0 00:00:01,000 --> 00:00:10,054 ***أسم الفيلم:***يــــوم جــــــرذان الأرض 0 00:00:10,260 --> 00:00:26,454 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:26,560 --> 00:00:43,554 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 00:00:43,760 --> 00:00:53,754 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 4 00:00:55,260 --> 00:00:56,754 :سألني أحدهم 5 00:00:57,012 --> 00:01:00,262 فيل، ما هو المكان" "الذي تفضل الذهاب إليه؟ 6 00:01:00,515 --> 00:01:03,053 ... أجبته، "هنا على الأرجح 7 00:01:03,310 --> 00:01:06,394 ".أيكو، نيفادا ... .الحرارة القصوى 79 درجة اليوم 8 00:01:06,688 --> 00:01:09,310 ستشهد كاليفورنيا غداً ... مناخاً دافئاً 9 00:01:09,566 --> 00:01:12,188 وحروب عصابات ... .وارتفاع أسعار العقارات 10 00:01:12,444 --> 00:01:15,278 ،في شمال غرب منطقة الهادئ ... سيحظون 11 00:01:15,571 --> 00:01:17,196 .بأشجار طويلة جداً ... 12 00:01:17,448 --> 00:01:19,986 مناخ صافٍ عبر جبال الروكي .والسهول الكبيرة 13 00:01:20,243 --> 00:01:22,650 .لكن احذروا، ها قد أتت المتاعب 14 00:01:24,830 --> 00:01:25,861 !يا إلهي 15 00:01:26,456 --> 00:01:28,248 !كتلة باردة تتجه نحونا !احذروا 16 00:01:28,709 --> 00:01:32,291 ماذا سيحصل في منطقة الأنهر الثلاثة؟ !ذلك الشيء الأزرق الكبير 17 00:01:32,546 --> 00:01:36,413 ،ذلك الهواء البارد والقارس .تلك الكتلة الضخمة من الشمال 18 00:01:37,342 --> 00:01:40,628 ستصطدم بالرطوبة .الآتية من منطقة الخليج 19 00:01:40,888 --> 00:01:43,260 سيمتزجان على ارتفاعٍ عالٍ .ويحدثان تساقطاً للثلوج 20 00:01:43,974 --> 00:01:48,969 .لن تتوجه إلينا في بتسبورغ .ستندفع نحو آلتونا 21 00:01:49,188 --> 00:01:50,267 !نجونا 22 00:01:50,522 --> 00:01:52,182 .لننتقل إلى الأحوال الجوية لهذا الأسبوع 23 00:01:52,858 --> 00:01:55,811 .كما ترون، لا شيء يدعو للقلق 24 00:01:56,319 --> 00:01:59,770 ،طقس دافئ بالمجمل .لكن يمكنكم ترك الجزم في منازلكم 25 00:01:59,989 --> 00:02:02,741 .لن تروني في العاشرة صباحاً .غداً هو يوم الغرير 26 00:02:02,992 --> 00:02:07,489 سأكون في بانكسوتوني لحضور .أقدم مهرجان غرير في البلاد 27 00:02:07,747 --> 00:02:10,951 ،وفقاً للأسطورة ... غداً، الثاني من فبراير 28 00:02:11,251 --> 00:02:13,956 إن استيقظ الغرير ... ... ورأى ظله 29 00:02:14,170 --> 00:02:16,293 .فسيطول الشتاء ستة أسابيع إضافية ... 30 00:02:16,590 --> 00:02:17,621 .يبدو أمراً مسلياً 31 00:02:17,883 --> 00:02:21,417 .يبدو أنك تستمتع به .هذه ثالث سنة لك على التوالي 32 00:02:21,678 --> 00:02:22,922 .الرابعة، نان 33 00:02:23,179 --> 00:02:24,127 .الرابعة 34 00:02:24,388 --> 00:02:25,551 .شكراً، فيل 35 00:02:26,015 --> 00:02:30,476 في فقرتنا التالية، تتناول مراسلتنا .موضوع الجنس والعنف في الأفلام 36 00:02:30,728 --> 00:02:31,807 .ابقوا معنا 37 00:02:34,898 --> 00:02:35,929 .انتهينا 38 00:02:36,191 --> 00:02:38,065 .استمتع بوقتك في بانكسوتوني 39 00:02:39,069 --> 00:02:44,063 لمعلوماتك، سأتلقى عرضاً .من محطة تلفزيونية مهمة 40 00:02:44,324 --> 00:02:46,945 .إنها محطة التسوق المنزلي 41 00:02:48,328 --> 00:02:50,997 .شكراً، لاري .انتظرني في العربة 42 00:02:51,581 --> 00:02:54,072 .أحسنت القول يا فيل !"أشجار طويلة" 43 00:02:54,334 --> 00:02:55,200 .كفى، كيني 44 00:02:55,419 --> 00:02:58,088 أيمكنك تولي نشرة الساعة العاشرة؟ 45 00:02:58,422 --> 00:03:02,466 إن كنت لا تنوي العودة سريعاً .فسأتولى نشرة الخامسة أيضاً 46 00:03:02,718 --> 00:03:05,672 وأطيل البقاء في بانكسوتوني؟ !أرجوك 47 00:03:05,929 --> 00:03:08,136 تعتقد ريتا أنها ستكون ... فكرة جيدة 48 00:03:08,390 --> 00:03:11,758 .لو قمتم بتغطية أحداث أخرى ... .ستعدون تقارير رائعة 49 00:03:12,018 --> 00:03:14,343 .الناس والمتعة !الأجواء الحماسية 50 00:03:14,604 --> 00:03:17,771 .لم تعمل معها بعد .إنها لطيفة للغاية 51 00:03:17,982 --> 00:03:21,148 .ستكون منتجة جيدة برأي 52 00:03:21,401 --> 00:03:23,809 .ستستمتعون بوقتكم كثيراً 53 00:03:26,114 --> 00:03:30,278 .إنها مسلية. لكنها ليست نوعي المفضل .سأعود لتقديم نشرة الخامسة 54 00:04:32,429 --> 00:04:34,386 أيمكنك الاحتفاظ بسر، لاري؟ 55 00:04:35,140 --> 00:04:37,097 .سأترك محطة بتسبورغ على الأرجح 56 00:04:37,559 --> 00:04:40,180 ... لذا ستكون هذه آخر مرة 57 00:04:40,520 --> 00:04:42,015 .نغطي فيها مهرجان الغرير معاً ... 58 00:04:42,856 --> 00:04:45,525 ممّ يشكو مهرجان الغرير؟ 59 00:04:45,776 --> 00:04:46,855 ... في سان دييغو 60 00:04:47,110 --> 00:04:50,776 صورت هجرة السنونو ... .إلى كابيسترانو لـست سنوات 61 00:04:51,448 --> 00:04:55,612 سيراني أحدهم وأنا أجري مقابلة .مع غرير ويحسب أن لا مستقبل لدي 62 00:04:55,828 --> 00:04:57,904 .أظنه تقريراً جميلاً 63 00:04:58,163 --> 00:05:00,950 .يخرج من جحره .ينظر حوله 64 00:05:01,166 --> 00:05:02,910 .يشنج أنفه 65 00:05:03,168 --> 00:05:06,952 .يرى ظله أو لا يراه !قصة جميلة! الناس يحبونها 66 00:05:07,214 --> 00:05:09,585 .أنت حديثة العهد بالعمل 67 00:05:10,300 --> 00:05:12,458 .الناس يحبون النقانق أيضاً 68 00:05:13,052 --> 00:05:14,215 !الناس مغفلون 69 00:05:14,846 --> 00:05:16,470 .موقف جيد 70 00:05:16,723 --> 00:05:21,051 انظري إلى المرآة وتأملي نفسك .وأنت تقلدين حركات الغرير 71 00:05:21,310 --> 00:05:22,472 لأجلي؟ مرة واحدة؟ 72 00:05:22,686 --> 00:05:26,470 ،يخرج من جحره .وينظر إلى ظله الصغير 73 00:05:27,900 --> 00:05:29,774 أتريدين بعض النقانق ... لدي منها 74 00:05:29,985 --> 00:05:31,894 .أحب النقانق 75 00:05:42,289 --> 00:05:46,121 نرحب بكم في بانكسوتوني 76 00:06:31,169 --> 00:06:32,712 .ريتا، لا يمكنني النزول هنا 77 00:06:34,256 --> 00:06:35,501 .متعجرف 78 00:06:36,174 --> 00:06:37,966 ما الأمر؟ - .أكره هذا المكان - 79 00:06:38,176 --> 00:06:40,846 .مكثت فيه منذ عامين .شعرت بالتعاسة 80 00:06:41,054 --> 00:06:43,676 .لن أنزل فيه - .لن تنزل هنا - 81 00:06:43,932 --> 00:06:45,047 لا؟ 82 00:06:46,059 --> 00:06:47,304 .لاري أوصلني إلى هنا 83 00:06:47,519 --> 00:06:50,093 حجزت لك غرفة .في فندق مريح وجميل 84 00:06:51,190 --> 00:06:52,304 .عظيم 85 00:06:53,233 --> 00:06:56,733 .أعتقد أن هذه صفات منتج جيد 86 00:06:57,029 --> 00:06:58,689 .أبقي "صاحب الموهبة" سعيداً 87 00:06:59,114 --> 00:07:00,395 .أي خدمة أخرى 88 00:07:00,783 --> 00:07:03,190 هلا تساعدينني على علاج إلتواء حوضي؟ 89 00:07:05,119 --> 00:07:08,738 .ضمن الحد المعقول أتريد تناول العشاء معي ولاري؟ 90 00:07:09,457 --> 00:07:12,162 .لا، شكراً .أعرف كيف يأكل لاري 91 00:07:14,586 --> 00:07:17,291 .نامي جيداً. سأراكِ في الصباح 92 00:07:18,173 --> 00:07:19,549 .لا تتأخر 93 00:07:21,844 --> 00:07:24,335 هل وصف نفسه بـ "صاحب الموهبة"؟ 94 00:07:52,624 --> 00:07:56,075 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون .لا تنسوا انتعال جزمكم 95 00:07:56,336 --> 00:07:59,123 !الطقس بارد في الخارج - !بارد جداً - 96 00:07:59,339 --> 00:08:01,628 أهذا شاطئ ميامي؟ - !ليس تماماً - 97 00:08:01,883 --> 00:08:04,671 توقعوا تنقلات خطرة ... لاحقاً اليوم 98 00:08:04,928 --> 00:08:06,339 .مع هبوب العاصفة الثلجية ... 99 00:08:06,597 --> 00:08:09,716 .تلك العاصفة الثلجية .إليكم التقرير 100 00:08:09,975 --> 00:08:14,303 تفيد مصلحة الأرصاد الجوية .بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة 101 00:08:14,520 --> 00:08:17,307 سبب آخر يجعل ... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص 102 00:08:17,523 --> 00:08:19,267 .بارداً بشكل خاص 103 00:08:19,484 --> 00:08:21,938 السؤال المهم ... على شفاه الجميع 104 00:08:22,194 --> 00:08:24,863 .شفاههم المشققة - .على شفاههم المشققة - 105 00:08:25,072 --> 00:08:27,693 هل سيخرج فيل ويرى ظله؟ 106 00:08:27,950 --> 00:08:31,235 !بانكسوتوني فيل - !هذا صحيح يا صائدي الغرير - 107 00:08:31,495 --> 00:08:32,906 !إنه يوم الغرير 108 00:08:33,163 --> 00:08:36,200 !انهضوا واصطادوا غريراً 109 00:08:40,254 --> 00:08:41,416 !صباح الخير - .صباح الخير - 110 00:08:41,672 --> 00:08:43,748 هل ستذهب لرؤية الغرير؟ - .أجل - 111 00:08:43,966 --> 00:08:46,042 هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟ 112 00:08:46,260 --> 00:08:48,336 .أتوقع حلوله يوم 21 مارس 113 00:08:49,346 --> 00:08:50,805 !أحسنت التخمين 114 00:08:51,265 --> 00:08:54,681 أظنه اليوم الأول .من فصل الربيع 115 00:09:01,941 --> 00:09:05,939 هل نمتَ جيداً، سيد كونورز؟ - .نمتُ لوحدي، سيدة لانكستر - 116 00:09:07,113 --> 00:09:08,442 أتريد قهوة؟ 117 00:09:08,698 --> 00:09:13,158 أيمكنني الحصول على إكسبرسو أو كابوتشينو؟ 118 00:09:13,369 --> 00:09:15,361 ... لا أدري 119 00:09:15,663 --> 00:09:19,197 .كيف تتهجأ إكسبرسو أو كابوتشينو .لا بأس بهذه 120 00:09:19,458 --> 00:09:21,617 .أرجو أن تستمتع بالمهرجان 121 00:09:21,877 --> 00:09:25,127 .سأستمتع به حتماً - .يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية - 122 00:09:25,715 --> 00:09:28,881 قد نشهد تحولاً في المناخ .وتتأثر به هذه المنطقة 123 00:09:29,135 --> 00:09:31,293 ... الرطوبة الآتية من الجنوب 124 00:09:31,554 --> 00:09:33,760 ستندفع نحو الشرق .في منتصف النهار 125 00:09:33,973 --> 00:09:38,967 وعلى ارتفاع عالٍ .ستتبلور وتعطينا ما ندعوه بالثلج 126 00:09:39,186 --> 00:09:42,970 الحرارة القصوى 30 درجة اليوم .وتنخفض ليلاً 127 00:09:43,190 --> 00:09:46,938 ،احتمال أن يرشح العرق .حوالي 20% اليوم، 20% غداً 128 00:09:47,194 --> 00:09:50,195 هل أردتِ التكلم عن المناخ أو تبادل حديث خفيف؟ 129 00:09:51,114 --> 00:09:52,146 .حديث خفيف 130 00:09:52,407 --> 00:09:53,949 .سأراكِ لاحقاً 131 00:09:57,496 --> 00:09:59,405 هل ستغادر الفندق اليوم؟ 132 00:09:59,623 --> 00:10:01,948 .%فرصة الرحيل اليوم، 100 133 00:10:24,646 --> 00:10:27,137 !فيل كونورز !هذا أنت بالفعل 134 00:10:27,357 --> 00:10:29,646 كيف حالك؟ .شكراً لمشاهدتك النشرة 135 00:10:29,902 --> 00:10:34,398 .لا تقل لي أنك لا تذكرني .أنا أذكرك تماماً 136 00:10:35,449 --> 00:10:36,564 .لا أذكرك 137 00:10:36,784 --> 00:10:38,194 !أنا نيد 138 00:10:39,244 --> 00:10:40,988 !رايرسون 139 00:10:41,830 --> 00:10:43,574 .نيدو ذو الأنف المدبّب .نيد الرأس 140 00:10:43,791 --> 00:10:46,198 .تذكر يا صديقي !ثانوية كايس الغربية 141 00:10:46,418 --> 00:10:50,333 قدمت فقرة السُرّة الصفارة .في برنامج المواهب 142 00:10:50,589 --> 00:10:55,465 أصبت! مرضتُ بالقوباء المنطقيّة .في سنتي الأخيرة. كدتُ ألا أتخرّج 143 00:10:55,761 --> 00:10:57,634 !أصبتَ ثانية 144 00:10:57,846 --> 00:11:01,926 تواعدت مع أختك مرتين !قبل أن تطلب مني عدم مواعدتها 145 00:11:02,142 --> 00:11:03,422 أتذكر؟ 146 00:11:04,269 --> 00:11:05,134 !نيد رايرسون 147 00:11:05,395 --> 00:11:06,343 !أصبتَ 148 00:11:06,604 --> 00:11:07,884 .أصبتُ 149 00:11:08,731 --> 00:11:11,648 هل أصبحت محترفاً بحيلة السُرّة تلك؟ 150 00:11:11,859 --> 00:11:13,234 .أبيع بوالص تأمين 151 00:11:13,486 --> 00:11:15,727 .يا للصدمة - ألديك تأمين؟ - 152 00:11:15,946 --> 00:11:17,904 إن كان لديك تأمين .فلن يضرك آخر 153 00:11:18,115 --> 00:11:20,737 أليس كلامي صحيحاً؟ 154 00:11:22,578 --> 00:11:25,532 .