0 00:00:01,640 --> 00:00:10,300 ***أسم الفيلم:***أمــــطــــار الـــظـــلــمــات 0 00:00:10,540 --> 00:00:20,300 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:20,540 --> 00:00:30,300 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 00:00:30,540 --> 00:00:40,400 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 1 00:00:42,640 --> 00:00:46,400 منذ 150 عاما مضت... 2 00:00:46,560 --> 00:00:49,000 في مدينة امطار الظلمات... 3 00:00:49,160 --> 00:00:53,640 كانت ماتيلدا ديكسون محبوبه من جميع الاطفال. 4 00:00:54,960 --> 00:00:58,640 عندما يفقد احدهم احد الاسنان, فأنهم يعطونه لها... 5 00:00:58,800 --> 00:01:02,200 فى مقابل أن تهبهم عمله ذهبيه... 6 00:01:02,840 --> 00:01:06,840 فاستحقت على ذلك اسم ''جنية الاسنان '' 7 00:01:07,520 --> 00:01:11,400 و لكن القدر لم يكن بهذه الطيبه مع ماتيلدا. 8 00:01:11,600 --> 00:01:17,040 ففى احد الليالى ,اخترقت النيران منزلها على تله الفناره... 9 00:01:17,200 --> 00:01:20,840 تاركة وجهها قبيحا مشوها. 10 00:01:21,920 --> 00:01:27,800 و كان لحم ماتيلدا المحترق حساسا للضوء ,فلم تكن تستطيع الخروج الإ ليلاً 11 00:01:27,960 --> 00:01:31,480 مرتديه دائما قناعا من الخزف... 12 00:01:31,640 --> 00:01:35,480 لذلك لم يستطع احدا... ان يرى وجهها ابدا. 13 00:01:36,880 --> 00:01:40,360 و فى احد الايام لم يعد طفلان الى المنزل. 14 00:01:40,560 --> 00:01:45,400 و القى سكان المدينه اللوم على ماتيلدا. و ......شنقوها... 15 00:01:45,560 --> 00:01:50,800 و حطموا قناعها... معرضين وجهها القبيح للضوء. 16 00:01:51,960 --> 00:01:54,960 و بنفسها المحتضر... 17 00:01:55,120 --> 00:01:59,400 القت ماتيلدا بلعنه... على مدينة امطار الظلمات. 18 00:02:00,480 --> 00:02:05,600 وفى الصباح التالى وجد الطفلان سليمان و معافان. 19 00:02:06,280 --> 00:02:10,280 و دفنت المدينه سرها مع جسد ماتيلدا. 20 00:02:12,560 --> 00:02:16,120 و منذ ذلك الوقت ,فان البعض يعتقدون بان ماتيلدا تزور... 21 00:02:16,280 --> 00:02:21,760 الاطفال فى مدينه امطار الظلمات... فى الليله التى يفقدون فيها اخراسنانهم... 22 00:02:21,920 --> 00:02:26,200 و تبحث عن ثأرها من اللذين... يلقون بالنظر على وجهها القبيح... 23 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 لتتحقق لعنتها: 24 00:02:29,520 --> 00:02:33,440 "ما اخذته من قبل برضاكم ... 25 00:02:33,600 --> 00:02:37,840 ...سآخذه للأبد انتقاما منكم." 26 00:03:24,080 --> 00:03:27,560 هل ستسأل كاتلين ان تصحبها الى الحفل الراقص ,غدا؟ 27 00:03:27,720 --> 00:03:32,160 ستكون بخير . احبك. 28 00:03:39,080 --> 00:03:40,960 الآن ,فلتنم قليلا. 29 00:03:42,480 --> 00:03:44,360 تصبح على خير. 30 00:04:40,240 --> 00:04:41,960 بووووو! 31 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 - ما فعلته كان احمقا , كات. - حقا. 32 00:04:48,240 --> 00:04:51,960 هل سمعت آمبر تنادى أنسه آليسون بالغبيه فى الحصه الثالثة؟ 33 00:04:52,120 --> 00:04:54,800 لقد تم فصلها لمدة اسبوع. 34 00:04:56,600 --> 00:04:59,880 - ماذا تفعل ؟ - لا شىء. 35 00:05:00,200 --> 00:05:01,840 حسنا. 36 00:05:02,360 --> 00:05:06,160 سنذهب الآن للسباحه فى البحيرة. هل تريد المجىء ؟ 37 00:05:07,200 --> 00:05:11,280 لا . يجب ان اصحو مبكرا لأذهب للتدريب. 38 00:05:11,880 --> 00:05:15,440 - لا أصدق انك ما زلت محتفظا بتلك. - بالطبع. 39 00:05:15,600 --> 00:05:18,360 - من الحضانة ..أليس كذلك؟ - صحيح. 40 00:05:23,480 --> 00:05:25,920 هل انت متأكد أنك لاتريد المجىء؟ 41 00:05:27,160 --> 00:05:29,520 ياه انت تنزف. 42 00:05:29,680 --> 00:05:32,120 انها فقط سنتي. 43 00:05:33,800 --> 00:05:36,880 - هل هى الاخيرة؟ - نعم. 44 00:05:37,080 --> 00:05:39,320 هذه السنه مميزة. 45 00:05:39,920 --> 00:05:42,280 انها اخر اسنانك اللبنية. 46 00:05:42,760 --> 00:05:45,320 تعنى انك لم تعد طفلا. 47 00:05:48,640 --> 00:05:51,680 حسنا ,اعتقد انى يجب ان اذهب. 48 00:05:51,840 --> 00:05:54,800 - كات ..؟ - نعم ...؟ 49 00:05:55,600 --> 00:05:59,440 هل تعلمين بالحفل الراقص فى ليلة السبت... 50 00:05:59,840 --> 00:06:05,480 ...انها نوع من حفلات الرقص الثنائى. 51 00:06:06,960 --> 00:06:09,360 لذلك يسأل الاولاد البنات ان ..!؟ 52 00:06:09,520 --> 00:06:11,920 لقد اخبرت امى فعلا انك ستمر على الساعه السابعه . 53 00:06:12,080 --> 00:06:14,120 و ستتولى هى توصيلنا . 54 00:06:23,760 --> 00:06:29,240 - حسنا الى السبت الساعه السابعه ؟ - حسنا. 55 00:06:34,600 --> 00:06:39,040 المرة الاولى يجب الا تكون بمذاق الدم. يجب ان تكون عذ بة. 56 00:06:48,840 --> 00:06:52,360 تذكر عندما تأتى جنية الاسنان ...لا تنظر خلسة.. 57 00:09:42,320 --> 00:09:44,040 كايل..؟ 58 00:10:01,960 --> 00:10:05,360 - لقد رأيتها ...لقد رأيتها . - كايل ..ماذا تعنى بذلك..؟ 59 00:10:05,520 --> 00:10:06,960 لقد اختلست النظر. 60 00:10:07,120 --> 00:10:10,360 كايل ..انظر الىّ. 61 00:10:10,800 --> 00:10:15,240 - لا يوجد احد بالمنزل سوانا. - لا انت خاطئة. 62 00:10:17,040 --> 00:10:18,680 - انت خاطئة. 63 00:10:18,880 --> 00:10:23,920 - سأذهب لألقى نظرة ,حسنا .كايل؟ - لا يمكنك الذهاب ,من فضلك , يا أمى. 64 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 من فضلك ابقى فى الضوء , يا أمى. 65 00:10:27,400 --> 00:10:30,640 من فضلك ابقى فى الضوء . من فضلك ابقى فى الضوء . 66 00:10:30,800 --> 00:10:34,120 من فضلك ابقى فى الضوء . لا , من فضلك ..,يا الهى. 67 00:10:46,600 --> 00:10:49,400 هل ترى ...,كايل؟ لا يوجد شىء مخيف هنا . 68 00:11:49,600 --> 00:11:50,800 أمي ... 69 00:12:32,680 --> 00:12:35,920 لا يوجد أقرباء لكين. ستعتنى الولايه به. 70 00:12:36,080 --> 00:12:38,320 - !