00:10:15,553 معجزة العلم الحديث 77 00:10:18,997 --> 00:10:21,243 أية معجزة ؟ لا استطيع رؤية أي شيء 78 00:10:21,710 --> 00:10:26,071 نحن نبقي الظلام لعمل دورة نوم صناعية لهذا المخلوق 79 00:10:36,224 --> 00:10:39,939 ابن كلبة قبيح ، اليس كذلك؟ !ما هذا ؟ - 80 00:10:40,185 --> 00:10:43,216 كانت أناكوندا مثالية 81 00:10:43,409 --> 00:10:46,608 و في الواقع ، هي ليست مثالية الآن 82 00:10:57,544 --> 00:11:00,646 كيف حال صغيرتي اليوم ؟ انها جائعه ثانية - 83 00:11:00,965 --> 00:11:03,202 ما درجة حرارة القفص؟ 65 - 84 00:11:03,427 --> 00:11:07,994 ارفع درجة الحرارة 5 درجات ، و زد الجرعة 20 سم حسنا - 85 00:11:08,538 --> 00:11:13,126 هل تقول لي أن جرعات عادية من المصل هي ما أنتجت هذا 86 00:11:13,211 --> 00:11:15,133 . . . في البداية كنا نريد أن نعلم اذا جرعة عالية 87 00:11:16,167 --> 00:11:18,803 منذ 4 شهور كان من الممكن وضعها في صندوق أحذية 88 00:11:18,950 --> 00:11:21,909 غالبا لا يمكن وضعها الآن الرئيس هنا - 89 00:11:22,141 --> 00:11:24,699 أعرف هذا ، و أنوي معرفة السبب 90 00:11:24,859 --> 00:11:28,627 في الحقيقة ، العكس تماماً انها أكبر ، أسرع ، أقوي 91 00:11:28,803 --> 00:11:30,996 و تأكل الكثير من اللحم 92 00:11:31,189 --> 00:11:34,631 نحن نتقدم كثيرا ، ولكننا بحاجة الي أحواض أكبر و أكثر اماناً ، و حراسة إضافية 93 00:11:34,809 --> 00:11:37,930 كنت سأتطرق لهذا !حقا ؟ - 94 00:11:38,280 --> 00:11:41,974 سيد " موردوك " أقدم لك " الدكتورة " آماندا هيز 95 00:11:42,127 --> 00:11:45,978 "لقد كتبت أربعة طلبات ل" بينكس و كل مرة يكون رده ، هذا ليس من اختصاصي 96 00:11:46,184 --> 00:11:49,378 ، اختصاص من اذن انت يا سيد " موردوك " ؟ 97 00:11:50,222 --> 00:11:54,237 "رجاءً اعذر الدكتورة " هيز فهي لا تعرف النظام جيدا 98 00:11:54,446 --> 00:11:57,654 ، انا أعرف النظام جيداً انا فقط أفعل ما تدفع لي لأجله 99 00:11:57,790 --> 00:12:01,591 رعاية الزواحف ، و الحفاظ علي سلامتنا 100 00:12:02,391 --> 00:12:09,686 دكتورة " هيز "، أعطيني نموذج للمشروع و سوف أشتري لك أكبر حديقة حيوان فوق خط الإستواء 101 00:12:10,291 --> 00:12:13,685 نحن نريد إمكانات أكبر ، الآن سأري ما يمكنني فعله - 102 00:12:14,108 --> 00:12:15,591 يجب أن تفعل ما هو أفضل من هذا 103 00:12:15,821 --> 00:12:18,276 لست انت الذي تتعامل مع أفعي طولها 60 قدم و ذات شهية هائلة 104 00:12:18,514 --> 00:12:21,521 لدينا قصور في عدد العاملين و نحن عرضة للخطر 105 00:12:27,383 --> 00:12:30,448 ماذا تعني بذلك؟ 106 00:12:31,056 --> 00:12:36,030 المعذرة ، أيها السادة لدي بعض العينات لفحصها 107 00:12:39,413 --> 00:12:42,138 هذا لا شيء !لا شيء - 108 00:12:43,597 --> 00:12:47,253 انا أدفع لك مبالغ كبيرة لإبقاء هذه الأبحاث علي الطريق الصحيح 109 00:12:47,367 --> 00:12:50,402 و من الواضح أنها ليست علي الطريق الصحيح 110 00:12:50,545 --> 00:12:54,760 و خبرائي المكلفون جدا يشعرون بالقلق 111 00:12:55,029 --> 00:13:00,214 المال ليس هو المشكلة ، نحن نحرز تقدما كبيرا 112 00:13:00,592 --> 00:13:04,411 و لكننا نحتاج الي وقت لإنجاز المشروع 113 00:13:06,314 --> 00:13:09,511 ان الوقت هو ما لا أملكه 114 00:13:11,547 --> 00:13:13,959 آماندا - سيدي - 115 00:13:15,447 --> 00:13:17,273 ماذا يجري ؟ 116 00:13:17,433 --> 00:13:20,829 لم أدرس الطب لأقضي حكما بالسجن مدي الحياة 117 00:13:21,131 --> 00:13:25,275 الغاية تبرر الوسيلة من قال هذا? ، ولماذا ؟ - 118 00:13:25,452 --> 00:13:28,780 لكي يستطيع ميليونير مريض أن يهزم الموت ماذا تعنين بمريض ؟ - 119 00:13:28,984 --> 00:13:31,377 بربك يا " إريك " ، الم تر هذا 120 00:13:31,548 --> 00:13:35,875 حدقة العين متسعة و الجلد شاحب و السعال ، وبدون الحاجة لذِكر فقدان الوزن الشديد 121 00:13:37,412 --> 00:13:40,471 ، يبدو أنه مصاب بالسرطان وهذا يعني أنه يحتضر 122 00:13:40,620 --> 00:13:45,169 اماندا " نحن علي وشك انقاذ ملايين الأحياء " 123 00:13:45,404 --> 00:13:49,982 هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة 124 00:13:50,774 --> 00:13:54,426 هل مازلت تعتقد بهذا فعلا ؟ ألا تفعلين انت ؟ - 125 00:13:54,936 --> 00:13:56,622 لا أعرف 126 00:13:56,802 --> 00:14:01,019 ، بالنسبة لأمر من المفترض أنه خير هكذا لماذا أشعر بهذا السوء ؟ 127 00:14:01,225 --> 00:14:03,847 لقد كنتي تعلمين ماذا نفعل عندما بدأت أبحاثك 128 00:14:04,032 --> 00:14:07,218 ولكن لم أتصور أن أتحمل كل هذه المسؤلية 129 00:14:07,391 --> 00:14:10,253 " نحن نتلاعب بالتطور " اريك 130 00:14:10,530 --> 00:14:13,983 مهلا ، انها مجرد أفعي كبيرة 131 00:14:15,960 --> 00:14:19,670 نعم ، بلا شك 132 00:14:20,003 --> 00:14:22,817 اراك لاحقا حسنا - 133 00:14:35,118 --> 00:14:38,875 أكبر ، أقوي و أكثر ليونه . . يمكنني الإستفادة من ذلك 134 00:14:39,427 --> 00:14:41,151 هذه ليست فكرة جيدة ، يا سيدي 135 00:14:41,303 --> 00:14:43,928 و تقول لي أن المصل هو المسؤل عن ذلك 136 00:14:44,119 --> 00:14:47,288 سيدي ، أطفيء ذلك النور 137 00:14:50,461 --> 00:14:52,426 ماذا حدث هناك ؟ 138 00:14:53,196 --> 00:14:58,146 بينكس " إن إشارات إنذار الحوض بدأت تضيء بجنون " ماذا يحدث ؟ ، 139 00:14:58,300 --> 00:15:00,355 ، أخبرتك ألا تفعل ذلك داريل " أحضر الغاز " 140 00:15:00,577 --> 00:15:00,800 ماذا يحدث ؟ . . ماذا يحدث ؟ 141 00:15:02,911 --> 00:15:05,850 إشارات الإنذار تضيء ، هناك حركة كثيرة 142 00:15:07,838 --> 00:15:09,800 داريل " إستعمل الغاز " 143 00:15:11,355 --> 00:15:14,091 انا أطلقه الآن 144 00:15:17,355 --> 00:15:18,799 أريد ان أعرف ، ماذا تفعلون ؟ 145 00:15:19,305 --> 00:15:23,724 إهدأ ، نحن نخدرها فقط ! لا تظن أنني أحمق - 146 00:15:24,382 --> 00:15:27,129 !