أودّ تبادل الأحاديث معك 155 00:11:25,748 --> 00:11:27,028 .لكنني لن أفعل 156 00:11:27,291 --> 00:11:28,240 .سأراك لاحقاً 157 00:11:28,501 --> 00:11:30,328 !لا عليك! سأرافقك 158 00:11:30,545 --> 00:11:33,462 ،عندما أرى فرصة .أهجم عليها كالثور 159 00:11:33,714 --> 00:11:35,540 .نيد الثور، هذا ما يسمونني الآن 160 00:11:35,799 --> 00:11:39,334 لدي أصدقاء تتعلق مصائرهم .بجداول حسابات التأمين 161 00:11:39,594 --> 00:11:42,631 رأيي أن الحياة .لعبة حظ كبيرة 162 00:11:42,848 --> 00:11:47,759 أسمعت بقسط التأمين الإفرادي؟ .قد يكون الأنسب لك 163 00:11:48,020 --> 00:11:49,430 !يا إلهي 164 00:11:49,688 --> 00:11:53,602 !تسرني رؤيتك كثيراً ماذا تفعل هذا المساء؟ 165 00:11:53,859 --> 00:11:55,139 .شيئاً آخر 166 00:11:55,360 --> 00:11:58,860 ،سررت كثيراً برؤيتك .رأس الإبرة. اعتن بنفسك 167 00:12:03,035 --> 00:12:06,652 .احترس لتلك الخطوة الأولى !إنها تخدع 168 00:12:35,566 --> 00:12:36,645 !فيل 169 00:12:36,859 --> 00:12:38,483 !فيل، نحن هنا 170 00:12:38,819 --> 00:12:40,195 أين كنت؟ 171 00:12:40,446 --> 00:12:41,988 .كان أمراً فظيعاً 172 00:12:42,239 --> 00:12:44,149 .أمسكت بي علقة ضخمة 173 00:12:44,658 --> 00:12:46,984 .المتعة تفوتك !هؤلاء الناس رائعون 174 00:12:47,244 --> 00:12:50,863 .احتفل بعضهم طيلة الليل .يغنون حتى يشعروا بالبرد 175 00:12:51,082 --> 00:12:53,702 ثم يجلسون بقرب النار .ويتدفأون 176 00:12:53,917 --> 00:12:56,325 ثم يعودون !وينشدون المزيد من الأغاني 177 00:12:57,170 --> 00:12:58,962 .إنهم قرويّون يا ريتا 178 00:12:59,840 --> 00:13:02,128 هل نمتِ جيداً من دوني؟ 179 00:13:02,384 --> 00:13:04,126 أم تقلبتِ كثيراً في سريرك؟ 180 00:13:04,343 --> 00:13:05,541 .أنت غير معقول 181 00:13:05,886 --> 00:13:07,001 من أخبركِ بذلك؟ 182 00:13:09,056 --> 00:13:10,301 .حان الوقت للغرير 183 00:13:14,145 --> 00:13:15,936 ... ابدأ التصوير بعد ثلاثة 184 00:13:16,147 --> 00:13:17,855 .إثنين، واحد ... 185 00:13:18,816 --> 00:13:23,562 مرة في السنة، تتوجه أنظار البلاد ... نحو هذه القرية الصغيرة 186 00:13:23,821 --> 00:13:25,446 .لمشاهدة المعلم وهو يعمل ... 187 00:13:25,698 --> 00:13:26,612 المعلم؟ 188 00:13:26,866 --> 00:13:28,194 ... بانكسوتوني فيل 189 00:13:28,451 --> 00:13:31,736 .أشهر خبير أرصاد جوية في العالم ... .الغرير 190 00:13:31,995 --> 00:13:36,123 الذي تفيد الأسطورة .بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع 191 00:13:36,375 --> 00:13:39,044 :السؤال الذي نطرحه على أنفسنا هو 192 00:13:39,294 --> 00:13:41,287 "هل سيحالف الحظ فيل؟" 193 00:13:43,423 --> 00:13:47,552 كل عام، يأتي الرجل بعصاه الكبيرة .ويقرع الباب 194 00:13:47,761 --> 00:13:50,513 يُخرجون الجرذ الصغير .ويتحدثون إليه 195 00:13:50,764 --> 00:13:54,050 .يجيبهم الجرذ .ثم يخبروننا عن موعد انتهاء الشتاء 196 00:14:00,482 --> 00:14:02,273 أليس ظريفاً؟ 197 00:14:04,319 --> 00:14:07,735 أيعجبكِ الرجال بالأسنان العلوية البارزة؟ 198 00:14:18,248 --> 00:14:22,163 ،في الثاني من فبراير ... وعند الساعة الـ 7:30 و30 ثانية 199 00:14:22,378 --> 00:14:23,836 ... بانكسوتوني فيل ... 200 00:14:24,088 --> 00:14:25,630 ... أعظم العرافين ... 201 00:14:25,881 --> 00:14:28,835 ... أعظم المتنبئين ... 202 00:14:29,135 --> 00:14:31,044 ... خرج وظهر بتردد ... 203 00:14:31,303 --> 00:14:32,335 ... لكن بحذر ... 204 00:14:32,555 --> 00:14:34,594 ... في بانكسوتوني، بنسلفانيا ... 205 00:14:34,932 --> 00:14:37,506 ... وقال بلغة الغرير ... 206 00:14:37,768 --> 00:14:39,927 ".أرى ظلاً بالتأكيد" ... 207 00:14:42,815 --> 00:14:46,599 .نأسف يا جماعة .ستة أسابيع أخرى من الشتاء 208 00:14:52,073 --> 00:14:52,987 ابدأ التصوير بعد ثلاثة .إثنين، واحد 209 00:14:56,244 --> 00:14:58,533 ... فشل التلفزيون هذه المرة 210 00:14:58,747 --> 00:15:01,617 ... بتصوير حماس سنجاب كبير ... 211 00:15:01,874 --> 00:15:03,072 .يتنبأ بالحالة الجوية ... 212 00:15:03,334 --> 00:15:06,620 .أنا مسرور بوجودي هنا ... من بانكسوتوني 213 00:15:06,879 --> 00:15:09,549 .حدّثكم فيل كونورز ... .أستودعكم الله 214 00:15:09,757 --> 00:15:11,916 أتريد إعادة التسجيل بدون التهكم؟ 215 00:15:12,176 --> 00:15:14,714 .كانت لقطة جيدة .سأخرج من هنا 216 00:15:15,596 --> 00:15:17,256 .متعجرف 217 00:15:29,985 --> 00:15:32,558 .أنظر إلى هذا 218 00:15:33,697 --> 00:15:35,357 ماذا يجري؟ 219 00:15:35,574 --> 00:15:39,524 لا أدري. لعلها العاصفة الثلجية .التي توقعنا عدم هبوبها 220 00:15:39,828 --> 00:15:41,655 .هذا مستحيل 221 00:15:43,582 --> 00:15:46,666 ،لا أحد غيري يطلق هذا البوق اتفقنا؟ 222 00:16:08,063 --> 00:16:09,557 .أبعد الشاحنة من هنا 223 00:16:10,274 --> 00:16:12,397 حضرة الشرطي، ماذا يجري؟ 224 00:16:12,651 --> 00:16:14,774 .لا شيء .إننا نغلق الطريق 225 00:16:15,029 --> 00:16:18,611 .عاصفة ثلجية كبيرة تتجه نحونا - .إنه تساقط بسيط للثلوج - 226 00:16:19,116 --> 00:16:21,524 ألم تسمع نشرة الأحوال الجوية؟ 227 00:16:22,077 --> 00:16:23,738 .أنا الذي يصنع النشرة 228 00:16:23,954 --> 00:16:28,949 كل الرطوبة الآتية من الخليج .ستندفع شرقاً نحو آلتونا 229 00:16:29,251 --> 00:16:31,659 .يبدو أن الرطوبة أصابت عقلك 230 00:16:31,963 --> 00:16:33,872 ... يمكنك العودة إلى بانكسوتوني 231 00:16:34,548 --> 00:16:37,419 .أو التجمد من البرد ... .إنه خيارك 232 00:16:37,760 --> 00:16:39,800 ما هو قرارك إذاً؟ 233 00:16:42,765 --> 00:16:43,928 .أنا أفكر 234 00:16:44,559 --> 00:16:48,140 هل كل خطوط المخابرات البعيدة المدى معطلة؟ 235 00:16:48,979 --> 00:16:50,438 ماذا عن القمر الصناعي؟ 236 00:16:50,689 --> 00:16:52,598 هل تتساقط الثلوج في الفضاء؟ 237 00:16:53,775 --> 00:16:58,104 أليس عندكم خط مفتوح للحالات الطارئة والشخصيات المشهورة؟ 238 00:16:59,238 --> 00:17:02,607 لكلتا الحالتين؟ .أنا شخصية مشهورة تواجه حالة طارئة 239 00:17:03,242 --> 00:17:05,614 أيمكنك إيصالي بذلك الخط؟ 240 00:17:12,877 --> 00:17:16,080 أيمكنني تناول كأساً آخر يحتوي على قليل من الكحول؟ 241 00:17:17,215 --> 00:17:18,792 .يعجبني هذا المكان 242 00:17:20,260 --> 00:17:22,252 هل ستحضر حفل عشاء الغرير؟ 243 00:17:22,512 --> 00:17:24,220 .لا، تناولتُ غريراً على الغذاء 244 00:17:24,430 --> 00:17:26,718 .كان شهياً .مذاقه مذاق الدجاج 245 00:17:26,932 --> 00:17:28,841 .إذهبا أنتما 246 00:17:30,144 --> 00:17:32,220 .تبدو مثيراً الليلة يا صديقي 247 00:17:32,771 --> 00:17:35,938 هل ستبيع فرقتك الكعك هذه السنة أيضاً؟ 248 00:17:36,191 --> 00:17:37,472 .هذا مضحط 249 00:17:37,818 --> 00:17:39,193 ماذا ستفعل إذاً؟ 250 00:17:39,737 --> 00:17:41,943 ... أظنني سأعود إلى غرفتي 251 00:17:42,197 --> 00:17:45,732 وآخذ حماماً ساخناً .وأقرأ مجلة هاسلر الإباحية 252 00:17:45,951 --> 00:17:47,362 .كما تشاء 253 00:18:06,011 --> 00:18:07,091 .سيدتي 254 00:18:07,346 --> 00:18:09,054 أما من مياه ساخنة؟ 255 00:18:09,306 --> 00:18:11,180 .لا، لا مياه ساخنة اليوم 256 00:18:11,433 --> 00:18:13,889 .بالطبع لا، يا لسخافتي 257 00:18:14,103 --> 00:18:15,562 .أحلاماً هنيئة 258 00:18:39,253 --> 00:18:42,372 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون .لا تنسوا انتعال جزمكم 259 00:18:42,631 --> 00:18:45,798 !الطقس بارد في الخارج - !بارد جداً - 260 00:18:46,051 --> 00:18:47,878 أهذا شاطئ ميامي؟ - !ليس تماماً - 261 00:18:48,136 --> 00:18:51,422 .أحسنتما .تعيدان عرض شريط البارحة 262 00:18:51,682 --> 00:18:53,139 .مع هبوب العاصفة الثلجية ... 263 00:18:53,391 --> 00:18:56,060 .تلك العاصفة الثلجية .إليكم التقرير 264 00:18:56,269 --> 00:19:00,765 تفيد مصلحة الأرصاد الجوية .بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة 265 00:19:00,982 --> 00:19:03,983 سبب آخر يجعل ... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص 266 00:19:04,193 --> 00:19:06,233 .بارداً بشكل خاص 267 00:19:06,487 --> 00:19:08,646 السؤال المهم ... على شفاه الجميع 268 00:19:08,907 --> 00:19:11,444 .الشفاه المشققة - .شفاههم المشققة - 269 00:19:11,701 --> 00:19:14,572 هل سيخرج فيل ويرى ظله؟ 270 00:19:14,787 --> 00:19:18,121 !بانكسوتوني فيل - !هذا صحيح يا صائدي الغرير - 271 00:19:18,333 --> 00:19:19,708 !إنه يوم الغرير 272 00:19:19,918 --> 00:19:21,625 !انهضوا وصطادوا غريراً 273 00:19:26,840 --> 00:19:28,383 ماذا يجري؟ 274 00:19:36,433 --> 00:19:39,351 !صباح الخير هل ستذهب لرؤية الغرير؟ 275 00:19:40,980 --> 00:19:42,723 هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟ 276 00:19:43,607 --> 00:19:45,481 ألم نفعل هذا البارحة؟ 277 00:19:46,110 --> 00:19:47,569 .لا أفهم ما تعنيه 278 00:19:48,487 --> 00:19:50,479 !لا تعبث معي أيها الخنزير 279 00:19:50,864 --> 00:19:53,948 في أي يوم نحن؟ - .الثاني من فبراير - 280 00:19:54,284 --> 00:19:55,743 .يوم الغرير 281 00:19:58,663 --> 00:20:01,580 .أنا آسف. ظننته البارحة 282 00:20:24,021 --> 00:20:26,097 هل نمت جيداً، سيد كونورز؟ 283 00:20:26,691 --> 00:20:28,399 هل نمتُ جيداً؟ 284 00:20:28,693 --> 00:20:30,353 أتريد قهوة؟ 285 00:20:30,611 --> 00:20:33,281 .أجل، من فضلك 286 00:20:33,573 --> 00:20:35,945 .أرجو أن تستمتع بالمهرجان 287 00:20:36,367 --> 00:20:38,608 .يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية 288 00:20:41,288 --> 00:20:43,446 ،ألديك لمحات عن الماضي سيدة لانكستر؟ 289 00:20:43,707 --> 00:20:46,328 .لا أدري، سأبحث في المطبخ 290 00:20:46,627 --> 00:20:48,499 .لا عليكِ. شكراً 291 00:20:49,962 --> 00:20:52,632 هل ستغادر الفندق اليوم؟ 292 00:20:54,926 --> 00:20:59,220 .احتمال المغادرة هي 80% برأي 293 00:21:00,431 --> 00:21:02,139 .خمسة وسبعون إلى ثمانون بالمائة 294 00:21:07,355 --> 00:21:08,814 !عن إذنكِ 295 00:21:09,607 --> 00:21:11,849 .عن إذنكِ إلى أين يذهب الجميع؟ 296 00:21:12,444 --> 00:21:13,902 .إلى غوبلرز نوب 297 00:21:14,112 --> 00:21:15,357 .إنه يوم الغرير 298 00:21:16,197 --> 00:21:18,604 أما زال يُحتفى به مرة في العام؟ 299 00:21:30,920 --> 00:21:33,245 !فيل كونورز !هذا أنت بالفعل 300 00:21:33,506 --> 00:21:35,747 !فيل كونورز 301 00:21:36,008 --> 00:21:39,923 .لا تقل لي إنك لا تذكرني .أنا أذكرك تماماً 302 00:21:40,137 --> 00:21:42,628 أتذكرني؟ - نيد رايرسون؟ - 303 00:21:42,890 --> 00:21:46,224 !أصبت !حزرت من المحاولة الأولى 304 00:21:46,434 --> 00:21:49,056 كيف حالك يا صديقي؟ 305 00:21:49,354 --> 00:21:52,189 .لست بخير هل تأذن لي؟ 306 00:21:52,441 --> 00:21:57,232 .استغرب أن تأتي على ذكر صحتك .إحزر في أي مجال أعمل 307 00:21:57,486 --> 00:21:59,479 أتبيع بوالص تأمين؟ 308 00:21:59,780 --> 00:22:02,615 !أصبت ثانية !أنت حاد الملاحظة اليوم 309 00:22:02,867 --> 00:22:04,694 ألديك تأمين على الحياة؟ 310 00:22:04,952 --> 00:22:07,241 إن كان لديك تأمين .فلن يضرك آخر 311 00:22:07,496 --> 00:22:09,406 أجل! ومن يضره ذلك؟ 312 00:22:09,665 --> 00:22:10,994 أتريد أن تعرف شيئاً؟ 313 00:22:11,250 --> 00:22:13,243 ... يراودني شعور 314 00:22:13,753 --> 00:22:15,164 .بأنك لا تملك تأميناً ... 315 00:22:15,421 --> 00:22:18,256 أليس كلامي صحيحاً؟ 316 00:22:18,466 --> 00:22:19,841 .عليّ الذهاب 317 00:22:24,305 --> 00:22:28,255 .