لارى - كاتلين ! ماذا حدث ..!؟ 71 00:12:38,480 --> 00:12:40,960 لقد كانت بالفعل ميتة عندما وصلنا الى هنا. 72 00:12:41,120 --> 00:12:45,440 لقد سمعت انه كان يعانى من بعض المشكلات و لكن ..يالهى . 73 00:12:45,600 --> 00:12:48,960 يبدو ان امه حاولت ان تقاوم. 74 00:12:49,120 --> 00:12:50,960 حسنا. 75 00:12:51,360 --> 00:12:53,160 كايل ؟ 76 00:12:54,120 --> 00:12:56,880 كايل ..هذه هى الدكتورة جنكنز. 77 00:12:57,240 --> 00:12:59,520 انا اريدك ان تذهب معها. 78 00:13:09,120 --> 00:13:10,080 كاتلين..؟ 79 00:13:10,080 --> 00:13:10,920 كاتلين..؟ 80 00:13:11,720 --> 00:13:13,120 - كاتلين. - اسف. 81 00:13:14,640 --> 00:13:18,720 و كما كنت اقول خوف ليلى و هو امر معتاد عليه لمن فى سنه . 82 00:13:18,880 --> 00:13:23,480 و لقد قمنا بفحص CAT و بناءا على توصيتك اختبارين MRIs .. 83 00:13:23,640 --> 00:13:26,200 ...و كانت النتيجه هى نفسها لكل الاختبارات. 84 00:13:26,360 --> 00:13:29,200 لا يوجد اضطراب فى صحة شقيقك. 85 00:13:29,840 --> 00:13:33,320 لم ينم اخى اكثر من عشر دقائق متواصله.. 86 00:13:33,480 --> 00:13:37,920 ...فى الثلاث اسابيع الماضية..اذهب انت و اخبره انه بصحه جيدة. 87 00:13:38,120 --> 00:13:42,880 لقد اجرينا كل الفحوصات الممكنة. و لم يعد مايمكن فعله. 88 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 ماذا حدث..؟ 89 00:13:48,960 --> 00:13:53,280 لقد كان نائما , لقد اغلقت الستائر فقط. لم اكن اعتقد انه... 90 00:13:54,560 --> 00:13:59,360 لقد رأيتها ..لقد رأيتها . لا يمكن ان يكون مظلما . 91 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 حسنا , مايكل. 92 00:14:12,480 --> 00:14:16,360 لن اتركهم يطفؤا الانوار. حسنا ..انا اعدك بذلك. 93 00:14:16,520 --> 00:14:21,240 ستكون بخير. ستكون بخير , مايكل. 94 00:15:29,040 --> 00:15:30,640 الو ؟ 95 00:15:30,800 --> 00:15:35,880 اهلا هل هذه نمرة كايل والش؟ معك كاتلين جريين. 96 00:15:36,360 --> 00:15:37,480 هذا ليس مضحكا. 97 00:15:37,680 --> 00:15:40,840 كايل ..اهلا ,انا كات. 98 00:15:41,040 --> 00:15:44,120 لقد طلبت اصطحابى للحفل و لكنك لم تأخذنى . 99 00:15:44,280 --> 00:15:47,720 - كاتلين..؟ - "نعم و لكن انت ..." 100 00:15:47,880 --> 00:15:50,160 ...من الصعب الوصول اليك. 101 00:15:51,760 --> 00:15:54,480 .....اعلم ..لقد مضى وقت كثير 102 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 اسفه ..لم اسألك بعد ... كيف حالك...؟ 103 00:15:58,120 --> 00:15:59,880 بخير. 104 00:16:00,560 --> 00:16:04,840 - ماذا كنت تريدين ؟ - حسنا .حسنا. 105 00:16:06,520 --> 00:16:09,000 انه اخى مايكل. 106 00:16:09,480 --> 00:16:13,040 انه فى المستشفى , و هو... 107 00:16:13,200 --> 00:16:17,720 انه يخيفنى حقا. فهو لا ينام اكثر من 10دقائق متواصله... 108 00:16:17,920 --> 00:16:21,400 ...و هو الآن لا يدعنا نطفىء اى من الانوار. 109 00:16:21,560 --> 00:16:24,680 و قال الاطباء انه يعانى من خوف مرضى من الظلام ... 110 00:16:25,000 --> 00:16:26,760 رعب من الظلام. 111 00:16:27,760 --> 00:16:29,760 حقا. 112 00:16:29,920 --> 00:16:33,160 لقد تذكرت انه ما كنت تعانيه عندما ... 113 00:16:33,360 --> 00:16:35,320 عندما قتلت امك. 114 00:16:35,480 --> 00:16:40,400 بأية حال كنت افكر انك تستطيع ان تخبرنى كيف تغلبت على ذلك. 115 00:16:46,120 --> 00:16:47,400 لم افعل.. 116 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 يجب ان تكون ..مايكل. 117 00:17:47,120 --> 00:17:49,640 حسنا ..يا فتى. فأنا لن اؤذيك. 118 00:17:49,840 --> 00:17:53,960 اريد فقط ان اتحدث اليك قليلا. اسمى كايل. 119 00:17:54,320 --> 00:17:59,040 اخبرتنى اختك انك خائف من الظلام فتجد النوم صعبا. 120 00:17:59,760 --> 00:18:01,400 هل تنام كثيرا؟ 121 00:18:03,560 --> 00:18:05,360 لا و لا انا . 122 00:18:06,600 --> 00:18:09,160 حسنا , لقد كانت فكره سيئة. 123 00:18:17,800 --> 00:18:22,920 كاتلين تقول عندما تكبر فلن تخاف الظلام اطلاقا. 124 00:18:30,720 --> 00:18:33,880 - هل هذا صحيح..؟ - نعم. 125 00:18:34,040 --> 00:18:35,440 لم لا ؟ 126 00:18:35,600 --> 00:18:41,320 لأنك كبرت و يجب ان تدرك ذلك لا يوجد ما يستحق الخوف. 127 00:18:43,120 --> 00:18:46,160 اذا لماذا انت لا زلت خائفا؟ 128 00:18:47,840 --> 00:18:50,320 حسنا .احيانا يصعب التخلص من العادات القديمة. 129 00:18:50,480 --> 00:18:54,840 هل تريد ان ترى شيئا ؟ هذا الكشاف , هو سبب اطمئنانى. 130 00:19:05,680 --> 00:19:08,080 فهى لن تأتى فى الضوء. 131 00:19:09,840 --> 00:19:13,040 - من تقصد ..؟ - انت تعرف من اعنى 132 00:19:14,520 --> 00:19:18,120 ...لا ...انا لا اعرف من 133 00:19:18,320 --> 00:19:20,480 بلى ..انت تعرف . 134 00:19:22,000 --> 00:19:24,600 لقد رأيتها انت ايضا . 135 00:19:30,880 --> 00:19:33,960 لماذا تقول شىء كذلك , مايكل ؟ 136 00:19:34,120 --> 00:19:36,800 لأنها الحقيقه. 137 00:19:40,600 --> 00:19:43,440 احيانا افكر فى اطفاء كل الانوار... 138 00:19:43,600 --> 00:19:45,840 ...و ادعها تأتى لتأخذنى. 139 00:19:46,920 --> 00:19:51,720 احيانا اظن ان ذلك سيكون ابسط كثيرا من كونى خائفا جدا. 140 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 هل فكرت ابدا فى ذلك..؟ 141 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 فانت تعلم انها ستقتلنى. 142 00:20:06,880 --> 00:20:11,800 لن يقتلك احد يا مايكل. لن يحدث لك شيئا. 143 00:20:12,800 --> 00:20:14,680 اختك لن تدعها تفعل ذلك. 144 00:20:15,400 --> 00:20:17,240 اختى لا تستطيع ايقافها. 145 00:20:21,040 --> 00:20:22,920 لا احد يستطيع. 146 00:20:23,360 --> 00:20:25,000 كايل..؟ 147 00:20:31,440 --> 00:20:35,960 - لا اصدق انك اتيت. - و انا ايضا . 