داريل هيا بنا ماذا يحدث ؟ - 147 00:15:28,799 --> 00:15:29,355 ! " لا تقلق يا سيد " موردوك 148 00:15:30,800 --> 00:15:32,577 انه ثلاث طبقات مضغوطة من الكربون و الألياف الزجاجية ! غير كافية - 149 00:15:36,284 --> 00:15:38,919 ماذا تفعل ؟ ليبقي الجميع هادئين - 150 00:15:39,244 --> 00:15:41,258 سوف نخدرها هل انت متأكد ؟ - 151 00:15:41,557 --> 00:15:43,833 سوف تهدأ ، انا متأكد 152 00:15:46,924 --> 00:15:48,777 ليهدأ الجميع 153 00:15:54,332 --> 00:15:56,666 هل هي بخير ؟ 154 00:15:57,644 --> 00:16:01,646 أخيراً لنتركها - 155 00:16:02,164 --> 00:16:05,567 داريل " اتصل ب " كين " و أخبره بما حدث " 156 00:16:05,812 --> 00:16:08,356 سأتصل بالفنيين لإصلاح هذا 157 00:16:12,617 --> 00:16:14,808 " داريل " أطلقوا الإنذار . . أغلقوا المكان 158 00:16:15,479 --> 00:16:17,283 ! أطلق الإنذار! . . . أطلق الإنذار 159 00:16:20,584 --> 00:16:22,576 الكل الي الخارج . . . ابقوا هادئين 160 00:16:22,944 --> 00:16:24,445 ! الي الخارج ! هيا 161 00:16:24,790 --> 00:16:26,305 لننج بحياتنا - يجب أن نساعده - 162 00:16:26,400 --> 00:16:29,754 ليذهب الي الجحيم انه صديقي . . انه صديقي - 163 00:16:30,041 --> 00:16:35,139 ستمسك بك الأفعي ، وبي أيضا . . والآن اخرس 164 00:16:39,580 --> 00:16:41,430 ماذا حدث ؟ ماذا تظن أنه حدث ؟ - 165 00:16:41,599 --> 00:16:43,532 ماذا فعلتم ؟ أين " داريل " ؟ 166 00:16:43,568 --> 00:16:44,800 لم ينج 167 00:16:46,129 --> 00:16:47,696 هيا بنا 168 00:16:49,001 --> 00:16:51,876 لقد قلت للحراس أن يغلقوا المكان انه يبحث عن مكان للخروج - 169 00:16:52,049 --> 00:16:54,548 يجب احتوائها ، مجموعة الحراسة . . إغلاق تام 170 00:16:54,687 --> 00:16:55,244 أكرر إغلاق تام 171 00:16:55,466 --> 00:16:58,278 نعم سيدي ، لقد فهمت . . أنا أغلق الآن 172 00:16:59,536 --> 00:17:02,413 اماندا " أحضري الأسلحة " مهلا ، أين تذهب . . 173 00:17:05,180 --> 00:17:09,155 ! انا سأخرج " موردوك " من هنا لن يذهب أحد لأي مكان ، خذ سلاحا 174 00:17:14,192 --> 00:17:16,725 لا ، سأخرج من هنا " بينكس " - 175 00:17:17,386 --> 00:17:19,433 خذ المسدس 176 00:17:20,055 --> 00:17:24,444 هذا ليس تدريبا ، الكل يتوجهوا الي أقرب مخرح حالاً 177 00:17:27,283 --> 00:17:29,990 . . هذا ليس تدريبا لابد أن الغاز أثر به - 178 00:17:30,239 --> 00:17:35,191 هل انت متأكدة نعم ، هذا ما يبدو بلا شك - 179 00:17:35,405 --> 00:17:39,995 لقد بدأ الغاز منذ خمس دقائق جيد ، أحضري البقية - 180 00:17:40,160 --> 00:17:47,335 بينكس " خذ السيد " موردوك " من هنا " نعم ، سيدي 181 00:17:47,687 --> 00:17:51,866 هذا ليس تدريبا الجميع يغادروا المكان 182 00:17:57,170 --> 00:17:59,503 اخرجوا 183 00:17:59,850 --> 00:18:02,936 كل الأشخاص يتوجهوا الي منطقة الإخلاء 184 00:18:06,553 --> 00:18:12,194 هذا ليس تدريبا ، كل الأشخاص يغادروا المكان 185 00:18:17,053 --> 00:18:20,194 هذا ليس تدريبا ، كل الأشخاص يتوجهوا الي منطقة الإخلاء 186 00:18:56,778 --> 00:19:00,846 يا الهي ، انه ميت 187 00:19:02,504 --> 00:19:06,653 هل انت بخير هيا بنا ، لنذهب 188 00:19:09,942 --> 00:19:13,476 من هنا ، يجب أن نراها 189 00:19:17,400 --> 00:19:19,840 أين هي ؟ 190 00:19:23,143 --> 00:19:25,072 انها ليست هنا 191 00:19:25,256 --> 00:19:28,133 أين ذهبت ؟ لا أعلم ، من الأفضل أن نجدها بسرعة 192 00:19:28,245 --> 00:19:31,849 الملكة ، انها تذهب خلف الملكة هيا بنا - 193 00:19:39,800 --> 00:19:42,466 كيف ستفسر هذا يا " بينكس " ؟ 194 00:19:44,234 --> 00:19:47,639 أخبرني أنه لديك نظام إضاءة احتياطي . . رجاء لا تقل العكس 195 00:19:47,834 --> 00:19:51,654 لا ، سوف يعود خلال دقيقة يا سيدي لنغادر بسرعة . . بسرعة - 196 00:19:53,519 --> 00:19:56,082 يا الهي 197 00:20:15,557 --> 00:20:19,942 أكره أن تكوني علي حق انا أيضا - 198 00:20:25,428 --> 00:20:29,255 " سيزار " 199 00:20:46,526 --> 00:20:48,669 آه لا ، لقد ذهبت 200 00:20:59,973 --> 00:21:02,950 لقد فرت خارجا 201 00:21:05,024 --> 00:21:07,467 هذا ليس خطأي 202 00:21:12,086 --> 00:21:15,099 ! إجري 203 00:22:31,201 --> 00:22:33,710 ألديك أية فكرة كم سيكلفنا تغطية ذلك ؟ نعم يا سيدي - 204 00:22:33,893 --> 00:22:36,522 لا أقصد لا أعرف بالتحديد 205 00:22:36,700 --> 00:22:40,002 أريد هذا المكان نظيفاً أريده نظيفا بشكل جيد 206 00:22:40,636 --> 00:22:45,516 سيدي ، أعتقد أنه مازال بإمكاننا إنقاذ الموقف 207 00:22:46,022 --> 00:22:50,022 ، لدينا بالفعل فريق حراسة هنا و هناك فريق من مقتفي الآثار المحترفين في طريقهم الي هنا 208 00:22:50,296 --> 00:22:52,901 إفعل ما يجب أن تفعله 209 00:22:53,099 --> 00:22:55,811 ولكنك ستكون معهم لمدة 24 ساعة باليوم 210 00:22:55,943 --> 00:23:00,075 ماذا تقصد يا سيدي ؟ " أنت المشرف يا " بينكس - 211 00:23:00,273 --> 00:23:03,726 اشرف عليهم ، وإلا سأضطر لتجربة ذلك المصل عليك 212 00:23:07,218 --> 00:23:08,911 . . . سيدي انا لا أقوم بالعمل الميداني 213 00:23:09,122 --> 00:23:12,450 ! "أريد أخبار جيدة يا " بينكس أخبار جيدة 214 00:23:12,799 --> 00:23:15,450 " سيدي ، اسمي " جروزني 215 00:23:22,039 --> 00:23:28,608 حتي أسمع أخبار جيدة ، عليك أن تبلغني الأخبار كل ساعة نعم سيدي - 216 00:23:30,861 --> 00:23:37,169 جروزني " ، إتبعني " سألخص لك الوضع 217 00:23:48,020 --> 00:23:50,709 يا رفاق ، لقد إحتاج خمسة رصاصات لقتله 218 00:23:50,864 --> 00:23:53,484 سنعطيك عشرون ، هذا سعر السوق 219 00:23:54,163 --> 00:23:58,093 انظروا ، انا لا أهتم بما خطط المنحرف 220 00:23:58,276 --> 00:24:01,510 و لكن هذا قرن كركدن وزنه خمس أرطال 221 00:24:01,716 --> 00:24:06,894 لذا أقترح أن تذهبوا الي أقرب جهاز صرف آلي و تظهروا بعض الإحترام 222 00:24:07,669 --> 00:24:10,655 ثلاثون الفا ، أو لا شيء 223 00:24:20,459 --> 00:24:23,079 إتفقنا 224 00:24:30,173 --> 00:24:33,828 سعدت بلقائك 225 00:24:35,296 --> 00:24:37,542 علي الرحب و السعة 226 00:24:41,077 --> 00:24:42,923 أعطنا المظروف 227 00:24:43,727 --> 00:24:47,075 . . لدي ثلاثون الف دولار بالعملة الأمريكية 228 00:24:47,355 --> 00:24:50,962 لو تريدون يورو إذهبوا الي اليونان أو بانكوك لكي تربكوهم 229 00:24:54,355 --> 00:24:55,962 إنتظر 230 00:24:58,179 --> 00:25:03,009 " نعم ، " بينكس انا مشغول الآن 231 00:25:03,335 --> 00:25:06,815 ماذا ؟ دعني أخمن - 232 00:25:06,981 --> 00:25:10,183 لم تقم بتقوية القفص ، فهربت الأفعي 233 00:25:10,931 --> 00:25:15,206 الوضع خطير جداً ، نحن مستعدون للدفع وأريدك لقيادة الفريق 234 00:25:15,387 --> 00:25:18,063 نعم ، سأكون هناك بأسرع ما أستطيع 235 00:25:20,108 --> 00:25:24,455 ماذا ؟ ، ما اسمك ؟ " فورين " 236 00:25:24,634 --> 00:25:27,271 " فورين " هذه لك - 237 00:25:40,820 --> 00:25:44,018 دائما اعرف الحيوان ، قبل أن تصيده 238 00:26:04,800 --> 00:26:09,570 ، هذه المخلوقات فريدة من نوعها يصل طولها الي 60 قدم 239 00:26:09,713 --> 00:26:11,925 !أفعي 60 قدم ؟ عندي واحدة مثلها - 240 00:26:12,244 --> 00:26:13,244 في أحلامك 241 00:26:13,368 --> 00:26:15,039 من فضلكم 242 00:26:17,190 --> 00:26:21,989 انها سريعة ، وقوية لم يسبق لكم التعامل مع شيء مثلها 243 00:26:22,159 --> 00:26:25,622 لذا أنصحكم بالحذر الشديد 244 00:26:25,804 --> 00:26:30,314 يجب قتلها ، هذا ضروري . . و هي أطول من 60 قدم - 245 00:26:30,437 --> 00:26:34,434 "شكراً ، دكتورة " هيز سأتولي ذلك بإختصار 246 00:26:34,594 --> 00:26:38,309 انا و فريقي نعرف هذه الغابات كفناء منزلنا الأمر أسهل من هذا - 247 00:26:38,473 --> 00:26:40,400 نحن ايضا نعرف مكانها بالتحديد ... 248 00:26:40,799 --> 00:26:43,022 نحن نحاول السيطرة علي إستثماراتنا جيدا 249 00:26:44,490 --> 00:26:47,338 تحسبا للطواريء سنتحرك في خلال عشر دقائق - 250 00:26:47,497 --> 00:26:49,235 هامت " في طريقه الي هنا ، علينا انتظاره " 251 00:26:49,485 --> 00:26:52,483 لن ننتظر " هامت " ، نحن نعرف الآن مكان الأفعي 252 00:26:52,659 --> 00:26:57,071 ، يجب أن نضرب بسرعة كما قلت ، سنتحرك خلال عشر دقائق 253 00:26:58,015 --> 00:27:02,057 يريد كل المجد لنفسه " هذا صحيح ، فأنت تعرف شعوره تجاه " هامت - 254 00:27:02,490 --> 00:27:06,965 لقد سمعتم الرجل جيداً ، عشر دقائق أريد التحدث معك علي انفراد - 255 00:27:10,302 --> 00:27:12,297 لماذا لم تطلب مساعدة الحكومة ، أو الجيش ؟ 256 00:27:12,443 --> 00:27:14,565 الشركة تتعامل مع هذه المسألة بخصوصية 257 00:27:14,781 --> 00:27:17,219 الشركة ليس لديها أية فكرة عما تتعامل معه 258 00:27:17,469 --> 00:27:20,939 د " هيز " هل يجب أن اذكرك بعقد السرية الذي ارتبطتي به ؟ 259 00:27:21,107 --> 00:27:23,892 هناك أناس أبرياء بالخارج يجب تحذيرهم 260 00:27:24,038 --> 00:27:27,165 هؤلاء المحترفون سيتعاملون مع الأمر بسرعة و إحترافية 261 00:27:27,323 --> 00:27:31,175 ، اما بالنسبة لكي وإعتبريه تحذير من صديق لا تتدخلي 262 00:27:31,345 --> 00:27:35,354 انا مسؤلة عن هذه الحيوانات ولا أحد يعرف سلوكها أفضل مني 263 00:27:35,584 --> 00:27:38,516 هذه الأفاعي ستقضي فترة راحتها في الشمس وهي تتسلي بكم 264 00:27:38,793 --> 00:27:41,792 سأذهب معكم 265 00:27:48,580 --> 00:27:51,670 لست انت الذي تتعامل مع أفعي طولها 60 قدم و ذات شهية هائلة 266 00:27:51,873 --> 00:27:54,989 ولدينا قصور في عدد العاملين و نحن عرضة للخطر 267 00:27:56,608 --> 00:28:01,126 هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة ؟ 268 00:28:01,518 --> 00:28:05,040 هل تؤمن بذلك فعلا ؟ ألا تؤمنين انت ؟ - 269 00:28:05,467 --> 00:28:08,843 "رجاءً اعذر الدكتورة " هيز فهي لا تعرف النظام جيدا 270 00:28:15,986 --> 00:28:19,619 " هيز " دكتورة " هيز " ؟ 271 00:28:20,262 --> 00:28:24,351 نعم تريدين كشاف رحلات - 272 00:28:25,608 --> 00:28:28,710 لا أعتقد أني سأشعر بالراحة مع ذلك 273 00:28:29,082 --> 00:28:32,935 لن يشعر أحد بالراحة عند مواجهة أفعي بطول 60 قدم 274 00:28:33,229 --> 00:28:36,364 انا واجهتها فعلا ، تذكر أني شاركت بصنعها 275 00:28:36,592 --> 00:28:38,493 بالإضافة الي أنكم هنا 276 00:28:38,703 --> 00:28:40,960 أحاول أن أزيد فرص بقائنا علي قيد الحياة 277 00:28:41,162 --> 00:28:44,582 " هذه ليست مشكلة " اماندا " ، فقط ابقي بجانب " نيك 278 00:28:45,002 --> 00:28:49,120 نيك " هل قدمت لها البازوكا ؟ " 279 00:28:51,722 --> 00:28:58,225 البازوكا ، بطل رابطة الملاكمة الوطنية 24 مرة 280 00:29:08,633 --> 00:29:11,187 هل أستطيع رؤية المسدس ؟ 281 00:29:17,720 --> 00:29:22,244 إحذري آسفة - 282 00:29:28,059 --> 00:29:32,692 ، الخبراء يقولون ألا ننظر مباشرة الي العينين - 283 00:29:33,073 --> 00:29:36,836 ماذا أيضا ؟ لديها القدرة علي التذكر - 284 00:29:37,825 --> 00:29:40,667 هذا وهم لا لا ، انا متأكد - 285 00:29:40,846 --> 00:29:44,833 . .هناك قصة عن صياد نظر مباشرة لعين الأناكوندا 286 00:29:46,132 --> 00:29:51,880 وقامت بتخديره فجأة ، و إبتلعته حياً 287 00:29:54,342 --> 00:29:57,205 هل تريدني أن أدفع هذا الخنجر الي حنجرتك ؟ 