احترس من الخطوة الأولى !إنها تخدع 318 00:22:52,248 --> 00:22:55,285 !فيل! نحن هنا 319 00:22:57,462 --> 00:23:00,131 أين كنت؟ - .ريتا. أسدي إليّ خدمة - 320 00:23:00,340 --> 00:23:03,460 أريد أن يصفعني أحد .صفعة قوية على وجهي 321 00:23:05,136 --> 00:23:06,547 هكذا؟ 322 00:23:06,763 --> 00:23:07,593 !عظيم 323 00:23:08,098 --> 00:23:11,549 إن كنت تريد صفعة على .الخد الآخر، فسأقوم بذلك 324 00:23:13,228 --> 00:23:14,686 .هناك مشكلة ما 325 00:23:14,979 --> 00:23:17,648 .هل أنت ثمل؟ - .الثمالة ممتعة أكثر - 326 00:23:17,898 --> 00:23:19,891 أيمكنني التحدث إليكِ بجدية؟ 327 00:23:20,109 --> 00:23:21,224 أيمكنك ذلك؟ 328 00:23:21,444 --> 00:23:23,270 !أنا جاد في كلامي 329 00:23:23,529 --> 00:23:27,527 .لدي مشكلة .قد تكون مشكلة 330 00:23:28,826 --> 00:23:29,989 .حان الوقت للغرير 331 00:23:30,202 --> 00:23:32,444 !أرأيتِ؟ عرفت أنكِ ستقولين ذلك 332 00:23:32,872 --> 00:23:34,414 ... يراودني حقاً 333 00:23:34,665 --> 00:23:36,076 .شعور غريب ... 334 00:23:36,334 --> 00:23:38,622 .لنقم بعملنا أولاً. ثم نتكلم 335 00:23:40,838 --> 00:23:42,416 ... إبدأ التصوير بعد ثلاثة 336 00:23:42,923 --> 00:23:44,465 .إثنين، واحد ... 337 00:23:45,092 --> 00:23:46,800 ... إنه يوم الغرير 338 00:23:47,052 --> 00:23:48,380 ... مجدداً ... 339 00:23:48,637 --> 00:23:51,507 ... وهذا يعني أننا في غوبلرز نوب ... 340 00:23:51,765 --> 00:23:55,513 بانتظار سماع كلمات أشهر ... ... غرير خبير بالأحوال الجوية 341 00:23:55,726 --> 00:23:57,055 .... بانكسوتوني فيل ... 342 00:23:57,311 --> 00:24:01,261 الذي سيخبرنا ... .كم سيطول فصل الشتاء بعد 343 00:24:06,988 --> 00:24:08,363 !هذه أجواء مرحة 344 00:24:11,909 --> 00:24:13,072 أليس ظريفاً؟ 345 00:24:14,203 --> 00:24:18,071 ،في الثاني من فبراير ... وعند الساعة الـ 7:30 و 30 ثانية 346 00:24:18,666 --> 00:24:22,000 ،بانكسوتوني فيل ... ... أعظم العرافين 347 00:24:22,545 --> 00:24:25,083 ... أعظم المتنبئين ... 348 00:24:25,590 --> 00:24:27,298 ... خرج وظهر بتردد ... 349 00:24:27,550 --> 00:24:29,792 ... لكن بحذر في بانكسوتوني ... 350 00:24:32,304 --> 00:24:34,344 !يا إلهي 351 00:24:36,934 --> 00:24:38,926 .أعرف أن عاصفة ثلجية ستهب 352 00:24:39,186 --> 00:24:42,269 متى سيتم إصلاح الخطوط الهاتفية البعيدة المدى؟ 353 00:24:44,148 --> 00:24:48,312 ماذا لو لم تهب العاصفة غداً؟ .لم تهب اليوم 354 00:25:45,417 --> 00:25:46,413 !صباح الخير 355 00:25:46,668 --> 00:25:48,210 هل ستذهب لرؤية الغرير؟ 356 00:25:54,801 --> 00:25:56,877 ... هل نمت جيداً، سيد 357 00:26:11,359 --> 00:26:13,399 !فيل كونورز ... هذا أنت 358 00:26:14,946 --> 00:26:18,196 .لا تقل لي إنك لا تذكرني !أنا أذكرك 359 00:26:18,408 --> 00:26:20,484 !هذا أنا، نيد! رايرسون 360 00:26:20,702 --> 00:26:23,193 !نيد ذو الأنف المدبب !نيد الرأس 361 00:26:27,541 --> 00:26:30,115 !فيل! نحن هنا 362 00:26:31,503 --> 00:26:34,457 أيمكنني التحدث إليكِ في مسألة لا تتعلق بالعمل؟ 363 00:26:34,673 --> 00:26:37,590 .أنت لا تتكلم عن العمل - .علينا التكلم - 364 00:26:37,801 --> 00:26:40,920 .هذا اجتماع تخطيط - !مهلاً! لدينا عمل نقوم به - 365 00:26:41,137 --> 00:26:43,545 .لن أعمل .قمت بهذا العمل مرتين 366 00:26:43,807 --> 00:26:46,761 تعالي إلى المطعم .بعد انتهائك من العمل 367 00:26:49,229 --> 00:26:52,313 ما الأمر؟ - .لا أدري - 368 00:26:52,566 --> 00:26:54,143 .متعجرفون 369 00:26:57,737 --> 00:26:58,733 مزيداً من القهوة؟ 370 00:26:58,947 --> 00:27:02,779 .اعطينا الحساب فقط .كانت أقراص الحلوى لذيذة للغاية 371 00:27:02,993 --> 00:27:04,487 حقاً؟ 372 00:27:05,871 --> 00:27:08,325 !ضعها في أي مكان يا صديقي 373 00:27:08,539 --> 00:27:10,117 !أحسنت بالتقاطها 374 00:27:11,751 --> 00:27:15,084 .أخبرني عن سبب رفضك العمل .والأفضل أن تكون مقنعاً 375 00:27:17,298 --> 00:27:21,165 إنني أعيد عيش اليوم ذاته .مرة تلو الأخرى 376 00:27:21,552 --> 00:27:23,878 .يوم الغرير. اليوم 377 00:27:24,472 --> 00:27:27,639 .حسناً. أنا بانتظار عبارتك الختامية 378 00:27:27,934 --> 00:27:30,804 !حقاً! هذه المرة الثالثة 379 00:27:31,062 --> 00:27:33,019 !كأن أحداث البارحة لم تحصل 380 00:27:33,481 --> 00:27:37,229 أجهد تفكيري .لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة 381 00:27:38,151 --> 00:27:40,821 .أنا لا أختلق شيئاً !أنا أطلب المساعدة 382 00:27:41,488 --> 00:27:43,362 ماذا تريدني أن أفعل؟ 383 00:27:43,574 --> 00:27:46,906 .لا أدري! أنتِ المنتجة .فكري في حلّ ما 384 00:27:47,118 --> 00:27:49,739 ... يجب أن تفحص رأسك 385 00:27:49,996 --> 00:27:53,281 إن أردتني أن أصدق ... !قصة سخيفة كهذه يا فيل 386 00:27:53,583 --> 00:27:55,291 فيل؟ مثل الغرير فيل؟ 387 00:27:55,627 --> 00:27:58,200 .أجل. مثل الغرير فيل 388 00:27:58,796 --> 00:28:01,038 !احذر من ظلك يا صديقي 389 00:28:01,925 --> 00:28:03,834 !ستنطلق الحافلة أيها المغفلان 390 00:28:04,928 --> 00:28:08,546 ،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب .قبل أن تسوء الأحوال الجوية 391 00:28:08,807 --> 00:28:13,350 .لنتكلم في الأمر في بتسبورغ - .لن أعود إلى بتسبورغ - 392 00:28:13,645 --> 00:28:15,851 لمَ لا؟ - !بسبب العاصفة الثلجية - 393 00:28:16,147 --> 00:28:18,555 .قلتَ إنها ستتوجه نحو آلتونا 394 00:28:18,775 --> 00:28:21,444 .أعرف ما قلته 395 00:28:22,112 --> 00:28:24,150 .أظنك تحتاج إلى مساعدة 396 00:28:24,947 --> 00:28:28,031 .هذا ما كنت أقوله .تلزمني مساعدة 397 00:28:28,909 --> 00:28:30,653 .لا بقع 398 00:28:30,911 --> 00:28:33,367 .لا دم مخثر، لا أورام 399 00:28:33,621 --> 00:28:34,997 .لا تقرحات 400 00:28:35,206 --> 00:28:36,784 .لا أورام وعائية 401 00:28:37,042 --> 00:28:38,584 .لا أرى شيئاً مما ذكرت 402 00:28:38,835 --> 00:28:42,703 إن أردت إجراء صورة طبقية أو بالرنين .المغناطيسي، أجرها في بتسبورغ 403 00:28:42,923 --> 00:28:45,129 .لا أستطيع الذهاب إلى بتسبورغ 404 00:28:45,383 --> 00:28:48,966 لمَ لا تستطيع الذهاب إلى بتسبورغ؟ - .قلت لك، بسبب العاصفة الثلجية - 405 00:28:49,179 --> 00:28:50,424 !أجل. العاصفة الثلجية 406 00:28:50,680 --> 00:28:53,350 أتعرف ما يلزمك، سيد كونورز؟ 407 00:28:54,142 --> 00:28:55,471 .خزع 408 00:28:55,936 --> 00:28:57,727 .طبيب نفسي 409 00:28:59,398 --> 00:29:01,936 ... هذه مشكلة غير عادية 410 00:29:02,192 --> 00:29:03,270 .سيد كونورز ... 411 00:29:05,111 --> 00:29:09,773 .أعالج عادة الأزواج والعائلات .لدي مريض مدمن على الكحول 412 00:29:12,118 --> 00:29:13,861 ألم تدخل الجامعة؟ 413 00:29:14,078 --> 00:29:16,403 ،لم تدرس علم النفس البيطري أليس كذلك؟ 414 00:29:16,664 --> 00:29:19,618 ألم تأخذ دروساً في مسائل كهذه؟ 415 00:29:19,834 --> 00:29:22,325 .نوعاً ما، على ما أظن 416 00:29:24,005 --> 00:29:25,748 .علم النفس الشذوذي 417 00:29:26,174 --> 00:29:28,131 ... إذاً 418 00:29:29,260 --> 00:29:30,541 ماذا أفعل؟ ... 419 00:29:31,387 --> 00:29:32,715 .تلزمنا جلسة أخرى 420 00:29:33,680 --> 00:29:35,673 ما رأيك بالغد؟ 421 00:29:38,435 --> 00:29:39,811 ألا يناسبك ذلك؟ 422 00:29:50,655 --> 00:29:53,442 .زرت جزر فيرجين أيلاندز مرة 423 00:29:53,700 --> 00:29:55,692 .التقيت فتاة 424 00:29:55,910 --> 00:29:57,191 .أكلنا الكركند 425 00:29:57,454 --> 00:29:59,446 .شربنا بينيا كولادا 426 00:29:59,706 --> 00:30:02,244 وعند المغيب، مارسنا الجنس .كثعالب الماء 427 00:30:06,087 --> 00:30:08,413 .كان ذلك يوماً جميلاً 428 00:30:08,673 --> 00:30:10,500 ... لمَ لا أعيش يوماً كذلك 429 00:30:10,717 --> 00:30:11,832 ... مرة ... 430 00:30:12,052 --> 00:30:14,258 تلو المرة والمرة؟ ... 431 00:30:14,554 --> 00:30:18,422 بعض الشبان ينظرون :إلى هذه الكأس ويقولون 432 00:30:18,642 --> 00:30:20,100 ".هذه الكأس نصف فارغة" 433 00:30:20,351 --> 00:30:24,135 :آخرون يقولون ".الكأس نصف ممتلئة" 434 00:30:24,397 --> 00:30:27,730 أنت من النوع الذي يقول الكأس نصف فارغة"، أليس كذلك؟" 435 00:30:29,735 --> 00:30:33,068 ماذا تفعل لو بقيت ... في مكان واحد 436 00:30:33,321 --> 00:30:37,236 ،وكان كل يوم شبيهاً بالآخر ... ولم يعد لأي شيء أهمية؟ 437 00:30:39,828 --> 00:30:42,580 .هذه خلاصة القول بالنسبة إلي 438 00:30:42,873 --> 00:30:44,699 بولينغ 439 00:30:50,172 --> 00:30:51,168 .بالتوفيق 440 00:30:51,423 --> 00:30:52,834 .سأوصلك 441 00:30:55,010 --> 00:30:57,216 .الباب لا يفتح بسهولة أحياناً 442 00:30:57,471 --> 00:30:58,965 ... يجب أن تهزه 443 00:30:59,222 --> 00:31:01,380 .إنهض يا صديقي 444 00:31:01,599 --> 00:31:04,055 .أعطني مفاتيحك .أعطني المفاتيح 445 00:31:04,268 --> 00:31:07,020 الأصدقاء لا يتركون .أصدقاءهم يقودون. قف 446 00:31:07,230 --> 00:31:10,184 .خذ نفساً عميقاً هل أنت بخير؟ 447 00:31:10,441 --> 00:31:11,817 .أنت بخير 448 00:31:18,324 --> 00:31:20,994 أتريد أن تتقيأ هنا أم في السيارة؟ 449 00:31:21,369 --> 00:31:23,907 .في كلا المكانين على ما أعتقد 450 00:31:35,090 --> 00:31:37,047 .لا أظنني أستطيع القيادة 451 00:31:37,301 --> 00:31:39,174 .ولا أنا 452 00:31:39,427 --> 00:31:40,802 .احترس لرأسك 453 00:31:41,012 --> 00:31:44,179 .احترس لركبتيك .لا تكسر شيئاً 454 00:31:44,432 --> 00:31:46,555 .لا تنسيا وضع أحزمة الأمان 455 00:31:48,520 --> 00:31:51,639 من يرغب في تناول الأقراص المشوية الآن؟ 456 00:31:56,903 --> 00:31:58,611 .سأطرح عليكما سؤالاً 457 00:31:58,863 --> 00:31:59,729 .إسأل 458 00:32:01,241 --> 00:32:03,233 ماذا لو انعدم الغد؟ 459 00:32:03,785 --> 00:32:07,071 إنعدم الغد؟ هذا يعني .. أنه لن تكون عواقب 460 00:32:07,330 --> 00:32:08,873 .ولا صحوة بعد الشرب ... 461 00:32:09,124 --> 00:32:11,579 !يمكننا أن نفعل ما نشاء 462 00:32:13,003 --> 00:32:14,378 .هذا صحيح 463 00:32:14,588 --> 00:32:17,707 .يمكننا أن نفعل ما نشاء 464 00:32:23,304 --> 00:32:26,838 لو أردنا صدم صناديق البريد !لتركنا رالف يتولى القيادة 465 00:32:33,647 --> 00:32:35,224 .يريدونك أن تتوقف 466 00:32:35,440 --> 00:32:36,354 !تمسكا جيداً 467 00:32:42,114 --> 00:32:44,106 الأمور ذاتها .تحصل طوال حياتك 468 00:32:44,574 --> 00:32:47,492 !رتب غرفتك! قف مستقيماً !أسرع في السير 469 00:32:47,953 --> 00:32:49,495 !واجه الأمر كرجل 470 00:32:49,705 --> 00:32:51,365 !عامل شقيقتك بلطف 471 00:32:52,207 --> 00:32:54,698 !لا تمزج البيرة مع النبيذ 472 00:32:56,502 --> 00:32:58,709 لا تقد السيارة !على سكة الحديد 473 00:33:00,298 --> 00:33:01,578 .أوافق على هذه 474 00:33:11,184 --> 00:33:13,307 .لست متأكداً يا غاس 475 00:33:13,561 --> 00:33:16,313 ... عليك أحياناً أن 476 00:33:16,564 --> 00:33:18,937 .تواجه المخاطر الكبيرة ... 477 00:33:19,359 --> 00:33:21,517 !هنا الشرطة! توقف جانباً الآن 478 00:33:22,904 --> 00:33:25,109 !إننا نتكلم هنا 479 00:33:30,286 --> 00:33:32,195 .أراهن أنه سيحيد أولاً 480 00:33:46,426 --> 00:33:49,712 لن أعيش بعد اليوم !حسب قواعدهم 481 00:33:49,930 --> 00:33:51,554 .لاحظت ذلك 482 00:33:51,765 --> 00:33:54,303 .تختار وتعيش حسب خياراتك 483 00:34:09,032 --> 00:34:10,028 !ركبتي 484 00:34:12,911 --> 00:34:14,702 .