148 00:20:37,040 --> 00:20:38,880 اذن... 149 00:20:40,680 --> 00:20:45,240 - اذن, ماذا تعتقد.؟ هل هو؟ - ماذا قال الاطباء.؟ 150 00:20:46,320 --> 00:20:50,360 قالوا انه مجرد طفل , انه فقط خائف من الظلام , و انه مشوش فقط. 151 00:20:50,520 --> 00:20:54,120 هذا ما يحدث لك عندما تكبر هنا. 152 00:20:54,280 --> 00:20:56,240 ....اسمع 153 00:21:00,400 --> 00:21:03,880 اكره ان اسألك , و لكن... 154 00:21:04,720 --> 00:21:09,160 ...عندما ماتت امك؟ ماذا حدث لك حقا..؟ 155 00:21:11,760 --> 00:21:12,880 كات , انه... 156 00:21:13,040 --> 00:21:16,520 - لأنها تبدو بالمثل. - لا. 157 00:21:17,840 --> 00:21:21,480 - و لكن الاشياء التى يقولها ... - انها فقط اشياء. 158 00:21:24,400 --> 00:21:25,680 و لكن هذه... 159 00:21:36,880 --> 00:21:39,240 - كايل ؟ - هل مايكل فقد لتوه سننا؟ 160 00:21:39,760 --> 00:21:42,240 نعم , انها الاخيره. 161 00:21:42,520 --> 00:21:44,560 و لكن... 162 00:21:44,720 --> 00:21:48,520 مهلا , كايل . لا تزال تعتقد فى ذلك,اليس كذلك؟ 163 00:21:48,680 --> 00:21:53,480 اعنى كلنا كبرنا مع ذلك. و لكنها كانت فقط قصة لتخيفنا . 164 00:22:00,480 --> 00:22:03,320 انا اسف , كاتلين. 165 00:22:03,480 --> 00:22:04,840 كل ذلك كان غلطة. 166 00:22:08,320 --> 00:22:11,880 تمهل ,هل انت سوف فقط..؟ انتظر دقيقه ,من فضلك. 167 00:22:15,000 --> 00:22:17,480 لا اعتقد انى اعرف كيف اساعد مايكل. 168 00:22:18,160 --> 00:22:20,040 اهلا , كاتى. 169 00:22:21,000 --> 00:22:22,160 كايل ؟ 170 00:22:24,080 --> 00:22:25,840 لارى. 171 00:22:26,680 --> 00:22:29,480 لقد اتيت .هذا رائع. 172 00:22:29,640 --> 00:22:33,480 من الرائع ان اراك يا رفيق. حسنا. 173 00:22:33,680 --> 00:22:36,040 لقد اتيت مباشرة من العمل. 174 00:22:36,880 --> 00:22:40,920 لذا هل هناك اى سبب يدفعنا للخوف ,ام ماذا ؟ 175 00:22:41,800 --> 00:22:43,280 لا ,لا. 176 00:22:43,440 --> 00:22:47,400 حسنا ,جيد. هذا ما ظللت اخبر كاتى به. 177 00:22:47,560 --> 00:22:51,360 عندنا البعض من امهر الاطباء فى الولايه فى هذه المستشفى. 178 00:22:51,520 --> 00:22:54,640 ماذا لو اخذتكم يا رفاق لتناول الطعام الليله بالخارج ؟ 179 00:22:54,800 --> 00:22:58,200 ما رأيكم؟نستطيع الاحتفال بعودة الاصدقاء المبذرين. 180 00:22:58,800 --> 00:23:01,560 انا اعتقد انى فقط سوف اظل هنا مع مايكل. 181 00:23:01,720 --> 00:23:04,360 حسنا . حسنا ,تصبحى على خير ,يا حبيبتى. 182 00:23:05,720 --> 00:23:07,600 كاتلين؟ 183 00:23:09,040 --> 00:23:10,960 انا اسف. 184 00:23:15,200 --> 00:23:18,160 حسنا ,كايل ,ماذا سوف تفعل؟ 185 00:23:18,320 --> 00:23:21,000 اعتقد انى ظللت هنا الكثير الآن. 186 00:23:21,200 --> 00:23:24,440 - انتظر, اعتقد اننا نستطيع الذهاب الى الحانه ؟ - انا لا اشرب. 187 00:23:24,600 --> 00:23:27,680 مهلا , كايل . فانا لم ارك لمدة 12 عاما يا فتى. 188 00:23:27,840 --> 00:23:30,520 و شراب واحد لن يقتل احدا ,اليس كذلك؟ 189 00:23:38,720 --> 00:23:40,560 اين كايل..؟ 190 00:23:41,760 --> 00:23:43,680 لقد غادر. 191 00:23:44,320 --> 00:23:47,120 هل سيعود ؟ 192 00:23:47,280 --> 00:23:48,920 لا اعرف. 193 00:24:07,160 --> 00:24:10,240 والش ,ماذا يحدث يا فتى؟ استرح يا صديقى. 194 00:24:10,400 --> 00:24:14,480 ستتحمل شراب واحد ,اليس كذلك؟ بيره ,حسنا..؟ 195 00:24:14,640 --> 00:24:18,400 - لا استطيع. - اوه ,يالهى. 196 00:24:21,520 --> 00:24:25,200 - مضى وقت منذ ان رأينا والش. - هاى , داف. اعطنى شرابين. 197 00:24:25,360 --> 00:24:30,720 - فليشمان من هو رفيقك ؟ - هل تتذكر كايل ؟ شكرا. 198 00:24:31,280 --> 00:24:35,280 - كايل .هل هو كايل والش. - هذا صحيح , راى. 199 00:24:35,440 --> 00:24:38,400 هو بعينه. شكرا , داف. 200 00:24:45,240 --> 00:24:48,520 اين ستذهب يا رجل؟ اجلس . لقد اتيتك بشراب. 201 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 لقد ظننت انك ستحب ذلك. انه الاخف. 202 00:24:54,000 --> 00:24:56,680 كان يجدر بك ان تخبرنى انك سوف تعود. 203 00:24:56,880 --> 00:25:01,080 - لم اكن اعرف انك ستظل هنا. - لقد تركت الكثير من بغض ورائك. 204 00:25:02,400 --> 00:25:07,440 - ماذا حدث..؟ - هذا هو المختل الذى قتل امه. 205 00:25:08,160 --> 00:25:11,840 اذا هيا يا رجل. ماذا كنت تعمل؟ 206 00:25:14,160 --> 00:25:20,000 - اعمل فى المقامره. - لارى فليشرمان , محامى فى القضاء. 207 00:25:20,360 --> 00:25:21,680 هل انت محامى؟ 208 00:25:22,560 --> 00:25:26,400 لقد سرقت الكثير من الحلويات اكثر من اى شخص فى تاريخ السرقات. 209 00:25:26,560 --> 00:25:29,040 لذلك فانا محامى دفاع. 210 00:25:32,320 --> 00:25:37,120 اذا اخبرنى يا فتى. السبب الذى دعاك للعوده الى هنا؟ 211 00:25:39,520 --> 00:25:41,480 يالهى....! 212 00:25:42,320 --> 00:25:44,760 لقد جئت لأحاول مساعدة مايكل. 213 00:25:44,920 --> 00:25:47,120 انت لا تبدو ان باستطاعتك مساعدة احد. 214 00:25:47,280 --> 00:25:51,440 هل ستخبرنى كيف تجاوزت ذلك؟ الم تفعل ذلك..؟ 215 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 لها حياه جديده الآن. 216 00:25:55,600 --> 00:25:57,080 انها كاتلين. 217 00:25:57,280 --> 00:25:59,320 و كل الامر مع ميكى... 218 00:26:00,680 --> 00:26:03,560 ماذا بحق الجحيم عدت لتفعل هنا ,أيها المختل؟ 219 00:26:05,440 --> 00:26:08,520 لقد ظننت انهم حبسوك لقتلك أمك. 220 00:26:11,480 --> 00:26:13,680 لا اريد اى مشاكل , حسنا ؟ 221 00:26:13,840 --> 00:26:17,560 اوه .نعم ؟انت تعنى مشاكل. 222 00:26:19,240 --> 00:26:22,640 هل هذا قاسى .هيا ايها الدنىء. 223 00:26:24,240 --> 00:26:26,880 - هيا تعالى.. - اضربه يا راى. 224 00:26:27,080 --> 00:26:28,600 هل تريد قطعه منى؟ 225 00:26:28,840 --> 00:26:32,360 - هيا ..