1
00:01:08,640 --> 00:01:12,918
مرحبا
من, أنا? هو؟

2
00:01:13,120 --> 00:01:19,150
ليس أنت
لا تقلقي حول ذلك

3
00:01:24,760 --> 00:01:27,194
انت!

4
00:01:51,880 --> 00:01:55,953
كيف الحال
أو ..ابتعد

5
00:01:58,840 --> 00:02:02,310
كيف الحال
بأحسن حال. جيد

6
00:02:02,520 --> 00:02:05,273
عفواً

7
00:02:10,360 --> 00:02:13,875
أجل. نتيجة
جيد جداً

8
00:02:22,880 --> 00:02:27,908
جيد. لنتكلم
مع هذه السيدة الصغيرة الليلة

9
00:02:37,840 --> 00:02:40,479
لقد كسرت النافذة مجدداً

10
00:02:40,680 --> 00:02:44,468
أبي سوف ينزعج
سأقول له انت فعلت ذلك

11
00:02:44,680 --> 00:02:50,789
لكن أنا لم أفعل ذلك. أعلم
أنا أقود. لا تفعل ذلك

12
00:02:55,640 --> 00:02:59,952
على كل حال كنت هناك
أنتظر استعمل الهاتف

13
00:03:00,160 --> 00:03:05,632
والشاب ينتظر دوره
فرفع قبعته هكذا

14
00:03:05,840 --> 00:03:09,150
ومن كان هذا الشاب برأيكم

15
00:03:10,280 --> 00:03:14,751
إيميليو ستيفيز
البطة القوية. كنت هناك

16
00:03:14,960 --> 00:03:20,398
بالطبع كنت هناك

17
00:03:23,880 --> 00:03:28,556
على كل حال
تريدون الخروج أو ماذا

18
00:04:00,920 --> 00:04:04,959
أوه يار جل في الوقت المناسب

19
00:04:05,160 --> 00:04:07,674
أربعة أشهر من العمل من أجل لاشي

20
00:04:10,960 --> 00:04:14,236
كيف الحال
تعرف أنك ماذا تفعل 50

21
00:04:14,440 --> 00:04:21,152
شرطية مثيرة مثلك. برأيك تقوم باعتقال اي شخص
قوم بحركتك

22
00:04:23,880 --> 00:04:27,668
كيف الحال
ليس كثيراً سوف اعطيك بطاقة 80 دولار

23
00:04:27,880 --> 00:04:31,190
هي ميالة جداً نحوك

24
00:04:35,360 --> 00:04:39,273
أريد منك خدمة
أي شي تقوليه أيها الجذابة

25
00:04:42,920 --> 00:04:47,914
أرجو التقيد بحدود السرعة
تمتع بليلة جيدة

26
00:04:48,120 --> 00:04:53,513
هذا وضع جيد أنت الآن
تخدميني وتحميني

27
00:04:54,840 --> 00:04:58,150
أين ذاهب يا صديقي
لقد حصلت على رقم شارتها

28
00:04:58,360 --> 00:05:05,550
وحصلت عى موعد معها
في محكمة المقاطعة

29
00:05:05,760 --> 00:05:07,910
مالغرض من هذا
آسف

30
00:05:17,160 --> 00:05:21,790
تعال الأسبوع القادم
وسوف اهتم بك ..حسنا

31
00:05:22,000 --> 00:05:24,719
هذا هو روكسبوري
لا يدخل احد ليس بالقائمة

32
00:05:24,920 --> 00:05:28,356
أين بالقائمة
دوغ بوتابي - ستيف بوتابي

33
00:05:28,560 --> 00:05:32,155
أنتم أخوة
لا

34
00:05:32,360 --> 00:05:36,239
أجل
إنها مزحة جيدة

35
00:05:36,440 --> 00:05:39,557
دوغ المرح
تفقدها بالخارج

36
00:05:39,760 --> 00:05:44,754
اسمعوا التالي
أسمائكم ليست بالقائمة. قفوا بالدور

37
00:05:50,240 --> 00:05:54,791
هل هذا..؟
أنه ملك الشارع 21

38
00:05:55,000 --> 00:05:58,629
ريتشارد غريكو

39
00:06:01,920 --> 00:06:05,549
عفواً
نراك لاحقاً غريكو. سنقف بالدور

40
00:06:05,760 --> 00:06:08,513
ربما تدخلنا لاحقاً
لا فرصة لحدوث ذلك

41
00:06:08,720 --> 00:06:14,352
يبدو جيداً
أعرف ما يعيب هذا المكان

42
00:06:14,560 --> 00:06:20,590
فهي لا تقيم الزبائن
ولا تجعهم راضين تماماً

43
00:06:20,800 --> 00:06:26,750
أنت رجل رائع. تعلم ماذا
سأفعل عندما نمتلك نادياً

44
00:06:26,960 --> 00:06:32,717
سنعامل جمع الناس مثل بعضهم
ولا نفرق بينهم وبين النجوم

45
00:06:32,920 --> 00:06:36,879
وهذا روزفلت جميلة منك
انها مجرد ما أؤمن به

46
00:06:40,160 --> 00:06:43,232
تريد الرقص
ولسنا في النادي حتى الان

47
00:06:43,440 --> 00:06:47,194
على كل حال ربما عندما ندخل

48
00:06:47,400 --> 00:06:55,114
أنا انتظر دوري للهاتف والشاب ينتظر دوره أيضاً
فرفع قبعته هكذا

49
00:06:55,320 --> 00:07:00,030
ومن كان الشخص برأيكم
ايميليو ستيفنز

50
00:07:00,240 --> 00:07:05,189
البطة القوية يار جل. أقسم بالله
وكنت اصيح أيميليو

51
00:07:07,920 --> 00:07:10,798
ايميلو ...؟

52
00:07:13,320 --> 00:07:18,030
النادي أغلق
أسف

53
00:07:43,440 --> 00:07:48,070
حفرت في أنفك يا صديقي
أمسكت بي بالكامل

54
00:07:49,800 --> 00:07:53,509
كانت هذه في أنفي

55
00:07:56,000 --> 00:08:02,109
أنت غبي
حقاً .. أنت تحبها

56
00:08:02,320 --> 00:08:05,949
ابتعد ..انظر هذا

57
00:08:09,680 --> 00:08:14,708
أين أمي ..؟
ومن هذه الشابة الجذابة في المطبخ

58
00:08:14,920 --> 00:08:20,711
ولماذا تلبس ثوب أمي ..؟
ما رأيكم في ذقني الجديدة

59
00:08:20,920 --> 00:08:23,912
أفضل من السنة الماضية

60
00:08:24,120 --> 00:08:28,511
انتبه لنفسك
انظروا من شرفنا حضورهم

61
00:08:30,120 --> 00:08:32,236
من ..؟
أمسك أبي
ما هذا..؟

62
00:08:32,440 --> 00:08:36,797
إنها للأزمة الصحية
تساعدني في رفع قدراتي الجسدية

63
00:08:37,000 --> 00:08:40,436
باربارا أسرعي وأحضري كاميرا الفيديو
هما في قمة الانزعاج

64
00:08:40,640 --> 00:08:45,589
عزيزاي قوما بذلك في غرفتكم
أمي أنتي جداً مضحكة

65
00:08:45,800 --> 00:08:51,511
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
ألبس شيء جميل ، إيميلي ستعود من المدرسة

66
00:08:51,720 --> 00:08:56,077
أبي أعتقد أنك سميت ستيف الجرذ الطائر

67
00:08:56,280 --> 00:08:59,352
(الجرذ الطائر)
أرى فيه رجولة

68
00:08:59,560 --> 00:09:05,430
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
وأحضر معك أخوك القرد الراقص

69
00:10:00,880 --> 00:10:05,476
مرحباً، هل أنت من خارج البلدة
هل لديك رقم محلي؟

70
00:10:11,320 --> 00:10:14,232
هل أنت بخير ؟
متأكد ؟

71
00:10:25,080 --> 00:10:31,599
أخيراً بعد ساعة ونص تأخير
ستيف أذهب وأمسح الغبار عن الورود

72
00:10:31,800 --> 00:10:35,509
وأنت أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

73
00:10:35,720 --> 00:10:39,872
أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

74
00:10:45,600 --> 00:10:51,869
كيف تريد الدفع
نقداً أو بالبطاقة

75
00:10:52,080 --> 00:10:54,469
بالبطاقة
حسناً

76
00:10:54,680 --> 00:10:59,595
هل هذه بطاقة فيزا أو ماستر كار
قم بقلبها

77
00:10:59,800 --> 00:11:02,598
حسناً، اختيار جيد

78
00:11:04,280 --> 00:11:11,231
متأكد أنها بطاقتك لأنها غير فعالة
أنها بطاقتي
علي إجراء اتصال

79
00:11:19,400 --> 00:11:23,678
المقسم 238 لو سمحت
ترخيص رقم بطاقة

80
00:11:23,880 --> 00:11:27,475
كيف الحال
قلت لك لاتتصل في جميع الأحوال

81
00:11:27,680 --> 00:11:31,309
احتاج إلى تصديق
احتاج إلى رقم البطاقة

82
00:11:31,520 --> 00:11:37,356
ليس للبطاقة يا حلوتي، لي
أخرس وأعطني الرقم

83
00:11:37,560 --> 00:11:40,996
أستطيع فعل ذلك

84
00:11:41,200 --> 00:11:45,751
يعجبك هذا، يجعلك تشعرين بشعور جيد
لأنه أستطيع القيام به طوال الليل

85
00:11:47,560 --> 00:11:52,998
البطاقة جيدة، إلى اللقاء دوغ
إلى اللقاء 238

86
00:11:55,560 --> 00:11:59,030
مرحباً هل أستطيع مساعدتك؟

87
00:11:59,240 --> 00:12:03,836
مرحباً دوغ، ناديك الليلي رائع
هل تستطيع صديقتي العارضة القدوم إليه

88
00:12:04,040 --> 00:12:07,237
لا..أجل
أنت مضحك وظريف ..وطويل

89
00:12:07,440 --> 00:12:09,795
هيا لنتصافح

90
00:12:10,000 --> 00:12:15,870
ماذا تفعل ؟ لاشيء
تخرب نباتاتي وتجعلها ألعاباً لك

91
00:12:16,080 --> 00:12:19,959
أنها ليست ألعاباً، فكرة نادي الغابة
أنت فكرة الغابة