سأهتم بالأمر 485 00:34:17,290 --> 00:34:20,041 ثلاثة برغر بالجبن ... وعلبتا بطاطا كبيرتان 486 00:34:20,293 --> 00:34:22,285 كوبا شراب الشوكولاتة ... .وكوب كوكا كولا كبير 487 00:34:22,587 --> 00:34:24,495 !وبعض الأقراص المشوية 488 00:34:24,755 --> 00:34:26,581 أيمكننا تناولها مبكراً؟ 489 00:34:40,145 --> 00:34:41,426 !أجل 490 00:34:42,648 --> 00:34:44,308 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون 491 00:34:44,566 --> 00:34:47,567 !لا تنسوا انتعال جزمكم !الطقس بارد في الخارج 492 00:34:47,820 --> 00:34:49,195 .الطقس بارد كل يوم 493 00:34:49,446 --> 00:34:52,530 ما هذا، شاطئ ميامي؟ !ليس تماماً 494 00:34:57,120 --> 00:34:58,531 .نمتُ كالطفل 495 00:34:58,788 --> 00:35:00,781 .أود تناول قهوتكِ 496 00:35:01,040 --> 00:35:02,832 ... أرجو - ... ستصلنا هبّات لاحقاً - 497 00:35:03,042 --> 00:35:05,201 لكن العاصفة الثلجية ... .ستتجاوز البلدة 498 00:35:05,462 --> 00:35:06,457 سيدة لانكستر؟ 499 00:35:06,713 --> 00:35:09,002 هل كان أحد يبحث عني هذا الصباح؟ 500 00:35:09,257 --> 00:35:12,673 مسؤول حكومي ربما؟ قبعة زرقاء، مسدس، عصا؟ 501 00:35:12,886 --> 00:35:15,803 !لا أحد بهذه المواصفات هل سيبحثون عنك؟ 502 00:35:16,014 --> 00:35:17,674 .ليس على ما يبدو 503 00:35:19,809 --> 00:35:23,177 هل تحجزين الغرفة لي؟ .سأبقى يوماً آخر 504 00:35:29,026 --> 00:35:31,018 .سأراك غداً أيها العجوز 505 00:35:36,533 --> 00:35:38,739 !فيل كونورز - نيد؟ - 506 00:36:10,024 --> 00:36:13,440 أحب رؤية رجل يتقدم في السن .ويتخلى عن حذره 507 00:36:13,653 --> 00:36:15,942 .أمر ملهم، بطريقة ما 508 00:36:16,739 --> 00:36:19,194 لا أتقدم في السن .بالسرعة التي تحسبينها 509 00:36:19,866 --> 00:36:20,696 مزيداً من القهوة؟ 510 00:36:21,368 --> 00:36:22,531 .استمري بجلبها 511 00:36:22,869 --> 00:36:23,984 .كما تشاء 512 00:36:25,831 --> 00:36:28,203 !ضعها في أي مكان يا صديقي 513 00:36:28,584 --> 00:36:29,829 !أحسنت بالتقاطها 514 00:36:31,920 --> 00:36:35,669 ،ألا تخشى الكوليسترول سرطان الرئة، تراكم الدهن عند الخاصرتين؟ 515 00:36:38,010 --> 00:36:39,718 .لم أعد أخشاها 516 00:36:40,179 --> 00:36:42,467 ما الذي يجعلك مميزاً؟ .الجميع يخشاها 517 00:36:42,931 --> 00:36:45,553 .هذا ما يجعلني مميزاً بالضبط 518 00:36:45,768 --> 00:36:47,559 .لست مضطراً حتى لتنظيف أسناني 519 00:36:57,362 --> 00:36:58,227 ماذا؟ 520 00:37:00,156 --> 00:37:03,821 البائس، الذي لا يهتم إلا بنفسه 521 00:37:04,244 --> 00:37:06,569 سيخسر سمعته وهو حي 522 00:37:06,997 --> 00:37:09,914 وعندما يموت، كأنه يموت ثانية 523 00:37:10,125 --> 00:37:13,126 هو من التراب وإلى التراب يعود 524 00:37:13,378 --> 00:37:14,753 ... لن يبكيه أحد 525 00:37:14,963 --> 00:37:17,418 .ولن يكرمه ويشيد به أحد ... 526 00:37:18,048 --> 00:37:20,088 .السيد والتر سكوت 527 00:37:23,220 --> 00:37:24,631 ألا يروقك الشعر؟ 528 00:37:25,389 --> 00:37:26,765 !أحب الشعر 529 00:37:26,974 --> 00:37:30,093 .اعتقدته ويلارد سكوت .اختلط عليّ الاسمان 530 00:37:30,602 --> 00:37:33,057 هل أتصرف هكذا لأنني أناني؟ 531 00:37:33,313 --> 00:37:36,480 .أنت أناني فعلاً .هذه صفتك المميزة 532 00:37:38,735 --> 00:37:42,400 ،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب .قبل أن تسوء الأحوال الجوية 533 00:37:42,614 --> 00:37:43,480 .شكراً، لاري 534 00:37:43,740 --> 00:37:45,947 أتريد كيساً تملأه بالطعام؟ 535 00:37:46,410 --> 00:37:47,820 .سأبقى وأنهي الطعام 536 00:37:48,036 --> 00:37:50,325 .حسبتك تكره هذه البلدة 537 00:37:50,539 --> 00:37:52,413 .إزداد حبي لها 538 00:37:53,750 --> 00:37:55,031 .لاري، كفى تحديقاً 539 00:37:55,377 --> 00:37:58,248 .إنها رائعة - .هنيئاً - 540 00:38:08,723 --> 00:38:10,965 أرأيتِ الغرير هذا الصباح؟ 541 00:38:12,644 --> 00:38:14,304 .لا تفوتني مشاهدته 542 00:38:14,604 --> 00:38:16,180 ما اسمكِ؟ 543 00:38:18,065 --> 00:38:20,141 نانسي تايلور. ومن أنت؟ 544 00:38:20,359 --> 00:38:22,897 ما اسم مدرستك الثانوية؟ - ماذا؟ - 545 00:38:23,111 --> 00:38:24,143 .المدرسة الثانوية 546 00:38:25,531 --> 00:38:28,104 .لنكولن في بتسبورغ من أنت؟ 547 00:38:28,325 --> 00:38:31,528 من كانت معلمة الإنجليزية في الصف الثاني عشر؟ 548 00:38:31,787 --> 00:38:33,162 هل تمزح؟ 549 00:38:33,414 --> 00:38:35,620 ،في الصف الثاني عشر ... كانت معلمة الإنكليزية 550 00:38:35,833 --> 00:38:37,742 .السيدة والش 551 00:38:37,960 --> 00:38:40,996 .نانسي. لنكولن. والش 552 00:38:41,672 --> 00:38:43,712 .شكراً جزيلاً 553 00:38:58,813 --> 00:39:00,391 نانسي؟ 554 00:39:01,274 --> 00:39:03,730 !نانسي تايلور 555 00:39:04,236 --> 00:39:06,442 !مدرسة لنكولن الثانوية 556 00:39:06,863 --> 00:39:10,197 جلست بجانبك !في صف الآنسة والش 557 00:39:10,659 --> 00:39:13,943 .عذراً - !أنا فيل كونورز - 558 00:39:15,287 --> 00:39:17,695 !هذا مدهش - أنتِ لا تذكرينني؟ - 559 00:39:20,501 --> 00:39:22,043 .أردت مرافقتكِ لحفلة التخرج 560 00:39:23,296 --> 00:39:25,038 فيل كونورز؟ 561 00:39:25,589 --> 00:39:27,795 .كنت قصير القامة لكنني نموتُ 562 00:39:32,262 --> 00:39:33,922 كيف حالك؟ 563 00:39:34,639 --> 00:39:35,671 .بخير 564 00:39:35,932 --> 00:39:37,640 !تبدين رائعة 565 00:39:37,934 --> 00:39:41,101 !تبدين رائعة للغاية 566 00:39:42,606 --> 00:39:45,013 .عليّ تقديم تقرير صحفي 567 00:39:45,234 --> 00:39:46,479 هل أنت مراسل؟ 568 00:39:46,693 --> 00:39:49,184 خبير الأرصاد الجوية .في القناة التاسعة، بتسبورغ 569 00:39:49,446 --> 00:39:51,355 !كان يجب أن أحزر! عمل رائع 570 00:39:51,657 --> 00:39:53,317 ... ربما نستطيع لاحقاً أن 571 00:39:53,534 --> 00:39:54,779 !أجل، كما تشاء 572 00:39:55,119 --> 00:39:56,779 .ابقي هنا 573 00:39:57,204 --> 00:40:00,371 أتعدينني؟ !سأعود في الحال. تمني لي التوفيق 574 00:40:00,624 --> 00:40:02,331 !بالتوفيق 575 00:40:20,225 --> 00:40:21,506 .فيل 576 00:40:22,561 --> 00:40:23,936 .ريتا 577 00:40:27,816 --> 00:40:29,014 من هي ريتا؟ 578 00:40:29,526 --> 00:40:31,104 وما أدراني؟ 579 00:40:31,403 --> 00:40:33,941 ما هذه، علاقة عابرة؟ 580 00:40:34,198 --> 00:40:36,155 ... على العكس يا نانسي 581 00:40:36,408 --> 00:40:39,659 .أنا أحبكِ ... .لطالما أحبتتكِ 582 00:40:40,454 --> 00:40:42,944 ... قد يكون طلبي مفاجئاً لكن 583 00:40:44,332 --> 00:40:46,325 نانسي، هل تقبلين الزواج بي؟ ... 584 00:40:53,216 --> 00:40:54,675 .ريتا 585 00:40:55,510 --> 00:40:58,001 .نانسي - .مهما يكن - 586 00:41:02,476 --> 00:41:04,682 .عصفة ريح 587 00:41:06,605 --> 00:41:08,229 .نباح كلب 588 00:41:09,566 --> 00:41:11,024 .وصول الشاحنة 589 00:41:14,403 --> 00:41:16,443 مؤسسة كيستون للسيارات المصفحة 590 00:41:18,741 --> 00:41:19,938 .يخرج هيرمان 591 00:41:20,659 --> 00:41:22,532 .يتوجه نحو المصرف 592 00:41:22,786 --> 00:41:26,831 يخرج فيليكس، ويقف هناك .وملامح الغباء على وجهه 593 00:41:28,750 --> 00:41:30,743 .حسناً، دوريس. تعالي 594 00:41:31,420 --> 00:41:34,337 .أصلحي الصدرية يا عزيزتي .هكذا أفضل 595 00:41:35,340 --> 00:41:36,751 !فيليكس 596 00:41:37,009 --> 00:41:38,419 كيف حالكِ، دوريس؟ 597 00:41:38,635 --> 00:41:41,209 أيمكنني الحصول على بعض الفكة؟ 598 00:41:42,431 --> 00:41:47,057 ... عشرة ... تسعة ... ثمانية 599 00:41:47,770 --> 00:41:49,098 ... سيارة ... 600 00:41:49,313 --> 00:41:52,397 ... ستة ... خمسة 601 00:41:52,650 --> 00:41:54,773 .. الفكة ... 602 00:41:55,152 --> 00:41:58,734 ... ثلاثة ... إثنان 603 00:42:06,538 --> 00:42:07,700 فيليكس؟ 604 00:42:07,914 --> 00:42:11,496 هل أحضرتُ كيسين أم كيساً واحداً؟ - .لا أعرف - 605 00:42:38,777 --> 00:42:41,315 .خلتنا سنحضر حفلة تنكرية 606 00:42:41,571 --> 00:42:44,442 .كما قلت لكِ، أحب هذا الفيلم 607 00:42:44,699 --> 00:42:46,906 .شاهدته أكثر من مئة مرة 608 00:42:47,160 --> 00:42:48,156 !فيل 609 00:42:48,411 --> 00:42:49,656 ... طلبت منكِ 610 00:42:49,913 --> 00:42:52,155 ".أن تناديني "برونكو ... 611 00:42:52,416 --> 00:42:54,207 .عذراً، برونكو 612 00:42:55,460 --> 00:42:57,120 .مرحباً، نانسي 613 00:43:01,341 --> 00:43:03,298 ... خطيبتي 614 00:43:03,552 --> 00:43:05,675 .ولا تذكرني ... 615 00:43:08,806 --> 00:43:11,344 .. تذكرتان لبالغ و 616 00:43:11,601 --> 00:43:14,851 .بالغين - .بالغين، على ما أعتقد - 617 00:43:17,647 --> 00:43:22,772 الغرير الذي تفيد الأسطورة ... .بأنه يستطيع التنبوء بالحلول المبكر للربيع 618 00:43:22,986 --> 00:43:25,738 السؤال الذي نطرحه :اليوم على أنفسنا 619 00:43:25,989 --> 00:43:27,946 "هل سيحالف الحظ فيل؟" 620 00:43:28,158 --> 00:43:30,945 ريتا، لو كان أمامكِ ... يوم واحد فقط لتحييه 621 00:43:31,203 --> 00:43:32,827 فماذا تفعلين فيه؟ ... 622 00:43:33,080 --> 00:43:35,618 .لا أعرف ما هو مرضك المميت؟ 623 00:43:35,874 --> 00:43:40,335 لا، العالم كله .على وشك أن يفجر 624 00:43:40,546 --> 00:43:41,542 ماذا تفعلين؟ 625 00:43:41,797 --> 00:43:44,086 أريد أن أعرف .أين أضع الكاميرا 626 00:43:44,300 --> 00:43:46,791 إلام! تسعى؟ موعد لنهاية الأسبوع؟ 627 00:43:47,052 --> 00:43:49,887 .لا، أنا مهتم بكِ فقط 628 00:43:50,139 --> 00:43:52,381 ماذا تريدين؟ ماذا تحبين؟ 629 00:43:52,600 --> 00:43:54,473 فيمَ تفكرين؟ 630 00:43:54,727 --> 00:43:57,015 ما نوع الرجال الذي يروقكِ؟ 631 00:43:57,228 --> 00:43:59,055 كيف تمرحين؟ 632 00:43:59,731 --> 00:44:02,981 أتحاول أن تظهرني بمظهر الغباء؟ 633 00:44:03,193 --> 00:44:07,403 .أحاول التكلم كالأشخاص العاديين أليس هذا أسلوبهم في الكلام؟ 634 00:44:07,613 --> 00:44:09,938 .تقريباً - .حسناً، كلميني إذاً - 635 00:44:10,199 --> 00:44:12,405 .دعيني أدعوك لتناول فنجان قهوة 636 00:44:14,703 --> 00:44:15,569 .وقطعة حلوى 637 00:44:15,788 --> 00:44:17,412 .حسناً 638 00:44:19,792 --> 00:44:21,785 ماذا تريدين من الحياة إذاً؟ 639 00:44:23,713 --> 00:44:25,954 .أريد ما يريده كل الناس 640 00:44:26,173 --> 00:44:29,708 .المهنة، الحب، الزواج، الأولاد 641 00:44:30,136 --> 00:44:31,594 هل تواعدين أحداً؟ 642 00:44:32,096 --> 00:44:36,757 .هذا موضوع شخصي .لست مستعدة لإطلاعك عليه 643 00:44:37,934 --> 00:44:40,176 ماذا عنك أنت؟ ماذا تريد؟ 644 00:44:41,354 --> 00:44:44,640 ما أريده حقاً .هو امرأة مثلكِ 645 00:44:44,900 --> 00:44:46,180 !كفاك 646 00:44:46,443 --> 00:44:48,601 لمَ لا؟ أي نوع من الرجال تريدين؟ 647 00:44:48,862 --> 00:44:50,190 من هو رجلكِ المثالي؟ 648 00:44:51,573 --> 00:44:55,571 أولاً، إنه متواضع .ولا يتباهى بأنه مثالي 649 00:44:56,912 --> 00:44:58,287 !هذه ميزتي 650 00:44:58,539 --> 00:45:01,872 ... إنه ذكي، داعم، مسلٍّ 651 00:45:02,126 --> 00:45:04,331 .ذكي، داعم، مسلٍّ 652 00:45:04,585 --> 00:45:07,919 .أنا، أنا، أنا 653 00:45:08,172 --> 00:45:10,960 .إنه رومنسي وشجاع 654 00:45:11,217 --> 00:45:12,462 .أنا أيضاً 655 00:45:13,051 --> 00:45:16,634 لديه جسد جميل لكنه .لا يتأمله في المرآة مراراً 656 00:45:17,306 --> 00:45:22,133 لدي جسد جميل، وتمر شهور .أحياناً من دون أن أتأمله 657 00:45:24,646 --> 00:45:28,146 .إنه حنون، وحساس ولطيف 658 00:45:28,692 --> 00:45:30,519 .لا يخجل من البكاء أمامي 659 00:45:30,778 --> 00:45:33,351 هل تتكلمين عن رجل؟ 