فلتحاول. - ابتعد عنه يا رجل. 226 00:26:32,520 --> 00:26:37,000 حسنا استمر فى الهرب. هل رأيتم ذلك أيها الرفاق ؟ 227 00:27:14,320 --> 00:27:15,280 انت تستحق ذلك! 228 00:27:28,240 --> 00:27:30,280 لا ! 229 00:27:50,320 --> 00:27:52,000 استمر فى الهرب ,أيها المختل! 230 00:27:53,680 --> 00:27:56,000 فسوف أجدك ! 231 00:27:57,880 --> 00:28:03,240 والش , سوف أحطمك! سوف أجدك. 232 00:28:04,920 --> 00:28:09,960 فهذه هى غابتى. لا أحد يستطيع اللعب معى..! 233 00:28:18,240 --> 00:28:21,960 لارى !لارى! 234 00:28:30,080 --> 00:28:32,960 لا يوجد اى احتمال انهم ابتعدوا بهذا القدر , ماتى. 235 00:28:37,080 --> 00:28:39,320 ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟ 236 00:28:39,480 --> 00:28:43,760 راى ! كايل والش ! 237 00:28:47,600 --> 00:28:51,720 ماذا يفعل هؤلاء الناس , باتن ؟ ارجعى لهم و فرقيهم. 238 00:28:51,880 --> 00:28:55,200 و انا سوف أظل هنا معك ,حسنا , مات..؟ 239 00:28:55,400 --> 00:28:57,960 حسنا ,الآن لقد اتى الصوت من هناك. 240 00:28:58,320 --> 00:29:02,000 - انت ستظل هنا , لارى. - حسنا . 241 00:29:19,120 --> 00:29:20,840 يا مات. 242 00:29:33,400 --> 00:29:34,440 مات...؟ 243 00:29:35,200 --> 00:29:40,320 يا رفيقى , موضوع الانفصال هذا... كان نوعا من الغباء. 244 00:29:40,520 --> 00:29:42,000 اللعنه . 245 00:29:43,320 --> 00:29:45,280 اوه ..اللعنه. 246 00:29:45,440 --> 00:29:47,800 انت رجل ناضج. و فى مأمن تماما. 247 00:29:47,960 --> 00:29:50,600 انت رجل ناضج. و فى مأمن تماما. 248 00:29:54,040 --> 00:29:56,960 ابعدوه عنى !ابعدوه عنى ! 249 00:30:07,360 --> 00:30:09,920 "سيسبب الضوء هلاكها و موتها. 250 00:30:12,280 --> 00:30:17,120 و سيلتهمها اللهب الساطع, و يطلق روحها الشرير." 251 00:30:35,320 --> 00:30:36,680 اهلا يا كات 252 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 ماذا حدث لك ؟ 253 00:30:42,360 --> 00:30:44,360 كانوا يحتفلون بعودتى. 254 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 تعال هنا .اجلس. انت تنزف. 255 00:30:48,840 --> 00:30:51,560 اجلس .هيا .اجلس. 256 00:30:56,080 --> 00:31:00,280 حسنا , اريد ان اخرج الاتربه من جرح رأسك. 257 00:31:03,200 --> 00:31:06,040 اذن كيف حدث ذلك ؟ 258 00:31:08,520 --> 00:31:09,880 حسنا . 259 00:31:11,520 --> 00:31:17,400 ماذا لز اخبرتنى عن ال12 عاما الماضيه فى حياتك فى 25 كلمه او اقل ؟ 260 00:31:19,200 --> 00:31:23,000 لقد ذهبت لملجأ فوستر... 261 00:31:24,080 --> 00:31:28,080 ...و انتقلنا للغرب الى لاس فيجاس... 262 00:31:28,240 --> 00:31:32,720 ...و انا الان اعمل فى كازينو هل اصبحوا 25 كلمه الآن؟ 263 00:31:32,880 --> 00:31:34,440 استمر فى الحديث. 264 00:31:35,560 --> 00:31:37,960 هل انت و لارى تتواعدان ؟ 265 00:31:38,160 --> 00:31:40,520 - لماذا تسأل ؟ - لا اعرف , انا فقط.. 266 00:31:42,000 --> 00:31:43,440 نلت منها . 267 00:31:47,760 --> 00:31:50,360 لا ادرى ما افعل خطأ. 268 00:31:54,600 --> 00:31:57,920 - لا تجرى له المزيد من الفحوصات. - ماذا ؟ 269 00:31:58,080 --> 00:32:00,200 لقد اعطونى الكثير من الحقن... 270 00:32:00,400 --> 00:32:05,320 ...اجروا على اختبار كشف الكذب اكثر مما احصى و لم تأتى بنتيجه. 271 00:32:05,480 --> 00:32:08,160 لا تدعى ذلك يحدث لمايكل... 272 00:32:08,320 --> 00:32:09,840 كايل والش. 273 00:32:10,640 --> 00:32:12,800 سوف تضطر ان تأتى معنا. 274 00:32:22,440 --> 00:32:25,200 هل رأيت ابدا شيئا كذلك.. يا أبى.؟ 275 00:32:25,440 --> 00:32:29,320 فى هذه البلده ,ستجد ما لا تتوقع. 276 00:32:31,120 --> 00:32:33,640 ما كل هذه الكشافات ؟ 277 00:32:35,760 --> 00:32:39,400 - هل تخاف من الظلام ؟ - نعم ,سيدى . 278 00:32:39,880 --> 00:32:42,480 اذا علمت السبب. ستظن انى مجنون . 279 00:32:46,960 --> 00:32:48,840 "كلونوبين" 280 00:32:50,200 --> 00:32:51,840 "دارفوسيت" 281 00:32:55,680 --> 00:32:58,440 اللعنه و هذا... لا استطيع حتى ان انطق باسمه . 282 00:32:59,320 --> 00:33:03,040 الاطباء قالوا ان نصف هؤلاء ادوية للاضطرابات العقليه. 283 00:33:03,560 --> 00:33:08,480 و الآن , انا لا اعرف كثيرا عن الطب. و لكن يبدو لى... 284 00:33:08,640 --> 00:33:14,240 ...اذا كان الشخص يتعاطى هذه الادويه, فربما تتملكه الرغبه ان يصبح.... 285 00:33:14,400 --> 00:33:17,560 ....حسنا , مختل عقليا 286 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 لقد مات راى. 287 00:33:21,240 --> 00:33:22,840 هل مات ..!؟ 288 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 انا اعتقد ان لك بعض الشأن فيما حدث. 289 00:33:25,960 --> 00:33:30,720 انا لم اقتله . انا لم افعل ذلك. 290 00:33:30,880 --> 00:33:32,760 .لا ,.فربما يكون .. 291 00:33:35,440 --> 00:33:36,680 انا لا اعرف. 292 00:33:36,840 --> 00:33:38,840 لم يكن ابدا كما كان منذ مقتل والدته. 293 00:33:39,000 --> 00:33:40,720 انه ليس قاتلاً. 294 00:33:40,880 --> 00:33:43,960 كيف تعلمين ذلك ؟ فانت لم تريه خلال 12 عاما 295 00:33:44,120 --> 00:33:48,040 لأنى اعرف ,انه رجل طيب. 296 00:33:48,240 --> 00:33:51,920 - لقد كان تحت وصايه الولايه. - لكنه عاد ليساعد مايكل . 297 00:33:52,080 --> 00:33:54,960 لقد كان فى مصحه عقليه لمدة 9 أعوام. 298 00:33:55,600 --> 00:33:58,480 كاتلين , انه رجل خطير. 299 00:33:59,280 --> 00:34:04,520 لدى ملف ارسلته مستشفى الولايه عنك .طوله 9 أقدام. 300 00:34:04,680 --> 00:34:10,480 لقد امضيت الكثير من الوقت هناك. مضاعفات انعزاليه مزمنه , اضطرابات ليليه ... 301 00:34:12,200 --> 00:34:16,040 ...نزعات سيكوباتيه شريره, ثلاث محاولات انتحار.. 302 00:34:16,240 --> 00:34:18,200 لم افعل ذلك . 