92
00:12:20,160 --> 00:12:24,278
أذهب وجد أخاك وحملوا الشاحنة
غبي ...لاجدوى منه

93
00:12:34,320 --> 00:12:39,030
ستيف
لا تنظر

94
00:12:39,240 --> 00:12:42,710
مرحبا ستيف، مرحبا دوغ....مرحبا إيميلي
أي شيء

95
00:12:42,920 --> 00:12:48,711
اذا، عدت من المدرسة
وتعملين في متجر والدك

96
00:12:48,920 --> 00:12:53,198
أشتقت لك
قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة

97
00:12:53,400 --> 00:12:56,790
والآن عدت
اذا نستطيع الخروج

98
00:12:57,000 --> 00:13:00,754
اذا هل تريد مشاهدة فلم
أكيد

99
00:13:00,960 --> 00:13:07,672
أو نقوم بجولة فقط بالخارج
أحب الجولات الخارجية

100
00:13:07,920 --> 00:13:12,391
أنا جيدة جداً بهذا
يبدو هذا جيداً

101
00:13:12,600 --> 00:13:18,869
تراجعي أيتها البائسة
أنا وأخي نعيش حياة تعيسة

102
00:13:19,080 --> 00:13:22,993
هذا يعني ، لا توقف على الاشارات ولا حتى حمراء
ولا أخذ الصور

103
00:13:23,200 --> 00:13:27,432
ترى هذا الشخص... كيف الحال
أنه القبطان فوق هذا البساط الطائر

104
00:13:27,640 --> 00:13:32,873
وأنتي عبارة فقط عن حمولة زائدة
أخرس ..دوغ

105
00:13:34,160 --> 00:13:39,359
إيميلي
أرى أنك أخترتي الابن الجيد

106
00:13:39,560 --> 00:13:43,348
تعرفي ماذا ؟
ستيف معجب بك جداً

107
00:13:43,560 --> 00:13:50,113
سيد بوتابي.. سيد سندرسون
هل ستيف يطلب إيميلي للزواج مرة أخرى

108
00:13:50,320 --> 00:13:54,029
هل تعرف ...؟
وبعد زواجهم وحصولهم على أبناء

109
00:13:54,240 --> 00:13:56,959
لا داعي لاستئجار بائعين

110
00:13:57,160 --> 00:14:02,678
كفى ..أنت تقتلني
لا.. أنت تقتلني سيد سندرسون

111
00:14:02,880 --> 00:14:09,592
أبي أرجوك.. هل تستطيع ترك ستيف بحاله
هو معجب بالفتاة..لا  لا.. أجل هو كذلك

112
00:14:09,800 --> 00:14:14,794
دوغ.. هل ترى هذا الجدار..؟
بعد الزواج سوف نقوم بدمج المتجرين

113
00:14:15,000 --> 00:14:18,754
وسوف نملك أول محل للنباتات والانارة
وستيف وإيميلي سيكونون معنا

114
00:14:18,960 --> 00:14:27,231
ربما تستطيع أنت تنظيف الحمامات
هلى تعيش في جزيرة الخيال

115
00:14:27,440 --> 00:14:30,750
ياالهي ...هذا وصف جيد
أنا اتمتع بخيال

116
00:14:30,960 --> 00:14:35,875
هذا لأنه لدي ابنين مؤهلين
واحد طويل برأس إنارة والآخر برأس حمار

117
00:14:36,080 --> 00:14:42,519
هل هكذا يتم تحميل الشاحنة
شي مقزز. أخرجوها

118
00:14:44,760 --> 00:14:48,548
اذا هل نحن في استراحة
أعتقد

119
00:14:48,760 --> 00:14:54,357
هل تريد التسكع
أكيد لنتسكع

120
00:14:58,560 --> 00:15:02,838
هل تستطيع الاستراحة
سأقدر ذلك

121
00:15:03,040 --> 00:15:07,272
لماذا ينظر الكل إلينا
أيها السادة. أصبحتم ضخام

122
00:15:07,480 --> 00:15:11,314
هل تريدون أصبع القوة. لا لدي واحد
اذا ما رأيكم بأصبع القدرة

123
00:15:11,520 --> 00:15:17,277
لا ..لدي أصبع تكبير العضلات
حسناً لنكمل لاحقاً

124
00:15:17,480 --> 00:15:21,268
منذ متى نحن أصدقاء
كل السنوات السبعة في المدرسة

125
00:15:21,480 --> 00:15:28,955
لهذا لاأعطيكم غطاءالسكر أنه للمحترفين
أنا قلق حول ذلك

126
00:15:29,160 --> 00:15:34,109
أنتم في الطريق للأسفل
أنا لا أرى أمتداد كامل

127
00:15:34,320 --> 00:15:38,791
غريغ لقد تحدثنا مطولاً
في هذا الموضوع ليلة أمس

128
00:15:39,000 --> 00:15:45,473
يجب أن تنتبهوا لأنفسكم أكثر
أسف لأحباطكم بهذا الشكل
هذا عملي

129
00:15:45,680 --> 00:15:48,956
لهذا نحن نحبك.. ونكرهك

130
00:15:49,160 --> 00:15:52,277
ما زلنا أصدقاء
تعرف هذا

131
00:15:52,480 --> 00:15:55,552
أنا سعيد بهذا الكلام

132
00:16:11,160 --> 00:16:14,311
ما زال لدي فكرة رائعة من أجل المتجر

133
00:16:14,520 --> 00:16:20,516
المتجر...؟ هل من المفروض أن تفكر في هذا
مرحباً..كيف الحال

134
00:16:20,720 --> 00:16:25,032
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً..هل أعطيكي الرقم
هل تريدين القليل من هذا

135
00:16:25,240 --> 00:16:29,392
المفروض أن تفكر في مستقبلنا
لماذا تريد الرقي على حسابي

136
00:16:29,600 --> 00:16:32,512
لماذا تنسى دائما خططنا
أي خطط

137
00:16:32,720 --> 00:16:37,396
الخطط حول أنا وأنت في فتح
نادي بجانب لوكسبوري

138
00:16:37,600 --> 00:16:44,119
كيف ..؟ نستطيع فتح هكذا نادي..؟
هذا لأننا لم نفكر في هذا للآن

139
00:16:44,320 --> 00:16:49,394
يكفي إلى الآن، أنه الوقت
لدخول العالم

140
00:16:49,600 --> 00:16:54,913
لكن من الآن، النادي الوحيد الذي سندخله
هو روكسبوري

141
00:16:55,120 --> 00:16:57,918
لا نستطيع..؟
نستطيع وسنفعل .. تعرف لماذا..؟

142
00:16:58,120 --> 00:17:03,035
لأننا جميلين
جميلين جداً.. وخصوصاً أنت

143
00:17:03,240 --> 00:17:07,631
كرر ما سأقوله
سوف ندخل إلى روكسبوري

144
00:17:07,840 --> 00:17:12,311
سوف ندخل إلى روكسبوري

145
00:17:12,520 --> 00:17:16,035
روكسبوري

146
00:17:20,520 --> 00:17:25,310
مرحباً، هل تريدون القليل من هذا؟
أو القليل من ذلك

147
00:17:26,960 --> 00:17:33,513
هي بدأت صغيرة
ومنها إلى العالم الحقيقي

148
00:17:35,360 --> 00:17:38,875
مرحبا
كيف الحال

149
00:17:39,080 --> 00:17:43,870
عائلة ساندرسون هنا ليروا ذقن
أمكم الجديد. أرتدوا ملابسكم

150
00:17:44,080 --> 00:17:49,279
أسفون ، نحن مشغولون هذه الليلة
ستيف، سأعود

151
00:17:49,480 --> 00:17:54,793
يعجبني ثوبك السباحة
لديك عضلات بارزة حقاً

152
00:17:55,000 --> 00:17:59,710
معظم الأميريكيون لا يظهرون ذلك
الأوروبيون أكثر

153
00:17:59,920 --> 00:18:05,392
أنه جذاب فعلاً
لدي نظرة في هذه الأمور
شكراً ...إيميلي

154
00:18:05,600 --> 00:18:09,036
ستيف..؟
مهما يكن..؟

155
00:18:24,680 --> 00:18:26,477
جيد

156
00:18:26,680 --> 00:18:29,194
كيف الحال

157
00:18:31,000 --> 00:18:34,356
هل أنت من خارج البلدة

158
00:19:07,960 --> 00:19:13,239
عندما أقول لكم شيئاً. أنا أعنيه
لا تأتوا نصف عراة

159
00:19:13,440 --> 00:19:18,116
أرتدوا ثيابكم وأنزلوا
هذا ليس على قائمتنا أبي

160
00:19:18,320 --> 00:19:23,075
أنا وستيف لدينا بعض الأمور
أجل . النزول إلى أسفل في الحال

161
00:19:23,280 --> 00:19:26,716
أنا لا أريد ذلك

162
00:19:27,960 --> 00:19:31,669
عليك أن تشرح لي ماذا
علي أن أفعل بهذا الشخص..؟

163
00:19:31,880 --> 00:19:34,997
أبي..أنظر
دوغ يشبه الفاكس

164
00:19:35,200 --> 00:19:40,194
بدون المقدمة. لايعرف
الناس من أين تأتي الأوراق

165
00:19:40,400 --> 00:19:45,599
وأحياناً يكون مشغول
ولهذا عليك الضغط على رز الإعادة

166
00:19:45,800 --> 00:19:51,511
بالواقع لا أعرف ماذا أتكلم...؟
توقف أخي. لاتشرح له لن يفهم

167
00:19:51,720 --> 00:19:58,353
أنت مخطأ. أنا أفهم بشكل واضح
سوف تذهب إلى نادي جديد الليلة. صحيح..؟

168
00:19:58,560 --> 00:20:03,429
الشي الذي لا تفهموه كيف ستحصلون على هذه
ماذا تفعل..؟

169
00:20:29,600 --> 00:20:33,798
تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا
لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا

170
00:20:34,000 --> 00:20:38,073
هذا صحيح
لأننا نكون نائمون عندها

171
00:20:38,280 --> 00:20:40,669
سنتأخر جداً

172
00:20:43,720 --> 00:20:50,319
توقفوا.. لاأحب أن تخرجوا
بدون هواتف من أجل الضرورة

173
00:20:50,520 --> 00:20:53,273
أمي .. كم عمر هذه الأشياء
أنه محرجة

174
00:20:53,480 --> 00:20:57,758
كما تعلم. أنها للطوارئ
تمتعوا

175
00:20:57,960 --> 00:21:01,919
هل وضعت أمي أحمر الشفاه علي..؟
أجل .يبدو أنه حصلت على قبلة
جميل

176
00:21:14,000 --> 00:21:18,630
كيف حال شعري..؟ جيد
روكسبوري جيد..؟ أنت تعرف

177
00:21:18,840 --> 00:21:23,118
أقول لك شيئاً ستيف
الليلة..أشعر بهذه

178
00:21:24,840 --> 00:21:29,789
لا أستطيع الشعور بها. أنا خائف جداً الآن
لا أعرف ماذا أفعل

179
00:21:30,000 --> 00:21:34,312
أنت تشعرني بالجنون. أهدأ
أنا متوتر..؟

180
00:21:34,520 --> 00:21:40,516
على ضغط كبير
عليك التحكم بنفسك

181
00:21:40,720 --> 00:21:44,599
لا، أنت تحكم بنفسك
بصراحة سأشنق نفسي هنا الآن

182
00:21:46,840 --> 00:21:51,868
تعال الآن. أهدأ. فكر بالجراء
وأصابع الحلوى. حسناً..؟

183
00:21:52,080 --> 00:21:57,552
مرحباً أيتها الأرجل الجميلة، كيف الحال؟
سننظفها لاحقاً. لاتقلقي

184
00:21:59,600 --> 00:22:05,357
دوغ. أستطيع أن أرى بالون روكسبوري
وأخاف أن ينفجر علينا

185
00:22:05,560 --> 00:22:10,839
لا نملك سيارة؟
لكن لا أستطيع التفكير وأسمائنا ليست على القائمة

186
00:22:11,040 --> 00:22:12,996
رائع
طريقة المرور

187
00:22:13,200 --> 00:22:18,228
هل تذكر البرنامج في التلفزيون حول أفريقيا
ذلك الفتى برمح فقط يصطاد الأسد

188
00:22:18,440 --> 00:22:22,353
هذه الشاحنة هي رمحنا
و روكسبوري هو الأسد

189
00:22:22,560 --> 00:22:26,314
أخاف أن تكون هذه كذبة كبيرة..؟
هذا ما سوف نكتشفه

190
00:22:26,520 --> 00:22:29,239
أراك الأسبوع القادم

191
00:22:29,440 --> 00:22:34,150
صديقي الطيب. هل تذكرنا؟
لا..؟
ستيف ودوغ بوتابي

192
00:22:34,360 --> 00:22:38,592
أنتم أخوة؟
لا....أجل

193
00:22:38,800 --> 00:22:41,758
دائماً

194
00:22:41,960 --> 00:22:44,918
الآن أذكركم
لا تستطيعون الدخول

195
00:22:47,000 --> 00:22:51,630
كيف الحال ياشريكي
ماذا تفعل الليلة؟

196
00:22:51,840 --> 00:22:55,674
أنه الوقت للقيام بلعبة صغيرة

197
00:22:55,880 --> 00:23:01,432
مرحباً بالرجل الطيب. كيف الحال الليلة؟
جيد. مايزال لاتستطيعون الدخول

198
00:23:01,640 --> 00:23:06,794
ليس هذا ما قاله لي صديقي
ربما تعرفه.؟ اسمه أبرهام

199
00:23:09,480 --> 00:23:13,155
أنت لا تعرفه؟
ربما تعرف صديقيه.

200
00:23:13,360 --> 00:23:19,117
جورج واشنطون
و جورج واشنطون ؟

201
00:23:20,800 --> 00:23:27,990
دعنا لاننسى الشخص الآخر في الفرقة
جورج واشنطون أنه وحيد، ليتمتع معهم

202
00:23:28,200 --> 00:23:33,479
وأنظر ماوجدنا أيضاً
روسفيلت،روسفيلت و جيفيرسون

203
00:23:37,120 --> 00:23:40,112
شكراً...رائع

204
00:23:41,800 --> 00:23:46,157
هل هذا صراف آلي؟
لا..هذه كاميرات فيديو ساقطة

205
00:23:46,360 --> 00:23:49,670
مرحباً..هذه هي
لا.. هذا معرض بطاقات

206
00:23:49,880 --> 00:23:55,432
لا.. أنه متجر ساعات
صراف ..هذا هو

207
00:24:01,400 --> 00:24:05,837
اللعنة. السيارة
السيارة.... وماذا عني؟

208
00:24:06,040 --> 00:24:09,589
هذه سيارة سباق غير قانونية
كل ما أحتاجه تقرير شرطة

209
00:24:11,680 --> 00:24:15,593
هل أنت بخير؟
أجل. دعني أرى؟

210
00:24:15,800 --> 00:24:22,876
رائع. بدأ الأمر بإصابة الرقبة
لقد لويتها

211
00:24:23,080 --> 00:24:25,514
يا رجل هل أصابي شيء

212
00:24:25,720 --> 00:24:30,111
أسف بخصوص الشاحنة
مستحيل، ريتشارد غريكو

213
00:24:31,880 --> 00:24:37,876
لقد رأينك أمس في روكسبوري ..في الخارج
صحيح. ماذا سنفعل الآن؟

214
00:24:38,080 --> 00:24:42,676
هل نستطيع الدخول إلى روكسبوري مرة أخرى
لم نستطع الدخول؟

215
00:24:42,880 --> 00:24:49,479
هل تريدون أن أدخلكم إلى روكسبوري
أجل
رائع...أتبعوني

216
00:24:50,480 --> 00:24:53,358
مذهل
هل ترى، كل شيئ يأتي من الداخل

217
00:24:53,560 --> 00:24:56,677
هذا لأننا حساسون وموهوبون

218
00:24:58,040 --> 00:25:03,068
علينا التوقف قليلاً في روكسبوري
لكن ماذا عن الحفلة
لأنني لا أريد دعوة قضائية

219
00:25:16,880 --> 00:25:22,159
يإلهي ...؟
هذا أعظم مكان رأيته..؟

220
00:25:22,360 --> 00:25:26,194
هذه غرفة المعاطف
النادي هناك

221
00:25:29,200 --> 00:25:32,556
كيف الحال...؟

222
00:25:35,440 --> 00:25:39,956
تحكم بنفسك
أسف ... الجذابات كثيرات هنا

223
00:25:40,160 --> 00:25:44,312
أهدأ
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

224
00:25:44,520 --> 00:25:48,229
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

225
00:25:52,440 --> 00:25:54,874
جميل
جميل

226
00:25:55,080 --> 00:25:57,958
ريتشي ،رجلي
جيد أن أراك، تعال إلى هنا

227
00:25:58,160 --> 00:26:04,110
المكان كله حيوية
الحقيقة أنه يقفز..كما في 21 الشارع القافز

228
00:26:04,320 --> 00:26:06,880
من هم أصدقائك؟

229
00:26:07,080 --> 00:26:11,517
يا شباب، هذا سيد زادير صاحب النادي
دوغ بوتابي ... ستيف بوتابي

230
00:26:11,720 --> 00:26:16,589
يبدو أنكم رجال جيدون
تعالوا على طاولة المهمين

231
00:26:16,800 --> 00:26:19,360
المالك
هذا الرجل الذي نريد

232
00:26:19,560 --> 00:26:24,031
ظننت أن نريد غريكو؟
من أجل الاحتراف ...هذا هو الرجل

233
00:26:27,920 --> 00:26:33,358
دوي ،ساعدي الأيمن..أحب هذا الرجل
أريدك أن تتعرف بالأخوة بوتابي

234
00:26:33,560 --> 00:26:39,157
هؤلاء رجال جيدون
من ضربني على قفاي

235
00:26:39,360 --> 00:26:43,353
لا سيدي. لم أقترب من قفاك
لا بأس بذلك. لكن إن فعلتها..؟

236
00:26:43,560 --> 00:26:48,350
أنا أتفهم
أنه مثل نزع اللحاء عن الشجرة الخطأ

237
00:26:50,640 --> 00:26:53,996
إذا يا شباب، هل تأتون إلى هنا كثيرا؟
أجل .... بكل وقت

238
00:26:54,200 --> 00:26:57,875
لكن لم ندخل أبداً
ستيف، أنتبه لما تقوله

239
00:26:58,080 --> 00:27:01,356
إذا، هل تقابل جوني ديب هنا؟

240
00:27:03,720 --> 00:27:07,474
لا

241
00:27:07,680 --> 00:27:13,789
حسناً ..أسمع بيني،
أراك لاحقاً، أراكم أيضاً يا شباب

242
00:27:14,000 --> 00:27:17,595
نراك لاحقاً ريتشارد غريكو
نراك لاحقاً سيدة غريكو

243
00:27:19,880 --> 00:27:26,035
لاأعرف ماأقول.. أنه شرف لي
أن أجلس مع صاحب أعظم نادي من النوادي

244
00:27:26,240 --> 00:27:31,678
أجل، نحن خبراء جداً بالنوادي
بالواقع نحن نذهب إلى نادي مود

245
00:27:31,880 --> 00:27:35,190
ذلك المكان ليس جيداً
يسمحون لأي شخص بالدخول

246
00:27:35,400 --> 00:27:39,552
أنا أملك ذلك النادي أيضاً
في الحقيقة أنه مكان جيد

247
00:27:39,760 --> 00:27:46,108
لا، أنتم على حق
هكذا النوادي يوم لك ويوم عليك

248
00:27:48,720 --> 00:27:52,713
بالواقع، لدينا فكرة حول نادي

249
00:27:52,920 --> 00:27:57,232
انتظروا، هل ضربت قفاي؟
لا

250
00:27:57,440 --> 00:28:02,355
هل تريد ذلك؟
لا، هل يجدر بي أن أفعل

251
00:28:03,720 --> 00:28:07,190
حسناً ..أستمر

252
00:28:07,400 --> 00:28:13,635
أنت تعرف ، الناس تنتظر خارجاً وهي
تحاول الدخول

253
00:28:13,840 --> 00:28:17,833
ماذا لو جعلنا خارج النادي
يشبه داخل النادي

254
00:28:18,040 --> 00:28:23,319
بالمقاعد والموسيقا وكل ذلك
لكن في الداخل

255
00:28:23,520 --> 00:28:27,559
يشبه خارج النادي
أنت تعرف، السيارات والاشارات

256
00:28:27,760 --> 00:28:32,197
فيصبح الداخل كالخارج
والخارج كالداخل

257
00:28:32,400 --> 00:28:34,789
ألا تتصور هذا في رأسك؟

258
00:28:35,920 --> 00:28:40,391
مارأيك بهذا الشخص؟
أنه يملك مطعم
كم...؟ واحد

259
00:28:40,600 --> 00:28:46,470
لماذا ينحط هذا المكان
لاأحد هنا يملك أكثر من ستةأرقام..لنذهب

260
00:28:46,680 --> 00:28:50,798
انتظري. هذا زادير
من هؤلاء الرجال معه؟

261
00:28:51,000 --> 00:28:55,073
لاأعلم، بما أنهم مع زادير
فهم مهمين للغاية

262
00:28:55,280 --> 00:28:58,477
رائع، لنعمل

263
00:28:58,680 --> 00:29:02,878
أخبره عن الفكرة الأخرى
هذه فكرة غبية

264
00:29:03,080 --> 00:29:05,389
علي إلقاء التحية على جيم كاري

265
00:29:05,600 --> 00:29:08,831
جبم، تعال هنا
أنت محقق مدلل سافل

266
00:29:09,040 --> 00:29:13,556
تدخن، أيها المجنون ابن الساقطة

267
00:29:13,760 --> 00:29:18,550
هل كنت مندفع؟...لا
هل تكلمت جيداً؟ لقد كنت واضح جداً

268
00:29:18,760 --> 00:29:23,788
الأمور صعبة معالجتها هنا
الموسيقا صاخبة جداً هنا

269
00:29:24,000 --> 00:29:27,436
علينا عقد اجتماع معه ستيف..؟

270
00:29:40,880 --> 00:29:43,348
كيف الحال.. هل تريدون الرقص
أجل

271
00:29:43,560 --> 00:29:47,633
حسناً .... هوني عليكي
ستيف . قال أجل

272
00:29:47,840 --> 00:29:50,957
الجذابات يريدون الاهتزاز. تعال

273
00:31:54,560 --> 00:31:57,791
بعض القامات الجيدة هناك

274
00:32:05,920 --> 00:32:08,957
سنة جيدة. 1980

275
00:32:09,160 --> 00:32:12,630
سنة رائعة.1980
دوف أخذ ضربة كبيرة

276
00:32:12,840 --> 00:32:20,428
وجوني بدأ بحب شاشي
وبدأت شاشي بمعاشرة جوني

277
00:32:20,640 --> 00:32:25,873
كامبي وضحت نقطة مهمة
لكن هذه الليلة يجب الحصول على المتعة

278
00:32:26,080 --> 00:32:31,234
جعة رائعة سيد زادير
لكن هل تعلم ماذا يجعلها حفلة؟

279
00:32:31,440 --> 00:32:34,796
زغب مخفوق
أجل ... لكن لا تضعها مه المكونات

280
00:32:35,000 --> 00:32:40,552
تضغطها ثم تمصها
إنها شيء ممتع

281
00:32:40,760 --> 00:32:46,517
هل تعني، كأكسيد النتروجين؟
لا. ماذا يعني ذلك..؟

282
00:32:46,720 --> 00:32:50,952
دوي علينا التوقف لشراء بعض
الزغب المخفوف من أجل الحفلة

283
00:32:51,160 --> 00:32:54,709
أجل سيدي
أحصل على ما تستطيع منه

284
00:32:54,920 --> 00:32:57,036
لا يستطيع سماعك

285
00:32:57,240 --> 00:33:01,518
دوي، قل لأمك أنني أستمتعت
معها ليلة أمس

286
00:33:01,720 --> 00:33:04,598
ومع أبيك أيضاً
ماذا ..؟

287
00:33:05,760 --> 00:33:09,992
أنا أعني أختك
واحدة جيدة

288
00:33:10,200 --> 00:33:13,510
فقط في ليمو
نحن نركز عليه

289
00:33:13,720 --> 00:33:17,030
الديسكو....مقرف

290
00:33:19,160 --> 00:33:23,631
والمخلوقات كانت روبن ويليمز
سأعود

291
00:33:23,840 --> 00:33:28,231
إنها بطاقة مديري
أنا سأهتم بذلك

292
00:33:30,600 --> 00:33:36,232
المقسم 238 لو سمحت
كيف الحال
مرحباً دوغ

293
00:33:36,440 --> 00:33:42,515
أحزري أين أنا هذه الليلة
دعني أرى .. المحطة الأولى في الطريق لفنتورا

294
00:33:42,720 --> 00:33:46,713
لا. أعني قبل ذلك
أيتها ثعلبة البطاقات الماكرة

295
00:33:46,920 --> 00:33:50,993
أستسلمت، أيها سارق البطاقات البغيض

296
00:33:51,200 --> 00:33:56,149
في روكسبوري مع ريتشارد غريكو
هل تودين الخروج في وقت ما
أود ذلك..؟

297
00:33:56,360 --> 00:33:59,909
لكن كما تعلم سأنفق جميع
المال الذي وفرته

298
00:34:00,120 --> 00:34:05,990
أنتي دائماً تفكربن بي
البطاقة جيدة. إلى اللقاء دوغ

299
00:34:09,040 --> 00:34:12,874
وافقت ..وافقت

300
00:34:17,040 --> 00:34:22,717
منزل رائع سيد زادير
أنه المكان الذي أعلق به قبعتي

301
00:34:32,680 --> 00:34:38,471
أنظر، نظام الصوت بـ100000 دولار
ولا أحد يرقص

302
00:34:38,680 --> 00:34:43,913
لو كنت مكانك، لجعلت المسبح
المكان الأساسي للرقص

303
00:34:44,120 --> 00:34:50,559
لو وضعت الزجاج فوق المسبح
لوددت أن أرقص فوق الماء

304
00:34:50,760 --> 00:34:54,992
الناس تحب أن تفعل ذلك
دعونا لا نتكلم بالعمل الآن

305
00:34:55,200 --> 00:34:58,192
لنتفق على اجتماع

306
00:34:58,400 --> 00:35:02,757
أنا نيكول، ضعي شيئاً هنا؟
أنتي تجعليني أمرض

307
00:35:02,960 --> 00:35:05,155
اجتماع

308
00:35:05,360 --> 00:35:08,636
لننضمن للناس
صحيح

309
00:35:08,840 --> 00:35:13,152
هذا الطعام الايطالي مذاقه رائع جداً
إنه يشبه الطعام المكسيكي

310
00:35:13,360 --> 00:35:16,557
هل تستطيع إعطائي المنشفة لو سمحت؟
جيد. كيف حالكي؟

311
00:35:16,760 --> 00:35:22,073
إنها خلفك
في أي وقت بي.أم دبليو...فانيليا على الأغلب

312
00:35:22,280 --> 00:35:25,795
أنتم هنا
لقد فزعنا

313
00:35:26,000 --> 00:35:29,549
من الذي تحرش بكم؟
لا

314
00:35:29,760 --> 00:35:32,991
لقد فزعنا أن يسرقكم
أحد منا

315
00:35:33,200 --> 00:35:37,034
حسناً

316
00:35:37,240 --> 00:35:40,710
مثل بعض الفتيات
يسرقونا دائماً

317
00:35:40,920 --> 00:35:45,755
أوه .. صحيح
أوه

318
00:35:48,240 --> 00:35:52,233
إذا، هل نذهب لمكان ما
لنبقى لوحدنا

319
00:35:52,440 --> 00:35:56,877
لا.....أجل
أوه

320
00:35:57,080 --> 00:36:02,279
لماذا مذاقها حلو
لأنها مثل الحلوى

321
00:36:05,600 --> 00:36:09,639
هذه الحقيقة
ستموت في هذا الأسبوع

322
00:36:10,880 --> 00:36:16,193
هل تعرفين ما الذي يجعل
الشفق جميل

323
00:36:16,400 --> 00:36:20,109
مثلاً، أنظري للوحة هذه السيدة

324
00:36:20,320 --> 00:36:26,077
وضعت هذه السيدة في الصورة من أجلنا
هل فكرت في هذا

325
00:36:26,280 --> 00:36:28,748
لا

326
00:36:28,960 --> 00:36:32,236
لماذا لا تأتي إلى هنا

327
00:36:32,440 --> 00:36:36,718
فيفيكا، هل تعلمين ما شعرت به
عندما قابلتك

328
00:36:36,920 --> 00:36:39,150
ماذا؟

329
00:36:45,560 --> 00:36:48,757
ماذا تفعل؟
هذه سيارة الاسعاف

330
00:36:48,960 --> 00:36:54,034
جاءت لتأخذني
والاشارة توقفت عند قلبي

331
00:36:55,280 --> 00:37:01,753
كامبي
هل تحبين ثمار العليق أو الفراولة

332
00:37:01,960 --> 00:37:07,034
لأعلم ماذا أطلب فطائر
في الصباح

333
00:37:09,160 --> 00:37:12,789
ستيف

334
00:37:15,760 --> 00:37:19,799
أنا متعجب
ماذا تفعل؟

335
00:37:20,000 --> 00:37:25,279
أتفحص الماركة
مصنوع في الجنة

336
00:37:25,480 --> 00:37:28,472
دوغ، أن ترى مابين السطور

337
00:37:28,680 --> 00:37:34,676
هل هذا مرآة في جيبك
ماذا؟

338
00:37:34,880 --> 00:37:38,793
لأنني أرى نفسي في البنطال

339
00:37:39,000 --> 00:37:43,915
دوغ، إذا قلت أن لك جسم رائع
هل ستصدني؟

340
00:37:47,680 --> 00:37:53,835
لقد كنت هناك، وكنت أصيح، إيميليو
وكان دوغ يــ

341
00:37:54,040 --> 00:37:59,398
وكان ستيف يصيح، إيميليو
أوه يا إلهي لو كنت هناك

342
00:37:59,600 --> 00:38:04,355
كنت أحس أنني أناني؟
ماذا عنك؟

343
00:38:04,560 --> 00:38:08,599
من أين أنتي؟
أي أخوة أو أخوات، أي عائلة؟

344
00:38:08,800 --> 00:38:11,439
حيوانات، ماذا بشأن الحيوانات؟
أنا لدي قطة

345
00:38:11,640 --> 00:38:14,871
حقاً؟ قطة؟ مشوق

346
00:38:15,080 --> 00:38:20,313
أعتقدت أنك تحبين الكلاب
ربما بعض الأنواع

347
00:38:20,520 --> 00:38:25,196
شيئ صغير، دافئ، عليه زغب

348
00:38:25,400 --> 00:38:27,789
هل هذه أول مرة لك؟

349
00:38:28,000 --> 00:38:31,470
أجل. أنت لا

350
00:38:33,400 --> 00:38:37,075
هل هذه أول مرة لك؟
ماذا؟

351
00:38:37,280 --> 00:38:41,831
هل أنتي جادة؟
أوه، أنتي مرحة

352
00:38:42,040 --> 00:38:49,674
أوه، أنت مضحكة
ستيف؟ أنتي فتاة مضحكة

353
00:38:49,880 --> 00:38:54,078
حسناً
إلى أين أنتي ذاهبة؟

354
00:38:58,720 --> 00:39:04,192
أوه، ياإلهي
هل رأيت...؟ لأنني أنا رأيت...؟

355
00:39:09,400 --> 00:39:14,520
لا... هذا حصل سابقاً
لا بأس به

356
00:39:14,720 --> 00:39:18,315
سأعود للداخل و...؟

357
00:39:21,600 --> 00:39:24,398
مرحباً ستيف؟
مرحباً دوغ؟

358
00:39:31,080 --> 00:39:36,108
حصلت على رقمها
حصلنا على رقمهم

359
00:39:43,760 --> 00:39:49,039
دوغ ، لقد حصلت على أغراض جيدة
من أجل عملنا في مجال النوادي

360
00:39:49,240 --> 00:39:52,391
ملصقات صغيرة من أجل
أوراقنا المهمة

361
00:39:52,600 --> 00:39:57,151
ملصقات أصغر للمراسلات بيننا
أكواب عليها أسمائنا

362
00:39:57,360 --> 00:40:01,069
كوبك عليه دوغ
هل تكلمت مع سيد زادير

363
00:40:01,280 --> 00:40:06,308
قبل محادثة شخص مثل زادير
يجب وضع خطة هجوم

364
00:40:06,520 --> 00:40:11,674
مثل في جدول الاجتماعات
نستطيع في 12:30

365
00:40:11,880 --> 00:40:14,872
دعني أرى

366
00:40:19,160 --> 00:40:21,879
أنا غير مشغول
هل تعرف ماذا؟

367
00:40:22,080 --> 00:40:26,039
لنعقد اجتماع بيننا
ونرتب أفكارنا قبل الاجتماع

368
00:40:26,240 --> 00:40:31,837
أجل
بهذه الطريقة لا نبدو أغبياء في الاجتماع

369
00:40:33,200 --> 00:40:37,557
أنا أسف، الماكينة مغلقة
- أسف

370
00:40:39,720 --> 00:40:44,555
سيد بوتابي
أين ماكينة الدفع الأخرى؟

371
00:40:46,760 --> 00:40:52,949
ستيف. كنت أفكر
أبي سيكون فخور بنا الآن

372
00:40:53,160 --> 00:40:59,190
ماذا تفعلون أيها الأغبياء
أدفع لكم لتأخذوا الأموال وتضغطوا على زر الماكينة

373
00:40:59,400 --> 00:41:02,153
هل أصيبت أصابعك الرقيقة
في حادثة الهاتف الخليوي

374
00:41:02,360 --> 00:41:06,558
لمعلوماتك نحن نعمل كالحمير هنا
وجدول أعمالنا هذا الأسبوع أمتلئ بسرعة

375
00:41:06,760 --> 00:41:10,116
أبي، في الليلة الماضية
قمنا بعمل عقد أعمال مهمة

376
00:41:10,320 --> 00:41:13,517
حقاً، ماذا؟
رقص الماكارينا مع دونالد ترامب

377
00:41:13,720 --> 00:41:17,998
أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم
وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا

378
00:41:18,200 --> 00:41:23,274
أنت لم تقم بدعمنا أبداً ولم تهتم بنا
صحيح ستيف؟

379
00:41:23,480 --> 00:41:28,508
أجل .. في معظم الكلام
حتى أخاك لم يقتنع

380
00:41:28,720 --> 00:41:34,716
لماذا؟ لأنه يستخدم عقله، ليس مثلك
أنت فاشل
سياسة جديدة

381
00:41:34,920 --> 00:41:40,677
لا نوادي بعد اليوم... ماذا؟
أجل، حياتكم بيعت

382
00:41:40,880 --> 00:41:43,952
أذهبوا ونظفوا المخزن
هل تعرف ماذا؟

383
00:41:44,160 --> 00:41:49,871
لن ننظف المخزن
وسنخرج من هنا

384
00:41:50,080 --> 00:41:53,516
ماذا عن المخزن؟

385
00:41:54,560 --> 00:41:57,916
نحن لا نحتاجك
لقد عملنا اتصالات كبيرة الليلة الماضية

386
00:41:58,120 --> 00:42:01,795
أيضاً، قابلنا تلك الفتيات أبي
لن تصدق ما حصل

387
00:42:02,000 --> 00:42:05,959
سنعمل بدونك
وسوف ترى

388
00:42:06,160 --> 00:42:11,154
أجل سأراكم الليلة عندما تأتون
تتوسلون الملجأ والطعام أيها المغفلون

389
00:42:11,360 --> 00:42:17,230
ستيف، أنت أحمق دوغ
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ لاحقاً

390
00:42:17,440 --> 00:42:21,433
أعرف شاطئ نستطيع فيه
خلع ملابس السباحة

391
00:42:21,640 --> 00:42:26,316
أيضاً لترى جسمي الأبيض الرائع
هذه هي الأزمة الرئيسية لعائلة

392
00:42:26,520 --> 00:42:29,637
علي أن أتوقف عن المحادثة الآن
ستيف، إلى السيارة

393
00:42:31,000 --> 00:42:36,870
مصابيح جيدة إيميلي
ولاتأخذي كلامي على نحو مختلف

394
00:42:37,840 --> 00:42:42,152
فقط أتصل بي عندما تود الخروج
أو أتصل بي بجميع الأحوال

395
00:43:20,480 --> 00:43:24,473
هل لاحظت أننا نسينا أن نسألها شيئاً
هل تعني كيف الحال
أجل ، هذا غريب..؟

396
00:43:24,680 --> 00:43:29,879
بالحقيقة نحن في علاقة جيدية الآن
مع سيدتان تثقن بنا

397
00:43:30,080 --> 00:43:35,552
لماذا تخرج لشراء الهامبرغر
عندما يكون لديك ستيك في البيت
أنت محق

398
00:43:43,920 --> 00:43:48,152
هل أنت بخير؟
أجل ، بخير

399
00:43:48,360 --> 00:43:51,113
دوغ وستيف بوتابي اجتماع مع سيد زادير
أنتم أخوة؟

400
00:43:51,320 --> 00:43:57,429
سيدتي، لا نستطيع الإجابة الآن
أسمائكم ليست على القائمة
ولاتستطيعون الدخول هناك

401
00:43:57,640 --> 00:43:59,835
لدينا اجتماع

402
00:44:00,040 --> 00:44:04,750
دوغ، سيد زادير
الأمن

403
00:44:07,480 --> 00:44:11,632
دوي... ضعها في الأعلى
الساعد الأيمن

404
00:44:11,840 --> 00:44:16,914
حفلة رائعة اللية الماضية
حقاً، هل هذا ماقالته لك أمي وأبي ؟

405
00:44:17,120 --> 00:44:20,874
ماذا؟
الزغب المخفوق كان ضربة قوية في الحفلة

406
00:44:21,080 --> 00:44:26,154
أرسلت في الصباح لشراء المزيد
أنت ياسيدي، حيوان حفلات

407
00:44:26,360 --> 00:44:30,751
أهدرنا كثيراً من الوقت الثمين
لكن علينا مقابلة السيد زادير

408
00:44:30,960 --> 00:44:35,272
ابتعدوا عن زادير لقد ثمل الليلة الماضية
ولن يتذكركم

409
00:44:35,480 --> 00:44:39,473
هل تفكروا أنكم أول الفاشلين
وكان علي التخلص منهم

410
00:44:39,680 --> 00:44:44,800
هل ستبدأ بإرهاقنا لأنني أقسم بأننا مرهقون
في الحقيقة، أنتم سوف تطردون

411
00:44:54,440 --> 00:44:58,194
أشعر بشعور جيد في كــ...؟

412
00:44:59,920 --> 00:45:03,356
دوي ، ماذا هناك؟
فقط بعض المزعجون

413
00:45:03,560 --> 00:45:09,271
هل وجدت شبان الليلة الماضية
لم أجد مكانهم حتى الآن، لكن لاتقلق
أنا أعمل على ذلك

414
00:45:09,480 --> 00:45:12,836
دوي، هل ضربت قفاي؟

415
00:45:13,040 --> 00:45:17,033
سيدي، من حيث أقف
منطقياً هذا مستحيل

416
00:45:17,240 --> 00:45:21,233
أنا أعرف خدعك، دوي

417
00:45:33,360 --> 00:45:36,318
ربما يجدر بنا العودة للعمل

418
00:45:36,520 --> 00:45:41,310
وربما يجدر بنا العودة للجامعة
وعدم وضع مثبت الشعر ولبس الجينز

419
00:45:41,520 --> 00:45:45,832
لنفعل ذلك ستيف
أسف

420
00:45:50,760 --> 00:45:53,672
رقم كامبي

421
00:45:54,880 --> 00:46:00,750
أمضينا وقت جميل الليلة الماضية ، صحيح
وقت جميل جداً

422
00:46:00,960 --> 00:46:05,715
مارأيك؟
أرى أن نقوم بذلك ثانية

423
00:46:05,920 --> 00:46:09,549
ربما مرتين في الأسبوع، صحيح

424
00:46:09,760 --> 00:46:13,753
السيدات تنتظرن ياصديقي
الهاتف

425
00:46:15,800 --> 00:46:19,713
اذاً تسافرون إلى أماكن أخرى
غير اليابان

426
00:46:19,920 --> 00:46:23,390
هذه الجذابات جميلات جداً
جذابات جميلات جداً

427
00:46:25,320 --> 00:46:29,199
من هذا؟
فقط مجموعة من علامات الباوند

428
00:46:29,400 --> 00:46:33,712
أنت تعلم ماذا تفعل، صحيح؟
ستيف، أنا أحاول أن أجعل علامات الباوند تختفي

429
00:46:35,720 --> 00:46:40,635
يجب أن تضع رقمنا، ثم بعدها
تخفي علامات الباوند

430
00:46:42,640 --> 00:46:45,837
عفواً، بيلي ناي
شاب العلم

431
00:46:46,040 --> 00:46:49,476
هذا تعليق جميل أيضاً

432
00:46:52,040 --> 00:46:58,070
كامبي، هذا أنا صديقك
أنظري، أحتاج أن أراكي

433
00:46:58,280 --> 00:47:01,829
أنا في السكاي بار
سنكون هناك

434
00:47:02,040 --> 00:47:06,795
رائع
لقد عرفت، أنا أركز في جميع الأوقات

435
00:47:07,000 --> 00:47:10,470
هل قضيتم وقت ممتع ليلة أمس

436
00:47:10,680 --> 00:47:14,673
لقد كان وقت رائع
كنت أفكر أن أناقش معك نقطة

437
00:47:14,880 --> 00:47:18,714
عندما أستطيع أقول لك فيف
وعندما لاأستطيع أقول إيكا

438
00:47:18,920 --> 00:47:23,391
هل تريدون التسكع
أم نقوم بما قمنا به ليلة أمس

439
00:47:23,600 --> 00:47:27,957
أو نأكل، ثم نقوم بذلك.
يبدو جيداً

440
00:47:29,760 --> 00:47:34,993
سيداتي، تأشيرة مروركم جاهزة
عليك بتفتيش الحقائب

441
00:47:35,200 --> 00:47:42,311
الفيلم الذي سيعرض في الطائرة س...؟
لا أستطيع التفكير بأي شيء

442
00:47:42,520 --> 00:47:49,198
أين سيارتكم؟
لقد جن أبانا وأخذها منا
أباكم....؟

443
00:47:49,400 --> 00:47:55,111
أجل، نحن نعمل لديه ولكننا قدمنا الاستقالة اليوم
في الحقيقة نحن عاطلون عن العمل

444
00:47:55,320 --> 00:48:00,269
أنتم لاتعملون مع سيد زادير
أجل،لقد قابلناه الليلة الماضية

445
00:48:00,480 --> 00:48:06,874
سنفعل ذلك. لذا لا، لكن أجل
خاصة عندما نراه ثانية

446
00:48:10,640 --> 00:48:15,555
نحن نمزح بشأن التأشيرة تستطيعون الركوب
ابتعدوا عنا
مالمشكلة

447
00:48:15,760 --> 00:48:19,548
أنتم أيها الشباب مضيعة للوقت
ماذا؟

448
00:48:19,760 --> 00:48:24,709
ستيف، أنت أحمق
أنا سعيد بمصارحتي بذلك

449
00:48:24,920 --> 00:48:29,710
إنها خطوة كبيرة لكلينا
ياشباب، أعتبروا الليلة الماضية ... خدمة

450
00:48:29,920 --> 00:48:33,390
والآن أسدوا إلينا خدمة
لاتتكلموا معنا مرة ثانية

451
00:48:33,600 --> 00:48:37,115
ماذا فعلنا؟ لقد تغيرنا
لاتستطيعون التغيير

452
00:48:37,320 --> 00:48:40,756
أنت وأخاك فاشلون مثيرون للشفقة

453
00:48:40,960 --> 00:48:45,795
لا أستطيع التصديق أننا قمنا بعلاقة
مع هؤلاء الفاشلين

454
00:48:46,000 --> 00:48:51,472
هذه المشكلة،
الأحمق الفقير يشبه الأحمق الغني

455
00:49:03,320 --> 00:49:08,633
لا....أجل
ستيف، هذا أسوء يوم في حياتي

456
00:49:08,840 --> 00:49:12,389
وأنا مقدر جداً
لو لا تتكلم معي الآن

457
00:49:12,600 --> 00:49:15,876
أنا لا أعرف كيف أجيب لهذا

458
00:49:16,080 --> 00:49:22,918
مفاجأة كبيرة، أنت لاتعرف شيئاً
أنت لاتعرف العمل في النوادي، ولاتعرف التحدث للفتيات

459
00:49:23,120 --> 00:49:27,511
الشيء الوحيد الذي تعرفه
هو سؤالي عن كل شيء

460
00:49:27,720 --> 00:49:31,713
هذا ما يجعل كل شيء خطأ
أنت تقف ورائي

461
00:49:31,920 --> 00:49:40,555
أنت تشبه شيء مربوط في قدمي
هذا الشيء المجرور بسلسلة

462
00:49:40,760 --> 00:49:44,389
وزن إضافي؟
أجل، شكراً. لكن ليس بعد الآن

463
00:49:44,600 --> 00:49:47,956
لاشيء
هذا كل شيء. لاشيء

464
00:49:48,160 --> 00:49:53,837
لاتستطيع لومي لما حدث اليوم
اليوم عبارة عن أحداث عشوائية انحرفت عن الطريق

465
00:49:54,040 --> 00:49:59,592
ربما تكون قد انحرفت
لو كان يجلس إلى جانبي شخص له دماغ

466
00:49:59,800 --> 00:50:05,432
هل تعلم ماذا؟ أبي على حق
أنت فاشل

467
00:50:05,640 --> 00:50:11,158
هل تعلم ماذا ستيف؟
لقد كذبت، أنت لست جميل

468
00:50:11,360 --> 00:50:16,150
هل قلت شيئاً؟
لم أسمع شيئاً صادر من الأرض

469
00:50:16,360 --> 00:50:20,672
أسمع هذا، من الآن تعتبرني أخاك السابق
لا يهمني

470
00:50:20,880 --> 00:50:24,634
تهتم بهذه
هل تريد شيئاً حقيقياً

471
00:50:24,840 --> 00:50:27,354
هل تريد..؟
توقف عن التحدث معي

472
00:50:27,560 --> 00:50:29,949
جيد. بكل سرور

473
00:51:12,200 --> 00:51:17,832
ملصقات صغيرة، غبي صغير

474
00:51:18,040 --> 00:51:21,032
أخرجي، لأنني أكرهك

475
00:51:29,720 --> 00:51:33,599
غريكو

476
00:51:59,000 --> 00:52:04,154
ستكونين سعيدة بهذه
كم ستبقى؟

477
00:52:04,360 --> 00:52:09,309
ستبقى للأبد
إنها حرير، ولكنها ستبقى زهرة

478
00:52:09,520 --> 00:52:15,231
لاتموت، ولاتتغير
ولا تقول لكي أنتي لست جميلة

479
00:52:15,440 --> 00:52:22,073
دائماً في غرفتك
ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف

480
00:52:22,280 --> 00:52:26,193
عفواً، شيئاً ما حدث
عفواً سيدتي

481
00:52:26,400 --> 00:52:32,111
ستيف ماذا يحدث كل الزبائن حزينين
فقط أنا أفتقد دوغ

482
00:52:32,320 --> 00:52:36,996
إنه في غرفة الضيوف فقط عشرة أقدام عنك
لايوجد لديه محطات كيبل

483
00:52:37,200 --> 00:52:42,593
أجل، لكن لديه جهاز سينما
لكن لايوجد أت بي أو.. يا إلهي

484
00:52:45,560 --> 00:52:50,111
قم بالاحساس هنا. أضغط
مرحبا ستيف

485
00:52:50,320 --> 00:52:53,551
لقد سمعت عن أخاك

486
00:52:53,760 --> 00:52:59,153
اذا، متى سنخرج مع بعضنا
أعرف مكان فيع طعام اسباني

487
00:52:59,360 --> 00:53:04,514
إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك
الحقيقة هي أنني متمرد

488
00:53:04,720 --> 00:53:08,429
وأنتي مثل الفتاة الجميلة المجاورة

489
00:53:08,640 --> 00:53:15,512
ستيف انسى ذلك، لقد ذهبت إلى الجامعة
المعنى هو: أنني أثمل مع كل شيء

490
00:53:15,720 --> 00:53:20,635
انظري يبدو هذا جيدا
لكنني أبحث عن علاقة جدية

491
00:53:20,840 --> 00:53:24,469
واحتاج للوقت لأداوي جرحي العاطفي

492
00:53:24,680 --> 00:53:28,309
وهذا الوقت ...حتى السبت

493
00:53:28,520 --> 00:53:33,594
هذا رائع، أباك اشترى لنا بطاقة
لحضور ديفيد كوبرفيلد هذا السبت

494
00:53:33,800 --> 00:53:39,989
سنحصل على متعة كبيرة
لجعل أشياء تختفي وتظهر

495
00:53:43,920 --> 00:53:45,990
سأراك

496
00:53:51,040 --> 00:53:56,558
أوه ، أنها فتاة رائعة
لا يهمني

497
00:54:21,400 --> 00:54:24,631
هذا ثمين
ليذهب

498
00:54:27,560 --> 00:54:31,473
من يضع هذه؟
ستيف، كفى

499
00:55:03,080 --> 00:55:08,677
العمل، إدارة العلاقة الانسانية

500
00:55:08,880 --> 00:55:11,952
غلاف التطوير لـ...؟

501
00:55:12,160 --> 00:55:16,995
هذا هو. نظام كمبيوتر الأعمال
هذا جيد

502
00:55:17,200 --> 00:55:22,399
الالات أختصاص دوغ
أنا أجيد التعامل مع الناس

503
00:55:22,600 --> 00:55:29,039
رجل الأعمال يجب أن يكون على دراية بالكمبيوتر
كفى

504
00:55:29,240 --> 00:55:33,518
هذا واحد أخر
ادارة البورصة

505
00:55:33,720 --> 00:55:39,192
أوه، إيميلي، المدرسة
يجب علي الدراسة والفروض المنزلية

506
00:55:39,400 --> 00:55:43,837
والمدرس يقول: هل تود مشاركة
الصف في هذا؟
لاتغضبني ستيف

507
00:55:44,040 --> 00:55:46,634
هل تريد مني أن أكون
أقل خشونة

508
00:55:46,840 --> 00:55:51,914
لا، هذا جيد
انظر، هذا ما ستفعله

509
00:55:52,120 --> 00:55:57,990
أولاً، ندمج المتجرين
عندها نستطيع إضافة الاثاث

510
00:55:58,200 --> 00:56:01,431
كنب وأسرة و

511
00:56:01,640 --> 00:56:05,315
وطاولات و
كراسي

512
00:56:05,520 --> 00:56:10,389
أجل، كراسي
مساند أقدام

513
00:56:10,600 --> 00:56:16,516
أجل، مساند أقدام
وسنصبح إيكيا ضخم ... وقسم المنزل

514
00:56:20,760 --> 00:56:24,389
إيكيا

515
00:56:33,800 --> 00:56:38,794
إيميلي، أنتي تأخذي طريق سريع
تتحدثين وكأننا سنتزوج

516
00:56:40,200 --> 00:56:45,558
أوه ستيف
لقد جعلتني جداً سعيدة

517
00:56:45,760 --> 00:56:49,639
ماذا؟ لا
لاأقصد ذلك

518
00:56:49,840 --> 00:56:53,833
... قصدت فقط ...لا

519
00:56:57,960 --> 00:56:59,996
حسناً

520
00:57:11,920 --> 00:57:17,756
دوغ، إذا كنت غير مخطئ
هذا المكان يجعلني أجن

521
00:57:17,960 --> 00:57:21,270
أنا أشكرك لدعودتي

522
00:57:21,480 --> 00:57:26,998
من يريد الرقص
أنا ادعى هذه بالمرشة

523
00:57:28,760 --> 00:57:33,754
هل تفكر بما ستلبسه في زفاف أخيك
ماذا؟

524
00:57:33,960 --> 00:57:38,317
زفاف أخيك
ماذا ستلبس

525
00:57:38,960 --> 00:57:43,397
ستيف محظوظ
إيميلي إمرأة كاملة

526
00:57:43,600 --> 00:57:48,310
أرجل قوية، معدة مشدودة
جسد ممشوق

527
00:57:48,520 --> 00:57:55,517
هي تستطيع ابقائك في الطريق
أخرس أيها الغبي

528
00:57:57,280 --> 00:58:01,068
بسبب المشاكل بينك وبين أخيك

529
00:58:01,280 --> 00:58:06,752
ليس سبباً للتراجع عن
المنطق

530
00:58:06,960 --> 00:58:11,511
.. أنا أسف، فقط

531
00:58:11,720 --> 00:58:15,793
هل نستطيع عدم التكلم عن أخي
لبضع لحظات

532
00:58:16,000 --> 00:58:20,278
شكراً

533
00:58:20,480 --> 00:58:24,951
أنا في الجحيم في هذا الوقت

534
00:58:32,000 --> 00:58:36,915
في هذه اللحظة، أود أن
أشرب نخب ستيف وإيميلي

535
00:58:37,120 --> 00:58:41,193
اذاً بعد غد
سيصبحون السيد والسيدة ستيفن بوتابي

536
00:58:41,400 --> 00:58:45,075
إيميلي سندرسون بوتابي
لا مشكلة

537
00:58:45,280 --> 00:58:53,392
أود أن أشكر الجميع بالأخص والداي
الذين أتوا جميعهم من مانيا

538
00:58:53,600 --> 00:58:58,116
رغم مرض أمي
المرور ،سيدي

539
00:58:59,520 --> 00:59:04,150
وبالطبع عائلة بوتابي
الذين أتوا جميعهم من اليمن

540
00:59:04,360 --> 00:59:09,354
يمن
وليس هذا  شراكة فقط

541
00:59:09,560 --> 00:59:15,032
سنحصل على متجر إنارة جديد
متجر نباتات وإنارة
أفضل بكثير

542
00:59:15,240 --> 00:59:19,950
بصراحة، يبدو جيد أكثر
ستيف

543
00:59:20,160 --> 00:59:22,628
هل تريد قول نخب؟
لا أنا بخير

544
00:59:22,840 --> 00:59:26,310
أعتقد أنه يجب عليك قول نخب
جميع الرجال يقومون بذلك

545
00:59:30,760 --> 00:59:36,915
حسناً، أردت أن أقول فقط
كيف الحال، أيها الجد والجدة

546
00:59:37,120 --> 00:59:41,671
والعجائز الأخرين
كيف الحال

547
00:59:41,880 --> 00:59:45,509
أجل أنت
رائع

548
00:59:45,720 --> 00:59:50,555
أعتقد أن ستيف مضطرب ويريد أن يقول
أنه سعيد بلقاء العائلتين

549
00:59:50,760 --> 00:59:57,552
وأود أن أعرض عليكم بعض خطط
العمل بعد الزواج

550
01:00:00,600 --> 01:00:05,754
أبي؟ هل هناك طريقة
لإلغاء هذا الوضع الرهيب

551
01:00:05,960 --> 01:00:11,432
أجل ...... لا
هذا مضحك

552
01:00:11,640 --> 01:00:16,555
لكن أبي، إيميلي تغيرت
إلى شخص آخر

553
01:00:16,760 --> 01:00:19,069
دعني أشرح لك شيئاً

554
01:00:19,280 --> 01:00:23,751
تم الدفع لمتعهد الطعم
الأهل قد جاؤوا

555
01:00:24,840 --> 01:00:28,799
جميع الرجال تتوتر قبل ليلة زفافهم

556
01:00:29,000 --> 01:00:35,599
هل تعني جميع الشباب يودون
أن يأكلوا طعام مسموم

557
01:00:35,800 --> 01:00:40,669
أو يقوم بصداقة أيل فيأتي
الصياد ويصيدهم

558
01:00:40,880 --> 01:00:45,192
أو، هل تعلم، عندما تنام تصدر
شخيراً عالياً

559
01:00:45,400 --> 01:00:50,599
وأريد أن أكبس فرشاة الأسنان
في أنفها حتى يخرج من دماغها

560
01:00:52,440 --> 01:00:55,989
إنه إحساس عادي جداً

561
01:01:04,560 --> 01:01:08,553
دوغ هل أنت هنا؟
أنا ستيف

562
01:01:17,600 --> 01:01:22,515
مرحبا، هنا السيد بوتابي
أنا لست هنا الأن لأنني في خارج الحياة

563
01:01:22,720 --> 01:01:25,154
لست مثل أخي

564
01:01:25,360 --> 01:01:30,388
هو مشغول للتخطيط لحياته
مع إيميلي

565
01:01:30,600 --> 01:01:36,038
دوغ، أنا آسف، أنا أفتقدك
أعتقد أنني سأتزوج

566
01:01:36,240 --> 01:01:41,268
وأنا أريد فقط أن تكون
رجلي الأفضل

567
01:01:41,480 --> 01:01:43,596
اتصل بي أو على البيجر

568
01:01:43,800 --> 01:01:48,476
أنا ما أزال في غرفتنا
في الجانب الآخر من المسبح

569
01:01:48,680 --> 01:01:50,955
أراك

570
01:01:58,080 --> 01:02:02,756
لنذهب إلى هناك مرة أخرى
أنا أعرف رجل هذه المهمات

571
01:02:02,960 --> 01:02:07,158
عندما تمشي في الممشى
سأكون إلى جانيك

572
01:02:07,360 --> 01:02:11,558
أنا سأهدئ توترات داخل الزفاف
لا، لا

573
01:02:11,760 --> 01:02:17,995
أنت رجلي الأفضل أريد منك
فقط دعمي

574
01:02:18,200 --> 01:02:22,591
أجل، مثل عندما تصبح الأمور خارج
السيطرة. أكون كمراقب

575
01:02:22,800 --> 01:02:25,792
أجل صحيح
شكراً

576
01:02:26,000 --> 01:02:31,677
حسناً لنذهب
نحن جاهزون لنذهب

577
01:02:31,880 --> 01:02:35,316
هل تريد تقديس الفتى أو لا؟

578
01:02:37,680 --> 01:02:43,471
ريتشارد غريكو، هل تعرف ستيف
أنا أريد فقط أن لا يقاضيني

579
01:02:43,680 --> 01:02:48,515
لا، أسمعني، لاتستطيع تصديق فتاك
من أجل أقل من 150 دولار

580
01:02:48,720 --> 01:02:52,156
عندما تريد تقديس الفتى 
أتصل بي

581
01:02:52,360 --> 01:02:59,630
هل تعلم أبي، أنا لم أحصل على حفلة نهاية العزوبية
هذا أهم جزء في الزفاف

582
01:02:59,840 --> 01:03:04,960
لذا، هل يمكن أن أؤجل العرس بضع ساعات
لأذهب إلى نادي تعري

583
01:03:05,160 --> 01:03:08,914
يجب أن أذهب، أترك لي رسالة

584
01:03:11,440 --> 01:03:14,796
هاي، ستيف سيتزوج
أنت الرجل

585
01:03:15,000 --> 01:03:20,279
أخرس غريغ، أنا أمشي في الممشى
أنت أحمق

586
01:03:20,480 --> 01:03:25,952
أنا قلت لك ألبس الأبيض
جدتي أغلقي الهاتف

587
01:03:39,760 --> 01:03:43,309
أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
... للم شمل

588
01:03:43,520 --> 01:03:48,071
أبتي، هل بدأت بالفعل
أجل

589
01:03:48,280 --> 01:03:53,434
أعتقدت أنك ستقوم باطلاق
صفارة أو شيء ما

590
01:03:53,640 --> 01:03:56,871
للم شمل هذا الرجل وهذه المرأة
بالرباط المقدس

591
01:03:57,080 --> 01:04:02,438
لكن، يبدو أن العريس والعروس
يريدون قول شيئاً

592
01:04:04,800 --> 01:04:10,079
عزيزي ستيف،المثل يقول: إذا
إذا وضعت شيئا حراً ثم عاد

593
01:04:10,280 --> 01:04:14,193
يجب أن تحبه للأبد
مثل واحد كالنبات الحريري

594
01:04:14,400 --> 01:04:19,997
يحاول أن يبقى جميلا
أنا أعرف أن حياتنا ستكون رائعة 

595
01:04:20,200 --> 01:04:24,034
فقط عندما قال ديفيد كوبرفيلد
في أول مواعدة بيننا

596
01:04:24,240 --> 01:04:26,390
مع حبي، إيميلي

597
01:04:35,040 --> 01:04:38,635
إيميلي، أعتدت أن أراكي
خارج متجر أبي

598
01:04:38,840 --> 01:04:45,552
وكنت أريد مواعدتك والقيام بعلاقة معك

599
01:04:51,160 --> 01:04:54,357
أوه، لقد انتهيت

600
01:04:54,560 --> 01:04:59,076
هل هناك شخص لديه سبب
في عدم

601
01:04:59,280 --> 01:05:04,308
زواج هذان الاثنين، ليتكلم الآن
أو يصمت للأبد

602
01:05:04,520 --> 01:05:10,390
كيف الحال؟ هل أنتي من خارج البلدة
ستيف، لاتتكلم مع الاشبينة

603
01:05:10,600 --> 01:05:16,118
هذا زفافك
انتظر انتهاء مراسم الزواج

604
01:05:17,200 --> 01:05:22,593
هل توعد إيميلي أن تحبها
طوال حياتكم

605
01:05:22,800 --> 01:05:26,918
أبي دفع مقدماً لمتعهد الطعام

606
01:05:28,440 --> 01:05:33,719
هل توعدي ستيفأن تحبيه
طوال حياتكم

607
01:05:33,920 --> 01:05:37,310
ستيف، كرر ورائي
ورائي

608
01:05:43,320 --> 01:05:48,519
بهذا الخاتم، أربطك
بهذا الخاتم، أربطك

609
01:05:51,320 --> 01:05:53,993
الآن إيميلي

610
01:05:55,480 --> 01:05:57,948
بهذا الخاتم

611
01:06:06,320 --> 01:06:09,517
دوغ

612
01:06:12,600 --> 01:06:16,195
ماذا يفعل هنا؟
أجعله يتوقف

613
01:06:16,400 --> 01:06:19,517
أوقف الموسيقى

614
01:06:19,720 --> 01:06:24,589
هل تعرف؟ كم دفعت 
في هذا الزفاف

615
01:06:24,800 --> 01:06:29,749
هل فعل هذا من رأسه
هذا غباء

616
01:06:29,960 --> 01:06:33,509
سيد بوتابي، لا أستطيع
تابع، هل تريد أخذ نقودك

617
01:06:33,720 --> 01:06:40,671
أيها الغبي، أخرج الآن
لقد قلت لكي أنه أحمق

618
01:06:51,120 --> 01:06:55,398
آسف إبميلي
أنا لست جاهزا بعد

619
01:06:55,600 --> 01:07:00,355
ستيف، توقف
قصيد جميلة، آسف أبي

620
01:07:00,560 --> 01:07:06,396
ستيف، تعال إلى هنا
لاتتركني، أنا لاأمزح

621
01:07:06,600 --> 01:07:12,197
سيد بوتابي، بصفتي ممثل ومراقب 
لأمور الناس، سأقول لك

622
01:07:12,400 --> 01:07:15,915
ابنك هذا ليس جاهزا
لهذا النوع من الارتباط

623
01:07:20,160 --> 01:07:23,232
مرحبا
أهلا

624
01:07:30,400 --> 01:07:33,631
تابع أبتي. ماذا؟
ماذا تفعل؟

625
01:07:33,840 --> 01:07:39,198
إيميلي، ستيف لايستحق
كل تقديرك له

626
01:07:39,400 --> 01:07:45,669
الآن أستطيع رفع 305 باوند
ونسبة الدهون في جسمي انخفضت 2 بالمائة

627
01:07:48,720 --> 01:07:53,316
أنا مدرب محترف
وأيضا، سأسوق أصبع البروتين خاصتي يوما ما

628
01:07:53,520 --> 01:07:57,229
أيضاأ ، أنا أحبك

629
01:08:00,520 --> 01:08:04,354
حسناً ولكننا سنعيد النظر
في هذه الخطط

630
01:08:04,560 --> 01:08:09,759
لكن هذه ستكون رسوم جديدة، حسناً؟
حسناً

631
01:08:12,080 --> 01:08:16,676
حسناً،أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
مرة أخرى

632
01:08:18,960 --> 01:08:23,590
أيضاً، كنت أذهب إلى نادي غريغ

633
01:08:23,800 --> 01:08:26,792
هذا جيد

634
01:08:27,000 --> 01:08:30,879
أستأجرت أيضا الكثير من الأفلام
ليس كثيراً جداً

635
01:08:35,520 --> 01:08:37,988
انظر ستيف

636
01:08:41,880 --> 01:08:47,079
أنا آسف
لقد قلت أشياء شيئة في السابق

637
01:08:49,080 --> 01:08:54,552
وفكرت
أنت أخي

638
01:08:54,760 --> 01:09:00,551
نحن أخوة
وعندما نكون سوية

639
01:09:02,200 --> 01:09:04,668
فقط

640
01:09:06,920 --> 01:09:09,753
أنت لا تعيقني

641
01:09:11,160 --> 01:09:15,073
أن أعيق نفسي

642
01:09:16,440 --> 01:09:19,159
وأنت

643
01:09:20,040 --> 01:09:22,918
تكملني

644
01:09:23,120 --> 01:09:26,908
أخرس
ماذا؟

645
01:09:27,120 --> 01:09:31,671
فقط أخرس
لقد قلت لي مرحباً

646
01:09:45,600 --> 01:09:53,837
يبدو لي أنك قاسي على دوغ
أكثر من ستيف

647
01:09:54,040 --> 01:09:59,068
هذا صحيح، لأن دوغ متمرد
ولاأستطيع التحكم به

648
01:09:59,280 --> 01:10:01,919
لكن، متمرد، مشاكس، حالم

649
01:10:02,120 --> 01:10:06,272
هل يذكرك هذا بشخص؟

650
01:10:07,480 --> 01:10:12,349
أنا عندما كنت شاباً
اذا ماذا تريد أن تفعل

651
01:10:16,000 --> 01:10:21,154
سيد غريكو
أنت تنظر من خلالي

652
01:10:33,720 --> 01:10:37,076
أفتقدت هذه السيارة
أبدو جميل داخلها

653
01:10:37,280 --> 01:10:39,874
وأنت جميل أيضاً

654
01:10:40,080 --> 01:10:44,756
شكراً
أنا سعيد جداً لأنك عدت إلى الغرفة

655
01:10:44,960 --> 01:10:49,033
أبي هدأ قليلاً حول الزفاف
بعد محادثته مع غريكو

656
01:10:49,240 --> 01:10:53,518
وقد تحسنت بينك وبينه

657
01:10:57,280 --> 01:11:00,875
يا إلهي هل هذا خارج النادي؟
هذه فكرتنا

658
01:11:01,080 --> 01:11:03,833
أركن السيارة، لنرى ماذا يجري

659
01:11:12,520 --> 01:11:16,877
فقط الناس الذين على القائمة
نحن على القائمة

660
01:11:17,080 --> 01:11:23,553
ستيف ودوغ بوتابي
تفضلوا

661
01:11:23,760 --> 01:11:29,437
ادخلوا
أعتقد يجب علينا الدخول

662
01:11:31,560 --> 01:11:35,951
سندخل 
سندخل

663
01:11:37,720 --> 01:11:42,271
لا أستطيع التصديق لقد دخلنا
أنا متأكد أن هناك خطأ

664
01:11:42,480 --> 01:11:45,677
هذا غريب وجودنا هنا؟
لكن سرقوا فكرتنا

665
01:11:52,720 --> 01:11:57,510
بوتابي، لقد كنت أبحث عنكم
تعالوا إلى هنا

666
01:11:57,720 --> 01:12:01,838
سيد زادير
ما رأيكم بنادينا؟

667
01:12:02,040 --> 01:12:05,476
نادينا؟
بالطبع. هذه فكرتكم

668
01:12:05,680 --> 01:12:10,356
رائع
النادي يعمل بشكل قاسي

669
01:12:10,560 --> 01:12:13,438
لا تقلق حول هذا سيد زادير
سنعمل على هذا

670
01:12:13,640 --> 01:12:18,395
دوي اتصل بك من شاطئ بيسمو
قال أنه لم يضرب قفاك

671
01:12:18,600 --> 01:12:20,716
هذا ماسأعرفه الآن؟

672
01:12:20,920 --> 01:12:24,435
أوه يا إلهي
أوه يا إلهي

673
01:12:25,600 --> 01:12:28,558
لنقوم ببعض الأعمال
حسناً

674
01:12:32,800 --> 01:12:36,998
ضع بعض الكرز على هذه
رأي جيد

675
01:12:37,200 --> 01:12:42,672
سيد بوتابي، هل توافق على هذا؟
هذا يبدو جيد وكل ذلك

676
01:12:42,880 --> 01:12:45,997
مرحباً سيد بوتابي
فقط بوتابي، لكن هذا جيد

677
01:12:46,200 --> 01:12:50,830
كيف شعري؟ جيد
هل يناسب مالك نادي؟ بالتأكيد

678
01:12:51,040 --> 01:12:55,397
هذا الصوت مألوف لدي؟

679
01:12:58,280 --> 01:13:02,159
هل أنت...؟
دوغ؟

680
01:13:02,360 --> 01:13:06,148
محتالة البطاقات
يا إلهي، لا أستطيع التصديق

681
01:13:06,360 --> 01:13:10,239
أنت أكثر جمالاً من صوتك

682
01:13:10,440 --> 01:13:16,037
لقد توقفت عن الاتصال بي
هذا ليس بسبب أنني لا أريدك

683
01:13:16,240 --> 01:13:19,630
أنا لم أتوقع؟

684
01:13:20,840 --> 01:13:24,150
أنا موافقة بالكامل

685
01:13:25,360 --> 01:13:29,717
أنتي لست مع أحد؟
فقط صديقتي

686
01:13:31,720 --> 01:13:34,359
الشرطية الجذابة؟

687
01:13:34,560 --> 01:13:39,270
كنت أنتظر لقاءنا في المحكمة في 6 يونيو

688
01:13:39,480 --> 01:13:43,837
اذا هل تريدون الرقص معنا؟
لا

689
01:13:45,520 --> 01:13:49,399
أجل
أجل

690
01:13:49,600 --> 01:13:54,037
أوه أنا أحب هذه الأغنية. أنا أيضاً
هذا النوع يجعلنا رائع

691
01:14:36,520 --> 01:14:39,273
لقد كسرت النافذة مجدداً

692
01:18:23,600 --> 01:18:27,957
WAEL ALSABBH
<<w1976s@yahoo.com>>