660 00:45:33,614 --> 00:45:38,572 يحب الحيوانات، الأولاد .ولن يمانع بتغيير حفاظات الطفل 661 00:45:38,827 --> 00:45:41,200 هل ينبغي أن يستعمل تلك الكلمة؟ 662 00:45:42,748 --> 00:45:46,200 ،يعزف آلة موسيقية .ويحب أمه 663 00:45:47,461 --> 00:45:50,213 .أكاد أن أكون من ذلك النوع 664 00:45:51,006 --> 00:45:53,757 .أكاد حقاً 665 00:45:58,221 --> 00:45:59,799 !إنه فيل كونورز 666 00:46:00,015 --> 00:46:01,294 .مرحباً 667 00:46:00,015 --> 00:46:01,294 .مرحباً 668 00:46:01,515 --> 00:46:03,342 .شكراً لمشاهدتكم لي 669 00:46:16,280 --> 00:46:19,447 ما هي فرص الرحيل اليوم؟ 670 00:46:19,700 --> 00:46:21,942 .العربة لا تدور .لاري يحاول إصلاحها 671 00:46:22,203 --> 00:46:23,614 وما هذا الحظ؟ 672 00:46:23,871 --> 00:46:25,663 أيمكنني تقديم شراب لكِ؟ 673 00:46:28,292 --> 00:46:30,961 .جيم بيم مع الثلج والماء 674 00:46:31,795 --> 00:46:32,910 ولكِ آنستي؟ 675 00:46:33,380 --> 00:46:36,713 فيرموث محلى مع الثلج .والليمون من فضلك 676 00:46:42,014 --> 00:46:44,255 ما هي فرصنا في الرحيل اليوم؟ 677 00:46:44,516 --> 00:46:46,924 .العربة لا تدور .لاري يحاول إصلاحها 678 00:46:47,186 --> 00:46:48,810 وما هذا الحظ؟ 679 00:46:49,021 --> 00:46:50,894 أيمكنني تقديم شراب لكِ؟ 680 00:46:53,776 --> 00:46:56,480 فيرموث محلي مع الثلج .والليمون من فضلك 681 00:46:56,695 --> 00:46:57,561 ولكِ آنستي؟ 682 00:46:57,946 --> 00:46:59,440 .الشيء ذاته 683 00:47:00,281 --> 00:47:01,941 .إنه شرابي المفضل 684 00:47:02,200 --> 00:47:03,943 !وأنا أيضاً 685 00:47:04,202 --> 00:47:05,744 .يجعلني أتذكر روما 686 00:47:05,995 --> 00:47:09,244 أشعة الشمس تنعكس .عن المباني عند العصر 687 00:47:10,999 --> 00:47:12,992 نخب مَن سنشرب؟ 688 00:47:14,253 --> 00:47:16,162 !الغرير 689 00:47:16,422 --> 00:47:19,043 .أشرب دائماً نخب السلام العالمي 690 00:47:27,975 --> 00:47:29,884 أيمكنني تقديم شراب لكِ؟ 691 00:47:32,813 --> 00:47:35,850 فيرموث محلى مع الثلج .والليمون من فضلك 692 00:47:36,525 --> 00:47:38,233 ولكِ آنستي؟ 693 00:47:38,486 --> 00:47:40,146 .الشيء ذاته 694 00:47:40,780 --> 00:47:42,238 .إنه شرابي المفضل 695 00:47:42,490 --> 00:47:44,067 !وأنا أيضاً 696 00:47:45,284 --> 00:47:47,526 .يجعلني أتذكر روما 697 00:47:47,786 --> 00:47:51,570 أشعة الشمس التي تنعكس .عن المباني عند العصر 698 00:47:52,666 --> 00:47:54,493 نخبُ مَنْ سنشرب؟ 699 00:47:56,545 --> 00:47:59,710 أود أن أتلو صلاة .وأشرب نخب السلام العالمي 700 00:48:01,674 --> 00:48:03,465 .نخب السلام العالمي 701 00:48:13,519 --> 00:48:16,853 !هذا لذيذ - أرأيتِ؟ ألم أقل لكِ؟ - 702 00:48:17,064 --> 00:48:19,104 كيف تعرف الكثير عن بانكسوتوني؟ 703 00:48:19,317 --> 00:48:21,724 .أمضيت فيها أوقاتاً كثيرة 704 00:48:21,986 --> 00:48:24,026 أهالي البلدات الصغيرة .واقيعون أكثر 705 00:48:24,280 --> 00:48:26,651 !هذا رأيي بالضبط - حقاً؟ - 706 00:48:26,865 --> 00:48:29,985 أتريدين شوكولاتة بيضاء؟ - .لا تثر اشمئزازي - 707 00:48:30,243 --> 00:48:31,406 .لا تحبين الشوكولاتة البيضاء 708 00:48:31,620 --> 00:48:34,537 هذا الحديث مألوف جداً .بالنسبة إلي 709 00:48:34,790 --> 00:48:36,866 هل تراودك لمحات عن الماضي؟ 710 00:48:37,125 --> 00:48:39,332 ألم تسأليني هذا السؤال منذ قليل؟ 711 00:48:43,298 --> 00:48:46,881 الناس يهتمون بمهنهم .أكثر مما يجب 712 00:48:47,094 --> 00:48:50,261 .ليتنا نعيش في الجبال .على ارتفاعات عالية 713 00:48:50,472 --> 00:48:54,173 .أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات ماذا عنكِ؟ 714 00:48:54,435 --> 00:48:57,269 .أوافقك الرأي .أحب أن أسير مع التيار 715 00:48:57,478 --> 00:48:59,555 .وأن أرى إلى أين يقودني 716 00:48:59,814 --> 00:49:01,641 .قادكِ إلى هنا 717 00:49:03,401 --> 00:49:07,065 أنا بعيدة جداً .عن الجامعة التي التحقت بها 718 00:49:07,321 --> 00:49:10,820 ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة؟ 719 00:49:11,909 --> 00:49:16,037 صدق أو لا تصدق، درستُ .الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر 720 00:49:16,330 --> 00:49:17,908 !يا لها من مضيعة للوقت 721 00:49:18,123 --> 00:49:21,077 أعني، ستكون مضيعة للوقت .بالنسبة إلى شخص آخر 722 00:49:21,335 --> 00:49:23,375 .اختيارك هذا كان جريئاً 723 00:49:23,629 --> 00:49:27,294 .غير معقول .لا بد من أنك امرأة قوية الشخصية 724 00:49:29,051 --> 00:49:32,551 الناس يهتمون بمهنهم .أكثر مما يجب 725 00:49:32,805 --> 00:49:37,348 .ليتنا نعيش في الجبال .على ارتفاعات عالية 726 00:49:37,602 --> 00:49:39,843 .أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات 727 00:49:40,062 --> 00:49:41,058 ماذا عنكِ؟ 728 00:49:41,314 --> 00:49:45,227 ،أوافق. أسير مع التيار .وأرى إلى أين يقودني 729 00:49:45,484 --> 00:49:47,772 .قادكِ إلى هنا 730 00:49:48,320 --> 00:49:51,523 أنا بعيدة جداً .عن الجامعة التي التحقت بها 731 00:49:51,782 --> 00:49:55,232 ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة أو ما شابه؟ 732 00:49:56,369 --> 00:50:00,449 صدّق أو لا تصدّق، درستُ .الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر 733 00:50:17,390 --> 00:50:18,670 !تتكلم الفرنسية 734 00:50:24,521 --> 00:50:27,191 .لم أفعل ذلك منذ أن كنت ولداً 735 00:50:27,441 --> 00:50:29,232 !ولا أنا. إنه مسلٍّ 736 00:50:29,693 --> 00:50:30,559 .تسلية بريئة 737 00:50:33,447 --> 00:50:36,946 آمل أن أفعل ذلك .يوماً ما مع أولادي 738 00:50:40,371 --> 00:50:42,612 من أين أحضرتها؟ 739 00:50:42,873 --> 00:50:45,495 .أحضرتها من دكان رجل الثلج 740 00:50:47,336 --> 00:50:48,878 !هذا مجرم 741 00:50:49,338 --> 00:50:50,916 !سأحميك يا مولاتي 742 00:50:51,423 --> 00:50:54,174 .سأموت لأجلكِ !لن تأخذوها مني 743 00:50:54,384 --> 00:50:55,664 !احتمي 744 00:50:58,012 --> 00:51:00,338 .أتلقى إصابات مباشرة 745 00:51:00,557 --> 00:51:03,426 .أحسنت يا فتى! محاولة جيدة 746 00:51:03,642 --> 00:51:05,302 !ساعدني 747 00:52:01,282 --> 00:52:02,445 ماذا؟ 748 00:52:02,700 --> 00:52:06,745 ،أنا مندهشة .وما اعتدت أن أندهش بسهولة 749 00:52:06,996 --> 00:52:08,407 بأي شأن؟ 750 00:52:08,665 --> 00:52:11,416 كيف تبدأ يومك ... وفي بالك توقعات معينة 751 00:52:11,626 --> 00:52:13,702 وينتهي بك المطاف ... .بتوقعات مختلفة 752 00:52:15,129 --> 00:52:18,296 أيعجبك المنحى الذي أخذه هذا اليوم؟ 753 00:52:18,508 --> 00:52:20,914 .يعجبني كثيراً 754 00:52:21,176 --> 00:52:24,676 .إنه يوم مثالي .لا يمكنك أن تخطط ليوم أفضل منه 755 00:52:24,930 --> 00:52:26,175 .يمكنكِ ذلك 756 00:52:26,390 --> 00:52:29,391 .لكن يلزمه الكثير من العمل 757 00:52:29,643 --> 00:52:31,850 .تعالي .أريد أن أريكِ شيئاً 758 00:52:32,062 --> 00:52:34,351 .لا أعتقد ذلك - .أوافقكِ الرأي - 759 00:52:34,607 --> 00:52:38,936 ،لذا سأريك شيئاً واحداً فقط .ثم أطردكِ من المنزل 760 00:52:47,119 --> 00:52:49,360 .منزل جميل 761 00:52:59,755 --> 00:53:02,507 أتريدين الجلوس والتحديق إلى النار المزيفة؟ 762 00:53:07,179 --> 00:53:09,386 .إنها غرفة رائعة بالفعل 763 00:53:09,640 --> 00:53:11,467 .أصبحت رائعة الآن 764 00:53:18,399 --> 00:53:20,855 .لا يجب أن نفعل ذلك، فيل 765 00:53:21,110 --> 00:53:22,735 .أوافقكِ الرأي 766 00:53:25,448 --> 00:53:28,153 .بل يجب أن نفعل ذلك 767 00:53:28,993 --> 00:53:32,160 .إنها النهاية المثلى ليوم مثالي 768 00:53:32,747 --> 00:53:35,664 .أشعر أننا نستعجل الأمور قليلاً 769 00:53:35,917 --> 00:53:37,327 .وأنا أيضاً 770 00:53:37,793 --> 00:53:40,035 .لعله من الأفضل أن أذهب 771 00:53:40,253 --> 00:53:42,163 إلى أين تذهبين؟ 772 00:53:42,422 --> 00:53:43,798 ولماذا؟ 773 00:53:44,007 --> 00:53:46,296 .لدينا مدفأة ملائمة 774 00:53:46,592 --> 00:53:49,629 .لديّ كتب أشعار فرنسية ... بودلير 775 00:53:51,180 --> 00:53:52,674 .سأقرأها لكِ 776 00:53:53,433 --> 00:53:57,561 .لدي مثلجات على عتبة النافذة .مهلاً قليلاً 777 00:54:03,192 --> 00:54:04,224 .روكي رود 778 00:54:04,485 --> 00:54:06,028 .أحب روكي رود 779 00:54:06,279 --> 00:54:08,188 .هذا ما ظننته 780 00:54:08,489 --> 00:54:10,197 .يجب أن نبقى هنا 781 00:54:10,450 --> 00:54:14,234 .لا، فيل. أنا متعبة .يمكننا أن نتقابل غداً 782 00:54:14,496 --> 00:54:18,243 .لا، الليلة .يجب أن تبقي الليلة 783 00:54:18,457 --> 00:54:21,328 .لا، فيل، لا أستطيع 784 00:54:22,252 --> 00:54:25,503 إبقي لفترة وجيزة .وإن أعجبكِ الأمر فابقي لفترة أطول 785 00:54:25,714 --> 00:54:27,837 وإن أعجبكِ ذلك .فابقي لفترة أطول 786 00:54:28,050 --> 00:54:29,924 .لا يجب أن نفسد الأمسية 787 00:54:30,177 --> 00:54:32,585 .لا أريد أن أفسدها أيضاً 788 00:54:32,805 --> 00:54:35,722 .تعرف أنني لا أستطيع البقاء معك 789 00:54:35,975 --> 00:54:39,059 .لمَ لا؟ فأنا أحبّكِ 790 00:54:41,105 --> 00:54:43,228 أنت تحبني؟ 791 00:54:43,482 --> 00:54:47,609 .لكنك لا تعرفني جيداً - .بل أعرفكِ - 792 00:54:49,154 --> 00:54:52,108 لا. لا أصدّق .أن حيلتك انطلت عليّ 793 00:54:52,365 --> 00:54:54,737 .كان اليوم بأكمله مجرد مكيدة 794 00:54:54,992 --> 00:54:55,941 .لم يكن مكيدة 795 00:54:56,202 --> 00:54:58,953 !وأنا أكره الحلوى المنفوشة 796 00:54:59,246 --> 00:55:01,286 تكرهين الشوكولاتة البيضاء .والحلوى المنفوشة 797 00:55:01,874 --> 00:55:05,290 ماذا تفعل؟ هل تعدّ قائمة أو ما شابه؟ 798 00:55:05,503 --> 00:55:08,706 هل اتصلت بأصدقائي وسألتهم عمّا أحب؟ 799 00:55:08,965 --> 00:55:12,464 أهذا هو الحب في نظرك؟ - .إنه حقيقي. إنه الحب - 800 00:55:12,677 --> 00:55:14,135 !كف عن هذا الكلام 801 00:55:14,762 --> 00:55:16,304 .أنت مجنون بلا شك 802 00:55:16,556 --> 00:55:20,256 يستحيل عليّ أن أحبكَ .لأنك لا تحب أحداً سواك 803 00:55:20,810 --> 00:55:24,393 .حتى نفسي لا أحبها .امنحيني فرصة أخرى 804 00:55:26,065 --> 00:55:28,687 .هذا لأنك جعلتني أهتم لأمرك 805 00:55:35,657 --> 00:55:38,113 لم أفعل هذا .منذ أن كنت ولداً 806 00:55:38,368 --> 00:55:39,364 !إنه مسلٍّ 807 00:55:39,578 --> 00:55:43,906 .إنها تسلية جيدة وبريئة .هذا ما ينقصنا في العالم 808 00:55:44,165 --> 00:55:46,870 أريد أن أفعل ذلك .مع أولادي يوماً ما 809 00:55:47,085 --> 00:55:48,627 !أريد الكثير من الأولاد 810 00:55:48,878 --> 00:55:52,710 ،أريد تبني الأولاد، أريد أنجاب الأولاد .أريد الإعتناء بالأولاد 811 00:55:52,966 --> 00:55:55,207 .أحضرتها من دكان رجل الثلج 812 00:55:55,468 --> 00:55:58,303 .أحد الأولاد قذفنا بكرة ثلجية 813 00:55:58,555 --> 00:56:01,390 !تعالي! لنمرح قليلاً 814 00:56:03,601 --> 00:56:06,389 .ليتهم كانوا أولادي 815 00:56:09,024 --> 00:56:11,645 هل سيُعرض أحدكم للتبني؟ 816 00:56:12,359 --> 00:56:14,767 !هذه كرة ثلجية خارقة 817 00:56:15,029 --> 00:56:17,068 ألم يكن ذلك رائعاً؟ 818 00:56:25,498 --> 00:56:27,122 !كفى 819 00:57:11,918 --> 00:57:13,910 !فيل! نحن هنا 820 00:57:16,297 --> 00:57:18,919 أين كنت؟ .المتعة تفوتكَ 821 00:57:19,175 --> 00:57:21,049 .فيل، منظرك فظيع 822 00:57:21,719 --> 00:57:24,210 ماذا جرى؟ ليلة شاقة؟ 823 00:57:42,447 --> 00:57:44,107 .حسناً، أيها المخيمون 824 00:57:44,532 --> 00:57:46,359 .