288 00:29:57,397 --> 00:30:00,160 لا تكن أحمق يا " اندريه " ، تعرف أنه يخاف من الأفاعي 289 00:30:00,341 --> 00:30:03,521 انا لا أخاف من الأفاعي ، انا فقط لا أحبهم 290 00:30:03,721 --> 00:30:06,639 ، لا يجب عليك أن تحبهم انما يجب عليك أن تحب قتلهم 291 00:30:06,885 --> 00:30:09,263 لا بأس بذلك 292 00:30:23,509 --> 00:30:25,915 ! الذئاب الملاعين 293 00:35:24,668 --> 00:35:28,812 نحن قريبون وجدتها - 294 00:36:00,284 --> 00:36:02,188 الإشارات تدل علي أنها هنا بمكان ما 295 00:36:02,336 --> 00:36:05,190 يمكن أن تكون بأي مكان في نطاق 100 ياردة 296 00:36:05,333 --> 00:36:08,690 هؤلاء الأوغاد يكتشفون الحرارة ، لذا كونوا مستعدين لأي هجوم 297 00:36:08,819 --> 00:36:11,272 لا تنسوا ذلك 298 00:36:12,487 --> 00:36:14,870 نيك " ، " اندريه " تفقدوا المنزل " 299 00:36:16,104 --> 00:36:18,050 دراجوس " تفقد الحظيرة " حسنا - 300 00:36:18,239 --> 00:36:20,029 و أنتما الي خلف المنزل هيا - 301 00:36:20,257 --> 00:36:21,711 هيا بنا 302 00:36:22,242 --> 00:36:24,012 و ماذا عنا نحن ؟ 303 00:36:24,314 --> 00:36:28,189 سيد " بينكس " ، سيدة " هيز " . . إبقوا هنا 304 00:36:28,736 --> 00:36:30,335 لو كانوا ، هنا كنت ستري دليل ما 305 00:36:30,546 --> 00:36:33,681 انت علي حق تماما ، لذا انا أبحث بالجوار 306 00:36:34,046 --> 00:36:38,095 جراسي " ، قد تحتاج هذا " 307 00:36:39,691 --> 00:36:41,744 حسنا 308 00:36:57,213 --> 00:36:59,866 مرحبا ، أيوجد أحد بالمنزل ؟ 309 00:37:02,304 --> 00:37:05,009 مرحبا جرب أن تفتحه - 310 00:37:09,246 --> 00:37:12,689 انه ليس مغلقا ها نحن بالداخل 311 00:38:00,805 --> 00:38:03,207 لنتفقد الخلف 312 00:38:09,349 --> 00:38:16,884 ، انا آسف لما حدث للدكتور كان رجلا جيدا 313 00:38:18,748 --> 00:38:20,256 نعم ، شكراً 314 00:38:20,551 --> 00:38:24,631 ، تقول الإشارات اننا قريبين ابقوا أعينكم مفتوحة 315 00:38:28,093 --> 00:38:29,853 المكان آمن 316 00:38:30,965 --> 00:38:33,919 إسمع . . سأذهب للداخل ، لا أستطيع الإنتظار 317 00:38:34,775 --> 00:38:37,653 سأنظر هنا ، إذهب انت للجهة الأمامية حسنا - 318 00:39:02,588 --> 00:39:06,476 إن المكان مظلم هيا يارفاق ، نعرف انها قريبة - 319 00:39:06,628 --> 00:39:09,224 هيا يا رفاق ، انها بطول 60 قدم 320 00:39:11,015 --> 00:39:14,161 ، هذا المكان مهجور ربما ذهب صاحبه لجلب مؤن 321 00:39:20,359 --> 00:39:22,876 هذا مربك جداً 322 00:39:25,765 --> 00:39:30,130 ماذا حدث لها ؟ تبدو كأنها أكلتها ثم تقيأتها - 323 00:39:30,602 --> 00:39:36,824 ، انا فعلت ذلك تمهلوا انها مجرد معزة 324 00:39:37,002 --> 00:39:39,741 انها تأكل فقط الأشياء التي تبدو جيدة 325 00:39:40,045 --> 00:39:43,291 لو كنت مكانك آنسة " هيز " ، كنت سآخذ حذري جيداً 326 00:39:43,451 --> 00:39:45,153 ! معذرة 327 00:39:45,429 --> 00:39:47,564 ، أكره أن أقاطعكم ولكن لدينا عمل لننجزه 328 00:39:47,776 --> 00:39:50,117 ! تعالوا هنا 329 00:39:50,980 --> 00:39:52,937 دراجوس " انت إبقي هنا " 330 00:39:53,374 --> 00:39:55,336 أندريه " إنتظر هنا " 331 00:40:17,497 --> 00:40:19,551 هذا يجعل الأمور أكثر صعوبة 332 00:40:19,759 --> 00:40:21,724 " ليس هذا ما قلته عن السيطرة يا " بينكس 333 00:40:21,919 --> 00:40:25,136 حسنا ، لننتقل للخطة ب و ماذا تكون ؟ - 334 00:40:25,332 --> 00:40:30,670 ، لا أعرف الي الآن لا أفهم كيف سلخت نفسها بهذه السرعة 335 00:40:30,850 --> 00:40:33,762 هذا يحدث فقط عندما تكون الأفعي أكبر بكثير من جلدها 336 00:40:34,332 --> 00:40:37,414 وهذا يعني أنها تنمو بسرعة كبيرة 337 00:40:39,780 --> 00:40:43,448 فيكتور " ، إبدأ وضع المؤن بنظام " 338 00:40:43,656 --> 00:40:47,351 دراجوش " ، إبقي و إبحث هنا " أندريه " ، إبحث في الخلف " 339 00:40:58,656 --> 00:40:59,651 لا 340 00:41:07,515 --> 00:41:09,240 هيا 341 00:41:10,515 --> 00:41:12,240 هناك 342 00:41:25,089 --> 00:41:27,977 ! بنت العبيطة إذهبوا ، إذهبوا 343 00:41:28,199 --> 00:41:29,539 ! هيا ، هيا 344 00:41:31,407 --> 00:41:32,776 أحضر شيئاً ، إبحث في السيارة 345 00:41:33,863 --> 00:41:36,446 بسرعة ، أحضر حقيبتي 346 00:41:40,615 --> 00:41:42,856 أحضرها 347 00:41:43,116 --> 00:41:45,420 كيف حاله ؟ 348 00:41:49,432 --> 00:41:51,357 "دراجوش " 349 00:42:11,834 --> 00:42:14,139 أوقفوا النيران أوقفوا النيران 350 00:42:14,503 --> 00:42:16,982 اماندا " ، ساعدي الرئيس " 351 00:42:17,253 --> 00:42:20,844 بينكس تفقد السيارة ، هناك طفاية حريق 352 00:42:22,966 --> 00:42:27,914 جراسي " إتبعني ، سننهي هذا الآن " هيا ، لنذهب 353 00:42:32,573 --> 00:42:34,835 أسرع 354 00:42:44,978 --> 00:42:48,378 ماذا ؟ " صوفيا " ، " اندريه " 355 00:42:48,956 --> 00:42:50,666 " فيكتور " 356 00:42:51,616 --> 00:42:54,799 أسرع ، هيا أحضر حقيبتي 357 00:42:54,990 --> 00:42:56,608 أين هي ؟ أسرع - 358 00:42:56,816 --> 00:42:58,397 ماذا ؟ هيا - 359 00:42:58,753 --> 00:43:01,655 ها هي ، انا آت إفتحها ، بسرعة - 360 00:43:02,360 --> 00:43:03,930 أسرع حسنا ، انتظري - 361 00:43:04,269 --> 00:43:07,180 لا أعلم ماذا أفعل ثبته أولاً - 362 00:43:07,311 --> 00:43:09,676 أعطني الشريط المطاطي . . ، لا المطاطي لا أعلم ، لا أعلم - 363 00:43:10,355 --> 00:43:11,760 أعطني الشريط المطاطي حسنا ، ها هو - 364 00:43:12,400 --> 00:43:14,411 حسنا ، ثبته أرضا حسنا - 365 00:43:14,746 --> 00:43:15,742 إضغط علي هذا الشريان لا أعلم ماذا أفعل - 366 00:43:15,954 --> 00:43:17,776 فقط إضغط علي الشريان و إبقه كذلك 367 00:43:18,008 --> 00:43:21,139 " لا أعلم ماذا أفعل " اماندا - 368 00:43:21,638 --> 00:43:23,926 فقط إضغط ولا تدعه يفلت هنا بالتحديد - 369 00:43:24,174 --> 00:43:25,742 لا تدعه يفلت ، حسناً 370 00:43:26,269 --> 00:43:28,756 سوف تكون بخير 371 00:43:56,435 --> 00:43:58,246 أين أنت ؟ 372 00:44:04,150 --> 00:44:06,604 أين تختبئين ؟ 373 00:44:10,435 --> 00:44:12,686 هيا 374 00:44:13,793 --> 00:44:15,379 انا أراها أين ؟ - 375 00:44:15,602 --> 00:44:17,309 أمامنا 376 00:44:18,161 --> 00:44:19,992 هناك 377 00:44:49,190 --> 00:44:51,322 هناك 378 00:44:54,388 --> 00:44:56,738 اللعنة ، انها كبيرة هيا لنذهب - 379 00:44:57,388 --> 00:44:59,038 صوفيا ، صوفيا 380 00:45:05,359 --> 00:45:09,448 هيا ، لدي بعض الطعام 381 00:45:17,258 --> 00:45:19,840 هذا ليس جيداً 382 00:45:20,250 --> 00:45:22,401 إضغط جيدا اماندا " ، لا يوجد نبض " - 383 00:45:22,733 --> 00:45:24,807 إخرس لقد انتهي - 384 00:45:25,050 --> 00:45:27,487 اماندا " ، لقد مات " إخرس ، و إضغط هنا - 385 00:45:27,779 --> 00:45:31,365 اماندا " ، لقد انتهي " لا ، هيا - 386 00:45:32,873 --> 00:45:36,576 اماندا " ، لقد مات " هيا - 387 00:45:37,084 --> 00:45:39,344 هيا 388 00:46:44,129 --> 00:46:46,885 " فيكتور " هيا - 389 00:47:16,786 --> 00:47:19,869 لا تتحركي 390 00:47:42,356 --> 00:47:45,521 لماذا ذهبتم بدوني ؟ لم تكن فكرتي - 391 00:47:45,784 --> 00:47:47,293 لابد أن نجدها ، لابد أن نقتلها 392 00:47:47,507 --> 00:47:50,397 هوني عليكي ، هذا ما سنفعله ، سنجد هذا الشيء 393 00:47:50,547 --> 00:47:51,930 حسنا ، إهدئي 394 00:47:52,161 --> 00:47:54,121 " توقيت سيء " هاميت " سعدت برؤيتك أيضا " نيك - 395 00:47:54,339 --> 00:47:56,528 هيا ، الي هنا علينا وضع خطة 396 00:47:57,645 --> 00:48:00,478 هاميت ؟ اندريه " ، أحضر الحقيبة من مؤخرة سيارتي " - 397 00:48:00,828 --> 00:48:03,246 اسمعوا يا رفاق ، لقد عملنا معا سابقا 398 00:48:03,713 --> 00:48:05,203 لنضع القواعد ، حسنا 399 00:48:05,425 --> 00:48:09,302 ما أن تروا هذا الشيء ، استخدموا كل الذخائر الممكنة حتي تتوقف عن الحركة 400 00:48:09,486 --> 00:48:13,022 و صوبوا فقط علي الرأس ، لا شيء آخر سيسقط هذا الشيء 401 00:48:13,245 --> 00:48:16,151 هل فهمتم ؟ ، اتبعوني و سوف نقضي علي هذه الأفعي 402 00:48:16,394 --> 00:48:18,293 هيا بنا ما هذا ؟ - 403 00:48:18,534 --> 00:48:21,831 انه جهاز تتبع فيكتور " ، " صوفي " ، " اماندا " الي السيارة " - 404 00:48:22,079 --> 00:48:24,948 " نيك " ، " بينكس " ، انت معي و " اندريه " 405 00:48:27,930 --> 00:48:30,288 أظن اني سأبقي هنا كما تريد - 406 00:48:30,440 --> 00:48:32,679 سوف تفتقد كل الإثارة 407 00:49:22,334 --> 00:49:25,334 نحن نقترب ، الإشارات تصبح أقوي 408 00:49:33,341 --> 00:49:36,254 هناك هيا - 409 00:49:36,628 --> 00:49:39,084 لا تفقديها 410 00:49:40,128 --> 00:49:43,264 إبقي خلفها انا أفعل هذا - 411 00:49:47,471 --> 00:49:49,639 من هنا ، بسرعة 412 00:49:50,847 --> 00:49:53,500 لقد وجدناها ، أكرر لقد وجدناها 413 00:49:53,909 --> 00:49:55,311 إبقي خلفها انا أحاول - 414 00:49:55,366 --> 00:49:56,529 حاولي بقوة أكثر 415 00:49:58,915 --> 00:50:01,705 اندريه " استخدم جهاز التعقب " سنذهب خلفها الآن 416 00:50:02,359 --> 00:50:04,843 هذه نهاية المطاف لتلك اللعينة 417 00:50:18,052 --> 00:50:21,341 اللعنة ، حاولي جعل هذه السيارة ثابتة 418 00:50:30,211 --> 00:50:31,636 انت بخير ؟ شكراً - 419 00:50:31,826 --> 00:50:33,759 أي خدمة 420 00:50:44,729 --> 00:50:47,923 كيف يعقل هذا ؟ 421 00:50:54,194 --> 00:50:56,269 هيا تحركي - 422 00:50:59,065 --> 00:51:00,821 أين هي ؟ 423 00:51:01,853 --> 00:51:05,495 أين هي ؟ 424 00:51:22,990 --> 00:51:26,821 أعتقد أن ساقي قد كسرت ساقي 425 00:51:40,311 --> 00:51:41,710 " فيكتور " ، " فيكتور " 426 00:51:45,265 --> 00:51:48,586 " صوفيا " ، " صوفيا " 427 00:51:49,990 --> 00:51:52,255 " اماندا " هل تريها ؟ - 428 00:51:52,446 --> 00:51:55,576 اماندا " ، لقد كسرت ساقي " 429 00:51:55,896 --> 00:51:59,142 حسنا ، انا آتية 430 00:52:01,187 --> 00:52:03,299 ساقي 431 00:52:28,081 --> 00:52:35,523 اماندا " هل انت بخير ؟ " انا هنا - 432 00:53:09,547 --> 00:53:12,681 يا الهي دعني أخرج ، أرجوك 433 00:54:33,001 --> 00:54:34,495 انت بخير ، انت بخير 434 00:54:34,672 --> 00:54:37,176 لم تراني ، لم تراني بسبب الوحل لم تشعر بي 435 00:54:37,344 --> 00:54:39,646 أين الآخرون ماتوا - 436 00:54:40,019 --> 00:54:42,875 " حسنا ، هيا نبحث عن " نيك 437 00:55:16,601 --> 00:55:18,942 ماذا فعلت ؟ 438 00:55:30,817 --> 00:55:33,848 كنت أعمل عندما اتصل بي " موردوك " وطلب مني المجيء 439 00:55:34,031 --> 00:55:36,963 لم يكن لدي أي فكرة عما اتصل بي لأجله . . هل تظن أنه من الممكن 440 00:55:37,152 --> 00:55:38,926 من الممكن ماذا ؟ اماندا ؟ - 441 00:55:39,419 --> 00:55:42,476 ماذا يحدث ؟ لا شيء - 442 00:55:42,988 --> 00:55:46,281 أحقا ؟! ، هل انتم هنا لمناقشة أحوال الطقس ؟ 443 00:55:46,573 --> 00:55:50,418 هل تسمح لنا بدقيقة ؟ كما تحب - 444 00:55:54,506 --> 00:55:59,198 ماذا ؟ كنا نناقش إمكانية إعادة هذا المخلوق 445 00:55:59,455 --> 00:56:03,318 أحقا ؟ وتريد مني أن أصدقك ؟ انت لا تعرفيني - 446 00:56:03,544 --> 00:56:06,655 عملت مع "بينكس " بما فيه الكفاية لأعلم ان لديه دوما جدول أعمال 447 00:56:06,848 --> 00:56:09,014 لذا عندما أري شخص لا أثق به . . يتحدث الي شخص آخر لا أثق به 448 00:56:09,243 --> 00:56:11,887 عندئذ لا أشعر بالطمأنينة 449 00:56:12,210 --> 00:56:14,439 ما رأيك بكأس ويسكي لتهدئتك 450 00:56:19,817 --> 00:56:23,128 انتما تحدثا عن الأعمال كما تشاؤن ، انا سأستدعي الجيش 451 00:56:23,699 --> 00:56:26,091 حاولي الثبات أكثر عندما تهددين 452 00:56:26,260 --> 00:56:28,832 انا لا أهدد ، سأستدعي الجيش الآن 453 00:56:29,133 --> 00:56:32,976 إنها تخفي شيئاً كبيراً ماذا تقصد ؟ - 454 00:56:33,462 --> 00:56:35,881 انا غير واثق ، ولكنها تعرف شيئا 455 00:56:38,020 --> 00:56:40,153 لدي شعور سيء تجاهها 456 00:56:40,424 --> 00:56:43,740 لنكتشف حقيقة الدكتورة العظيمة 457 00:56:43,987 --> 00:56:47,729 ، ان وجود هذه الأفعي علي الأرض يمكن أن ينقذ الناس بواسطة ذيلها 458 00:56:50,114 --> 00:56:52,747 لم نكن نتوقع هذا الكم من المشاكل أحقا ؟ - 459 00:56:52,933 --> 00:56:54,092 ماذا تناقشون ؟ 460 00:56:54,390 --> 00:56:57,417 اماندا " لم لا تخبريهم ، ماذا كنا نناقش ؟ " 461 00:57:01,329 --> 00:57:04,672 المصل ، حسنا ، لقد أعطيناها مصل 462 00:57:04,851 --> 00:57:08,118 لنغير حمضها النووي نقل الصفات الوراثية - 463 00:57:10,163 --> 00:57:13,173 الأفاعي كانت الحيوان الوحيد الذي تحمل المصل الجديد 464 00:57:13,444 --> 00:57:15,304 كان يجب علينا معرفة السبب 465 00:57:15,492 --> 00:57:18,870 . .لذا فصلنا حمضها النووي في محاولة لعزل الجينات 466 00:57:19,093 --> 00:57:20,483 التي تعطيها مناعة ضد التسمم . . 467 00:57:20,794 --> 00:57:25,432 وحجمها الغير طبيعي و ذيلها كانا بسبب الأدوية ؟ 468 00:57:26,942 --> 00:57:28,719 اذا كنت تقصد أن المصل هو المسئول ، فالإجابة هي نعم 469 00:57:28,862 --> 00:57:31,918 أحسنت يا دكتورة هل تظن اني تعمدت فعل هذا ؟ 470 00:57:32,094 --> 00:57:34,058 كنا نطور دوائا يمكنه انقاذ حياة الكثير 471 00:57:34,343 --> 00:57:36,186 انقذ أرواح ! ، أعتقد انكم فشلتم 472 00:57:36,328 --> 00:57:39,554 لا لم نفشل ، نحن كنا علي وشك انجاز علمي جديد 473 00:57:41,757 --> 00:57:45,351 وهذا سبب مجيئي معكم لا يعجبني سير الأمور - 474 00:57:45,809 --> 00:57:48,604 لا يمكن ان تصبح أكثر سوءاً 475 00:57:49,199 --> 00:57:50,755 انها حامل 476 00:57:51,644 --> 00:57:53,644 لقد كنت مخطيء - 477 00:57:54,439 --> 00:57:57,187 الأنثي علي وشك الولادة متي ؟ - 478 00:57:58,272 --> 00:58:01,271 في أقل من 24 ساعة ، ان لم يكن قبل ذلك 479 00:58:01,479 --> 00:58:04,662 ثعابين صغيرة عادية ، اليس كذلك ؟ مثل الأفعي السوداء - 480 00:58:04,884 --> 00:58:07,994 لماذا تفعلون شيء كهذا ؟ لغرض البحث - 481 00:58:08,161 --> 00:58:10,905 لقد كان النسل علي وشك انتاج مصل مثالي 482 00:58:11,101 --> 00:58:14,849 المصل ؟ ماذا كان يفترض أن يفعل المصل بجانب الشفاء ؟ 483 00:58:15,002 --> 00:58:18,503 خطوة عملاقة نحو علاج السرطان و مرض الزهايمر 484 00:58:18,642 --> 00:58:20,817 عملاقة هي الكلمة المناسبة ، بالتأكيد 485 00:58:20,971 --> 00:58:23,715 حسنا ، بدلاً من البقاء هنا نتجادل ، يمكننا فعل شيء 486 00:58:23,867 --> 00:58:26,459 لأنه في خلال 24 ساعة ، ستتخطي هذه البلدة 487 00:58:26,595 --> 00:58:28,100 أندريه " أعطني الهاتف " ماذا تفعل ؟ - 488 00:58:28,256 --> 00:58:29,582 سأطلب الجيش إتصل بهم - 489 00:58:29,740 --> 00:58:31,579 اواثق من انك تريد فعل ذلك ؟ و ماذا نفعل غير ذلك ؟ - 490 00:58:31,718 --> 00:58:33,299 انتظر لحظة " دعونا نسمع " هاميت - 491 00:58:33,423 --> 00:58:35,399 مهمتنا مبنية علي السرية 492 00:58:35,520 --> 00:58:38,007 وإذا إستدعينا الجيش ، فسنخسر أموالنا 493 00:58:38,142 --> 00:58:40,518 هاميت " ،هناك آلاف بل ملايين الأرواح في خطر هنا 494 00:58:40,668 --> 00:58:41,381 " اجري هذا الإتصال يا " نيك 495 00:58:41,651 --> 00:58:44,256 أتريدين دخول السجن يا حلوة ؟ تجارب نقل الصفات الوراثية غير شرعية 496 00:58:44,451 --> 00:58:46,101 أفضل غرفة 10*10 عن أفعي بطول 60 قدم 497 00:58:46,257 --> 00:58:47,920 انها علي حق ، نحن غير مجهزون للتعامل مع هذا 498 00:58:48,402 --> 00:58:50,579 والآن ليس لدينا وقت كاف انا غير متفق معك ، أعتقد أن فرصتنا الآن ممتازة - 499 00:58:50,881 --> 00:58:53,338 نحن نعلم حقيقة هذه الأفاعي كيف ؟ - 500 00:58:53,520 --> 00:58:56,855 لقد أطلقت عليها جهاز التعقب ، لمعرفة مكانها 501 00:58:58,576 --> 00:59:03,556 ، الي جانب اننا إذا إستدعينا الجيش لن يصلوا في الوقت المناسب 502 00:59:13,351 --> 00:59:15,898 من الأفضل أن تكون محقا 503 00:59:36,478 --> 00:59:39,481 قهوة ؟ نعم ، شكرا - 504 00:59:41,372 --> 00:59:46,034 انظري ، ربما بدأنا بالطريقة الخطأ 505 00:59:46,867 --> 00:59:50,308 أري انك جئت تعتذر ، اليس كذلك ؟ 506 00:59:50,775 --> 00:59:54,814 لا ، في الحقيقة جئت أعرض عليك عملا 507 00:59:57,202 --> 01:00:02,279 إذن سيكون علي إختبار ذكائك لماذا ؟ - 508 01:00:02,556 --> 01:00:06,667 ، لأنك انت الصياد العظيم ، وانا الحاصلة علي دكتوراة تذكر ذلك 509 01:00:13,921 --> 01:00:17,255 اتمني أن تفهم جيدا ما يقوله عنك الكل 510 01:00:19,567 --> 01:00:23,698 الآن انا أفضل 511 01:00:43,623 --> 01:00:46,478 وجدتها ، المنطقة الصناعية القديمة 512 01:00:46,606 --> 01:00:48,808 حسنا ، هيا بنا 513 01:00:59,019 --> 01:01:01,055 لست مضطرة للمجيء يجب أن يبقي أحد هنا - 514 01:01:01,218 --> 01:01:02,691 هل هذا مناسب لكي ؟ بالتأكيد - 515 01:01:02,899 --> 01:01:05,354 نريدك أن تكوني بخير ، إذا تغير أي شيء أعلمينا علي الفور 516 01:01:05,722 --> 01:01:07,839 فهمت 517 01:02:17,659 --> 01:02:20,167 أمامكم مباشرة 518 01:02:35,489 --> 01:02:39,574 بينكس " ، إبقي بالخلف و احم ظهورنا " 519 01:02:41,071 --> 01:02:42,503 حسنا 520 01:03:07,225 --> 01:03:09,696 انتم فوقها تقريبا 521 01:03:17,526 --> 01:03:20,978 حسنا ، يجب أن تكون هنا 522 01:03:29,213 --> 01:03:32,780 انظروا بالداخل 523 01:03:33,066 --> 01:03:36,073 لا شيء في اليسار ولا في اليمين أيضا - 524 01:03:37,336 --> 01:03:41,050 . . واحد . . ، اثنان . . ، ثلاثة 525 01:04:17,501 --> 01:04:22,459 " يا الهي ، " صوفيا 526 01:04:45,101 --> 01:04:47,217 بينكس 527 01:04:53,946 --> 01:04:56,465 بينكس " إصمد " 528 01:05:01,921 --> 01:05:03,825 انها قادمة بهذا الإتجاه ، أريد دعماً 529 01:05:06,496 --> 01:05:08,534 اماندا " رأت الأفاعي ، انها تريدنا هناك " 530 01:05:08,725 --> 01:05:10,780 اتركه ، اتركه ، لا يوجد ما يمكن أن نفعله 531 01:05:16,366 --> 01:05:18,496 آسف 532 01:05:20,124 --> 01:05:22,646 رأيتهم يذهبون بهذا الإتجاه 533 01:05:34,466 --> 01:05:37,203 دعيني أخمن ، انهم يسبحون 534 01:05:38,745 --> 01:05:41,695 لسوء الحظ ، يسبحون جيدا 535 01:05:41,906 --> 01:05:45,175 لقد دخلوا من هنا ما درجة حرارة هذه المياه ؟ - 536 01:05:45,334 --> 01:05:47,284 من 40 الي 50 درجة 537 01:05:47,527 --> 01:05:50,886 انها من ذوات الدم البارد ، لذا سوف تتحمل 20 : 30 دقيقة 538 01:05:51,076 --> 01:05:55,628 ، ثلاثون دقيقة بسرعة 7 ميل/ساعة سيصلون الي الجهة الأخري من البحيرة 539 01:05:55,940 --> 01:05:58,825 سوف تسبح حتي تجد مصدر طعام 540 01:06:00,018 --> 01:06:03,208 . . . و هذا يعني ماذا ؟ - 541 01:06:03,778 --> 01:06:06,179 هي علي وشك الولادة ماذا تقولين ؟ - 542 01:06:06,382 --> 01:06:09,461 الأناكوندا تترك صغارها بالقرب من مصدر غذاء كافي 543 01:06:09,715 --> 01:06:12,631 ! المدينة ماذا يمكن أن نفعل الآن ؟ - 544 01:06:12,799 --> 01:06:16,118 الآن نعرف مكانها ، و سنظل نتعقبها نظل نتعقبهم ؟! ، هل أنت مجنون ؟ - 545 01:06:16,392 --> 01:06:19,201 ، نصف فريقنا ماتوا . . " ولو كنا اتصلنا كما ارادت " اماندا 546 01:06:19,355 --> 01:06:20,993 لم يرد أحد هذا 547 01:06:21,168 --> 01:06:22,819 . . دعني أحدثك قليلا عن الجيش في هذه البلاد 548 01:06:23,010 --> 01:06:25,741 هم غير جديرين بالثقة تماما مثل" جاك " في إجتماع !!! " مدمني الخمر المجهولين " 549 01:06:25,929 --> 01:06:30,308 انت مليء بالهراء ، لقد فعلت ما يكفي للتسبب بقتلنا دعني أوضح الصورة لك - 550 01:06:31,240 --> 01:06:34,450 في غضون 12 ساعة هذه البلاد بأكملها . . ستمتليء بالأفاعي المولودة 551 01:06:34,610 --> 01:06:37,397 . . وستأكلك انت و أي شيء في طريقها 552 01:06:38,055 --> 01:06:41,721 والآن يمكننا إيجادها و إيقافها ، او يمكننا طلب الجيش 553 01:06:41,897 --> 01:06:44,452 إطلب الجيش حسنا ، " اندريه " اعطني الهاتف - 554 01:06:48,102 --> 01:06:50,898 " نعم " هاميت " ، أعطني الميجور " رايزر 555 01:06:52,264 --> 01:06:56,324 ميجور ، لقد حدث أمر يتطلب تدخلك بسرعة 556 01:06:56,895 --> 01:07:01,220 " لقد هربت أفعي طولها 100 قدم من مصنع تابع لـ " بايوتون 557 01:07:01,473 --> 01:07:04,223 و نحن نتعقبها منذ يومين ، وفقدنا بالفعل 5 رجال 558 01:07:04,435 --> 01:07:08,962 و نحن قلقين حيال المواطنين و نحتاج الي الدعم حالاً 559 01:07:12,594 --> 01:07:14,721 . .شكرا لك ، سأعْلِم فريقي 560 01:07:14,879 --> 01:07:17,990 سأترك الهاتف يعمل ، لتستطيع تحديد موقعنا 561 01:07:18,376 --> 01:07:22,204 اندريه " ، إبقه مفتوحا " هل الجميع سعداء ؟ 562 01:07:23,543 --> 01:07:27,054 و الآن لديكم إختياران ، تذهبوا للبيت مع قصة تاريخية عظيمة 563 01:07:27,480 --> 01:07:30,099 أو تأتوا معي 564 01:07:30,362 --> 01:07:35,138 أنوي الحصول علي زوج أحذية جديدة مصنوعة من جلد الأنا كوندا هذا الصباح 565 01:07:53,182 --> 01:07:57,033 ، خمس دقائق أخري يا حبيبي سيعود أباك للمنزل قريبا 566 01:08:13,483 --> 01:08:15,878 لقد وجدتك ماذا تري ؟ - 567 01:08:16,070 --> 01:08:19,045 . . من المعايير الطبيعية في الغابات 568 01:08:19,515 --> 01:08:22,954 أن كل حيوان له مسار ، فقط عليك أن تعرفه 569 01:08:23,646 --> 01:08:25,838 إتصل بالآخرين 570 01:08:28,692 --> 01:08:31,911 هاميت " وجد الأثر ، نحن نتجه للشمال الغربي " 571 01:08:32,222 --> 01:08:37,906 إحداثياتنا هي 34992 / 45093 ، حول 572 01:08:38,097 --> 01:08:40,464 نحن متجهين للغرب الآن 573 01:08:40,852 --> 01:08:46,203 نحن علي الطريق الصناعي ، سنصل بالعبارة علي بعد 2.1 كم من موقعكم 574 01:08:46,597 --> 01:08:50,696 أعتقد اننا يجب أن نكون أمامكم هذا صحيح - 575 01:08:51,427 --> 01:08:54,140 حسنا ، إنعطفي هنا 576 01:09:06,959 --> 01:09:09,116 ماذا ؟ 577 01:09:11,771 --> 01:09:14,246 نحن علي مسافة أقل بـ1/4 ميل من الموقع ، صحيح ؟ هذا صحيح - 578 01:09:14,428 --> 01:09:17,326 لدينا 20 دقيقة حتي تصل الي هنا و ماذا يعني ذلك ؟ - 579 01:09:17,530 --> 01:09:20,613 هذا المصنع هو بيت الأفاعي العملاقة و كل الأشياء الأخري 580 01:09:21,472 --> 01:09:24,918 لدينا الأسلحة و الوقت ، هيا بنا نعم انا معك - 581 01:09:32,960 --> 01:09:36,464 ماذا هناك ؟ الأثر إختفي - 582 01:09:37,180 --> 01:09:41,551 لا يمكن أن تختفي نعم أعلم ، لابد انها هنا بمكان ما - 583 01:09:42,952 --> 01:09:47,217 الأشجار ! إحترس - 584 01:09:54,102 --> 01:09:55,721 هل انت بخير؟ نعم - 585 01:09:55,895 --> 01:09:59,806 ولكني أعتقد ان الله يريدنا أن نفشل لا تقلق ، ليس حتي الآن - 586 01:10:00,404 --> 01:10:03,006 لابد أنك تمزح يا رجل 587 01:10:04,834 --> 01:10:08,866 حسنا ، علي الأقل لقد إتصلنا بهم لنخرج من هنا 588 01:10:10,723 --> 01:10:15,712 انظر الي هذا انها دماء - 589 01:10:16,323 --> 01:10:19,418 هناك دماء اخري ، لنجدها 590 01:10:21,788 --> 01:10:28,612 هنا ، لقد جعلت هذه الأفعي عملنا أكثر سهولة لنذهب 591 01:10:39,119 --> 01:10:40,435 هل رأيت هذا ؟ نعم - 592 01:10:40,637 --> 01:10:43,037 ، اندريه " لقد رأينا الأفاعي " . . نحن غرب الموقع 593 01:10:43,137 --> 01:10:45,149 في محطة الوقود المهجورة ، حول . . 594 01:10:45,150 --> 01:10:46,150 حاول مرة أخري - 595 01:10:45,587 --> 01:10:48,172 اندريه " هل تسمعني ؟ " أعتقد أننا بمفردنا - 596 01:10:49,768 --> 01:10:51,610 بسرعة ، أعطيني أكبر سلاح عندك 597 01:10:51,337 --> 01:10:52,637 هذا ليس ظريفا 598 01:10:52,638 --> 01:10:53,638 كنت أمزح فقط - 599 01:10:52,836 --> 01:10:54,314 هل هذا كبير بما فيه الكفاية لك ؟ 600 01:10:54,189 --> 01:10:55,979 نعم هيا ، يجب أن نتحرك بسرعة - 601 01:11:31,266 --> 01:11:34,051 المكان خالي 602 01:11:34,936 --> 01:11:38,271 هل انت مستعدة لذلك ؟ 603 01:11:38,272 --> 01:11:39,272 علي الإطلاق - 604 01:11:39,143 --> 01:11:41,075 فتاة صغيرة 605 01:11:58,148 --> 01:12:00,765 شقة جميلة 606 01:12:06,947 --> 01:12:11,191 لا يوجد أحد هنا ، صحيح ؟ سيكون غريبا لو قابلنا أحد - 607 01:13:34,749 --> 01:13:37,749 لابد أن هذه غرفة الضيوف نعم - 608 01:13:41,291 --> 01:13:44,218 لنذهب من هنا حسنا - 609 01:14:05,547 --> 01:14:08,862 وجود الدم يعنى أن الأفاعي هنا نعم - 610 01:14:10,822 --> 01:14:13,774 هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير 611 01:14:21,430 --> 01:15:26,789 هناك المزيد هنا 612 01:15:26,813 --> 01:15:28,307 إنتظرى 613 01:15:36,620 --> 01:15:37,412 المكان خالي 614 01:15:51,385 --> 01:15:52,426 المكان خالي 615 01:16:13,924 --> 01:16:16,340 هل تحمين ظهري ؟ نعم - 616 01:16:49,130 --> 01:16:51,331 انها تلعب الإستغماية 617 01:16:51,332 --> 01:16:52,332 إحترس - 618 01:17:03,827 --> 01:17:05,181 انها مجرد فئران 619 01:17:06,520 --> 01:17:07,514 انه بيت الأفاعي 620 01:17:25,597 --> 01:17:31,390 " هاميت " أري ذلك . . حسنا ، إبقي حذرا - 621 01:17:47,177 --> 01:17:48,512 أين ذهبت ؟ 622 01:17:52,560 --> 01:17:53,314 لالالالالالالالا 623 01:18:10,674 --> 01:18:11,920 أرجوكي " اماندا " ، أخرجيني من هنا 624 01:18:16,274 --> 01:18:20,115 " ماذا تفعل ؟ . . " نيك ماذا تفعل ؟ ، لا 625 01:18:33,732 --> 01:18:35,486 ماذا أفعل ؟ إهربي - 626 01:18:44,733 --> 01:18:45,233 أسرع 627 01:19:28,951 --> 01:19:30,451 أعطني الهاتف لا تتوقف يجب أن نساعدهم - 628 01:19:30,451 --> 01:19:32,951 تقدم انت ، سأطلب الدعم 629 01:19:33,681 --> 01:19:38,135 ، نحن شمال شرق الموقع بـ 4 أميال في محطة الطاقة القديمة 630 01:19:38,135 --> 01:19:39,237 لا يمكنك إخطاء ذلك 631 01:19:45,820 --> 01:19:49,770 " منزل " موردوك " انا السيد " رايزر " من فضلك اريد التحدث الي " موردوك - 632 01:19:49,770 --> 01:19:51,027 انتظر من فضلك 633 01:19:52,121 --> 01:19:54,334 سيد " موردوك " ، السيد " رايزر " علي الهاتف 634 01:19:55,626 --> 01:19:57,216 أخبريه اني سأطلبه علي خط آخر نعم سيدي - 635 01:20:06,989 --> 01:20:09,409 أخبرتك ألا تطلبني علي أي خط إلا هذا 636 01:20:10,580 --> 01:20:11,505 آسف لن يحدث هذا ثانية 637 01:20:12,049 --> 01:20:15,868 أريدك ان تعرف أن كل شيء يسير حسب الخطة و مطابق للجدول الزمني 638 01:20:16,607 --> 01:20:19,361 جيد ، لابد ألا يعلم أحد بهذا الأمر 639 01:20:20,642 --> 01:20:24,049 هذه لن تكون مشكلة ، فقط تأكد أن مالنا في مكانه 640 01:20:43,339 --> 01:20:47,755 يل الهي ، لقد ظننت أنكم ميتون. جهاز اللاسلكي قد كسر - 641 01:20:47,755 --> 01:20:50,292 أين " نيك " ؟ لقد مات ، هو و الأفعي السوداء - 642 01:20:50,657 --> 01:20:52,763 الملكة ؟ الكبيرة ما زالت هناك - 643 01:20:52,763 --> 01:20:53,119 ما هذا ؟ 644 01:20:54,405 --> 01:20:54,905 ج غ م ب م 645 01:20:55,215 --> 01:20:56,219 ماذا ؟ جنين غير مكتمل لبيضة ميتة 646 01:20:55,739 --> 01:20:58,167 ماذا يعني ذلك ؟ يعني أنها ستبدأ في وضع البيض خلال دقيقة - 647 01:20:58,149 --> 01:21:00,253 لننتهي و نذهب من هنا 648 01:21:08,609 --> 01:21:12,553 ستون ثانية ليست وقت كاف لتفجير كل هذا المكان 649 01:21:19,577 --> 01:21:21,313 ماذا حل بك يا " هاميت " ؟ 650 01:21:22,231 --> 01:21:24,410 كما كنت تقولين ، اليس كذلك ؟ " معجزة الميلاد " 651 01:21:25,570 --> 01:21:27,798 هل تصدقين أنك تريدين تدمير شيء بهذا الجمال ؟ 652 01:21:29,916 --> 01:21:31,314 ضعي سلاحك أرضا ، يا فتاة الحرب 653 01:21:34,715 --> 01:21:37,451 ماذا ؟ ، هل تظنين أنني سأقتلك ؟ 654 01:21:40,687 --> 01:21:41,187 فتاة مطيعة 655 01:21:42,033 --> 01:21:44,966 " ليس لديك أية فكرة عما تفعل يا " هاميت أظن أن لدي فكرة - 656 01:21:45,004 --> 01:21:48,461 عشرة ملايين دولار مقابل أفعي وليدة واحدة 657 01:21:49,171 --> 01:21:50,756 " دعني أخمن ، انت تعمل لـصالح " موردوك 658 01:21:51,538 --> 01:21:53,921 انت لست دكتورة للا شيء 659 01:21:54,905 --> 01:21:57,597 هل كنت تقود قوات خاصة ؟ انت علي حق - 660 01:21:58,248 --> 01:21:59,620 لماذا لم تقتلني ؟ 661 01:22:00,996 --> 01:22:04,046 حسنا. . يمكنك أن تكوني الوجبة ، أو أطلق عليك رصاصة 662 01:22:04,070 --> 01:22:05,897 و ستكوني وجبة أيضا 663 01:22:05,897 --> 01:22:07,866 أو يمكنك أن تعملي علي جلب مولود جديد 664 01:22:08,897 --> 01:22:12,444 أريد أحدا بخبرتك لتكملة الأبحاث 665 01:22:19,075 --> 01:22:24,414 و تعطيني جزء من العشرة ملايين ؟ سأتفاوض معك - 666 01:22:26,893 --> 01:22:32,185 حسنا حسنا - 667 01:22:44,396 --> 01:22:46,805 إذا تريدين اللعب ؟ 668 01:23:11,578 --> 01:23:13,878 آسف ، ولكن سعدت بمقابلتك 669 01:24:02,037 --> 01:24:03,808 صيد سعيد ايتها الحقيره 670 01:24:11,853 --> 01:24:13,833 " سعيده لمعرفة أن ملايينك العشرة ستحترق في اللهب " هاميت 671 01:24:16,110 --> 01:24:17,332 أتمني ألا يكون هذا الشيء الوحيد 672 01:24:21,314 --> 01:24:22,106 سعدت بلقائك 673 01:26:18,806 --> 01:26:24,867 رايزر " ألديك طرد لي ؟ " نعم سيد " موردوك " لدي طرد - 674 01:26:24,878 --> 01:26:26,550 سأبدأ الأبحاث علي الفور 675 01:26:26,551 --> 01:26:30,138 ارني الدليل وستحول الاموال مباشره لحاسبك 676 01:26:53,547 --> 01:27:33,587 ***إسم الفيلم: *** أناكوندا 3 " النسل " 677 01:27:34,642 --> 01:27:49,642 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 678 01:27:50,851 --> 01:28:12,945 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 679 01:28:13,851 --> 01:28:30,945 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE***