1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
قام بالترجمة
*MHK*

2
00:00:56,720 --> 00:00:59,329
"أهلاً , لقد اتصلت بـ "دوغ
أنا آسف , فاتتني مكالمتك

3
00:00:59,400 --> 00:01:02,443
أرجو ترك اسم ورقم
و سأعاود الاتصال بك

4
00:01:07,880 --> 00:01:09,552
... مرحباً , لقد اتصلت بالدكتور

5
00:01:09,553 --> 00:01:11,639
"ستيوارت برايس"
مع طب الأسنان المقدّس

6
00:01:11,640 --> 00:01:13,870
... أرجو أن تترك لي رسالة بعد

7
00:01:20,080 --> 00:01:21,513
"مرحباً , هذا هو "فيل

8
00:01:21,680 --> 00:01:25,332
اترك لي رسالة أو لا تترك , واصنع لي
معروفاً , لا ترسل رسالة نصّية , لإنه شاذ

9
00:01:26,160 --> 00:01:27,508
أي شيء؟
أنا جرّبتها كلها

10
00:01:27,640 --> 00:01:29,631
إنها تتجه باستمرار إلى
البريد الصوتي مباشرة

11
00:01:29,800 --> 00:01:31,472
حسناً , لا بد هناك من وجود تفسير لذلك

12
00:01:31,640 --> 00:01:34,313
"حبيبتي , إنها "فيغاس
سيضيع وقتك في أندية القمار

13
00:01:34,480 --> 00:01:37,711
لا توجد نوافذ , ولا توجد ساعات
(ربما هو في حالة فوز (القمار

14
00:01:37,880 --> 00:01:41,873
ولا تذهبي بعيداً عن الطاولة أبداً
عندما تكون في حالة فوز

15
00:01:42,040 --> 00:01:43,792
ستفعل لو كنت ستتزوّج

16
00:01:45,920 --> 00:01:48,070
ألو؟
"ترايسي" , إنه "فيل "

17
00:01:48,680 --> 00:01:50,193
فيل" , أين أنتم يا شباب؟"

18
00:01:50,360 --> 00:01:52,510
أنا قلقة جداً

19
00:01:52,680 --> 00:01:54,033
نعم , اسمعي

20
00:01:57,880 --> 00:01:58,995
نحن تدمّرنا

21
00:01:59,160 --> 00:02:00,912
ما الذي تتحدث عنه ؟

22
00:02:01,080 --> 00:02:03,878
حفلة ما قبل الزواج
... الليلة بأكملها , إنها

23
00:02:04,120 --> 00:02:06,918
... الأمور خرجت عن السيطرة , و

24
00:02:08,760 --> 00:02:10,193
" وفقدنا " دوج ...

25
00:02:10,360 --> 00:02:12,999
ماذا ؟
"لم نستطع إيجاد "دوج

26
00:02:13,160 --> 00:02:16,436
ما الذي تقوله يا "فيل" ؟
سنتزوّج بعد 5 ساعات

27
00:02:17,000 --> 00:02:18,638
نعم

28
00:02:19,680 --> 00:02:21,796
ذلك لن يحدث

29
00:03:47,560 --> 00:03:49,118
إلى يساري قليلاً

30
00:03:49,280 --> 00:03:50,838
شكراً لك

31
00:03:51,400 --> 00:03:52,489
حسناً

32
00:03:53,300 --> 00:03:55,300
*قبل يومين*

33
00:03:56,400 --> 00:03:59,139
!توقف , انتبه , أيها الشاذ
آلن" , هو فقط سيقيس رجليك من الداخل"

34
00:03:59,240 --> 00:04:04,633
إنه يقترب كثيراً من قضيبي
لقد انتهيت , يمكنك التغيير الآن

35
00:04:04,800 --> 00:04:08,031
"حسناً , شكراً يا "فلويد
شكراً جزيلاً

36
00:04:09,080 --> 00:04:11,036
حسناً , يا صديقي
يجب أن نسرع

37
00:04:11,200 --> 00:04:15,113
.. أنت تعلم , يا "دوغ" , أنا كنت أفكر

38
00:04:15,280 --> 00:04:18,272
إذا أردت أن تذهب إلى "فيغاس " بدوني
ذلك عادي تماماً , هل تعرف؟

39
00:04:18,440 --> 00:04:20,112
ما الذي تتحدث عنه؟

40
00:04:20,280 --> 00:04:23,636
كما تعلم , "فيل" و "ستو" , هم رفاقك
وهي حفلة ما قبل زواج خاصة بك

41
00:04:23,800 --> 00:04:25,791
هيا يا "آلن" , أولئك الاثنان يحبانك

42
00:04:25,960 --> 00:04:28,758
وأيضاً , أنا لا أريدك أن تشعر
... كأنه يجب عليك أن تمنع

43
00:04:28,920 --> 00:04:31,229
لأن أخا زوجتك هناك ...
... أنا فقط

44
00:04:31,400 --> 00:04:33,231
إنه ليس كذلك

45
00:04:36,280 --> 00:04:38,271
إنه ليس كذلك
"أنا قد أخبرتك يا "آلن

46
00:04:38,440 --> 00:04:42,353
"حسناً ؟.. نحن فقط سنقضي الليلة في "فيغاس
إنها ليست قضية كبيرة

47
00:04:42,520 --> 00:04:46,513
علاوة على ذلك , أنت لست مجرد
شقيق زوجتي , فأنت أخي الأن

48
00:04:49,240 --> 00:04:52,471
"أريدك أن تعرف يا "دوغ
أنا فخ صلب

49
00:04:52,640 --> 00:04:56,758
مهما سيحدث الليلة , أنا أبداً
أبداً لن أتفوّه بكلمة عنه

50
00:04:56,920 --> 00:04:59,480
حسناً , نعم , لقد فهمت , شكراً لك
... أنا لا أعتقد أن ذلك

51
00:04:59,640 --> 00:05:02,473
بجديّة , لا يهمني ماذا سيحدث

52
00:05:02,840 --> 00:05:05,229
لا يهمني حتى لو قتلنا شخصاً -
ماذا؟ -

53
00:05:05,400 --> 00:05:07,789
أنت سمعتني , إنها مدينة الخطيئة

54
00:05:09,160 --> 00:05:11,071
لن أقول لأي نفس

55
00:05:11,880 --> 00:05:13,836
حسناً , أنا فهمت ذلك

56
00:05:17,240 --> 00:05:18,798
شكراً لك -
كلا , شكراً لك أنت -

57
00:05:21,000 --> 00:05:22,991
أنا أحبك جداً

58
00:05:24,200 --> 00:05:26,191
"كلا , يا "سيد

59
00:05:29,400 --> 00:05:32,915
حقاً؟ -
هيّا , نحن عائلة الأن -

60
00:05:33,560 --> 00:05:37,075
أمتأكد؟.. أنا أقصد , أنت تحب هذه السيارة -
دوغ" , إنها مجرد سيارة" -

61
00:05:37,240 --> 00:05:41,392
فقط تأكد من وضع بعض من الواقي
على الإطارات كي لا يتخلّلها الرمال

62
00:05:41,560 --> 00:05:43,710
من غير شك , ذلك أمر سهل

63
00:05:43,880 --> 00:05:46,553
... أوه , و لا تدع "آلن" يقود

64
00:05:46,554 --> 00:05:48,559
لأن هناك شيئاً ما خاطئاً به

65
00:05:48,560 --> 00:05:51,950
مفهوم -
أوه , و "فيل" أيضاً , أنا لاأحبه -

66
00:05:52,120 --> 00:05:56,432
سأكون الوحيد الذي يقود هذه السيارة
أنا أعدك

67
00:05:56,600 --> 00:05:57,689
جيد

68
00:05:57,760 --> 00:06:00,672
"تذكر , ما يحدث في "فيغاس
"سيبقى في "فيغاس

69
00:06:03,720 --> 00:06:06,792
"باستثناء مرض "الهربس
ذلك اللعين سيعود معك

70
00:06:07,683 --> 00:06:10,679
حسناً , انتظروا , لازلت أريد
.. بعضاً من أوراق موافقتكم

71
00:06:10,680 --> 00:06:14,036
وتسعين دولاراً للرحلة الميدانية لمرصد
غريفيث" في مطلع الأسبوع المقبل"

72
00:06:14,200 --> 00:06:18,034
ادفعوا الآن , وإلاّ ستندمون
لتفويتكم تجربة العمر يا شباب

73
00:06:18,200 --> 00:06:19,315
أنت جيدة -
لقد حصلت عليها -

74
00:06:19,480 --> 00:06:21,471
"شكراً , سيد "وينيك
"شكراً لك يا "روس

75
00:06:21,640 --> 00:06:23,631
شكراً , شكراً  , يا "بوبيت", عمل جيد

76
00:06:42,960 --> 00:06:44,049
انتظر , أنا حصلت عليها

77
00:06:44,120 --> 00:06:46,680
هل يجب أن توقف سيارتك قريباً جداً ؟

78
00:06:46,840 --> 00:06:49,559
نعم , ما الخطأ ؟ -
لا يجب أن أكون هنا -

79
00:06:49,720 --> 00:06:50,755
ما سبب ذلك , يا "آلن"؟

80
00:06:50,920 --> 00:06:54,196
ليس من المفترض أن أكون في
حدود 200 قدم من المدرسة

81
00:06:54,680 --> 00:06:57,592
ماذا؟ -
"أو سلسلة مطاعم "تشاك إي شيز -

82
00:07:01,080 --> 00:07:02,950
... سيد "وينيك" , أنا كنت  -
إنها عطلة نهاية الأسبوع -

83
00:07:03,080 --> 00:07:04,911
لا أعرف , أنت غير موجود

84
00:07:06,040 --> 00:07:07,792
اللعنة

85
00:07:07,960 --> 00:07:09,552
سيارة جميلة -
نعم -

86
00:07:09,720 --> 00:07:10,709
أنا سأقود

87
00:07:10,710 --> 00:07:12,479
مهلاً , لا أمل لك , يا صاحبي
... لا تخطو

88
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
يا إلهي , انتبه للجلد

89
00:07:13,640 --> 00:07:16,313
اصمت وتولّى القيادة قبل أن يسألني
هؤلاء الأغبياء سؤالاً آخراً

90
00:07:16,480 --> 00:07:18,038
حيوان -
من هذا؟ -

91
00:07:18,200 --> 00:07:21,237
"إنه "آلن" , شقيق " ترايسي-
لقد قابلتك , مثل , 4 مرات -

92
00:07:21,400 --> 00:07:23,595
أوه , نعم , كيف حالك يا رجل؟

93
00:07:24,280 --> 00:07:26,032
"لاتنسى دواءك الـ "روجاين
*دواء لعلاج ارتفاع ضغط الدم الحاد والصلع*

94
00:07:26,760 --> 00:07:29,399
روجاين" , تم التحقق"

95
00:07:29,560 --> 00:07:31,676
ولاتنسَ استعماله

96
00:07:31,840 --> 00:07:34,991
أستطيع أن أقول لك تماماً عندما تنسى
شعرك فقط يبدو أقل غزارة

97
00:07:35,760 --> 00:07:38,558
استعمال "روجاين" , تم التحقق

98
00:07:38,720 --> 00:07:41,154
تأكد من أن تتصل بي مباشرة
... عندما تصل إلى الفندق

99
00:07:41,320 --> 00:07:43,754
"ليس مثل ذلك المؤتمر في "فينيكس ...

100
00:07:43,920 --> 00:07:46,309
كان عليّ أن أنتظر ساعتين
لأجلك كي تتصل بي

101
00:07:46,480 --> 00:07:49,040
نعم , أنا كنت المتحدث الرئيسي
وكنت متأخراً في الحضور إلى المنصة

102
00:07:49,200 --> 00:07:52,272
هل لا زلت؟ -
نعم , أنت محقة تماماً , أنا آسف -

103
00:07:53,920 --> 00:07:56,115
ما الأمر؟ -
لا أعرف

104
00:07:56,116 --> 00:07:59,079
آمل ألاّ تذهب إلى بعض من
نوادي التعرّي لمّا تكون هناك

105
00:07:59,080 --> 00:08:01,640
"ميليسا" , سنذهب إلى وادي "نابا"

106
00:08:01,800 --> 00:08:04,314
لا أعتقد أبداً بأن لديهم نوادي
للتعرّي في مدينة النبيذ

107
00:08:04,480 --> 00:08:08,268
حسناً , أنا واثقة إن كان هناك واحد
فإنّ "فيل" سيكتشفه بالشمّ

108
00:08:09,840 --> 00:08:11,592
لن يصبح الأمر كذلك

109
00:08:11,760 --> 00:08:13,557
علاوة على ذلك , أنت تعرفين
كيف أشعر حيال ذلك

110
00:08:13,720 --> 00:08:17,474
أنا أعرف , أنا أعرف , إنكم مجرد شبّان
وتلك حفلات ما قبل زواجكم , إنها فظيعة

111
00:08:17,640 --> 00:08:20,200
أنت محقة , إنها فظيعة

112
00:08:20,360 --> 00:08:22,351
ولا أريد أن أذكر , إنها مثيرة للشفقة

113
00:08:22,520 --> 00:08:25,398
تلك الأماكن قذرة -
أجل -

114
00:08:25,560 --> 00:08:26,603
.. والجزء الأسوأ هو

115
00:08:27,320 --> 00:08:28,514
... تلك الفتاة الصغيرة ...

116
00:08:28,680 --> 00:08:32,229
تتراقص وتحتك بالزبائن على ...
... تلك المنصة اللعينة هناك

117
00:08:32,960 --> 00:08:35,952
والتي تكون ابنة شخص ما بالأعلى هناك -
أنا كنت فقط سأقول ذلك -

118
00:08:36,120 --> 00:08:38,998
أرأيت؟ أنا فقط أتمنى أن يكون
أصدقاؤك ناضجين مثلك

119
00:08:39,160 --> 00:08:42,277
إنهم ناضجون فعلاً , يجب عليك
فقط أن تعرفيهم بشكل أفضل

120
00:08:42,440 --> 00:08:45,159
"نداء إلى الدكتور "فاجيت

121
00:08:47,160 --> 00:08:49,594
! "الدكتور "فاجيت

122
00:08:52,040 --> 00:08:55,157
يجب أن أذهب -
"تلك فكرة جيدة يا دكتور "فاجيت -

123
00:08:56,840 --> 00:08:59,638
احصلي على نهاية أسبوع ممتعة
سوف أفتقدكِ

124
00:09:12,320 --> 00:09:14,595
!رحلة الطريق

125
00:09:16,440 --> 00:09:19,796
!فيغاس , فيغاس , حبيبتي

126
00:09:19,960 --> 00:09:20,995
!فيغاس

127
00:09:22,520 --> 00:09:24,238
!أنتم مجانين

128
00:09:28,360 --> 00:09:30,954
"هيا , فقط حتى نصل "بارستو
الجميع يتعدّانا

129
00:09:31,120 --> 00:09:35,796
"قطعاً لا , أنا وعدت "سيد
سأكون الوحيد الذي يقود هذه السيارة

130
00:09:35,960 --> 00:09:37,075
بالإضافة إلى أنك تشرب

131
00:09:37,240 --> 00:09:40,277
أوه , ماذا أنت , هل أنت شرطي الآن؟
أنت تعلم أنني أقود جيداً عندما أكون ثملاً

132
00:09:40,440 --> 00:09:43,398
صحيح , لا تنسَ , "فيل" كان دائماً
هو سائقنا المخمور المخصّص

133
00:09:43,560 --> 00:09:45,835
نعم , هل تريد أن تشرح هذا لهم , يا "آلن" ؟

134
00:09:46,000 --> 00:09:48,992
يا شباب , أبي يحب هذه السيارة
أكثر مما يحبني , لذا , أجل

135
00:09:49,160 --> 00:09:52,334
أياً كان , أنا تركت زوجتي وطفلي في البيت
لكي أستطيع الذهاب معكم يا رفاق

136
00:09:52,440 --> 00:09:54,918
هل تعلم كم كان ذلك صعبًا؟ -
ذلك جميل فعلاً -

137
00:09:55,000 --> 00:09:56,911
نعم -
يا رجل , لقد كنت مستهتراً -

138
00:09:57,080 --> 00:09:58,115
أنا أكره حياتي اللعينة

139
00:09:58,280 --> 00:10:00,150
أنا قد لا أعود أبداً
"ربما أبقى في "فيغاس

140
00:10:00,200 --> 00:10:01,474
ها قد بدأنا

141
00:10:01,640 --> 00:10:03,553
دوغ" , متّع نفسك"
... لأن الأحد القادم

142
00:10:03,720 --> 00:10:06,951
ستبدأ بالموت قليلاً كل يوم ...

143
00:10:07,120 --> 00:10:10,829
نعم , لذلك السبب أنا قد نجحت بالبقاء
أعزباً كل هذا الوقت , هل تعلم؟

144
00:10:11,000 --> 00:10:13,719
أوه , حقاً ؟ ألذلك السبب أنت أعزب؟ -
نعم -

145
00:10:14,200 --> 00:10:15,758
ممتاز , جيد أن أعرف

146
00:10:16,760 --> 00:10:19,151
هل أنا بخير هناك يا "آلن"؟ -
نعم , أنت طيّب -

147
00:10:22,880 --> 00:10:24,233
!يا للمسيح

148
00:10:24,400 --> 00:10:27,119
!أوه , يا إلهي -
ذلك كان مدهشاً -

149
00:10:27,280 --> 00:10:29,475
ذلك لم يكن مدهشاً -
ما المشكلة معك؟ -

150
00:10:29,640 --> 00:10:35,192
ذلك كان جنونياً , لقد اقتربنا من الموت -
ينبغي أن تشاهد وجهك

151
00:10:35,360 --> 00:10:37,635
من الطراز الأول -
ذلك مضحك -

152
00:10:37,800 --> 00:10:39,472
إنه ليس مضحكاً

153
00:10:55,280 --> 00:10:59,159
يا ولد , لديك سيارة حلوة هناك -
لا تلمسها -

154
00:11:00,520 --> 00:11:03,751
لا تفكر حتى أن تنظر إليها
أكمل طريقك , واغرب عن وجهي

155
00:11:03,920 --> 00:11:06,832
أنت سمعتني
لاتنظر إليّ أيضاً

156
00:11:08,680 --> 00:11:11,797
نعم , من الأفضل أن تستمر بالمشي

157
00:11:11,960 --> 00:11:15,032
هو فعلاً نوعاً ما عجيب -
نعم , إن نيّته حسنة -

158
00:11:15,200 --> 00:11:17,475
سأضرب رجلاَ عجوزاً أمام العامّة

159
00:11:17,880 --> 00:11:20,519
هل هو دائماً كذلك؟
كأن شيئاً بعقله؟

160
00:11:20,680 --> 00:11:23,638
أعتقد ذلك , فإنه رجل غريب
كما تعلم , هو نوعاً ما غريب الأطوار

161
00:11:23,800 --> 00:11:25,409
أعني , هل يجب أن نقلق؟ -
كلا -

162
00:11:25,520 --> 00:11:26,919
حسناً
كلا

163
00:11:27,320 --> 00:11:29,788
ترايسي" لم تذكر لنا بأن ندعه يُقامر"

164
00:11:30,360 --> 00:11:31,509
أو يشرب كثيراً

165
00:11:31,680 --> 00:11:35,355
"يا للمسيح , هو يشبه مخلوق الـ"قريملين
يأتي مع تعليمات و تفاهات

166
00:11:35,520 --> 00:11:37,590
و قنينة مياه واحدة

167
00:11:38,200 --> 00:11:39,792
كل شيء جيد مع "ميليسا" ؟ -
أوه , نعم -

168
00:11:39,960 --> 00:11:45,080
أخبرتها بأننا على بعد ساعتين
خارج مدينة النبيذ , وهي اشترته

169
00:11:45,240 --> 00:11:48,118
هل تعتقد إنه من الغريب أنك
... على علاقة معها لسنوات

170
00:11:48,280 --> 00:11:49,872
وعليك أن تكذب بما يخص "فيجاس" ؟ ...

171
00:11:50,040 --> 00:11:52,634
نعم , أعتقد هذا
لكن ثق بي , إنه لا يستحق الشجار

172
00:11:52,800 --> 00:11:54,518
... "أوه ، لذا لايمكنك الذهاب إلى "فيغاس

173
00:11:54,680 --> 00:11:57,797
لكن يمكنها أن تجامع حامل الأمتعة ...
في شركة "كارنيفال كروز لاين" ؟

174
00:11:57,960 --> 00:11:58,949
!انتبه

175
00:11:59,120 --> 00:12:02,476
حسناً , أولاً , لقد كان نادلاً

176
00:12:02,640 --> 00:12:03,789
وهي كانت  ضائعة

177
00:12:04,600 --> 00:12:08,275
وإذا كنت لا تعلم , لم يُقم معها أبداً أي علاقة

178
00:12:08,760 --> 00:12:09,875
وهل تصدق ذلك؟

179
00:12:10,360 --> 00:12:14,478
نعم , انا فعلاً أصدق ذلك
لأنها تشمئز من السائل المنوي

180
00:12:14,920 --> 00:12:16,114
ذلك سيكون بـ 32.50 دولار

181
00:12:17,200 --> 00:12:19,316
إنه بـ 32.50 دولار , أنت ستقوم بدفع ذلك؟

182
00:12:22,360 --> 00:12:26,353
إنه يقول يجب أن نعمل كفريق
من يريد أن يكون مراقبي؟

183
00:12:26,520 --> 00:12:30,035
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تكثر
"من لعب القمار الليلة , يا "آلن

184
00:12:30,200 --> 00:12:32,077
لعب القمار؟
من قال أي شيء عن لعب القمار؟

185
00:12:32,240 --> 00:12:34,390
إنها ليست قماراً عندما
تعرف أنك ستربح

186
00:12:34,560 --> 00:12:36,357
عدّ الكروت هو نظام مُتقن

187
00:12:36,520 --> 00:12:37,999
إنه غير قانوني أيضاً

188
00:12:38,160 --> 00:12:42,597
إنه ليس غير قانوني , إنه أمر مُستهجن
كالاستمناء على متن طائرة

189
00:12:44,440 --> 00:12:46,032
أنا متأكد أن ذلك غير قانوني أيضاً

190
00:12:46,200 --> 00:12:49,317
نعم , ربما بعد حادثة 11 سبتمبر
حيث أصبح الجميع حساساً جداً

191
00:12:51,480 --> 00:12:52,754
"شكراً جزيلاً , يا "ابن لادن

192
00:12:54,720 --> 00:12:57,837
في الحالتين , يجب عليك أن تكون ذكياً جداً
لتعد الكروت يا صديقي , حسناً ؟

193
00:12:58,000 --> 00:12:59,304
أوه , حقاً ؟ -
هذا ليس سهلاً -

194
00:12:59,305 --> 00:13:01,519
حسناً , ربما يجب أن نقول
"... ذلك لـ"رجل المطر

195
00:13:01,520 --> 00:13:04,432
لأنه عملياً أفلس الكازينو ...
وهو كان معاقاً

196
00:13:04,600 --> 00:13:05,715
ماذا؟

197
00:13:06,320 --> 00:13:07,469
هو كان معاقاً

198
00:13:08,520 --> 00:13:09,509
معاقاً

199
00:13:48,680 --> 00:13:50,352
ها نحن بدأنا

200
00:13:52,280 --> 00:13:53,474
"أهلاً , مرحباً بكم في "سيزرز

201
00:13:53,640 --> 00:13:54,789
مرحباً -
هل حجزتم؟ -

202
00:13:54,960 --> 00:13:57,235
"نعم , لدينا حجز بإسم الدكتور "برايس

203
00:13:57,400 --> 00:13:59,470
حسناً , دعني أبحث لك عن ذلك

204
00:13:59,640 --> 00:14:00,755
دكتور "برايس" ؟

205
00:14:00,920 --> 00:14:04,708
ستو" , أنت طبيب أسنان , موافق؟"
لا تحاول وتكون متوهّماً

206
00:14:04,880 --> 00:14:09,112
إنه ليس توهماً إذا كان حقيقة
هو طبيب أسنان , فلا تتحمّسي كثيراً

207
00:14:09,280 --> 00:14:12,150
وإذا أُصيب شخص بنوبة قلبية
مع ذلك عليكِ أن تتصلي بالنجدة

208
00:14:12,240 --> 00:14:13,878
سنكون متأكدين من فعل ذلك

209
00:14:14,040 --> 00:14:17,237
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟
هل تعرفين إذا كان الـ"بيجر" يعمل في الفندق؟

210
00:14:17,400 --> 00:14:20,198
ماذا تعني؟ -
ليس لديّ إشارة في جهازي -

211
00:14:20,600 --> 00:14:23,478
أنا لست متأكدة -
ألا يوجد هناك صندوق هاتف عملة؟ -

212
00:14:23,640 --> 00:14:26,518
حفنة من هواتف العملة؟.. للمهنة

213
00:14:27,240 --> 00:14:29,151
هناك هاتف بغرفتكم

214
00:14:30,160 --> 00:14:31,149
ذلك سيؤدي العمل

215
00:14:31,800 --> 00:14:34,997
إذن , أنا سأوفر لكم جناحاً بغرفتي نوم
في الطابق الثاني عشر , هل ذلك مناسب؟

216
00:14:35,160 --> 00:14:36,434
إنه يبدو مثالياً

217
00:14:36,600 --> 00:14:38,875
في الواقع , أنا كنت أتساءل
عمّا إذا كان لديكم أي فيلا؟

218
00:14:39,040 --> 00:14:41,562
نحن لن نكون حتى في الغرفة -
هذا غير ضروري -

219
00:14:41,680 --> 00:14:43,723
ليست مشكلة كبيرة , يمكننا تقاسم السرير
إنها ليلة واحدة

220
00:14:43,880 --> 00:14:45,836
إذا كنا سنتقاسم الأسرة
"سأنام مع "فيل

221
00:14:46,840 --> 00:14:48,717
هل توافق على ذلك؟ -
كلا , أنا لن أوافق -

222
00:14:48,880 --> 00:14:52,156
يا رجال , نحن لن نتقاسم الأسرة
ماذا نحن؟.. في الثاني عشر من عمرنا؟

223
00:14:52,320 --> 00:14:54,231
ليزا" , أنا أعتذر"
كم سعر الفيلا؟

224
00:14:54,400 --> 00:14:57,233
حسناً , لدينا فيلا واحدة مُتاحة
وتساوي 4200 دولار في الليلة

225
00:14:57,400 --> 00:14:59,436
هل هي رهيبة؟ -
إنها رهيبة جداً -

226
00:14:59,600 --> 00:15:03,639
سنأخذها , أعطها بطاقة إئتمانك -
لاأقدر أن أعطيها بطاقة إئتماني -

227
00:15:03,800 --> 00:15:07,110
سنقوم بتقسيمها -
هل أنت مجنون ؟.. كلا , هذا علينا -

228
00:15:08,480 --> 00:15:11,278
أنت لم تفهمها
ميليسا", تدقّق في كشوف حسابي"

229
00:15:11,440 --> 00:15:12,998
نحن فقط نحتاج إلى بطاقة إئتمان في الملف

230
00:15:13,160 --> 00:15:16,118
ولن نُكلفك بشيء إلى أن تُغادر الفندق
حتى يمكنك أن تقرّر ذلك في ذلك الحين

231
00:15:16,280 --> 00:15:19,636
"ذلك رائع , شكراً لك , يا "ليزا
سنعالج هذا الأمر غداً , هيا

232
00:15:20,720 --> 00:15:22,153
جميل

233
00:15:22,720 --> 00:15:24,756
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً آخراً ؟ -
بالتأكيد -

234
00:15:24,920 --> 00:15:26,194
أنت ربما مرّ عليك هذا كثيراً

235
00:15:26,360 --> 00:15:28,430
هذا ليس هو فندق قصر "سيسرز" الحقيقي
أليس كذلك؟

236
00:15:28,960 --> 00:15:29,949
ماذا تعني؟

237
00:15:31,200 --> 00:15:32,553
... هل

238
00:15:33,720 --> 00:15:36,439
هل القيصر عاش هنا؟ -
كلا -

239
00:15:37,320 --> 00:15:39,151
لا أعتقد ذلك

240
00:15:47,520 --> 00:15:49,397
!يا للروعة

241
00:15:50,720 --> 00:15:52,278
"الآن , هذه هي "فيغاس

242
00:15:52,440 --> 00:15:56,797
أوه , يا ... , هذا المكان شاسع

243
00:15:56,960 --> 00:15:57,995
الآن , نحن نتكلم

244
00:15:58,560 --> 00:16:00,915
هل هذا كله جناح واحد؟

245
00:16:01,720 --> 00:16:03,153
شكراً لكم يا رجال

246
00:16:03,320 --> 00:16:05,117
أو هل عليّ أن أقول , شكراً لك يا "ستو" ؟

247
00:16:05,280 --> 00:16:07,271
على الرحب والسعة
إنه فقط  لأنني أحبك

248
00:16:07,920 --> 00:16:12,357
حسناً , يا سيدات , اختاروا غرفة وارتدوا
ملابسكم , لنكُن جاهزين خلال 30 دقيقة

249
00:16:13,400 --> 00:16:18,155
أنا فقط أتمنى أن تستطيعوا رؤية هذا
المكان , لأنكم من بين كل الناس ستحبونه

250
00:16:18,320 --> 00:16:21,471
نعم , كلا , إنه ظريف جداً

251
00:16:22,680 --> 00:16:24,591
نعم , كلا , لا يوجد تلفزيونات , ولا هواتف

252
00:16:24,760 --> 00:16:28,639
هم لديهم فقط أجهزة راديو لطيفة
وصغيرة وعتيقة في كل الغرف

253
00:16:28,800 --> 00:16:30,358
نعم

254
00:16:31,320 --> 00:16:32,878
..ماذا أيضاً ؟

255
00:16:33,400 --> 00:16:35,550
لقد قابلنا المالِك

256
00:16:35,720 --> 00:16:38,029
... أوه , أنا أراهنك -
ما هو اسمه؟ -

257
00:16:38,200 --> 00:16:39,394
سيزار , بالاتشيه

258
00:16:40,120 --> 00:16:41,997
نعم , مثل السلطة

259
00:16:42,800 --> 00:16:46,349
حسناً , حسناً , اسمعي , عليّ أن أذهب
لأننا سوف نتوجّه إلى اجتماع تذوّق النبيذ

260
00:16:46,520 --> 00:16:50,638
انتظري , انتظري , أنا أحبك , حسناً , وداعاً

261
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
أنا لن أقول أبداً أي شيء
إن ذلك محرج للغاية

262
00:16:53,880 --> 00:16:56,030
أين "آلن" ؟
هو ... , هو ذهب للأسفل

263
00:16:56,200 --> 00:16:58,111
قال إنّ عليه أن ينتزع بضعة أشياء

264
00:16:58,280 --> 00:17:03,229
جيد , لأن لديّ شيء ما سأريكم إيّاه

265
00:17:06,120 --> 00:17:08,077
ما ذلك بحق الجحيم؟ -
ماذا تعتقد أنت؟ -

266
00:17:08,200 --> 00:17:11,317
إذا كان هذا ما أعتقد أنه هو
فأعتقد أنها غلطة لعينة كبيرة

267
00:17:11,880 --> 00:17:14,997
أنا سأتقدم بطلب يد "مليسا" للزواج
أثناء زفافك , بعد مراسم الاحتفال

268
00:17:15,160 --> 00:17:18,470
ستوي" , تهانينا" -
"شكراً لك , يا "دوغ -

269
00:17:19,000 --> 00:17:21,560
ذلك خاتم جميل -
نعم , إنه لجدّتي -

270
00:17:21,720 --> 00:17:24,518
هي نجت تماماً من خلال
المحرقة مع ذلك الشيء

271
00:17:24,680 --> 00:17:27,433
لحظة , ألم تستمع لأي شيء
أنا قد قلته من قبل؟

272
00:17:27,600 --> 00:17:30,876
فيل" , نحن قد كنّا نتواعد منذ ثلاث سنوات"
لقد حان الوقت , وهكذا تجري الأمور

273
00:17:31,040 --> 00:17:34,191
أولاً , ذلك هراء
وثانياً , هي عاهرة كاملة

274
00:17:34,360 --> 00:17:36,430
مهلاً , إنها خطيبته

275
00:17:36,600 --> 00:17:39,876
ماذا ؟.. هذا صحيح , هذا صحيح
أنت تعرف أن هذا صحيح , إنها تضربه

276
00:17:40,040 --> 00:17:42,873
ذلك كان مرتين , وأنا كنت غير مناسب

277
00:17:43,040 --> 00:17:45,349
إنها ذات إرادة قوية
وأنا أحترم ذلك

278
00:17:47,480 --> 00:17:50,199
إنه في حالة إنكار
لا أريد أن أذكر , إنها مارست الجنس مع بحّار

279
00:17:50,360 --> 00:17:51,588
لحظة , لم يكن بحّاراً

280
00:17:52,320 --> 00:17:55,039
لقد كان نادلاً في سفينة سياحية
أنت تعرف ذلك

281
00:17:55,200 --> 00:17:59,318
يا رجال , أنا سأقف هنا , حتى
أتمكن من سماع كل ما تقولانه

282
00:17:59,480 --> 00:18:01,550
مرحباً يا رجال
هل أنتم مستعدون لإخراج الكلاب؟

283
00:18:01,720 --> 00:18:03,119
ماذا ؟
نفعل ماذا ؟

284
00:18:03,280 --> 00:18:04,599
دعوا الكلاب تخرج , أنتم تعلمون

285
00:18:07,600 --> 00:18:08,589
من أحضر هذا الشخص؟

286
00:18:08,760 --> 00:18:10,876
نعم , " آلن" , نحن مستعدون لإخراج الكلاب

287
00:18:11,040 --> 00:18:13,838
مهلاً , تهانينا
شكراً لك

288
00:18:25,000 --> 00:18:27,116
انا أحب هذه المدينة اللعينة

289
00:18:34,320 --> 00:18:36,914
أنت لست جاداً بارتدائك ذلك , أليس كذلك؟ -
ارتداء ماذا؟ -

290
00:18:37,080 --> 00:18:38,832
حقيبة الرجل

291
00:18:39,000 --> 00:18:41,833
يا رجال , هل أنتم فعلاً سترتدون تلك
أو أنتم يا رجال تستخفّون بي؟

292
00:18:42,000 --> 00:18:44,992
إنها حيث أحتفظ بها حاجيّاتي
أنا أحصل على الكثير من المديح لهذه

293
00:18:45,160 --> 00:18:47,334
زيادة على ذلك , إنها ليست محفظة رجل
إنها حقيبة مدرسية

294
00:18:47,480 --> 00:18:48,595
انديانا جونز" كان يرتدي واحدة"

295
00:18:49,760 --> 00:18:50,954
حتى "جو بيهار" يفعل

296
00:18:54,240 --> 00:18:56,629
سنصعد يا رجال -
نعم , ذلك عظيم -

297
00:18:56,800 --> 00:18:58,392
حقاً ؟

298
00:18:58,560 --> 00:19:00,118
نحن سنصعد للأعلى؟

299
00:19:04,720 --> 00:19:07,359
أنا فقط أقول إنه مؤشر
عليه بوضوح , حسناً ؟

300
00:19:07,520 --> 00:19:09,511
نحن بالتأكيد لا يفترض بنا
أن نكون هنا بالأعلى

301
00:19:09,680 --> 00:19:12,797
هيا , نحن ندفع للفيلا
يمكننا أن نفعل أي شيء نريده

302
00:19:12,960 --> 00:19:14,871
... نعم , لكن -
فقط اجعل الباب مفتوحاً -

303
00:19:15,040 --> 00:19:17,235
يا رجال , تعالوا إلى هنا بالأعلى
حسناً

304
00:19:20,920 --> 00:19:23,309
كيف بحق الجحيم وجدت هذا المكان؟

305
00:19:23,480 --> 00:19:24,913
لا تقلق بشأنه

306
00:19:25,080 --> 00:19:26,593
!أوه

307
00:19:27,640 --> 00:19:28,914
هل أنت بخير؟ -
نعم -

308
00:19:29,080 --> 00:19:32,390
تفحص هذا المنظر بالأعلى هنا -
هل أنت سعيد؟ -

309
00:19:32,560 --> 00:19:33,754
هذا عظيم -
!توقف -

310
00:19:35,080 --> 00:19:36,069
هل أنت تمزح؟

311
00:19:36,240 --> 00:19:38,515
آلن" , كيف نحن يا صديقي؟"
جيدون

312
00:19:38,680 --> 00:19:40,115
ماذا لديك هناك , يا "آلن" ؟

313
00:19:40,160 --> 00:19:41,388
"ذلك هو برج "إيفل

314
00:19:43,640 --> 00:19:45,278
صحيح؟ -
(قليل من "يايقرمايستر" (مشروب ألماني -

315
00:19:45,440 --> 00:19:47,092
فكرة جيدة -
هذا هو الوضع , فكرة جيدة -

316
00:19:47,160 --> 00:19:48,195
على السطح

317
00:19:48,360 --> 00:19:52,114
كلا , هذا جيد
أود أن أقدم نخباً

318
00:19:52,280 --> 00:19:54,191
"إلى "دوغ" و "ترايسي

319
00:19:54,360 --> 00:19:56,999
.. قد تكون الليلة

320
00:19:57,240 --> 00:19:59,356
... لكن مطبّاً صغيراً ...

321
00:19:59,520 --> 00:20:02,080
في صورة مختلفة زواج طويل جدا وصحّي ...

322
00:20:02,240 --> 00:20:03,639
في صحتك -
في صحتك -

323
00:20:03,800 --> 00:20:04,789
بشكل موجز وسريع

324
00:20:07,960 --> 00:20:09,154
أوه , إنه مثل الكلية

325
00:20:09,320 --> 00:20:11,711
حسناً , أريد أن أتحدث عن شيء ما -
حسناً -

326
00:20:11,800 --> 00:20:13,148
.. أريد أن -
.. أود أن -

327
00:20:13,840 --> 00:20:16,115
... أودّ أن أقول شيئاً

328
00:20:17,040 --> 00:20:18,792
... إنني استعدّيت ...

329
00:20:19,360 --> 00:20:21,555
الليلة ...
"حسناً , يا "آلن -

330
00:20:25,720 --> 00:20:27,199
.. مرحباً"

331
00:20:28,600 --> 00:20:30,556
مارأيكم في ذلك الركوب؟

332
00:20:30,720 --> 00:20:32,756
أعتقد أن هذا هو سبب تسميتها بمدينة الخطيئة

333
00:20:35,080 --> 00:20:39,790
أنتم يا رجال قد لا تعرفون هذا
لكنني أعتبر نفسي منعزلاً قليلاً

334
00:20:39,960 --> 00:20:43,032
أنا أميل إلى التفكير في نفسي
كرجل واحد في حزمة ذئاب

335
00:20:44,720 --> 00:20:48,076
لكن عندما جلبت أختي "دوغ" للمنزل
كنت أعلم أنه كان واحد من خاصّتي

336
00:20:49,080 --> 00:20:52,675
وحزمة ذئابي زادت واحدة

337
00:20:52,840 --> 00:20:55,536
لذلك كان هناك اثنان ... لذلك كان
هناك اثنان منا في حزمة الذئاب

338
00:20:55,680 --> 00:20:59,798
أنا كنت وحيداً في الحزمة
ومن ثم "دوغ" انضم لاحقاً

339
00:21:00,720 --> 00:21:02,278
... و منذ 6 شهور

340
00:21:02,440 --> 00:21:05,398
عندما قدّمني "دوغ" إليكم يا رجال , اعتقدت ...

341
00:21:05,560 --> 00:21:09,394
انتظر لحظة , هل يمكن أن يكون؟
والآن , أنا أعرف على وجه اليقين

342
00:21:09,560 --> 00:21:12,028
أنني فقط أضفت رجلين آخرين
"إلى حزمة ذئابي

343
00:21:12,200 --> 00:21:14,316
حسناً -
حسناً -

344
00:21:14,480 --> 00:21:15,959
... أربعة منّا الذئاب"

345
00:21:16,120 --> 00:21:19,874
نجري عبر الصحراء معاً
"في "لاس فيغاس

346
00:21:20,040 --> 00:21:22,395
"بحثاً عن العاريات والكوكايين ...

347
00:21:22,560 --> 00:21:23,549
... لذا , الليلة

348
00:21:24,680 --> 00:21:25,810
سأقدم نخباً -
!توقف -

349
00:21:25,840 --> 00:21:27,637
ماذا... ؟ -
ماذا لديك هناك؟ -

350
00:21:27,800 --> 00:21:30,189
يا صديقي , ماذا الذي يجري هنا؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

351
00:21:33,920 --> 00:21:36,559
ماذا يكون ذلك؟ -
دماء الأخوة -

352
00:21:36,560 --> 00:21:38,319
لاتفعل... , لماذا فعلت... ؟ -
اللعنة عليك -

353
00:21:38,320 --> 00:21:39,389
هنا -
"آلن" -

354
00:21:39,560 --> 00:21:41,073
كلا -
كلا , أنا لن أفعل ذلك -

355
00:21:41,240 --> 00:21:42,805
"تقدّم يا "ستيوارت -
اجعله يتوقف -

356
00:21:42,840 --> 00:21:45,274
آلن" , نحن لن نقطّع أنفسنا" -
أعطني السكين

357
00:21:45,440 --> 00:21:48,079
تمهّل , شكراً لك
حسناً , شكراً جزيلاً

358
00:21:48,240 --> 00:21:49,992
أنت بخير؟.. هل أنت بخير؟

359
00:21:50,160 --> 00:21:51,752
هل تحتاج إلى طبيب؟ -
إنه بخير -

360
00:21:51,920 --> 00:21:53,148
هل أنت متأكد؟ -
أنا بخير -

361
00:21:53,320 --> 00:21:57,074
عظيم , "آلن" , تعال إلى هنا يا صديقي -
تعال إلى هنا يا مجنون -

362
00:21:57,240 --> 00:22:01,870
لا بأس , لليلة أربعتنا لن ننساها أبداً

363
00:22:06,600 --> 00:22:07,874
ذلك هو الوضع -
اسمعوا , اسمعوا -

364
00:22:08,040 --> 00:22:09,917
مهلاً , شكراً يا رجال

365
00:24:30,120 --> 00:24:32,156
نمر غبي

366
00:24:38,640 --> 00:24:40,278
ماذا يحدث؟

367
00:24:41,400 --> 00:24:44,198
اضبط نفسك , يا رجل
اللعنة عليك , هلاّ ارتديت بعض السراويل؟

368
00:24:44,360 --> 00:24:47,186
فيل" , لا تذهب إلى الحمّام" -
فقط اهدأ قليلاً , إنه أنا -

369
00:24:47,320 --> 00:24:49,629
فيل" , هناك نمر في الحمّام"

370
00:24:49,800 --> 00:24:52,360
ما الذي يجري؟ -
!هناك قط متوحّش في الحمّام -

371
00:24:52,520 --> 00:24:54,911
حسناً , حسناً , سأتحقق من ذلك -
لا تذهب إلى الداخل -

372
00:24:55,080 --> 00:24:57,719
لا تدخل , لا تدخل
احذر , لا تفعل , لا تفعل

373
00:24:59,560 --> 00:25:02,028
أوه!.. اللعنة!.. إنه لا يمزح -
هل ترى؟..  هل ترى؟ -

374
00:25:02,200 --> 00:25:04,430
هناك نمر بالداخل -
كلا , ليس هناك شيء -

375
00:25:04,600 --> 00:25:05,874
!نعم

376
00:25:06,040 --> 00:25:09,396
إنه كبير , وعملاق -
هل أنت بخير يا صديقي؟ -

377
00:25:09,560 --> 00:25:11,949
كلا , أنا أحس بكثير من الآلام حالاً

378
00:25:12,120 --> 00:25:15,430
اللعنة ... انظر لهذا المكان

379
00:25:16,760 --> 00:25:20,912
أنا أعرف , يا "فيل", هم لديهم بطاقة
إئتماني في الطابق السفلي , أنا أبله جداً

380
00:25:21,080 --> 00:25:23,640
كيف استطاع النمر دخول الحمّام؟
إنه كاد أن يقتلني

381
00:25:23,800 --> 00:25:25,583
مهلاً , أخي؟
هل تمانع لو ترتدي بعض السراويل؟

382
00:25:25,720 --> 00:25:27,711
أجد ذلك غريباً بعض الشيء
عليّ أن أسأل مرتين

383
00:25:27,880 --> 00:25:30,394
سراويل في مثل هذا الوقت؟
..أنا ليس لديّ أية سـ

384
00:25:31,560 --> 00:25:33,676
ماذا حدث بحق الجحيم في الليلة الماضية؟

385
00:25:33,840 --> 00:25:37,037
أنت يا "فيل" , هل أنا أفقد سناَ ؟

386
00:25:37,400 --> 00:25:40,358
!أنا لا أستطيع ... , أوه , اللعنة

387
00:25:42,560 --> 00:25:44,994
أوه , يا إلهي

388
00:25:45,160 --> 00:25:46,991
!قاطعي (سنّي) الجانبي ... اختفى

389
00:25:47,160 --> 00:25:51,278
لابأس , حسناً , حسناً , فقط اهدأ
نحن بخير , كل شيء بخير

390
00:25:51,440 --> 00:25:52,634
"آلن" , اذهب و أيقظ "دوغ"

391
00:25:52,800 --> 00:25:55,191
لنحضر بعض القهوة , ولنخرج
... من ولاية "نيفادا" اللعينة

392
00:25:55,280 --> 00:25:56,541
قبل أن يأتي المنظفون ...

393
00:25:56,640 --> 00:25:58,596
ماذا سأقول لـ "ميليسا" ؟
انا فقدت سناً

394
00:25:58,760 --> 00:26:00,108
ليس لديّ أيّ فكرة عن كيفية حدوثه

395
00:26:00,240 --> 00:26:01,468
أنت تثير أعصابي , يا رجل

396
00:26:01,640 --> 00:26:03,949
لديّ صداع رهيب , حسناً ؟
دعنا فقط نهدأ قليلاً

397
00:26:04,120 --> 00:26:06,634
كيف يُفترض عليّ أن أهدأ؟
انظر حولك

398
00:26:07,080 --> 00:26:09,878
مهلاً يا رجال , إنه ليس بالداخل هناك -
هل تحقّقت من كل الغرف؟ -

399
00:26:10,040 --> 00:26:12,600
نعم , أنا بحثت في كل مكان
زيادة على ذلك , فراشه اختفى

400
00:26:12,760 --> 00:26:15,069
ربما ذهب إلى حوض السباحة
ليُحضر شيئاً ليأكله

401
00:26:15,240 --> 00:26:16,639
أنا فقط سأتصل بجهازه النقّال

402
00:26:17,960 --> 00:26:20,110
أنا أبدو متخلفاً انطوائياً

403
00:26:33,080 --> 00:26:34,798
آلو -
"آلن" -

404
00:26:34,960 --> 00:26:36,109
أهلاً

405
00:26:37,080 --> 00:26:39,514
"إنه "فيل -
..أوه , أهلاً , يا "فيـ -

406
00:26:40,160 --> 00:26:42,037
"هذا هو هاتف "دوغ
"هذا هو هاتف "دوغ

407
00:26:42,200 --> 00:26:43,189
حقاً -
نعم -

408
00:26:47,720 --> 00:26:50,109
ما هو ذلك بحق الجحيم؟

409
00:26:56,360 --> 00:26:57,873
لِمن هذا الطفل اللعين؟

410
00:26:58,040 --> 00:27:00,634
آلن" , هل أنت متأكد أنك لم تشاهد
أي أحد آخر في الجناح؟

411
00:27:00,800 --> 00:27:02,791
نعم , أنا تحقّقت من كل الغرف
لا أحد هنا

412
00:27:02,960 --> 00:27:05,155
تأكد من طوقه أو شيء ما

413
00:27:05,320 --> 00:27:07,117
اهدأ , اهدأ

414
00:27:07,280 --> 00:27:09,748
لا بأس , يا طفلي -
ستو" , ليس لدينا وقت لهذا" -

415
00:27:09,920 --> 00:27:12,514
"لنذهب ونتّصل بـ "دوغ
سنتعامل مع الطفل لاحقاً

416
00:27:12,680 --> 00:27:14,723
فيل" , نحن لن نترك الطفل في الغرفة"

417
00:27:14,880 --> 00:27:17,633
هناك نمر لعين في الحمّام -
إنه ليس طفلنا -

418
00:27:17,800 --> 00:27:19,631
نعم , أنا مع "ستو" في هذا

419
00:27:19,800 --> 00:27:21,756
لا بأس , جيد
حسناً , سنأخذه معنا

420
00:27:21,920 --> 00:27:24,036
هل يمكنك فقط على الأقل
أن تجد بعض السراويل؟

421
00:27:31,160 --> 00:27:34,835
لماذا لا يمكننا أن نتذكّر شيئاً
ملعوناً من الليلة الماضية؟

422
00:27:35,000 --> 00:27:37,355
لأننا من الواضح كان لدينا وقت عظيم لعين

423
00:27:39,000 --> 00:27:42,072
لماذا فقط لا تتوقف عن القلق لدقيقة واحدة؟

424
00:27:42,240 --> 00:27:43,753
كن فخوراً بنفسك

425
00:27:48,760 --> 00:27:51,149
أوه , يا للطفه , ما هو اسمه؟

426
00:27:53,400 --> 00:27:55,914
"بين" -
"كارلوس" -

427
00:27:57,240 --> 00:27:58,878
كارلوس"؟"

428
00:28:08,800 --> 00:28:10,313
شكراً لك

429
00:28:15,160 --> 00:28:16,275
أنت يا "فيل" , انظر

430
00:28:20,920 --> 00:28:22,478
إنه يحرّك نقانقه الصغيرة

431
00:28:23,000 --> 00:28:26,197
سيطر على نفسك يا رجل -
"ليس على الطاولة , يا "كارلوس -

432
00:28:30,800 --> 00:28:31,994
لقد بحثت في كل مكان

433
00:28:32,160 --> 00:28:35,277
في الصالة الرياضية , الكازينو , مكتب الاستقبال
لا أحد شاهد "دوغ" , هو لم يكن هنا

434
00:28:35,440 --> 00:28:36,839
هو بخير , إنه رجل راشد

435
00:28:37,000 --> 00:28:39,958
بجدية , يا "ستو" , عليك أن تهدأ
خذ , اشرب بعض العصير

436
00:28:44,680 --> 00:28:45,954
لا أقدر أن أشرب العصير حالاً

437
00:28:46,120 --> 00:28:48,588
حسناً , لا بأس
دعونا فقط نقتفي أثر هذا الشيء

438
00:28:50,040 --> 00:28:52,270
ما هو آخر شيء نتذكر أن فعلناه ليلة أمس؟

439
00:28:52,440 --> 00:28:54,527
حسناً , الشيء الأول كان
عندما كنا على السطح

440
00:28:54,680 --> 00:28:56,419
"وكنا نتناول تلك الجرعات من خمر "يايقر ...

441
00:28:58,640 --> 00:29:00,551
ومن ثم أكلنا العشاء عند النّخلة , صحيح؟

442
00:29:00,720 --> 00:29:01,709
ذلك صحيح

443
00:29:01,880 --> 00:29:05,395
ومن ثم لعبنا القمار على صوت موسيقى
الروك , وأعتقد أن "دوغ" كان هناك

444
00:29:05,560 --> 00:29:07,710
ذلك يبدو سليماً
لا , لا , هو بالتأكيد كان هناك

445
00:29:07,880 --> 00:29:10,599
هل تعرفون ماذا , يا رجال؟
أنا حتى لا أتذكر ذهابنا للعشاء

446
00:29:10,760 --> 00:29:13,479
ما الذي يجري؟.. أنا لا أعتقد
أنا لم أمر أبداً بمثل هذا الصداع

447
00:29:13,640 --> 00:29:16,162
بعد سما ع موسيقى الروك , أنا فقدت صوابي
إنه كان مثل الفراغ

448
00:29:17,640 --> 00:29:19,437
... حسناً , نحن مستيقظين حتى 10 مساءً

449
00:29:19,600 --> 00:29:22,717
بحيث يعطينا فترة زمنية تعادل 12 ساعة ...
لنعرف أين قد كنا فقدناه

450
00:29:22,880 --> 00:29:26,714
ما هذا؟ -
أوه , يا إلهي , ذلك سنّي -

451
00:29:26,880 --> 00:29:29,792
لماذا تملك ذلك؟
ماذا يوجد أيضاً في جيوبك؟

452
00:29:29,960 --> 00:29:32,918
هذا شيء جيد , كلا , كلا
ابحثوا في جيوبكم , ابحثوا في جيوبكم

453
00:29:33,080 --> 00:29:34,513
هل تملك أي شيء؟

454
00:29:34,680 --> 00:29:37,638
"لديّ إيصال صرّاف آلي من فندق " بيلاجيو

455
00:29:37,800 --> 00:29:43,909
!أحد عشر , أوه , خمسة , لأجل 800 دولار
أنا تدمّرت تماماً

456
00:29:44,080 --> 00:29:48,119
"أنا لدي بطاقة الخادم من فندق "سيسرز -
يبدو أننا وصلنا في الساعة 5:15 صباحاً -

457
00:29:48,280 --> 00:29:50,191
أوه , اللعنة , هل قُدنا السيارة الليلة الماضية؟

458
00:29:51,520 --> 00:29:53,272
القيادة في حالة سكر , ممتاز

459
00:29:56,520 --> 00:29:58,192
ما الذي على ذراعك؟

460
00:29:59,400 --> 00:30:01,096
ما ذلك بحق الجحيم؟ -
"يا للمسيح , يا "فيل -

461
00:30:01,160 --> 00:30:03,913
لقد كنت في المستشفى الليلة الماضية -
أظن ذلك , نعم -

462
00:30:04,080 --> 00:30:06,355
هل أنت بخير؟ -
نعم يا "آلن" , أنا بخير -

463
00:30:06,520 --> 00:30:08,272
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

464
00:30:08,440 --> 00:30:10,954
حسناً , "ستو", "ستو", هذا شيء جيد
لدينا مبادرة الأن

465
00:30:11,120 --> 00:30:12,553
أنت يا "ستو" , راقب هذا

466
00:30:16,600 --> 00:30:19,592
هل سبق لك أن رأيت طفلاً يفعل ذلك؟ -
صديقي , يا "آلن" , هذا ليس جيداً -

467
00:30:22,120 --> 00:30:26,796
إذن , هل أنت متأكد من أنك
مؤهل لرعاية ذلك الطفل؟

468
00:30:26,960 --> 00:30:28,757
ماذا؟
لقد وجدت طفلاً من قبل

469
00:30:28,920 --> 00:30:31,115
أنت وجدت طفلاً من قبل؟ -
نعم -

470
00:30:31,280 --> 00:30:32,918
أين؟ -
حبة قهوة -

471
00:30:34,360 --> 00:30:35,679
انتظروا , ماذا؟

472
00:30:35,840 --> 00:30:38,832
"أنت يا "فيل", لاأعتقد أن "دوغ
"يريدنا أن نأخذ سيارة "المرسيدس

473
00:30:39,000 --> 00:30:40,043
اهدأ , سنكون حذرين

474
00:30:40,200 --> 00:30:42,678
أبي مجنون بتلك السيارة
... هو ترك "دوغ" مسؤولاً عن

475
00:30:42,840 --> 00:30:44,990
آلن" , لدينا مشاكل أكبر هنا"

476
00:30:45,160 --> 00:30:47,247
قد يكون "دوغ" في المستشفى
قد يكون مُصاباً

477
00:30:48,400 --> 00:30:51,756
لنقلق بخصوص السيارة لاحقاً -
أوه , يا رجال؟.. استمعوا إلى ذلك -

478
00:30:55,480 --> 00:30:57,311
لا بأس , أمسك به من الطرف الآخر

479
00:30:57,480 --> 00:30:59,391
أليس ذلك الفراش من غرفة "دوغ" ؟

480
00:30:59,920 --> 00:31:01,876
ما الذي يجري؟

481
00:31:02,920 --> 00:31:05,070
مهلاً , يا رجل , ما الذي يجري هنا؟

482
00:31:05,240 --> 00:31:08,437
بعض الحمقى ألقوا بفراشه
من النافذة الليلة الماضية

483
00:31:08,600 --> 00:31:10,830
لا تمزح -
نعم -

484
00:31:11,000 --> 00:31:12,911
"بعض الرجال فقط لا يمكنهم التعامل مع "فيغاس

485
00:31:16,440 --> 00:31:18,237
أوه , يا إلهي

486
00:31:18,520 --> 00:31:20,112
"إنه سيكون بخير , يا "ستو

487
00:31:20,680 --> 00:31:23,353
كيف بحق الجحيم فعلنا ذلك؟

488
00:31:26,840 --> 00:31:29,957
هذه هي سيارتكم , أيها الضباط -
أوه , يا إلهي -

489
00:31:30,120 --> 00:31:32,873
حسناً , الكل يتصرّف بهدوء
حسناً , لا تنطقوا أي كلمة

490
00:31:33,040 --> 00:31:36,191
هيا , دعونا فقط نركب ونمضي
هيا

491
00:31:38,200 --> 00:31:40,589
ستو" , هل لديك خمسة؟" -
كلا -

492
00:31:41,440 --> 00:31:43,795
سأضربك في طريق العودة -
شكراً لك سيدي -

493
00:31:43,960 --> 00:31:46,269
أوه , يا إلهي
أوه , يا إلهي

494
00:31:47,640 --> 00:31:49,870
أنت قد سمّرت الطفل

495
00:31:50,040 --> 00:31:51,029
هل نظارتي جيدة؟

496
00:31:51,760 --> 00:31:54,399
إنها جيدة , يا غبي

497
00:31:59,880 --> 00:32:01,757
هذا غير قانوني تماماً

498
00:32:02,280 --> 00:32:04,077
ألا يمكنك رؤية الجزء الممتع في كل شيء؟

499
00:32:05,280 --> 00:32:07,635
نعم , نحن عالقون بزحمة السير
... في سيارة شرطة مسروقة

500
00:32:07,800 --> 00:32:09,711
مع طفل مفقود في المقعد الخلفي ...

501
00:32:09,880 --> 00:32:11,313
أي جزء من هذا هو الممتع؟

502
00:32:12,080 --> 00:32:16,119
أعتقد أن جزء سيارة الشرطة هو رائع -
شكراً لك , يا "آلن" , إنه رائع

503
00:32:16,280 --> 00:32:18,032
كان "دوغ" سيحبها

504
00:32:18,920 --> 00:32:20,433
هيا

505
00:32:23,160 --> 00:32:25,720
انظر إلى هذا -
"أوه , لا , لا يا "فيل" , لا يا "فيل -

506
00:32:25,880 --> 00:32:26,869
! لاتفعل هذا

507
00:32:26,870 --> 00:32:29,399
اهدأ -
فقط تحاول استدعاء المزيد من الانتباه صوبنا -

508
00:32:29,400 --> 00:32:30,674
انتباه -
آسف -

509
00:32:30,840 --> 00:32:32,717
انتباه , من فضلكم , افسحوا الطريق

510
00:32:32,880 --> 00:32:34,313
أكرّر , من فضلكم , تفرّقوا

511
00:32:36,480 --> 00:32:40,075
فيل" , أوقف السيارة , أريد أن أخرج"
أوقف السيارة , أريد أن أخرج , توقّف جانباً

512
00:32:40,240 --> 00:32:44,438
سيدتي , في رداء الفهد
لديك مشية مذهلة

513
00:32:45,360 --> 00:32:47,590
!ابتعدوا عن خط المشاة
!ابتعدوا عن خط المشاة

514
00:32:47,760 --> 00:32:49,195
لقد كان ينبغي أن أكون شرطياً لعيناً

515
00:32:55,640 --> 00:32:56,914
انظروا , سبق أن قلت لكم

516
00:32:57,080 --> 00:33:00,117
أتيت إلى هنا مع ارتجاج طفيف , وبعض
الضلوع المرضوضة , لا شيء مهم

517
00:33:00,280 --> 00:33:02,669
على الرغم من أنّ لا أحد منكم
استطاع أن يبيّن كيفية حدوثه

518
00:33:02,840 --> 00:33:05,195
هل تتذكر كم واحد منّا كان هنا؟

519
00:33:06,760 --> 00:33:10,196
لا أعلم , أعتقد أنه كان مجرد
أنتم يا رجال , بالتأكيد لا طفل

520
00:33:10,360 --> 00:33:13,830
ورجل واحد آخر -
ذلك هو رجلنا , هل كان بخير؟ -

521
00:33:14,000 --> 00:33:17,879
نعم , إنه بخير , فقط كان مضروباً
في عقله , وأنتم كنتم كذلك

522
00:33:18,040 --> 00:33:21,555
لا بأس , تقدّم للأمام
استدِر

523
00:33:21,720 --> 00:33:22,709
لا بأس

524
00:33:23,640 --> 00:33:25,915
ها أنت , وأخرج السعال

525
00:33:27,240 --> 00:33:30,755
اسعل , اسعل , أعطني واحدة أخرى

526
00:33:31,720 --> 00:33:33,950
حسناً , يا لك من ولد

527
00:33:34,960 --> 00:33:36,678
"حسناً , يا "فيليكس
يمكنك أن ترتدي لباسك

528
00:33:36,840 --> 00:33:38,876
والممرضة ستكون هنا خلال وقت قصير

529
00:33:39,040 --> 00:33:41,076
سأراك بعد عطلة نهاية الأسبوع

530
00:33:41,240 --> 00:33:44,038
شكراً لك , شكراً لك
شكراً لك يا دكتور

531
00:33:46,280 --> 00:33:49,636
يا رجال , عليّ أن أذهب حقاً , أنا آسف
لدي عملية جراحية بالأعلى في الطابق الرابع

532
00:33:50,280 --> 00:33:53,477
لا , أنا أعرف , لكننا فقط
نريد دقيقتين من وقتك

533
00:33:55,920 --> 00:34:00,038
نعم , ضعها هنا تماماً
أنا لا أريد أن أعيد التعقيم

534
00:34:00,200 --> 00:34:01,792
حسناً , امشِ معي

535
00:34:04,000 --> 00:34:09,120
حسناً , ها نحن نبدأ , اسم المريض
فيل وينيك" , الوصول 2:45 صباحاً"

536
00:34:09,280 --> 00:34:12,033
ارتجاج ثانوي , كما قلت
بعض الرضوض , نموذجية جداً

537
00:34:12,200 --> 00:34:14,191
هل تمانع لو نظرت؟
أنا في الحقيقة دكتور

538
00:34:14,360 --> 00:34:18,638
نعم , لقد قلت ذلك عدة مرات الليلة الماضية
لكن حقاً , أنت مجرد طبيب أسنان

539
00:34:19,360 --> 00:34:23,592
حسناً , هذا مُثير للاهتمام
نتيجة تحاليل دمك أتت في هذا الصباح

540
00:34:26,280 --> 00:34:29,317
وجدوا كمية كبيرة من الـ"روفيلين" في جسمك

541
00:34:29,720 --> 00:34:33,156
"روفيلين" , "روفيس"
المعروف بدواء الاغتصاب عن طريق مواعدة

542
00:34:33,320 --> 00:34:35,959
ماذا ؟ .. إذن , ما الذي تقوله
أنني تعرضت للاغتصاب الليلة الماضية؟

543
00:34:36,720 --> 00:34:38,199
... في الواقع

544
00:34:42,040 --> 00:34:45,191
أنا لاأعتقد ذلك
لكن أحد ما أخطأ بإعطائك الدواء

545
00:34:45,360 --> 00:34:47,360
أنا لست مندهشاً بأنكم لاتذكرون أي شيء

546
00:34:48,160 --> 00:34:51,311
يا دكتور , لا أحد منّا يتذكر أي شيء
من الليلة الماضية , هل تتذكران؟

547
00:34:52,320 --> 00:34:54,595
نعم , كيف يمكن لأحد أن يخدرنا جميعاً؟

548
00:34:54,760 --> 00:34:55,909
انظر , أنا لا أود أن أقلق بشأن ذلك

549
00:34:56,080 --> 00:34:58,674
في الوقت الحاضر , المخدّر خرج من أجسامكم
سوف تكونون بخير , وعليّ أن أذهب

550
00:34:58,840 --> 00:35:01,434
انتظر , انتظر , انتظر , أرجوك يا دكتور
هل هناك أي شيء آخر؟

551
00:35:01,600 --> 00:35:04,114
... مثل , شيء ربما قد كنا نتحدث عنه

552
00:35:04,280 --> 00:35:05,759
أو مكان ما كنا سنذهب إليه؟ ...

553
00:35:05,920 --> 00:35:07,638
في الواقع , كان هناك شيء ما

554
00:35:07,800 --> 00:35:10,109
أنتم يا رجال , استمريتم بالحديث
عن زفاف ما الليلة الماضية

555
00:35:10,280 --> 00:35:12,794
نعم , فعلاً , صديقنا "دوغ" سيتزوج غداً

556
00:35:12,960 --> 00:35:15,264
أتعلم ماذا؟.. أريد إعادة الـ 100 دولار -
لا , لا , اهدأ

557
00:35:15,360 --> 00:35:17,794
أنتم استمريتم بالحديث
عن زفاف ما قد جئتم منه

558
00:35:17,960 --> 00:35:19,308
عند أفضل وأصغر كنيسة

559
00:35:19,400 --> 00:35:22,710
كنتم ترددون كم كان الزفاف مريضاً
وجعل الكل مجنوناً بسببه

560
00:35:22,880 --> 00:35:24,996
حسناً , آمل أن يساعد هذا
أنا حقاً يجب أن أذهب

561
00:35:25,160 --> 00:35:27,435
أفضل وأصغر كنيسة
هل تعرف مكانها؟

562
00:35:27,600 --> 00:35:31,275
"أنا أعرف , إنها على زاوية "أحضروا خريطة
"و "اغربوا عن وجهي

563
00:35:33,200 --> 00:35:34,997
أنا دكتور , وليس دليل سياحي

564
00:35:35,160 --> 00:35:38,197
اكتشفوا هذا بأنفسكم , حسناً ؟
أنتم أولاد أقوياء

565
00:35:49,840 --> 00:35:50,829
ماذا عن الطفل؟

566
00:35:51,000 --> 00:35:53,174
اتركه في السيارة
سنعود بعد 5 دقائق

567
00:35:53,320 --> 00:35:55,146
لحظة , لن نترك طفلاً في السيارة

568
00:35:55,240 --> 00:35:57,800
سيكون بخير , أنا فتحت النافذة قليلاً

569
00:36:01,640 --> 00:36:04,598
ماذا لو لم يتذكراننا؟ -
حسناً , دعونا فقط نكتشف

570
00:36:06,360 --> 00:36:07,998
أنا آسـ... , معذرة سيدي؟...مرحباً

571
00:36:10,200 --> 00:36:11,474
انظري إلى أولئك الأصحاب

572
00:36:11,640 --> 00:36:12,814
ماذا حدث؟
هل تفتقدونني؟

573
00:36:12,960 --> 00:36:14,612
افتقدتم إلى "إيدي" ؟
هل تريدون المزيد منّي؟

574
00:36:14,760 --> 00:36:17,957
كيف حالك يا صديقي؟
انظري إلى هذا الرجل , أنت مجنون لعين

575
00:36:18,120 --> 00:36:19,109
ماذا يجري يا رجل؟

576
00:36:19,600 --> 00:36:22,831
اسمعوا , أنا سأخبركم شيئاً
أنا أعرف بعض الناس المريضة في حياتي

577
00:36:23,000 --> 00:36:27,471
هذا الرجل هو أجنّ وأوحش
وغد قد قابلته في حياتي

578
00:36:27,640 --> 00:36:29,466
هذا الرجل؟ -
هذا الرجل هو فاقد عقله -

579
00:36:29,560 --> 00:36:31,949
ما الذي يجري أيها المجنون اللعين؟

580
00:36:32,120 --> 00:36:34,156
أنا اعتقدت بأنه كان سيأكل قضيبي

581
00:36:34,320 --> 00:36:36,754
ماذا يحدث؟
لا تكنّ الحب لـ "إيدي" ؟ ... ألا تعانقني؟

582
00:36:36,920 --> 00:36:38,911
"كلا , كلا , إنه ليس كذلك يا "إيدي

583
00:36:39,080 --> 00:36:41,640
... إنه مجرّد أننا نجد صعوبة في تذكر

584
00:36:41,800 --> 00:36:43,313
ما حدث هنا ليلة الأمس ...