أفيقوا وانهضوا 825 00:57:48,286 --> 00:57:51,951 ،لا تنسوا انتعال جزمكم .فالطقس بارد في الخارج 826 00:57:52,874 --> 00:57:55,282 .الطقس بارد كل يوم 827 00:57:56,002 --> 00:57:59,834 أكبر بحيرة في البلاد هي تشابالا .التي تقع قرب غوادا لاخارا 828 00:58:01,007 --> 00:58:02,086 ما هي المكسيك؟ 829 00:58:02,300 --> 00:58:03,331 ما هي المكسيك؟ 830 00:58:03,677 --> 00:58:05,503 .إجابة صحيحة - .البحيرات والأنهر، 400 - 831 00:58:05,762 --> 00:58:08,430 .سينيكا هي أكبر تلك البحيرات 832 00:58:09,098 --> 00:58:10,592 ما هي بحيرات فينغر؟ 833 00:58:10,808 --> 00:58:13,762 ما هي بحيرات فينغر؟ - .إجابة صحيحة - 834 00:58:13,978 --> 00:58:18,141 ... هذه البحيرة في بوليفيا - ما هي تيتيكاكا؟ - 835 00:58:18,399 --> 00:58:20,142 ما هي تيتيكاكا؟ - .إجابة صحيحة - 836 00:58:20,359 --> 00:58:21,308 .لألف دولار 837 00:58:21,527 --> 00:58:23,436 ... بلون الحليب - .نهر الرون - 838 00:58:23,696 --> 00:58:25,320 ... عندما يصب في بحيرة جنيف ... 839 00:58:25,573 --> 00:58:28,111 يكون هذا النهر ... .باللون الأزرق الصافي عند خروجه 840 00:58:28,326 --> 00:58:29,274 جيم؟ - .الرون - 841 00:58:29,535 --> 00:58:30,864 .ربحت ألف دولار 842 00:58:31,120 --> 00:58:33,528 .أنت في الطليعة بفارق 500 دولار 843 00:58:36,334 --> 00:58:37,993 .أمر مثير للشفقة 844 00:58:38,335 --> 00:58:39,746 ... ألف شخص 845 00:58:40,003 --> 00:58:43,004 ،يتجمدون من البرد ... .وينتظرون الجرذ ليعبدوه 846 00:58:43,215 --> 00:58:44,792 .يا له من حدث 847 00:58:45,467 --> 00:58:49,511 كانوا يُخرجون الغرير .ويأكلونه 848 00:58:49,720 --> 00:58:52,840 !أنتم خبثاء! جميعكم 849 00:58:55,142 --> 00:58:56,685 أليدك مشكلة، لاري؟ 850 00:58:58,146 --> 00:59:02,973 .فك عقدة لسانك. قف مكاني وتكلم هل أزعجك، يا أميرتي؟ 851 00:59:03,192 --> 00:59:04,984 أتدرين توقعاتي بشأن الأحوال الجوية؟ 852 00:59:05,236 --> 00:59:07,905 .أنت تسألين فيل الجاهل 853 00:59:08,156 --> 00:59:10,825 .سأعطيك توقعات فصل الشتاء 854 00:59:11,075 --> 00:59:13,115 .سيكون بارداً 855 00:59:13,369 --> 00:59:15,576 .سيكون مغيّماً 856 00:59:15,788 --> 00:59:20,581 .وسيدوم لبقية أيام حياتكِ 857 00:59:55,410 --> 00:59:59,159 تتوجه أنظار العالم مرة أخرى ... إلى هنا 858 00:59:59,664 --> 01:00:02,914 إلى هذه القرية الصغيرة ... .في غرب بنسلفانيا 859 01:00:03,126 --> 01:00:06,043 ... يستحيل على فصل الشتاء هذا 860 01:00:06,295 --> 01:00:09,166 ... أن ينتهي ... 861 01:00:09,381 --> 01:00:13,331 ما دام ذلك الغرير ... .يرى ظله باستمرار 862 01:00:13,594 --> 01:00:15,468 .لا أرى حلاً آخر 863 01:00:16,263 --> 01:00:18,137 .يجب ردعه 864 01:00:19,642 --> 01:00:21,017 .وعليّ أن أردعه 865 01:00:23,563 --> 01:00:25,888 .أحسنت، فيل .أحسنت 866 01:00:27,483 --> 01:00:29,061 .فقد عقله 867 01:00:33,740 --> 01:00:37,108 .أنا قلقة .فيل يشكو من علة خطيرة 868 01:00:37,367 --> 01:00:40,037 .فيل يشكو من علل كثيرة 869 01:00:42,205 --> 01:00:43,450 .مرحباً، فيل 870 01:00:43,873 --> 01:00:45,996 .بلغت النهاية يا ريتا 871 01:00:46,250 --> 01:00:48,373 .لا سبيل للخلاص الآن 872 01:00:49,837 --> 01:00:53,171 تذكري أننا أمضينا .يوماً جميلاً معاً 873 01:00:56,594 --> 01:00:58,005 .حسناً أيها الصغير 874 01:00:58,262 --> 01:01:01,631 !أحسنت العمل. لقد ابتسم لي أرأيت ذلك؟ 875 01:01:01,891 --> 01:01:03,385 .رأيته فعلاً 876 01:01:04,310 --> 01:01:07,145 .حسناً صغيري .إلى الداخل 877 01:01:09,148 --> 01:01:11,521 .مرحباً أيمكنني أن أخدمك بشيء؟ 878 01:01:14,112 --> 01:01:16,021 ماذا تفعل؟ 879 01:01:20,785 --> 01:01:22,824 .عمّم الخبر !أحدهم اختطف فيل 880 01:01:23,203 --> 01:01:24,532 !سنقوم بملاحقته 881 01:01:31,212 --> 01:01:33,618 لمَ يخطف أي كان غريراً؟ 882 01:01:34,088 --> 01:01:35,915 .لعدة أسباب 883 01:01:36,132 --> 01:01:37,081 .إنه منحرف 884 01:02:03,117 --> 01:02:04,908 !لقد جن بلا شك 885 01:02:05,119 --> 01:02:06,447 .أمر مشوق 886 01:02:08,831 --> 01:02:10,076 ماذا يفعل؟ 887 01:02:10,291 --> 01:02:11,833 فيمَ يفكر يا ترى؟ 888 01:02:12,501 --> 01:02:14,079 .لا بأس به كسائق بأربع قوائم 889 01:02:14,337 --> 01:02:18,251 .أنظر إلى المرايا. بطرف عينك .بطرف عينك 890 01:02:24,305 --> 01:02:25,799 .أحسنت 891 01:02:26,057 --> 01:02:29,093 !إنهم يطاردوننا .هيا، اجعل المطاردة مسلية 892 01:02:37,317 --> 01:02:38,480 .لا تقد وأنت غاضب 893 01:02:38,694 --> 01:02:39,891 .لا تقد وأنت غاضب 894 01:02:59,923 --> 01:03:02,793 لا سبيل للخروج !ما عدا الطريق التي سلكناها 895 01:03:03,051 --> 01:03:04,510 !أمسكنا به 896 01:03:23,821 --> 01:03:25,019 ماذا يفعل؟ 897 01:03:25,281 --> 01:03:26,276 .لا أعرف 898 01:03:30,618 --> 01:03:33,406 إن اضطررت إلى إطلاق النار .فلا تصب الغرير 899 01:03:38,209 --> 01:03:39,953 .يجب أن لا يطول انتظارهم 900 01:03:43,298 --> 01:03:44,626 .حان وقت العرض 901 01:03:51,014 --> 01:03:52,295 ... ابدأ بالتصوير بعد ثلاثة 902 01:03:54,434 --> 01:03:55,264 ... إثنين ... 903 01:03:57,187 --> 01:03:58,135 .واحد ... 904 01:04:11,951 --> 01:04:12,982 !فيل 905 01:04:15,329 --> 01:04:16,705 .قد يكون بخير 906 01:04:21,336 --> 01:04:23,874 .لا. ليس الآن على الأرجح 907 01:04:39,519 --> 01:04:40,764 .اللعنة 908 01:04:48,695 --> 01:04:51,612 هل نمت جيداً، سيد كونورز؟ 909 01:04:52,657 --> 01:04:54,317 ... أتريد 910 01:04:54,951 --> 01:04:56,362 بعض الخبز المحمّص؟ ... 911 01:05:14,721 --> 01:05:16,796 !يا إلهي 912 01:05:49,379 --> 01:05:50,755 .إنه هو 913 01:05:53,925 --> 01:05:57,341 .كان رجلاً رائعاً بالفعل 914 01:05:57,595 --> 01:05:59,303 ... أحببته بالفعل 915 01:05:59,722 --> 01:06:00,753 .كثيراً ... 916 01:06:08,106 --> 01:06:10,098 عفواً؟ أعد ما قلته؟ 917 01:06:10,525 --> 01:06:13,277 .أنا إله - أنت الله؟ - 918 01:06:13,486 --> 01:06:16,736 .أنا إله. لستُ الله .لا أعتقد ذلك 919 01:06:17,323 --> 01:06:19,446 لأنك نجوت من حادث تحطم سيارة؟ 920 01:06:19,659 --> 01:06:20,822 أتريدان الطلب الآن؟ 921 01:06:21,077 --> 01:06:24,279 .لم أنجُ من حادث سيارة فحسب .لم تنفجر بي فحسب 922 01:06:24,705 --> 01:06:27,278 تعرضت للطعن وإطلاق النار ... والتسمم 923 01:06:27,499 --> 01:06:30,833 والتجمد والشنق والصعق بالكهرباء ... .والاحتراق 924 01:06:31,045 --> 01:06:32,373 .حقاً 925 01:06:32,629 --> 01:06:36,840 ،أستيقظ كل صباح بدون أي خدش .بدون أي جرح 926 01:06:37,550 --> 01:06:38,629 .أنا إنسان خالد 927 01:06:38,843 --> 01:06:41,465 .حلوى اليوم هي فطائر بالعنب البري 928 01:06:41,679 --> 01:06:43,506 لِمَ تخبرني ذلك؟ 929 01:06:43,807 --> 01:06:45,930 .لأنني أريدكِ أن تصدقيني 930 01:06:46,142 --> 01:06:47,471 .لستَ إلهاً 931 01:06:47,685 --> 01:06:51,101 صدقني. أمضيت إثنا عشر .عاماً في مدرسة كاثوليكية 932 01:06:51,648 --> 01:06:53,605 .يمكنني العودة لاحقاً عندما تجهزان 933 01:06:53,817 --> 01:06:55,809 .وما أدراكِ أنني لستُ إلهاً 934 01:06:56,027 --> 01:06:57,272 .أرجوك 935 01:06:57,529 --> 01:06:59,854 ما أدراكِ؟ - .هذا ليس ممكناً - 936 01:07:00,073 --> 01:07:01,816 .سأعود لاحقاً 937 01:07:02,159 --> 01:07:03,404 .دوريس 938 01:07:06,830 --> 01:07:09,403 .هذه دوريس .صهرها يملك هذا المطعم 939 01:07:09,666 --> 01:07:13,330 .عملت هنا منذ سنّ السابعة عشرة ... تتمنى زيارة باريس 940 01:07:13,544 --> 01:07:14,742 .قبل أن تموت ... 941 01:07:14,962 --> 01:07:15,911 !أتمنى ذلك 942 01:07:16,130 --> 01:07:18,799 ماذا تفعل؟ - .هذه ديبي كلايزر وخطيبها فريد - 943 01:07:19,050 --> 01:07:20,295 هل أعرفك؟ 944 01:07:20,509 --> 01:07:23,379 ،من المفترض أن يتزوجا اليوم .لكني ديبي مترددة 945 01:07:23,637 --> 01:07:24,799 ماذا؟ 946 01:07:25,055 --> 01:07:26,169 .خاتم جميل 947 01:07:26,431 --> 01:07:31,259 ،بيل يعمل نادلاً هنا منذ ثلاث سنوات .منذ أن ترك دياره بحثاً عن وظيفة 948 01:07:31,520 --> 01:07:34,604 ،تعجبه البلدة .يطلي دمى الجنود كما أنه لوطي 949 01:07:34,815 --> 01:07:35,846 .هذا صحيح 950 01:07:36,483 --> 01:07:39,235 ،غاس يكره البلدة .يتمنى لو بقي في البحرية 951 01:07:39,486 --> 01:07:42,024 كان بإمكاني التقاعد .بعد عشرون عاماً بنصف راتب 952 01:07:42,281 --> 01:07:44,107 عن إذنك. أهذه خدعة؟ 953 01:07:44,366 --> 01:07:48,198 .ربما يلجأ الله إلى الخدع ... ربما ليس قديراً 954 01:07:48,454 --> 01:07:50,362 .بل يعرف كل شيء ... 955 01:07:50,621 --> 01:07:51,950 من هذا إذاً؟ - .طوم - 956 01:07:52,206 --> 01:07:54,199 .عمل في منجم الفحم حتى إغلاقه 957 01:07:54,417 --> 01:07:55,580 وهذه؟ - .إنها أليس - 958 01:07:55,835 --> 01:07:58,373 أتت من إيرلندا عندما .كانت طفلة وعاشت في إيري 959 01:07:58,629 --> 01:07:59,460 .إنه محق 960 01:07:59,672 --> 01:08:01,083 وهي؟ - .هذه نانسي - 961 01:08:01,341 --> 01:08:05,290 تعمل في متجر ثياب وتصدر .أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة 962 01:08:05,553 --> 01:08:07,261 .هذا صحيح - كيف تعرف هؤلاء الناس؟ - 963 01:08:07,514 --> 01:08:09,222 .قلت لكِ إنني أعرف كل شيء 964 01:08:09,474 --> 01:08:12,344 بعد خمس ثوان، سيوقع .النادل صينية صحون 965 01:08:12,560 --> 01:08:15,312 .واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة - .هذا جنون - 966 01:08:17,649 --> 01:08:20,055 هل صدقتني؟ - .هذا يكفي - 967 01:08:21,110 --> 01:08:23,316 ماذا عني أنا؟ أتعرفني أيضاً؟ 968 01:08:23,570 --> 01:08:27,782 أعرف كل شيء عنكِ. تحبين الإنتاج .لكن طموحكِ يتجاوز القناة التاسعة 969 01:08:27,992 --> 01:08:30,398 .الجميع يعرف ذلك 970 01:08:30,785 --> 01:08:33,359 .تحبين المراكب لكن ليس المحيط 971 01:08:33,788 --> 01:08:37,157 تقصدين بحيرة في الجبال .برفقة عائلتكِ في الصيف 972 01:08:37,417 --> 01:08:41,331 هناك رصيف خشبي وحظيرة مراكب ... ينقص من سقفها بعض الألواح 973 01:08:42,047 --> 01:08:44,964 وتحوي مكاناً تختبئين فيه ... .كلما أردت الاختلاء 974 01:08:45,592 --> 01:08:48,842 تحبين الشعر الفرنسي .وأحجار الراين 975 01:08:49,554 --> 01:08:50,965 .أنتِ كريمة للغاية 976 01:08:51,223 --> 01:08:53,714 .أنتِ لطيفة مع الغرباء والأولاد 977 01:08:54,267 --> 01:08:57,102 عندما تقفين وسط الثلوج .تبدين كالملاك 978 01:08:57,562 --> 01:08:59,105 كيف تفعل ذلك؟ 979 01:09:00,190 --> 01:09:03,144 .أخبرتكِ. أستيقظ كل يوم 980 01:09:03,402 --> 01:09:05,062 .هنا تماماً 981 01:09:05,278 --> 01:09:08,693 .هنا في بانكسوتوني .وفي الثاني من فبراير دائماً 982 01:09:09,699 --> 01:09:12,190 .ولا أستطيع شيئاً حيال ذلك 983 01:09:12,910 --> 01:09:15,995 :إن كنت لا تصدقينني فاسمعي 984 01:09:16,247 --> 01:09:18,239 ... بعد عشر ثوانٍ 985 01:09:18,748 --> 01:09:22,200 .سيأتي لاري ويأخذك من هنا ... 986 01:09:22,461 --> 01:09:24,287 .لكن يجب ألا تذهبي معه 987 01:09:25,297 --> 01:09:28,333 .أرجوكِ صدقيني .يجب أن تصدقيني 988 01:09:33,430 --> 01:09:37,428 ،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب .قبل أن تسوء الأحوال الجوية 989 01:09:38,060 --> 01:09:39,305 ما هذه؟ 990 01:09:40,229 --> 01:09:42,636 ".قبل أن تسوء الأحوال الجوية .." 991 01:09:48,152 --> 01:09:52,233 .ربما يحصل ما تصفه وإلا كيف تعرف كل هذه الأمور؟ 