303 00:34:18,440 --> 00:34:21,440 لقد فعلتها , كايل . فلا تحاول اخفاء الامر. 304 00:34:21,600 --> 00:34:25,600 لقد قتلت امك .. و قتلت راى , أليس ذلك صحيحا ؟ 305 00:34:34,280 --> 00:34:36,280 احتاج للأتصال بمحامى الخاص. 306 00:34:37,120 --> 00:34:40,880 - لآ اصدق ذلك , سوف اذهب . - كاتلين , سأظل على اتصال. 307 00:34:44,720 --> 00:34:46,280 كاتلين. 308 00:34:46,480 --> 00:34:49,240 يجب ان اعود الى مايكل فى المستشفى. 309 00:34:50,800 --> 00:34:52,320 مات . 310 00:34:53,040 --> 00:34:55,640 فلتظل مصرا على هذا الهراء. 311 00:34:58,000 --> 00:35:00,360 و لتتمنى ان تحصل على محامى جيد . 312 00:35:27,960 --> 00:35:30,440 استطيع معالجة الأمر. 313 00:35:31,120 --> 00:35:33,520 استطيع معالجة الأمر. 314 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 استطيع معالجة الأمر. 315 00:35:46,320 --> 00:35:48,000 قطة سوداء .. 316 00:35:48,600 --> 00:35:50,240 لم لا ؟ 317 00:36:51,840 --> 00:36:53,320 مايكل ! 318 00:36:55,840 --> 00:36:57,560 مايكل ! 319 00:36:57,720 --> 00:37:01,320 مايكل !افتح الباب ! مايكل ! 320 00:37:03,000 --> 00:37:05,920 - سأنادى الأمن. - مايكل ؟ هل تسمعنى ؟ 321 00:37:27,000 --> 00:37:28,400 ستكون بخير. 322 00:37:32,160 --> 00:37:35,280 - ستنال منى. - ستكون بخير. 323 00:37:41,280 --> 00:37:47,040 شقيقك يعانى من نوع من الاضطرابات و المخاوف الليلية. 324 00:37:47,200 --> 00:37:51,040 و بسبب نقص النوم فهو يعانى من انهيار عصبى. 325 00:37:51,240 --> 00:37:56,960 و متى يحدث ذلك فان المرء لا يستطيع التمييز بين ماهو حقيقى و ماهو خيالى . 326 00:37:57,160 --> 00:38:01,320 - و يبدء فى اظهار استجابه . - ماذا تعنى ؟ 327 00:38:01,480 --> 00:38:07,080 قد يؤذى المريض نفسه بسبب انه يؤمن بان ما يحلم به حقيقه. 328 00:38:07,240 --> 00:38:12,840 و مايكل يحس بان شىء يسعى وراءه محاولا قتله. 329 00:38:13,040 --> 00:38:18,200 و جروحه تلك المصطنعه تتفق مع خيالاته . 330 00:38:18,360 --> 00:38:21,840 و الأخبار الجيده هى وجود اجراء يمكن ان نقوم به... 331 00:38:22,000 --> 00:38:25,320 ...هنا و الذى له نسبة نجاح ساحق. 332 00:38:25,480 --> 00:38:28,240 - هل هو جراحى ؟ - لا , اطلاقا . 333 00:38:28,960 --> 00:38:32,200 سيوضع مايكل فى غرفة العزل الحسى. 334 00:38:32,360 --> 00:38:35,880 ليواجه كل مخاوفه و ليدرك انه ليس هناك ما يدعو للخوف. 335 00:38:36,040 --> 00:38:37,400 اختبارات اخرى. 336 00:38:38,800 --> 00:38:41,480 - مايكل يكره الظلام. - نعم . 337 00:38:41,640 --> 00:38:43,520 و هذا هو القصد. 338 00:38:48,040 --> 00:38:50,720 هل هناك اى بديل آخر ؟ 339 00:38:50,960 --> 00:38:53,760 العلاج القاسى مصحوبا بمتابعة الاطباء. 340 00:38:54,080 --> 00:38:59,960 لا يوجد اى ضمانات , و فى نفس الوقت قد يؤذى مايكل نفسه مرة اخرى. 341 00:39:07,960 --> 00:39:10,880 لقد كنت جالس انا و راى هناك نتناول الشراب ... 342 00:39:11,080 --> 00:39:13,440 .... و بدأ والش العراك مع راى ... 343 00:39:13,600 --> 00:39:16,720 - اين كشافاتى ؟ - لم ينتهى المعمل من فحصهم بعد . 344 00:39:18,080 --> 00:39:20,080 هل هذا هو كل ما تتذكر ؟ 345 00:39:20,240 --> 00:39:23,160 الكلمات التى تبحث عنها هى "شكرا لك " 346 00:39:25,040 --> 00:39:27,960 هاى ,كايل ! كايل , انتظر ! 347 00:39:29,360 --> 00:39:33,760 لقد حظيت بيوم سىء , يا كايل . لقد سقط شخص ميت علىّ . 348 00:39:34,720 --> 00:39:38,800 هل تريد ان تخبرنى اين انت ذاهب , هه ؟ كايل ؟ 349 00:39:58,960 --> 00:40:02,720 - هل تريد مسدس ؟ هه ؟ - لا . 350 00:40:06,960 --> 00:40:08,880 انتظر هنا لحظه . 351 00:40:19,880 --> 00:40:21,960 - حسنا , و ماذا الآن . - اين سيارتك ؟ 352 00:40:22,120 --> 00:40:24,360 - لماذا ؟ - احتاج توصيله . الآن ! 353 00:40:24,560 --> 00:40:29,480 نعم . السياره هنا .يا فتى . لقد تم اطلاق سراحك تحت و صايتى . 354 00:40:29,680 --> 00:40:32,040 - كايل ! - الساعه 5:35 , يا لارى . 355 00:40:32,200 --> 00:40:37,760 ستغرب الشمس خلال 20 دقيقه . عندك 20 دقيقة لتوصلنى الى المستشفى . 356 00:40:40,880 --> 00:40:44,600 انتهينا من التحضير تقريبا . يتبقى 15 دقيقه فقط . 357 00:40:44,760 --> 00:40:48,520 - اين الطبيب الآخر ؟ - اضطر للذهاب الى الجانب الاخر من المدينة . 358 00:40:48,680 --> 00:40:50,360 اذن ستفعل انت ذلك ؟ 359 00:40:51,400 --> 00:40:53,000 لماذا عدت ؟ 360 00:40:53,160 --> 00:40:56,400 هل تدرك كم من الوقت حاولت .. لأصل اليها ؟ 361 00:40:56,560 --> 00:41:00,280 كان اخوها دائما هناك و بعد ذلك الشبح . 362 00:41:00,720 --> 00:41:01,920 أى شبح ؟ 363 00:41:02,960 --> 00:41:04,440 انت , يا فتى . 364 00:41:04,960 --> 00:41:07,880 لا أحد فى المدينه كان له فرصه معها . 365 00:41:08,080 --> 00:41:10,400 كل ما كانت تفكر فيه هو انت . 366 00:41:10,560 --> 00:41:14,200 - أحتاج منك انت توقعى تلك . - و ما هذه ؟ 367 00:41:14,360 --> 00:41:18,200 وثيقة موافقه اساسية و اعفاء من المسؤلية القانونية . سيكون بخير . 368 00:41:18,360 --> 00:41:21,280 اين ستأخذنى ؟ هذا ليس هو الطريق. 369 00:41:21,440 --> 00:41:23,800 انا لن آخذك للمستشفى . 370 00:41:23,960 --> 00:41:25,720 طبقا للحكم . 371 00:41:25,880 --> 00:41:29,600 - انا اريد فقط مساعدة مايكل . - مايكل سيكون بخير. 372 00:41:29,760 --> 00:41:34,760 سيضعونه فى غرفة العزل الحسى . و سيطفؤن النور . 373 00:41:34,920 --> 00:41:38,240 - هل سيضعونه فى الظلام ؟ - سوف يعالجونه ... 374 00:41:38,400 --> 00:41:41,080 ... ليمنعوه من ان يكون كايل والش الثانى . 375 00:41:47,480 --> 00:41:51,920 ستكون بخير و سأشاهدك من الغرفه الاخرى. 376 00:41:53,320 --> 00:41:58,080 اذا وضعتنى فى الظلام سوف تنال منى. 377 00:41:58,240 --> 00:42:00,640 سينتهى الامر قريبا , حسناَ ؟ 378 00:42:10,640 --> 00:42:13,160 ادر هذه لسيارة الآن . 379 00:42:20,320 --> 00:42:21,760 خذنى الى مايكل . 380 00:42:22,320 --> 00:42:23,840 و ماذا لو لم افعل ؟ 381 00:43:03,960 --> 00:43:06,120 لارى ,لا تنظر اليها ! 382 00:43:11,360 --> 00:43:14,840 - النجده ! النجده ! كايل ! - لارى! 383 00:43:15,960 --> 00:43:18,880 النجده ! ساعدنى ! 384 00:43:20,800 --> 00:43:24,400 اوه , يالهى ! النجده ! 385 00:44:06,640 --> 00:44:09,760 هيا يا لارى . اعلم انه هنا . 386 00:44:13,360 --> 00:44:16,520 - مستشفى سانت فرانسيس. - " اريد كاتلين جريين. " 387 00:44:16,720 --> 00:44:19,040 لحظه , من فضلك . 388 00:44:20,360 --> 00:44:23,320 - آنسه جريين غير موجوده . - " انا كايل والش " 389 00:44:23,480 --> 00:44:28,720 - اريد التكلم معها الآن . - "آسفه , آنسه جريين غير موجوده. " 390 00:44:28,880 --> 00:44:33,320 لا تدعيها تضع مايكل فى الظلام . لقد وصلت تقريباً. 391 00:44:36,640 --> 00:44:38,560 الو , الشرطة ؟ 392 00:44:50,080 --> 00:44:53,520 الآن ,مايكل , سأحتاج منك ان تظل ساكنا , حسنا ؟ 393 00:44:55,240 --> 00:44:57,480 ربما سيكون هناك الم قليل . 394 00:45:03,520 --> 00:45:05,160 - ماذا يفعل ؟ - امسكيه . 395 00:45:05,320 --> 00:45:08,240 - ربما يكون هناك شعور محرق . - امسكى به . 396 00:45:11,280 --> 00:45:12,600 لقد دخلت كلها . 397 00:45:14,080 --> 00:45:16,280 حسنا . لقد انتهينا تقريبا . 398 00:45:30,120 --> 00:45:31,720 اغلقى الانوار. 399 00:45:46,840 --> 00:45:48,320 توقف ! 400 00:45:50,000 --> 00:45:52,280 اخرجه من هناك ! 401 00:45:52,920 --> 00:45:55,000 من فضلك .فقط افعل ذلك . 402 00:45:57,520 --> 00:46:00,080 حسنا . سوف يغادر ثلاثتنا الآن. 403 00:46:01,120 --> 00:46:03,880 - مايكل , ستكون بخير . - لدى سيارة تنتظر . 404 00:46:04,040 --> 00:46:05,320 كايل ! 405 00:46:07,760 --> 00:46:09,680 توقف عن المقاومه, والش. 406 00:46:11,120 --> 00:46:12,600 توقف عن المقاومة . 407 00:46:13,520 --> 00:46:15,320 لا تضعيه فى الظلام . 408 00:46:15,480 --> 00:46:17,760 - هيا . - مايكل كان على حق 409 00:46:17,920 --> 00:46:19,880 يجب ان تصدقينى . 410 00:46:29,680 --> 00:46:32,760 - لنرى كيف سيخرجك محاميك من هنا. - سيكون ذلك صعبا .. 411 00:46:32,920 --> 00:46:35,880 ...خاصة و محامىّ ممزق على طريق "بونس". 412 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 هل هذا اعتراف ؟ 413 00:46:42,000 --> 00:46:44,880 حسنا , سوف احاول ذلك . 414 00:46:45,040 --> 00:46:49,880 لقد رأيت شيئأ و انا عمرى 10 سنين . لقد سمعت القصة و انت طفل .كلنا فعلنا . 415 00:46:50,040 --> 00:46:55,560 لقد رأيتها تقتل أمى . و متى تراها , فهى لا تتوقف . 416 00:46:55,720 --> 00:46:59,200 و لقد ظللت فى النور منذ ذلك . انها الطريقة الوحيدة لتكون فى مأمن . 417 00:46:59,360 --> 00:47:02,000 مايكل لقد رأها ايضا . و هى الآن قادمه لتنال منا . 418 00:47:03,440 --> 00:47:05,760 لقد ظننت انك ستقول شيئا كذلك . 419 00:47:05,920 --> 00:47:08,520 كم عدد جرائم القتل المفتوحة و التى حظيت بها ؟ 420 00:47:08,720 --> 00:47:11,440 ليس هذا العام فقط و لكن فى المئة عام الماضية ؟ 421 00:47:11,920 --> 00:47:14,160 كم منهم تورط فيهم أطفال ؟ 422 00:47:21,840 --> 00:47:23,920 انت مجنون , والش . 423 00:47:26,800 --> 00:47:29,360 مجنون ليس ما أعتدت ان اكون . 424 00:47:33,360 --> 00:47:35,800 نعم , أبى ؟ لقد قبضنا عليه . 425 00:47:42,600 --> 00:47:45,920 - ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ - لا , لا . 426 00:47:57,960 --> 00:48:00,200 سنموت كلنا . 427 00:48:00,360 --> 00:48:03,680 روى ,ستحرس الزنازين , حسنا ؟ حسنا 428 00:48:04,280 --> 00:48:07,880 - ماذا يحدث بحق الجحيم الليلة ؟ - انا لا اعرف يا ابى . 429 00:48:11,200 --> 00:48:16,000 مات , اهتم بذلك نعم ,حسنا . 430 00:48:16,800 --> 00:48:19,520 - باتن , لترى ما كان ذلك - لا .فلتذهب انت لترى. 431 00:48:19,680 --> 00:48:22,760 - انا اعلوك رتبة . - اذن كما تقول اذهب انت اولا. 432 00:48:22,920 --> 00:48:26,120 - خذ كشاف. - والش , فلتصمت . 433 00:48:26,280 --> 00:48:28,640 اندى , اعطنى كشافا . 434 00:48:29,040 --> 00:48:30,840 ابقى فى الضوء. 435 00:49:14,360 --> 00:49:15,600 اللعنه . 436 00:49:21,360 --> 00:49:22,720 اللعنة ! 437 00:49:25,080 --> 00:49:26,720 هيا. 438 00:50:03,200 --> 00:50:06,120 - ماذا يحدث هنا ؟ - هيا ! 439 00:50:06,880 --> 00:50:10,400 - جيمى , ابقى معى ! - انا معك ! 440 00:50:10,560 --> 00:50:13,240 - مات ! - مات ؟ 441 00:50:15,440 --> 00:50:18,240 - اذهب و قل لباتين انى اطلقت النار على كلبه . - هل اطلقت النار على روكى ؟ 442 00:50:18,400 --> 00:50:20,120 لا ,فيل . لقد اطلقت ناحيته . 443 00:50:20,960 --> 00:50:22,360 لقد كان الامر سريعا . 444 00:50:31,880 --> 00:50:34,080 هل ستنال منى ؟ 445 00:50:36,760 --> 00:50:38,040 نعم . 446 00:50:44,600 --> 00:50:46,840 يا فتى , ما ال ....؟ 447 00:50:47,120 --> 00:50:48,760 - ابقى فى الضوء . - اصمت. 448 00:50:48,920 --> 00:50:52,400 - ادخل فى الضوء باتين . - اصمت ! 449 00:51:10,280 --> 00:51:12,640 - احضر كشافك ! - هنا . 450 00:51:12,800 --> 00:51:14,840 - والش. لا تطلق النار 451 00:51:16,360 --> 00:51:19,360 انها فى المبنى . يجب ان تصدقونى. 452 00:51:21,120 --> 00:51:24,360 مارنى ,المكاتب .روى , افحص آندى. 453 00:51:24,920 --> 00:51:27,080 فيل و مارك , غرفة الفريق . 454 00:51:27,240 --> 00:51:28,680 انت تعالى معى. 455 00:51:30,560 --> 00:51:32,320 اوه , يالهى . 456 00:51:32,480 --> 00:51:34,160 - اندى . - غرفة الاستجواب. 457 00:51:34,320 --> 00:51:36,560 - احضر الكشاف. - انه فى حالة سيئة. 458 00:51:36,720 --> 00:51:38,720 من فضلك , احضر لى كشافا ! 459 00:51:43,520 --> 00:51:47,120 ابقوا فى الضوء ! لا تطلقوا على المصايبح ! 460 00:51:47,280 --> 00:51:49,280 لا تستطيع ايذائكم فى الضوء ! 461 00:51:54,000 --> 00:51:56,200 انها تجعلكم تطلقون على المصابيح . 462 00:52:00,800 --> 00:52:02,520 هيا ! هيا ! 463 00:52:03,720 --> 00:52:05,480 لا تنظروا اليها ! 464 00:52:07,400 --> 00:52:09,080 - لا تنظروا اليها ! - المفتاح 34 ! 465 00:52:12,240 --> 00:52:14,080 ابقوا فى الضوء ! 466 00:52:15,520 --> 00:52:17,320 اعطنى الكشافات . 467 00:52:30,960 --> 00:52:32,160 ابى ! 468 00:52:32,520 --> 00:52:33,760 ابى ! 469 00:52:45,200 --> 00:52:46,400 ابى ! 470 00:52:53,000 --> 00:52:55,680 ستذهب لتنال من مايكل . خذ ذلك . 471 00:53:01,520 --> 00:53:06,200 - الامر بخير , مايكل . الامر بخير . - كاتلين تعالى هنا ,هنا آمن . 472 00:53:06,360 --> 00:53:10,400 اخرج من تحت الفراش هيا . هذا سخيف. 473 00:53:10,560 --> 00:53:13,320 - لا . تعالى انت هنا . - هيا , مايكل . 474 00:53:13,520 --> 00:53:15,640 لا يوجد ما تقلق بشأنه . 475 00:53:15,800 --> 00:53:17,400 كاتلين . لا ! 476 00:53:29,560 --> 00:53:32,320 حسنا . لنظل تحت الفراش . 477 00:53:37,360 --> 00:53:39,400 ما كان هذا بحق الجحيم ؟ 478 00:53:57,000 --> 00:53:58,680 اجرى ! 479 00:54:21,200 --> 00:54:22,680 من هناك ؟ 480 00:54:49,200 --> 00:54:51,000 اذهب ! اجرى ! 481 00:54:52,600 --> 00:54:54,640 - كاتلين .كاتلين . - حسنا . 482 00:54:54,800 --> 00:54:57,160 - تعالى ورائى , مايكل . - كاتلين . 483 00:55:20,240 --> 00:55:22,240 كنت اعلم انك ستعود. 484 00:55:27,120 --> 00:55:28,320 كيف نوقفها ؟ 485 00:55:49,320 --> 00:55:51,640 الامر بخير . تعالى . 486 00:55:53,120 --> 00:55:56,240 - المستشفى تفقد الطاقه . - عظيم . 487 00:55:59,680 --> 00:56:01,880 نحتاج لأن نخرج من هنا . 488 00:56:07,400 --> 00:56:09,240 ما هذا بحق الجحيم ؟ 489 00:56:09,480 --> 00:56:12,440 هيا ! هيا ! هيا ! هيا ! 490 00:56:13,040 --> 00:56:14,560 هيا ! هيا ! هيا ! 491 00:56:15,280 --> 00:56:17,200 اخرج الآن ! 492 00:56:25,280 --> 00:56:26,240 ساعدونى ! 493 00:56:32,960 --> 00:56:34,640 الحقيبة . 494 00:56:35,520 --> 00:56:37,320 - ماذا ؟ - حقيبة الكشافات . 495 00:56:37,480 --> 00:56:39,240 - هل جلبها أحد ؟ - لا. 496 00:56:39,400 --> 00:56:41,560 اللعنه , يجب ان نذهب الى الردهه. 497 00:56:41,720 --> 00:56:44,360 كم من الوقت لدينا لأضواء الطوارىء ؟ 498 00:56:44,560 --> 00:56:47,600 - دقيقتان . - هذا هو كل ما نحتاجه لنخرج من هنا . 499 00:56:49,200 --> 00:56:52,120 ماذا بكم ؟ و ماذا يفعل هنا ؟ 500 00:56:52,280 --> 00:56:54,240 سأتصل بالشرطه . لقد ماتوا . 501 00:56:54,400 --> 00:56:55,840 - كلهم ؟ - تقريبا . 502 00:56:56,040 --> 00:56:58,880 - اين السلالم ؟ - ماذا يحدث ؟ 503 00:56:59,400 --> 00:57:02,960 عندما تظلم المستشفى ... سنموت كلنا . 504 00:57:03,280 --> 00:57:06,440 - مباشرة للجناح القديم. - يجب ان اخلى المرضى . 505 00:57:06,600 --> 00:57:10,160 انها ليست ورائهم . انها ورائنا . نحن رأيناهما . اما هم فلا . 506 00:57:10,320 --> 00:57:12,080 و ماذا عنا ؟ 507 00:57:12,680 --> 00:57:15,080 اذا ظللنا فى الضوء . سنظل احياء. 508 00:57:19,840 --> 00:57:22,200 الأمر يتحسن ! و يتحسن ! 509 00:57:32,640 --> 00:57:35,160 - اسرع . - هيا ! هيا ! هيا ! 510 00:57:37,920 --> 00:57:42,680 حسنا . ابقى فى الضوء . ابقى قريبا من الحائط . طابور واحد . 511 00:57:46,000 --> 00:57:47,160 ابقى فى الضوء ! 512 00:57:50,440 --> 00:57:52,360 - يا الهى . - هل هى بخير ؟ 513 00:57:52,520 --> 00:57:53,800 اليكس ! 514 00:57:54,960 --> 00:57:57,240 استمر .مايكل . 515 00:57:59,480 --> 00:58:01,160 فقط فلتظل فى الضوء . 516 00:58:05,520 --> 00:58:06,920 لا ! 517 00:58:09,520 --> 00:58:11,320 اجرى ! 518 00:58:20,640 --> 00:58:21,960 انتظر , انتظر ,كاتلين ؟ 519 00:58:25,960 --> 00:58:27,120 كايل . 520 00:58:30,080 --> 00:58:32,040 - يجب ان نقفزها . - هل انت مجنون ؟ 521 00:58:32,240 --> 00:58:34,800 - نعم ,قليلا . - هل هناك طريقة لتنال منا ؟ 522 00:58:34,960 --> 00:58:36,960 سنقفز كلنا معا . 523 00:58:37,160 --> 00:58:40,600 سنعطيها أهداف متعددة . حسنا ؟ 524 00:58:40,760 --> 00:58:42,120 - كايل . - سنذهب عند ثلاثه 525 00:58:42,280 --> 00:58:44,360 واحد , اثنين ,ثلاثه ! 526 00:58:47,880 --> 00:58:49,320 كايل ! 527 00:58:50,280 --> 00:58:51,960 آليكس. 528 00:58:54,800 --> 00:58:57,680 - لدينا اخرى لنفعلها . هل انت مستعد ؟ - لا ,لست مستعد . 529 00:58:57,840 --> 00:59:00,200 - كايل ,اسرع . - سنقفز عند ثلاثه . 530 00:59:00,360 --> 00:59:02,440 واحد , اثنين . 531 00:59:02,600 --> 00:59:05,200 - حسنا . - ثلاثه ! 532 00:59:05,560 --> 00:59:07,480 كايل ! 533 00:59:10,320 --> 00:59:11,960 - لقد أخطئتنى . - هل انت بخير ؟ 534 00:59:12,120 --> 00:59:14,360 - اجرى ! - سأخرج بحق الجحيم من هنا ! 535 00:59:14,920 --> 00:59:17,440 - كاتلين ! لا! - انهضى ! 536 00:59:19,200 --> 00:59:20,240 لا! 537 00:59:23,320 --> 00:59:25,120 كايل . 538 00:59:28,680 --> 00:59:30,480 كايل ! 539 00:59:31,840 --> 00:59:33,400 - كايل . - النجده . 540 00:59:38,160 --> 00:59:40,040 احترس ! 541 00:59:42,680 --> 00:59:44,600 انه "مات" ! 542 00:59:45,840 --> 00:59:47,560 - كل شىء فى السياره . - اسرع ! 543 00:59:47,720 --> 00:59:49,960 - هيا ! هيا ! - اسرعوا .الى السياره . 544 00:59:50,120 --> 00:59:51,720 هيا ! 545 01:00:00,640 --> 01:00:02,600 ماذا بحق الجحيم كان هذا الشىء ؟ 546 01:00:03,440 --> 01:00:05,040 - هل احضرتهم ؟ - نعم . 547 01:00:05,200 --> 01:00:07,320 - ما الذى تتكلمون عنه ؟ - صفائح بنزين . 548 01:00:07,480 --> 01:00:11,800 سنذهب الى المناره . فلديها نظام احتياطى يعمل بالجاز. 549 01:00:12,400 --> 01:00:13,720 انها ليست بعيده . 550 01:00:27,720 --> 01:00:29,440 لماذا لا نستمر فى القيادة ؟ 551 01:00:30,920 --> 01:00:32,240 نحن بأمان فى السيارة . 552 01:00:35,160 --> 01:00:36,520 يا الهى ! 553 01:00:40,200 --> 01:00:42,080 اللعنه ! 554 01:00:52,200 --> 01:00:54,760 - لقد اقتلعت السارينه ! - استمر ! 555 01:00:56,520 --> 01:00:59,200 - فليخفض الجميع رؤوسهم . - مايكل ! 556 01:01:09,000 --> 01:01:10,280 لا ! 557 01:01:14,320 --> 01:01:18,280 لقد ذهبت . لقد ذهبت . لقد ذهبت . لقد ذهبت . 558 01:01:20,760 --> 01:01:22,200 هل عندك اى مصدر اضاءه هنا ؟ 559 01:01:22,360 --> 01:01:25,000 هناك فانوسين جاز . فى الخلف . 560 01:01:49,760 --> 01:01:51,720 لابد انها تلك . 561 01:01:52,080 --> 01:01:54,200 - اتمنى ان تعمل . - يجب عليها ذلك . 562 01:02:13,800 --> 01:02:16,760 كايل و ها هو الخزان . 563 01:02:17,840 --> 01:02:19,360 هيا . 564 01:02:26,560 --> 01:02:28,400 فلتضع كل الجاز بداخله . 565 01:02:30,440 --> 01:02:33,480 هناك ما يكفى ليبقينا اسبوع . فلنذهب . 566 01:02:35,200 --> 01:02:37,000 هيا نذهب .اسرع . 567 01:02:43,400 --> 01:02:44,920 حسنا . 568 01:02:48,600 --> 01:02:50,080 هيا اسرع . 569 01:02:50,920 --> 01:02:52,680 فلنذهب ,مايكل . 570 01:02:54,760 --> 01:02:56,600 اصعد هنالك , مايكل . 571 01:02:57,400 --> 01:03:00,800 اذا كان هذا الشىء يكره الضوء الساطع فلن تأتى الى هنا . 572 01:03:08,200 --> 01:03:09,880 اللعنه . اسرع . 573 01:03:10,040 --> 01:03:11,720 - ماذا حدث ؟ - انا لا اعرف . 574 01:03:11,880 --> 01:03:16,120 يجب ان يكون هناك انسداد فى مسار الوقود. فهو لا يصل الى المولد . 575 01:03:16,280 --> 01:03:20,840 - هذا مشجع . - فالفوانيس لن تظل كل ذلك الوقت. 576 01:03:22,600 --> 01:03:26,160 نحن- يجب علينا اصلاحه . - ماذا تعنى ب"نحن" ؟ 577 01:03:26,320 --> 01:03:29,160 - انت و انا . - لا . 578 01:03:29,800 --> 01:03:33,040 انها الطريقه الوحيدة لنفعلها . سنعود حالا , حسنا ؟ 579 01:03:33,320 --> 01:03:36,520 - انا اعدكم . - كايل . 580 01:03:42,360 --> 01:03:45,400 اذا حدث شىء لى فلتبعد ذلك الشىء عنهم . 581 01:03:45,560 --> 01:03:48,200 حسنا . و بالمثل بالنسبه لى . 582 01:03:48,360 --> 01:03:50,760 هذا الشىء سيقتلنا , اليس كذلك ؟ 583 01:03:51,880 --> 01:03:53,400 من المحتمل . 584 01:03:54,000 --> 01:03:56,200 كل هذا الأمر حول سنّة بغيضة. 585 01:03:58,840 --> 01:04:02,040 - هل تشم ذلك ؟ - نعم ,الجاز فى كل مكان . 586 01:04:03,520 --> 01:04:05,760 لا تسقط الفانوس . 587 01:04:12,720 --> 01:04:14,880 ستأتى لك بسرعه , لذا كن مستعدا . 588 01:04:15,040 --> 01:04:17,440 "هى" ؟ تبدو كما لو كنت تعرفها . 589 01:04:17,600 --> 01:04:19,800 لقد ظلت فى حياتى لمدة طويلة. 590 01:04:19,960 --> 01:04:21,640 - تشبث. - هل رأيت ذلك ؟ 591 01:04:21,840 --> 01:04:23,920 انتظرنى . فلتظل فى الضوء . 592 01:04:28,360 --> 01:04:31,560 ياه يا فتى , لا يبدو جيدا . 593 01:04:34,120 --> 01:04:37,520 - الجاز يغطى المكان . - نعم . 594 01:04:40,400 --> 01:04:43,600 يجب ان اشد ربطة الخرقة حول الثقب. 595 01:04:45,200 --> 01:04:48,280 أسرع . المصباح لن يظل للأبد . 596 01:04:50,080 --> 01:04:55,320 - كاتلين .بسرعه .أسرعى . - ماهذا ؟ حسنا . 597 01:04:57,040 --> 01:04:58,720 احتاج المزيد من الضوء. 598 01:05:07,840 --> 01:05:10,640 ارجع .فلتعد للضوء . 599 01:05:24,400 --> 01:05:26,400 لقد نفذ الكيروسين تقريبا . 600 01:05:26,560 --> 01:05:31,760 هيا .حسنا .اوه .يالهى .حسنا . 601 01:06:08,440 --> 01:06:09,920 اقفز ! اقفز ! 602 01:06:22,840 --> 01:06:25,000 مايكل , اخرج من الظلام ! 603 01:06:25,640 --> 01:06:27,240 هيا . 604 01:06:43,640 --> 01:06:45,440 نحن نفقد الضوء بسرعه . 605 01:06:48,760 --> 01:06:53,120 يجب ان انقلك . يجب ان اشغل المفتاح قبل ان يخمد اللهب . 606 01:06:55,680 --> 01:06:58,920 هيا . هيا . 607 01:07:23,320 --> 01:07:24,760 شغل المفتاح , مايكل . 608 01:07:25,560 --> 01:07:27,400 هيا , مايكل . 609 01:07:31,680 --> 01:07:34,680 - شغله , مايكل . - لا استطيع . انا عالق. 610 01:07:34,840 --> 01:07:36,080 حاول , مايكل ! 611 01:07:38,440 --> 01:07:40,800 لقد نفذ الضوء تقريبا ! 612 01:07:49,840 --> 01:07:51,600 هيا , مايكل ! 613 01:08:06,640 --> 01:08:09,080 مايكل . مايكل . 614 01:08:24,840 --> 01:08:27,480 حسنا .انتظر هنا . 615 01:08:36,560 --> 01:08:38,320 لقد انتهى الامر . 616 01:08:40,200 --> 01:08:41,600 هيا . 617 01:08:41,760 --> 01:08:45,280 - ستكون بخير . حسنا . - تعالوا . 618 01:09:30,560 --> 01:09:32,200 لقد رأيتك أيتها الغانية ! 619 01:10:09,680 --> 01:10:12,760 الأمر بخير . الأمر بخير , مايكل . الأمر بخير . 620 01:10:54,120 --> 01:10:56,560 فلتترك تلك هنا , بيلى . 621 01:10:57,640 --> 01:10:59,880 هل ستنام الآن ؟ 622 01:11:00,240 --> 01:11:04,040 فقط تذكر . لا تختلس النظر . 623 01:11:27,480 --> 01:11:29,440 جنية الأسنان ؟ 624 01:11:31,240 --> 01:11:34,600 انا فقط امك , يا حبيبى . فلتعد الى النوم . 0 01:11:50,040 --> 01:12:25,400 ***أسم الفيلم:***أمــــطــــار الـــظـــلــمــات 0 01:12:26,340 --> 01:12:54,400 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 01:12:55,340 --> 01:13:26,400 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 01:13:27,340 --> 01:13:46,400 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE***