1
00:00:44,909 --> 00:00:47,340
قد نرى أننا في زمننا الحاضر على معرفة

2
00:00:47,475 --> 00:00:50,007
بأن العاهرات من كل صنف

3
00:00:50,143 --> 00:00:52,634
يستطعن بسهولة تحقيق الشهرة والثروة

4
00:00:52,776 --> 00:00:54,765
لكن مع نهاية القرن التاسع عشر

5
00:00:54,909 --> 00:00:59,001
ما عرف في فرنسا بــــ
عصر الجمال

6
00:00:59,143 --> 00:01:02,939
مجموعة من المحظيات أصبحن
لفترة قصيرة من الزمان

7
00:01:03,076 --> 00:01:08,168
أكثر المحظيان قوة وشهورة
في تاريخ الدعارة الطويل

8
00:01:09,842 --> 00:01:14,638
كان هنالك إيميليان ديلانسون
التي كان ت

9
00:01:14,776 --> 00:01:16,106
لكنها معروفة بأنها المرأة

10
00:01:16,243 --> 00:01:20,039
التي تسببت في إفلاس
الملك البلجيكي ليوبولد الثاني

11
00:01:21,876 --> 00:01:23,341
وكان هنالك ليان دي بوجي

12
00:01:23,475 --> 00:01:25,839
التي عندما عرض عليها جواهر
تساوي قيمتها مليون ونصف فرنك

13
00:01:25,976 --> 00:01:27,532
على يد حبيبها

14
00:01:27,676 --> 00:01:29,699
أصبحت مترددة

15
00:01:29,842 --> 00:01:33,138
مما جعله يشتري كامل المعروضات

16
00:01:33,275 --> 00:01:36,208
لاحقاً أصبحت راهبة

17
00:01:36,609 --> 00:01:37,973
وكان هنالك لابيلا اوتيرا

18
00:01:38,109 --> 00:01:40,666
راقصة إسبانية

19
00:01:40,809 --> 00:01:44,003
وحبيبة 6 ملوك أوروبيين على الأقل

20
00:01:44,143 --> 00:01:45,802
التي استعمل صدرها كنموذج

21
00:01:45,943 --> 00:01:49,875
لقباب فندق كارلتون في كان

22
00:01:52,842 --> 00:01:55,740
وهنالك ليا دي لونفال

23
00:01:55,876 --> 00:01:57,501
ولدت كليون دي فالون

24
00:01:57,642 --> 00:02:01,040
غار منها الكثير لكونها
الأجمل

25
00:02:01,176 --> 00:02:02,539
إدراكها الجيد مكنها

26
00:02:02,676 --> 00:02:05,938
من تفادي أكثر مخاطر مهنتها

27
00:02:06,076 --> 00:02:08,735
وهي الوقوع في الحب

28
00:02:10,342 --> 00:02:12,808
الآن مع رحيل آخر أحبائها

29
00:02:12,943 --> 00:02:14,499
لملكيته الروسية

30
00:02:14,642 --> 00:02:18,972
ليا كانت مدركة أنها قريبة من سن معينة

31
00:02:19,109 --> 00:02:23,268
بدأت تتمتع بفكرة التقاعد

32
00:02:23,409 --> 00:02:26,273
هل يوجد في العالم شئ أكثر روعة

33
00:02:26,409 --> 00:02:30,865
من سرير لشخص لوحده

34
00:02:31,409 --> 00:02:34,773
ليلة سعيدة سيدتي
ليلة سعيدة روز

35
00:02:39,542 --> 00:02:41,371
كان مقر إقامة سيدات 
العصر الجميل

36
00:02:41,509 --> 00:02:42,805
في مطعم ماكسيم

37
00:02:42,943 --> 00:02:45,704
الذي يملك صاحبه 
مفكرة لا غنى عنها

38
00:02:45,842 --> 00:02:49,239
تحتوي على قائمة طويلة من النساء

39
00:02:49,375 --> 00:02:51,171
المزيد من الشراب

40
00:02:51,309 --> 00:02:53,867
الشراب قادم ,فريد

41
00:02:54,342 --> 00:02:56,308
أحد زبائنه الدائمين كان

42
00:02:56,442 --> 00:02:59,136
فريد بيلو
المعروف بـ :شيري

43
00:02:59,275 --> 00:03:04,799
الإبن الغني لكن المهمل
لإحدى المحظيات المشهورات

44
00:03:09,143 --> 00:03:13,007
كالإبن الوحيد لامرأة
مهووسة بعملها

45
00:03:13,143 --> 00:03:18,370
عاش شيري حياتة منعزلاً
و مشوشاً

46
00:03:18,809 --> 00:03:20,934
لكن الآن وعمره 19سنة

47
00:03:21,076 --> 00:03:24,735
الحقيقة أنه وبعد سنوات من
الفسق

48
00:03:24,876 --> 00:03:27,899
كان مرهقاً و بدأ يفكر

49
00:03:28,043 --> 00:03:29,906
بالإقلاع

50
00:03:45,275 --> 00:03:46,400
من وقت لآخر

51
00:03:46,542 --> 00:03:49,565
ليا دي نوفال
كانت تستيقظ مبكراً

52
00:03:49,709 --> 00:03:53,073
وتجهز نفسها للخروج

53
00:03:53,209 --> 00:03:57,108
روز ,لماذا وافقت على تناول الغداء
مع تلك المرأة الفظيعة؟

54
00:03:57,242 --> 00:04:00,538
في ذلك المنزل الكئيب؟

55
00:04:04,142 --> 00:04:07,870
إلى قصر فرايت ,إيرنست

56
00:04:10,676 --> 00:04:11,767
كمعظم النساء

57
00:04:11,909 --> 00:04:14,466
اللواتي كرسن حياتهن
لأشكال مختلفة من الحب

58
00:04:14,976 --> 00:04:18,169
وكن منبوذات من المجتمع الراقي

59
00:04:18,309 --> 00:04:24,333
وجدت ليا نفسها محصورة
بدائرة ضيقة من الأصدقاء

60
00:04:27,609 --> 00:04:30,769
اليوم ,تقوم بزيارة لزميلتها السابقة
شارلوت

61
00:04:30,909 --> 00:04:33,466
التي كانت في يوم من الأيام
أشرس منافساتها

62
00:04:33,609 --> 00:04:35,905
امرأة ذات دهاء ومهارة أسطورية

63
00:04:36,043 --> 00:04:39,975
في الحصول على مبالغ طائلة من زبائنها

64
00:04:40,108 --> 00:04:41,870
عادة ماتكون متلهفة للثرثرة

65
00:04:42,009 --> 00:04:47,236
لكن اليوم شارلوت مشغولة
بمشكلة خاصة

66
00:04:48,275 --> 00:04:50,503
هذا الفتى سوف

67
00:04:50,642 --> 00:04:54,006
يقتلني
شارلوت ,الفتى عمره 19سنة

68
00:04:54,142 --> 00:04:57,131
أتذكرين كم كان صبياً رائعاً

69
00:04:57,275 --> 00:04:58,707
وشعره المجعد

70
00:05:00,043 --> 00:05:02,235
أظنني أتذكره أفضل منك

71
00:05:02,642 --> 00:05:04,904
لا أفهم قصدك

72
00:05:05,676 --> 00:05:08,198
أحياناً أتسائل إذا كان هو نفس الشخص

73
00:05:08,342 --> 00:05:10,274
هالات سوداء تحت عينيه

74
00:05:10,409 --> 00:05:13,035
لايستيقظ حتى منتصف النهار

75
00:05:13,175 --> 00:05:16,664
لم يتوقف عن إزعاجي
حتى اشتريت له سيارة

76
00:05:17,142 --> 00:05:20,040
وكنت أظن انني أم سعيدة

77
00:05:20,175 --> 00:05:22,471
الجميع لديه مصاعب ليتحملها

78
00:05:22,609 --> 00:05:23,802
لأكون صريحة معك

79
00:05:23,943 --> 00:05:26,000
كنت أرجو أن تتكلمي معه

80
00:05:26,142 --> 00:05:27,199
أنا؟

81
00:05:27,342 --> 00:05:29,968
لطالما إعتبرك كعرابته

82
00:05:30,108 --> 00:05:32,370
لم يعد يستمع إلي مؤخراً

83
00:05:32,509 --> 00:05:34,873
لكني متأكدة أنه سيستمع
إلى أي شئ تقولينه له

84
00:05:37,976 --> 00:05:40,635
قال لي :لا تدخني أكثر من 10 في اليوم

85
00:05:40,776 --> 00:05:43,742
ومشروب واحد في الأسبوع
فهو مضر لقلبي

86
00:05:43,876 --> 00:05:45,569
لديك واحد إذن

87
00:05:49,542 --> 00:05:53,440
نونون
شيري

88
00:05:54,209 --> 00:05:56,767
أي وقت هذا لتظهر؟

89
00:05:56,909 --> 00:05:59,272
ياإلهي من هذه ؟
لاتبدأ

90
00:05:59,409 --> 00:06:02,705
هذا صحيح ,أنت أمي,أليس كذلك؟

91
00:06:02,842 --> 00:06:06,433
أتذكر يشكل مبهم لقائك  مراراً
عندما كنت صغيراً

92
00:06:06,576 --> 00:06:08,098
هذا غير مسل

93
00:06:08,242 --> 00:06:10,333
لقد سمعت أنك كنت في البار الأسبوع الماضي

94
00:06:10,475 --> 00:06:11,997
جالساً على ركبتي ليلي

95
00:06:12,142 --> 00:06:14,472
لاتكوني سخيفة
ليلي لم تعد تملك ركبتين

96
00:06:14,609 --> 00:06:16,336
فقد اختفت منذ زمن طويل

97
00:06:16,475 --> 00:06:17,566
أتفهمين ما أعنيه؟

98
00:06:17,976 --> 00:06:19,134
أرني لسانك

99
00:06:21,876 --> 00:06:23,239
لايجب أن تشرب جن

100
00:06:25,909 --> 00:06:28,238
أو براندي
ليس من الأدب

101
00:06:28,375 --> 00:06:31,136
أن أترك أمي تشرب لوحدها

102
00:06:31,576 --> 00:06:32,973
لاتبدو بصحة جيدة

103
00:06:33,108 --> 00:06:36,597
أنت محقة لي
فهو مجرد عظام

104
00:06:36,742 --> 00:06:38,833
أنا بخير
لون بشرتك شاحب

105
00:06:38,975 --> 00:06:41,134
تبدو مرهقاً للغاية

106
00:06:42,042 --> 00:06:44,941
كنت أنوي سؤالك عزيزتي
إذا كنت غير مشغولة يوم الأحد؟

107
00:06:45,075 --> 00:06:47,303
لا ,سوف أذهب إلى منزلي
في نورماندي

108
00:06:47,442 --> 00:06:49,567
مع سبيليف؟
لا ,إنتهت علاقتنا

109
00:06:49,709 --> 00:06:53,266
سبيليف عاد إلى روسيا
ركز

110
00:06:53,409 --> 00:06:54,636
تذكر,شيري

111
00:06:54,776 --> 00:06:57,435
ذهبنا إلى عشاء الوداع قبل شهرين

112
00:06:57,576 --> 00:06:59,201
نعم ,لقد تناولنا الكركند النرويجي

113
00:06:59,342 --> 00:07:01,501
أرغب في طبق منه حالاً

114
00:07:01,642 --> 00:07:06,165
في لحظة لن يأكل شيئاً
وبعدها يطلب الكركند

115
00:07:07,209 --> 00:07:09,300
من سيذهب معك إلى نورماندي؟

116
00:07:10,642 --> 00:07:12,232
سأذهب لوحدي

117
00:07:12,975 --> 00:07:14,737
من الجيد أن تكوني غنية

118
00:07:14,876 --> 00:07:16,637
أرحب بقدومك إذا كنت تريد ذلك

119
00:07:16,776 --> 00:07:20,606
لاشئ لتقوم به هنالك سوى
الأكل والشرب والنوم

120
00:07:22,342 --> 00:07:24,274
أين هذا المكان؟

121
00:07:27,375 --> 00:07:30,671
بالقرب من الشاطئ

122
00:07:34,742 --> 00:07:37,037
أنا مرهق طوال الوقت

123
00:07:37,175 --> 00:07:40,266
لقدقلت أنك لا تبدو بخير

124
00:07:43,876 --> 00:07:46,398
سيفيدك قضاء بعض الوقت
في الريف

125
00:07:46,542 --> 00:07:47,599
أشياء بسيطة

126
00:07:47,742 --> 00:07:50,003
دجاج مشوي
فراولة وكريمة

127
00:07:50,142 --> 00:07:51,472
لا نساء

128
00:07:51,609 --> 00:07:53,734
لا نساء ؟هذا مغري

129
00:07:57,075 --> 00:08:01,098
هل أخبرك  أحدهم لم عينيك جميليتين؟

130
00:08:01,242 --> 00:08:02,299
لا

131
00:08:02,442 --> 00:08:04,999
لأنها كالموسى

132
00:08:06,709 --> 00:08:09,334
كسمكة الموسى

133
00:08:09,809 --> 00:08:13,332
هذه هي النهاية
عند أنفك هي الرأس

134
00:08:13,475 --> 00:08:15,407
والمنحنى العلوي هي الظهر

135
00:08:15,542 --> 00:08:19,030
والجزء السفلي هنا هو البطن المستوي

136
00:08:19,175 --> 00:08:20,664
أرى
نعم

137
00:08:20,809 --> 00:08:24,536
لو أنها منحنية من الأسفل أيضاً

138
00:08:24,676 --> 00:08:26,301
لكانت مثل السمكة المفلطحة

139
00:08:26,442 --> 00:08:27,738
ولكان شكلها قبيحاً

140
00:08:27,875 --> 00:08:31,308
حسناً,جسناً
تتعلم شيئاً كل يوم

141
00:08:35,375 --> 00:08:36,841
هذه ثقيلة

142
00:08:36,975 --> 00:08:38,601
نعم

143
00:08:43,709 --> 00:08:46,902
لماذا بدأت بتسميتك نونون؟

144
00:08:47,042 --> 00:08:48,099
لا أعلم

145
00:08:48,242 --> 00:08:51,436
كنت في السادسة
ورفضت التصريح بأسبابك

146
00:08:51,576 --> 00:08:53,303
ألذلك دعوتني شيري؟

147
00:08:53,442 --> 00:08:57,807
أعتقد أن لقب جيد يقابله لقب آخر

148
00:09:00,108 --> 00:09:01,802
قبليني

149
00:09:05,242 --> 00:09:06,867
قبليني

150
00:09:20,275 --> 00:09:23,673
لست متأكدة أن هذه كانت خطوة ذكية

151
00:09:27,342 --> 00:09:29,672
ماذا؟

152
00:09:29,808 --> 00:09:32,138
أتظن أنني لم أقبل فماً جميلاً من قبل؟

153
00:09:32,676 --> 00:09:36,301
أتظن هذا سيفقدني السيطرة؟

154
00:09:37,142 --> 00:09:39,108
حتى لو كنا

155
00:09:39,242 --> 00:09:42,231
ليس أني أرى هذا يحدث

156
00:09:42,375 --> 00:09:44,603
أنت من أثار الموضوع

157
00:09:48,342 --> 00:09:51,274
دعنا لا نتحدث أكثر عن هذا ؟

158
00:10:08,142 --> 00:10:11,165
الحديقة رائحتها جميلة هذا المساء

159
00:10:13,409 --> 00:10:15,637
زهور الأكاسيا

160
00:10:25,175 --> 00:10:26,300
تعالي هنا

161
00:12:30,175 --> 00:12:31,902
نونون

162
00:12:46,808 --> 00:12:49,638
لاتفقد أعصابك
لم أفعل

163
00:12:49,775 --> 00:12:51,900
نعم ,خطأ مميت لملاكم

164
00:12:52,042 --> 00:12:53,632
لست ملاكماً
هيا

165
00:12:53,775 --> 00:12:56,105
هيا

166
00:12:56,875 --> 00:12:58,307
لا ,لست كذلك

167
00:13:03,875 --> 00:13:07,932
كنت أعرف أمك منذ كانت عضوة في كورس البالية

168
00:13:08,342 --> 00:13:12,399
لقد إلتقيت أمك لأول مرة
عندما بدأت تدرك

169
00:13:12,542 --> 00:13:16,633
بأن محبي الفن مصدر مالي
يعتمد عليه أكثر من الفن

170
00:13:20,008 --> 00:13:22,838
لا أستطيع القول أني أحببتها

171
00:13:22,975 --> 00:13:24,907
لا أحد يحبها

172
00:13:34,641 --> 00:13:37,540
لكن تعلم أن في مهنتنا

173
00:13:37,675 --> 00:13:41,573
لا نستطيع إنشاء صداقات خارجها

174
00:13:43,209 --> 00:13:46,198
النساء اللواتي يفعلن ما نفعله

175
00:13:48,708 --> 00:13:51,640
لا أحد يتفهم مانقوم به

176
00:13:55,475 --> 00:13:57,565
قل شيئاً

177
00:13:57,708 --> 00:13:59,106
ماذا؟

178
00:13:59,875 --> 00:14:01,773
قل لي شيئاً عن نفسك

179
00:14:03,142 --> 00:14:05,074
لا يوجد شئ ليقال

180
00:14:23,108 --> 00:14:25,438
لن يصبح ملاكماً

181
00:14:26,008 --> 00:14:29,236
لم أرضى به لمهاراته في الملاكمة, باترون

182
00:14:29,375 --> 00:14:31,499
لا ,بالطبع لم تفعلي

183
00:14:31,641 --> 00:14:33,903
غريب

184
00:14:34,309 --> 00:14:35,501
لا أستطيع وصفه

185
00:14:35,641 --> 00:14:40,199
إنه كالنوم مع أفريقي أو صيني

186
00:14:40,342 --> 00:14:43,637
رغم أني لم أجرب ذلك

187
00:14:43,775 --> 00:14:46,333
آسفة بارتون؟
هل أحرجتك؟

188
00:14:46,474 --> 00:14:47,735
أبداً لم تفعلي سيدتي

189
00:14:47,875 --> 00:14:49,171
لا أستطيع إنتقاد شخصيته

190
00:14:49,309 --> 00:14:51,570
لأنه لايملك  أي شخصية على مايبدو

191
00:14:52,442 --> 00:14:54,737
كل الشبان اليافعين الذين كنت معهم

192
00:14:54,875 --> 00:14:59,205
كانوا متحمسين لإخباري
بأسرارهم الدفينة

193
00:15:00,108 --> 00:15:02,438
لم يقل كلمة مطلقاً

194
00:15:02,575 --> 00:15:07,406
هنالك خطب به ,شئ غامض
لا أستطيع تفسيره

195
00:15:10,508 --> 00:15:12,531
كنا نتكلم عنك

196
00:15:12,675 --> 00:15:14,301
لو كنت امرأة سيد شيري

197
00:15:14,442 --> 00:15:17,635
لقلت :سأعود بعد 10سنوات

198
00:15:20,942 --> 00:15:23,170
لن ينفعك هذا

199
00:15:25,808 --> 00:15:27,569
هل تستمتع بكونك حاقداً؟

200
00:15:28,342 --> 00:15:31,172
لطالما أبهجني هذا,نعم

201
00:15:32,175 --> 00:15:37,505
بضع أسابيع باترون ,بضع
أسابيع ثم أدعه يغادر

202
00:15:38,209 --> 00:15:39,606
لكنها لم تفعل

203
00:15:39,741 --> 00:15:42,935
وبعد مضي 6سنوات
لازالا مع بعضهما

204
00:15:43,075 --> 00:15:44,768
كان هذا مفاجئاً بالنسبة لها

205
00:15:44,908 --> 00:15:46,806
لكن الحقيقة أنها كانت مرتاحة كلياً

206
00:15:46,942 --> 00:15:49,340
مع شخص من نفس محيطها الإجتماعي

207
00:15:49,474 --> 00:15:52,736
الذي لم يكن يتطلب منها أي تصنع

208
00:15:52,875 --> 00:15:54,068
كلاهما كانا مدركين

209
00:15:54,209 --> 00:15:56,936
بأن  وضعهما لن يستمر للأبد

210
00:15:57,075 --> 00:16:01,064
لكنهما الآن مستغرقين بروتينهما اليومي

211
00:16:01,209 --> 00:16:02,266
بين حين و آخر

212
00:16:02,408 --> 00:16:06,431
المعارضين لهما يلفتون الإنتباه
إلى عدم توافقهما

213
00:16:06,575 --> 00:16:07,632
يلاحظان ذلك

214
00:16:07,775 --> 00:16:09,139
لكنهما يعودان مجدداً

215
00:16:09,275 --> 00:16:12,434
إلى حياتهما المليئة بالمشاحنات المريحة
كزوجين

216
00:16:13,075 --> 00:16:14,438
هل أستطيع أخذه؟

217
00:16:14,575 --> 00:16:16,666
يبدو جيداً علي كما هو جيد عليك

218
00:16:19,508 --> 00:16:23,600
إخلعه سوف يهترئ

219
00:16:24,608 --> 00:16:26,870
من أهداك هذا كان جاداً؟

220
00:16:27,008 --> 00:16:29,940
هل سمعت ما أقول؟
إخلعه

221
00:16:30,975 --> 00:16:32,998
ستكون هدية زواج رائعة

222
00:16:33,142 --> 00:16:35,074
لمن؟
لي

223
00:16:35,209 --> 00:16:37,800
لمن برأيك؟ لي

224
00:16:38,474 --> 00:16:40,100
أنت خائفة أن سوف أهرب به

225
00:16:40,242 --> 00:16:42,003
لا ,لكني أعرفك

226
00:16:42,142 --> 00:16:46,471
إذا عرضته عليك سوف تقبله؟

227
00:16:50,242 --> 00:16:51,673
لماذا لا؟

228
00:16:52,342 --> 00:16:54,069
لا تستطيعي القول أنه لايبدو جيداً علي

229
00:16:54,741 --> 00:16:56,764
لن تصدقني إن فعلت

230
00:16:58,408 --> 00:17:00,431
لاتجعد أنفك عندما تضحك

231
00:17:00,575 --> 00:17:03,598
سيسبب التجاعيد
ليس لفترة

232
00:17:05,641 --> 00:17:09,403
أتعلم ,أنك تبدو قبيحاً في بعض الأوقات؟

233
00:17:09,541 --> 00:17:11,564
أنت تكذبين

234
00:17:17,474 --> 00:17:18,997
رأي أقلية

235
00:17:21,942 --> 00:17:25,033
لا ,ليس هذا الصباح
بلى

236
00:17:25,175 --> 00:17:28,629
لا,ستتناول العشاء مع العجوز
والدتك

237
00:17:28,775 --> 00:17:31,264
والساعة الثانية عشر

238
00:17:31,408 --> 00:17:33,204
هل ستأتين؟
لا

239
00:17:33,341 --> 00:17:34,739
لم يتم دعوتي

240
00:17:34,875 --> 00:17:36,136
حقاً

241
00:17:36,275 --> 00:17:38,173
غريب

242
00:17:38,308 --> 00:17:40,570
ظننت هذا

243
00:17:42,308 --> 00:17:43,934
لقد أمرتني بلإنضمام إليك لشرب الشاي

244
00:17:46,008 --> 00:17:47,871
ماري لور ستأتي

245
00:17:48,008 --> 00:17:50,872
مع إبنتها الشنيعة

246
00:17:51,008 --> 00:17:52,997
إبنتها جميلة

247
00:17:53,142 --> 00:17:56,733
وذكية لأنها ليست جميلة كأمها

248
00:17:56,875 --> 00:17:58,807
كما تقولين

249
00:17:59,341 --> 00:18:02,172
روز ,جهزي الحمام

250
00:18:07,541 --> 00:18:09,564
أكره لبسك للخمار؟

251
00:18:10,142 --> 00:18:12,903
حقاً,أليس لديك أدب؟

252
00:18:13,341 --> 00:18:16,330
لا تنقد أبداً امرأة تلبس خمار

253
00:18:17,008 --> 00:18:18,496
فلديها أسبابها دائماً

254
00:18:18,641 --> 00:18:21,130
ماري لوري حميلة كالعادة

255
00:18:21,274 --> 00:18:23,797
لي,لاأعلم إن كنت تذكرين إبنتي إدمي

256
00:18:23,942 --> 00:18:25,373
بالطبع,أتذكرها

257
00:18:25,508 --> 00:18:28,031
هل تركت المدرسة؟
بالطبع فعلت

258
00:18:28,175 --> 00:18:30,436
ما حاجة فتاة رائعة
عمرها تسعة عشر للمدرسة؟

259
00:18:30,575 --> 00:18:31,768
ثمانية عشر
ثمانية عشر

260
00:18:31,908 --> 00:18:33,204
أقصد ثمانية عشر

261
00:18:33,341 --> 00:18:35,432
ماري لور ,أنت من النساء القلائل

262
00:18:35,575 --> 00:18:38,439
اللواتي يستطعن لبس هذا اللون

263
00:18:38,575 --> 00:18:42,940
حسناً ,حان وقت ذهابنا
لا زال الوقت مبكراً

264
00:18:43,075 --> 00:18:45,234
لا ,الفتاة ليست معتادة على الصحبة

265
00:18:45,374 --> 00:18:48,034
لأنها عاشت حياتها في عزلة

266
00:18:48,175 --> 00:18:50,367
لم لا نتناول الغداء جميعاً الخميس؟

267
00:18:50,508 --> 00:18:52,838
سأقوم بهذا
علي التحقق من مواعيدي

268
00:18:52,975 --> 00:18:55,702
ودعيهم إدمي
شيري سيرافقكم في الخروج

269
00:18:55,841 --> 00:18:57,238
تحرك أيها الكسول

270
00:18:57,374 --> 00:18:59,567
كان من الرائع لقائك

271
00:19:07,641 --> 00:19:10,199
ثنائي مبهج

272
00:19:10,341 --> 00:19:12,534
ماري لور تبدو رائعة بلاشك

273
00:19:12,675 --> 00:19:14,903
كانت جميلة جداً في أيام شبابها

274
00:19:15,042 --> 00:19:18,031
كما أنها تستطيع لبس
ذلك اللون البنفسجي الفظيع

275
00:19:18,175 --> 00:19:21,005
أطنها محقة في أن إدمي عمرها 18

276
00:19:21,142 --> 00:19:24,699
نعم ,لقد أنجبتها بعد السنة التي حصلت
فيها على الألماسة الوردية

277
00:19:24,841 --> 00:19:27,238
من خليل باي وتركته معدماً

278
00:19:27,374 --> 00:19:30,602
لطالما إعتقدنا أن أستاذ الغناء
هو الأب,أليس كذلك؟

279
00:19:31,942 --> 00:19:34,305
هلا أخذنا نزهة حول الحديقة؟

280
00:19:38,308 --> 00:19:40,240
علي أن أكلمك بشأن شيري

281
00:19:40,374 --> 00:19:42,102
ظننت هذا

282
00:19:42,241 --> 00:19:44,469
كما تعلمين لم أقف في طريقك أبداً

283
00:19:44,608 --> 00:19:46,733
على العكس فأنا ممتنة لك

284
00:19:46,875 --> 00:19:49,966
أرجو هذا ,فلقد كلفني الكثير

285
00:19:50,274 --> 00:19:53,070
تعرفينني
أنا راضية بنصيبي

286
00:19:53,208 --> 00:19:54,834
لدي كل ما أحتاج

287
00:19:54,975 --> 00:19:57,338
فلقد عملنا بجد للحصول عليه
كلانا

288
00:19:57,474 --> 00:19:58,997
تعلمين قصدي

289
00:19:59,142 --> 00:20:00,539
لكن مؤخراً

290
00:20:00,675 --> 00:20:02,641
نعم؟
كنت أفكر في ما ينقص

291
00:20:02,775 --> 00:20:03,832
حياتي

292
00:20:03,975 --> 00:20:05,032
ليس الحب ,بالتأكيد؟

293
00:20:05,174 --> 00:20:07,333
لطالما قلت أنك سعيدة بالتخلص منه

294
00:20:07,474 --> 00:20:09,838
نعم

295
00:20:09,975 --> 00:20:13,270
لا
أقصد شيئاً مختلف كلياً

296
00:20:14,841 --> 00:20:16,238
أحفاد

297
00:20:20,341 --> 00:20:22,069
أحفاد؟

298
00:20:22,208 --> 00:20:24,800
أرتب زواجاً لشيري

299
00:20:26,975 --> 00:20:29,566
هل أخبرته؟
بالطبع

300
00:20:29,708 --> 00:20:32,173
ألم يقل لك شيئاً؟
لا

301
00:20:32,308 --> 00:20:35,433
إنه فتى فظيع

302
00:20:35,575 --> 00:20:37,598
ليس هنالك أي إستعجال

303
00:20:38,575 --> 00:20:40,632
تقصدين أنه لن يحدث حالاً؟

304
00:20:40,775 --> 00:20:41,832
لا

305
00:20:41,975 --> 00:20:43,941
نهاية الشهر القادم

306
00:20:45,075 --> 00:20:48,234
إتفقت مع ماري لور

307
00:20:48,374 --> 00:20:50,306
لم يكن هذا سهلاً

308
00:20:50,441 --> 00:20:53,134
إنها قاسية كالمسامير
قاسية كالمسامير

309
00:20:53,274 --> 00:20:54,638
تريد حسابات بنكية منفصلة

310
00:20:54,775 --> 00:20:56,434
أتتصورين هذا ؟
بكل سهولة

311
00:20:56,575 --> 00:20:58,165
على أي حال ,كل شئ مرتب الآن

312
00:20:58,308 --> 00:21:00,399
سيحظيان بحياة رائعة

313
00:21:00,541 --> 00:21:03,939
الشباب ,الجمال,المال

314
00:21:04,075 --> 00:21:05,665
مالمضحك؟

315
00:21:05,808 --> 00:21:10,206
أنت ترمين إدمي لشيري
كما لو ترمين غزالاً للأسود

316
00:21:10,341 --> 00:21:12,500
وتظنين أنها ستحظى بحياة رائعة؟

317
00:21:12,641 --> 00:21:15,402
ماذا تعنين ؟
أنه ألطف وأطيب

318
00:21:15,541 --> 00:21:17,530
ماذا تعرفين عنه؟
أنا أمه

319
00:21:17,675 --> 00:21:19,641
منذ متى؟

320
00:21:19,975 --> 00:21:21,406
آسفه ليا

321
00:21:21,541 --> 00:21:23,973
آسفة ,كم كنت غير مراعية

322
00:21:24,107 --> 00:21:25,698
هل أزعجتك؟
لا أبداً

323
00:21:25,841 --> 00:21:29,364
من الطبيعي أن يصعقك الخبر
لا,ليس على الإطلاق

324
00:21:29,508 --> 00:21:32,303
لقد كنت أنتظره
لقد انتظرته لسنوات

325
00:21:32,441 --> 00:21:34,407
لقد انتظرت لسنوات
أن تأخذيه بعيداً مني

326
00:21:34,541 --> 00:21:37,030
وأن تسلميه لإمرأة أخرى

327
00:21:37,174 --> 00:21:40,470
ليا ,ما تقوليه فظيع

328
00:21:40,608 --> 00:21:42,733
لا أظن ذلك

329
00:21:45,741 --> 00:21:48,536
لا يوجد هنالك شئ لتقلقي بشأنه

330
00:21:49,042 --> 00:21:52,405
ستستعيدنه في حالة جيدة

331
00:21:52,541 --> 00:21:55,405
لقد أبعدته عن الأفيون والكوكايين

332
00:21:55,541 --> 00:21:58,030
وأنواع الشراب الرخيص

333
00:21:58,408 --> 00:22:01,374
أظن أن الفضل يرجع لكلانا

334
00:22:01,508 --> 00:22:03,269
متأكدة من ذلك

335
00:22:03,408 --> 00:22:06,636
لا يعني هذا أن الفتاة تستطيع التعامل معه

336
00:22:06,775 --> 00:22:09,570
النساء الشابات لديهن وسائلهن الخاصة
ربما أنت محقة

337
00:22:09,708 --> 00:22:12,538
لا أستطيع القول بأني أذكر

338
00:22:12,975 --> 00:22:14,964
كنت قلقة, أليس ذلك؟

339
00:22:15,107 --> 00:22:16,733
أعترف

340
00:22:16,875 --> 00:22:19,670
كنت خائفة أنني سأزعجك

341
00:22:19,808 --> 00:22:22,399
كنت خائفة من شئ واحد

342
00:22:22,541 --> 00:22:25,803
أنني سأسبب لك الألم

343
00:22:25,942 --> 00:22:28,032
اضحكي علي

344
00:22:28,174 --> 00:22:30,333
اضحكي على رومانسيتي القديمة

345
00:22:30,474 --> 00:22:32,463
كل ما أريده هو أن أشاهد الشابين سعيدين

346
00:22:32,608 --> 00:22:35,574
لطالما كنت مرهفة الإحساس

347
00:22:35,708 --> 00:22:39,265
تعالي هنا

348
00:22:46,308 --> 00:22:48,968
رائحتك جميلة

349
00:22:49,441 --> 00:22:50,498
ألا تجدين

350
00:22:50,641 --> 00:22:56,232
أن الجلد الآن  أقل تماسكاً
فيحتفظ بالعطر بشكل أفضل

351
00:23:07,608 --> 00:23:10,039
على الأقل أخبرني بنفسك

352
00:23:10,174 --> 00:23:12,333
أرادت أن تخبرك

353
00:23:12,474 --> 00:23:15,304
لقد ظنت أن هذا أفضل

354
00:23:21,708 --> 00:23:24,003
أنت وأمك كنتما تدبران هذا لأشهر

355
00:23:24,141 --> 00:23:27,130
لما تصعبين هذا علي؟
لأنك جبان

356
00:23:29,408 --> 00:23:31,067
كم تساوي ثروتها؟

357
00:23:32,208 --> 00:23:33,572
مليون ونصف

358
00:23:35,107 --> 00:23:37,767
من والدها؟
كيف لي أن أعرف؟

359
00:23:37,908 --> 00:23:40,135
لا تعلم عن والدها أكثر مما أعرف

360
00:23:40,274 --> 00:23:43,866
كل ما أعرفه أنها تساوي مليون ونصف

361
00:23:44,007 --> 00:23:47,098
وأنت؟
قيمتي أعلى من هذا بكثير

362
00:23:47,241 --> 00:23:50,639
سيكون لديك أكثر من كفايتك

363
00:23:51,074 --> 00:23:53,336
أكثر مما يكفي؟

364
00:23:53,875 --> 00:23:56,864
أنا و أنت لا نفكر في المال بنفس الطريقة

365
00:23:57,007 --> 00:24:01,269
كم وفرت بينما كنت أدفع لكل شئ؟

366
00:24:01,408 --> 00:24:04,431
50ألف في السنة ؟60؟

367
00:24:04,575 --> 00:24:07,097
ضعف ذلك ب6مرات

368
00:24:08,041 --> 00:24:10,007
ألم أستحق ذلك؟

369
00:24:21,575 --> 00:24:24,938
على أي حال,فهي جميلة بالتأكيد

370
00:24:26,775 --> 00:24:29,138
فهي تبدو ذكية

371
00:24:31,308 --> 00:24:33,069
ما هي إنطباعاتك؟

372
00:24:33,208 --> 00:24:35,197
لا فكرة لدي

373
00:24:35,341 --> 00:24:37,500
أظن أنني سأعلم قريباً أو لاحقاً

374
00:24:37,641 --> 00:24:40,368
ما هي مشاعرها تجاهك؟

375
00:24:42,941 --> 00:24:45,737
هي معجبة بي

376
00:24:46,308 --> 00:24:48,706
يبدو لي أنها تحبني

377
00:24:48,841 --> 00:24:50,807
فهي لاتتكلم كثيراً

378
00:24:51,141 --> 00:24:53,471
ماذا عنك؟
لم أقل شيئاً

379
00:24:54,308 --> 00:24:57,502
أرى, زوجان متلائمان

380
00:24:57,641 --> 00:25:00,607
لماذا نتكلم عنها؟
أنا قلق بشأنك أنت

381
00:25:00,741 --> 00:25:03,332
أنا ؟لماذا؟

382
00:25:03,474 --> 00:25:07,839
ماذا ستفعلين؟
ماذا سأفعل؟

383
00:25:07,974 --> 00:25:11,600
ماذا تعني
ماذا سأفعل الآن؟

384
00:25:37,974 --> 00:25:40,338
أنت جميلة جداً

385
00:25:42,974 --> 00:25:46,407
الجسم الجيد يدوم طويلاً

386
00:25:47,041 --> 00:25:49,564
الجميع يعرف ذلك

387
00:26:01,974 --> 00:26:03,963
هل ستكونين بخير؟

388
00:26:04,107 --> 00:26:06,039
بالطبع

389
00:26:06,174 --> 00:26:10,038
سيكون من الرائع أن لا أجد المناشف
تعوم في 6إنشات من الماء

390
00:26:10,174 --> 00:26:13,867
في كل مرة أدخل الحمام

391
00:26:14,007 --> 00:26:16,633
أظنني سأعيد تزيينه

392
00:26:19,641 --> 00:26:21,072
ماذا تتوقع أن أفعل؟

393
00:26:21,208 --> 00:26:23,265
أن أذهب وأختفي في نورماندي

394
00:26:23,408 --> 00:26:24,873
أتوقف عن صبغ شعري

395
00:26:25,007 --> 00:26:26,633
هل هذا ما تريد؟
نعم

396
00:26:26,774 --> 00:26:28,967
لست أول شاب أودعه

397
00:26:29,107 --> 00:26:32,834
نعم ,أعلم ,لكني أظنه من المناسب
أن أكون الأخير

398
00:26:33,341 --> 00:26:34,829
أنا أفكر بك فقط

399
00:26:36,807 --> 00:26:38,171
إذا كان في ذلك عزاء لك

400
00:26:38,308 --> 00:26:40,967
فقط ظللت معك أكثر من أي شاب آخر

401
00:26:41,107 --> 00:26:44,073
وبالتأكيد لم أخصص كل هذا الوقت والإعتبار

402
00:26:44,208 --> 00:26:46,299
في نهاية أي من علاقاتي

403
00:26:46,441 --> 00:26:49,737
لكن لا تتوقع مني أن أنطوي و أموت

404
00:26:50,675 --> 00:26:53,163
متى الزواج على أي حال؟

405
00:26:53,308 --> 00:26:55,638
الخامس والعشرين من سبتمبر

406
00:26:56,274 --> 00:26:58,137
لا تبدو مكترثاً

407
00:26:58,274 --> 00:26:59,830
لم لا ؟
فكل شئ تم تنظيمه

408
00:27:00,241 --> 00:27:03,207
الإحتفال في الثانية
والإستقبال في منزل والدتي

409
00:27:03,341 --> 00:27:05,966
نركب القطار إلى إيطاليا
شهر العسل عند البحيرات

410
00:27:06,107 --> 00:27:08,471
هلا لازال الناس يذهبون للبحيرات؟
نعم

411
00:27:08,608 --> 00:27:12,506
ماذا عن الفتاة؟
ماذا عنها؟ ستكون هنالك

412
00:27:12,907 --> 00:27:15,271
وأنا لن أكون هنالك

413
00:27:16,974 --> 00:27:19,497
نونون ستكونين هنالك دوماً

414
00:27:20,041 --> 00:27:21,973
أعني ,كما تعلمين
في حال إحتجت أي شئ

415
00:27:24,408 --> 00:27:26,737
ستكون طيباً معها,أتسمعني؟

416
00:27:27,907 --> 00:27:30,237
لا تدعها تعاني

417
00:27:30,374 --> 00:27:32,636
إنه دورها  الآن

418
00:27:33,141 --> 00:27:35,164
دوري انتهى

419
00:27:35,608 --> 00:27:36,937
لا أريد هذا

420
00:27:38,907 --> 00:27:40,271
أخشى أنه من الآن

421
00:27:40,408 --> 00:27:43,896
أن ما تريده لا يعني شيئاً

422
00:27:48,241 --> 00:27:50,173
سوف تساعدك روز في حزم حقائبك؟

423
00:27:50,575 --> 00:27:52,097
ماذا؟ لماذا؟

424
00:27:52,241 --> 00:27:55,503
ستتزوج الشهر القادم
سيكون هنالك الكثير من التحضيرات

425
00:27:55,641 --> 00:27:58,198
التي عليك القيام بها من المنزل

426
00:27:58,341 --> 00:27:59,398
لكن

427
00:27:59,541 --> 00:28:03,598
هل تستطيع تخيل ثرائي عندما
أتوقف عن الصرف عليك بعد الآن؟

428
00:28:03,740 --> 00:28:05,070
ماذا عن بديلي؟

429
00:28:05,208 --> 00:28:08,402
فقط بعض المصروف و علبة سيجار

430
00:28:08,541 --> 00:28:12,734
وكير رويال إذا أحسن التصرف في الأحد

431
00:28:25,241 --> 00:28:26,729
قولي شيئاً

432
00:28:27,274 --> 00:28:29,502
نونون؟
ماذا؟

433
00:28:30,974 --> 00:28:32,997
فقط قولي شيئاً

434
00:28:36,508 --> 00:28:37,633
هيا

435
00:28:37,774 --> 00:28:40,536
لنذهب للتسوق للمرة الأخيرة

436
00:28:40,674 --> 00:28:41,731
لماذا؟

437
00:28:41,874 --> 00:28:44,397
هدية زواجك بالطبع

438
00:28:44,541 --> 00:28:47,904
هنالك لؤلؤة كبيرة وردية في سواب

439
00:28:48,041 --> 00:28:50,234
وردية؟

440
00:28:50,374 --> 00:28:54,999
لنختر شئ رجولي هذه المرة ,هلا فعلنا؟

441
00:28:55,141 --> 00:28:57,073
لؤلؤة بيضاء عادية

442
00:28:57,208 --> 00:28:59,901
أظنني أعرف أين أجدها

443
00:30:04,541 --> 00:30:05,767
ما رأيك؟

444
00:30:06,174 --> 00:30:08,140
جميل

445
00:30:10,374 --> 00:30:11,771
متى حصلت عليه؟

446
00:30:11,907 --> 00:30:13,600
اليوم

447
00:30:16,074 --> 00:30:18,665
أليس هذا شرخ صغير؟

448
00:30:18,807 --> 00:30:21,898
إنه صغير ,أنت جيدة الملاحظة

449
00:30:22,041 --> 00:30:23,666
تم تدريبي جيداً

450
00:30:23,807 --> 00:30:26,637
لون رائع ,أليس كذلك؟

451
00:30:27,241 --> 00:30:29,139
هل يعني هذا أن هنالك شخص جديد في حياتك؟

452
00:30:30,041 --> 00:30:33,132
لا.إشتريته بنفسي

453
00:30:33,341 --> 00:30:36,273
بألف وستمائة

454
00:30:37,540 --> 00:30:39,166
سيداتي سادتي

455
00:30:39,308 --> 00:30:40,933
مستعدين

456
00:30:44,408 --> 00:30:46,067
آسفة علي الذهاب

457
00:30:46,208 --> 00:30:49,072
مع السلامة ,إدمي ,فريد

458
00:30:49,208 --> 00:30:50,867
إستمتعا في إيطاليا

459
00:30:51,007 --> 00:30:52,496
مع السلامة

460
00:30:52,840 --> 00:30:57,273
أظننا محظوظين أنها ترجلت من ظهرها
لساعتين

461
00:31:03,640 --> 00:31:05,266
عزيزي

462
00:31:05,408 --> 00:31:07,737
سعيدة برؤيتك

463
00:31:09,374 --> 00:31:11,703
لابد أنني كنت تعيسة هكذا من قبل روز

464
00:31:11,840 --> 00:31:13,703
ألا تذكرين؟

465
00:31:13,840 --> 00:31:15,863
بعد ليكاليك ربما

466
00:31:16,007 --> 00:31:18,473
لا سيدتي
كان السيد باتشوكي

467
00:31:19,907 --> 00:31:23,703
بكيتي لأيام
كنت في الثامنة والعشرين آنذاك

468
00:31:23,840 --> 00:31:26,738
أخطأت في البقاء مع شيري لست سنوات

469
00:31:26,874 --> 00:31:28,170
البقاء مع أحد لست سنوات

470
00:31:28,308 --> 00:31:31,103
كاللحاق بزوج في المستعمرات

471
00:31:31,241 --> 00:31:33,832
وعند عودتك تكونين قد نسيتي
ماذا يفترض بك لبسه

472
00:31:33,974 --> 00:31:36,769
ولا أحد يذكر من أنت

473
00:31:36,907 --> 00:31:38,839
هلا فتحت النافذة؟

474
00:31:38,974 --> 00:31:40,167
هل هذه فكرة جيدة؟

475
00:31:40,308 --> 00:31:42,035
الجو مكتوم هنا

476
00:31:42,174 --> 00:31:43,969
لا أحب فعل هذا

477
00:31:44,107 --> 00:31:45,868
سيكون من السهل على أي أحد التسلل

478
00:31:46,007 --> 00:31:48,996
توقعات ,توقعات

479
00:31:57,840 --> 00:32:00,238
أنا واثقة أنه علي إخباركما شيئاً

480
00:32:00,374 --> 00:32:02,703
لكني لا أستطيع التفكير به

481
00:32:02,840 --> 00:32:03,897
بالكاد يفاجئني هذا

482
00:32:04,041 --> 00:32:08,030
أليس هذه هي أول مرة يتزوج
فيها أحد من عائلتنا؟

483
00:32:08,374 --> 00:32:10,635
إلى اللقاء عزيزي

484
00:32:10,774 --> 00:32:12,740
إلى اللقاء

485
00:32:13,540 --> 00:32:15,699
ليركب الجميع

486
00:32:16,507 --> 00:32:17,632
إلى اللقاء عزيزي

487
00:32:18,574 --> 00:32:20,563
إلى اللقاء

488
00:34:09,174 --> 00:34:11,662
كم عمرك ؟

489
00:34:12,473 --> 00:34:15,530
قلت لك ,سأبلغ19 في يناير

490
00:34:16,607 --> 00:34:18,505
هذا فاضح

491
00:34:18,640 --> 00:34:21,538
وأنت عمرك فقط25

492
00:34:26,807 --> 00:34:29,602
25سنة

493
00:34:30,340 --> 00:34:34,205
لا أعلم لم أظن أنك أصغر مني بكثير

494
00:34:36,274 --> 00:34:39,330
عيناك جميلتان فريد

495
00:34:42,274 --> 00:34:44,637
نعم,أتعلمين لماذا؟

496
00:34:44,774 --> 00:34:46,865
ألأنها تعجبني؟

497
00:34:47,307 --> 00:34:48,466
لا ,ليس هذا

498
00:34:48,874 --> 00:34:52,328
لأن عيني تبدو كسمكة الموسى

499
00:35:20,074 --> 00:35:21,937
عندما تنتهي من هذ القبعة مدام ليا

500
00:35:22,074 --> 00:35:23,131
فكري بي

501
00:35:23,273 --> 00:35:24,899
أتذكري الزرقاء التي أعطيتني؟

502
00:35:25,041 --> 00:35:26,370
لقد ظلت معي سنتين

503
00:35:26,507 --> 00:35:29,268
أستطيع رؤيتك بتلك القبعة ألدونزا

504
00:35:29,407 --> 00:35:31,339
أتمنى أن لا تقابلي أي امرأة حامل

505
00:35:31,473 --> 00:35:33,234
أعلم مايناسبني
شكراً لك

506
00:35:33,373 --> 00:35:36,169
إرتدتيتها عندما رقصت في سيلفيا

507
00:35:36,307 --> 00:35:39,138
في المهرجان التركي سنة89

508
00:35:39,273 --> 00:35:40,739
أتذكرين شارلوت؟

509
00:35:40,874 --> 00:35:43,601
لقد غادرت في منتصف الأمسية
مع الكونت أورلوف

510
00:35:43,740 --> 00:35:45,501
ولم أعد إلا بعد سنتين

511
00:35:45,640 --> 00:35:48,800
لا أعلم كيف استطعت المغادرة هكذا
مع رجل غريب

512
00:35:48,941 --> 00:35:50,770
جميع الرجال غرباء

513
00:35:51,141 --> 00:35:53,265
اسمعي,اسمعي
أقصد

514
00:35:53,407 --> 00:35:55,396
اسكتي والعبي

515
00:35:55,540 --> 00:35:57,972
إلتهاب مفاصلي

516
00:35:58,107 --> 00:36:02,300
لقد كنت أملك أجمل يدين

517
00:36:02,440 --> 00:36:06,930
اعتاد الملك الفونسو الثاني عشر
الشرب من راحة يدي

518
00:36:07,074 --> 00:36:09,972
كان يسميها بـــــ عرق الؤلؤ

519
00:36:10,107 --> 00:36:12,164
لطالما ظننته أكثر الملوك ضجراً

520
00:36:12,307 --> 00:36:15,001
أحب شعري
تحت من ركبتي

521
00:36:15,141 --> 00:36:16,697
النائب السيد دي تو

522
00:36:16,840 --> 00:36:20,704
أن شعري رائع الجمال

523
00:36:20,840 --> 00:36:23,499
والآن ماذا تبقى ؟
باروكة جيدة للغاية

524
00:36:23,640 --> 00:36:25,469
هل انت بخير ليا؟

525
00:36:25,607 --> 00:36:27,664
لا تبدين كطبيعتك المعتادة

526
00:36:27,807 --> 00:36:29,137
لا ,أنا بخير

527
00:36:29,273 --> 00:36:31,103
عدا أني تناولت وجبة ضخمة

528
00:36:31,240 --> 00:36:33,604
علي أن أتبع حمية

529
00:36:33,740 --> 00:36:36,171
ألم تعاني ما يكفي؟
ماذا؟

530
00:36:38,974 --> 00:36:40,269
تقصدين ذلك

531
00:36:40,407 --> 00:36:42,703
لا ,أتمنى لو كان الأمر هكذا

532
00:36:42,840 --> 00:36:45,931
سأتخلى عن أي عدد من الشبان إذا كان
ذلك يعني خسارة الوزن

533
00:36:47,473 --> 00:36:50,303
أنت رائعة ليا
لا أحد مثلك

534
00:36:50,440 --> 00:36:52,167
ضع عينيك على الورق

535
00:36:53,440 --> 00:36:55,906
هل شهدت طقس كهذا في أكتوبر؟

536
00:36:56,041 --> 00:36:57,870
أنت محقة ,إنه رائع

537
00:36:58,007 --> 00:37:02,064
تخيلي كيف سيكون في إيطاليا
إذا كان هنا بهذا الشكل

538
00:37:05,041 --> 00:37:06,233
هل أنت بخير عزيزتي؟

539
00:37:06,373 --> 00:37:08,999
سأذهب إستنشاق بعض الهواء النقي

540
00:37:55,907 --> 00:37:57,532
ليا ,ليا

541
00:37:57,674 --> 00:37:59,765
تعالي ,لقد وصلوا

542
00:37:59,907 --> 00:38:00,964
من؟

543
00:38:01,106 --> 00:38:02,766
الزوج السعيد

544
00:38:06,807 --> 00:38:09,069
ليا,ليا ,عزيزتي
مر وقت

545
00:38:09,207 --> 00:38:10,332
طويل

546
00:38:10,473 --> 00:38:13,132
وهذا الأمير غيدو
حب حياتي

547
00:38:13,273 --> 00:38:14,364
ربما إلتقيتما من قبل

548
00:38:14,507 --> 00:38:16,769
نعم ,بالطبع سيدتي
لا تسل لعابك

549
00:38:16,907 --> 00:38:18,532
إنه رائع ، أليس كذلك؟

550
00:38:18,674 --> 00:38:21,105
قليل من ضبط النفس لن يضر ليلي

551
00:38:21,240 --> 00:38:23,399
لا,لا بارون
لا تكن فظاً هكذا

552
00:38:23,540 --> 00:38:24,767
تفضلوا رجاءً

553
00:38:24,907 --> 00:38:27,532
إنهما لطيفان مع بعضهما

554
00:38:27,674 --> 00:38:29,367
إنهما يذكرانني بالصغيران

555
00:38:29,507 --> 00:38:31,302
لذلك أتينا ,لنسألك عنهما

556
00:38:31,440 --> 00:38:33,804
كيف كان حفل الزفاف؟
رائع,رائع

557
00:38:33,941 --> 00:38:36,964
كزهر الربيع
والعروس كانت رائعة الجمال

558
00:38:37,106 --> 00:38:38,800
هي الآن امرأة متزوجة

559
00:38:38,941 --> 00:38:41,270
والعريس كان فرحاً جداً

560
00:38:41,407 --> 00:38:43,373
ما أخبار شهر العسل؟

561
00:38:43,507 --> 00:38:45,769
إيطاليا والبحيرات
مثالي

562
00:38:45,907 --> 00:38:50,100
نعم أذكر ذهابي مع الجنرال بتريسكو
لفلورنسا والبندقية

563
00:38:50,240 --> 00:38:52,468
في عربة؟
لا ,بالقطار

564
00:38:52,607 --> 00:38:55,801
ألم تكن القطارات القديمة  فظيعة و غير مريحة؟

565
00:38:55,941 --> 00:38:58,930
ليس كالقطار الذي ركبه شيري وإدمي

566
00:38:59,073 --> 00:39:01,904
أليس لديك تفاصيل مبهجة أكثر؟

567
00:39:02,040 --> 00:39:04,233
لا أعلم قصدك

568
00:39:04,373 --> 00:39:06,896
آسفة ,خطئي

569
00:39:07,040 --> 00:39:10,438
غيدو سيخبرك أنني أحب أن يتكلم ببذائة

570
00:39:10,574 --> 00:39:13,062
بالمناسبة هل قدمت ماري لور

571
00:39:13,207 --> 00:39:15,173
أي نصائح للعروس؟

572
00:39:15,307 --> 00:39:16,967
ماري لور لم تستطع الانتظار حتى ترحل

573
00:39:17,106 --> 00:39:19,732
لا أظنها كلمت أبداً

574
00:39:19,874 --> 00:39:21,737
إبنتها في حياتها

575
00:39:21,874 --> 00:39:26,169
ألم يوجه أحد تلك المسكينة

576
00:39:26,307 --> 00:39:30,399
في هذا الزمن الكل يعرف مايفعل

577
00:39:30,540 --> 00:39:32,904
على الأقل شيري يعلم

578
00:39:33,040 --> 00:39:34,301
أليس كذلك عزيزتي؟

579
00:39:35,307 --> 00:39:37,739
سنتزوج أنا و غيدو غداً

580
00:39:37,874 --> 00:39:39,203
لو كان في سنه قانوني

581
00:39:39,340 --> 00:39:40,533
حقاً ليلي؟

582
00:39:40,674 --> 00:39:43,606
و سأكون أميرةً بحق ,أليس كذلك غيدو؟

583
00:39:46,307 --> 00:39:48,796
إنه يناديني بـــ أميرتي

584
00:39:48,941 --> 00:39:50,429
أليس كذلك عزيزي؟

585
00:39:50,574 --> 00:39:53,540
المشكلة الوحيدة هي والده

586
00:39:53,674 --> 00:39:56,162
والدي هو دوق باريس

587
00:39:56,307 --> 00:39:58,899
يقول أنه سيضعني في دير رهبان
إذا تزوجت ليلي

588
00:39:59,040 --> 00:40:01,472
دير رهبان؟
هذا مثير

589
00:40:01,607 --> 00:40:03,368
تعال إلي عزيزي

590
00:40:03,507 --> 00:40:06,302
قبلني

591
00:40:11,240 --> 00:40:12,729
آسفة

592
00:40:12,874 --> 00:40:14,897
لا تقلقي
إنه دلالة على حسن الحظ سكب الكأس

593
00:40:15,040 --> 00:40:16,563
إلا إذا كان كأساً ملوناً

594
00:40:16,707 --> 00:40:17,764
علي الذهاب

595
00:40:17,907 --> 00:40:19,270
لماذا ؟لم العجلة؟

596
00:40:19,407 --> 00:40:23,032
لا أظن أنه يوجد جواب كيس لهذا لسؤال

597
00:40:23,173 --> 00:40:24,571
لا تقصدين ؟

598
00:40:24,707 --> 00:40:26,195
ماذا؟ مسبقاً؟

599
00:40:26,340 --> 00:40:27,431
شكراً على الغداء

600
00:40:27,574 --> 00:40:29,506
لا تدعينا متشوقين هكذا

601
00:40:29,640 --> 00:40:30,799
لا,أخبرينا ,أخبرينا

602
00:40:30,940 --> 00:40:32,270
عليك إخبارنا بكل شئ

603
00:40:32,407 --> 00:40:34,873
لازال الوقت مبكراً
يجب أن يكون سراً

604
00:40:35,006 --> 00:40:36,302
ماذا؟

605
00:40:36,440 --> 00:40:39,031
في الوقت الحالي على الأقل

606
00:40:39,874 --> 00:40:41,396
ماذا؟

607
00:40:52,540 --> 00:40:54,563
مساء الخير سيدتي

608
00:40:59,574 --> 00:41:02,301
أحتاج النار في غرفتي الليلة روز

609
00:41:02,440 --> 00:41:04,497
التدفئة تعمل
لكن طبعاً

610
00:41:04,640 --> 00:41:06,503
وأحتاج لعلبة ماء دافئة

611
00:41:06,640 --> 00:41:08,799
بعض الخبز والعنب للعشاء فقط

612
00:41:08,940 --> 00:41:12,065
قولي لمارسيل أن يعد لي الشوكولاته مع البيض

613
00:41:12,207 --> 00:41:14,070
نعم ,سيدتي

614
00:42:05,173 --> 00:42:08,162
شيري

615
00:42:31,173 --> 00:42:34,435
لقد استيقظتي مبكراً هذا الصباح سيدتي

616
00:42:34,574 --> 00:42:36,164
هل أنت بخير؟

617
00:42:36,307 --> 00:42:37,568
لست بخير

618
00:42:37,707 --> 00:42:39,002
مالأمر؟

619
00:42:39,140 --> 00:42:42,129
تعرفين,العمر

620
00:42:48,873 --> 00:42:50,601
أتعرفين ماذا سنفعل روز؟

621
00:42:51,040 --> 00:42:54,802
سنركب السيارة ونتوجه نحو
بياريتز

622
00:42:54,940 --> 00:42:56,770
نحو الشمس

623
00:43:06,240 --> 00:43:08,502
عزيزتي شارلوت

624
00:43:08,640 --> 00:43:12,765
آسفة على مغادرتي دون وداع لائق

625
00:43:12,906 --> 00:43:16,236
أنا أجعل من نفسي مجنونة مجدداً

626
00:43:16,373 --> 00:43:17,838
لكن ,مالمانع

627
00:43:17,973 --> 00:43:19,269
الحياة قصيرة

628
00:43:19,407 --> 00:43:21,600
لنفعل ما بوسعنا لنستمتع بها

629
00:43:21,740 --> 00:43:24,672
اذكريني للفتى عندما يعود

630
00:43:24,806 --> 00:43:28,466
ملحوظة ,لا تحاولي رشوة خادمي

631
00:43:28,607 --> 00:43:34,005
لا أحد في بيتي
يعرف أي شيء عن هذه المغامرة

632
00:43:36,540 --> 00:43:37,937
ماذا قال؟

633
00:43:38,073 --> 00:43:40,766
أنه لن يستطيع رؤيتنا

634
00:43:40,906 --> 00:43:42,769
لمدة 18شهر على الأقل

635
00:43:44,073 --> 00:43:45,198
سيدتي

636
00:43:45,340 --> 00:43:49,738
فندق القصر الكبير
في بياريتز ،يقوم منذ عدة سنوات الآن

637
00:43:49,873 --> 00:43:52,567
بإستضافة لي وأمثالها بسعادة

638
00:43:52,707 --> 00:43:53,797
ضعها هنالك

639
00:43:53,940 --> 00:43:57,031
مكان حيث تجد نفسك بجانب

640
00:43:57,173 --> 00:43:59,298
رئيس الوزراء البريطاني

641
00:43:59,440 --> 00:44:03,804
أو في وضع حميمي أكثر مع أمير ويلز

642
00:44:05,240 --> 00:44:09,831
على أي حال ,في هذا المرة
ليا لم تكن تبحث عن زبون

643
00:44:09,973 --> 00:44:12,303
بل عن السلوى

644
00:45:12,440 --> 00:45:14,429
هل رأيت جوسلين؟

645
00:45:21,739 --> 00:45:25,331
ألن تنضمي لي ولإبني لشرب الشاي سيدتي؟

646
00:45:25,607 --> 00:45:29,596
هذا لطف منك ,سأسعد بذلك

647
00:45:38,140 --> 00:45:40,402
مرحباً بعودتك عزيزي

648
00:45:40,540 --> 00:45:41,869
كيف حالك؟

649
00:45:42,006 --> 00:45:44,598
كيف حالك ؟
دعني أراك

650
00:45:44,739 --> 00:45:46,330
لا تبدو جيداً

651
00:45:46,473 --> 00:45:50,166
يومان في القطار ,أنا بخير
هل أنت على مايرام عزيزتي؟

652
00:45:50,307 --> 00:45:52,330
أشعر ببعض التعب
لا بأس,لا بأس

653
00:45:52,473 --> 00:45:54,371
لكن أخبريني ما خطبه

654
00:45:54,507 --> 00:45:58,996
هل إعتنيت به جيداً؟
يبدو شريراً

655
00:46:14,273 --> 00:46:17,670
شكراً
شكراً على الأمسية الرائعة

656
00:46:22,606 --> 00:46:26,369
هل ترغب بكأس؟

657
00:46:42,773 --> 00:46:44,671
ما هو تاريخ الرسالة؟

658
00:46:44,806 --> 00:46:48,761
أي رسالة عزيزي؟
رسالة لي ,تعرفين قصدي

659
00:46:48,906 --> 00:46:51,065
لست متأكدة

660
00:46:51,207 --> 00:46:53,832
ربما في بداية أكتوبر

661
00:46:53,973 --> 00:46:56,996
ألا تعرفين من هو؟

662
00:46:57,140 --> 00:46:58,401
من تقصد حبيبي؟

663
00:46:59,806 --> 00:47:01,965
الرجل الذي غادرت معه

664
00:47:02,106 --> 00:47:03,402
هذا هو المغزى

665
00:47:04,273 --> 00:47:07,262
لا أحد يعلم
غامض تماماً

666
00:47:07,407 --> 00:47:08,633
طبعاً تعرفني

667
00:47:08,773 --> 00:47:11,467
لقد عرفت بعض المعلومات

668
00:47:11,606 --> 00:47:12,765
و؟

669
00:47:13,639 --> 00:47:17,094
إنه صغير السن

670
00:47:17,240 --> 00:47:20,070
ليس شخص تتباهى به
لكنه

671
00:47:20,207 --> 00:47:24,230
وسيم للغاية

672
00:47:30,573 --> 00:47:33,472
ليكن ملاكم مفتول العضلات
لايهم

673
00:47:34,839 --> 00:47:37,862
من الجيد شرب بعض القهوة الجيدة
بعد تذوق ذاك الوحل الإيطالي

674
00:47:38,839 --> 00:47:40,237
أيعجبك ثوبي الجديد؟

675
00:47:40,606 --> 00:47:42,266
كيف أبدو في هذه القلنسوة؟

676
00:47:42,873 --> 00:47:46,237
كسجين قديم
تكفي لإخافة أحدهم

677
00:47:49,073 --> 00:47:50,936
لا حاجة للقول

678
00:47:51,073 --> 00:47:53,164
تستطيع البقاء هنا قدر ما تشاء

679
00:47:53,307 --> 00:47:54,533
قدر ما تشاء

680
00:47:54,673 --> 00:47:58,401
لا أستطيع البقاء هنا
لدي حساسية من الأقمشة ومحل العظام

681
00:47:58,539 --> 00:48:00,301
لا أعلم أين ستقيم

682
00:48:00,440 --> 00:48:03,803
فمنزلك لم ينتهي بعد

683
00:48:09,839 --> 00:48:13,237
البناء الحقير يقول أنه يحتاج 4أشهر أخرى

684
00:48:13,373 --> 00:48:15,565
انظري,4أشهر

685
00:48:19,407 --> 00:48:22,430
فريد
ماذا؟

686
00:48:22,806 --> 00:48:25,295
ألا تعيش بالقرب من هنا؟

687
00:48:25,739 --> 00:48:27,830
في الجانب الاخر من المنتزه

688
00:48:28,806 --> 00:48:31,398
عودي
لقد خطر لي شئ

689
00:48:35,373 --> 00:48:38,339
أهلا مارسيل
سيد بيلو

690
00:48:38,739 --> 00:48:42,137
تعمل بجد كالعادة
تسعدني رؤيتك مجدداً سيدي

691
00:48:42,273 --> 00:48:44,500
أتمنى أن تكون السيدة بخير

692
00:48:45,106 --> 00:48:47,936
لا أعلم سيدي
لم نتلقى سوى بطاقة بريدية

693
00:48:48,073 --> 00:48:50,595
من أين؟
غير متأكد

694
00:48:50,739 --> 00:48:53,103
نرسل رسائلها للمحامي وهو يوصلها لها

695
00:49:01,140 --> 00:49:03,605
المال بيننا سيدي؟
لا داعي لهذا

696
00:49:04,673 --> 00:49:08,071
لا أستطيع إخبارك بما لا أعلم

697
00:49:08,240 --> 00:49:10,229
أستطيع إعطائك إسم محامي السيدة؟

698
00:49:10,373 --> 00:49:12,100
لا ,كل شئ على مايرام

699
00:49:13,606 --> 00:49:16,436
متى ستعود؟
ليس لدي فكرة

700
00:49:16,573 --> 00:49:18,335
متى ما أرادت

701
00:49:18,739 --> 00:49:21,899
نبقي المكان جاهزاً إحتياطاً

702
00:49:22,040 --> 00:49:24,199
لن أكون متفاجئاً

703
00:49:24,340 --> 00:49:25,703
إذا قلت الآن

704
00:49:25,839 --> 00:49:27,998
ها هي قادمة من المنعطف

705
00:49:37,806 --> 00:49:42,239
كان كل شئ راجع لأمي

706
00:49:42,373 --> 00:49:45,032
لكني أراه قوياً

707
00:49:45,173 --> 00:49:47,604
كان قوياً ومؤثراً

708
00:49:47,739 --> 00:49:50,500
لم أحظى بتجربة مماثلة

709
00:49:51,240 --> 00:49:53,728
سأذهب لأرى ماذا فعل الطباخ بالبط

710
00:49:53,873 --> 00:49:56,464
علينا أن نسمنك لي

711
00:49:56,606 --> 00:49:58,902
أنت مجرد عظام

712
00:49:59,040 --> 00:50:02,767
هل لديك مشكلة في الذاكرة سيدة بيلو ؟
فقدان الوعي متكرر؟

713
00:50:02,906 --> 00:50:05,667
ما قصدك؟
لقد دعوتي  إدمي بــ ليا للتو

714
00:50:05,806 --> 00:50:08,295
هذه ثالث مرة اليوم

715
00:50:08,439 --> 00:50:09,496
اعذريني عزيزتي

716
00:50:09,639 --> 00:50:12,730
لدي الكثير في بالي بالكاد أتذكر اسمي

717
00:50:12,873 --> 00:50:15,498
لا أحد أكثر إنشغالاً من الشخص
الذي لا يقوم بشئ

718
00:50:22,173 --> 00:50:24,434
ربما يجب إرسالها للإستجمام

719
00:50:24,973 --> 00:50:26,632
شكراً لدفاعك عني

720
00:50:26,773 --> 00:50:30,364
أم أنك كنت تدافع عنها؟

721
00:50:33,372 --> 00:50:36,134
أنت لست خائفة من أمي الامعة؟

722
00:50:36,273 --> 00:50:38,262
عندما يضرب الباب بقوة يفاجئك هذا

723
00:50:39,106 --> 00:50:42,004
لكن لا يخيفك مثل ثعبان
يدخل من تحت الباب؟

724
00:50:42,140 --> 00:50:43,435
تقصدين أمك؟

725
00:50:43,573 --> 00:50:45,539
لا أستطيع القول بأنها أم

726
00:50:45,673 --> 00:50:47,798
لم تلاحظني حتى أصبحت جميلة

727
00:50:47,940 --> 00:50:50,133
ثم لم تستطع الانتظار
للتخلص مني

728
00:50:51,273 --> 00:50:53,636
لقد تركتني السيدة بيلو مع أصدقائها فقط

729
00:50:53,773 --> 00:50:55,932
لذلك أعرف التطريز

730
00:50:56,073 --> 00:50:58,937
انظري إلى ما علمتني السيدة ألدونزا,راقصة البالية

731
00:50:59,073 --> 00:51:01,971
كيف أقوم برقص الباليه

732
00:51:12,773 --> 00:51:16,001
كلانا يتيمان في الواقع

733
00:51:18,173 --> 00:51:20,071
نعم ,هذا صحيح

734
00:51:23,140 --> 00:51:24,867
يتيمان

735
00:51:30,906 --> 00:51:33,303
شيري,مالأمر؟

736
00:51:36,839 --> 00:51:38,805
ناديتني شيري

737
00:51:39,539 --> 00:51:41,562
أنت تخيفني

738
00:51:42,306 --> 00:51:44,295
هل أنت بخير فريد؟

739
00:51:45,606 --> 00:51:48,868
نعم ,فقط فكرت بكوننا يتيمين

740
00:52:20,306 --> 00:52:23,534
لماذا تدير ظهرك لي دوماً؟

741
00:52:29,940 --> 00:52:32,872
لم تسمع كلمة مما قلت

742
00:52:33,006 --> 00:52:34,403
ماذا؟

743
00:52:35,773 --> 00:52:37,636
أنت لاتسمع إلى مايقوله أحد

744
00:52:40,639 --> 00:52:43,332
أتوقع انك كنت تقكر بــ ليا

745
00:52:45,106 --> 00:52:47,731
نعم ,في الواقع كنت أفكر بها

746
00:53:09,839 --> 00:53:11,828
أكرهك

747
00:53:12,372 --> 00:53:15,066
أنت لا تحبني, لم تحبني أبداً

748
00:53:15,206 --> 00:53:19,161
أنت لا تعي بوجودي
أيها المنحط

749
00:53:20,172 --> 00:53:23,297
كل ما تفكر به هو تلك العجوز

750
00:53:31,306 --> 00:53:35,932
آسفة لأنك تجدني مملة
ليس هذا

751
00:53:36,073 --> 00:53:38,664
ليس لدي فكرة عما تريدين
ما أريد؟

752
00:53:38,806 --> 00:53:40,102
اسمعي
لا

753
00:53:40,239 --> 00:53:41,967
لا ,لا أريد أحد عظاتك

754
00:53:42,106 --> 00:53:44,970
لا أريد أن يخبرني أحد أنني صغيرة
لأفهم مايحدث

755
00:53:45,106 --> 00:53:47,663
أو أن عينك تبدو كسمكة البوري

756
00:53:47,806 --> 00:53:48,965
كسمكة الموسى

757
00:53:53,606 --> 00:53:57,004
لا أفهم لم أنت حزينة للغاية

758
00:53:58,272 --> 00:54:00,966
هل أخرج مساءً لوحدي؟

759
00:54:01,739 --> 00:54:03,602
هل أنام في غرفة منفصلة؟

760
00:54:05,206 --> 00:54:08,105
هل أقيم علاقة غرامية؟
كيف لي أن أعلم

761
00:54:09,573 --> 00:54:12,505
ألا تحبين كيف أعبر لك عن حبي؟

762
00:54:15,339 --> 00:54:17,703
أتسمي ذلك حباً؟

763
00:54:32,206 --> 00:54:33,638
في الأوقات الصعبة

764
00:54:33,773 --> 00:54:36,705
غريزة شيري تملي عليه العودة
كالحمام الزاجل

765
00:54:36,839 --> 00:54:39,032
إلى اللهو المألوف له في ماكسيم

766
00:54:39,172 --> 00:54:41,297
مساء الخير
هل ديزموند موجود هذا المساء؟

767
00:54:41,439 --> 00:54:42,496
شيري

768
00:54:42,639 --> 00:54:45,071
الصداقات الرسمية والضحك المبالغ به

769
00:54:45,206 --> 00:54:48,138
قعقعة الكؤوس وصوت الكمان الغجري

770
00:54:48,272 --> 00:54:49,966
فريد

771
00:54:50,105 --> 00:54:51,935
أتمانع إنضمامي لك؟
يسعدني ذلك

772
00:54:52,072 --> 00:54:54,095
ماذا تشرب بما أنك متزوج الآن؟

773
00:54:54,239 --> 00:54:55,296
شاي البابونج؟

774
00:54:55,439 --> 00:54:57,132
بومري كالمعتاد

775
00:54:57,272 --> 00:54:58,636
شئ آخر لتبدأ به؟

776
00:54:58,773 --> 00:55:01,898
بومري في البداية والنهاية

777
00:55:16,072 --> 00:55:17,436
هل أطلب منك خدمة؟

778
00:55:17,573 --> 00:55:19,471
طبعاً ,ماذا؟

779
00:55:19,606 --> 00:55:22,902
إتصل بنوي واسأل عن أمي

780
00:55:23,039 --> 00:55:24,903
أخبرها أنني أتناول العشاء معك

781
00:55:25,039 --> 00:55:28,006
لنفترض أجابتني السيدة بيلو,زوجتك

782
00:55:28,139 --> 00:55:31,333
أخبرها  الشئ نفسه
إنها مدربة جيداً

783
00:55:31,906 --> 00:55:34,633
من تلك المرأة التي تحدق بي؟

784
00:55:34,906 --> 00:55:36,531
تلك ليلابيوت

785
00:55:36,673 --> 00:55:42,004
صديقة لليا ,زميلة لها من الأيام الخوالي

786
00:56:02,005 --> 00:56:03,904
لم تقل لي حتى مرحباً

787
00:56:04,039 --> 00:56:06,335
مرحباً,كيف حالك؟

788
00:56:07,339 --> 00:56:09,737
بعض الناس لديهم كل الحظ

789
00:56:09,873 --> 00:56:13,305
جميل و غني

790
00:56:23,606 --> 00:56:26,071
كل شئ و ليس لديه أي فكرة عما يفعل به

791
00:56:29,573 --> 00:56:31,505
عد للمنزل ,إلى أمك

792
00:56:32,773 --> 00:56:34,568
فتى مسكين

793
00:56:48,139 --> 00:56:50,469
كانت أمسية رائعة

794
00:56:50,773 --> 00:56:53,330
ظننتنا سنخرج

795
00:56:53,472 --> 00:56:56,336
سأذهب للسرير

796
00:56:58,439 --> 00:57:00,996
سوف أستأجر غرفة

797
00:57:03,606 --> 00:57:05,196
إذهب

798
00:57:12,239 --> 00:57:15,103
كم ستبقى ,سيدي؟

799
00:57:15,539 --> 00:57:17,402
لا أعلم

800
00:57:17,873 --> 00:57:20,805
سنعيش كل يوم بيومه

801
00:58:31,939 --> 00:58:35,531
هل أعرفك على فتاة إنجليزية؟

802
00:58:36,639 --> 00:58:38,104
لا

803
00:58:40,139 --> 00:58:44,595
إنها تعرف حيلاً رائعة

804
00:58:45,739 --> 00:58:47,136
قلت لا

805
00:58:50,105 --> 00:58:52,935
هل أصنع لك شيئا؟ً

806
00:58:53,072 --> 00:58:55,265
هل أجهز لك سيجارة تبغ؟

807
00:58:57,806 --> 00:58:59,431
لا شكراً

808
00:58:59,573 --> 00:59:02,061
سوف آخذ بعض الكوكايين

809
00:59:06,673 --> 00:59:08,934
آسف جداً

810
00:59:09,739 --> 00:59:12,034
أعرف المشكلة

811
00:59:12,172 --> 00:59:14,400
لديك كل ما يمكن أن تريد

812
00:59:15,905 --> 00:59:18,394
ولا شئ من ذلك يعني شيئاً

813
00:59:25,105 --> 00:59:28,128
المشكلة أني لا أعرف أين هي

814
00:59:29,339 --> 00:59:31,271
أو مع من

815
00:59:38,272 --> 00:59:39,897
كل شئ على مايرام,لاداعي للقلق

816
00:59:46,573 --> 00:59:47,766
إنها مزيفة

817
01:00:35,905 --> 01:00:37,768
سأذهب

818
01:00:47,472 --> 01:00:48,699
ماذا هنالك؟

819
01:00:48,838 --> 01:00:51,703
ليا ,هل أستطيع الدخول لرؤيتك؟

820
01:00:51,838 --> 01:00:52,895
أنا مشغولة

821
01:00:53,905 --> 01:00:55,098
لدقائق فقط

822
01:00:55,239 --> 01:00:57,171
لا أظن ذلك, ليس الليلة

823
01:00:57,772 --> 01:00:59,432
ربما لاحقاً
في آخر الليل

824
01:00:59,939 --> 01:01:02,405
بلغ تحياتي لأمك

825
01:01:18,573 --> 01:01:20,004
أنت

826
01:01:22,172 --> 01:01:24,001
إلى متى سيدوم هذا الوضع؟

827
01:01:24,139 --> 01:01:26,162
لا أعلم

828
01:01:26,306 --> 01:01:28,135
مر ما يقارب ثلاثة أسابيع

829
01:01:28,272 --> 01:01:30,737
إدمي الصغيرة قلقة ومرتاعة

830
01:01:30,872 --> 01:01:33,566
على العكس ,في رسالتها كانت هادئة

831
01:01:33,705 --> 01:01:35,569
أي رسالة ؟أرني إياها

832
01:01:35,705 --> 01:01:37,671
رميتها

833
01:01:37,805 --> 01:01:41,999
قالت أنها ستنتظر ردي
و أرسلت السلام من جميع أصدقائك

834
01:01:42,905 --> 01:01:45,303
يبدو أن ماري لور ربتها تربية حسنة

835
01:01:45,439 --> 01:01:46,802
ستتسبب بموتي

836
01:01:46,939 --> 01:01:48,928
أشك في ذلك

837
01:01:53,239 --> 01:01:55,603
مالذي يجري عزيزي؟

838
01:01:55,772 --> 01:01:58,102
تستطيع إخباري

839
01:02:13,406 --> 01:02:14,599
روز

840
01:02:14,738 --> 01:02:16,727
إنها بطاقة بريدية من ليلى

841
01:02:16,872 --> 01:02:21,998
شيري,السيد بيلو هرب

842
01:02:22,139 --> 01:02:24,537
لقد ترك زوجته

843
01:02:24,805 --> 01:02:28,669
لا أستطيع القول أن هذا مفاجأة سيدتي

844
01:02:29,172 --> 01:02:31,763
الطلاق سيكون أكثر متعة من الزواج

845
01:02:36,105 --> 01:02:38,900
إلى غرفة السيدة

846
01:02:40,072 --> 01:02:41,799
عدل هذه
حسناً

847
01:02:49,539 --> 01:02:51,095
أحضرها إلى الأعلى

848
01:02:51,239 --> 01:02:52,898
تعال

849
01:03:19,672 --> 01:03:21,400
فرانسوا

850
01:03:22,072 --> 01:03:24,163
فرانسوا

851
01:03:26,672 --> 01:03:27,729
سيدي

852
01:03:28,772 --> 01:03:31,295
أدخل الأغراض إلى المنزل

853
01:03:34,072 --> 01:03:36,038
إنها للسيدة بيلو

854
01:03:39,705 --> 01:03:41,433
زوجتي

855
01:03:58,805 --> 01:04:00,668
هل ستعود الآن؟

856
01:04:02,905 --> 01:04:04,428
نعم

857
01:04:05,972 --> 01:04:07,461
نعم

858
01:04:09,905 --> 01:04:11,700
للأبد

859
01:04:25,972 --> 01:04:28,370
320فرنك للفازلين

860
01:04:28,505 --> 01:04:31,336
ماذا يفعل به إرنست ,يشربه

861
01:04:33,805 --> 01:04:35,566
علينا حرق كل هذه

862
01:04:42,772 --> 01:04:47,137
مرتين بالأمس ظننت أني رأيت
شيري في الشارع

863
01:04:52,206 --> 01:04:54,728
أتظنينه سيعود؟

864
01:04:54,872 --> 01:04:57,168
لا أعلم سيدتي

865
01:04:58,072 --> 01:04:59,299
أتريدين أن يعود؟

866
01:04:59,439 --> 01:05:01,734
لا ,أنقذته مرة

867
01:05:01,872 --> 01:05:04,702
لا أستطيع فعل هذا مجدداً

868
01:05:08,206 --> 01:05:09,865
أتظنين أنه يجب علي أن أغير شعري؟

869
01:05:19,605 --> 01:05:21,094
سيدتي

870
01:05:33,339 --> 01:05:34,634
تشارلوت
ليا

871
01:05:34,772 --> 01:05:37,829
لقد عدت
وكذلك شيري عاد

872
01:05:37,972 --> 01:05:40,529
عاد لزوجته الجميلة

873
01:05:40,905 --> 01:05:42,427
الزوج السعيد أكثر سعادة من قبل

874
01:05:42,572 --> 01:05:46,027
كل شئ على مايرام

875
01:05:48,738 --> 01:05:50,295
لا أعلم إذا وصلك الخبر

876
01:05:50,438 --> 01:05:52,996
لقد إختفى لأسابيع

877
01:05:53,405 --> 01:05:55,395
لم نعلم أين هو

878
01:05:55,538 --> 01:05:57,970
قلقنا للغاية

879
01:05:58,105 --> 01:05:59,832
على أي ,كل هذا من الماضي الآن

880
01:05:59,972 --> 01:06:01,199
ياللفرج

881
01:06:01,339 --> 01:06:05,566
علي القول عزيزتي
تبدين أكثر جمالاً من ذي قبل

882
01:06:06,772 --> 01:06:09,364
لا أعلم كيف تفعلين هذا

883
01:06:09,505 --> 01:06:12,131
لقد كان يتصرف بطيش
كأي شاب

884
01:06:12,272 --> 01:06:13,737
أهذا صحيح؟

885
01:06:13,872 --> 01:06:15,565
لا ألومك

886
01:06:15,705 --> 01:06:17,228
لكنك تتحكمين به

887
01:06:17,372 --> 01:06:19,564
مع قليل من الحظ سيتخلص من ذلك

888
01:06:19,705 --> 01:06:21,830
هذا بالضبط ما قلت لزوجته

889
01:06:21,972 --> 01:06:23,597
علي القول بأنها كانت مدهشة

890
01:06:23,738 --> 01:06:25,931
بالطبع كانت محظوظة بتواجدي معها

891
01:06:26,072 --> 01:06:27,628
كنت على وشك قول هذا

892
01:06:27,772 --> 01:06:29,965
لقد كانت كالقديسة

893
01:06:30,105 --> 01:06:32,969
عذبة ومشرقة
عذبة ومشرقة

894
01:06:33,105 --> 01:06:34,365
مثال على الصبر

895
01:06:34,505 --> 01:06:36,733
ولا كلمة عتاب
مخيف

896
01:06:36,872 --> 01:06:38,770
وعندما عاد
كلها ابتسامات

897
01:06:38,905 --> 01:06:40,996
كما لو كان عائداً للتو من نزهة في الحديقة

898
01:06:41,139 --> 01:06:44,003
لم تنطق بكلمة
توجها مباشرة لغرفة النوم

899
01:06:44,672 --> 01:06:46,968
أؤكد لك أنه خلال الساعة والنصف

900
01:06:47,105 --> 01:06:50,003
لا يوجد امرأة في العالم أسعد مني

901
01:06:50,405 --> 01:06:52,394
ما عدا إدمي ربما

902
01:06:54,206 --> 01:06:56,104
لا

903
01:06:56,505 --> 01:06:59,835
لا أظن إدمي قادرة على هذا

904
01:06:59,972 --> 01:07:02,802
إنها باردة كأمها

905
01:07:03,638 --> 01:07:05,070
أهذا صحيح؟

906
01:07:05,206 --> 01:07:08,569
المهم أنه مستعد للإستقرار الآن

907
01:07:08,705 --> 01:07:09,830
يحب منزله

908
01:07:09,972 --> 01:07:13,495
سيهتم بأمواله و سيعشق أطفاله

909
01:07:15,239 --> 01:07:17,932
ليس عليك جعل هذا يبدو كئيباً لهذه الدرجة

910
01:07:27,005 --> 01:07:29,630
عمر الكونياك 74 سنة

911
01:07:29,772 --> 01:07:32,034
لابد أنها باهظة

912
01:07:32,172 --> 01:07:35,934
جميل منك أن تهتمي

913
01:07:36,072 --> 01:07:40,800
لن تقلقي إذا عرفت كم إرتفعت أسهم النفط
في الربع الأخير

914
01:07:41,139 --> 01:07:43,071
لم تخبريني أنك مهتمة بالنفط

915
01:07:43,206 --> 01:07:46,296
كنت مشغولة بترتيبات الزواج

916
01:07:46,438 --> 01:07:49,269
ليس لدرجة عدم شراء الوقود المضغوط

917
01:07:49,405 --> 01:07:52,303
لم تخبريني بهذا

918
01:07:54,471 --> 01:07:57,767
لا أريد أن أقحم نفسي في علاقتك؟

919
01:07:57,905 --> 01:08:00,496
كيف يجري هذا ؟
لازلتما سعيدين؟

920
01:08:00,638 --> 01:08:02,627
للغاية
هل لديك صورة؟

921
01:08:02,772 --> 01:08:05,068
جواسيسك لم يعثروا على شئ؟

922
01:08:05,206 --> 01:08:06,933
أي جواسيس؟

923
01:08:07,072 --> 01:08:09,129
تعرفين أني لا أستمع للإشاعات؟

924
01:08:09,271 --> 01:08:11,067
لكن شيري قال لي هذا الصباح بينما

925
01:08:11,206 --> 01:08:12,263
يعلم أنك ستأتين إلي؟

926
01:08:12,405 --> 01:08:13,598
طبعاً

927
01:08:15,572 --> 01:08:16,902
لماذا توردت خدودك؟

928
01:08:17,805 --> 01:08:19,828
أخبرته بعودتي؟

929
01:08:19,972 --> 01:08:21,165
لا

930
01:08:21,305 --> 01:08:23,169
هو أخبرني

931
01:08:23,305 --> 01:08:24,430
لقد أرسلني

932
01:08:25,172 --> 01:08:28,331
كان تواقاً لمعرفة أخبارك

933
01:08:29,305 --> 01:08:31,135
ماذا توقعت؟

934
01:08:31,271 --> 01:08:34,260
كيف ينسى امرأة مثلك؟

935
01:08:34,838 --> 01:08:38,463
إذا أردت رأيي ليس عليك سوى
أن تشيري بإصبعك

936
01:08:38,605 --> 01:08:40,935
لا أريد رأيك

937
01:08:48,405 --> 01:08:51,997
تلك المرأة تجعلني أشعر بالوضاعة

938
01:08:52,139 --> 01:08:55,071
لا أستطيع منع نفسي من النزول لمستواها

939
01:08:55,206 --> 01:08:56,899
لطالما كانت مثيرة للمشاكل

940
01:08:57,039 --> 01:08:59,903
تلقيت عدة هجمات اليوم

941
01:09:00,039 --> 01:09:04,232
نحن ككلبان يتشاجران على خف قديم

942
01:09:04,605 --> 01:09:06,230
جعلتني أدرك شيئاً

943
01:09:06,371 --> 01:09:09,531
عندما إنفصلنا,شيري وأنا

944
01:09:09,672 --> 01:09:15,071
كلانا خسر الشئ الوحيد المحترم في حياتنا

945
01:09:20,738 --> 01:09:25,761
يدان جميلتان لإمرأة عجوز

946
01:09:25,905 --> 01:09:27,700
نعم سيدتي

947
01:09:31,172 --> 01:09:34,968
ربما علي البدء في عمل

948
01:09:36,538 --> 01:09:38,470
آلين ميزماكر
افتتحت مطعماً

949
01:09:38,605 --> 01:09:41,298
يبدو أنها تجني ثروة

950
01:09:41,638 --> 01:09:43,695
أو ربما أمول خون

951
01:09:43,838 --> 01:09:47,395
أعلم أنه يريد دار للأزياء

952
01:09:47,538 --> 01:09:53,164
ماذا أقول؟
لطالما كرهت العمل

953
01:09:53,638 --> 01:09:56,433
هذا مكاني الوحيد للعمل

954
01:09:56,572 --> 01:09:59,936
وجميع الزبائن رحلوا

955
01:10:08,338 --> 01:10:09,804
نحن في منتصف الليل

956
01:10:11,939 --> 01:10:14,030
إذهبي و شاهدي من؟

957
01:10:17,072 --> 01:10:18,129
سيد بيلو

958
01:10:18,271 --> 01:10:20,362
هنالك شئ علي أن أحدثها به

959
01:10:20,505 --> 01:10:22,630
ستراك سيدتي في الصباح

960
01:10:22,772 --> 01:10:25,567
لن أستغرق 5دقائق
لا سيدي

961
01:10:26,605 --> 01:10:27,935
سيدي,لا
لاتصعد

962
01:10:28,072 --> 01:10:30,230
ابتعدي عن طريقي روز
لا ,سيدي أرجوك

963
01:10:30,371 --> 01:10:31,564
لا
سيدتي

964
01:10:31,705 --> 01:10:34,603
لا ,السيدة غير موجودة
سيدي لا

965
01:10:35,005 --> 01:10:36,470
لا

966
01:10:36,905 --> 01:10:38,268
سيدتي

967
01:10:38,405 --> 01:10:40,997
سأهتم بهذا روز

968
01:10:43,738 --> 01:10:46,295
على الأقل إخلع قبعتك

969
01:10:48,905 --> 01:10:51,666
هل لي أن أجلس؟
إذا أردت

970
01:10:55,405 --> 01:10:56,735
هل تمانعين أن أدخن؟

971
01:10:57,939 --> 01:10:59,996
افعل مايحلو لك

972
01:11:02,905 --> 01:11:03,962
مارسيل أدخلني

973
01:11:04,104 --> 01:11:05,331
لماذا لا يفعل؟

974
01:11:05,471 --> 01:11:08,699
أتتوقع مني أن أغير خدمي كلما تزوجت؟

975
01:11:08,838 --> 01:11:11,998
لا ,ما أقصده كان
كم تنوي البقاء؟

976
01:11:12,138 --> 01:11:14,071
لاحظ أنني لم أسألك ماهو قصدك

977
01:11:14,205 --> 01:11:16,398
بإقتحامك منزلي في منتصف الليل

978
01:11:16,805 --> 01:11:20,067
تستطيعين السؤال إذا أردت
لا ,لست مهتمة

979
01:11:21,538 --> 01:11:24,595
لا تريدين معرفة سبب وجودي هنا؟

980
01:11:26,205 --> 01:11:28,228
لقد عدت

981
01:11:29,738 --> 01:11:34,295
هل خطر لك أن إقتحامك المنزل هكذا
قد يكون محرجاً؟

982
01:11:35,838 --> 01:11:37,599
أتفهم ما أقول؟

983
01:11:43,071 --> 01:11:45,594
صديقك لم يعد بعد
أهذا قصدك؟

984
01:11:45,738 --> 01:11:47,226
ليس من شأنك

985
01:11:47,371 --> 01:11:49,564
ليس هنالك
كم مرة؟

986
01:11:52,638 --> 01:11:54,433
ما هذا؟

987
01:11:54,572 --> 01:11:57,333
زمرد
أرى ذلك ,لست أعمى

988
01:11:57,471 --> 01:11:59,937
أعني , من أعطاك إياه؟

989
01:12:00,071 --> 01:12:01,128
لا أحد تعرفه

990
01:12:01,271 --> 01:12:03,567
إنه جميل ,أليس كذلك؟

991
01:12:03,705 --> 01:12:05,830
الجميع أعجبوا به,أينما أذهب

992
01:12:05,972 --> 01:12:08,028
يكفي

993
01:12:11,905 --> 01:12:13,598
ماذا تفعلين؟
أتصل بالشرطة

994
01:12:13,738 --> 01:12:15,636
لا تكوني سخيفة

995
01:12:26,104 --> 01:12:28,003
نونون

996
01:12:31,238 --> 01:12:33,466
نونون

997
01:12:35,205 --> 01:12:36,831
إعتذر

998
01:12:36,972 --> 01:12:38,631
لماذا؟

999
01:12:38,772 --> 01:12:41,329
افعل وإلا غادر المنزل

1000
01:12:42,972 --> 01:12:44,665
آسف
لا أستطيع سماعك

1001
01:12:44,805 --> 01:12:46,065
آسف

1002
01:12:47,438 --> 01:12:49,301
هذا أفضل

1003
01:12:50,038 --> 01:12:52,266
مالأمر؟

1004
01:12:53,038 --> 01:12:54,163
مالذي حدث؟

1005
01:12:54,305 --> 01:12:57,669
لاشئ حصل
لقد عدت ,هذا كل شئ

1006
01:13:00,772 --> 01:13:02,795
نونون

1007
01:13:25,371 --> 01:13:26,996
هل تحبني؟

1008
01:13:27,138 --> 01:13:28,866
نعم

1009
01:13:29,738 --> 01:13:31,260
نعم

1010
01:13:31,405 --> 01:13:32,894
نعم

1011
01:13:44,138 --> 01:13:46,161
هل لديك حبيب؟

1012
01:13:48,371 --> 01:13:50,530
هل لديك حبيب أم لا؟

1013
01:13:50,672 --> 01:13:52,262
لا

1014
01:13:53,238 --> 01:13:55,534
لا أحد سواك

1015
01:13:56,405 --> 01:13:58,633
أحبك

1016
01:14:31,572 --> 01:14:33,435
أنت مستيقظ؟

1017
01:14:33,572 --> 01:14:35,299
و أنت كذلك

1018
01:14:35,805 --> 01:14:38,236
كم الساعة؟
ماالفرق ؟

1019
01:14:38,371 --> 01:14:41,360
لاأعلم بعد
لقد عدت

1020
01:14:44,371 --> 01:14:46,701
أخبريني

1021
01:14:47,971 --> 01:14:50,096
غداً

1022
01:14:50,238 --> 01:14:53,398
لا تقلق ,سوف أهتم بكل شئ

1023
01:14:56,871 --> 01:15:00,031
سنكون متحفظين بقدر إستطاعتنا

1024
01:15:00,171 --> 01:15:04,160
لنقلل من المعاناة و الفضيحة قدر الإمكان

1025
01:15:04,305 --> 01:15:08,032
من الأفضل أن نعود للجنوب لبضعة أشهر

1026
01:15:08,171 --> 01:15:12,035
مكان هادئ
لنرى بعضنا البعض

1027
01:15:13,238 --> 01:15:17,193
عد للنوم ودع كل شئ لي

1028
01:15:29,938 --> 01:15:31,632
حسناً

1029
01:15:32,138 --> 01:15:33,865
شكراً

1030
01:15:35,338 --> 01:15:37,634
لا ,هذا متأخر جداً

1031
01:15:43,038 --> 01:15:45,470
ألا يوجد شئ مبكر؟

1032
01:15:57,138 --> 01:16:00,468
ألا يوجد شئ في الظهيرة
أو الثانية عشر والنصف؟

1033
01:16:02,738 --> 01:16:05,033
لا ,هذا مبكر جداً

1034
01:16:15,071 --> 01:16:16,298
حسناً

1035
01:16:16,438 --> 01:16:19,529
مقعدان في الثالثة والربع
الدرجة الأولى

1036
01:16:20,004 --> 01:16:21,493
شكراً

1037
01:16:41,238 --> 01:16:43,295
المزيد من الأكل ؟
لا شكراً

1038
01:16:44,305 --> 01:16:45,827
لست جائع؟
لا

1039
01:16:45,971 --> 01:16:47,130
تناول حبوبك الجافة

1040
01:16:47,271 --> 01:16:48,464
أتمنى أن لا تثيري الجلبة

1041
01:16:54,371 --> 01:16:55,428
علينا أن نتكلم

1042
01:16:55,572 --> 01:16:58,060
لننتهي من هذا ,هلا فعلنا ؟

1043
01:16:58,672 --> 01:17:00,729
لقد عدت

1044
01:17:01,071 --> 01:17:03,663
هذا هو المهم

1045
01:17:04,605 --> 01:17:07,798
كيف فكرت بأنك كالآخرين؟

1046
01:17:07,938 --> 01:17:11,302
لماذا لم أدرك أنك حب حياتي؟

1047
01:17:11,438 --> 01:17:12,801
حب حياتي الوحيد

1048
01:17:12,938 --> 01:17:15,836
الحب الذي يأتي مرة واحدة

1049
01:17:19,771 --> 01:17:22,431
الآن ,لنكن عمليين

1050
01:17:22,572 --> 01:17:25,697
أمستعد لترك كل الترتيبات لي؟

1051
01:17:26,737 --> 01:17:29,965
كيف سنخبرهم؟

1052
01:17:30,371 --> 01:17:33,166
رسالة ,هي أفضل طريقة

1053
01:17:33,305 --> 01:17:35,793
صغيرة و مختصرة
على ما أعتقد

1054
01:17:36,572 --> 01:17:37,901
سأساعدك في كتابتها

1055
01:17:38,438 --> 01:17:40,461
سنحتاج لإحضار بعض أغراضك قبل الذهاب

1056
01:17:40,605 --> 01:17:41,968
أرجو أن تكون أمك متعاونة

1057
01:17:42,104 --> 01:17:44,070
هلا توقفت عن نزع الجلد من إصبعك؟

1058
01:17:44,771 --> 01:17:47,862
سيسبب لك هذا ظفر في الجلد

1059
01:17:50,605 --> 01:17:53,503
ألن تشاركني الحديث؟

1060
01:17:53,638 --> 01:17:55,069
أنت كطفل في الثانية عشر

1061
01:17:55,205 --> 01:17:58,069
معك نونون ,سأبقى هكذا طول عمري

1062
01:17:59,438 --> 01:18:01,063
ماذا تقصد؟

1063
01:18:01,205 --> 01:18:02,932
ما قلت

1064
01:18:03,071 --> 01:18:05,299
إنها الحقيقة ,لا تستطيعين إنكار ذلك؟

1065
01:18:06,804 --> 01:18:10,237
معظم الناس كانوا سيسعدون
لحصولهم على سر الشباب الدائم

1066
01:18:11,737 --> 01:18:13,431
إنه جزء من سحرك ,أيها الأحمق

1067
01:18:13,572 --> 01:18:15,595
لا أعلم لم تشكي لي بهذا الشأن؟

1068
01:18:15,737 --> 01:18:16,964
أشكي إليك

1069
01:18:17,104 --> 01:18:19,536
لأنه ذنبك
كوني كطفل في الثانية عشر

1070
01:18:19,671 --> 01:18:21,535
ذنبي؟

1071
01:18:23,038 --> 01:18:24,265
حبيبتي نونون

1072
01:18:24,405 --> 01:18:25,598
أستطيع العيش بدون شفقتك

1073
01:18:25,737 --> 01:18:28,363
ماذا تقصد بأنه ذنبي؟

1074
01:18:28,737 --> 01:18:31,203
آسف ,لم يكن علي قول هذا

1075
01:18:32,271 --> 01:18:35,169
بالنسبة لي كنت دوماً

1076
01:18:35,704 --> 01:18:37,670
كنت دوماً؟

1077
01:18:40,871 --> 01:18:44,497
تبدو كما لو كنت تقرأ تأبين جنازتي

1078
01:18:53,305 --> 01:18:58,431
أتظن أنك تستطيع التنقل بيني وبين إدمي؟

1079
01:18:59,737 --> 01:19:01,294
أهذا ما تفكر به؟

1080
01:19:05,938 --> 01:19:08,336
إذا كان هذا صحيح

1081
01:19:08,471 --> 01:19:12,426
عليك أن تتعلم كيف تبدو أقل ذنباً

1082
01:19:12,971 --> 01:19:16,199
إلا إذا كانت أغبى مما أظن

1083
01:19:16,338 --> 01:19:19,735
أو أنها تحت سيطرة أمك

1084
01:19:19,871 --> 01:19:23,633
بينما تتجول وتفعل ما يحلو لك

1085
01:19:24,305 --> 01:19:26,328
إعلم أنها لن تسكت على هذا للأبد

1086
01:19:26,471 --> 01:19:28,698
لاتنسى أنها إبنتة ماري لور

1087
01:19:28,837 --> 01:19:31,360
ستنفث السم بطريقة أو بأخرى

1088
01:19:31,505 --> 01:19:33,061
قد تكون
توقفي نونون

1089
01:19:33,538 --> 01:19:36,003
لا أسمح لك بأن تدمري رأيي بك

1090
01:19:36,371 --> 01:19:37,496
ماذا؟

1091
01:19:37,637 --> 01:19:40,069
تبدين كأمي بحديثك بهذه الطريقة

1092
01:19:42,438 --> 01:19:44,301
قبل زواجي قلت لي

1093
01:19:44,438 --> 01:19:46,733
كن طيباً معها
لا تجعلها تعاني

1094
01:19:46,871 --> 01:19:49,429
هذه أنت
إنسانة جيدة

1095
01:19:49,971 --> 01:19:53,664
حتى بالأمس قلت أنك تأملين
أني لم أفعل شيئاً قاسياً

1096
01:19:53,804 --> 01:19:55,895
أنت أفضل من هذا

1097
01:19:59,371 --> 01:20:01,337
نونون

1098
01:20:02,505 --> 01:20:04,834
لهذا أحببتك دوماً

1099
01:20:06,637 --> 01:20:08,126
لماذا عدت؟

1100
01:20:12,405 --> 01:20:15,064
كنت قد بدأت
لكني لم أفعل

1101
01:20:16,938 --> 01:20:17,995
وأنا كذلك

1102
01:20:20,871 --> 01:20:23,531
لقد عدت

1103
01:20:24,205 --> 01:20:25,898
لأني لم أستطع المضي بدونك

1104
01:20:29,271 --> 01:20:33,635
لا تتخيلين كيف كانت حياتي
في الأسابيع الماضية

1105
01:20:34,737 --> 01:20:38,295
الآن أعرف شعور المعاناة بسبب إمرأة

1106
01:20:40,871 --> 01:20:44,633
شعرت بالإرتياح عندما عرفت أنك عدتي

1107
01:20:44,771 --> 01:20:47,067
إعتقدت أني أستطيع العودة للبيت

1108
01:20:47,205 --> 01:20:49,568
وأن كل شئ سيكون بخير

1109
01:20:50,537 --> 01:20:53,470
لكن كل ما كنت أفكر به

1110
01:20:54,305 --> 01:20:57,702
لكن الليلة الماضية عدت هنا و

1111
01:20:58,471 --> 01:21:00,334
عدت هنا و

1112
01:21:04,971 --> 01:21:07,562
وجدت امرأة عجوز

1113
01:21:15,771 --> 01:21:19,498
نعم ,وجدت امرأة عجوز

1114
01:21:20,904 --> 01:21:22,699
لا تبكي ,لم تبكي؟

1115
01:21:22,837 --> 01:21:25,894
أنا ممتنة لك

1116
01:21:26,305 --> 01:21:27,793
هل كنت تحبني حقاً؟

1117
01:21:27,938 --> 01:21:31,234
هل ظننتني إنسانة جيدة حقاً؟

1118
01:21:32,837 --> 01:21:35,598
لو كنت إنسانة جيدة لجعلتك رجلاً

1119
01:21:35,737 --> 01:21:40,669
بدلاً من التفكير بسعادتك و متعك

1120
01:21:41,871 --> 01:21:45,201
لما إحتفظت بك لنفسي

1121
01:21:45,804 --> 01:21:47,929
انظر إلي

1122
01:21:52,671 --> 01:21:54,637
أنت محق

1123
01:21:55,271 --> 01:21:59,294
عيوبك هي ذنبي

1124
01:21:59,437 --> 01:22:05,268
30سنة من الحياة الرغيدة
جعلتك ضعيفاً

1125
01:22:06,704 --> 01:22:10,761
لم أكلمك أبداً عن المستقبل

1126
01:22:11,271 --> 01:22:13,169
سامحني

1127
01:22:13,737 --> 01:22:17,226
أحببتك كما لو كنا سنموت في نفس اليوم

1128
01:22:18,938 --> 01:22:22,461
حملتك في قلبي لوقت طويل

1129
01:22:23,737 --> 01:22:29,136
نسيت أنك ستحمل
أعبائك الخاصة

1130
01:22:30,271 --> 01:22:32,532
زوجة شابة

1131
01:22:33,338 --> 01:22:35,963
ربما طفل

1132
01:22:38,104 --> 01:22:39,933
و هكذا

1133
01:22:41,338 --> 01:22:43,565
ستعاني

1134
01:22:44,404 --> 01:22:46,734
ستشتاق لي

1135
01:22:47,205 --> 01:22:52,694
عليك أن تكون حكيماً وحليماً

1136
01:22:52,837 --> 01:22:54,962
لكي لا تسبب المعاناة للآخرين

1137
01:22:59,238 --> 01:23:01,204
المغزى هو

1138
01:23:01,971 --> 01:23:05,425
الآن وقد  ذقت حلاوة الشباب

1139
01:23:06,404 --> 01:23:11,462
لن يكفيك أبداً
وسترغب في العودة دائماً من أجل المزيد

1140
01:23:17,271 --> 01:23:19,328
عليك الذهاب

1141
01:23:21,470 --> 01:23:22,800
أحبك

1142
01:23:22,938 --> 01:23:25,200
لكن هذا متأخر جداً

1143
01:23:28,038 --> 01:23:30,197
إرتد ملابسك

1144
01:23:30,338 --> 01:23:32,565
و ارحل الآن

1145
01:24:22,804 --> 01:24:24,963
شيري كان مرتبكاً

1146
01:24:25,104 --> 01:24:29,468
كما لو أنه شهد  نكبة
لا رجعة منها

1147
01:24:35,871 --> 01:24:39,803
لكن أسرع مما تكهن هو أو غيره

1148
01:24:39,938 --> 01:24:43,301
إنتهى عصر الجمال
مع نشوب الحرب

1149
01:24:43,437 --> 01:24:47,733
حارب فيها ورجع سالماً

1150
01:24:55,270 --> 01:24:57,429
سوف يعود

1151
01:25:07,437 --> 01:25:10,335
و في الوقت نفسه
لم يكن قادراً على قمع الشعور

1152
01:25:10,470 --> 01:25:14,198
أنه فر من شئ ما
أن رجل حر من جديد

1153
01:25:14,337 --> 01:25:19,202
شعور أدرك في نهاية المطاف
أنه كان مضللاً

1154
01:25:19,337 --> 01:25:21,599
مرت سنوات عدة قبل أن يستوعب

1155
01:25:21,737 --> 01:25:24,464
أن كلاهما عوقب بشكل جائر

1156
01:25:24,604 --> 01:25:27,365
ليا
لأنها ولدت قبله بسنوات عديدة

1157
01:25:27,504 --> 01:25:29,527
وشيري
لأنه لم يدرك

1158
01:25:29,671 --> 01:25:34,262
بأن ليا هي المرأة الوحيدة التي سيحب

1159
01:25:40,704 --> 01:25:43,932
وعندما أدرك هذا

1160
01:25:44,071 --> 01:25:46,434
بحث عن مسدسه القديم
من أيام خدمته العسكرية

1161
01:25:46,571 --> 01:25:49,230
و وضع رصاصة في رأسه

1162
01:26:06,332 --> 01:26:11,661
ترجمة
overboard

1163
01:26:11,662 --> 01:26:59,198
لا تنسى ذكر الله