992 01:09:52,448 --> 01:09:54,939 .لا وسيلة أخرى .لست خارق الذكاء 993 01:09:56,077 --> 01:09:58,319 ... الأفضل أن أمضي اليوم معك 994 01:09:58,580 --> 01:10:02,031 بصفتي شاهدة موضوعية ... .كي أرى ما يحصل 995 01:10:02,292 --> 01:10:04,747 .يبدو كمشروع علمي 996 01:10:05,879 --> 01:10:07,077 .ركزي 997 01:10:07,338 --> 01:10:09,130 .يجب أن ترغبي في ذلك 998 01:10:09,591 --> 01:10:11,667 .يجب أن ترغبي في ذلك، ريتا 999 01:10:12,135 --> 01:10:16,001 هيا. سر الحركة .في المعصم لا في الأصابع 1000 01:10:24,313 --> 01:10:26,139 .كوني القبعة. هيا 1001 01:10:26,398 --> 01:10:29,352 .يلزمني سنة لإتقانها - .لا، ستة أشهر - 1002 01:10:29,609 --> 01:10:32,859 تتمرنين أربع إلى خمس ساعات .يومياً وتصبحين خبيرة 1003 01:10:33,363 --> 01:10:36,981 أهذا ما تفعله مع الأبدية؟ - .تعرفين الآن - 1004 01:10:38,410 --> 01:10:40,449 هذا ليس الجانب الأسوأ؟ 1005 01:10:40,704 --> 01:10:42,114 ما هو الجانب الأسوأ؟ 1006 01:10:42,372 --> 01:10:44,365 ... الجانب الأسوأ هو 1007 01:10:44,583 --> 01:10:47,121 أنكِ ستنسين غداً ... ... كل ما حصل 1008 01:10:47,377 --> 01:10:49,584 .وستعودين لمعاملتي كأحمق ... 1009 01:10:50,714 --> 01:10:52,173 .أنا أحمق فعلاً 1010 01:10:52,382 --> 01:10:54,209 .لا، لستَ أحمق 1011 01:10:54,593 --> 01:10:59,089 .لم يعد ذلك مهماً ... قتلتُ نفسي مرات كثيرة 1012 01:10:59,348 --> 01:11:01,056 .ولم أعد موجوداُ حتى ... 1013 01:11:01,642 --> 01:11:04,392 أتمنى أحياناً .لو أعيش آلاف الحيوات 1014 01:11:04,977 --> 01:11:07,978 .لست متأكدة .لعلها ليست لعنة 1015 01:11:08,231 --> 01:11:10,852 .بل تعتمد على نظرتك للأمر 1016 01:11:12,402 --> 01:11:14,607 .يا لكِ من امرأة متفائلة 1017 01:11:17,906 --> 01:11:21,073 أريدك أن تعرف .أنني أمضيتُ يوماً جميلاً 1018 01:11:21,326 --> 01:11:22,192 .وأنا أيضاً 1019 01:11:22,411 --> 01:11:23,609 ... وربما 1020 01:11:23,871 --> 01:11:27,536 نستطيع أن نكرر ذلك ... .إن لم يكن مملاً 1021 01:11:27,791 --> 01:11:29,202 .آمل ذلك 1022 01:11:41,388 --> 01:11:43,179 أما زلت هنا 1023 01:11:45,558 --> 01:11:48,393 .أعتقدت أنك ستختفي .أو أختفي أنا 1024 01:11:48,645 --> 01:11:50,305 .ليس قبل الساعة السادسة 1025 01:11:51,189 --> 01:11:52,600 !أيها المخادع 1026 01:11:52,857 --> 01:11:54,684 .لم أقل منتصف الليل 1027 01:11:55,026 --> 01:11:57,482 كنت تعلم أنني أنتظر .حلول منتصف الليل 1028 01:11:58,279 --> 01:11:59,690 هل ستذهبين؟ 1029 01:12:01,533 --> 01:12:02,813 لا 1030 01:12:03,493 --> 01:12:04,608 .عظيم 1031 01:12:15,296 --> 01:12:16,956 .أنا آسفة 1032 01:12:18,466 --> 01:12:20,707 .لا عليكِ .يمكنكِ الخلود إلى النوم 1033 01:12:21,719 --> 01:12:24,043 .أعدكِ بأنني لن ألمسكِ 1034 01:12:24,763 --> 01:12:26,008 .كثيراً 1035 01:12:27,349 --> 01:12:30,100 .لا عليك. أنا لستُ متعبة 1036 01:12:30,936 --> 01:12:32,596 ماذا كنت تقول؟ 1037 01:12:34,022 --> 01:12:37,308 أعتقد أن آخر :عبارة سمعتها كانت 1038 01:12:37,567 --> 01:12:40,237 ".وحده الله يصنع الشجرة" 1039 01:12:40,487 --> 01:12:41,566 حقاً؟ 1040 01:13:19,733 --> 01:13:22,022 ... ما أردتُ قوله هو 1041 01:13:23,779 --> 01:13:25,902 ... أظنكِ ألطف ... 1042 01:13:26,156 --> 01:13:28,694 ... وأرق وأجمل شخص ... 1043 01:13:29,201 --> 01:13:31,194 .عرفته في حياتي ... 1044 01:13:32,746 --> 01:13:34,953 ... لم ألتق شخصاً 1045 01:13:35,583 --> 01:13:38,074 يُحسن معاملة الناس ... .أكثر منكِ 1046 01:13:51,056 --> 01:13:53,095 ... وأول مرة رأيتكِ فيها 1047 01:13:54,184 --> 01:13:56,426 .اعتراني شعور غريب ... 1048 01:13:57,687 --> 01:13:59,810 ... لم أخبركِ به 1049 01:14:03,193 --> 01:14:05,601 ... لكنني أردت أن أضمك ... 1050 01:14:05,821 --> 01:14:07,694 .بكل قوتي ... 1051 01:14:20,667 --> 01:14:23,123 .لا أستحق شخصاً مثلكِ 1052 01:14:26,965 --> 01:14:28,756 ... لكن إن كنت من نصيبي 1053 01:14:30,218 --> 01:14:32,294 ... أقسم بأنني سأحبكِ ... 1054 01:14:32,679 --> 01:14:34,802 .لبقية أيام حياتي ... 1055 01:14:39,394 --> 01:14:41,268 هل قلتَ شيئاً؟ 1056 01:14:46,985 --> 01:14:48,563 .طابت ليلتكِ، ريتا 1057 01:14:49,780 --> 01:14:51,358 .طابت ليلتكَ، فيل 1058 01:15:16,305 --> 01:15:19,638 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون .لا تنسوا انتعال جزمكم 1059 01:15:19,850 --> 01:15:22,886 !الطقس بارد في الخارج - !بارد جداً - 1060 01:15:23,103 --> 01:15:25,392 أهذا شاطىء ميامي؟ - !ليس تماماً - 1061 01:16:00,807 --> 01:16:03,263 من يريد قهوة؟ .اشربوها وهي ساخنة 1062 01:16:04,144 --> 01:16:05,306 .شكراً، فيل 1063 01:16:05,519 --> 01:16:06,349 لاري؟ 1064 01:16:06,604 --> 01:16:08,680 .حليب، مكعبا سكر 1065 01:16:08,940 --> 01:16:10,268 .شكراً، فيل 1066 01:16:10,483 --> 01:16:11,645 فطائر؟ 1067 01:16:11,901 --> 01:16:13,064 .إننا نجهز المعدات 1068 01:16:13,277 --> 01:16:15,068 فطائر، لاري؟ .اختر ما تريده 1069 01:16:16,321 --> 01:16:18,361 .شكراً. بالعنب البري. رائع 1070 01:16:18,865 --> 01:16:22,032 ،تحدثت إلى باستر غرين .رئيس لجنة الغرير 1071 01:16:22,285 --> 01:16:25,073 قال أن وضعنا المعدات هنا .فسنحصل على لقطة أفضل 1072 01:16:25,539 --> 01:16:27,781 ما رأيكِ؟ - .لا بأس - 1073 01:16:28,125 --> 01:16:29,323 لاري؟ 1074 01:16:30,627 --> 01:16:32,536 .أجل. لنفعل ذلك 1075 01:16:32,796 --> 01:16:33,827 .أحسنت العمل، فيل 1076 01:16:34,506 --> 01:16:37,840 .قد يحالفنا الحظ .سأساعدك على حمل المعدات الثقيلة 1077 01:16:39,303 --> 01:16:42,220 .لا، لا. أنت تمسك بالقهوة .سأحملها أنا 1078 01:16:43,515 --> 01:16:45,389 .نحن لا نتحادث ألديك أولاد؟ 1079 01:17:20,176 --> 01:17:22,002 .أريد درس العزف على البيانو 1080 01:17:22,344 --> 01:17:26,294 .حسناً. أعمل مع تلميذ الآن .. لكن إن عدتَ غداً 1081 01:17:26,515 --> 01:17:29,765 .أريد البدء بالدروس الآن .سأعطيك ألف دولار 1082 01:17:32,520 --> 01:17:33,434 .تفضل بالدخول 1083 01:17:53,000 --> 01:17:55,039 !صباح الخير هل ستذهب لرؤية الغرير؟ 1084 01:17:55,252 --> 01:17:57,291 !صباح الخير، سيدي 1085 01:17:58,297 --> 01:18:00,752 هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟ 1086 01:18:01,008 --> 01:18:03,379 الشتاء، راقداً في العراء 1087 01:18:03,634 --> 01:18:05,259 ... تعلو وجهه الابتسامة 1088 01:18:05,511 --> 01:18:07,718 .يحلم بقدوم الربيع ... 1089 01:18:07,972 --> 01:18:09,003 !إلى اللقاء 1090 01:18:10,308 --> 01:18:11,505 !إلى اللقاء 1091 01:18:49,638 --> 01:18:50,882 كيف تبدو؟ 1092 01:18:51,181 --> 01:18:52,260 .رائعة 1093 01:18:52,766 --> 01:18:53,679 .شكراً 1094 01:18:53,892 --> 01:18:57,343 هل كنت تعلمين أنه ينحت على الجليد؟ - .لا - 1095 01:19:11,408 --> 01:19:14,612 .عزف جيد، سيد كونورز أقلت إنه درسك الأول؟ 1096 01:19:15,579 --> 01:19:18,830 أجل، لكن أبي ... كان ينقل البيانوات، لذا 1097 01:19:24,755 --> 01:19:29,251 !فيل كونورز، هذا أنت بالفعل - .نيد رايرسون - 1098 01:19:30,969 --> 01:19:33,507 .اشتقت إليك كثيراً 1099 01:19:37,893 --> 01:19:41,428 ،لا أعرف إلى أين تذهب لكن أيمكنك التغيب بداعي المرض؟ 1100 01:19:44,858 --> 01:19:46,767 .عليّ الذهاب 1101 01:19:47,653 --> 01:19:49,692 .تسرني رؤيتك، فيل 1102 01:20:07,796 --> 01:20:09,255 .مرحباً يا عم 1103 01:20:10,007 --> 01:20:11,715 .لنأخذك إلى مكان دافئ 1104 01:20:13,552 --> 01:20:14,927 أتذكرني؟ 1105 01:20:21,769 --> 01:20:23,477 هل أنت من أحضرالعجوز؟ 1106 01:20:23,687 --> 01:20:24,718 كيف حاله؟ 1107 01:20:25,439 --> 01:20:27,432 .لقد فارق الحياة 1108 01:20:29,193 --> 01:20:32,229 ما سبب موته؟ - .كان عجوزاً فحسب - 1109 01:20:32,488 --> 01:20:34,315 .لقد حانت ساعته 1110 01:20:37,076 --> 01:20:40,077 .أريد رؤية ملفه. عن إذنكِ - !سيدي - 1111 01:20:40,454 --> 01:20:42,079 .لا يمكنك الدخول 1112 01:20:42,331 --> 01:20:44,952 .سيدي، هذه غرفة محظورة 1113 01:20:54,134 --> 01:20:55,793 أين ملفه؟ 1114 01:20:56,302 --> 01:20:58,627 .بعض الناس يموت أحياناً 1115 01:20:59,555 --> 01:21:01,014 .ليس اليوم 1116 01:21:13,402 --> 01:21:15,609 .يصعب تناولها من قاع الصحن 1117 01:21:18,532 --> 01:21:19,731 .تفضل 1118 01:21:20,076 --> 01:21:21,190 .شكراً 1119 01:21:25,622 --> 01:21:26,701 .هيا 1120 01:21:26,957 --> 01:21:28,332 .هيا أيها العم 1121 01:21:30,293 --> 01:21:32,085 .هيا. هيا تنفس 1122 01:21:32,337 --> 01:21:35,007 !تنفس! تنفس أيها العم 1123 01:22:00,740 --> 01:22:03,409 ... عندما رأى تشيكوف الشتاء الطويل 1124 01:22:03,867 --> 01:22:07,236 رأى شتاءً قارساً ... .وقاتماً ومجرداً من الأمل 1125 01:22:07,496 --> 01:22:12,158 ونعرف رغم ذلك أن الشتاء .هو خطوة أخرى من دورة الحياة 1126 01:22:12,418 --> 01:22:16,083 لكن بوقوفنا هنا ... بين سكان بانكسوتوني 1127 01:22:16,338 --> 01:22:19,125 ... والتمتع بدفئ مواقدهم وقلوبهم ... 1128 01:22:20,217 --> 01:22:22,506 ... لا أتصور مصيراً أفضل ... 1129 01:22:22,720 --> 01:22:25,674 .من شتاء طويل وبراق ... 1130 01:22:25,931 --> 01:22:28,718 .من بانكسوتوني، حدثكم فيل كونورز 1131 01:22:28,976 --> 01:22:30,256 .أستودعكم الله 1132 01:22:32,146 --> 01:22:33,854 .كلام جميل. أحسنت 1133 01:22:34,106 --> 01:22:35,269 .شكراً 1134 01:22:36,609 --> 01:22:39,859 كيف كان الكلام برأيكما؟ - .لقد تأثرت يا صديقي - 1135 01:22:40,112 --> 01:22:41,772 .شكراً، لاري - .بل شكراً لك - 1136 01:22:43,156 --> 01:22:44,069 .عليّ الذهاب 1137 01:22:45,659 --> 01:22:49,703 .كان ذلك مفاجئاً .لم أدرك أنك متعدد المواهب 1138 01:22:49,955 --> 01:22:51,615 .أنا أفاجئ نفسي أحياناً 1139 01:22:51,832 --> 01:22:53,823 أتود تناول فنجان قهوة؟ 1140 01:22:54,041 --> 01:22:57,991 أود ذلك. أيمكننا تأجيل ذلك؟ .عليّ قضاء بعض الحاجات 1141 01:23:01,757 --> 01:23:03,667 حاجات؟ أي حاجات؟ 1142 01:23:03,926 --> 01:23:06,133 .خلتنا سنغادر البلدة 1143 01:23:23,779 --> 01:23:26,614 ماذا تقول؟ ماذا تقول؟ 1144 01:23:26,823 --> 01:23:29,694 .أيها المشاكس !أنت لم تشكرني 1145 01:23:30,410 --> 01:23:32,035 ... سأراك غداً 1146 01:23:32,287 --> 01:23:33,366 .ربما ... 1147 01:23:41,088 --> 01:23:43,413 .هذا ما ينقصنا 1148 01:23:43,632 --> 01:23:47,760 .إنها مجرد عجلة مثقوبة - ماذا سنفعل؟ - 1149 01:23:49,138 --> 01:23:52,553 .إنه زلزال - .ليس زلزالاً - 1150 01:23:52,765 --> 01:23:53,761 ماذا يحصل؟ 1151 01:23:57,353 --> 01:23:59,429 .شكراً أيها الشاب 1152 01:24:00,564 --> 01:24:02,936 .لا عليكِ .كانت معي العجلة والمرفاع 1153 01:24:03,192 --> 01:24:05,813 .اطمئني .لن يستغرق الأمر طويلاً 1154 01:24:06,070 --> 01:24:07,268 من هو؟ 1155 01:24:07,529 --> 01:24:10,281 .إنه من نادي السيارات بلا شك 1156 01:24:11,533 --> 01:24:14,203 !إنه يصاب بنوبة قلبية !إفعل شيئاً 1157 01:24:14,453 --> 01:24:18,533 ،استدع الطوارئ، سيارة إسعاف !محامياً، طبيباً، أياً كان 1158 01:24:25,798 --> 01:24:27,340 .هذا يفي بالمطلوب 1159 01:24:31,220 --> 01:24:34,091 ،إذا كنت ستأكل اللحم .استعن بأسنان حادة 1160 01:24:34,348 --> 01:24:36,674 .استمتع بوجبتك - .شكراً - 1161 01:24:37,268 --> 01:24:38,596 من كان ذلك؟ 1162 01:24:38,810 --> 01:24:41,515 .أنا بخير، أنا بخير - هل أنت متأكد؟ - 1163 01:24:41,771 --> 01:24:42,637 !كلي، كلي 1164 01:24:47,069 --> 01:24:48,610 ... الناس لا يفهمون 1165 01:24:48,819 --> 01:24:51,606 .نوعية العمل ... .هذا فن بحد ذاته 1166 01:24:51,864 --> 01:24:54,320 ... يظن معظم الناس برأيي 1167 01:24:54,575 --> 01:24:57,742 أنني أمسك الكامير ... .وأصوبها نحو الأشياء 1168 01:24:57,995 --> 01:25:00,284 .الأمر يتعدى ذلك بكثير 1169 01:25:02,333 --> 01:25:05,832 أيهمكِ أن تلقي نظرة إلى محتويات العربة؟ 1170 01:25:06,045 --> 01:25:09,331 أتعلم، يجب أن أعود .وأحضر الحفلة 1171 01:25:09,590 --> 01:25:11,298 .فكرة عظيمة. سأرافقكِ 1172 01:25:11,551 --> 01:25:13,793 .دعني أضع بقشيشاً هنا 1173 01:25:19,850 --> 01:25:21,344 مرحباً! كيف حالك؟ 1174 01:25:21,602 --> 01:25:23,393 .ريتا، هذه نانسي 1175 01:25:24,521 --> 01:25:26,763 .كنا ذاهبين لحضور الحفلة أتودين الذهاب؟ 1176 01:25:26,982 --> 01:25:29,603 .تبدو حفلة مسلية .لنستدع فيل 1177 01:25:30,694 --> 01:25:32,770 .أظنه في الحفلة الآن 1178 01:27:29,476 --> 01:27:30,721 أليس بارعاً؟ 1179 01:27:30,978 --> 01:27:32,093 !إنه رائع 1180 01:27:32,354 --> 01:27:33,979 .إنه تلميذي 1181 01:27:36,609 --> 01:27:38,482 .أنا فخورة بكَ 1182 01:27:39,653 --> 01:27:40,851 .شكراً 1183 01:27:42,031 --> 01:27:44,069 .مرحباً، أهلاً بكم في حفلتنا 1184 01:27:44,324 --> 01:27:46,566 .لم أدرك أنك بارع في العزف 1185 01:27:46,826 --> 01:27:48,534 .أنا متعدد المواهب 1186 01:27:55,918 --> 01:27:58,954 إنه الشاب اللطيف .من نادي السيارات 1187 01:27:59,171 --> 01:28:00,665 .شكراً ثانية 1188 01:28:00,923 --> 01:28:02,334 .لا داعي للشكر 1189 01:28:02,591 --> 01:28:05,841 إنه أسرع من يغير .العجلات في مقاطعة جفرسون 1190 01:28:08,305 --> 01:28:09,930 ما كان ذلك؟ 1191 01:28:10,182 --> 01:28:13,267 لا أعرف. إنهما تتحرشان بي .منذ بدء الحفلة 1192 01:28:14,145 --> 01:28:15,520 !لقد وجدتكَ 1193 01:28:17,481 --> 01:28:20,685 لم أشكرك كما يجب .على ما فعلته لباستر 1194 01:28:20,943 --> 01:28:22,983 .كان سيختنق حتماً 1195 01:28:23,237 --> 01:28:26,938 ربما. كان يحاول ابتلاع .بقرة بكاملها 1196 01:28:27,200 --> 01:28:28,398 .أنا مدين لك 1197 01:28:28,659 --> 01:28:31,778 .لا تدعه يفلت منكِ .إنه رجل أحلامكِ 1198 01:28:34,206 --> 01:28:35,914 ماذا فعلت اليوم؟ 1199 01:28:36,166 --> 01:28:37,744 .الأفعال ذاتها 1200 01:28:43,506 --> 01:28:45,048 .عن إذنك، سيد كونورز 1201 01:28:45,258 --> 01:28:46,835 فريد، كيف كان الزفاف؟ 1202 01:28:47,093 --> 01:28:50,094 .أشكرك لإقناع ديبي بالزواج بي 1203 01:28:50,346 --> 01:28:53,383 كل ما فعلته .هو إثارة شغفها بك 1204 01:28:53,641 --> 01:28:54,839 .أنت الأفضل 1205 01:28:55,101 --> 01:28:56,132 .بل أنتما الأفضل 1206 01:28:56,394 --> 01:28:59,561 ،ريتا .هذان ديبي وفريد كلايزر 1207 01:28:59,814 --> 01:29:03,646 .هاكما. تهانينا - ما هذه؟ - 1208 01:29:04,110 --> 01:29:05,937 !مستحيل 1209 01:29:06,196 --> 01:29:09,315 !مباريات المصارعة !مستحيل 1210 01:29:10,283 --> 01:29:13,236 كيف عرفت !كنا ذاهبين إلى بتسبورغ بكل الأحوال 1211 01:29:13,494 --> 01:29:15,320 .شكراً. أنت صديق حقيقي 1212 01:29:15,579 --> 01:29:17,453 .هذه أجمل هدية 1213 01:29:22,253 --> 01:29:23,663 .لا أفهم 1214 01:29:23,921 --> 01:29:25,629 .لا أظن ذلك 1215 01:29:29,135 --> 01:29:30,961 .أنت أكثر الناس شعبية في البلدة 1216 01:29:31,220 --> 01:29:33,426 عن إذنك، دكتور كونورز؟ 1217 01:29:33,639 --> 01:29:36,557 أريد أن أشكرك .لمعالجتك ظهر فيليكس 1218 01:29:36,767 --> 01:29:38,843 .يمكنه مساعدتي على أعمال المنزل 1219 01:29:39,061 --> 01:29:41,551 .يؤسفني سماع ذلك، فيليكس 1220 01:29:43,940 --> 01:29:45,565 دكتور كونورز؟ 1221 01:29:45,942 --> 01:29:48,268 .إنه لقب فخري نوعاً ما 1222 01:29:48,528 --> 01:29:50,105 ماذا يجري؟ 1223 01:29:50,321 --> 01:29:51,352 .لا أعرف 1224 01:29:51,614 --> 01:29:54,069 .شيء ما أصابك 1225 01:29:54,658 --> 01:29:56,616 أتريدين الرواية الطويلة أو القصيرة؟ 1226 01:29:56,869 --> 01:29:59,704 لنبدأ بالرواية القصيرة .ونكمل من هناك 1227 01:30:05,503 --> 01:30:07,495 .انتباه أيها الحضور 1228 01:30:08,297 --> 01:30:11,417 .آن الأوان لمزاد العازبين .تعرفون القواعد 1229 01:30:11,676 --> 01:30:14,131 .ليتقدم كل العازبين إلى الأمام 1230 01:30:14,428 --> 01:30:15,887 ... وأنتن السيدات 1231 01:30:16,139 --> 01:30:17,467 .تزايدنَ عليهم ... 1232 01:30:17,723 --> 01:30:19,763 ... إفعلن ما تردنَ بهم 1233 01:30:20,017 --> 01:30:21,595 !بدون أي أسئلة ... 1234 01:30:21,853 --> 01:30:24,937 ،لا أريد أن أعرف عنها .ما دامت أفعالكنَ قانونية 1235 01:30:25,273 --> 01:30:29,519 ،أخرجن دفاتر الشيكات .وتذكرن أن المال للمؤسسات الخيرية 1236 01:30:31,695 --> 01:30:33,273 ماذا تفعل هنا؟ 1237 01:30:33,530 --> 01:30:35,024 .اصعد إلى المنصة 1238 01:30:35,240 --> 01:30:38,324 راهنت بعشرة دولارات .على أنك ستكون من نصيبي 1239 01:30:38,743 --> 01:30:40,652 .باستر، وجدت ضحيتك الأولى 1240 01:30:40,870 --> 01:30:43,539 !فيل كونوروز، اصعد إلى هنا 1241 01:30:48,586 --> 01:30:51,920 حسناً! ماذا تدفعنَ مقابل هذه العينة الممتازة؟ 1242 01:30:52,215 --> 01:30:53,626 !خمسة دولارات 1243 01:30:53,841 --> 01:30:55,799 .بدأت المزايدة بخمسة دولارات 1244 01:30:56,094 --> 01:30:57,339 !عشرة دولارات 1245 01:30:57,554 --> 01:30:58,752 !خمسة عشر 1246 01:30:58,972 --> 01:31:00,964 !عشرون - !خمسة وعشرون - 1247 01:31:02,350 --> 01:31:04,142 !خمسة وثلاثون - !أربعون - 1248 01:31:04,352 --> 01:31:05,348 !خمسة وأربعون 1249 01:31:06,021 --> 01:31:07,051 !خمسون 1250 01:31:07,313 --> 01:31:08,261 !خمسة وخمسون 1251 01:31:08,480 --> 01:31:09,476 !ستون 1252 01:31:09,690 --> 01:31:11,350 .المبلغ ستون دولاراً من سيزيد؟ 1253 01:31:15,154 --> 01:31:18,321 339.88 .دولاراً 1254 01:31:22,244 --> 01:31:26,076 .لن نقبل بمزايدات إضافية ... بيع 1255 01:31:26,332 --> 01:31:29,997 !للشابة مقابل 339.88 دولاراً ... 1256 01:31:31,128 --> 01:31:32,504 !تهانينا 1257 01:31:40,595 --> 01:31:42,505 حسناً أيها العازبون، من التالي؟ 1258 01:31:52,940 --> 01:31:56,226 حسناًّ ماذا تدفعنَ مقابل هذا الرجل؟ 1259 01:31:56,444 --> 01:31:58,271 هل أسمع دولاراً ونصف؟ 1260 01:31:58,571 --> 01:31:59,816 أيّ منكن؟ 1261 01:32:00,698 --> 01:32:01,729 خمسة وسبعون سنتاً؟ 1262 01:32:01,949 --> 01:32:03,741 !أدفع 25 سنتاً 1263 01:32:04,368 --> 01:32:06,741 .بيع للسيدة بـ 25 سنتاً 1264 01:32:06,954 --> 01:32:08,497 !حصلت عليه 1265 01:32:16,756 --> 01:32:19,461 ،فيل كونروز .هذا أنت بالفعل 1266 01:32:19,717 --> 01:32:22,173 ،هذا نيد رايرسون .وكيل التأمين الجديد 1267 01:32:22,428 --> 01:32:23,673 .هذا صحيح 1268 01:32:24,888 --> 01:32:26,845 .لم أره منذ عشرون عاماً 1269 01:32:27,099 --> 01:32:32,140 ،يأتي إليّ ويشتري بوليصة تأمين ... تشمل الحرائق، السيارات، الأسنان، الصحة 1270 01:32:32,354 --> 01:32:35,271 مع الموت الاختياري ... .واحتمال تقطيع أوصاله 1271 01:32:35,523 --> 01:32:37,681 .هذا أجمل يوم في حياتي 1272 01:32:37,942 --> 01:32:40,065 .وأنا أيضاً - .وأنا أيضاً - 1273 01:32:40,278 --> 01:32:41,523 إلى أين نذهب؟ 1274 01:32:41,779 --> 01:32:43,487 .دعنا لا نفسد المفاجأة 1275 01:32:45,033 --> 01:32:47,654 دعنا لا .فهمت الدعابة 1276 01:32:50,580 --> 01:32:51,991 لمَ لا أستطيع النظر؟ 1277 01:32:52,457 --> 01:32:54,284 .لأن نظراتك تزعجني كثيراً 1278 01:32:54,584 --> 01:32:55,959 .أشعر بالبرد 1279 01:32:56,169 --> 01:32:57,794 كم سيطول جلوسي هنا؟ 1280 01:32:58,421 --> 01:33:01,541 .أعطيكِ ما يساوي قيمة ما دفعته .اشتريتني بمبلغ كبير 1281 01:33:02,133 --> 01:33:04,458 .كنت صفقة رابحة 1282 01:33:05,302 --> 01:33:07,425 .هذا لطف منكِ. أنتِ محقة 1283 01:33:10,182 --> 01:33:11,593 هل انتهيت؟ 1284 01:33:12,476 --> 01:33:15,347 سأضع عليه ... شراباً مركزاً بنكهة الكرز 1285 01:33:15,563 --> 01:33:16,594 .ثم نأكله ... 1286 01:33:16,856 --> 01:33:19,525 .هيا يافيل !أنا أتجمد برداً 1287 01:33:19,734 --> 01:33:21,394 .لحظة واحدة، لحظة واحدة 1288 01:33:21,652 --> 01:33:23,444 .سأديره نحو النور 1289 01:33:28,951 --> 01:33:30,446 .إنه مدهش 1290 01:33:31,204 --> 01:33:32,448 .إنه جميل 1291 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 كيف فعلت ذلك؟ 1292 01:33:38,960 --> 01:33:42,743 ،أعرف وجهكِ جيداً .أستطيع نحته وأنا مغمض العينين 1293 01:33:47,301 --> 01:33:48,712 .إنه رائع 1294 01:33:49,470 --> 01:33:51,297 .لا أعرف ما أقوله 1295 01:33:52,515 --> 01:33:53,713 .أنا أعرف 1296 01:33:55,810 --> 01:33:58,099 ... مهما يحصل غداً 1297 01:33:58,354 --> 01:34:00,228 ... أو لبقية أيام حياتي ... 1298 01:34:00,440 --> 01:34:02,148 ... أنا سعيد الآن ... 1299 01:34:03,359 --> 01:34:04,937 .لأنني أحبكِ ... 1300 01:34:05,862 --> 01:34:07,653 .أظنني سعيدة أيضاً 1301 01:35:06,337 --> 01:35:07,499 .أرجوك. ليس ثانية 1302 01:35:07,713 --> 01:35:09,587 .هذه ليست أغنية رائعة - .لا - 1303 01:35:09,840 --> 01:35:11,880 ... لا تصغوا إلى ذلك الرجل 1304 01:35:12,468 --> 01:35:14,876 .الساعة مبكرة 1305 01:35:25,606 --> 01:35:27,398 .هناك شيء مختلف 1306 01:35:28,025 --> 01:35:29,269 جيد أم سيئ؟ 1307 01:35:29,651 --> 01:35:31,940 .أي شيء مختلف سيكون جيداً 1308 01:35:34,406 --> 01:35:36,695 .قد يكون هذا جيداً للغاية 1309 01:35:41,579 --> 01:35:42,990 لمَ أنتِ هنا؟ 1310 01:35:43,456 --> 01:35:45,532 .لقد اشتريتك .أنت ملكي الآن 1311 01:35:48,044 --> 01:35:49,621 لكن لماذا بقيت هنا؟ 1312 01:35:49,879 --> 01:35:52,963 .طلبت مني البقاء فبقيت 1313 01:35:55,635 --> 01:35:57,674 .أنا طلبت منك البقاء فبقيت 1314 01:35:57,929 --> 01:36:00,467 .لا يمكنني أن آمر الكلب بالبقاء 1315 01:36:02,642 --> 01:36:04,635 .عليّ التحقق من أمر ما 1316 01:36:05,436 --> 01:36:06,812 .ابقي 1317 01:36:07,230 --> 01:36:08,345 .ابقي 1318 01:36:13,987 --> 01:36:15,267 .لقد رحلوا 1319 01:36:16,197 --> 01:36:17,774 .رحلوا جميعاً 1320 01:36:19,867 --> 01:36:22,572 أتعرفين في أي يوم نحن؟ - لا، ماذا؟ - 1321 01:36:23,913 --> 01:36:25,905 .اليوم هو الغد 1322 01:36:26,499 --> 01:36:27,826 .لقد حصل ذلك 1323 01:36:30,084 --> 01:36:32,326 .أنتِ هنا - .أنا هنا - 1324 01:36:36,508 --> 01:36:41,134 لمَ لم تتصرف هكذا ليلة البارحة؟ .لقد غفوتَ 1325 01:36:42,973 --> 01:36:45,760 .كانت نهاية يوم طويل للغاية 1326 01:36:48,854 --> 01:36:52,638 أيمكنني أن أفعل شيئاً لكِ هذا اليوم؟ 1327 01:36:53,525 --> 01:36:56,145 .سيخطر أمر في بالي 1328 01:37:29,268 --> 01:37:31,260 .إنها بلدة جميلة 1329 01:37:41,904 --> 01:37:43,529 .لنعش هنا 1330 01:37:54,000 --> 01:37:56,040 .سنستأجر منزلاً في البداية 1331 01:37:60,000 --> 01:38:20,054 ***أسم الفيلم:***يــــوم جــــــرذان الأرض 1332 01:38:21,260 --> 01:38:45,454 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 1333 01:38:45,560 --> 01:39:20,554 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 1334 01:39:20,760 --> 01:40:00,054 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE***