1
00:00:03,072 --> 00:00:11,284
ترجمة دي جي قطر
DJ-Q

1
00:00:52,894 --> 00:00:57,269
كتب نابليون ان الاخطاء العسكرية 
...والكوارث المحلية

2
00:00:57,534 --> 00:01:00,436
قد اججت نار الثورة الفرنسية

3
00:01:00,670 --> 00:01:03,638
ولكن الضربة القاضية كانت فضيحة في القصر

4
00:01:03,902 --> 00:01:08,507
اشتعلت بسبب امرأة من النبلاء المقصيين
...وإحدى أعضاء العائلة الملكية 

5
00:01:08,735 --> 00:01:13,143
و عقد مرصع بأفخم...المجوهرات في انحاء أوروبا كلها

6
00:01:13,407 --> 00:01:16,789
...عرفت هذه المؤامرة سيئة السمعة بــــــ

7
00:01:17,023 --> 00:01:19,325
"لا افييار دو كولير"
 قضية العقد الماسي 

8
00:01:26,100 --> 00:01:31,265
"قضـيــة العـــقـد الماســـي"

8
00:03:38,852 --> 00:03:40,707
جين دو لاموت ، فالوا

9
00:03:41,300 --> 00:03:43,690
"باريس عام 1786"

9
00:03:44,356 --> 00:03:48,634
لقد اجتمعنا اليوم لنطق الحكم 
..بحقك والمتهمين الاخرين

10
00:03:48,868 --> 00:03:53,724
وفقا لتعليمات صاحب الجلالة
الملك لويس السادس عشر

11
00:03:55,013 --> 00:03:58,046
وقبل قراءة سجل الاسجواب الخاص بك

12
00:03:58,276 --> 00:04:02,467
هل لديك ملاحظات تريدين
اسنادها الى هذه الهيئة؟

13
00:04:04,997 --> 00:04:06,458
نعم, لدي

14
00:04:10,373 --> 00:04:14,465
لو انني لمست اي شيء مشرق

15
00:04:14,693 --> 00:04:17,562
..فأنه كان لأجل منزل كان قد سلب مني

16
00:04:17,797 --> 00:04:21,114
..و أحساس بالسلام الذي لم اعرفه قط

17
00:04:22,502 --> 00:04:24,542
...وليكن الله شاهدا على كلامي

18
00:04:24,774 --> 00:04:26,912
...والعالم بأسره..

19
00:04:28,358 --> 00:04:31,391
اردت فقط ان اعيش حياتي كما كان مفترضا لها

20
00:04:37,390 --> 00:04:40,000
مقتبس عن أحداث واقعية

20
00:04:44,094 --> 00:04:48,200
منزل عائلة فالوا

20
00:04:50,257 --> 00:04:53,223
عام 1767

20
00:04:54,470 --> 00:04:59,205
عرفت لقب "فالوا الاول" منذ سنوات عدة

21
00:04:59,431 --> 00:05:01,951
ولخمسة اجيال، كان يقال

22
00:05:02,503 --> 00:05:04,739
انه كان الملك المستقبلي

23
00:05:04,999 --> 00:05:08,382
ومن هذا النسب  كما كان
متعارفا لدى كافة الفرنسيين

24
00:05:08,646 --> 00:05:11,200
...ان يكون حاكم فرنسا التالي

25
00:05:11,431 --> 00:05:13,798
جين سان ريمي دي فالو

26
00:05:17,191 --> 00:05:18,118
جين

27
00:05:20,008 --> 00:05:22,757
دارنيل فالوا كان اصلاحيا

28
00:05:22,984 --> 00:05:25,188
وبطل من العوام

29
00:05:25,448 --> 00:05:29,092
وارتبط اسم فالوا مع المقاومة

30
00:05:29,319 --> 00:05:33,826
لرابطة واحدة حملت السوء
في تلك الايام الصاخبة

31
00:05:43,016 --> 00:05:44,477
من هؤلاء, يا والدي؟

32
00:05:55,144 --> 00:05:56,705
اخرجوه -
لا -

33
00:06:26,602 --> 00:06:30,017
..اعتقد النظام الملكي ان اسم فالو سيدفن

34
00:06:30,249 --> 00:06:32,453
مع والد تلك الفتاة الصغيرة..

35
00:06:32,681 --> 00:06:36,478
لكن تبين ان اعتقادهم كان مخطئا

36
00:06:37,578 --> 00:06:41,255
..في ذلك الشتاء, استسلم قلب والدتها المحطم

37
00:06:41,482 --> 00:06:44,962
وفي لحظة, امست جين من الايتام

38
00:06:46,474 --> 00:06:50,304
..و أود بعد ذلك ان اتخطى معاناة نشأتها

39
00:06:50,538 --> 00:06:52,327
...وبعد سنين عديدة

40
00:06:55,370 --> 00:06:57,429
مسرح لي تريانون

40
00:06:58,456 --> 00:07:01,530
قصر فيرساي, عام 1784 -
..كبرت جين سان ريمي دي فالو -

40
00:07:01,535 --> 00:07:04,610
لوحدها, وبسرعة كبيرة

41
00:07:08,587 --> 00:07:11,435
..متعهدة باستعادة الشرف لعائلة فالو

42
00:07:11,659 --> 00:07:16,995
وقد ركزت بصرها على الشخص الوحيد الذي
احست انها تستطيع تحقيق هدفها من خلاله

43
00:07:17,228 --> 00:07:21,352
..ملكة فرنسا كلها
ماري انطوانيت

44
00:07:44,044 --> 00:07:48,801
.ان صوت الملكة رائع هذه الليله
.كما ان دور الحسناء مناسب لها

45
00:07:49,036 --> 00:07:52,997
لاشك في ذلك, فهو دور
قد لعبته الملكة من قبل

46
00:08:30,318 --> 00:08:32,993
الى من تنتمي تلك القذرة الواقفه هناك؟

47
00:08:33,006 --> 00:08:35,111
...انها تنتسب لعائلة لاموت

48
00:08:35,342 --> 00:08:38,823
كونتيسة... لا أقل
تدعي انها تنتمي لمنزل عائلة فالو

49
00:08:39,054 --> 00:08:43,658
وما الذي قد تكسبه من ادعائها هذا؟ -
.لا اعلم, ببساطة, قد تكون محقه -

50
00:08:43,887 --> 00:08:45,742
يالوقاحتها

51
00:08:46,767 --> 00:08:50,891
قيل لي انها تدين بمنصبها
..هذا لزواج مصلحه

52
00:08:51,119 --> 00:08:54,534
زوجها يأتي ويذهب كما يحلو له

53
00:08:54,766 --> 00:08:58,279
مع من يرغب من النساء -
ضعف الغريزه -

54
00:08:58,511 --> 00:09:02,667
فستانها يتماشى على أعتاب الازياء
قبل موسمين

55
00:09:02,895 --> 00:09:04,585
...ولكن عيناها

56
00:09:04,815 --> 00:09:06,571
مثيرة للغاية

57
00:09:06,799 --> 00:09:09,319
ضع في اعتبارك
مع من جئت لهذه السهرة؟

58
00:09:09,551 --> 00:09:12,618
وكيف لي ان انسى؟

59
00:09:16,911 --> 00:09:19,497
شامبانيا, ياسيدتي؟ -
كلا, شكرا -

60
00:09:19,952 --> 00:09:21,740
أحسنت, ياصاحبة الجلاله

61
00:09:33,296 --> 00:09:35,401
جلالة الملكة -
جلالة الملكة -

62
00:09:35,633 --> 00:09:39,342
ياله من انتصار في هذه الامسيه, اجل؟
صاحبة الجلالة -

63
00:09:51,377 --> 00:09:53,897
لاحاجة للصلاة تحت قدمي

64
00:10:03,889 --> 00:10:07,686
لقد اصابني الدوار لا أكثر, لاحاجة
لإعادتي من عالم الاموات

65
00:10:07,922 --> 00:10:11,271
...خلال سنوات خدمتي للتاج الملكي

66
00:10:11,506 --> 00:10:13,480
.رأيتهم يأتون ويذهبون..

67
00:10:13,714 --> 00:10:14,761
أنت, مرة أخرى؟

68
00:10:15,890 --> 00:10:19,752
لقد امرتك أن لا تقتربي من صاحبة الجلالة

69
00:10:19,986 --> 00:10:23,085
الأرستقراطيين الطموحين
يتنافسون فيما بينهم

70
00:10:23,314 --> 00:10:25,583
لكسب ود العائلة الملكية

71
00:10:25,810 --> 00:10:29,804
سامحني ياسيدي, لم استطع المقاومة
لقد كانت مسألة مهمه اريد عرضها

72
00:10:30,034 --> 00:10:31,823
لكنها كانت مختلفه

73
00:10:32,050 --> 00:10:35,563
مسألة اشعر ان على الملكة سماعها -
انت وبقية العالم -

74
00:10:35,794 --> 00:10:39,056
لقد كنت مع الجمهور
لكنهم قد ابعدوني

75
00:10:39,282 --> 00:10:43,276
صاحبة الجلالة غير مهتمة لمعرفتك

76
00:10:44,051 --> 00:10:47,400
لن اصدق حتى اسمعها تنطق بها

77
00:10:48,723 --> 00:10:52,465
ايها الوزير بريتيول, هذه
المسألة لاتستحق اهتمامك

78
00:10:52,691 --> 00:10:55,987
اسمح لي بالاهتمام بالكونتيسة

79
00:10:57,395 --> 00:10:58,921
افعل مايحلو لك

80
00:11:00,372 --> 00:11:02,859
ابتعدوا, من فضلكم

81
00:11:03,571 --> 00:11:05,611
ادعى ريتو دي فيليت

82
00:11:05,843 --> 00:11:08,691
مرافقك بامر من القيادة

83
00:11:08,915 --> 00:11:13,617
سيداتي سادتي, اقدم لكم
ملكة القذارة.. انطوانيت

84
00:11:13,844 --> 00:11:19,114
انطوانيت والسيدة كامبان
معا يفعلون المحرمات

85
00:11:19,348 --> 00:11:24,236
كانو يتناوبون على ذلك, ويشربون حتى
الثمالة من كأس الشذوذ


86
00:11:24,468 --> 00:11:29,291
وفي نهاية اليوم تنام مع
بونفيرليس وفرانك على القش

87
00:11:29,525 --> 00:11:33,453
فيما تفكرون انتم؟ نحن نبكي بحرارة 

88
00:11:33,684 --> 00:11:37,645
بينما تقدم نفسها للملذات

89
00:11:39,860 --> 00:11:41,900
لن تفلحين في ذلك, هل تعلمين؟

90
00:11:42,133 --> 00:11:45,035
حيل سخيفه لجذب اهتمام الملكة

91
00:11:45,269 --> 00:11:49,841
ماهو الموجود على تلك الورقة التي كنت
تحملينها عندما ازعجت راحة الملكة؟

92
00:11:58,485 --> 00:12:01,518
وهل تم توثيق شجرة العائلة هذه؟

93
00:12:01,749 --> 00:12:06,484
لقد رفض وزير الالقاب الملكي
مقابلتي, لكنني اعلم الحيقة

94
00:12:14,357 --> 00:12:17,653
لقد اغتصب هذا الحق من والدي
من قبل الاسره الملكية

95
00:12:17,910 --> 00:12:22,066
و اتمنى ان يعود الي هذا الحق -
بالتماس العطف من انطوانيت؟ -

96
00:12:22,294 --> 00:12:27,051
كلا. كوني امراه, الملكة ستكون
اكثر تعاطفا مع وضعي

97
00:12:27,286 --> 00:12:31,563
بمجرد ان تعرف ماعانته عائلتي
..من ظلم, فانها ســــ

98
00:12:32,214 --> 00:12:33,938
ارجوك سامحيني, ايتها الكونتيسة

99
00:12:34,166 --> 00:12:37,101
..انه لنوع جديد من

100
00:12:37,335 --> 00:12:38,644
.السذاجة

101
00:12:39,255 --> 00:12:43,598
انه من الافت كيف قمت انت بسرعة بانقاذي

102
00:12:50,327 --> 00:12:51,853
دو لاموت؟

103
00:12:52,087 --> 00:12:54,804
كنت اعرف نيكولاس دو لاموت
في سلاح الفرسان

104
00:12:55,031 --> 00:12:58,643
شكرا لك -
ورغم ذلك, في ذلك الوقت, لم يكن كونت-

105
00:12:58,871 --> 00:13:01,806
ومن غير المألوف شراء سندات من هذا القبيل

106
00:13:02,040 --> 00:13:03,927
ماتقترحه يعد اهانة

107
00:13:04,152 --> 00:13:07,152
وانها لأقل جاذبية من شبيه القواد 

108
00:13:07,384 --> 00:13:11,061
حسنا, انا اجد نفسي غير مألوف تماما عما وصفت

109
00:13:19,032 --> 00:13:23,789
لقد تطاولت كثيرا! الكونت مزاجي
لو ناديته, سيأتي مسرعا

110
00:13:24,072 --> 00:13:25,135
وماذا سيفعل؟

111
00:13:25,176 --> 00:13:28,406
سيقوم بقطع تلك الأجزاء العزيزه على قلبك من جسدك

112
00:13:28,632 --> 00:13:30,803
شيء فضيع

113
00:13:31,960 --> 00:13:33,651
اذا فقد عاد؟

114
00:13:33,880 --> 00:13:36,051
رأيته قبل أسبوع في رامبوييه

115
00:13:36,281 --> 00:13:41,234
غريب, بالرغم من انه لم يكن مخيفا
وهو يختبئ مع ممثلة من الكوميدي

116
00:13:52,185 --> 00:13:56,593
انت ادرجت نفسك في هذا
كيف تقترح ان تنجو

117
00:13:56,825 --> 00:14:00,240
هل من اقتراحات؟ -
كيف يمكنني استغلالك لصالحي؟ -

118
00:14:00,794 --> 00:14:02,070
بسرعه

119
00:14:02,297 --> 00:14:06,770
في القلعة, للحصول على رغباتك
يجب ان تعرفين رغبات الاخرين

120
00:14:07,002 --> 00:14:11,988
وهل تعرف انت ماهي رغباتهم؟ -
انها من ثاني اعظم مواهبي -

121
00:14:33,210 --> 00:14:36,953
...وقد تزامن دخول الكونتيسة الى القلعه مع

122
00:14:37,211 --> 00:14:39,894
وصول اخر كبير..

123
00:14:41,242 --> 00:14:43,446
كان مجدا عظيما

124
00:14:44,570 --> 00:14:46,327
..واسرافا مفرطا

125
00:14:46,555 --> 00:14:49,424
لغرور اي انسان

126
00:14:51,387 --> 00:14:54,420
انه انجاز عمري

127
00:14:55,611 --> 00:15:00,794
وزنها مجتمعه
لايقل عن 2,800 قيراط

128
00:15:01,051 --> 00:15:04,499
حسنا ايها السيد بوهاميار ، انه معجزة

129
00:15:05,243 --> 00:15:06,323
شكرا لك

130
00:15:06,588 --> 00:15:09,108
لقد وضعت انا و السيد باسيانج ارواحنا لصنعه

131
00:15:09,564 --> 00:15:12,411
وكل ليرة تملكونها كما اظن

132
00:15:12,668 --> 00:15:15,537
لقد تحملنا على انفسنا بعض
الديون لشراء الحجارة

133
00:15:15,772 --> 00:15:19,220
حسنا, انا متأكدة انكما لن تواجها
مشكلة في ايجاد مشتر له

134
00:15:19,484 --> 00:15:23,892
لطالما تمنينا ان يجد مكنا له عندك

135
00:15:24,125 --> 00:15:25,237
ياللغرابه

136
00:15:25,468 --> 00:15:30,171
لقد قيل لي
انه كان مقدرا للسيده دي باري

137
00:15:30,396 --> 00:15:31,411
باشري احتياجاتها

138
00:15:31,676 --> 00:15:33,618
السيده دي باري؟ -
..تلك العاهرة -

139
00:15:33,884 --> 00:15:36,601
عشيقة جد زوجي الملك

140
00:15:36,828 --> 00:15:38,105
...حسنا, انا

141
00:15:38,365 --> 00:15:41,365
كنت ادعو في الخفاء
وكما تعلم فهي قلعة القيل والقال

142
00:15:41,629 --> 00:15:46,451
على كل, بما ان دو باري منفيه هذا يدعكما بلا مشتر

143
00:15:46,909 --> 00:15:49,113
..اذا كنت من شأنه ان يسمح, اننا

144
00:15:50,013 --> 00:15:52,599
نجهل حقيقة الترتيب الدقيق للاحداث..

145
00:15:53,182 --> 00:15:55,767
..لكن لو قامت صاحبة الجلاله

146
00:15:55,998 --> 00:15:59,740
بتجربة العقد؟..

147
00:16:00,765 --> 00:16:02,870
فمن الممكن..

148
00:16:07,997 --> 00:16:10,332
انها انثوية

149
00:16:12,698 --> 00:16:14,300
لازلت ارفضها

150
00:16:16,222 --> 00:16:19,834
نحن تجار المجوهرات المعنيين لصاحبة الجلالة

151
00:16:20,063 --> 00:16:23,379
سمعتنا ستغدو محطمه لو قمنا بالبحث عن مشترين

152
00:16:23,647 --> 00:16:27,640
لم اكن من رغب بهذا العقد
ولا ارغب في الحصول عليه

153
00:16:27,902 --> 00:16:30,423
اريد شيء اخر يعبر عني غيره

154
00:16:30,686 --> 00:16:33,370
!اخرس, لا.. لا, اخرس

155
00:16:35,615 --> 00:16:39,227
صاحبة الجلاله -
جلالتك -

156
00:16:39,615 --> 00:16:43,096
صاحبة الجلاله -
جلالتك -

157
00:16:43,967 --> 00:16:45,461
لقد تعاملت مع الامر جيدا

158
00:16:46,111 --> 00:16:48,282
انا لااعرف كيف اتكلم -
ماكنت لتساعدني -

159
00:17:11,936 --> 00:17:15,798
لن يقابلني,لقد حاولت من قبل
لماذ سيغير رأيه اليوم

160
00:17:16,064 --> 00:17:19,130
..لان عمة وزير الألقاب

161
00:17:19,808 --> 00:17:21,815
هي احدى معارفه..

162
00:17:41,153 --> 00:17:43,520
انا على علم بحضورك

163
00:17:43,745 --> 00:17:45,436
استطيع قراءة افكارك

164
00:17:45,665 --> 00:17:47,258
اشكرك لقبولك مقابلتي

165
00:17:47,522 --> 00:17:51,515
لافكرة لك كم انتظرت هذه الفرصة

166
00:17:53,026 --> 00:17:56,801
قل لي من فضلك
هل ستصدق على عريضة عائلتي

167
00:17:59,265 --> 00:18:02,681
انه لشيء غير مألوف ان تأتي لصالح نفسك

168
00:18:02,914 --> 00:18:08,064
من خلال تجربتي, النساء لامزاج
لهن فيما يخص المفاوضات

169
00:18:08,290 --> 00:18:12,666
الملاءم في ذلك ان يناقشني الكونت دو لاموت

170
00:18:12,898 --> 00:18:15,418
الكونت في رامبوييه

171
00:18:15,682 --> 00:18:19,806
على اية حال انها قضيتي
وارجو انت تصدقها لي

172
00:18:20,034 --> 00:18:23,068
كما انه منزل عائلتي
و أود استعادته

173
00:18:24,611 --> 00:18:27,710
ان عريضتك تضعني
في موقف محرج

174
00:18:28,579 --> 00:18:31,808
لقد كان والدك عرضة لأثارة البرلمان

175
00:18:32,035 --> 00:18:35,166
تحدث ضد الفقر والطغيان

176
00:18:35,395 --> 00:18:37,337
كان والدك كاذب غدار

177
00:18:54,468 --> 00:18:59,487
لقد كان رجلا يرغب في اصلاح العالم
..لو كان هناك الكثير من امثاله لــ

178
00:19:01,188 --> 00:19:03,970
سامحني -
لقد عارض النظام الملكي -

179
00:19:04,196 --> 00:19:07,011
وهذا لن يكون مقبولا اطلاقا

180
00:19:12,036 --> 00:19:15,070
..سيدي, انت تعلم اهمية ان يهبك الله لقبا

181
00:19:15,300 --> 00:19:18,366
ومنزلا يمكن ان يزدهر

182
00:19:19,077 --> 00:19:20,833
لكي يؤوينا

183
00:19:22,884 --> 00:19:26,681
لا أشك اطلاقا ان طلبك نابع من قلبك

184
00:19:26,916 --> 00:19:30,877
لكن هناك اعتبارات اعلى مني -
اتوسل اليك -

185
00:19:34,693 --> 00:19:38,949
اذا لم يتوفر لي ارث فأن
اسم فالو سيموت عند موتي

186
00:19:40,549 --> 00:19:44,673
النتيجة ستكون سلبية
في نظر العائلة الملكية

187
00:19:48,326 --> 00:19:50,781
...هذا الديوان الملكي

188
00:19:51,110 --> 00:19:53,761
لن يصدق على عريضتك..

189
00:19:54,598 --> 00:19:56,638
ابدا

190
00:20:15,590 --> 00:20:18,492
لم استطع تحقيق ما أتيت لأجله

191
00:20:21,063 --> 00:20:23,910
اذا فالعنة على النظام

192
00:20:32,039 --> 00:20:35,814
لقد اهتمت العائلة الملكية
جيدا بهذه المقابلة

193
00:20:36,039 --> 00:20:40,414
عن طريق سحق امال الونتيسة
...بضع حد لأرث فالو

194
00:20:40,647 --> 00:20:43,494
وكل ما كان يرتبط به

195
00:20:44,711 --> 00:20:46,817
الموضوع بسيط للغاية ياكونتيسة

196
00:20:47,048 --> 00:20:51,750
للتأثير على وزير الالقاب
يجب ان تكونين مؤثرة

197
00:20:51,975 --> 00:20:54,845
وبالتالي, فالدرس الأول هو
ان تقومين بالاستعانة بنافذ

198
00:20:55,080 --> 00:20:57,087
رائع, الماركيز دي فافراز

199
00:20:57,319 --> 00:21:02,754
الرجل الاكثر سخاء واكثرهم شهوة. بالنسبة للرجال الشبان

200
00:21:02,984 --> 00:21:06,148
او الكونت دي بلوند, حافظ اختام الملكية

201
00:21:06,376 --> 00:21:07,783
..ثري, غني

202
00:21:08,008 --> 00:21:12,449
ويسعى بشغف نحو الجنس النسائي

203
00:21:12,680 --> 00:21:17,798
لا اعلم كيف يمكنه ذلك
انه يبدو عاجزا بالنسبة لفحل

204
00:21:18,025 --> 00:21:21,374
وماذا عن هذا؟ -
نعم, البيار شارون -

205
00:21:21,609 --> 00:21:26,311
قتل اربعة من الرجال اليهود
..يحب الصيد ويعشق المغازلات

206
00:21:26,537 --> 00:21:29,504
..جذاب ولكنه مخلص لحب حياته

207
00:21:29,737 --> 00:21:33,894
وولي نعمته..
الماركيز دي فافرز

208
00:21:35,369 --> 00:21:38,751
اوغاد و وسخون
هل هذا كل شيء لديهم؟

209
00:21:39,209 --> 00:21:40,453
مرحبا بك في القلعة

210
00:21:41,770 --> 00:21:44,104
..هنا المظاهر هي كل شيء, و

211
00:21:44,329 --> 00:21:48,672
ولا اقصد اهانتك ياكونتيسة
ولكنك مظهرك تافه

212
00:21:48,905 --> 00:21:51,807
ملابسك وطريقة معيشتك يجب ان تتحسن

213
00:21:52,041 --> 00:21:54,463
..في الحقيقة, تحتاجين للمال لتملكيهما, لذا

214
00:21:54,698 --> 00:21:57,153
تحتاجين لعطف شخص ما لديه المال

215
00:21:57,578 --> 00:22:00,873
ريتو, عزيزي

216
00:22:01,162 --> 00:22:02,209
انظروا من هنا؟

217
00:22:02,666 --> 00:22:05,895
ثلاثة من حوريات البحر الفاتنات

218
00:22:06,442 --> 00:22:09,758
الى متى تنوي تعذيب نزوات العجائز؟ 

219
00:22:10,186 --> 00:22:14,464
تعذيب؟ انا ابعث الفرحة في قلوب
..السيدات الموقرات. دائما ما

220
00:22:16,106 --> 00:22:18,790
انت تتهرب من الاجابه ياسيدي

221
00:22:19,018 --> 00:22:24,201
..سأتوقف عن تعذيب نزوات العجائز عندما

222
00:22:27,819 --> 00:22:30,786
يقوم شخص اكثر غمضا بالدخول لعالمي

223
00:22:31,851 --> 00:22:35,745
ايفترض بي ان اصدق انه
لايوجد من تهتم لأمرها الان؟

224
00:22:36,523 --> 00:22:40,385
كان يوجد, المنصبه من قبل نفسها
الدوقه دي فوسي

225
00:22:40,619 --> 00:22:43,915
انها عاهرة في الحقيقة
الاكثر صيتا بينهن

226
00:22:44,139 --> 00:22:48,068
تقوم بإدخال النبلاء
فقط لسرير ملذاتها

227
00:22:49,516 --> 00:22:51,109
انها امي

228
00:22:53,356 --> 00:22:56,552
لقد علمتني تعقيدات حياة القلعة

229
00:22:56,780 --> 00:23:01,155
من النبلاء الذين ترددو لغرفتها
تكونت من لحم ودم

230
00:23:01,388 --> 00:23:04,705
..من تعتقدين؟ قد يكون احد هؤلاء الحثالة 

231
00:23:04,941 --> 00:23:07,875
من ذوي المراكز هو والدي

232
00:23:08,108 --> 00:23:10,148
انها فكرة مسلية في احسن الاحوال

233
00:23:10,380 --> 00:23:13,283
انت ماهر جدا بلعب دور غير المهتم

234
00:23:13,517 --> 00:23:17,259
لكنك الى الان لم تستطع
اخفاء احساسك بالوحدة

235
00:23:19,148 --> 00:23:22,050
انتشابه لهذة الدرجة ايتها الكونتيسة؟

236
00:23:27,309 --> 00:23:28,651
الدرس التالي

237
00:23:28,877 --> 00:23:31,943
احسني دائما اختيار المتبرع
الخاص بالوسائل النبيلة

238
00:23:32,173 --> 00:23:35,021
على سبيل المثال, لويس دي روهان

239
00:23:35,245 --> 00:23:40,166
رئيس اساقفة فرنسا بإجمعها
وامير منزل روهان البغيض

240
00:23:40,398 --> 00:23:43,267
انه فاسق لأبعاد اسطورية

241
00:23:43,790 --> 00:23:47,270
احزابه هي الفخامة, وشؤون العربدة

242
00:23:49,806 --> 00:23:53,668
لقد وصلوا, متأخرين ساعة
كما هي عادة الملوك

243
00:23:54,830 --> 00:23:56,870
سيكون ذلك مسليا

244
00:24:26,031 --> 00:24:28,999
لماذا كل هذا الحقد
الذي تكنه الملكة له؟

245
00:24:29,231 --> 00:24:33,988
منذ سنوات, وعندما كان يؤدي طقس الحج
قام روهان بمضاجعة نصف القلعة النمساوية

246
00:24:34,224 --> 00:24:37,835
مما يعني انه سخر من الامبراطورة
والدة انطوانيت ورجاها ليتمكن منها

247
00:24:38,064 --> 00:24:41,293
هذه الفضيحة قد اخجلتها
ولم تسامحه اطلاقا

248
00:24:41,519 --> 00:24:45,992
برغم الجهود اليائسة لأصلاح الصدع -
ولماذا يرجو عطفها؟ -

249
00:24:46,352 --> 00:24:49,930
امنيته ان يخلف ريشيليو
ويصبح رئيسا للوزراء

250
00:24:50,160 --> 00:24:52,461
و انطوانيت تقف عقبة لتقدمه؟

251
00:24:52,688 --> 00:24:55,371
عند كل منعطف

252
00:25:02,032 --> 00:25:04,454
لا تقلقي. تعالي, ياعزيزتي

253
00:25:04,689 --> 00:25:06,412
اسمحي لي ان اقدم كولين

254
00:25:06,640 --> 00:25:10,056
هذه السيدة هي خادمة
جناح الملكة الخاص

255
00:25:10,289 --> 00:25:12,361
لقد اتيت بناء على طلبك ياسيدي

256
00:25:16,657 --> 00:25:19,407
كانوا سيقومون بقطع يدي
لو ضبطوني وانا اخرجها

257
00:25:19,633 --> 00:25:24,521
لكن السيد دي فيليت كان صادقا من قلبه
بخصوص الطلب فلم استطع الرفض

258
00:25:28,657 --> 00:25:31,275
ايتها الكونتيسة
وبدون علم صاحبة الجلاله

259
00:25:31,505 --> 00:25:35,695
انت على وشك ان تكوني
من اقرب المقربين لديها

260
00:25:40,210 --> 00:25:43,526
..فضولي عن سماحتك

261
00:25:53,522 --> 00:25:57,799
..فضولي عن سماحتك

262
00:26:36,888 --> 00:26:38,951
املاك آل روهان في سافيرن

262
00:26:58,164 --> 00:27:01,198
خطاء نادر, سماحتك

263
00:27:04,949 --> 00:27:07,404
لقد شتت تفكيري

264
00:27:08,340 --> 00:27:11,374
اذا فلقد وفيت بواجبي كأمرأة

265
00:27:11,605 --> 00:27:15,380
انت غير مألوفة لدي ياسيدتي -
انت محق, لقد تطفلت -

266
00:27:15,701 --> 00:27:20,819
فضولي عن سماحتك تغلب
على حسي بالاتزام بالشكليات

267
00:27:21,173 --> 00:27:24,555
وكيف اشعلت فيك
هذا الشعور بالفضول؟

268
00:27:25,845 --> 00:27:30,799
لقد سمعتهم يقولون انك
رجل وافر الرغبات

269
00:27:31,029 --> 00:27:33,418
بعض الرغبات تكون اعمق من بعضها

270
00:27:37,782 --> 00:27:40,782
انا ارافق الملكة معظم الايام في فيرساي

271
00:27:41,014 --> 00:27:43,829
تلك رسائل كتبتها لي
عندما كنت بالخارج

272
00:27:44,373 --> 00:27:46,413
لماذا اتيت بها الي؟

273
00:27:46,646 --> 00:27:49,995
المشاعر التالفة بينك
وانطوانيت باتت معروفة جيدا

274
00:27:50,230 --> 00:27:53,939
لكن الجراح القديمة قد تشفى

275
00:27:54,167 --> 00:27:58,323
هل هذا ما قالته الملكة؟ -
انه حدسي, اعترف بذلك -

276
00:27:58,551 --> 00:28:03,602
ولكنني استشعر ان اقناعا بسيطا
سيمكنك من احراز تقدم مع جلالتها

277
00:28:03,990 --> 00:28:08,530
ومالمقابل لكي تقومين بهذا المعرف اللطيف؟

278
00:28:08,759 --> 00:28:12,305
امتنان سماحتكم
هو كل ما ارجوه

279
00:28:12,535 --> 00:28:14,323
..وكذلك

280
00:28:14,582 --> 00:28:17,397
رعايتكم من وقت لأخر

281
00:28:21,271 --> 00:28:23,540
عرضك مقنع

282
00:28:27,479 --> 00:28:29,105
لكن لابد لي ان ارفضه

283
00:28:30,103 --> 00:28:33,616
قد تكونين مخادعة
فالقلعة مليئة بهم

284
00:28:34,455 --> 00:28:37,751
الرجل في مكتبي
غالبا مايكون هدفا

285
00:28:40,151 --> 00:28:44,854
انك شككت بمصداقيتي
لضربة جارحة في الواقع

286
00:28:45,432 --> 00:28:47,636
لقد ازعجتك

287
00:28:49,176 --> 00:28:51,664
ابيل, من فضلك, دعنا لوحدنا

288
00:28:51,896 --> 00:28:55,060
اود ان اعزيها بكلمة على انفراد

289
00:29:05,209 --> 00:29:08,176
كنت مخطئة بقدومي هنا
لقد فهمت ذلك الان

290
00:29:08,409 --> 00:29:10,231
مع ذلك انت هنا

291
00:29:13,752 --> 00:29:17,298
لايمكنني ان اكون مرتاحة
بإحتجاز رجل يشك بي

292
00:29:17,977 --> 00:29:19,504
..في اوقات الشك

293
00:29:20,345 --> 00:29:22,134
فإن الصلاة هي الحل

294
00:29:27,449 --> 00:29:28,823
اركعي امامي

295
00:29:30,522 --> 00:29:33,588
..سأقوم بوضع يدي على كتفيك

296
00:29:33,817 --> 00:29:35,672
وسنقوم بالصلاة معا

297
00:29:36,826 --> 00:29:40,241
انني وبكل احترام ارفض ذلك, سماحتك

298
00:29:40,762 --> 00:29:43,697
انا رئيس اساقفة فرنسا بأسرها

299
00:29:47,002 --> 00:29:51,410
لو رغب رئيس اساقفة فرنسا
..بأسرها ان تصلين معه

300
00:29:54,586 --> 00:29:56,441
فستقومين بذلك

301
00:29:58,395 --> 00:29:59,921
تعالي

302
00:30:02,074 --> 00:30:03,831
لن تتراجعي

303
00:30:05,946 --> 00:30:07,888
..صلي بعمق

304
00:30:08,315 --> 00:30:10,552
..ومع قناعة

305
00:30:11,098 --> 00:30:12,505
سماحتكم

306
00:30:14,811 --> 00:30:17,015
..كلا, انا

307
00:30:24,411 --> 00:30:27,226
من اين لك هذا؟ -
من جناح انطوانيت -

308
00:30:28,443 --> 00:30:31,291
انها تقوم بالتطريز بنفسها

309
00:30:31,548 --> 00:30:33,239
لقد عرفته

310
00:30:35,740 --> 00:30:38,358
خذه تذكارا لما كان يمكن ان يحدث

311
00:30:41,852 --> 00:30:43,445
انتظري

312
00:30:46,172 --> 00:30:49,488
ربما.. ربما هناك طريقة

313
00:30:51,132 --> 00:30:53,816
وسيلة يمكن بها تحقيق هدفك

314
00:30:59,164 --> 00:31:03,671
ماحدث انني وضعت رعايتي بين يدي رجل ذو نفوذ

315
00:31:03,900 --> 00:31:08,123
انه مستبشر عظيم من
النخبة الالمانية الصوفية 

316
00:31:08,381 --> 00:31:10,869
..لقد قام بانجازات عديدة

317
00:31:11,101 --> 00:31:15,858
فهو يدعي انه تغلب على
المرض والموت عدة مرات

318
00:31:16,093 --> 00:31:21,625
رؤياه وتكهناته كانت
تتحقق بدقة في كل مرة

319
00:31:21,853 --> 00:31:23,860
الكونت كاغليسترو

320
00:31:24,637 --> 00:31:26,809
لقد تشرفنا

321
00:31:41,822 --> 00:31:44,692
اشعر بأن العديد منكم
..لديه الكثير من الاسئلة

322
00:31:44,958 --> 00:31:48,504
تتعلق بالحب, والقدر 
..وحتى الخيانه

323
00:31:49,502 --> 00:31:53,048
لكن عليكم بالانتظار لسماع تلك الاجوبة

324
00:31:53,311 --> 00:31:56,660
فأنا اركز على الوجه الجديد

325
00:31:58,111 --> 00:32:01,373
انت تسعين لتحقيق تحالف
مع رئيس الاساقفه, صحيح؟

326
00:32:02,431 --> 00:32:06,653
انا واثقة ان العديد من الناس
اتو بعروض قبل سماحته

327
00:32:06,879 --> 00:32:10,457
لكن تحالفكم هو مايعنينا هذه الليلة

328
00:32:11,167 --> 00:32:12,923
ايتها الكونتيسة دو لاموت

329
00:32:15,487 --> 00:32:19,743
انا لم اتي بكلمة عنك
لهذا الرجل, انه حقا معجزه

330
00:32:20,192 --> 00:32:22,232
او قد يكون مطلعا جيدا

331
00:32:23,328 --> 00:32:25,084
هل تشكين بقدراتي؟

332
00:32:26,656 --> 00:32:30,846
اشعر ان بك قدرا من الاضطراب
كما اشعر ان بك شيئ من الخوف

333
00:32:32,031 --> 00:32:33,820
انا لست خائفة

334
00:32:34,047 --> 00:32:38,717
في الواقع, هذه احدى افضل الامسيات
التي قضيتها في سرداب للموتى

335
00:32:41,632 --> 00:32:43,672
..في وقت مبكر

336
00:32:44,545 --> 00:32:48,439
تعلمت كيف تخفين مشاعرك

337
00:32:48,672 --> 00:32:52,284
لقد خسرت خسارة كبيرة في حياتك

338
00:32:54,208 --> 00:32:56,445
هل اتعمق اكثر؟

339
00:32:57,856 --> 00:33:03,323
اشك ان احدا لم يخسر
شيئا لايمكن استرداده

340
00:33:03,552 --> 00:33:07,197
لقد قام اخذك من قبل غرباء
ثم نحوك جانبا

341
00:33:07,457 --> 00:33:10,588
ودائما, كنت في الخارج
..تفكرين بــ

342
00:33:11,137 --> 00:33:14,682
تلك الاشياء التي سلبت منك

343
00:33:14,945 --> 00:33:15,873
..الى الان

344
00:33:17,282 --> 00:33:20,380
لم اتي على ذكر ما قد جرحك

345
00:33:21,538 --> 00:33:22,585
..انني اراك

346
00:33:24,546 --> 00:33:27,961
..تحومين حول قبر بارد

347
00:33:29,538 --> 00:33:32,985
..تتمين لو انه كان قبرك

348
00:33:33,218 --> 00:33:35,006
لكنه لم يكن كذلك

349
00:33:36,418 --> 00:33:37,465
اليس كذلك؟

350
00:33:39,010 --> 00:33:40,188
ايتها الكونتيسة؟

351
00:33:42,626 --> 00:33:44,765
..قبر

352
00:33:47,586 --> 00:33:51,449
حفر لجثمان والدتك

353
00:33:57,027 --> 00:33:59,547
هل قلت مافيه الكفاية؟

354
00:34:23,907 --> 00:34:27,966
حسنا, اذا, من التالي؟

355
00:34:33,316 --> 00:34:36,033
حسنا, ذلك يجري بشكل رائع

356
00:34:36,612 --> 00:34:39,133
بسلاسة اكثر, ياسيد

357
00:34:39,364 --> 00:34:43,837
العمل لصالح الاثرياء
يعد عملا دقيقا ولائقا 

358
00:34:44,068 --> 00:34:46,108
اجل, جلالتك

359
00:34:47,108 --> 00:34:52,444
لو انه قام بترأس الحكومة كما يفعل هنا
فأن فرنسا كانت ستحكم العالم

360
00:34:54,277 --> 00:34:56,611
ماما.. ماما, انظري الي, انظري الي

361
00:34:56,836 --> 00:35:02,336
انهم مصدر راحتي الكبير
إلهائهم لي رائع

362
00:35:03,941 --> 00:35:09,343
لقد سمعت ان هناك المزيد من الاضطراب على الصعيد العام -
انه اجتماع صغير لعدد قليل من الساخطين -

363
00:35:09,573 --> 00:35:13,828
وكم هو عددهم القليل؟ -
قرابة الــ 200 -

364
00:35:14,533 --> 00:35:19,389
لاشك ان اسمي معلق الان على حاويات القمامة -
لقد قمنا بإعتقالهم, على اي حال -

365
00:35:19,622 --> 00:35:23,746
لماذا يكرهني الناس؟
لم تكن الاوضاع هكذا سابقا

366
00:35:23,973 --> 00:35:26,843
صاحبة الجلالة ليست هي مصدر العداء

367
00:35:27,078 --> 00:35:30,177
انت مجرد رمز يهدفون اليه

368
00:35:33,542 --> 00:35:36,957
لقد اظهرت جرأة رائعة
في الرجوع إلي

369
00:35:37,190 --> 00:35:40,190
على كل, لقد توقعت قدومك

370
00:35:43,238 --> 00:35:45,605
هل نصحت رئيس الاساقفة بتركي؟

371
00:35:45,831 --> 00:35:48,864
..لقد اخبرته عن ماضيك المضطرب

372
00:35:49,094 --> 00:35:52,477
لكنني لم افسد الفرصة..

373
00:35:53,703 --> 00:35:57,500
اذا اردت معرفة رأيي الايجابي
..بك, اذا يتوجب عليك المشاركة

374
00:35:57,735 --> 00:36:00,069
بما قد تربحينه من وراء رئيس الاساقفة

375
00:36:00,550 --> 00:36:05,285
لقد فوجئت كثيرا بمعرفتك
عن تفاصيل حياتي

376
00:36:05,511 --> 00:36:08,926
..ثم تذكرت الماركيزا بولينفيليرز

377
00:36:09,159 --> 00:36:13,698
تلك الامرأة الطيبة التي رعتني
في طفولتي, كانت تحب الخيال

378
00:36:13,928 --> 00:36:18,019
السحرة والمنومون المغناطيسيون
غالبا مايسلونها في صالة استقبالها

379
00:36:18,247 --> 00:36:20,352
ما علاقتي بهذا؟

380
00:36:20,615 --> 00:36:25,187
اي شخص بموهبتك الفذه
كان ليجد طريقا لدخول منزلها 

381
00:36:25,415 --> 00:36:28,547
..وبالتأكيد بتكهناتك

382
00:36:28,776 --> 00:36:31,624
كنت قد تسألها عدة اسئلة

383
00:36:31,848 --> 00:36:36,103
فهمت, اذا كنت تسعين لتبادل الاسرار
..امام رئيس الاساقفه

384
00:36:36,328 --> 00:36:42,045
فضعي في اعتبارك انني احوز على ثقته
...وايضا, القلعة مليئة بالناس

385
00:36:42,281 --> 00:36:47,464
الذين سيقطعونك قطعا
اذا ما ملأتهم بالأكاذيب

386
00:36:47,945 --> 00:36:49,833
إحترسي

387
00:36:51,592 --> 00:36:55,389
لدي خبرة طويلة بهذا المجال

388
00:36:55,625 --> 00:37:01,125
لهذا السبب بالضبط سأقوم بذلك
فليس لدي ما أخسره

389
00:37:02,825 --> 00:37:06,753
اجعل رئيس الاساقفه مهتما بي
وستحصل على حصة من المكافئة

390
00:37:06,986 --> 00:37:11,241
وتذكر ان مصائرنا ستتوحد من الان

391
00:37:18,154 --> 00:37:22,889
اشعر بتحالف غريب في الافق

392
00:37:23,690 --> 00:37:26,505
لتحيي طويلا, ايتها الكونتيسة

393
00:37:34,698 --> 00:37:38,211
الى لويس دي روهان
رئيس اساقفة فرنسا

394
00:37:38,442 --> 00:37:41,857
لقد تبادر بذهني
..ان الصمت بيننا

395
00:37:42,091 --> 00:37:45,091
قد طال امده

396
00:38:23,468 --> 00:38:26,763
سعادتك, جين دو لاموت

397
00:38:30,956 --> 00:38:35,593
الاعتذار على مايبدو"
..سيكون نقطة الانطلاق المناسبة

398
00:38:35,821 --> 00:38:40,938
اذا اردنا ان نصلح
"المشاعر المتضررة

399
00:38:41,933 --> 00:38:46,723
انا امير منزل روهان, اعتذر؟
من المحال ان يتم ذلك

400
00:38:46,957 --> 00:38:51,147
لقد كنت تتألم لسنوات
لم تكن تنظر اليك او تكلمك

401
00:38:51,373 --> 00:38:55,170
ها انت تمسك بين يديك رسالة منها
تتضمن افضل الاخلاق الطبيعية

402
00:38:55,405 --> 00:39:00,773
نعم. حسنا, اعتقد ان اشمئزاز
..انطوانيت لي قد اصبح

403
00:39:01,005 --> 00:39:02,598
اكثر من مجرد تهيج

404
00:39:02,829 --> 00:39:05,350
لن تحتاج للمعاناة بعد اليوم

405
00:39:08,077 --> 00:39:11,939
اذا وافقت على طلبها, فهل
ستقومين بايصال الرد بيديك؟

406
00:39:12,174 --> 00:39:14,727
سيصل لصاحبة الجلالة
ليس لأحد غيرها

407
00:39:23,182 --> 00:39:24,938
حسنا اذا

408
00:39:25,391 --> 00:39:31,086
مذكرة بالنقود ستقدم اليك
..مجموعها 5000 قطعة نقدية

409
00:39:31,310 --> 00:39:36,264
عشرون الفا ستكون ملائمة اكثر

410
00:39:36,655 --> 00:39:39,688
اتحاولين المساومة معي؟

411
00:39:43,790 --> 00:39:47,719
منذ وقت ليس ببعيد, كانت
..هناك شابة تشبهك كثيرا

412
00:39:47,951 --> 00:39:50,766
حاولت ابتزاز الامول مني

413
00:39:50,991 --> 00:39:54,504
..ترددت الي بإدعائات تقول بها

414
00:39:54,735 --> 00:39:57,256
قد تعرضت لسوء المعاملة من ناحيتي

415
00:39:57,487 --> 00:40:00,935
اتهاماتها, بالطبع, لا أساس لها

416
00:40:01,167 --> 00:40:04,942
كانت ابنة اخ قائد حرسي الخاص

417
00:40:05,167 --> 00:40:10,884
وفي احدى الليالي, تسلل
..عم تلك الشابة الى غرفتها

418
00:40:11,119 --> 00:40:13,421
مع شفرة حادة

419
00:40:15,088 --> 00:40:19,790
لقد قام بشق الفتاة المسكينة
..من عضوها التناسلي

420
00:40:22,736 --> 00:40:27,341
لغاية غمازة ذقنها الجميل

421
00:40:30,865 --> 00:40:35,469
هل تعلمين لماذا قد يفعل الرجل
شيئا من هذا القبيل لاحد اقاربه؟

422
00:40:37,616 --> 00:40:40,650
لأنني أمرته بذلك

423
00:40:45,489 --> 00:40:50,923
لاتختبري طبيعتي الطيبه, ايتها الكونتيسة

424
00:40:52,305 --> 00:40:55,883
لابد لي بطلب سماحتك
ان تضعني باعتبارك

425
00:40:56,113 --> 00:41:00,303
استطيع ان اتلف هذه المراسلات
بسهولة تماما كما احضرها

426
00:41:28,530 --> 00:41:33,833
تهديد رئيس الاساقفة اوحى بتجديد
البلاغات المقدمة من انطوانيت

427
00:41:34,098 --> 00:41:34,992
..العزيز روهان

428
00:41:35,250 --> 00:41:40,138
ومع الوقت, ابد سماحته رغبته
الواضحة في مقابلة الملكة شخصيا

429
00:41:40,371 --> 00:41:42,378
انا حريص جدا لتحقيق المصالحة

430
00:41:42,611 --> 00:41:44,171
..الى رئيس الاساقفة المحترم

431
00:41:44,403 --> 00:41:47,567
وفيما يخص الكونتيسة المتأملة
..والمحب لها

432
00:41:47,795 --> 00:41:53,196
فقد ضلوا متمسكين اكثر برئيس الاساقفة

433
00:41:53,427 --> 00:41:55,762
يمكنك الاعتماد على اجتهاداتي

434
00:41:55,987 --> 00:42:01,683
بذلك, غدت رسائل روهان
..الى الملكة اكثر حميمية

435
00:42:01,908 --> 00:42:05,224
رئيس اساقفتك المحب -
ملكتك المحبة -

436
00:42:07,220 --> 00:42:11,344
بينما كان الاخرين في شوارع باريس
..ينظرون الى صاحبة الجلالة

437
00:42:11,572 --> 00:42:14,322
بصورة مختلفة كليا

438
00:42:16,820 --> 00:42:20,049
كانت استجابت انطوانيت
..لهم بعزل نفسها

439
00:42:20,276 --> 00:42:24,138
خلف ابواب فيرساي المذهبة

440
00:42:31,956 --> 00:42:37,139
كان بذلك الاعتزال ميزة وهو
..شيء صغير لم تلحظه الملكة

441
00:42:37,397 --> 00:42:39,786
تهديد يزدهر, يتمركز محيطها

442
00:42:40,053 --> 00:42:44,396
اليست هذه الكونتيسة دو لاموت؟ -
ماسبب هذا التحول؟ -

443
00:42:44,629 --> 00:42:48,819
لقد سمعت بأن انطوانيت قد
رعت الكونتيسة تحت جناحها

444
00:42:49,045 --> 00:42:54,283
السيد دي فيليت ابلغني انهما اصبحتا
قريبتين لبعض اكثر من اي وقت مضى

445
00:43:13,686 --> 00:43:19,382
في بداية المطاف, كان
لي نية ان استغلك ببساطة

446
00:43:20,982 --> 00:43:25,390
انه اعتراف, هذه لحظة مدهشة

447
00:43:25,654 --> 00:43:28,949
وفي وقت ما,
..خلال هذه الرحلة

448
00:43:29,206 --> 00:43:32,054
..بدأت بالاعتماد عليك

449
00:43:33,398 --> 00:43:36,628
لم اعهد هذا الشعور عند اي شخص

450
00:44:09,240 --> 00:44:11,574
نيكولاس! كيف تجرؤ؟

451
00:44:11,832 --> 00:44:16,055
انه لمن النادر للرجل ان يرى
..زوجته تمارس الحب من

452
00:44:16,312 --> 00:44:17,687
هذا المنطلق

453
00:44:17,945 --> 00:44:21,556
ليس مرحبا بك هنا
عد الى ممثلتك

454
00:44:21,816 --> 00:44:27,086
عندما سمعت عن تغيرات
حظك, عادت محبتي للحياة مجددا

455
00:44:27,352 --> 00:44:31,247
وفي لمح البصر, اصبحت هي
..عاهرة وعادية, في حين 

456
00:44:31,513 --> 00:44:34,709
كنت انت السبب مرة
اخرى لبقائي على قيد الحياة

457
00:44:39,353 --> 00:44:41,590
لقد اشتقت للمستك

458
00:44:43,865 --> 00:44:46,833
نيكولاس. لاتفعل هذا

459
00:44:47,481 --> 00:44:49,816
الى ماذا تتطلع, ياعزيزي؟

460
00:44:50,074 --> 00:44:54,002
لنقم بالتفاهم بطريقة اخرى -
ماذا حدث, يا ريتو؟

461
00:44:54,266 --> 00:44:58,357
هل سئمت من حراثة
طريقك خلف عجائز القلعة؟

462
00:44:58,618 --> 00:45:00,920
ليكن لك ذلك, على ما أظن

463
00:45:25,626 --> 00:45:29,587
سامحيني ياسيدتي, لقد سمعت
!اصواتا فأخذت المسدس من حقيبتك

464
00:45:29,850 --> 00:45:34,836
روزالي, لقد اطلقت النار على زوجي -
يا الهي -

465
00:45:36,475 --> 00:45:38,035
اللعنة

466
00:45:38,299 --> 00:45:40,884
هل تحفر بحثا عن البطاطا؟ بلطف

467
00:45:41,147 --> 00:45:44,311
انا لم اسألك كيف دخلت
تلك الرصاصة فيك؟

468
00:45:44,539 --> 00:45:47,856
فلا تتوقع مني ان
اخبرك كيف ساخرجها

469
00:45:49,627 --> 00:45:50,675
اللعنة

470
00:45:50,939 --> 00:45:55,380
لقد تغلغلت داخل انسجة المؤخرة -
مدام, هناك رجل بالمنزل -

471
00:45:57,980 --> 00:46:01,842
ياللروعة. السيد باسيانج -
سيدتي -

472
00:46:02,108 --> 00:46:04,312
بما ادين لقاء هذا الشرف؟

473
00:46:05,532 --> 00:46:09,809
ياالهي, احد الخدم
يعاني من الم بأسنانه

474
00:46:10,076 --> 00:46:13,142
انه ليس بإجراء ممتع -
كلا -

475
00:46:13,405 --> 00:46:18,642
تفضل رجاء, هل ترغب بكأس من الشراب؟ -
هذا لطف كبير, شكرا لك -

476
00:46:19,965 --> 00:46:22,103
زميلي السيد بوهاميار
لم يتمكن من الانضمام الي

477
00:46:22,364 --> 00:46:26,325
فهو طريح الفراش بسبب تلك
المسألة التي انوي اخبارك بها

478
00:46:26,589 --> 00:46:28,978
ارجو ان مرضه ليس مزمنا

479
00:46:29,245 --> 00:46:34,198
هذا العبء قد يتصاعد لدرجة
ان حتى اقوى الرجال لايتحمله

480
00:46:34,461 --> 00:46:38,291
اذا كان بمقدوري تحسين الوضع
فبإمكانك الاعتماد علي

481
00:46:38,557 --> 00:46:43,097
لقد شد انتباهي انك
تحظين بالنفوذ مع انطوانيت

482
00:46:43,870 --> 00:46:46,237
في قضايا معينة

483
00:46:46,461 --> 00:46:51,863
اذا اود ان اجعلك تدركين
المكسب من وراء اقتراحي

484
00:46:57,981 --> 00:47:01,462
لابد لي من اطلب منكم
الحفاظ على سرية الامر

485
00:47:15,102 --> 00:47:16,957
سيدتي

486
00:47:17,182 --> 00:47:22,452
نود منك اعادة ادخال فكرة
العقد لصاحبة الجلالة

487
00:47:22,686 --> 00:47:26,069
اذا تمت الصفقة, كوني متأكدة بأنك
ستحصلين على هدية سخية

488
00:47:26,303 --> 00:47:31,038
هدية سخية جدا -
ارجوك, ايتها الكونتيسة, ساعدينا؟ -

489
00:47:31,263 --> 00:47:36,315
ان سعر الفائدة مما انفقناه لشراء
الالماسات قد استهلكنا كل طاقتنا

490
00:47:37,279 --> 00:47:39,930
وهكذا, كان هناك لقاء مصيري

491
00:47:40,160 --> 00:47:42,713
لقد ولدت الكونتيسة
..بفضل من الله

492
00:47:42,943 --> 00:47:47,318
ثم بفضل عقد
ولد  بيدي انسان

493
00:47:56,096 --> 00:47:59,543
قطعة دون الاخرى قد
تلحق القليل من الضرر

494
00:47:59,871 --> 00:48:02,043
..ولكن معا

495
00:48:03,488 --> 00:48:06,619
كان رائعا, اليس كذلك؟

496
00:48:06,848 --> 00:48:10,525
عقد كهذا من الممكن ان
يحسن حال اي شخص

497
00:48:10,752 --> 00:48:14,462
السنا متوفقين مع متبرع؟ -
روهان؟ -

498
00:48:15,200 --> 00:48:17,656
كلا يا جين, انها فكرة خطرة

499
00:48:17,889 --> 00:48:21,304
صديق وسيم قال لي
مرة شيئا ذو قيمة كبيرة

500
00:48:22,049 --> 00:48:27,134
..الطريقة لحصولك على رغباتك -
يجب ان تعرفين رغبات الاخرين, شكرا -

501
00:48:27,360 --> 00:48:32,543
تجار المجوهرات لايعرفون سوا
الملكة ممن قد يخلصم مما صنعوه

502
00:48:32,769 --> 00:48:38,432
ونحن لدينا متبرعنا, لويس دي روهان
رئيس اساقفة فرنسا كلها

503
00:48:38,657 --> 00:48:43,546
وهو يرغب بشي واحد لايستطيع
ان يقايضه بثروته, منصب رئيس الوزراء

504
00:48:43,777 --> 00:48:49,309
لكن ما لا يدركه ان
الملكة ترغب سرا بالعقد

505
00:48:49,537 --> 00:48:53,727
وهكذا اذا كان روهان قادرا بطريقة
..او بأخرى ان يجعل الصفقة ممكنة

506
00:48:53,954 --> 00:48:59,005
فان تجار المجوهرات
سيجدون منزلا للعقد عند الملكة

507
00:48:59,234 --> 00:49:04,253
ياللذكاء, لكن توجد مشكلة صغيرة
الملكة لاترغب بالعقد

508
00:49:04,482 --> 00:49:08,345
عليك فعلا ان تواكب
الاحداث الراهنة, ياحبي

509
00:49:08,962 --> 00:49:13,152
سيكون واضحا ان صاحبة الجلالة
قد تغيرت من ناحية القلب

510
00:49:34,756 --> 00:49:38,880
لماذا تتمنى انطوانيت
..بإن تقتني هذا الحلي البائس

511
00:49:39,107 --> 00:49:41,016
مثل هذه السرية؟

512
00:49:41,251 --> 00:49:46,041
مثل هذا البذخ قد يسبب المزيد من
الاضطرابات في  صفوف الشعب

513
00:49:46,276 --> 00:49:49,691
اذا لماذا يتورط سماحته
في مثل هذه المغامرة؟

514
00:49:49,923 --> 00:49:52,225
انطوانيت تبحث عن وسيط كتوم

515
00:49:52,451 --> 00:49:55,867
شخص يمكنه ان يكون ضمانة
..لدى تجار المجوهرات

516
00:49:56,100 --> 00:50:00,769
في حال اجبرتها
الضروف بالتخلف عن الدفع

517
00:50:02,532 --> 00:50:07,682
استميحك عذرا, سماحتك
..لقد وصلت الانسة سوبورو

518
00:50:07,908 --> 00:50:09,915
لاخذ بعض الدروس الدينية

519
00:50:10,852 --> 00:50:16,090
رافقها الى محرابي الخاص
سأتيكم بعد لحظات

520
00:50:23,781 --> 00:50:27,523
اذا اردت تحسين علاقتك
..مع الملكة, ساعدها

521
00:50:27,749 --> 00:50:31,491
وسيكون الطريق لمنصب
رئيس الوزراء اقرب

522
00:50:31,717 --> 00:50:36,289
لقد مللت السير على يدي
وركبتي لاجل هذا المنصب

523
00:50:36,517 --> 00:50:40,772
ماذا تقترح؟ -
انني اشعر بفرصة -

524
00:50:41,829 --> 00:50:44,098
فإبقى على المسار

525
00:50:48,102 --> 00:50:50,403
!كلا. كلا

526
00:50:51,750 --> 00:50:54,500
لقد اذللت شخصيتي بالكتابة

527
00:50:54,726 --> 00:50:58,042
ودفعت لك الكثير لقاء اتعابك

528
00:50:58,278 --> 00:51:00,995
والى الان لم تفذ مطالبي

529
00:51:01,222 --> 00:51:03,524
..ما لم اقابل جلالتها وجها لوجه

530
00:51:03,750 --> 00:51:07,579
فأن الصفقة تعتبر لاغية

531
00:51:08,231 --> 00:51:11,100
..والان اذا سمحتم لي

532
00:51:11,334 --> 00:51:14,531
عقل فتاة شابة ينتظرني

533
00:51:28,455 --> 00:51:32,230
الست تفهم؟ هذه الفرصة
قد لا تتكرر من جديد

534
00:51:32,455 --> 00:51:36,481
بهذا العقد, لدي
..فرصة لأستعادة ما

535
00:51:38,088 --> 00:51:41,863
لدي فرصة لآستعادة منزلي
هذا كل ما أطمح اليه

536
00:51:42,088 --> 00:51:46,692
جين, لو كنت استطيع إعادته اليك
..لفعلت ولكن بصراحة, لا أستطيع

537
00:51:57,928 --> 00:52:02,598
اذا كان رئيس الاساقفة يتمنى
مقابلة الملكة, فإنه سيقابل الملكة

538
00:52:03,688 --> 00:52:05,630
انت مشاكس

539
00:52:08,776 --> 00:52:13,119
حسنا, لنقل اننا اقنعنا روهان
بلعب دور الكفيل لقيمة العقد

540
00:52:13,353 --> 00:52:16,648
ماذا سيحدث ان لم
تقم انطوانيت بالدفع؟

541
00:52:16,873 --> 00:52:19,775
اتخيل ان عين روهان ستضل تلاحقنا

542
00:52:20,009 --> 00:52:23,238
اجل, و الاوساخ ستمطر
علينا من كتابه المقدس

543
00:52:23,465 --> 00:52:26,248
شخصيا, انا لاأريد
أن اكون صيدا في شباكه

544
00:52:26,473 --> 00:52:31,329
وانا كذلك, ولكن ان وشى بنا
سيورط نفسه في الفضيحة

545
00:52:31,561 --> 00:52:35,904
ألا تعتقد بأنه سيضطر للدفع لتجار
المجوهرات ليدفن هذه القضية

546
00:52:36,138 --> 00:52:37,698
اجل, انا واثق من انه سيفعل

547
00:52:37,929 --> 00:52:41,824
ثم سيقوم بقطع اعناقنا
في مكان مظلم ومكروه

548
00:52:42,154 --> 00:52:45,634
اجل, لقد فكرت في
هذا الاحتمال البشع

549
00:52:46,026 --> 00:52:50,532
لكنني اشعر بأننا نستطيع اقناعه
بأن الصفح هو الملاذ الوحيد له

550
00:52:51,626 --> 00:52:55,488
وماذا تقترحين ان نفعل
بنيكولاس؟ يمكنه ان يخوننا

551
00:52:55,722 --> 00:52:58,111
اجل, ولكن ليس
ان ادخلناه الى الحظيرة

552
00:52:58,346 --> 00:53:01,029
..مع انه يبدو نفاقا

553
00:53:02,219 --> 00:53:06,113
الا انه قد يكون اداة
للمساعدة, رجاء

554
00:53:06,730 --> 00:53:10,375
سأتحدث معه على انفراد
سيكون اكثر تقبلا

555
00:53:10,603 --> 00:53:13,221
اجل, انا متأكد من ذلك

556
00:53:14,443 --> 00:53:17,705
لقد كنت اعرف ان
شيئا كبيرا يجري

557
00:53:21,291 --> 00:53:24,073
اطمئني, سأكون طرفا بالموضوع

558
00:53:24,299 --> 00:53:27,366
يمكنك المساعد اكثر ان قمت بضبط نفسك

559
00:53:28,652 --> 00:53:33,573
سيكون من المهم للجميع ان يكون
كل شيء طبيعيا في هذا المنزل

560
00:53:33,804 --> 00:53:36,422
احب هذا الجزء كثيرا

561
00:53:37,836 --> 00:53:41,131
بالمناسبه, ماهو دور
ذاك القواد بالموضوع؟

562
00:53:41,995 --> 00:53:44,167
هل سيكون قريبا قادما من الخارج؟

563
00:53:44,396 --> 00:53:50,026
ريتو سيقوم بدوره. عليك فقط
بالتركيز بإن لاتكون نفسك

564
00:53:52,492 --> 00:53:54,761
لاتكوني غاضبة مني

565
00:53:57,676 --> 00:54:00,262
انا اتصرف بطبيعتي

566
00:54:04,556 --> 00:54:09,958
انت تعلم كما اعلم, ان
زواجنا كان مجرد اتفاقية

567
00:54:11,821 --> 00:54:16,076
كنت بحاجة للقب
لدخول البلاط الملكي

568
00:54:16,717 --> 00:54:19,913
لقد تزوجتيني فقط
للحصول على ذلك اللقب

569
00:54:20,781 --> 00:54:24,523
لم اكن اكثر من
نقطة انطلاق في عينيك

570
00:54:25,805 --> 00:54:29,961
كلا. لقد لمحت فيك
شيئا براقا في احد الايام

571
00:54:30,477 --> 00:54:32,747
كنت باسلا

572
00:54:34,030 --> 00:54:37,805
لم اكن ارغب بشيء افضل
من ان اجعله زواجا حقيقيا

573
00:54:41,934 --> 00:54:44,519
ربما نستطيع تحقيق ذلك الان

574
00:54:45,934 --> 00:54:51,149
لكن كما ترى, الان اصبح اتفاقية

575
00:55:04,910 --> 00:55:09,864
كل ما تبقى هو
تأمين المتآمر الاخير

576
00:55:10,095 --> 00:55:14,121
وقد ارسل الرجل
المناسب لتأمينه على عجل

577
00:55:14,351 --> 00:55:16,206
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

578
00:55:16,463 --> 00:55:19,049
هل انت بمفردك؟ -
ليس الان -

579
00:55:19,279 --> 00:55:22,956
"ليس الان"
لدي عرض لأجلك

580
00:55:34,342 --> 00:55:36,684
بستان فينوس

580
00:55:36,688 --> 00:55:39,241
هذا اكثر خفية
مما كنت اتمنى

581
00:55:40,687 --> 00:55:43,437
"قصر فيرساي" -
الملك في باريس لابد من هذه الليلة -

582
00:55:51,120 --> 00:55:53,225
انتظرني هنا

583
00:55:56,528 --> 00:56:00,784
يجب علي الاعتراف, انا متوتر
يا الهي, انا ارتجف

584
00:56:01,041 --> 00:56:03,659
امنح جلالتها الوقت لتشهد بركتها

585
00:56:03,888 --> 00:56:06,474
اذا شعرت بالامان
ستعطينا الاشارة

586
00:56:06,705 --> 00:56:11,113
انا اتفهم ذلك -
كن مستعدا للفرار في اية لحظه -

587
00:56:21,041 --> 00:56:24,457
قولي فقط ما دربتك
عليه وتحلي بالثقة

588
00:56:24,690 --> 00:56:28,814
انه مجرد تمثيل, اليس كذلك؟ -
اجل, ولكن يجب ان يكون مقنعا

589
00:56:35,569 --> 00:56:38,417
ان البستان باسره لصالحنا -
ممتاز -

590
00:56:38,674 --> 00:56:41,543
هل هذا ضروري؟ -
نعم, انه ضروري -

591
00:56:41,810 --> 00:56:45,771
الجرح في مؤخرتي يؤلمني -
وانت تستحق ذلك -

592
00:57:34,900 --> 00:57:40,050
الغفران هو زهرة
من غير اشواك

593
00:57:51,220 --> 00:57:54,963
اذا كنت قد جرحتك ياصاحبة
الجلالة, فقد عانيت بسبب ذلك

594
00:57:55,189 --> 00:57:58,058
هذا ليس ضروريا

595
00:57:58,324 --> 00:58:01,324
اذكر يوم قدومك لفيرساي

596
00:58:02,676 --> 00:58:06,473
..كنت فتاة صغيرة في الــ 14

597
00:58:06,741 --> 00:58:09,294
ذات شفاه حلوة وردية

598
00:58:09,557 --> 00:58:13,135
كنت راهبا صغيرا انذاك, ومحبوبا

599
00:58:13,365 --> 00:58:18,068
شعرت بترابط بين
تلك الفتاة وذلك الشاب

600
00:58:18,869 --> 00:58:24,533
شعور يفوق الخيال -
اتذكر ذلك -

601
00:58:25,717 --> 00:58:28,979
ابتعد, ايها الصبي القذر

602
00:58:29,238 --> 00:58:34,028
شخص ما في الحديقة
هناك شخصا اخر في الحديقة

603
00:58:36,021 --> 00:58:38,356
يجب ان نذهب. الان

604
00:58:44,374 --> 00:58:47,408
ما كان ذلك؟ -
يا حراس القصر -

605
00:58:48,087 --> 00:58:52,113
اتبعوني! هناك متسلل

606
00:58:52,631 --> 00:58:54,158
اتبعوني!

607
00:58:55,703 --> 00:58:57,012
من هنا

608
00:58:59,255 --> 00:59:02,768
تعال -
ارى ان ننفصل. اذهبوا لهناك

609
00:59:02,998 --> 00:59:07,668
!انت هناك
!اثبت في مكانك! ارجع

610
00:59:10,391 --> 00:59:11,601
لاتقف لأي شيء

611
00:59:18,167 --> 00:59:21,298
!هناك طريق من خلال المستنقع

612
00:59:21,528 --> 00:59:23,797
لقد مر من هنا. انا واثق من ذلك

613
00:59:27,832 --> 00:59:32,371
انت! ابحث عند المستودع
جدوا هؤلاء الأوغاد

614
00:59:36,696 --> 00:59:40,820
لقد حاولت خداعي, ايتها الكونتيسة -
خداعك؟ -

615
00:59:43,032 --> 00:59:45,847
لاتلعبي الالعاب معي

616
00:59:54,169 --> 00:59:56,241
ياصاحبة الجلالة

617
01:00:00,889 --> 01:00:02,962
انا اعرف ما ترمين اليه

618
01:00:03,193 --> 01:00:06,902
انطوانيت تحبني سرا

619
01:00:07,129 --> 01:00:11,918
انكري ذلك اذا اردت
لكن لاتطلبي مني ان العب دور الاحمق

620
01:00:14,713 --> 01:00:19,383
:عزيزتي انطوانيت
..كان اجتماعنا في البستان بالنسبة لي

621
01:00:19,609 --> 01:00:21,911
مثل نهاية رحلة ملحمية

622
01:00:22,170 --> 01:00:25,203
ان اسمع تلك الكلمات
..من شفاة صاحبة الجلاله

623
01:00:25,465 --> 01:00:28,531
وبذلك, تم ابرام الصفقة

624
01:00:28,794 --> 01:00:32,439
..ستقوم الملكة بالدفع للعقد

625
01:00:32,666 --> 01:00:37,336
بعد شهرين, في ذكرى
انتقال السيدة العذراء

626
01:00:37,562 --> 01:00:42,964
و كضمانة, قام رئيس الاساقفة
بالمخاطرة بمبلغ كبير

627
01:00:43,226 --> 01:00:48,922
وعندما اعتراه القلق, قرر رئيس
الاساقفة الاستعانة بالوسيط الاعلى

628
01:00:49,370 --> 01:00:53,265
هل ترغب بالتأكد من
انك لم تخاطر بالامر؟

629
01:00:54,170 --> 01:00:55,993
كان لقيصر مفسرين للاحلام

630
01:00:56,219 --> 01:00:59,568
و هانيبال استخدمت
مراقبو النجوم والكهنة

631
01:00:59,835 --> 01:01:03,064
الحكام العظماء استعانوا
..بؤلائك الذين يستطيعون ان

632
01:01:03,291 --> 01:01:05,658
يروا ماتفوقه بصائرهم

633
01:01:06,171 --> 01:01:07,099
بقوته

634
01:01:07,707 --> 01:01:11,187
لقد دققت النظر الى المياه
انني ارى امرأة

635
01:01:11,451 --> 01:01:16,186
انها تضع شيئا حول عنقك
انها مصنوعة من الذهب

636
01:01:16,763 --> 01:01:21,236
كاغليوسترو خلق
نسيج جديدا للتكهن

637
01:01:25,276 --> 01:01:27,993
هل كان لرؤيتي معنى لديك؟

638
01:01:28,252 --> 01:01:32,376
ان ختم رئيس الوزراء
يتمثل على شكل ميدالية

639
01:01:32,604 --> 01:01:35,092
ميدالية من الذهب الخالص

640
01:01:36,732 --> 01:01:39,634
لتحيا طويلا, ياصديقي

641
01:01:51,741 --> 01:01:56,530
هل سار كل شيء على مايرام؟ -
لقد كنت رائعا, بكل تاكيد -

642
01:02:10,237 --> 01:02:11,928
من الملكة

643
01:02:24,126 --> 01:02:26,460
انها برقية من صاحبة الجلالة

644
01:02:26,685 --> 01:02:30,941
انها تطالب ان يأتيها
الغرض مع رسولها

645
01:02:35,710 --> 01:02:39,093
هل تثقين بهذا الرجل؟ -
ان اسمه أرجيل

646
01:02:39,326 --> 01:02:41,693
و هو يحضر لغرف الملكة

647
01:02:41,918 --> 01:02:43,228
إسمح لي؟

648
01:02:43,454 --> 01:02:49,171
لقد كفلت ما قيمته مليون
لويس ذهبي لقاء هذا

649
01:02:49,599 --> 01:02:52,981
اسألك ثانية, هل تثقين بهذا الرجل؟

650
01:02:53,214 --> 01:02:57,557
جاوبيني بصدق
فستتعرضين للمسائلة

651
01:03:02,975 --> 01:03:05,975
السيد ارجيل لا يخلو من العيوب

652
01:03:06,207 --> 01:03:10,364
مع ذلك, عندما يتعلق الامر بالتفاني
لا احد يستطيع ان يقارنه

653
01:03:54,529 --> 01:03:58,719
انت وبلا شك ستجني
فوائد جمة لقاء ماقمت به

654
01:04:37,122 --> 01:04:41,083
بالنسبة لجين, فالعقد بأكمله
..لم يكن بالمجد الكافي

655
01:04:41,315 --> 01:04:44,860
بقدر ماقد تسفر عنه اجزائه

656
01:04:45,090 --> 01:04:49,498
كانت وسيلة لتحقيق الغاية

657
01:04:50,595 --> 01:04:55,680
وعلى رغم انني لا أبرر
..اعمال الكونتيسة الشابة

658
01:04:55,907 --> 01:04:59,649
فقد فهمت لاحقا اسبابها

659
01:04:59,876 --> 01:05:05,407
من لا يطمح بإسترجاع ماقد سلب منه؟

660
01:05:05,636 --> 01:05:09,248
من لا يحلم بالعودة الى المنزل؟

661
01:05:11,492 --> 01:05:14,656
مرحبا بك -
شكرا -

662
01:06:07,718 --> 01:06:11,547
جين, لقد وعدتيني
بركوب الخيل معي اليوم

663
01:06:12,037 --> 01:06:13,925
هل نسيت ذلك؟

664
01:06:47,079 --> 01:06:49,315
:عزيزتي الكونتيسة الغائبة

665
01:06:49,543 --> 01:06:52,925
لقد مرت اسابيع على
..لقائي بصاحبة الجلالة

666
01:06:53,191 --> 01:06:56,006
والى الان لم اسمع كلمة واحدة

667
01:06:56,231 --> 01:07:00,094
غيابك المتكرر عن باريس
وضعني بحال سيء

668
01:07:00,359 --> 01:07:06,055
اينما كنتي, فأنا متأكد من انك
تقضين وقتك بتعزيز قضيتي

669
01:07:07,815 --> 01:07:10,565
بحلول عيد انتقال
..السيدة العذراء علينا

670
01:07:10,792 --> 01:07:13,542
فأنا اصر بشدة ان
..تدبرين قريبا مقابلة 

671
01:07:13,768 --> 01:07:17,598
و اجتماع لي مع
صاحبة الجلاله

672
01:07:25,032 --> 01:07:28,775
حتى ذلك الحين, سأبقي
..افكاري حريصة في الخليج

673
01:07:29,000 --> 01:07:32,229
..مع واجباتي لاقدمها للشعب الفرنسي

674
01:07:32,552 --> 01:07:35,106
من خلال التوجيه الروحي

675
01:07:36,713 --> 01:07:39,168
للأمسية -
جميلة, اليس كذلك؟

676
01:07:39,400 --> 01:07:42,979
انها الافخم -
جميل جدا, وماذا غيرها؟

677
01:07:43,209 --> 01:07:46,525
سأراهم جميعهم
كل شيء, كل شيء

678
01:07:49,321 --> 01:07:51,743
تتناسب مع لون عيناك

679
01:07:53,097 --> 01:07:56,163
..وكذلك, بالطبع -
هل هذه الشقية ابنتك؟ -

680
01:07:56,393 --> 01:08:00,801
اجل, ايها الكونت, انها ابنتي الكبرى -
انت جمبلة جدا -

681
01:08:01,066 --> 01:08:05,572
هل فكرت يوما بحياة المسرح؟

682
01:08:12,393 --> 01:08:16,038
المشكلة هنا, ان عامل اللصق لم
يتمكن بلوغ الارتفاع المطلوب

683
01:08:16,266 --> 01:08:20,161
لذا, قمت بتصميم نظام البكرات
حتى يتمكن من رفع حاجياته

684
01:08:20,426 --> 01:08:24,768
مدهش, يا صاحب الجلالة
انه صرح عال

685
01:08:25,034 --> 01:08:27,881
تحية من بوهاميار
و باسيانج تجار المجوهرات

686
01:08:28,426 --> 01:08:30,630
انها سحر مرصع

687
01:08:30,858 --> 01:08:36,554
انه تعبير عن تقديرنا
لرعايتكم طوال السنوات الماضية

688
01:08:44,203 --> 01:08:49,899
تاجر المجوهرات ذاك كان
يتبسم كالضباع طوال النهار, والان هذا

689
01:08:52,139 --> 01:08:56,580
سيدتي, نحن في ذروة سعادتنا"
..لأن الصفقة تمت بيننا

690
01:08:56,844 --> 01:09:01,732
نحن نشعر براحة عظيمة
..لمعرفة ان اجمل انشاء

691
01:09:01,963 --> 01:09:04,680
"سوف يزين اجمل الملكات

692
01:09:04,907 --> 01:09:07,111
لست متأكدا مما يعني

693
01:09:07,340 --> 01:09:11,366
حسنا, اعتقد ان
هناك تفسيرا واحدا منطقيا

694
01:09:11,628 --> 01:09:14,792
السيد بوهاميار وصل
لأبعد نقطة من الجنون

695
01:09:15,404 --> 01:09:19,528
كانت صاحبة الجلالة في
..معظم الاحيان بريئة وساذجة

696
01:09:19,788 --> 01:09:24,491
و اود ان اصف الحدث
على انه مجرد فعل مجنون اخر

697
01:09:24,716 --> 01:09:29,386
ولكن في اجواء الاضطراب
المتزايد فلا يمكنك تصديق احد

698
01:09:29,612 --> 01:09:32,908
الفاسقون والعاهرات على فراش من حرير

699
01:09:33,165 --> 01:09:36,099
الملك و تلك
..المومس انطوانيت

700
01:09:36,332 --> 01:09:40,227
قد استنزفوا دماء الحياة
من شخصيتنا الوطنية

701
01:09:40,460 --> 01:09:42,348
يا الهي

702
01:09:47,917 --> 01:09:49,739
اثارة كبيرة لهذا الصباح, صحيح؟

703
01:09:49,965 --> 01:09:54,275
اجل, ديسملونس يتحدث بعاطفة ملتهبة

704
01:09:54,541 --> 01:10:00,205
صادف ان العاطفة الملتهبة
هي افضل سماتي ياعزيزتي

705
01:10:01,485 --> 01:10:04,235
عذرا, ياسيدي؟ -
نعم؟ -

706
01:10:04,750 --> 01:10:07,270
لم اكن اضايق الانسة, صدقني

707
01:10:07,534 --> 01:10:12,455
هناك تجار ابلغوني انك تبيع الماس

708
01:10:12,718 --> 01:10:15,369
انا وسيط مرخص
لبيع الاحجار الكريمة

709
01:10:15,598 --> 01:10:18,053
انا اتاجر بشكل متكرر
هنا و في امستردام

710
01:10:18,286 --> 01:10:21,603
اذا فالسيد لن يمانع
بعرض وثائق التصريح

711
01:10:21,839 --> 01:10:23,246
بالطبع

712
01:10:26,927 --> 01:10:29,676
انها في غرفتي بالفندق

713
01:10:29,903 --> 01:10:33,252
هل انت مهتم بمرافقتي
الى هناك لتوضيح الامر؟

714
01:10:33,487 --> 01:10:37,261
اعتقد ذلك؟ -
حسنا, اذا -

715
01:10:39,215 --> 01:10:42,598
ملابس ملفتة للنظر, حادة جدا

716
01:10:44,495 --> 01:10:46,186
!قف

717
01:11:37,201 --> 01:11:41,707
يا أم عيسى المقدسة
لقد كدت اوسخ في بنطالي

718
01:11:41,937 --> 01:11:45,995
يالذكائك بهربك الى هنا
بهذه الطريقة سيعثرون علينا جميعا

719
01:11:46,449 --> 01:11:48,816
اخرس و الا قطعت لسانك

720
01:11:49,041 --> 01:11:51,408
اتركني -
نيكولاس -

721
01:11:51,633 --> 01:11:54,480
لقد كنت مذعورا
..وانا اعلم انك مستاء

722
01:11:54,706 --> 01:11:58,001
ولكن يجب عليك
الحفاظ على اعصابك, رجاء

723
01:12:02,258 --> 01:12:05,160
لن تقوم ببيع الماس
في باريس بعد الان

724
01:12:05,394 --> 01:12:07,182
مفهوم؟

725
01:12:08,338 --> 01:12:09,516
قلها

726
01:12:13,426 --> 01:12:14,506
مفهوم

727
01:12:16,402 --> 01:12:19,664
يجب ان نترك البلاد
..طالما لم يكشف النقاب عنا

728
01:12:19,890 --> 01:12:21,930
ما ان تنكشف الحيلة
روهان سيقامر برؤسنا

729
01:12:22,162 --> 01:12:25,904
دعونا لاننسى رسائل
رئيس الاساقفة الى الملكة

730
01:12:26,131 --> 01:12:29,426
تلك ستفضح حبه لأنطوانيت ثم سيدمر

731
01:12:29,651 --> 01:12:32,651
افترضي ان رئيس الاساقفة
لن يبدي اهتماما لذلك؟

732
01:12:32,883 --> 01:12:34,344
لقد وضعنا خططنا

733
01:12:36,627 --> 01:12:39,082
و الان يجب ان نثق فيها

734
01:12:41,651 --> 01:12:46,867
ستقوم جين بالشروع بصفقة
جديدة مع رئيس الاساقفة

735
01:12:47,091 --> 01:12:49,742
رعاية الابتزاز

736
01:12:52,339 --> 01:12:53,267
كولين؟

737
01:12:53,908 --> 01:12:58,218
رئيس الاساقفة على وشك ان
يعرف بانه كان ضحية عملية احتيال

738
01:12:58,452 --> 01:13:00,175
عندها سيقوم بإراقة الدماء

739
01:13:00,403 --> 01:13:04,364
ولكن سيقال له: اذا اصابنا اي
..ضرر, فأن رسائله لأنطوانيت 

740
01:13:04,916 --> 01:13:07,087
ستجد طريقها الى المجلس الوزاري

741
01:13:07,316 --> 01:13:10,578
انه وضع خطير للغاية لا اريد
ان اكون طرفا بهذا اكثر من ذلك

742
01:13:10,804 --> 01:13:15,660
انا اسفة لسماع ذلك يا كولين
..اردت ان اشكرك بالشكل الصحيح

743
01:13:15,892 --> 01:13:18,762
من اجل هذه المهمة الهامة للغاية

744
01:13:19,860 --> 01:13:22,544
انا خادمتك الامينة, ايتها الكونتيسة

745
01:13:27,892 --> 01:13:33,228
:عزيزي السيد بوهاميار
..انا فاعل خير اكتب لك تحذيرا

746
01:13:33,461 --> 01:13:37,073
بشأن مؤامرة تتضمنك
..انت ورئيس الاساقفة

747
01:13:37,301 --> 01:13:39,243
و عقد ماسي خاص

748
01:13:40,629 --> 01:13:43,498
اعتقادي ان انطوانيت
غير مهتمة بالعقد

749
01:13:43,733 --> 01:13:46,002
..وعندما ادرك رئيس الاساقفة ذلك

750
01:13:46,229 --> 01:13:48,880
..فأنه لم يعد يرغب ان يكون كفيلا لها

751
01:13:50,229 --> 01:13:55,085
كانت الكونتيسة تعرف ان السيد
بوهاميار رجل عصبي المزاج

752
01:13:55,318 --> 01:13:58,547
لقد شعرت بأنه سيتجه
مباشرة لرئيس الاساقفة روهان

753
01:13:59,382 --> 01:14:02,196
وما ان يدرك رئيس الاساقفة
..المبجل انه قد خدع

754
01:14:02,422 --> 01:14:06,699
فسيقوم بالدفع لتجار
المجوهرات ليتجنب الاذلال امام الناس

755
01:14:11,446 --> 01:14:14,991
..وقد اثبت التاريخ ان خطتها

756
01:14:15,223 --> 01:14:18,484
..تداخلت مع اشتباهات شخص

757
01:14:18,711 --> 01:14:21,493
لم يكن في الحسبان

758
01:14:22,262 --> 01:14:25,361
افسح المجال, ادينا عمل مهم

759
01:14:32,375 --> 01:14:33,869
هل انت اصم؟

760
01:14:35,127 --> 01:14:36,436
!اقول لك, افسح الطريق

761
01:14:46,711 --> 01:14:48,118
الوزير بريتيول؟

762
01:14:53,368 --> 01:14:56,085
ياله من مشهد غير متوقع

763
01:15:02,232 --> 01:15:06,804
انك تتصرف بشكل غريب مؤخرا -
انا لااتصرف بشكل مختلف عن عادتي -

764
01:15:07,032 --> 01:15:09,072
الى اين انت ذاهب بهذه السرعة؟

765
01:15:09,304 --> 01:15:12,435
للتفاوض مع عميل خاص

766
01:15:12,664 --> 01:15:16,178
موعد عاجل مع زبون سري؟

767
01:15:16,409 --> 01:15:20,021
لم اعهد ان مركزك مليء بالغموض

768
01:15:20,249 --> 01:15:23,631
لن تجد مهنة اكثر
غموضا من هذه

769
01:15:25,593 --> 01:15:30,895
انا مستغرب, ايها السيد بوهاميار
اريد ان اعرف المزيد

770
01:15:36,381 --> 01:15:40,490
عيد انتقال السيدة العذراء

770
01:15:45,722 --> 01:15:48,405
انها اللحظة الحاسمة

771
01:15:48,634 --> 01:15:54,068
اي مناسبة افضل من عيد انتقال
العذراء لأعلانك رئيسا للوزراء؟

772
01:15:54,298 --> 01:15:55,410
اتعتقد ان ذلك ممكن؟

773
01:15:55,641 --> 01:16:00,399
ولماذا قد يقوم الملك
والملكة بالاجتماع بك هكذا؟

774
01:16:00,633 --> 01:16:03,633
انه يوم تاريخي لمنزل روهان

775
01:16:03,867 --> 01:16:06,322
تاريخي للغاية, سماحتك

776
01:16:07,642 --> 01:16:10,991
تبدو مضطربا, سماحتك

777
01:16:11,226 --> 01:16:13,747
لاشيء من شأنه ان يفسد هذا اليوم

778
01:16:13,978 --> 01:16:19,216
اريد ان اصفي ذهني
للأستمتاع بما استحقه من شهامة

779
01:16:19,515 --> 01:16:22,068
هناك شيء يجب ان نفعله

780
01:17:04,956 --> 01:17:08,305
هل لي بالسؤال, تحت اي
ضرف تم الإدلىء بهذا البيان؟

781
01:17:08,541 --> 01:17:13,178
والجواب لفظي, لقد قضينا
..كل دقيقة نستمع لبوهاميار

782
01:17:13,404 --> 01:17:17,333
وهو يدفق كل مايعرفه
كسيل المياه في الامعاء

783
01:17:17,565 --> 01:17:19,954
هل تنكر مشاركتك في هذا الشأن؟

784
01:17:20,349 --> 01:17:21,276
كلا ياصاحب الجلالة

785
01:17:21,501 --> 01:17:24,403
هل تعترض على قوانين المحكمة بشأن الاستغلال؟ -
كلا, لا أعترض -

786
01:17:24,637 --> 01:17:27,899
اذا فانت تقر بإستغللك
..اسم الملكة البريء

787
01:17:28,125 --> 01:17:31,420
لتحصل على هذا العقد
لتحقيق مكاسبك الشخصية؟

788
01:17:31,645 --> 01:17:34,133
مكاسبي الشخصية؟

789
01:17:35,005 --> 01:17:37,853
انا أنكر ذلك بعنف
!ياصاحب الجلالة

790
01:17:38,077 --> 01:17:42,169
كيف لك ان تعتقد انني قد
اختارك كمبعوث لي؟

791
01:17:42,397 --> 01:17:47,219
انت! الذي لن ااتمنه على
كلمة ولو بعد عشرات السنين

792
01:17:48,862 --> 01:17:50,935
الا تتذكرين, ياصاحبة الجلالة؟

793
01:18:00,798 --> 01:18:05,402
سلوكك يبدو مألوفا للملكة وهذا لايهمني

794
01:18:12,478 --> 01:18:13,526
الكونتيسة

795
01:18:15,935 --> 01:18:17,244
اتركنا

796
01:18:18,047 --> 01:18:22,203
انا ألتمس رحمة جلالتكم, بحق
..السمعة الحسنة لعائلتي

797
01:18:22,431 --> 01:18:27,035
..اطلب التتكتم في هذه القضية حتى -
لقد اصدر الملك توجيهاته -

798
01:18:27,999 --> 01:18:32,254
انصرف عن القاعة, يا رئيس الاساقفة روهان -
لقد كانت الكونتيسة -

799
01:18:33,151 --> 01:18:36,053
..الا ترى, لقد قامت -
انصرف عن القاعة -

800
01:19:04,672 --> 01:19:07,989
كيف تجرؤون على لمسي؟
اي نوع من الأهانات هذه؟

801
01:19:08,225 --> 01:19:11,902
لقد امر الملك بإعتقالك -
هذا مستحيل -

802
01:19:12,129 --> 01:19:14,201
انصحك بالا تكون اضحوكة, سماحتك


803
01:19:19,973 --> 01:19:22,045
"فضـيــحة العــقـد الماســـي"

803
01:19:31,105 --> 01:19:34,454
..لقد اتضح ان ماتخيلته الكونتيسة

804
01:19:34,689 --> 01:19:38,202
قد بدء بالانهيار بوتيرة مخيفة

805
01:19:39,169 --> 01:19:44,668
حتى قام ؤلائك المرتابون بأخفاء انفسهم

806
01:19:50,722 --> 01:19:53,089
لقد سمعت اخبارا من باريس

807
01:19:54,562 --> 01:19:59,647
لقد ارسل روهان لسجن الباستيل -
انا واثقة ان الزنزانة ستكون افضل ما يقدمونه له -

808
01:19:59,875 --> 01:20:02,809
لقد قام بتوريطنا بكل
..تأكيد, فلو رحلنا الان

809
01:20:03,074 --> 01:20:08,093
انا لا انوي الرحيل, لقد عاد الاحترام
..للقب عائلتي من جديد, ولن اقلل من قيمــ 

810
01:20:08,322 --> 01:20:11,639
ليذهب اللقب الى الجحيم
..لن يكون له فائدة لك ان

811
01:20:11,874 --> 01:20:15,933
!اذا فارحل, يا روتو
انا لم اطلب منك البقاء

812
01:20:16,835 --> 01:20:19,224
ارجوك اخبريني, ياسيدتي

813
01:20:19,811 --> 01:20:23,160
هل كانت المؤامرة هي كل ماجمعتنا؟

814
01:20:25,859 --> 01:20:28,761
انج بحياتك, هذا ما اريدك ان تفعل

815
01:20:37,731 --> 01:20:40,153
ومن سيحميك اذا رحلت؟

816
01:20:40,996 --> 01:20:45,087
نيكولاس؟ لو كان الامر
بين يديه سيسلمك لينقذ نفسة

817
01:20:45,315 --> 01:20:48,414
لا تحتاج ان تقارن نفسك بنيكولاس

818
01:20:54,628 --> 01:20:56,668
!نيكولاس -
لقد غادر المكان -

819
01:20:56,932 --> 01:20:59,583
دعه يذهب, ارجوك -
كلا -

820
01:21:00,644 --> 01:21:01,855
جين -
ابقى بعيدا -

821
01:21:02,084 --> 01:21:07,103
ارجوك, لايتوجب عليك البقاء هنا
لنهرب بعيدا الان

822
01:21:07,333 --> 01:21:10,464
ماذا يستحق اللقب
لكي تضحي بحياتك لأجله؟

823
01:21:10,693 --> 01:21:13,376
قولي لي, يا جين
لا أستطيع أن ارى السبب

824
01:21:17,541 --> 01:21:20,541
انها مسألة لا أحد يستطيع رؤيتها غيري

825
01:21:21,765 --> 01:21:24,253
ارجوك حاول ان تفهم

826
01:22:25,620 --> 01:22:30,743
فالوا

826
01:23:00,809 --> 01:23:03,143
جين دو لاموت- فالوا؟

827
01:23:09,225 --> 01:23:11,712
لديك الشرف, ياسيدي

828
01:23:46,506 --> 01:23:50,532
ومع انتشار الاشاعات
..سارع الناس بالاعتقاد

829
01:23:50,762 --> 01:23:55,781
أن أنطوانيت, رئيس
..الاساقفة, والعقد قد اجتمعوا

830
01:23:56,043 --> 01:23:58,563
ليشكلوا دائرة مشبوهة من الشهوة والخداع

831
01:23:58,827 --> 01:24:00,616
!لصوص, انتما الاثنان

832
01:24:01,995 --> 01:24:07,046
اعتقد ان حلا واحدا قد يظهر الحقيقة
القضية يجب ان تحال الى البرلمان

833
01:24:07,274 --> 01:24:08,769
ذلك سيكون خطرا كبيرا

834
01:24:09,131 --> 01:24:12,131
كما انه من حق الملك
ان يصدر الحكم لمثل هذه القضايا

835
01:24:12,363 --> 01:24:14,818
لماذا قد نضعها بين ايد غير متعاطفة كتلك؟

836
01:24:15,051 --> 01:24:18,498
لان الشعب لايحترم  سوى
الحكم الصادر من هيئة البرلمان

837
01:24:18,732 --> 01:24:22,212
اذا قام البرلمان بالحكم على روهان
..بانه الجاني الوحيد في هذه القضية

838
01:24:22,443 --> 01:24:25,891
سيكون أسمي فوق الشبهات -
وماذا لو قاموا بتبرئته؟ -

839
01:24:26,123 --> 01:24:28,360
ألن يشير ذلك الى انك مذنبة؟

840
01:24:28,588 --> 01:24:32,134
جلالته محق
..من المحال ان تحالين لدار القضاء

841
01:24:32,364 --> 01:24:35,659
ولكن الذنب سيلاحقك على اي حال

842
01:24:39,084 --> 01:24:44,419
البراءة من قبل الشعب, يا وزير القصر
لن اقبل بأقل من ذلك

843
01:24:48,076 --> 01:24:50,793
اعرض افكارك, يا وزير القصر

844
01:24:51,756 --> 01:24:55,685
الملكة ترغب بعرض
برقوق حلو امام الغربان

845
01:24:56,621 --> 01:24:59,042
لنصلي ان لا تعض احدا

846
01:25:02,956 --> 01:25:08,521
اعتقال جين اشعل الجنون
حول قضية العقد الماسي

847
01:25:09,293 --> 01:25:12,588
البعض قد رأى في
..الكونتيسة, الأنتهازية الماكرة

848
01:25:12,845 --> 01:25:16,424
والاخرون اعتبروها فرصة
غير متوقعة للإطاحة بالنظام الملكي

849
01:25:22,350 --> 01:25:23,975
:عزيزتي الكونتيسة

850
01:25:24,206 --> 01:25:27,555
..قبل ان تعترضني عين الاشتباه

851
01:25:27,790 --> 01:25:33,027
اعتقد انه يتوجب
علي الانسحاب على عجل

852
01:25:33,294 --> 01:25:36,971
كما اتمنى لك التوفيق في المحاكمة

853
01:25:37,198 --> 01:25:42,283
وبما انني قلت ذلك, فإن خالص
امنياتي ان لا أراك مرة اخرى

854
01:25:42,510 --> 01:25:43,972
..الوداع, ايتها الكونتيسة

855
01:25:44,238 --> 01:25:48,362
لتشهد فرنسا غياب الكونت كاغليوسترو

856
01:25:49,518 --> 01:25:52,301
..هروب الكونت لم يقده لأي مكان

857
01:25:52,526 --> 01:25:56,999
ابعد من باب منزله
..حيث تم اعتقاله

858
01:25:57,230 --> 01:26:02,827
وتسليمه لمقر اقامته
الجديد, سجن الباستيل

859
01:26:05,199 --> 01:26:09,771
..انه في اليوم 22 من مايو, سنة 1786

860
01:26:10,543 --> 01:26:13,892
في قضية التاج الملكي ضد
..رئيس الاساقفة دي روهان

861
01:26:14,127 --> 01:26:18,251
..و جين فالوا, الكونتيسة دو لاموت

862
01:26:18,480 --> 01:26:22,473
..لو انني لمست اي شيء مشرق

863
01:26:23,376 --> 01:26:28,646
فانه كان لأجل منزل كان قد سلب مني
..وإحساس بالسلام الذي لم اعرفه قط

864
01:26:28,880 --> 01:26:33,135
..و ليكن الله شاهدا على كلامي, والعالم بأسره

865
01:26:33,712 --> 01:26:36,745
اردت فقط ان اعيش
حياتي كما كان مفترضا لها

866
01:26:47,633 --> 01:26:51,691
كيف حدث ان
تورطت بهذه الصفقة؟

867
01:26:51,921 --> 01:26:54,539
انا على علم
بالقوة التي تعارضني

868
01:26:54,769 --> 01:26:57,355
رئيس الاساقفة يدعي
..انك تأمرت ضد

869
01:26:57,585 --> 01:27:00,203
كانت حيلة لإخفاء النوايا الحقيقية

870
01:27:00,432 --> 01:27:03,913
انا لا أرى اي ذنب لإعتقالي

871
01:27:04,145 --> 01:27:06,120
الخداع هو موهبته الوحيدة

872
01:27:06,353 --> 01:27:10,346
وقد استخدمها مع
جين دو لاموت للتلاعب بي

873
01:27:14,513 --> 01:27:17,830
التقارير اليوميه كانت تبعث لجلالتها
..والتي اصبحت من الطقوس

874
01:27:18,065 --> 01:27:22,473
والضغوط لاجل نتيجة ايجابية
عرفت بالهاجس الملكي

875
01:27:22,706 --> 01:27:25,870
..بعد ان سلمتهما العقد

876
01:27:26,482 --> 01:27:29,002
قام الكونت دو لاموت بزيارة السمسرة

877
01:27:29,233 --> 01:27:34,023
و قد ابلغني المحققين انه قام ببيع اربعة
من الالماسات الى اصحابها الاصليين

878
01:27:34,258 --> 01:27:36,844
يا رئيس الاساقفة
يجب تقديم دليل على تهمك

879
01:27:37,074 --> 01:27:40,140
هل لديك دليل ملموس على اقوالك؟

880
01:27:40,370 --> 01:27:44,047
اجل, خطابات الملكة

881
01:27:44,275 --> 01:27:47,089
لابد ان الكونتيسة قامت
بتزويرها بطريقة ما

882
01:27:47,315 --> 01:27:49,736
اعرضها لنا اذا

883
01:27:50,514 --> 01:27:54,344
انا.. غير قادر على القيام بذلك

884
01:27:57,651 --> 01:28:03,347
كان ذلك يوم عيد انتقال السيدة
العذراء عندما اعتلاني الخوف

885
01:28:03,923 --> 01:28:06,825
لقد توقعت تنصيبي رئيسا للوزراء

886
01:28:07,059 --> 01:28:11,849
ولكي احمي صاحبة الجلالة
فقد امرت بأحراق تلك الرسائل

887
01:28:12,083 --> 01:28:15,182
..بعدها تم القاء القبض علي

888
01:28:15,412 --> 01:28:20,682
ادركت بعدها اني قمت
بتدمير الدليل الوحيد لتبرءة اسمي

889
01:28:21,300 --> 01:28:24,682
اذا كنتم تسمحون لي بمزيد
..من الوقت, فقد استطيع جمع

890
01:28:36,564 --> 01:28:41,420
هل افترضت بينما كنت تجلسين
خاملة في الباستيل, بأنني كنت خاملا ايضا؟

891
01:28:47,764 --> 01:28:50,285
ارفعي حجابك, لوسمحت

892
01:29:00,597 --> 01:29:05,201
ايها الاسقف روهان, هل كانت هذه هي
الأمرأة التي قابلتها في بستان فينوس؟

893
01:29:06,998 --> 01:29:09,037
اجل, انا متأكد من ذلك

894
01:29:09,270 --> 01:29:14,158
انستي, عرفينا بإسمك, لو سمحت

895
01:29:14,389 --> 01:29:17,423
نيكول ليغوي دي اوليفا

896
01:29:18,006 --> 01:29:20,526
ممثلة شوارع ساقطة؟

897
01:29:20,757 --> 01:29:24,369
هل انتشر الخبر في العلن؟ -
للأسف الشديد, نعم -

898
01:29:24,598 --> 01:29:27,315
صحائف الاخبار تكلمت عنها ليوم كامل

899
01:29:29,462 --> 01:29:33,586
روهان والكونتيسة دو لاموت
سيعانون لقاء ذلك

900
01:29:34,998 --> 01:29:37,518
لاتخذلني, يا بريتيول

901
01:29:38,966 --> 01:29:43,276
الكشف عن الملكة المزيفة
..ساعد قضية رئيس الاساقفة

902
01:29:43,510 --> 01:29:46,161
لكنه لم يكن مرغوبا

903
01:29:46,391 --> 01:29:51,344
لذلك, سأسمح لنفسي ان
اضيف احد الغشاشين للقائمة

904
01:29:51,574 --> 01:29:55,186
الست متعجبة كيف وجدنا نيكول دي اوليفا؟

905
01:29:56,055 --> 01:29:59,089
لقد تم اعتقال احد محتاليك

906
01:29:59,607 --> 01:30:03,251
لقد دلنا للعثور على تلك الدجالة

907
01:30:03,479 --> 01:30:09,011
و جعلنا على بينة
برسائل كتبتيها بإسم الملكة

908
01:30:09,367 --> 01:30:13,677
و قد ذكر انه عند معرفة
..رئيس الاساقفة بالتزوير

909
01:30:13,911 --> 01:30:17,457
قام بالتواطئ معكم لسرقة العقد

910
01:30:17,688 --> 01:30:19,793
من هو هذا الشخص؟ -
لا, لا, اخرسي -

911
01:30:20,023 --> 01:30:22,129
تلك كذبة مدمرة

912
01:30:22,328 --> 01:30:25,176
انها مكيدة ملكية

913
01:30:25,400 --> 01:30:27,767
من هو هذا الشخص؟
ولماذا لم يحضر الجلسة؟

914
01:30:27,992 --> 01:30:31,735
لقد اعرب عن رغبته بعدم رؤيتك

915
01:30:32,472 --> 01:30:37,262
اثناء المحاكمة, اليس لدي الحق
بمواجهة اي متهم؟

916
01:31:14,010 --> 01:31:15,471
حبي

917
01:31:17,338 --> 01:31:19,126
عزيزتي الكونتيسة

918
01:31:19,354 --> 01:31:23,893
لو كنت اعلم بقدومك
لقمت بتأنيق نفسي

919
01:31:24,122 --> 01:31:26,129
ماذا فعلوا؟

920
01:31:30,714 --> 01:31:34,489
لدي اخبار جيدة فقد
وصل نيكولاس الى النمسا

921
01:31:34,714 --> 01:31:37,365
انه خارج متناولهم

922
01:31:44,762 --> 01:31:48,058
..لقد مارسو الاذلال علي

923
01:31:48,283 --> 01:31:51,796
فلم اتمكن من متابعة الكتمان

924
01:31:52,795 --> 01:31:56,090
لو لم اكن رجل عبثا
لكان موقفي اشد

925
01:31:56,315 --> 01:31:58,999
الكل يستسلمون في النهاية

926
01:32:01,595 --> 01:32:03,832
سامحيني, ياجين

927
01:32:04,059 --> 01:32:07,605
سامحيني, والا لن استطيع متابعة الحياة

928
01:32:11,803 --> 01:32:13,713
انا احبك, يا روتو

929
01:32:16,316 --> 01:32:19,283
يجب على هذا ان يكون كافيا

930
01:32:29,980 --> 01:32:31,027
انا اسفة

931
01:32:42,333 --> 01:32:45,333
وزير القصر
يزور سجن الباستيل

932
01:32:45,565 --> 01:32:47,769
بالتأكيد ليس لغرض اجتماعي

933
01:32:54,173 --> 01:32:56,923
..قبل الادلأ بأي جمل

934
01:32:57,149 --> 01:33:00,532
سيكون لديك فرصة بالتوقيع على اعتراف

935
01:33:01,373 --> 01:33:05,148
ورطي رئيس الاساقفة
..روهان في هذه الجريمة

936
01:33:05,405 --> 01:33:08,187
بطريقة واضحة

937
01:33:12,350 --> 01:33:15,001
لن افعل ذلك

938
01:33:15,230 --> 01:33:19,354
يبدو لي انها فرصتك
الوحيدة للخلاص

939
01:33:38,367 --> 01:33:40,822
لديك ابتسامة جذابة, ايتها الكونتيسة

940
01:33:41,055 --> 01:33:45,212
على الرغم من ان
الان وقت غريب لها

941
01:33:45,887 --> 01:33:49,203
لقد كنت افكر بهذا الوضع
الغريب, ياصاحبة الجلالة

942
01:33:49,471 --> 01:33:51,805
..لقد سعيت لك في جميع الاوقات

943
01:33:52,063 --> 01:33:54,485
وفي النهاية, ها انت تكملين جهدي

944
01:33:54,751 --> 01:33:59,094
انا اشعر بضرورة ترتيب هذه الفوضى

945
01:33:59,327 --> 01:34:02,524
انت من سيقوم بذلك
فروهان ليس ذكيا كفاية

946
01:34:02,784 --> 01:34:06,526
سأخبر البرلمان عن هذا -
ابق حيث انت يا بريتيول -

947
01:34:06,751 --> 01:34:10,297
لقد دمرت سمعتي
واريد ان اعرف لماذا؟

948
01:34:10,560 --> 01:34:11,967
قولي الحقيقة ولو لمرة

949
01:34:12,768 --> 01:34:17,307
ماهي الاساءة التي
قمت بها لشخص مثلك؟

950
01:34:18,400 --> 01:34:21,564
لقد قمت بتجاهلي

951
01:34:21,792 --> 01:34:26,167
لكي يقدمون لك نصيحة فأن ذلك يكلفك
..ولكن القليل من الانفاس 

952
01:34:26,400 --> 01:34:30,426
ويمكن ان يتحقق لي ذلك
كان يعني العالم بالنسبة الي

953
01:34:30,881 --> 01:34:34,972
لا شك من انني كنت
سأسير مسارا مختلفا

954
01:34:35,904 --> 01:34:40,280
يجب عليك النظر بنتائج هذه المسألة

955
01:34:41,152 --> 01:34:45,855
اذا اضعفت النظام الملكي 
ستنهين امة بآسرها

956
01:34:46,113 --> 01:34:50,619
لقت اضعفتم انفسكم قبل
ان يصبح للعقد الماسي قضية

957
01:34:56,321 --> 01:34:59,670
لقد رأيت ما قد جئت لرؤيته

958
01:35:06,050 --> 01:35:08,221
يا صاحبة الجلالة

959
01:35:14,593 --> 01:35:17,692
لم اكن أنوي أذيتك

960
01:35:54,275 --> 01:35:58,334
بناء على التهم
..المتعلقة بالسرقة والتآمر

961
01:35:58,596 --> 01:36:01,411
فأن القرارات الصادرة من
..قبل هذه الهيئة من القضاة

962
01:36:01,635 --> 01:36:06,305
ستعلن في هذا اليوم دون تردد او استئناف

963
01:36:09,028 --> 01:36:11,613
ايها الكونت كاغليوسترو

964
01:36:16,932 --> 01:36:18,493
..انت هنا بريء

965
01:36:18,756 --> 01:36:21,756
على اساس عدم كفاية الادلة

966
01:36:22,020 --> 01:36:26,079
لك الاعتبار بالبراءة من
قبل هذه الهيئة من القضاة

967
01:36:26,693 --> 01:36:30,009
انتم الحكمة و القرار العادل

968
01:36:39,141 --> 01:36:42,556
مارك انطوان روتو دي فيليت

969
01:36:53,574 --> 01:36:56,508
..بناء على محكمة فرنسا

970
01:36:56,773 --> 01:36:59,773
..فقد وجدنا انك مذنب

971
01:37:00,005 --> 01:37:02,875
..و محكوم بالنفي مدى الحياة

972
01:37:03,141 --> 01:37:05,891
من مملكة فرنسا

973
01:37:06,182 --> 01:37:10,404
وسيتم مصادرة جميع
ممتلكاتك لصالح الملك

974
01:37:10,726 --> 01:37:14,501
جين -
الحكم الصادر من البرلمان هو قرار نهائي -

975
01:37:15,911 --> 01:37:18,212
لقد تم إقامة العدل

976
01:37:28,294 --> 01:37:30,563
..يا رئيس الاساقفة دي روهان

977
01:37:30,791 --> 01:37:34,653
الاخصائي الاجتماعي الكبير لفرنسا
وأمير منزل عائلة روهان

978
01:37:38,983 --> 01:37:42,049
..قررت هذه الهيئة من القضاة

979
01:37:47,431 --> 01:37:51,294
تبرئتك من كافة التهم
الموجهة اليك دون تأنيب

980
01:37:51,815 --> 01:37:56,420
و بالتالي ينبغي
النظر اليك ببراءة تامة

981
01:37:57,095 --> 01:37:59,397
الهدوء, من فضلكم

982
01:38:22,857 --> 01:38:25,312
جين دو لاموت- فالوا

983
01:38:40,457 --> 01:38:43,686
..حكمك قد صدر

984
01:38:43,913 --> 01:38:46,728
لكنه لن يقراء في الوقت الراهن

985
01:38:46,953 --> 01:38:50,467
سيتم احتجازك هنا في دار القضاء

986
01:38:50,698 --> 01:38:53,283
حتى إشعار أخر

987
01:38:53,866 --> 01:38:57,990
لقد تم تأجيل حكم
الكونتيسة بطلب من الملك نفسه

988
01:38:58,410 --> 01:39:00,515
..لقد خاف صاحب الجلالة من الناس

989
01:39:00,778 --> 01:39:04,258
وكيف سيتفاعلون
عند النطق بمصير جين

990
01:39:05,290 --> 01:39:09,862
في تلك الاثناء, تم ارسال
اثباتات روهان الواضحة لفيرساي 

991
01:39:10,890 --> 01:39:13,760
لقد دافعوا عن روهان
ليسببوا لي الالم

992
01:39:13,995 --> 01:39:16,712
انها اهانة لي كأمرأة

993
01:39:18,346 --> 01:39:21,695
لاتفعلي هذا لنفسك, اتوسل اليك

994
01:39:21,994 --> 01:39:24,776
..البرلمان قال للعالم بأنه غير مؤمن

995
01:39:25,003 --> 01:39:27,589
بأنني بريئة من تلك الفضيحة

996
01:39:29,962 --> 01:39:32,580
سأمنحهم ما يريدون

997
01:39:33,450 --> 01:39:37,225
سأضل اعيش هنا بعار تام

998
01:39:39,083 --> 01:39:42,378
هذا ما كانوا يريدونه دائما

999
01:39:42,827 --> 01:39:45,064
..برغم ذلك, لم تقدم لانطوانيت مرافعة

1000
01:39:45,323 --> 01:39:48,771
..لقد رأى الناس انها مذنبة بشدة

1001
01:39:49,004 --> 01:39:51,819
بتهمة الجشع
..والاسوء من ذلك كله

1002
01:39:52,107 --> 01:39:53,995
اللامبالاة

1003
01:40:04,364 --> 01:40:05,673
ايتها الكونتيسة

1004
01:40:05,932 --> 01:40:07,274
لقد حان الوقت

1005
01:40:14,156 --> 01:40:17,156
جين دو لاموت- فالوا

1006
01:40:23,117 --> 01:40:27,754
لقد وجدنا انك مذنبة
في كافة التهم الموجهة اليك

1007
01:40:31,181 --> 01:40:33,156
..قبل ان يقراء القصاص بحقها

1008
01:40:33,389 --> 01:40:36,804
..قامت الكونتيسة بمقاطعة المحاكمة

1009
01:40:37,037 --> 01:40:38,728
للمرة الاخيرة

1010
01:40:49,549 --> 01:40:52,713
..ايا كان المصير الذي ينتظرني

1011
01:40:53,166 --> 01:40:57,257
..فلن يقارن بالألم الذي عــ

1012
01:41:04,270 --> 01:41:07,619
..عندما يسلب منك اعز ماتملك

1013
01:41:07,854 --> 01:41:10,342
..ولا بقى لك شيء

1014
01:41:10,574 --> 01:41:14,316
فإن الخطورة نتيجة لذلك

1015
01:41:15,118 --> 01:41:18,566
عندما رأيت امامي
بصيصا للأمل, حاولت الوصول اليه

1016
01:41:18,799 --> 01:41:21,101
بكل ما أوتيت من قوة

1017
01:41:28,143 --> 01:41:30,510
..لقد ادركت

1018
01:41:32,239 --> 01:41:35,785
..لقد ادركت الان وبعد فوات الأوان

1019
01:41:39,056 --> 01:41:42,154
..بأن الشرف لا ينبع من النسب

1020
01:41:42,896 --> 01:41:47,151
بل ينبع من ما تحمله في قلبك

1021
01:43:19,474 --> 01:43:20,554
V

1022
01:43:20,786 --> 01:43:24,169
فوليار. علامة ترمز للسارقين

1023
01:44:54,742 --> 01:44:58,288
وهكذا أنتهت حياة
ماري انطوانيت

1024
01:44:58,518 --> 01:45:00,558
..انا لم اشهد زوال الملكة

1025
01:45:00,790 --> 01:45:04,980
بل شهدت ولفترة طويلة
الفرار من فظائع العهد الجديد

1026
01:45:05,559 --> 01:45:10,316
وعلى رغم تزايد الشائعات حول
..مصير الكونتيسة الشابة التعيس

1027
01:45:10,551 --> 01:45:13,933
الحقيقة كانت حزينة ومشابهة

1028
01:45:14,166 --> 01:45:19,218
..لقد اقتيدت الى "ساون بيترييه" اقسى سجن نسائي

1029
01:45:19,447 --> 01:45:22,414
حيث قبعت هناك لمدة عامين

1030
01:45:22,647 --> 01:45:27,765
لقد سمعنا اشاعات عن الاوضاع في"
الخارج ولكن لم نكن نعرف التغيرات

1031
01:45:28,599 --> 01:45:33,007
لم اكن اعلم حتى تمكنت من الهروب
.."وبلغت ساحل انجلترا الامن

1032
01:45:33,271 --> 01:45:35,660
..لقد كان هناك, في انجلترا

1033
01:45:35,895 --> 01:45:38,164
لقد قامت بإصدار مذكراتها

1034
01:45:38,391 --> 01:45:43,313
وفي لحظة بسيطه وجدت
..القبول الذي استعصى عليها

1035
01:45:43,544 --> 01:45:44,885
لسنوات عديدة

1036
01:45:50,200 --> 01:45:53,047
مؤثرة جدا -
شكرا لك -

1037
01:45:53,272 --> 01:45:55,475
انه من المحزن
ان تفصلين عن ديارك

1038
01:45:55,704 --> 01:45:58,453
هل ستعودين يوما
الى فرنسا, ياسيدتي؟

1039
01:45:58,680 --> 01:46:00,403
اود ذلك يوما ما

1040
01:46:08,404 --> 01:46:12,688
قضية العقد الماسي حطمت
..مصداقية النظام الملكي الهشة

1041
01:46:12,700 --> 01:46:16,284
المحاكمة كانت نقطة تجمع للثورة التي اعقبت

1042
01:46:26,700 --> 01:46:30,284
بعد وقت قصير من صدور الاحكام. جرد
رئيس الاساقفة روهان من جميع القابه من قبل لويس السادس عشر

1043
01:46:30,300 --> 01:46:37,284
ثم تم نفيه الى كنيسة شيز ديو
حيث مازال يراوغ لبقية ايامه

1044
01:46:38,700 --> 01:46:42,284
تم القبض على الكونت كاغليوسترو لاحقا
بتهمة ممارسة الشعوذة خلال تفتيش المحاكم الايطالية

1045
01:46:42,299 --> 01:46:45,284
قال بكل ثقة انه سيعمر اكثر مما ستبقى جدران سجنه واقفة

1046
01:46:45,700 --> 01:46:48,784
لكنه كان كاذبا

1047
01:46:50,700 --> 01:46:54,284
عاد نيكولاس دو لاموت الى باريس بعد الثورة

1048
01:46:54,700 --> 01:46:58,451
وكسب لقمة عيشه بإبتزازه لعائلة روهان.. لكتابة مذكراته

1049
01:47:06,658 --> 01:47:10,284
قام ريتو دي فيليت بكتابة
ونشر روايته عن قضية العقد الماسي

1050
01:47:10,700 --> 01:47:14,284
بعد ان نشر الكتاب تزوج من دوقة
عانس تبلغ الواحد والثلاثين من عمرها

1051
01:47:14,700 --> 01:47:18,943
ولم يرى جين مرة اخرى

1052
01:47:26,940 --> 01:47:29,657
..جين سان ريمي دي فالوا

1053
01:47:29,883 --> 01:47:34,837
المرأة التي ساعدت في الأطاحة
بالنظام الملكي, لم ترجع لفرنسا مرة اخرى

1054
01:47:36,124 --> 01:47:39,735
لقد توفيت اثر سقوطها
من نافذة في احد فنادق لندن

1055
01:47:39,964 --> 01:47:44,852
يدعي البعض انه كان عملا انتقاميا
من قبل عناصر العائلة الملكية

1056
01:47:45,980 --> 01:47:50,000
الحقيقة لم تكتشف ابدا

1057
01:47:52,100 --> 01:47:63,100
ترجمة دي جي قطر
DJ-Q

1058
01:47:65,980 --> 01:67:50,000
نراكم في ترجمات اخرى