585
00:36:43,480 --> 00:36:45,948
نعم , هل كان زفاف هنا؟
هل تُقيم حفلات زفاف هنا؟

586
00:36:47,680 --> 00:36:49,477
أنتم تطقطق كراتي , يا رجل

587
00:36:49,640 --> 00:36:52,234
من الواضح أننا كنا هنا
"نحن نبحث عن صديقنا "دوغ

588
00:36:52,400 --> 00:36:54,835
هل تتذكر؟ -
نعم , الرجل الصغير , مثل القرد -

589
00:36:54,920 --> 00:36:56,035
نعم -
هل رأيته؟ -

590
00:36:56,200 --> 00:36:57,189
بالطبع

591
00:36:57,360 --> 00:37:00,750
هل هناك أي شيء يمكنك أن تخبرنا
به عمّا ربما قد حدث ليلة الأمس؟

592
00:37:02,520 --> 00:37:04,033
ألا تتذكرون شيئاً؟

593
00:37:07,680 --> 00:37:11,559
تهانينا , يا "ستو", لقد تزوجت -
هذا ... , هذا لا يمكن أن يحدث -

594
00:37:12,840 --> 00:37:14,796
يا إلهي -
انظروا إلى ذلك -

595
00:37:18,640 --> 00:37:21,871
سأقول لك شيئاً واحداً
تبدو سعيداً بجد هنا , يا رجل

596
00:37:22,560 --> 00:37:24,357
هذا كل شيء
حياتي انتهت

597
00:37:24,520 --> 00:37:26,192
ستو", لا عليك"
انظر , هذه هي الحياة

598
00:37:26,360 --> 00:37:28,749
هيا , "ميليسا" لن تعلم
أي شيء عن هذا

599
00:37:28,920 --> 00:37:31,878
هذا لم يحدث أبداً , سأعتني به -
هيا , ضعيه هنا -

600
00:37:32,040 --> 00:37:33,029
مهلاً , ما كل ذلك؟

601
00:37:33,200 --> 00:37:37,034
حزمة دولاب المقامرة" , هذا هو"
ما طلبته , لدي أكواب قهوة

602
00:37:37,200 --> 00:37:39,236
ماذا؟ -
لديك قبعات البيسبول , صحيح؟ -

603
00:37:39,400 --> 00:37:42,676
وتقاويم فاخرة , كل ذلك مع صور
"لـ "ستو" و"جيد

604
00:37:42,840 --> 00:37:43,875
هل اسمها "جيد" ؟

605
00:37:44,040 --> 00:37:47,157
نعم , وهي جميلة , يا رجل
ونظيفة , وأنيقة جداً , وصدرها مثل ذلك

606
00:37:47,320 --> 00:37:50,016
لكن ذلك لأن لديها طفل -
ذلك يوضّح أمر الطفل -

607
00:37:50,160 --> 00:37:52,230
"أوه , "كارلوس" , "كارلوس -
عظيم , لا بأس -

608
00:37:52,231 --> 00:37:54,559
هذا هو الاتفاق
نحن اقترفنا خطأ ليلة أمس

609
00:37:54,560 --> 00:37:56,755
نحن بحاجة لأن يُفسخ عقد هذا الزواج
هل تقوم بعملية فسخ العقود؟

610
00:37:56,920 --> 00:37:59,514
بالطبع أفعل , هذا سيحطم قلبي
... ويجعلني حزيناً

611
00:37:59,680 --> 00:38:01,557
لكنه ليس بمشكلة ...
لدي سعر جيد لكم

612
00:38:01,720 --> 00:38:05,269
لاأستطيع فعل ذلك معه فقط , وإن كان
أنا أحتاج للفتاة , أنا أحتاج إلى كلي الطرفين

613
00:38:05,440 --> 00:38:07,874
أوه , ليس مشكلة , ذلك عظيم
أليس ذلك عظيماً , يا "ستو" ؟

614
00:38:08,040 --> 00:38:10,270
هيا يا صديقي
"ربما هي تعرف أين هو "دوغ

615
00:38:10,440 --> 00:38:13,079
مذهل -
... لا بأس , لا بأس , حسناً -

616
00:38:13,800 --> 00:38:16,519
نحتاج إلى عنوانها
هي أكملت بعض الأوراق , صحيح؟

617
00:38:16,680 --> 00:38:17,669
بالطبع

618
00:38:17,840 --> 00:38:19,876
أنتِ , معذرة
ما الذي يحدث معكِ؟

619
00:38:20,040 --> 00:38:21,473
اذهبي وأحضري الأوراق يا سيدتي

620
00:38:21,640 --> 00:38:23,423
أنا أمضيت حياتي في انتظارك
هيا

621
00:38:23,480 --> 00:38:24,469
حسناً , أنا ذاهبة

622
00:38:24,640 --> 00:38:26,676
وأحضري الـ"بقلاوة" , رجاء

623
00:38:30,640 --> 00:38:34,679
أنت يا "فيل" , ماذا عن سيارة أبي؟ -
أنا متأكد من أنها مع "دوغ" , سنستعيدها

624
00:38:34,840 --> 00:38:37,718
إذن , أنا أصوّت بأن نحرق سيارة
الشرطة وكل هذا الهراء معها

625
00:38:38,840 --> 00:38:42,594
هل تريد تحرقها؟.. من أنت؟ -
"أنا لا أعرف يا "فيل -

626
00:38:42,760 --> 00:38:45,069
كما يبدو , أنا الرجل الذي
يتزوج من غرباء كاملين

627
00:38:45,480 --> 00:38:50,031
هذا الوضع كله هو فاشل تماماً

628
00:38:50,320 --> 00:38:53,630
هذه الأكواب , وهذه القبعة , وهذه السيارة -
!أنت -

629
00:38:53,800 --> 00:38:56,678
كلها أدلة على ليلة لم تحدث أبداً

630
00:38:56,840 --> 00:38:58,910
ذلك هو سبب أن نحرقها كلها

631
00:38:59,080 --> 00:39:01,389
توقف , أنا مدرّس ولديّ عائلة , حسناً ؟

632
00:39:01,560 --> 00:39:04,120
أنا كلّي سريّةً
لكني لن أحرق سيارة الشرطة

633
00:39:04,280 --> 00:39:06,032
حسناً , أنا سأفعل هذا -
هل يمكنني المساعدة؟ -

634
00:39:06,200 --> 00:39:07,599
نعم , شكراً -

635
00:39:08,598 --> 00:39:10,159
هل هو "دوغ" ؟ -
ليس لدي ذلك -

636
00:39:10,160 --> 00:39:11,479
"إنه "دوغ" , إنه "دوغ

637
00:39:11,640 --> 00:39:12,868
"كلا , إنها "ميليسا

638
00:39:13,040 --> 00:39:15,475
لا ترد -
!يجب عليّ , إنها قد اتصلت مرتين -

639
00:39:15,476 --> 00:39:16,879
هل يمكنني أن أجلس في الأمام؟ -
لا تلمسني -

640
00:39:16,880 --> 00:39:18,791
مرحباً , حبيبتي , كيف حالك؟

641
00:39:18,960 --> 00:39:22,032
ها هو أنت
هذه المرة الثالثة التي أجربك بها

642
00:39:22,200 --> 00:39:25,078
أنا أعرف , الاستقبال في هذا المكان ضعيف

643
00:39:25,240 --> 00:39:27,879
أنا أعتقد أنه بسب أشجار
الـ"سيكويا" , فهي تُعيق الإشارة

644
00:39:28,040 --> 00:39:30,838
أنا أكره ذلك
إذن , كيف كانت ليلة الأمس؟

645
00:39:31,000 --> 00:39:34,043
كانت حقاً مرحة , في الواقع
إنها كانت هادئة , لكنه كان وقتاً طيباً

646
00:39:34,280 --> 00:39:35,474
" ذلك يبدو جميلاً "

647
00:39:36,640 --> 00:39:38,915
أنا أتعلم جميع أنواع أمور النبيذ -
أهلاً -

648
00:39:40,800 --> 00:39:43,314
إنه ليكون رائعاً لو أمكنني الإرضاع
هل تعلم؟

649
00:39:43,480 --> 00:39:44,515
... حسناً , اسمع

650
00:39:45,760 --> 00:39:48,274
... نحن على وشك الذهاب لقيادة قاطرة
ما الذي يجري؟ -

651
00:39:48,440 --> 00:39:51,750
يجب أن أبدأ بالذهاب , جميل جداً -
" ركوب قاطرة؟ " -

652
00:39:53,080 --> 00:39:54,877
!هيا , أخرج من السيارة -
ماذا كان ذلك؟ -

653
00:39:55,040 --> 00:39:57,315
بدؤوا بتشغيل القاطرة -
أعتقد أنها أتت بنتائج عكسية -

654
00:39:57,480 --> 00:39:59,550
أين هو بحق الجحيم؟ -
أنت , اهدأ , اهدأ -

655
00:39:59,673 --> 00:40:01,737
أعتقد أننا نبحث عن نفس الرجل , حسناً ؟

656
00:40:03,080 --> 00:40:04,274
مهلاً !.. ما هذا بحق الجحيم , يا رجل؟

657
00:40:05,600 --> 00:40:07,955
ما الذي يجري , يا "ستو" ؟
هل ذلك طفل رضيع؟

658
00:40:08,120 --> 00:40:10,953
لماذا سيكون هناك طفلاً ؟
نحن في مصنع للنبيذ , ذلك ماعز

659
00:40:11,120 --> 00:40:12,348
أين هو؟

660
00:40:12,349 --> 00:40:14,119
!لا أعرف
ما الذي تتحدثون عنه؟

661
00:40:14,120 --> 00:40:16,998
سيدي , هل يمكنك فضلاً تشغيل القاطرة
حتى يمكننا أن نخرج من هنا؟

662
00:40:17,160 --> 00:40:18,991
أنا أحاول , لكن طريقنا مسدود

663
00:40:19,160 --> 00:40:21,628
!أوه , يا إلهي
ما الذي يحدث بحق الجحيم , يا "ستو" ؟

664
00:40:21,800 --> 00:40:24,997
!أنت!.. , هناك طفل على متن المركبة -
"شخص ما قد قال "طفل -

665
00:40:25,160 --> 00:40:27,151
!اخرجوا من السيارة -
إنه الطفل الماعز -

666
00:40:27,320 --> 00:40:29,356
لماذا تثيرون المتاعب لعملي , يا رجل؟

667
00:40:29,520 --> 00:40:31,346
اذهبوا بعيداً من هنا -
!اخرجوا من السيارة -

668
00:40:31,480 --> 00:40:33,610
!فيل" , هو لديه مسدس" -
!حقاً , لديه مسدس -

669
00:40:33,680 --> 00:40:35,796
سأتصل بك لاحقاً , وداعاً -
هيا -

670
00:40:37,640 --> 00:40:39,153
!اللعنة , اللعنة
!أطلق النار علي -

671
00:40:39,320 --> 00:40:41,550
! "هو أطلق النار على "إيدي -
! اللعنة على هذا الشيء -

672
00:40:44,760 --> 00:40:46,591
!اللعنة!.. اللعنة

673
00:40:47,040 --> 00:40:49,508
!هيا , هيا , هيا

674
00:40:51,760 --> 00:40:52,749
اللعنة

675
00:40:52,920 --> 00:40:54,831
!حسناً , أوه , ذلك كان بعض الهراء المريض

676
00:40:56,160 --> 00:40:57,149
من كانوا أولئك الرجال؟

677
00:40:57,320 --> 00:40:59,407
سنكون بخير
كل شيء سيكون بخير

678
00:40:59,480 --> 00:41:01,232
!اللعنة , ما الذي يجري؟

679
00:41:02,320 --> 00:41:03,309
ليس لديّ فكرة

680
00:41:09,880 --> 00:41:11,871
لماذا لا تدع ذلك فقط أن ينتقل
إلى البريد الصوتي؟

681
00:41:14,440 --> 00:41:17,113
تلك ضحكة زائفة , على فكرة

682
00:41:19,640 --> 00:41:23,997
".إنه لديه "تيد دانسون" و "ماقنوم بي. آي
وذلك الممثل اليهودي

683
00:41:24,160 --> 00:41:25,718
"اخرس , يا "آلن

684
00:41:25,880 --> 00:41:28,189
ماذا كانت الغرفة مرة أخرى؟ -
إنها 825 -

685
00:41:28,360 --> 00:41:30,669
أنا أعرف , أنا فعلت , أنا قد دقّقت معها

686
00:41:30,840 --> 00:41:35,038
وجدته , سأتصل بك لاحقاً
شكراً يا رب , إنه مع أبيه

687
00:41:35,200 --> 00:41:38,988
أنا كنت فاقدة أعصابي
افتقدتك يا حبيبي

688
00:41:39,160 --> 00:41:41,390
وأنا افتقدتك

689
00:41:45,040 --> 00:41:46,393
لا

690
00:41:46,840 --> 00:41:48,398
ماذا بحق الجحيم حدث لكم يا رجال؟

691
00:41:48,560 --> 00:41:50,516
في الواقع , كنا نأمل أنه يمكنك أن تخبرينا

692
00:41:50,680 --> 00:41:53,478
ماذا تقصد؟.. انا استيقظت هذا
... الصباح , وذهبت لإحضار قهوة

693
00:41:53,640 --> 00:41:55,551
ورجعت , وكنتم قد ذهبتم ...

694
00:41:57,240 --> 00:42:00,869
لماذا كنت هادئاً جداً ؟ -
أنا لم أكن هادئاً -

695
00:42:01,240 --> 00:42:02,958
ها , ها , أنت لطيف جداً

696
00:42:03,120 --> 00:42:06,112
"نعم , يجب أن أرضع "تايلر
ادخلوا , أنتم يا رجال

697
00:42:07,800 --> 00:42:10,268
هل سمعت ذلك؟
"اسم الرضيع "تايلر

698
00:42:10,440 --> 00:42:13,637
نعم , أنا اعتقدت بأنه يبدو أشبه
بـ "كارلوس" أيضاً , يا صاحبي

699
00:42:16,920 --> 00:42:20,276
حسناً , ما الأخبار؟
أنتم يا رجال تتصرفون بغرابة؟

700
00:42:20,440 --> 00:42:23,238
"انظر , إنها "جيد -
"مضحك جداً , يا "فيل -

701
00:42:23,720 --> 00:42:27,076
"صحيح , "جيد
"أنت تذكرين صديقنا "دوغ

702
00:42:27,240 --> 00:42:28,992
هل تمزح؟
لقد كان أفضل رجل

703
00:42:29,160 --> 00:42:31,799
بالضبط , حسناً , لايمكننا إيجاده
ونحن نشعر بالقلق تجاهه

704
00:42:31,960 --> 00:42:34,838
يا إلهي , ذلك هو "دوغ" , إلى حد بعيد

705
00:42:38,280 --> 00:42:40,350
... أوه , حبيبي , أنا
أنا سأذهب وأقوم بتنظيفه

706
00:42:40,520 --> 00:42:42,431
لا بأس , أبوك لم يقصد ذلك

707
00:42:42,600 --> 00:42:43,828
أوه , يا إلهي

708
00:42:44,000 --> 00:42:46,043
ماذا بك يا رجل؟
عليك أن تبقَ متماسكاً

709
00:42:46,200 --> 00:42:47,792
اللعنة -
إنها مثيرة جداً -

710
00:42:47,960 --> 00:42:51,134
يجب أن تكون فخوراً بنفسك -
إنها ترتدي خاتم جدتي -

711
00:42:51,280 --> 00:42:53,237
ماذا؟ -
"الخاتم الذي سأعطيه لـ "ميليسا -

712
00:42:53,320 --> 00:42:55,320
هل تذكر , خاتم محرقة جدتي؟

713
00:42:55,400 --> 00:42:57,391
اللعنة , حسناً -
إنها ترتديه -

714
00:42:57,560 --> 00:43:00,154
أنا لا أعلم بأنهم يلقون
بالخواتم في المحرقة

715
00:43:01,240 --> 00:43:03,196
إنه بخير -
أوه , جيد -

716
00:43:03,360 --> 00:43:05,273
إنه كان فقط جائعاً , إنه بخير -
أوه , جيد -

717
00:43:05,400 --> 00:43:09,518
بالنسبة لليلة الأمس , هل تتذكرين
آخر مرة رأيتي فيها "دوغ" ؟

718
00:43:09,680 --> 00:43:11,671
أنا لم أره منذ الزفاف

719
00:43:11,840 --> 00:43:13,114
الزفاف , حسناً , عظيم

720
00:43:13,280 --> 00:43:16,431
... و ... , نحن لم نقدر أن
متى كان ذلك؟

721
00:43:16,600 --> 00:43:18,989
.. حسناً , إنه كان

722
00:43:20,920 --> 00:43:24,356
أعتقد إنه كان حوالي الواحدة , لأنه كان
علي أن أعود للعمل , وأنهي مناوبتي

723
00:43:24,520 --> 00:43:27,318
وبعد ذلك , عندما خرجت توجهت
"إلى الفندق مع "تايلر

724
00:43:27,480 --> 00:43:28,754
وهل كان "دوغ" هناك في ذلك الحين؟

725
00:43:28,920 --> 00:43:32,151
لم أشاهد "دوغ" , لأنكم يا رجال كنتم
في حالة إغماء , والغرفة كانت خراباً

726
00:43:32,320 --> 00:43:34,356
"لذلك أنا فقط التففت بجانب "ستو

727
00:43:38,240 --> 00:43:40,993
لديّ سؤال , أنت قلت عندما انتهت مناوبتك

728
00:43:41,160 --> 00:43:45,233
هل يعني ذلك أنك ممرضة؟
أو أنك توزعين الورق في القمار؟

729
00:43:45,880 --> 00:43:48,440
أنت تعرف هذا , أنا أعمل بالتعرّي

730
00:43:48,600 --> 00:43:50,158
... حسناً , من الناحية الفنية , أنا مرافقة

731
00:43:50,159 --> 00:43:52,359
لكن التعري هو طريق رائع لمقابلة الزبائن ...

732
00:43:52,360 --> 00:43:54,351
فطنة -
(شطارة (ذكاء -

733
00:43:54,520 --> 00:43:58,069
لكن ذلك كله كان في الماضي
الآن أنا متزوجة من دكتور

734
00:43:58,240 --> 00:43:59,878
أنا مجرد طبيب أسنان

735
00:44:01,240 --> 00:44:02,762
!شرطة "لاس فيغاس" !.. . اثبتوا في أماكنكم -
حسناً -

736
00:44:03,710 --> 00:44:05,479
!أخرسي الرضيع
!أخرسي الرضيع

737
00:44:05,480 --> 00:44:08,074
!يا إلهي -
حسناً , حسناً , حسناً -

738
00:44:13,560 --> 00:44:15,951
... بعد أن نلتقط الصور , نأتي بهم إلى هنا

739
00:44:16,120 --> 00:44:19,556
حيث ينتظرون أن يتم استجوابهم ...
من قبل الضباط المعتقلين

740
00:44:19,720 --> 00:44:22,951
ثقوا بي يا أطفال , أنتم لا تُريدون أن
تكونوا جالسين على هذه المقاعد

741
00:44:23,120 --> 00:44:25,111
"نطلق على هذا المكان "مكان الخاسرين

742
00:44:27,000 --> 00:44:29,878
اتبعوني
حسناً , لنفعلها , هيا

743
00:44:34,960 --> 00:44:36,109
آلو

744
00:44:36,280 --> 00:44:39,272
"أهلاً , "تريسي" !.. , معك "فيل -
"أهلاً يا "فيل -

745
00:44:39,440 --> 00:44:43,479
أين أنتم يا رجال؟ -
نحن عند المنتجع في الفندق -

746
00:44:43,640 --> 00:44:46,438
رائع , نحن فقط نتشمّس
هل "دوغ" قريب منك؟

747
00:44:46,600 --> 00:44:48,238
بالطبع , لماذا  لا يكون هو؟

748
00:44:48,400 --> 00:44:50,516
أنا فقط أتساءل لماذا تتّصل بي

749
00:44:52,280 --> 00:44:55,431
نحن عقدنا اتفاقاً , ألاّ نتحدث
إلى الصديقات أوالزوجات

750
00:44:55,600 --> 00:44:58,831
لذلك نحن جميعاً نكلم بعضنا البعض

751
00:44:59,000 --> 00:45:00,399
حسناً , ما أخبارك؟

752
00:45:00,560 --> 00:45:02,232
أنت لن تصدقي هذا

753
00:45:02,400 --> 00:45:04,436
نحن حصلنا على ليلة إضافية
مجانية في الفندق

754
00:45:04,600 --> 00:45:05,589
هل فعلتم؟

755
00:45:05,590 --> 00:45:08,559
نعم , إن الجناح ... , إنه سخيف"
"إنه خارج نطاق السيطرة

756
00:45:08,560 --> 00:45:12,348
يوجد هناك , مثل , خدمة غرف وكبير للخدم
أنا أقصد , فقط الأعمال

757
00:45:12,520 --> 00:45:14,317
... نحن نفكر في قضاء الليلة

758
00:45:14,480 --> 00:45:16,596
وسوف نعود في الصباح ...

759
00:45:16,760 --> 00:45:19,957
هل تُريدون البقاء ليلة إضافية؟
لكن الزفاف غداً

760
00:45:20,120 --> 00:45:23,476
لهذا السبب نحن سوف نستيقظ مبكراً
وسنعود في متّسع من الوقت

761
00:45:23,640 --> 00:45:25,835
حسناً , هل أنت متأكد أن تلك فكرة جيدة؟

762
00:45:26,000 --> 00:45:28,594
وينيك" , "برايس" , "جارنر" , الغرفة 3"

763
00:45:28,760 --> 00:45:30,910
حسناً , "ترايس" , يجب أن أذهب
سنتحدث إليك لاحقاً

764
00:45:34,320 --> 00:45:36,470
هيا , بسرعة -
حسناً , دُر حولك -

765
00:45:37,880 --> 00:45:39,010
هذا هي الطريقة -
اللعنة -

766
00:45:39,080 --> 00:45:41,389
انتظر لحظة -
سأعبر من فوق , سأعبر من فوق -

767
00:45:41,560 --> 00:45:43,430
أوقف الجر -
هل يمكنك فقط... ؟ , انتظر -

768
00:45:43,560 --> 00:45:46,199
نحن حصلنا عليها , "آلن" , فقط اهدأ
وبعد ذلك فقط ... , ها نحن نمضي

769
00:45:46,360 --> 00:45:47,679
جيد

770
00:45:53,440 --> 00:45:55,032
أيها السادة

771
00:45:55,200 --> 00:45:57,998
لدينا بعض الأخبار الجيدة
ولدينا بعض الأخبار السيئة

772
00:45:58,160 --> 00:45:59,899
الأخبار الجيدة هي أننا
"وجدنا سيارتكم "المرسيدس

773
00:46:00,970 --> 00:46:02,919
هذه أخبار رائعة -
هذا رائع , هل ترون؟ -

774
00:46:02,920 --> 00:46:07,152
نعم , إنها في الحجز الآن
... التقطناها في الساعة الخامسة هذا الصباح

775
00:46:07,320 --> 00:46:09,363
واقفة في وسط الشارع ...
"الرئيسي لـ "لاس فيغاس

776
00:46:10,040 --> 00:46:14,113
في الوسط , ذلك غريب -
نعم , ذلك غريب -

777
00:46:14,280 --> 00:46:15,315
وكانت هناك مذكرة أيضاً

778
00:46:16,120 --> 00:46:21,035
إنها تقول , " لا يمكن أن تجد
"العدّاد , ولكن هنا أربعة دولارات

779
00:46:21,920 --> 00:46:23,956
... الأخبار السيئة هي

780
00:46:24,120 --> 00:46:26,793
نحن لا يمكننا أن نحضركم أمام ...
القاضي حتى صباح يوم الاثنين

781
00:46:27,640 --> 00:46:30,996
أوه , كلا , أيها الضابط
ذلك مجرد استحالة

782
00:46:31,160 --> 00:46:33,355
"كلا , نحتاج إلى أن نكون في "لوس أنجلوس
غداً من أجل الزفاف

783
00:46:33,520 --> 00:46:35,033
أنتم سرقتم سيارة شرطة

784
00:46:35,200 --> 00:46:38,237
نحن لم نسرق أي شيء
لقد وجدناها

785
00:46:38,400 --> 00:46:41,358
نعم , على كل حال , نحن نستحق
مكافأة أو شيء من هذا , مثل كأس

786
00:46:42,160 --> 00:46:45,232
أنا أرى حمقى مثلكم كل يوم -
كل يوم لعين -

787
00:46:45,233 --> 00:46:47,359
"لنذهب إلى "فيجاس "
"و سوف نسكر جميعاً ونضاجع

788
00:46:47,360 --> 00:46:49,396
نعم

789
00:46:49,560 --> 00:46:52,438
لنسرق سيارة شرطة , لأنه سيكون حقاً مضحكاً

790
00:46:52,600 --> 00:46:54,750
هل تعتقدون أنكم ستفرون بهذا ؟
ليس هنا

791
00:46:54,920 --> 00:46:56,911
! ليس هنا -
أوه -

792
00:46:59,920 --> 00:47:01,319
... سيدي

793
00:47:01,680 --> 00:47:02,999
إذا تسمح لي ...

794
00:47:03,160 --> 00:47:05,720
أنا أفترض أن سيارة الدورية ...
تخص واحداً منكم

795
00:47:05,880 --> 00:47:07,518
نعم -
نعم -

796
00:47:07,680 --> 00:47:09,955
انظروا , أنا لست شرطياً

797
00:47:10,120 --> 00:47:13,078
أنا لست بطلاً , أنا مدرس

798
00:47:14,040 --> 00:47:17,191
لكن إذا فُقِد واحد من أطفالي
... في رحلة ميدانية

799
00:47:18,120 --> 00:47:19,712
ذلك سيبدو حقاً سيئاً عليّ ...

800
00:47:20,960 --> 00:47:23,786
إلى ماذا تلمّح؟ -
نعم , يا "فيل" , إلى ماذا تلمّح؟ -

801
00:47:23,920 --> 00:47:27,151
لا أحد يريد أن يبدو سيئاً
... يجب أن نذهب إلى الزفاف

802
00:47:27,320 --> 00:47:29,494
وأنتم , يا رجال , لا تحتاجون ...
... للناس كي يتحدثوا عن

803
00:47:29,640 --> 00:47:33,519
كيف بعض السوّاح الكريهين استعاروا ...
سيارة الدورية الخاصة بكم ليلة الأمس

804
00:47:33,680 --> 00:47:36,478
لكن انظروا , الفكرة هي , أنني أعتقد
أنه يمكننا التوصل إلى اتفاق

805
00:47:36,640 --> 00:47:38,471
وبتروّي, بالطبع , سيدتي

806
00:47:39,440 --> 00:47:40,634
ماذا تقولون؟

807
00:47:49,640 --> 00:47:50,914
دعوني أسألكم سؤالاً

808
00:47:51,080 --> 00:47:56,438
هل أي منكم , أيها السادة , لديه مرض
في القلب أو أي شيء من هذا القبيل؟

809
00:47:56,680 --> 00:47:58,830
كلا

810
00:47:59,000 --> 00:48:01,468
حسناً , يا أطفال
ستضمنون الحصول على معاملة حقيقية اليوم

811
00:48:01,640 --> 00:48:04,438
هؤلاء الرجال قد تطوعوا
... كرماً منهم ليشرحوا

812
00:48:04,600 --> 00:48:07,239
كيفية استخدام الصاعق الكهربائي ...
لاخضاع المشتبه به

813
00:48:08,600 --> 00:48:10,122
ذلك صحيح -
انتظر لحظة , ماذا ؟ -

814
00:48:10,160 --> 00:48:13,038
الآن , هناك طريقتان لاستخدام الصاعق
الكهربائي , عن قرب وبشكل شخصي

815
00:48:15,880 --> 00:48:18,758
اللعنة , ما الذي يجري؟ -
أو يمكنكم إطلاقه من على بعد -

816
00:48:18,920 --> 00:48:20,114
الآن , هل لديّ أي متطوعين؟

817
00:48:20,115 --> 00:48:22,279
هل تريدون أن تأتوا إلى هنا وتقوموا
ببعض الإطلاق , أليس كذلك؟

818
00:48:22,280 --> 00:48:25,477
حسناً , ماذا عنك يا سيدتي الصغيرة؟
تعالي إلى هنا , حسناً

819
00:48:25,640 --> 00:48:27,358
لنبدأ , أيها الوسيم , تقدم

820
00:48:27,520 --> 00:48:30,273
ليس أنت , أيها السمين , انزلق على ظهرك
أنت , أيها الفتى الجميل

821
00:48:30,840 --> 00:48:31,829
السمين

822
00:48:32,000 --> 00:48:33,435
حسناً , الآن , إنه حقيقة بسيط

823
00:48:33,480 --> 00:48:35,630
كل ماعليك فعله هو تحديد
الهدف ثم التصويب ثم الإطلاق

824
00:48:35,800 --> 00:48:37,153
حسناً ؟

825
00:48:37,320 --> 00:48:40,278
حسناً , انظري
أنت لاتريدين حقاً فعل هذا

826
00:48:40,440 --> 00:48:42,635
يمكنك أن تفعلي هذا
فقط ركزي

827
00:48:42,800 --> 00:48:45,189
لا تستمعي لهذا المجنون
دعينا نتمعّن هذا جيداً

828
00:48:45,360 --> 00:48:46,634
!اقضي عليه

829
00:48:46,800 --> 00:48:49,234
أوه , اللعنة -
!نعم -

830
00:48:50,720 --> 00:48:52,756
!مباشرة في الصميم
كان هذا جميلاً

831
00:48:54,320 --> 00:48:57,949
أحسنتِ صنعاً , صفقوا لها , الجميع -
عمل جيد , عمل جيد -

832
00:48:59,160 --> 00:49:01,993
عمل جيد , أحسنت , عمل جيد
ذلك كان عظيماً

833
00:49:02,520 --> 00:49:04,238
جيد , أنت , لدينا شحنة واحدة متبقية

834
00:49:04,400 --> 00:49:06,152
أي أحد يريد أن يقوم بالإطلاق هنا؟

835
00:49:08,080 --> 00:49:09,911
ماذا عنك أيها الرجل الكبير؟
تقدّم إلى هنا

836
00:49:26,200 --> 00:49:30,159
حسناً , نفس التعليمات
فقط حدّد الهدف , صوّب , ثم أطلق

837
00:49:33,200 --> 00:49:35,589
ها أنت تمضي , هذه هي المادة

838
00:49:35,760 --> 00:49:36,909
أحب هذه الشدة

839
00:49:37,800 --> 00:49:39,552
عين النمر , جيد

840
00:49:39,720 --> 00:49:43,599
بحوزتك 50 ألف فولط , أيها الرجل الصغير
لا تكن خائفاً لتقود العاصفة

841
00:49:47,000 --> 00:49:49,878
!في الوجه
!في الوجه

842
00:49:51,600 --> 00:49:54,319
لا يزال على قدميه
لا يزال على قدميه

843
00:49:54,480 --> 00:49:55,959
!آآه -
كلا -

844
00:49:56,120 --> 00:49:57,903
حسناً , الجميع يهدأ , لا تنفعلوا

845
00:49:58,200 --> 00:50:01,670
لقد رأينا ذلك من قبل
هو فقط يحتاج إلى شحنة إضافية صغيرة

846
00:50:01,840 --> 00:50:03,193
ها قد نجحنا

847
00:50:04,920 --> 00:50:07,514
بعض من هؤلاء الفتيان الكبار
عليكم أن تعطوهم طلقتين

848
00:50:07,680 --> 00:50:10,419
لا بأس يا أطفال , من يُريد الحصول
على بصمات أصابعهم؟.. من يريد؟

849
00:50:10,480 --> 00:50:11,469
هيا , دعونا نذهب

850
00:50:12,560 --> 00:50:15,518
تباً لهؤلاء الأشخاص , هل تسمعني؟

851
00:50:15,680 --> 00:50:18,638
ذلك كان هراء , أنا سأخبر الجميع
بأننا سرقنا سيارة شرطة

852
00:50:18,800 --> 00:50:21,553
لقد دعونا نمضي , من يهتم؟ -
!أنا أهتم -

853
00:50:21,720 --> 00:50:22,720
لا يمكنك فقط أن تفعل ذلك

854
00:50:22,880 --> 00:50:26,395
لا يمكنك فقط أن تصعق الناس
لأنك تعتقد أنه مضحك

855
00:50:26,560 --> 00:50:28,596
تلك هي وحشية الشرطة

856
00:50:31,960 --> 00:50:34,349
سأحضر صودا , هل تُريدون أي شيء؟

857
00:50:34,520 --> 00:50:35,794
كلا

858
00:50:39,240 --> 00:50:42,676
رجلي لايصمت
!يا للمسيح

859
00:50:44,280 --> 00:50:46,748
آلن" , هل أنت بخير؟"

860
00:50:47,680 --> 00:50:49,636
أنا فقط قلق

861
00:50:50,400 --> 00:50:52,595
ماذا لو حدث شيء لـ "دوغ"؟
شيء ما سيء

862
00:50:52,760 --> 00:50:54,318
هيا , لا يمكنك أن تفكر كذلك

863
00:50:54,880 --> 00:50:56,632
أنا أعني , ماذا لو هو ميت؟

864
00:50:56,800 --> 00:51:00,349
لايمكني أن أتحمل فقدان أي أحد
قريب مني ثانية , هذا يضرني كثيراً

865
00:51:00,960 --> 00:51:03,952
أنا كنت منزعجاً جداً عندما تُوفي جدي -
أوه , أنا آسـ... , كيف أمكنه أن يموت؟ -

866
00:51:04,760 --> 00:51:07,433
في الحرب العالمية الثانية -
هل تُوفي في المعركة؟ -

867
00:51:07,600 --> 00:51:10,831
"كلا , لقد كان يتزلّج في "فيرمونت
إنه كان مجرد أثناء الحرب العالمية الثانية

868
00:51:11,600 --> 00:51:12,953
... "آلن"

869
00:51:13,560 --> 00:51:15,630
دوغ" بخير" ...
حسناً , لماذا لم يتصل؟ -

870
00:51:15,800 --> 00:51:18,155
لاأعرف , لكننا سنكتشف ذلك

871
00:51:18,720 --> 00:51:22,599
أنا سأخبرك شيئاً آخر
بأفضلية 6 إلى 1 , سيارتنا تتغلّب

872
00:51:22,760 --> 00:51:23,749
ستو" , ليس الآن"

873
00:51:23,920 --> 00:51:26,639
كلا , كم تريد أن تراهن على
أنه من الصعب التعرف عليها؟

874
00:51:26,800 --> 00:51:30,679
ذلك يكفي , "آلن" قلق للغاية , حسناً ؟
دعنا لا نفقده أعصابه مرة أخرى

875
00:51:34,200 --> 00:51:35,519
"أنا آسف , يا "آلن

876
00:51:35,680 --> 00:51:36,874
أتعرف ماذا ؟

877
00:51:37,040 --> 00:51:40,589
نحن سنفتش السيارة عن أدلة
وكل شيء سيكون على ما يرام

878
00:51:42,200 --> 00:51:44,678
اللعنة , لا يمكنني أن أشاهد
فقط أخبرني ماذا يبدو ذلك

879
00:51:45,880 --> 00:51:48,269
أنا لا أنظر , أنا  لا أنظر

880
00:51:49,680 --> 00:51:52,592
لا بأس -
أوه , الشكر لله -

881
00:51:52,760 --> 00:51:54,352
هل ترى؟

882
00:51:55,000 --> 00:51:56,752
سيكون كل شيء على ما يرام

883
00:52:03,000 --> 00:52:05,389
أي شيء؟ -
حصلت على سيجار -

884
00:52:05,560 --> 00:52:08,358
... أوه , أنا وجدت
هذا هو حذاء أسود

885
00:52:08,520 --> 00:52:10,431
أحذية امرأة ؟ -
لاأعرف -

886
00:52:11,800 --> 00:52:14,917
لمن تلك؟ -
أنا لا أعرف , إنه مقاس 6 رجالي -

887
00:52:15,080 --> 00:52:17,548
ذلك غريب -
ما هذا؟.. جلد ثعبان؟ -

888
00:52:17,720 --> 00:52:19,153
!أوه , هيا

889
00:52:19,320 --> 00:52:21,880
"ذلك واقي ذكري مُستعمل , يا "آلن -
!أوه , يا إلهي -

890
00:52:22,040 --> 00:52:24,076
أخرجه من السيارة -
فظيع , إنه رطب -

891
00:52:24,240 --> 00:52:26,515
أنا لا أريد شيء -
أنت!.. هيا -

892
00:52:26,680 --> 00:52:30,673
!لقد وقع علي السائل المنوي , يا للمسيح
!يا رجال

893
00:52:30,840 --> 00:52:33,400
أخرجه -
!اللعنة -

894
00:52:33,760 --> 00:52:35,478
!أوه , يا إلهي

895
00:52:35,960 --> 00:52:39,589
حسناً , ما الذي يجري يا رجل؟
!علينا أن نعمل على هذا معاً , يا رجال

896
00:52:42,200 --> 00:52:43,633
ماذا كان ذلك؟

897
00:52:44,080 --> 00:52:45,069
إنه في صندوق السيارة

898
00:52:45,920 --> 00:52:48,832
دوغ" في صندوق السيارة" -
!اللعنة!..  اللعنة -

899
00:52:49,000 --> 00:52:50,831
!اللعنة

900
00:52:51,000 --> 00:52:53,087
!افتحها! , افتحها! , افتحها -
حسناً , حسناً , حسناً -

901
00:52:53,200 --> 00:52:54,838
حسناً , حسناً , حسناً

902
00:52:56,440 --> 00:52:58,237
!أوه , يا إلهي

903
00:52:59,360 --> 00:53:01,396
!أرجوك! , أرجوك! , أرجوك توقف

904
00:53:08,920 --> 00:53:11,309
!مهلاً , أنا معك , أنا معك

905
00:53:11,480 --> 00:53:14,313
هل ستعبث معي؟ -
!لا أحد سيعبث معك -

906
00:53:14,480 --> 00:53:18,678
! "نحن إلى جانبك , أنا أكره "جودزيلا
!أنا أكرهه أيضاً , أنا أكرهه

907
00:53:18,840 --> 00:53:21,673
!إنه يدمر المدن!.. أرجوك

908
00:53:21,840 --> 00:53:24,559
هذا ليس خطؤك
سأحضر لك بعض السراويل

909
00:53:29,840 --> 00:53:32,434
اللعنة , ماذا كان ذلك؟

910
00:53:33,720 --> 00:53:37,759
أنا لديّ نزيف داخلي
أحد يتصل بـ 911

911
00:53:37,920 --> 00:53:40,559
ذلك كان بعض من الهراء السيء جداً

912
00:53:40,720 --> 00:53:44,235
من كان ذلك الرجل؟
إنه كان حقيراً جداً

913
00:53:46,040 --> 00:53:48,474
يا رجال , هناك شيء أحتاج أن أقوله

914
00:53:49,560 --> 00:53:53,314
... ليلة الأمس على السطح , قبل أن نخرج

915
00:53:54,480 --> 00:53:57,119
أنا وضعت خفية شيئاً ما في مشروبنا ...

916
00:53:57,920 --> 00:54:00,593
ماذا؟ -
أنا آسف , أنا خدعتكم يا رجال -

917
00:54:01,800 --> 00:54:05,110
هل قمت بتخديرنا؟ -
كلا , أنا لم أخدركم -

918
00:54:05,280 --> 00:54:07,475
(لقد قيل لي إنه كان للنشوة (ابتهاج

919
00:54:07,640 --> 00:54:09,835
حسناً , من قال لك إنه كان للنشوة؟

920
00:54:10,000 --> 00:54:11,956
الرجل الذي اشتريته منه في متجر الخمور

921
00:54:12,120 --> 00:54:13,712
لماذا تريد أن تعطينا النشوة؟

922
00:54:13,880 --> 00:54:17,236
أنا أردت الجميع أن يقضي وقتاً ممتعاً
وأنا أعرفكم يا رجال , لن تقبلوا به

923
00:54:17,400 --> 00:54:20,278
كانت مجرد جرعة واحدة لكلٍ منكم
أنا اعتدت أن آخذ 3 جرعات في الليلة

924
00:54:21,200 --> 00:54:24,397
"لكنها لم تكن للنشوة , يا "آلن
! "إنها كانت "روفيس

925
00:54:24,560 --> 00:54:25,959
أتعتقد أنني كنت أعرف ذلك , يا "ستو" ؟

926
00:54:26,440 --> 00:54:29,238
الرجل الذي اشتريته منه كان
يبدو لي صياد حقيقي صادق

927
00:54:29,400 --> 00:54:32,233
أنت تعني أن تاجر المخدرات في
متجر الخمور لم يكن رجلاً جيداً؟

928
00:54:32,400 --> 00:54:33,389
دعونا فقط أن نهدأ

929
00:54:33,560 --> 00:54:38,793
أنت اهدأ أيها اللعين!.. هو قام بتخديرنا
أنا فقدت سناً , وتزوجت بعاهرة

930
00:54:38,960 --> 00:54:42,748
كيف تجرؤ؟.. إنها سيدة لطيفة -
أنت مجرد متخلف لعين -

931
00:54:42,920 --> 00:54:45,639
لغتك جارحة -
اللعنة عليك -

932
00:54:45,800 --> 00:54:48,109
لا بأس , لنأخذ فقط نفساً عميقاً , حسناً ؟

933
00:54:48,880 --> 00:54:50,279
بجدية , هذا شيء جيد

934
00:54:50,440 --> 00:54:54,194
على الأقل لم يخدرنا غريب ما
لسبب لا يعلمه إلا الله

935
00:54:54,360 --> 00:54:57,955
"نعم , أنت على حق , يا "فيل -
إنه شيء جيد تماماً -

936
00:54:58,120 --> 00:55:00,350
نحن أفضل حالاً بكثير حتى الآن

937
00:55:00,520 --> 00:55:04,035
: هنا شيء أود أن أذكركما به , أنتما الاثنين

938
00:55:04,200 --> 00:55:08,318
صديقنا الأفضل , "دوغ", ربما ساقط
... على وجهه في حفرة الأن

939
00:55:08,480 --> 00:55:11,313
مع جثته ذات الرأس ...
المخمور والمؤخرة السخيفة

940
00:55:11,480 --> 00:55:13,516
ذلك مستبعد جداً -
إنها حقيقة -

941
00:55:13,680 --> 00:55:17,229
هذا لا يُساعد , لا بأس
لنعمل معاً يا رجال

942
00:55:17,400 --> 00:55:20,517
لنعود إلى الفندق
وأنا سأقوم بإجراء مكالمتين

943
00:55:20,680 --> 00:55:22,591
ربما عاد "دوغ" إلى هناك
ربما هو نائم

944
00:55:22,760 --> 00:55:24,751
هيا , لنذهب

945
00:55:24,920 --> 00:55:29,277
ستو" , أتريد مساعدة صغيرة؟" -
اخرس -

946
00:55:32,000 --> 00:55:34,753
يا إلهي , يا إلهي , هل أنت بخير؟

947
00:55:34,920 --> 00:55:37,354
نعم , أنا بخير -
آلن" , أنا أسف" -

948
00:55:47,360 --> 00:55:49,271
انتظروا , يا رجال , يا رجال

949
00:55:49,440 --> 00:55:51,237
ماذا عن النمر؟
ماذا لو خرج؟

950
00:55:51,400 --> 00:55:55,871
أوه , اللعنة .. أنا أظل أنسى
أمر هذا النمر اللعين

951
00:55:56,280 --> 00:55:57,715
اللعنة , كيف دخل إلى هناك ؟

952
00:55:58,160 --> 00:56:01,072
أنا لا أعرف لأنني لا أتذكر

953
00:56:01,240 --> 00:56:03,071
ستو", "ستو", "ستو", ابقَ هادئاً"

954
00:56:03,240 --> 00:56:06,516
"لأن أحد الأعراض الجانبية لـ "روفيس
هو فقدان الذاكرة

955
00:56:07,960 --> 00:56:10,679
أنت , بالمعنى الحرفي , غبي جداً كي تُهان

956
00:56:11,240 --> 00:56:13,595
شكراًَ لك -
أنت -

957
00:56:18,040 --> 00:56:19,996
أنتما
ادخلا

958
00:56:23,000 --> 00:56:25,036
هل تركنا الموسيقى تشتغل؟

959
00:56:25,320 --> 00:56:26,639
أنت , ابقَ هادئاَ

960
00:56:28,400 --> 00:56:30,868
لا تقوما بأي حركات مفاجئة

961
00:56:32,360 --> 00:56:33,349
!مهلاً -
!آه -

962
00:56:33,520 --> 00:56:35,346
من أنت بحق الجحيم؟ -
لا , من أنتم بحق الجحيم؟ -

963
00:56:35,400 --> 00:56:36,435
هدوء , هدوء

964
00:56:40,040 --> 00:56:41,393
مايك تايسون" ؟"

965
00:56:41,560 --> 00:56:45,235
اصمتوا , هذا هو جزئي المفضل سيأتي حالاً

966
00:56:53,560 --> 00:56:54,647
بحاجة إلى صف مغنّين , يا رجال

967
00:57:03,000 --> 00:57:04,228
مرة أخرى , يا رجال

968
00:57:06,360 --> 00:57:07,554
!أوه , يا للمسيح

969
00:57:08,720 --> 00:57:09,948
!أوه , اللعنة

970
00:57:10,680 --> 00:57:11,795
لماذا فعلت ذلك؟

971
00:57:12,680 --> 00:57:16,116
السيد "تايسون" يود أن يعرف
لماذا نمره يوجد في حمامكم

972
00:57:16,280 --> 00:57:18,510
انتظروا , ذلك غير ضروري بالمرّة

973
00:57:18,680 --> 00:57:21,114
"أنا من أشد معجبيك , عندما أقصيت "هولمز
... باللكمة القاضية , كان ذلك

974
00:57:21,280 --> 00:57:22,998
وضّح

975
00:57:23,480 --> 00:57:25,393
حسناً , انظر , لقد تم تخديرنا ليلة الأمس

976
00:57:25,560 --> 00:57:27,082
ليس لدينا ذاكرة عمّا حدث

977
00:57:27,200 --> 00:57:28,189
إنه صحيح

978
00:57:28,360 --> 00:57:31,670
لقد حدثت لنا كل أنواع المشاكل ليلة الأمس
والآن لا يمكننا إيجاد صديقنا

979
00:57:31,840 --> 00:57:34,673
إذا كنتم تُريدون قتلنا , تابعوا
لأنني لم أعد أهتم بعد الآن

980
00:57:34,840 --> 00:57:36,797
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أنا لم أعد أهتم -

981
00:57:36,920 --> 00:57:39,229
اللعنة , لماذا تُريدون سرقة نمره؟

982
00:57:39,400 --> 00:57:42,312
نحن كنا نميل للقيام بأشياء حمقاء
لمّا كنا بحالة سيئة جداً

983
00:57:42,480 --> 00:57:46,029
أنا لا أصدق هؤلاء الأشخاص , يا رجل -
انتظروا , كيف وجدتمونا يا رجال؟ -

984
00:57:46,200 --> 00:57:49,829
أحد منكم أوقع بمعطفك , ووجدناه
في قفص النمر هذا الصباح

985
00:57:50,000 --> 00:57:51,274
"ذلك هو لـ "دوغ

986
00:57:51,440 --> 00:57:54,477
"نعم , "دوغ
محفظته ومفتاح غرفته كانا هناك بالداخل

987
00:57:54,640 --> 00:57:57,359
كلا , ذلك هو صديقنا المفقود -
أنا لا أهتم -

988
00:57:57,520 --> 00:57:59,511
هل رأيتموه؟ -
أنا كنت مستغرقاً في النوم -

989
00:57:59,680 --> 00:58:02,513
لأنه لو كان مستيقظا , هذا الشخص لم
يكن ليذهب للأسفل بشكل سلس جداً

990
00:58:02,680 --> 00:58:04,680
"ربما أحد النمور أكل مؤخرته مثل "عمر

991
00:58:05,040 --> 00:58:06,075
احترامي

992
00:58:06,076 --> 00:58:07,439
ماذا ... , ماذا حدث لـ "عمر"؟

993
00:58:07,440 --> 00:58:09,744
"أوه , لا تقلق بشأن "عمر
إنه ليس معنا , لا أكثر

994
00:58:09,880 --> 00:58:12,030
... حسناً , أنا أعرف أنني أطلب الكثير

995
00:58:12,200 --> 00:58:15,033
لكن هل تعتقدون أنه يمكننا ...
... الذهاب لمنزلكم والبحث هناك

996
00:58:15,200 --> 00:58:16,838
لرؤية ما إذا كان هناك أية أدلة؟ ...

997
00:58:17,000 --> 00:58:21,039
بالتأكيد , وإلاّ كيف تعتقدون
أننا سنعيد النمر على أي حال؟

998
00:58:21,200 --> 00:58:24,033
هيا بنا , يا بطل -
أنا آسف؟ -

999
00:58:24,600 --> 00:58:28,434
"نحن لن نضعه في سيارة الـ "بنتلي
أنت أحضرتموه إلى هنا ,  وأنتم ستعيدونه

1000
00:58:28,600 --> 00:58:30,955
ما رأيك , حوالي 40 دقيقة؟

1001
00:58:31,360 --> 00:58:33,749
لا تجعلوني أعود لأجله

1002
00:58:37,320 --> 00:58:40,232
"ذلك هو "مايك تايسون -
"نعم , صحيح , ذلك هو "مايك تايسون -

1003
00:58:40,400 --> 00:58:42,038
أنا فقط أقول , هو لا يزال يملك القبضة

1004
00:58:43,320 --> 00:58:44,753
"آلن"

1005
00:58:44,920 --> 00:58:45,909
صديقي , هل أنت بخير؟

1006
00:58:46,080 --> 00:58:47,433
!أوه , يا إلهي -
!اللعنة -

1007
00:58:47,600 --> 00:58:48,794
اللعنة , أين أراد أن يصيبه؟

1008
00:58:48,960 --> 00:58:49,949
أنت

1009
00:58:55,040 --> 00:58:56,519
هذا لا يبدو عادلاً

1010
00:58:57,560 --> 00:59:00,438
إنها لعبة الحجر والورقة والمقص
لا يوجد شيء أكثر عدلاً من هذا

1011
00:59:00,600 --> 00:59:03,751
آلن" يجب أن يفعل ذلك" -
"آلن" تلقّى لكمة من "مايك تايسون" -

1012
00:59:03,920 --> 00:59:05,876
"هيا , من أجل "دوغ

1013
00:59:06,040 --> 00:59:09,157
لماذا تضع الفلفل على شريحة اللحم؟
أنت لا تعلم لو النمور ترغب بالفلفل

1014
00:59:09,320 --> 00:59:12,312
النمور تحب الفلفل , وتكره القرفة

1015
00:59:14,680 --> 00:59:17,353
فيل" , فقط افعلها" -
يجب عليك فعلها -

1016
00:59:17,520 --> 00:59:20,671
أنا أود , لكنك خسرت
إنه لن يكون صواباً

1017
00:59:20,840 --> 00:59:23,479
حسناً , أنا غرزت خمسة من الـ "روفيس" بها

1018
00:59:23,640 --> 00:59:25,995
فقط اذهب إلى هناك بالداخل , وألقِ بها إليه

1019
00:59:26,920 --> 00:59:28,433
حسناً

1020
00:59:29,560 --> 00:59:31,073
تأكد من أنه سيأكل كل شيء

1021
00:59:36,600 --> 00:59:38,033
اللعنة

1022
00:59:38,200 --> 00:59:39,918
أوه , اللعنة

1023
00:59:42,600 --> 00:59:44,318
أهلاً , قطي الصغير

1024
00:59:44,840 --> 00:59:48,674
أهلاً , حبيبي , لابأس
لديّ وجبة خفيفة لك

1025
00:59:48,840 --> 00:59:51,479
من المهم جداً أن تأكل هذا , موافق؟

1026
00:59:52,200 --> 00:59:54,350
... نعم , فقط تناول القليل

1027
00:59:57,560 --> 00:59:58,549
! تباً

1028
01:00:01,120 --> 01:00:02,235
ماذا سنفعل الآن؟

1029
01:00:03,080 --> 01:00:04,672
سوف ننتظر

1030
01:00:14,120 --> 01:00:17,157
" بماذا تحلم النمور "

1031
01:00:17,320 --> 01:00:20,756
" عندما تأخذ غفوة نمر قصيرة ؟ "

1032
01:00:20,920 --> 01:00:23,992
" هل هي تحلم بضرب حمير الوحش "

1033
01:00:24,160 --> 01:00:28,119
أم بضرب (هالي بيري) في "
" لباس المرأة القطة الخاص بها؟

1034
01:00:28,280 --> 01:00:30,999
" لا تقلق يا صاحب الرأس المخطط الجميل "

1035
01:00:31,160 --> 01:00:34,869
سنقوم بإعادتك إلى تايسون "
" وسريرك النمري الدافئ

1036
01:00:35,040 --> 01:00:38,077
" ومن ثم سنجد صديقنا الأفضل دوغ "

1037
01:00:38,240 --> 01:00:41,710
" ومن ثم سنعطيه عناق أفضل صديق "

1038
01:00:41,880 --> 01:00:43,393
" دوغ "

1039
01:00:43,560 --> 01:00:45,278
" دوغ "

1040
01:00:45,440 --> 01:00:49,752
" دوغ , دوغي , دوغي , دوغ , دوغ "

1041
01:00:49,920 --> 01:00:54,835
" لكن إن كان قد قُتل باستعمال المخدرات "

1042
01:00:56,600 --> 01:00:59,433
" حسناً , بعد ذلك لن يبقَ لنا أحداً "

1043
01:01:04,720 --> 01:01:06,995
بالمناسبة , سنموت جميعاً

1044
01:01:11,160 --> 01:01:12,513
انتظر

1045
01:01:16,120 --> 01:01:17,235
أوه , يا إلهي -
!انتبه -

1046
01:01:17,400 --> 01:01:20,597
أنفه , ذلك هو أنفه

1047
01:01:32,600 --> 01:01:35,160
يا رجال , متى سيحين موعد
مذنب "هالي" المقبل ؟

1048
01:01:36,080 --> 01:01:38,958
من يهتم , يا رجل -
هل تعرف يا "ستو" ؟ -

1049
01:01:39,480 --> 01:01:42,517
أنا لا أعتقد أنه لمثل 60 سنة
أخري أو شيء كهذا

1050
01:01:42,680 --> 01:01:45,513
لكنه ليس في هذه الليلة , صحيح؟ -
كلا , أنا لا أعتقد ذلك -

1051
01:01:45,680 --> 01:01:47,511
لكنك لا تعرف بالتأكيد؟

1052
01:01:47,680 --> 01:01:49,238
لا

1053
01:01:49,400 --> 01:01:51,868
لديّ هذا ابن العم الذي رأى واحداً
قال إنه فجّر عقله

1054
01:01:52,040 --> 01:01:54,838
أريد أن أكون متأكداً من أنني
لن أفوّت مذنب "هالي" أبداً

1055
01:01:55,000 --> 01:01:57,195
لذلك , إذا أنتم يا رجال تعرفون
... بأنه سيكون هناك واحداً

1056
01:01:57,360 --> 01:01:58,349
!أوه , اللعنة

1057
01:02:17,640 --> 01:02:18,834
!أوه , يا إلهي -
!اللعنة -

1058
01:02:19,440 --> 01:02:21,715
! "ستو" , "ستو" , إنه نال منّي , يا "ستو"

1059
01:02:21,880 --> 01:02:24,235
!لقد تم خدشك
!أنت تنزف

1060
01:02:26,600 --> 01:02:28,192
أوه -
أنا مرتعب -

1061
01:02:28,360 --> 01:02:29,918
!آه -
أوه , يا إلهي -

1062
01:02:30,400 --> 01:02:32,516
حسناً , حسناً , حسناً , انتظر , لا تتحرك

1063
01:02:41,560 --> 01:02:42,549
لا أستطيع فعل هذا

1064
01:02:42,550 --> 01:02:44,119
... ضع يدك اللعينة في الداخل هناك

1065
01:02:44,120 --> 01:02:45,872
وقُد السيارة ...
أنا متوتر جداً -

1066
01:02:46,040 --> 01:02:48,634
آلن" , نحن نحتاجك , يا صديقي"
هذا هو وقتك لتتألق , حسناً ؟

1067
01:02:48,800 --> 01:02:50,677
!حسناً , نعم , يا للعجب

1068
01:02:51,120 --> 01:02:52,109
أبي سيقتلني

1069
01:02:52,280 --> 01:02:53,872
تلك هي الطريقة -
ذلك جيد -

1070
01:02:54,040 --> 01:02:55,871
أبقها مستقيمة

1071
01:03:04,880 --> 01:03:06,518
أنتم متأخرون -
أياً كان , يا رجل -

1072
01:03:06,680 --> 01:03:08,398
لقد كان علينا أن ندفعها في الميل الأخير

1073
01:03:08,560 --> 01:03:11,279
ادخلوا , "مايك" لديه شيء يُريد أن يعرضه لكم

1074
01:03:16,240 --> 01:03:19,232
ذلك الشيء خارج نطاق السيطرة , يا رجل
بجدية , عليك أن تنزله

1075
01:03:21,480 --> 01:03:24,278
عندما عدنا , ألقينا نظرة
على كاميرات المراقبة

1076
01:03:24,440 --> 01:03:25,509
عظيم

1077
01:03:27,512 --> 01:03:30,159
" هذه هي طريقة مشيك "
" هذه هي طريقة مشيك "

1078
01:03:30,160 --> 01:03:33,391
"أوه , إنه "دوغ -
أوه , الحمدلله , إنه على قيد الحياة -

1079
01:03:33,560 --> 01:03:36,552
ذلك هو صديقنا
ذلك هو من كان قد فقدناه

1080
01:03:36,720 --> 01:03:37,914
نحن جميعاً من أفضل الأصدقاء

1081
01:03:38,080 --> 01:03:40,594
لماذا لا تنتبهوا إليّ فقط؟
ليس لدي الليلة كلها

1082
01:03:40,760 --> 01:03:42,034
نعم , بالطبع , بالطبع

1083
01:03:43,400 --> 01:03:44,674
" ماذا تفعل؟ "

1084
01:03:44,675 --> 01:03:46,759
" أهلاً , يا رجال , تحقّقوا منه "
" شاهدوا هذا "

1085
01:03:46,760 --> 01:03:50,196
ذلك أنا , أنا على التلفاز
أنا لم أكن أبداً على التلفاز من قبل

1086
01:03:50,197 --> 01:03:51,559
" ماذا تفعل يا رجل؟ "

1087
01:03:51,560 --> 01:03:53,710
حقاً ؟... حقاً , يا "آلن" ؟

1088
01:03:54,280 --> 01:03:55,671
" هل لديك خرطوم إطفاء الحريق , يا رجل؟ "

1089
01:03:57,240 --> 01:03:58,275
نعم , كنت كذلك

1090
01:04:00,040 --> 01:04:02,873
" أنت ستُفيض حوض السباحة , يا رجل "

1091
01:04:03,840 --> 01:04:06,840
ربما... , هل عليّ أن أنتظر بالخارج؟ -
"أعتقد أن تلك فكرة جيدة , يا "آلن -

1092
01:04:07,000 --> 01:04:08,069
نعم

1093
01:04:09,720 --> 01:04:11,597
لا تلمس أي شيء بالخارج هناك , أيضاً

1094
01:04:12,240 --> 01:04:15,710
أتعرف ماذا ؟.. , إنه ليس صديقنا الجيد
نحن لا نعرفه تلك المعرفة

1095
01:04:17,800 --> 01:04:20,439
" هيا , هيا , هيا "

1096
01:04:20,840 --> 01:04:22,796
بالمناسبة , من أين حصلتم
على سيارة الشرطة تلك؟

1097
01:04:22,960 --> 01:04:25,679
نحن سرقناها من رجال الشرطة الأغبياء

1098
01:04:25,840 --> 01:04:26,955
رائع

1099
01:04:29,480 --> 01:04:31,948
هات كفّك لذلك الشيء

1100
01:04:32,120 --> 01:04:33,838
نعم , ذلك رائع

1101
01:04:34,000 --> 01:04:35,399
... كما تعلم , أود فقط أن أقول

1102
01:04:35,560 --> 01:04:38,916
أنا لم أشاهد أبداً أكثر جمالاً , وأناقة
فقط مثل هذا المخلوق الضخم

1103
01:04:39,080 --> 01:04:41,469
" تحقق من ذلك .. ستو , ستو "
" اللعنة على هذا النمر "

1104
01:04:41,640 --> 01:04:44,916
يا إلهي , ذلك فظيع -
أوه , يا رجل -

1105
01:04:46,240 --> 01:04:48,913
" أوه , اللعنة " -
من يفعل شيئاً سيئاً كذلك , يا رجل؟ -

1106
01:04:49,760 --> 01:04:53,548
شخص لديه الكثير من المشاكل
من الواضح أنني رجل مريض

1107
01:04:53,960 --> 01:04:55,837
" أوه , يا إلهي "

1108
01:04:57,040 --> 01:04:58,155
ذلك هو كل ما لدينا

1109
01:04:58,880 --> 01:05:01,792
ذلك كان مفيداً بشكل هائل

1110
01:05:01,960 --> 01:05:04,758
... "حقاً , لأننا الآن نعلم أن صديقنا "دوغ

1111
01:05:04,920 --> 01:05:07,718
كان معنا عند الساعة 3:30
تماماً على قيد الحياة

1112
01:05:08,160 --> 01:05:13,188
شكراً مرة أخرى , يا بطل , و مجدداً
نحن آسفون جداً كوننا سرقنا نمرك

1113
01:05:13,360 --> 01:05:14,509
لا تقلق بشأن ذلك , يا رجل

1114
01:05:14,680 --> 01:05:17,114
كما قلت , نحن جميعاً نقوم بأشياء
غبية , عندما نكون مخمورين جداً

1115
01:05:19,480 --> 01:05:22,199
أنا أخبرتك بأنه سيحصل عليها -
أنا قلت ذلك -

1116
01:05:25,880 --> 01:05:28,269
"كما تعلم , الكل يقول أن "مايك تايسون
... هو مثل شخص سيء المزاج

1117
01:05:28,440 --> 01:05:31,000
لكن أعتقد أنه نوعاً ما حبيب ...

1118
01:05:31,160 --> 01:05:32,991
أنا أعتقد أنه حقير

1119
01:05:33,160 --> 01:05:36,357
حسناً , أعتقد أنه الوقت الرسمي
"لنتصل بـ "ترايسي

1120
01:05:36,520 --> 01:05:40,274
الشكر لله .. أخيراً , "فيل" يقول شيئاً له معنى

1121
01:05:40,440 --> 01:05:43,273
لا نملك المزيد من الخيارات
"وربما هي قد سمعت من "دوغ

1122
01:05:43,440 --> 01:05:45,351
ذلك ما كنت أقوله طوال الوقت

1123
01:05:46,440 --> 01:05:49,671
نحن فقط بحاجة إلى أن نكون صادقين تماماً
وبحاجة إلى إخبارها بكل شيء

1124
01:05:51,200 --> 01:05:54,158
ليس علينا أن نخبرها بكل شيء
... يمكننا ألاّ نذكر الشيء

1125
01:05:54,320 --> 01:05:56,436
بخصوص زواجي من عاهرة ...

1126
01:05:56,600 --> 01:05:59,068
"لنبقَ فقط مركزين على "دوغ

1127
01:05:59,240 --> 01:06:02,357
ماذا سأقول لأبي؟ -
آلن" , اهدأ , إنه فقط الداخل" -

1128
01:06:02,520 --> 01:06:05,239
"هيا , أنا لديّ رجل في "لوس أنجلوس
مشهور بإصلاح الأجزاء الداخلية

1129
01:06:15,320 --> 01:06:18,710
!أوه , يا للمسيح -
أوه , يا إلهي -

1130
01:06:22,200 --> 01:06:24,395
هل أنتم بخير؟ -
ما الذي يجري؟ -

1131
01:06:32,720 --> 01:06:36,110
أنا أعرف ذلك الرجل
ذلك هو الرجل الذي خرج من صندوق السيارة

1132
01:06:36,640 --> 01:06:39,393
اخرجوا من السيارة , أرجوكم

1133
01:06:40,440 --> 01:06:42,715
انتظروا
"أولئك هم الرجال الذين أطلقوا النار على "إيدي

1134
01:06:44,120 --> 01:06:45,189
... اسمعوا -
!دعونا نذهب -

1135
01:06:45,360 --> 01:06:46,998
حسناً -
أوه , كلاّ -

1136
01:06:47,160 --> 01:06:48,593
برفق , برفق -
هيا -

1137
01:06:48,760 --> 01:06:50,273
حسناً , لا بأس

1138
01:06:50,440 --> 01:06:52,317
حسناً , حسناً -
هيا بنا -

1139
01:06:52,840 --> 01:06:56,071
!أنت , اهدأ..آه , آه , آه

1140
01:06:56,240 --> 01:06:58,196
لديّ إصابة بالرقبة -
أحضر هذا الولد السمين الآخر -

1141
01:06:58,360 --> 01:06:59,759
أحضر الولد السمين

1142
01:06:59,920 --> 01:07:00,909
أنت , أنت , أنت

1143
01:07:01,080 --> 01:07:03,878
حسناً , حسناً -
!أنت , لا تنفعل , لا تنفعل -

1144
01:07:04,440 --> 01:07:08,638
أريد استعادة شنطتي , أيها الحمقى

1145
01:07:09,840 --> 01:07:12,718
ماذا ؟... شنطتك؟ -
تلك ليست شنطة , إنها حقيبة مدرسية -

1146
01:07:12,880 --> 01:07:17,271
إنها شنطة , حسناً ؟
وأنتم سرقتم من الرجل الخطأ

1147
01:07:17,440 --> 01:07:20,034
انتظر لحظة , انتظر لحظة
نحن سرقنا منك؟

1148
01:07:20,200 --> 01:07:21,235
حسناً , أتعرف ماذا ؟

1149
01:07:21,400 --> 01:07:24,631
... نحن لا نتذكر أي شيء مما حدث ليلة الأمس

1150
01:07:24,800 --> 01:07:26,870
لذا , ساعدنا قليلاً هنا ...

1151
01:07:27,040 --> 01:07:30,999
حسناً , كما يبدو يا رجال , اجتمعتم على
طاولة قمار في وقت متأخر من الليلة الماضية

1152
01:07:31,160 --> 01:07:33,421
أنت كنت في حالة فوز متسلسل
وهو لعب دور تألقك

1153
01:07:33,422 --> 01:07:35,239
هو انتهى فائزاً بما يقارب 80 ألفاً

1154
01:07:35,240 --> 01:07:36,912
حقاً ؟.. ثمانون ألفاً هو مبلغ رائع

1155
01:07:37,080 --> 01:07:38,115
حسناً , ذلك جيد

1156
01:07:38,280 --> 01:07:41,397
هو وضع الأقراص في شنطته
وبعد ذلك , أنتم غادرتم معها

1157
01:07:41,560 --> 01:07:43,198
ذلك لا يبدو مثلنا

1158
01:07:43,360 --> 01:07:48,832
شنطتي بها 80 ألف دولار بالداخل
وهذه؟ .. لا شيء

1159
01:07:49,000 --> 01:07:50,592
أنت , هناك قناني خشبية في الداخل

1160
01:07:51,000 --> 01:07:53,070
!ليس مرة أخرى

1161
01:07:54,600 --> 01:07:56,955
لا تدع الملتحي يخدعك , إنه طفل

1162
01:07:57,120 --> 01:07:58,997
إنه مضحك لأنه سمين

1163
01:07:59,160 --> 01:08:02,470
الآن , انظر , هذا من الواضح
كان سوء تفاهم بسيط جداً

1164
01:08:02,640 --> 01:08:05,313
آلن" التقط الحقيبة الخطأ"
إنها ليست مشكلة كبيرة

1165
01:08:05,480 --> 01:08:09,155
"حسناً , إذا كانت " ليست مشكلة كبيرة
... لماذا , عندما لاحقتكم يا رجال

1166
01:08:09,320 --> 01:08:12,995
هو بدأ بالصراخ كالمجنون ...
و رماني في صندوق السيارة؟

1167
01:08:13,200 --> 01:08:14,189
ماذا , هل أنا فعلت ذلك؟

1168
01:08:14,190 --> 01:08:16,119
... نعم , أنت قلت بأنه كان فال سعدك

1169
01:08:16,120 --> 01:08:17,946
وأنك تريد أخذه للبيت معك ...

1170
01:08:19,720 --> 01:08:21,756
!فال السعد -
إنه مجرد مضحك -

1171
01:08:23,840 --> 01:08:24,909
اللعنة عليك

1172
01:08:26,160 --> 01:08:30,358
إذا كنتم تريدون رؤية صديقكم مرة أخرى
أحضروا لي الثمانين ألفاً

1173
01:08:30,520 --> 01:08:31,919
ماذا؟ -
صديقنا؟ -

1174
01:08:32,080 --> 01:08:34,116
هل لديك "دوغ"؟ -
أنت تعرف عن صديقنا؟ -

1175
01:08:35,800 --> 01:08:37,677
! "دوغ" -
! "دوغ" -

1176
01:08:38,600 --> 01:08:41,876
!دوغ" في السيارة! .. "دوغ" في السيارة" -
!دوغ" , لا بأس عليك" -

1177
01:08:42,040 --> 01:08:43,758
!أنت هدّئ أعصابك , لحية التيس

1178
01:08:44,240 --> 01:08:47,915
حسناً , حسناً , لا بأس , حسناً , حسناً -
ماذا تريد؟ -

1179
01:08:48,080 --> 01:08:50,833
ليس جيدأً حتى الآن
شيء مقابل شيء , أيها الحقير

1180
01:08:51,000 --> 01:08:52,069
ماذا؟

1181
01:08:52,240 --> 01:08:54,834
انظر , نحن آسفون جداً
لكن هذا حل سهل

1182
01:08:55,000 --> 01:08:56,991
آلن" , أين شنطته؟" -
أنا لا أعرف -

1183
01:08:57,160 --> 01:08:59,594
إنها في غرفة الفندق , صحيح؟ -
نعم , يمكن أن نجلبها -

1184
01:08:59,760 --> 01:09:02,513
يمكننا أن نحضر لك الـ... , يمكننا
حتى أن نكتب لك شيكاً حالاً

1185
01:09:02,680 --> 01:09:04,079
لا شيكات , نقداً فقط

1186
01:09:04,240 --> 01:09:06,674
يوجد شخص هناك بالداخل -
ممل -

1187
01:09:08,360 --> 01:09:09,918
خذوا غفوة , هيا

1188
01:09:10,120 --> 01:09:11,792
!انتظر , أنا آسف لجعلكم تملون

1189
01:09:11,960 --> 01:09:15,316
دوغ", لا عليك" -
!أنتم خطفتم صديقنا , أيها الخاطفون -

1190
01:09:15,480 --> 01:09:16,469
توقف

1191
01:09:16,640 --> 01:09:18,358
أوه , كلا
أنت لن تذهب إلى أي مكان

1192
01:09:18,920 --> 01:09:20,273
توقف

1193
01:09:20,760 --> 01:09:22,512
توقف , ادهسني

1194
01:09:23,200 --> 01:09:25,555
حسناً , توقف , توقف -
"ستو" , "ستو" , "ستو" -

1195
01:09:26,960 --> 01:09:31,238
أحضروا المال إلى الصخرة الكبيرة
في صحراء "موهافي" عند الفجر

1196
01:09:31,400 --> 01:09:35,518
ماذا ؟ -
وداعاً , أيها اللعين -

1197
01:09:38,040 --> 01:09:42,079
!حسناً , على الأقل أبعد الكيس من رأسه
!اللعنة

1198
01:09:43,640 --> 01:09:45,039
!أوه

1199
01:09:53,080 --> 01:09:54,911
هيا , اخرج من هنا

1200
01:09:59,721 --> 01:10:02,799
يا رجال , أنا أخبركم , أنا بحثت
عنها هذا الصباح قبل مغادرتنا

1201
01:10:02,800 --> 01:10:04,074
إنها ليست في أي مكان

1202
01:10:04,240 --> 01:10:05,673
اللعنة

1203
01:10:08,640 --> 01:10:10,198
ستو" , كم لديك في البنك؟"

1204
01:10:10,360 --> 01:10:12,828
حوالي 10 آلاف , كنت سأستعملها للزفاف

1205
01:10:13,000 --> 01:10:14,991
أنت متزوج بالفعل
لذلك , نحن بحالة جيدة هناك

1206
01:10:15,160 --> 01:10:17,230
"علاوة على ذلك , توقّف عن "ميليسا
إنها الأسوء

1207
01:10:17,400 --> 01:10:19,960
نعم , "دوغ" أخبرني أنها أقامت
علاقة مع طيّار أو شيء كهذا

1208
01:10:20,120 --> 01:10:23,749
إنه كان نادلاً على متن سفينة سياحية
ما هي مشكلتكم يا بشر؟

1209
01:10:23,920 --> 01:10:28,038
آلن" , هل أكلت بيتزا لتوّك؟" -
نعم -

1210
01:10:29,040 --> 01:10:30,792
ماذا سوف نعمل؟
نحن في وضع سيء جداً

1211
01:10:31,720 --> 01:10:32,709
أنتم , يا رجال؟

1212
01:10:32,880 --> 01:10:34,836
هل وجدتها؟ -
كلاّ -

1213
01:10:35,960 --> 01:10:37,712
لكن انظروا إلى هذا

1214
01:11:23,000 --> 01:11:25,150
الصرف فقط , 10آلاف

1215
01:11:28,760 --> 01:11:31,911
مرحباً , هل هذه المقاعد محجوزة؟ -
كلا , خذ راحتك -

1216
01:11:36,440 --> 01:11:39,000
"حسناً , لنلعب بعض من الـ "بلاك جاك

1217
01:12:00,360 --> 01:12:02,828
هذا هو ... اخرسن , أيتها العاهرات

1218
01:12:10,120 --> 01:12:13,157
أنا سوف أثبت -
!أوه , تباً لك! , تباً لك -

1219
01:12:18,840 --> 01:12:20,751
وزّع خمسات

1220
01:12:21,840 --> 01:12:22,989
كثير جداً -
!نعم -

1221
01:12:26,760 --> 01:12:29,877
أنا لا أعرفك أبداً
لكنني سأخبرك بأن ذلك غباء

1222
01:12:30,640 --> 01:12:32,119
!نعم -

1223
01:12:32,280 --> 01:12:35,477
حسناً , هيا
لا يمكنه أن يخسر , لا يمكنه أن يخسر

1224
01:12:36,680 --> 01:12:38,716
أعتقد أن مشرف الطاولة يراقبه

1225
01:12:55,800 --> 01:12:57,061
أوه , يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

1226
01:12:57,160 --> 01:13:00,357
أنا مجرد خرقاء , أنفعل جداً
عندما أقامر , أنا سخيفة جداً

1227
01:13:00,520 --> 01:13:03,830
إنها تحدث -
مهلاً , تمسك بالفوز , حسناً؟ -

1228
01:13:04,000 --> 01:13:06,992
دعنا فقط نهدأ.. هذه زوجتي -
إنه يُؤلم -

1229
01:13:06,993 --> 01:13:08,759
تأكد من أن ... , هل يؤلمك؟.. هل هذا يؤلمك؟

1230
01:13:08,760 --> 01:13:10,034
هل أنت بخير؟

1231
01:13:10,200 --> 01:13:12,350
أنا لا أعرف -
... أنا لا أعرف أيضاً  , أنا لا -

1232
01:13:12,520 --> 01:13:13,824
أعتقد أنك بخير , لنذهب

1233
01:13:13,960 --> 01:13:16,554
حقاً ؟ ... حسناً -
هيا انهضي -

1234
01:13:16,720 --> 01:13:19,553
أنا آسف
هي لديها القليل من الكثير لتشرب

1235
01:13:19,720 --> 01:13:22,712
شكراً يا صديقي , هذه لأجلك

1236
01:13:30,720 --> 01:13:33,359
و 100 , 200 , 300 , 400

1237
01:13:33,520 --> 01:13:36,910
مع كل هذه , إنها 82400 دولار

1238
01:13:37,080 --> 01:13:39,514
اللعنة , أنا لا أصدق هذا

1239
01:13:41,160 --> 01:13:43,310
آلن" , أنت الرجل" -
"أنت أيضاً , يا "فيل -

1240
01:13:43,480 --> 01:13:46,040
يجب أن نعود الأسبوع القادم
ونستولي على هذه المدينة بأكملها

1241
01:13:46,200 --> 01:13:47,349
أنا متفرغ الأسبوع القادم

1242
01:13:47,520 --> 01:13:51,069
أو يمكننا أن نركز فقط على إعادة " دوغ" الآن

1243
01:13:51,240 --> 01:13:54,357
أتعرف ماذا؟.. الأسبوع القادم ليس جيد
الأخوة "جوناس" في المدينة

1244
01:13:54,520 --> 01:13:56,988
لكن أي أسبوع بعد ذلك أنا متفرغ بالكامل

1245
01:13:57,160 --> 01:14:00,436
أعتقد إنه من الآمن القول بأنه رسمياً
حظنا تحسّن بشكل ملحوظ , يا رجال

1246
01:14:00,600 --> 01:14:03,398
لقد عدنا , يا عزيزي -
اللعنة , لقد عدنا -

1247
01:14:03,560 --> 01:14:05,710
نحن عدنا , أيها التقليدي

1248
01:14:05,880 --> 01:14:09,077
" نحن عدنا , نحن عدنا " -
ذلك صحيح -

1249
01:14:09,240 --> 01:14:11,470
" (سنُقوم بإعادة (دوغ "

1250
01:14:11,640 --> 01:14:14,683
" ونحن الثلاثة أفضل أصدقاء "
" حيث أي شخص أمكنه أن يكون "

1251
01:14:14,840 --> 01:14:17,666
" نحن الثلاثة أفضل أصدقاء "
" حيث أي شخص أمكنه أن يكون "

1252
01:14:17,720 --> 01:14:21,076
" نحن الثلاثة أفضل أصدقاء "
" حيث أي شخص يمكنه أن يكون "

1253
01:14:21,077 --> 01:14:24,279
ونحن لن نترك بعضنا البعض "
" أبداً , أبداً , أبداً , أبداً

1254
01:14:24,280 --> 01:14:27,119
" نحن الأفضل ثلاثة أصدقاء "
" حيث أي شخص أمكنه أن يكون "

1255
01:14:27,120 --> 01:14:29,999
" أنا أقصد , الثلاثة أفضل أصدقاء "
" حيث أي شخص أمكنه أن يكون"

1256
01:14:30,000 --> 01:14:33,130
" ذلك صحيح , الثلاثة أفضل أصدقاء "
" حيث أي شخص يمكنه أن يكون"

1257
01:14:50,320 --> 01:14:52,276
الآن ماذا ؟ -
أعطه الإشارة -

1258
01:14:52,440 --> 01:14:55,910
أية إشارة؟ -
أشّر بأنوارك , دعهم يعلمون أنها جارية -

1259
01:14:56,080 --> 01:14:58,878
ما هي التي جارية؟ -
الصفقة -

1260
01:14:59,040 --> 01:15:02,635
بالطبع إنها جارية , نحن قد قطعنا 30 ميلاً
في الصحراء , هو يعلم بأنها جارية

1261
01:15:02,800 --> 01:15:04,836
فيل" , فقط افعل شيئاً ما"

1262
01:15:06,000 --> 01:15:07,228
حسناً

1263
01:15:10,200 --> 01:15:11,952
أوه , اللعنة -
هل رأيت؟ -

1264
01:15:12,120 --> 01:15:14,031
لا بأس , دعونا نذهب

1265
01:15:26,800 --> 01:15:28,836
الفتى السمين المضحك سقط على وجهه

1266
01:15:29,000 --> 01:15:30,353
هل أنت بخير؟

1267
01:15:30,520 --> 01:15:33,193
لا بأس , نحن لدينا المال , 80 ألفاً , نقداً

1268
01:15:33,360 --> 01:15:35,430
"ألقوا بها , ثم أعطيكم "دوغ

1269
01:15:35,600 --> 01:15:38,637
أنا آسف
أولاً , صباح الخير

1270
01:15:38,800 --> 01:15:40,583
ونحن لم نصطاد اسمك ليلة الأمس

1271
01:15:40,600 --> 01:15:43,478
"السيد " تشاو" , "ليزلي تشاو

1272
01:15:43,640 --> 01:15:45,870
السيد " تشاو" , إنه لمن دواعي سروري
"اسمي هو "ستو

1273
01:15:46,040 --> 01:15:50,591
ونحن سنقدر لك كثيراً إعطاءنا
... "الفرصة لرؤية "دوغ

1274
01:15:50,760 --> 01:15:53,558
قبل أن نعطيك المال ...
فقط للتأكد من أنه بخير

1275
01:15:53,720 --> 01:15:58,794
إذا كان ذلك جيداً -
بالطبع يا "ستو" , ذلك جيد  -

1276
01:16:08,240 --> 01:16:10,356
أوه , أشكرك يا رب -
حسناً -

1277
01:16:10,520 --> 01:16:13,353
هل رأيت؟ .. إنه بخير
و الآن أعطني مالي

1278
01:16:13,520 --> 01:16:17,308
و إلاّ سأطلق النار عليه ...
وأطلق عليكم كلكم , أيها الملاعين

1279
01:16:17,480 --> 01:16:20,995
ومن ثم نأخذه
إنه اختياركم , أيها الكلاب

1280
01:16:21,640 --> 01:16:23,118
"أعطه المال , يا "ستو -
حسناً -

1281
01:16:32,440 --> 01:16:35,159
كل المال هنا -
دعه يذهب -

1282
01:16:38,000 --> 01:16:40,275
حسناً , هوّن عليك , هوّن عليك

1283
01:16:40,920 --> 01:16:42,035
!مفاجأة

1284
01:16:43,360 --> 01:16:45,447
هل هذا نوع من السخرية؟
من هذا بحق الجحيم؟

1285
01:16:45,480 --> 01:16:46,469
"ذلك ليس "دوغ

1286
01:16:46,640 --> 01:16:49,473
عن ماذا تتحدث , يا "ويليس" ؟
ذاك هو

1287
01:16:49,640 --> 01:16:51,949
"كلا , أنا آسف , يا سيد "تشاو
ذلك ليس صديقنا

1288
01:16:52,120 --> 01:16:55,032
... إنه... , ذلك هو -
دوغ" الذي نبحث عنه هو رجل أبيض" -

1289
01:16:55,960 --> 01:16:59,589
آه!.. أنا أخبرتكم بأن لديكم الرجل الخاطئ
ولدي القصير

1290
01:16:59,760 --> 01:17:02,115
"اللعنة يا "آلن
فيما ورّطتموني به؟

1291
01:17:02,280 --> 01:17:04,032
هل تعرفه؟ -
... هذا هو الرجل -

1292
01:17:04,033 --> 01:17:05,359
الذي باع لي المخدرات السيئة ...

1293
01:17:05,360 --> 01:17:07,679
كيف حالك؟ -
أنا لم أبيعك مخدرات سيئة لعينة -

1294
01:17:07,680 --> 01:17:12,595
انتظر , هل هو باع لك الـ "روفيلين"؟ -
روفيلين" ؟ , أنا بعت لك ذلك... ؟ , ماذا... ؟" -

1295
01:17:12,760 --> 01:17:16,673
من يهتم؟.. أين هو "دوغ" ؟ -
"أنا هو "دوغ -

1296
01:17:16,840 --> 01:17:19,070
هل إسمك "دوغ" ؟ -
"نعم , أنا هو "دوغ -

1297
01:17:19,240 --> 01:17:21,834
إسمه "دوغ" أيضاً -
فوضى تقليدية -

1298
01:17:22,000 --> 01:17:23,115
هيا

1299
01:17:23,280 --> 01:17:25,748
"مهلاً يا "تشاو
أنت أعطيتنا "دوغ" خاطئ

1300
01:17:25,920 --> 01:17:27,319
ليست مشكلتي

1301
01:17:27,480 --> 01:17:30,995
كلاّ , تباً لذلك الهراء
!الآن أعِد لنا مالنا , و خذه معك

1302
01:17:31,160 --> 01:17:35,631
كلا , هيّا يا رجل , أنا سأكون "دوغ" الخاص بك -
أوه , نعم , حسناً , أنا سأعيده -

1303
01:17:35,800 --> 01:17:38,598
مباشرة بعد أن تمص هذه المكسرات الصينية

1304
01:17:38,960 --> 01:17:41,872
آه , ذلك مقرف -
كيف يبدو ذلك؟ -

1305
01:17:43,680 --> 01:17:47,514
إلى اللقاء , أيها الأولاد الشواذ -
انتظر لحظة -

1306
01:17:47,680 --> 01:17:49,352
إنه قصير قذر ولعين

1307
01:17:49,353 --> 01:17:50,759
هل سبق أن حصلت على أي عقار للنشوة؟

1308
01:17:50,760 --> 01:17:52,751
كلاّ , ليس عندي أي عقار لعين للنشوة

1309
01:17:52,920 --> 01:17:55,992
!اللعنة عليك -
!ربي يلعنك -

1310
01:17:56,160 --> 01:17:59,152
!اللعنة -
!اللعنة -

1311
01:18:08,280 --> 01:18:10,350
" آلو؟ " -
"تريسي" , إنه "فيل" -

1312
01:18:10,520 --> 01:18:13,990
" فيل) , أين أنتم بحق الجحيم؟) "
" أنا سأفقد أعصابي "

1313
01:18:14,160 --> 01:18:15,798
نعم , اسمعي

1314
01:18:18,120 --> 01:18:19,633
نحن في وضع سيء جداً

1315
01:18:19,800 --> 01:18:21,950
شكراً لنقلي عائداً إلى المدينة

1316
01:18:23,560 --> 01:18:25,299
عندي سؤال لك؟ -
ما الأمر؟ -

1317
01:18:25,400 --> 01:18:27,152
كيف انتهى الأمر بك في سيارة "تشاو"؟

1318
01:18:27,880 --> 01:18:30,110
ذلك الأحمق المجنون اختطفني بالأمس

1319
01:18:30,280 --> 01:18:32,396
حسناً , لكن لماذا؟
أنا أقصد , لماذا أنت بالذات؟

1320
01:18:32,560 --> 01:18:35,916
هو اعتقد أنني كنت معكم يا رجال
"لأننا كنا نسكر في الـ "بلاجيو

1321
01:18:36,080 --> 01:18:37,718
ماذا؟ -
نحن كنا في الـ "بلاجيو" ؟ -

1322
01:18:37,880 --> 01:18:39,757
نحن كنا نلعب القمار
ألا تتذكر؟

1323
01:18:39,920 --> 01:18:42,150
لا , لا , لا نتذكر

1324
01:18:42,320 --> 01:18:47,189
"لأن تاجر مخدرات غبي باع له "روفيلين
وقال له إنه كان عقاراً النشوة

1325
01:18:47,360 --> 01:18:51,512
روفيلين" , ها قد بدأت بتلك الكلمة"
روفيلين" , ما هو بحق الجحيم الـ "روفيلين" ؟"

1326
01:18:51,680 --> 01:18:55,753
عجيب , أنت أفسد تاجر مخدرات في العالم

1327
01:18:55,920 --> 01:19:01,153
روفلين" , لعلمك , إنه مخدر الاغتصاب عن"
"طريق المواعدة , أنت بعت لـ "آلن" الـ "روفيس

1328
01:19:01,320 --> 01:19:04,710
اللعنة , لابد أنني خلطت بين الحقائب
"إنها غلطتي , يا "آلن

1329
01:19:04,880 --> 01:19:07,792
اللعنة , المارشال سيغضب عليّ لذلك الشيء

1330
01:19:08,280 --> 01:19:11,192
أياً كان -
... إنه أمر مضحك , لأنه مجرد قبل كم يوم -

1331
01:19:11,360 --> 01:19:14,432
وأنا وصديقي كنا مستغربين
"لماذا حتى يطلقون عليها "روفيس

1332
01:19:14,600 --> 01:19:17,478
هل تعرف عن ماذا أتحدث؟ -
لا , لا أعرف -

1333
01:19:17,640 --> 01:19:19,995
لماذا ليست "فلوريس" , صحيح؟
... لأنك عندما تأخذها

1334
01:19:20,160 --> 01:19:23,197
فأنت على الأرجح ستصبح ...
على الأرض وليس السطح

1335
01:19:23,520 --> 01:19:26,671
ما رأيك بـ "قراونديس"؟
ذلك اسم جديد جيد لها

1336
01:19:26,840 --> 01:19:28,239
أو , ما رأيك بـ "رايبيس" ؟

1337
01:19:28,840 --> 01:19:31,195
انتظر , ماذا قلت للتو؟ -
"رايبيس" -

1338
01:19:31,360 --> 01:19:33,510
ليس أنت .. "دوغ", ماذا قلت من قبل؟

1339
01:19:33,680 --> 01:19:34,908
"أنا قلت "قراونديس

1340
01:19:35,080 --> 01:19:36,069
كلا , قبل ذلك

1341
01:19:36,240 --> 01:19:41,473
أنت قلت : " أنت على الأرجح
"...ستصبح على الأرض وليس

1342
01:19:41,640 --> 01:19:44,279
"فيل" -
... اسمعي يا "ترايس" , أنا حقاً آسف , أنا

1343
01:19:46,440 --> 01:19:49,193
" فيل) ؟... آلو؟) " -
"ترايسي" , إنه "ستو" -

1344
01:19:49,360 --> 01:19:51,476
ستو" , تحدّث إليّ , ما الذي يجري؟"

1345
01:19:51,640 --> 01:19:53,517
"أوه , لا شيء .. لا تستمعي إلى "فيل

1346
01:19:53,680 --> 01:19:56,990
هو تماماً فاقد لعقله , ربما
لا يزال مخموراً من ليلة أمس

1347
01:19:57,160 --> 01:19:58,149
أين هو "دوغ" ؟

1348
01:19:58,320 --> 01:20:01,471
" إنه يدفع الفاتورة "
" نحن قد تناولنا وجبة غداء شهية "

1349
01:20:01,640 --> 01:20:03,949
نحن بسرعة سنعود
لذلك علينا أن نبدأ بالتحرك

1350
01:20:04,120 --> 01:20:06,190
حسناً , سنراك قريباً , إلى اللقاء -
"ستو" -

1351
01:20:06,360 --> 01:20:08,430
ستو" , اللعنة"

1352
01:20:08,600 --> 01:20:12,115
ما الذي يجري يا رجل؟ -
"أنا أعرف أين مكان "دوغ -

1353
01:20:18,560 --> 01:20:20,198
لا أعرف يا رجل , إنه فقط ضربني

1354
01:20:20,360 --> 01:20:23,158
"أنت تتذكر عندما رأينا فراش "دوغ
مُخترَقاً على ذلك التمثال

1355
01:20:23,320 --> 01:20:25,624
نعم , نحن ألقينا به من النافذة -
كلا , مستحيل -

1356
01:20:25,720 --> 01:20:27,597
"لا يمكنك فتح النوافذ في فنادق "فيغاس

1357
01:20:27,760 --> 01:20:29,113
حسناً , إذن كيف أمكنه.... ؟

1358
01:20:29,280 --> 01:20:31,396
!أوه , يا إلهي

1359
01:20:31,560 --> 01:20:34,472
توقف , انتظر , ما الذي يجري؟ -
دوغ" كان يحاول الإشارة لأحد ما" -

1360
01:20:34,640 --> 01:20:36,039
اللعنة -
نعم -

1361
01:20:36,200 --> 01:20:38,953
انتظر , كيف اكتشفت ذلك؟ -
دوغ" جعلني أدرك ذلك" -

1362
01:20:39,120 --> 01:20:40,917
دوغ" ؟" -
ليس صديقنا "دوغ" , أنا أقصد "دوغ" الأسود -

1363
01:20:41,080 --> 01:20:44,117
مهلاً , مهلاً , ترفّق مع ذلك الهراء , هيا -
آسف -

1364
01:20:44,280 --> 01:20:46,032
هل يخبرني أحد أين هو "دوغ" الأبيض؟

1365
01:20:46,200 --> 01:20:47,713
"إنه على السطح , يا "آلن -
نعم -

1366
01:20:47,880 --> 01:20:50,952
إنه على السطح .. لا بد أننا
أخذناه للأعلى هناك كمقلب

1367
01:20:51,120 --> 01:20:53,918
لذلك هو سوف يستيقظ على السطح ...
مثل ذلك الوقت في المخيّم الصيفي -

1368
01:20:53,919 --> 01:20:56,279
هل نحن نقلنا حقيبة نومه
إلى الرصيف عند البحيرة؟

1369
01:20:56,280 --> 01:20:57,952
الذي كان مضحكاً جداً

1370
01:20:58,120 --> 01:21:01,078
إنه ليس مضحكاً جداً الآن , مع ذلك
لأننا نسينا أين وضعناه

1371
01:21:01,240 --> 01:21:02,992
أنتم يا رجال , متخلفون عقلياً
هل تعلمون ذلك؟

1372
01:21:03,160 --> 01:21:07,392
اللعنة , هل تعتقد أنه ما زال هناك بالأعلى؟ -
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك -

1373
01:21:11,800 --> 01:21:13,074
! "دوغ"

1374
01:21:13,240 --> 01:21:14,992
! "دوغ"

1375
01:21:15,160 --> 01:21:17,196
! "دوغ" -
دوغ" , هل أنت بالأعلى , يا صديقي؟" -

1376
01:21:21,200 --> 01:21:23,156
في أي مكان أنت , يا "دوغ"؟

1377
01:21:24,760 --> 01:21:26,318
! "دوغ"

1378
01:21:29,880 --> 01:21:30,869
!مهلاً , يا رجال

1379
01:21:31,800 --> 01:21:33,313
!إنه هنا

1380
01:21:34,960 --> 01:21:38,350
!مهلاً , أنا وجدته!.. إنه هنا -
أوه , اللعنة -

1381
01:21:40,760 --> 01:21:41,988
إنه بخير

1382
01:21:42,480 --> 01:21:44,072
أنت بخير

1383
01:21:44,240 --> 01:21:47,118
أوه , يا إلهي , علينا أن
نذهب , يا صديقي , هيا

1384
01:21:47,280 --> 01:21:50,158
لقد كنا نبحث في كل مكان عنك

1385
01:21:50,320 --> 01:21:53,278
إنه على قيد الحياة -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

1386
01:21:53,440 --> 01:21:56,352
يمكننا أن نشرح كل شيء
لكن الآن , يجب أن نذهب

1387
01:21:56,520 --> 01:22:00,399
أنت , يا صديقي , هل أنت بخير؟ -
كلا , لست بخير -

1388
01:22:00,560 --> 01:22:03,199
أنت تبدو بخير , لقد تغير لونك قليلاً -
أنا غيور -

1389
01:22:03,360 --> 01:22:05,715
سأتزوج اليوم -
نعم , أنت ستفعل -

1390
01:22:05,880 --> 01:22:08,314
لذلك السبب أنت تحتاج إلى أن تركز
وأن تفعل كل شيء نخبرك به

1391
01:22:08,480 --> 01:22:11,677
لأنك , وبصراحة , تهدر القليل من الوقت الآن

1392
01:22:11,840 --> 01:22:13,068
!أيها الأحمق اللعين

1393
01:22:16,200 --> 01:22:17,838
أوه , بشرتي تحترق , بشرتي تحترق

1394
01:22:18,000 --> 01:22:19,638
آه!.. يا إلهي

1395
01:22:19,800 --> 01:22:22,917
"لا بأس , إنه ليس خطأك , يا "دوغ -
لا تلمسني , اخرس -

1396
01:22:23,080 --> 01:22:24,433
جميعكم , اخرسوا

1397
01:22:25,360 --> 01:22:26,839
فقط أوصلوني للمنزل

1398
01:22:28,240 --> 01:22:29,958
فقط أوصلوني للمنزل

1399
01:22:30,680 --> 01:22:32,910
ماذا عن الذي بعد ذلك؟

1400
01:22:33,120 --> 01:22:36,078
لا يمكن أن تكون جاداً

1401
01:22:36,760 --> 01:22:38,239
اللعنة على ذلك

1402
01:22:38,400 --> 01:22:40,183
ماذا؟ -
كل الرحلات إلى "لوس أنجلوس" تم حجزها -

1403
01:22:40,280 --> 01:22:41,715
ماذا عن "بوربانك" ؟ -
مباعة -

1404
01:22:41,760 --> 01:22:45,108
أوه , اللعنة!.. لايمكننا أن نقود السيارة إلى
هناك , الزواج سيبدأ خلال ثلاث ساعات ونصف

1405
01:22:45,200 --> 01:22:47,316
آلن" , أين السيارة؟" -
إنها في طريقها -

1406
01:22:47,480 --> 01:22:48,754
هل تعرفون ماذا؟

1407
01:22:48,920 --> 01:22:52,071
يمكننا أن نقود السيارة إلى هناك
يمكننا أن نفعلها , حسناً؟

1408
01:22:53,640 --> 01:22:54,675
أهلاً

1409
01:22:55,600 --> 01:22:59,275
فقط أمهلوني ثانية واحدة -
سوف نرحل بدونك -

1410
01:23:01,720 --> 01:23:03,756
هل فقد سناً ؟ -
نعم -

1411
01:23:05,720 --> 01:23:07,551
مرحباً -
مرحباً -

1412
01:23:07,720 --> 01:23:10,359
أنت , شكراً للمساعدة , ليلة الأمس
ذلك كان رائعاً جداً

1413
01:23:10,520 --> 01:23:12,033
... بالتأكيد

1414
01:23:12,840 --> 01:23:15,195
... اسمعي , يا "جيد" , أنا

1415
01:23:15,360 --> 01:23:18,079
انظر , ليس عليك أن تقول ذلك
أنا أدرك تماماً

1416
01:23:18,240 --> 01:23:21,232
كل هذا الأمر كان غبياً

1417
01:23:22,520 --> 01:23:24,078
إنه كان غبياً , ألم يكن؟

1418
01:23:30,920 --> 01:23:32,751
هذا يخصك -
شكراً لك -

1419
01:23:33,880 --> 01:23:37,714
لا أصدق أنني أعطيت خاتم محرقة
جدتي لشخص التقيت به للتو

1420
01:23:37,880 --> 01:23:40,440
بماذا كنت أفكر؟ -
أنت حقاً في وضع سيء -

1421
01:23:40,600 --> 01:23:42,238
بوضوح

1422
01:23:43,200 --> 01:23:45,760
أنت خلعت سنك بالفعل -
أنا... ؟ -

1423
01:23:46,440 --> 01:23:47,475
هل أنا خلعت سني؟

1424
01:23:48,720 --> 01:23:50,950
لماذا أخلع سني الخاص بي؟

1425
01:23:51,120 --> 01:23:53,475
آلن" راهن على أنك لم تكن طبيب"
... أسنان جيداً بما فيه الكفاية

1426
01:23:53,640 --> 01:23:54,993
لتخلع سنك الخاص بك ...

1427
01:23:55,840 --> 01:23:58,638
حسناً

1428
01:23:59,000 --> 01:24:02,037
بالطبع هو فعل -
أنت فزت -

1429
01:24:02,200 --> 01:24:05,476
نعم , بوضوح , نعم

1430
01:24:05,640 --> 01:24:07,471
ذلك هو النصر , مباشرة هناك

1431
01:24:07,640 --> 01:24:09,278
إنه يحتاج أن نُنزله

1432
01:24:09,440 --> 01:24:11,179
إنه جيد , اركب -
كلا , السلامة أولاً -

1433
01:24:11,280 --> 01:24:14,636
آلن" , إنه لا يسبب مشكلة , إنه منخفض" -
كلا , يجب أن أنزله أولاً -

1434
01:24:14,800 --> 01:24:18,759
يا للمسيح!.. , انتبه -
لا تخرّب السيارة -

1435
01:24:18,920 --> 01:24:20,751
أنت ستقوم بتخريب السيارة

1436
01:24:20,920 --> 01:24:24,356
ماذا ستفعلين في عطلة الأسبوع القادمة؟ -
أنا لا أعلم .. العمل .. لماذا؟ -

1437
01:24:24,520 --> 01:24:27,432
أنا كنت أفكر ربما يمكنني أن أعود
وأصطحبك معي للعشاء

1438
01:24:27,600 --> 01:24:30,034
حقاً؟.. مثل المواعدة؟

1439
01:24:30,200 --> 01:24:34,751
نعم , مثل المواعدة
فقط , واحد كلّي أمل أن أتذكر

1440
01:24:35,240 --> 01:24:36,912
يبدو جيداً

1441
01:24:40,240 --> 01:24:42,993
ستو", هيا" -
ستو", هيا" -

1442
01:24:44,520 --> 01:24:48,229
عليّ أن أذهب , حسناً , إلى اللقاء

1443
01:24:50,840 --> 01:24:52,751
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1444
01:24:54,800 --> 01:24:56,518
لا بأس , ها نحن نمضي

1445
01:24:57,000 --> 01:24:59,798
حسناً , لنذهب -
نعم -

1446
01:24:59,960 --> 01:25:00,949
احذر

1447
01:25:17,360 --> 01:25:19,920
على الأقل , الرحلة لم تكن كارثة كاملة

1448
01:25:20,080 --> 01:25:23,117
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ -
... عندما استيقظت من النوم على السطح -

1449
01:25:23,280 --> 01:25:26,989
"وجدت عن طريق الصدفة أقراص "بيلاجيو
قيمتها 80 ألف دولاراً, كانت في جيبي

1450
01:25:27,160 --> 01:25:28,832
!يا إلهي

1451
01:25:29,280 --> 01:25:32,636
يبدو أننا سنذهب للمنزل
مع بعض المال , يا أولاد

1452
01:25:49,400 --> 01:25:51,152
ها هو يأتي , ذلك هو

1453
01:25:53,280 --> 01:25:56,113
!"أهلاًُ , يا "نيكو -
أهلاً , ما الأمر يا "آلن" ؟ -

1454
01:25:59,280 --> 01:26:00,872
احترس -
أوه , اللعنة -

1455
01:26:01,040 --> 01:26:02,951
!تمهل!.. تمهل

1456
01:26:05,906 --> 01:26:07,599
"شكراً يا "نيكو -
أنت حصلت عليها , يا رجل -

1457
01:26:07,600 --> 01:26:08,953
اتصل على جهاز المناداة -
وداعاً -

1458
01:26:09,360 --> 01:26:11,476
من كان ذلك الرجل بحق الجحيم؟ -
ذلك كان صديقي -

1459
01:26:46,200 --> 01:26:50,796
"أنت , أنا آسف , برنامج "ماب كويست
قادنا إلى طريق مجنون حقاً

1460
01:27:12,360 --> 01:27:14,032
كيف هو شعري؟ -
إنه يبدو جيداً -

1461
01:27:14,200 --> 01:27:18,193
هل هو رائع مثل شعر "فيل" ؟ -
إنه "فيل" التقليدي -

1462
01:27:22,640 --> 01:27:24,596
إنها تبدو جميلة , يا رجل

1463
01:27:30,760 --> 01:27:31,909
أنا آسف لتأخري

1464
01:27:33,400 --> 01:27:34,879
"فيغاس"

1465
01:27:39,440 --> 01:27:43,194
أين كنت؟
ولماذا أنت مُحمرّ جداً؟

1466
01:27:43,640 --> 01:27:47,349
حبيبتي , إنها قصة طويلة

1467
01:27:48,240 --> 01:27:50,117
... نحن نجتمع هنا اليوم

1468
01:27:50,280 --> 01:27:53,716
بسبب قوة الحب والوفاء بالوعد ...

1469
01:27:53,880 --> 01:27:56,952
كل ما أعرفه هو أنني متأسف جداً

1470
01:27:57,280 --> 01:27:59,555
... وأعدك لطالما نحن متزوجين

1471
01:27:59,720 --> 01:28:03,838
ألاّ أضعك أبداً خلال أي شيء كهذا مجدداً ...

1472
01:28:04,920 --> 01:28:06,717
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1473
01:28:50,680 --> 01:28:52,591
أبي -
أهلاً , يا رجلي -

1474
01:28:52,760 --> 01:28:55,035
معذرة , لكنني أتوقع حضور
زوجي في أي لحظة

1475
01:28:55,200 --> 01:28:56,997
ذلك مضحك جداً .. تقدم إلى هنا

1476
01:28:58,320 --> 01:28:59,407
كيف كان لعبك في كرة القدم؟

1477
01:29:15,640 --> 01:29:19,599
ستو", هل تتجنّبني؟" -
"مرحباً , يا "ميليسا -

1478
01:29:19,760 --> 01:29:22,354
أوه , يا إلهي , ماذا حدث لسنك؟

1479
01:29:23,160 --> 01:29:26,516
"هل قابلتي "آلن" ؟.. أخو "تريسي
...أخو الـ

1480
01:29:26,680 --> 01:29:28,193
حسناً

1481
01:29:28,360 --> 01:29:31,158
ذلك أمر مشين
لماذا لم تردّ على مكالماتي؟

1482
01:29:31,720 --> 01:29:33,551
... حسناً , كانت هناك لخبطة عندما توقفنا

1483
01:29:33,720 --> 01:29:35,517
"أنا أدعو ذلك بالمبيت والإفطار في "نابا

1484
01:29:35,680 --> 01:29:38,717
يقولون إن ليس لديهم سجل عنك
حتى إعلان قدومك

1485
01:29:39,400 --> 01:29:41,038
"ذلك لأننا لم نذهب إلى "نابا

1486
01:29:41,200 --> 01:29:45,034
ستو" , ما الذي يجري بحق الجحيم؟" -
"لقد ذهبنا إلى "لاس فيغاس -

1487
01:29:45,200 --> 01:29:48,192
حقاً؟ ... "لاس فيغاس"؟
لماذا أردتم الذهاب إلى "لاس فيغاس"؟

1488
01:29:48,360 --> 01:29:50,794
صديقي كان سيتزوج
ذلك ما يفعله الرجال

1489
01:29:50,960 --> 01:29:52,743
حسناً , ذلك ليس ما تفعله -
حقاً؟ -

1490
01:29:52,800 --> 01:29:57,078
حسناً , إذن , لماذا فعلت ذلك؟
لأنني فعلت ذلك .. فسّري لي ذلك

1491
01:29:57,240 --> 01:29:58,673
لماذا عليّ أن أفعل ذلك؟

1492
01:29:58,840 --> 01:30:00,956
كل ما تريدينني أن أفعله
هو ما تريدينني أن أفعله

1493
01:30:01,120 --> 01:30:02,917
أنا مريض من فعل ما تريدين

1494
01:30:03,080 --> 01:30:06,470
في العلاقة السليمة , الرجل يجب
أن يكون قادراً على فعل ما يريده

1495
01:30:06,640 --> 01:30:09,552
!ذلك ليس كيف لهذا أن يعمل -
جيد -

1496
01:30:09,720 --> 01:30:12,598
!لأن أياً كان هذا فهو لا يناسبني

1497
01:30:12,760 --> 01:30:13,749
حقاً؟ -
نعم -

1498
01:30:13,920 --> 01:30:14,989
منذ متى؟

1499
01:30:15,160 --> 01:30:19,517
منذ أن أقمتي علاقة مع ذلك النادل
على متن سفينتك في يونيو الماضي

1500
01:30:22,320 --> 01:30:25,869
لقد أخبرتني أنه كان ساقٍ في حانة -
أنت محق , أنا أعترف بخطئي -

1501
01:30:26,040 --> 01:30:29,077
إنه كان ساقٍ في حانة
أنت جامعت ساقياً في حانة

1502
01:30:29,240 --> 01:30:30,593
أنت أحمق

1503
01:30:30,760 --> 01:30:31,749
... أنت كذلك... , أنت

1504
01:30:33,720 --> 01:30:35,153
أنت مجرد شخص سيء

1505
01:30:35,320 --> 01:30:37,231
مثل , الطريق المباشر إلى جوهرك

1506
01:30:39,480 --> 01:30:42,233
آلن" , هل نرقص؟"

1507
01:30:43,320 --> 01:30:44,309
دعونا نفعل هذا

1508
01:30:52,760 --> 01:30:55,320
إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك -
ابتعد -

1509
01:30:55,920 --> 01:30:58,912
أنا أحضر ترخيص ساقي الحانة الخاص بي -
اللعنة عليك -

1510
01:30:59,640 --> 01:31:00,959
لا , شكراً لكِ

1511
01:31:11,000 --> 01:31:13,036
أنتم , يا رجال , رائعون

1512
01:31:17,440 --> 01:31:18,668
... "دوغي"

1513
01:31:18,840 --> 01:31:21,229
عليّ أن أقول لك , يا رجل ...
هذا كان زواجاً رائعاً

1514
01:31:21,400 --> 01:31:24,198
سأعطيه ستة أشهر -
أنت غبي -

1515
01:31:25,120 --> 01:31:29,352
لا أعرف ماذا أقول , شكراً لليلة
ما قبل الزفاف , هل أظن؟

1516
01:31:30,080 --> 01:31:34,278
نعم , أنا أتمنى فقط لو يمكننا
فعلاً أن نتذكر شيئاً منها

1517
01:31:34,440 --> 01:31:37,671
مهلاً , يا رجال؟.. انظروا ماذا وجدت -
توقف , تلك هي كاميرتي -

1518
01:31:37,672 --> 01:31:40,959
إنها كانت في المقعد الخلفي للسيارة -
أوه , يا إلهي , هل توجد صور بها؟ -

1519
01:31:40,960 --> 01:31:43,235
نعم , بعض منها حتى أسوأ مما كنا نعتقد

1520
01:31:43,236 --> 01:31:45,519
مستحيل , أعطني إياها -
انتظر -

1521
01:31:45,520 --> 01:31:47,909
انتظر , انتظر , انتظر

1522
01:31:50,240 --> 01:31:52,549
سننظر إلى تلك الصور معاً , حسناً؟

1523
01:31:52,720 --> 01:31:54,631
مرة واحدة

1524
01:31:55,080 --> 01:31:59,073
ومن ثم نحذف الدليل -
أنا أقول بأن نحذفها الآن -

1525
01:31:59,240 --> 01:32:02,710
هل أنت مجنون؟ ... أريد أن أكتشف
كيف انتهى الأمر بي في المستشفى

1526
01:32:02,880 --> 01:32:06,759
نعم , إنه موجود فيها -
يا رجال , مرة واحدة -

1527
01:32:06,920 --> 01:32:07,909
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

1528
01:32:08,080 --> 01:32:09,672
اتفقنا -
موافق -

1529
01:32:13,960 --> 01:32:15,439
!يا ربي

1530
01:32:15,600 --> 01:32:16,657
" !ذلك تقليدي "

1531
01:32:20,000 --> 01:32:25,000
قام بالترجمة
*MHK*

