1
00:00:04,488 --> 00:00:12,787
تمت الترجمة بواسطة
Dr Kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
NEXT999 :: تعديل التوقيت بواسطة

2
00:00:17,486 --> 00:00:27,785
هذا الفيلم مليء بمشاهد عنف دموية
لا تناسب صغار السن

3
00:01:14,937 --> 00:01:16,654
هل الكاميرا تعمل؟

4
00:01:16,728 --> 00:01:18,128
ابدأ حينما تكون جاهزاً

5
00:01:18,336 --> 00:01:21,755
نحن في وسط موقع (شامفور) الصناعي

6
00:01:22,027 --> 00:01:26,735
هنا بالضبط هو المكان
الذي وجدوا فيه الطفلة

7
00:01:27,198 --> 00:01:28,790
المبنى رقم 1

8
00:01:29,910 --> 00:01:33,026
لقد حصلنا على تصريح لعمل هذا الفيلم

9
00:01:33,328 --> 00:01:36,126
كفيلم تسجيلي طبي

10
00:01:36,414 --> 00:01:38,848
من أجل عنبر الأطفال بالمستشفى

11
00:01:43,003 --> 00:01:44,277
هيا بنا

12
00:01:46,006 --> 00:01:47,359
لقد كانت تعيش هنا

13
00:01:50,344 --> 00:01:52,811
لا جدال أنها لم تتعرض لانتهاكات جنسية

14
00:01:53,095 --> 00:01:56,326
يبدو أكثر أنها تعرضت لتعذيب جسدي عادي
بالإضافة إلى

15
00:01:56,640 --> 00:02:00,952
سوء تغذية ، جفاف
انخفاض طفيف في درجة الحرارة

16
00:02:01,937 --> 00:02:05,565
الفتحة تسمح للشخص
أن يقضي حاجته بدون أن يقف

17
00:02:05,898 --> 00:02:08,890
الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين
تثبت أنها كانت مقيّدة

18
00:02:10,069 --> 00:02:12,218
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

19
00:02:12,486 --> 00:02:15,197
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

20
00:03:07,243 --> 00:03:09,632
ما هذا؟ عصير برتقال؟ -
نعم -

21
00:03:09,913 --> 00:03:11,823
هل هو من أجلها؟ -
نعم -

22
00:03:12,081 --> 00:03:15,232
أنتِ تقومين بدور الأم  -
ليس لها أم أخرى -

23
00:04:04,168 --> 00:04:05,907
(لا تقلقي يا (آنا

24
00:04:06,066 --> 00:04:09,137
هؤلاء السادة لطفاء جداً

25
00:04:09,373 --> 00:04:11,373
حسناً

26
00:04:11,758 --> 00:04:13,828
هل تعرفين لماذا عرضنا عليكِ هذا الفيلم؟

27
00:04:14,094 --> 00:04:15,209
نعم

28
00:04:15,929 --> 00:04:18,099
لماذا نحتاج إليكِ؟

29
00:04:18,191 --> 00:04:19,591
لأنكم

30
00:04:19,723 --> 00:04:24,595
... تريدون .. القبض على الأشخاص
(الذين قاموا بإيذاء (لوسي

31
00:04:25,373 --> 00:04:26,373
(نعم ، يا (آنا

32
00:04:27,231 --> 00:04:30,108
لوسي) تريد هذا أيضاً)
إنها تقول أنه لابد من القبض عليهم

33
00:04:30,816 --> 00:04:32,852
وماذا قالت أيضاً؟
أنتِ تتحثين معها لساعات

34
00:04:33,110 --> 00:04:34,338
إنها خائفة

35
00:04:34,653 --> 00:04:37,605
هل هي تحكي لكِ أشياء معينة؟ -
إنها خائفة -

36
00:04:37,822 --> 00:04:39,653
ما الذي تتذكره هي؟

37
00:04:39,907 --> 00:04:42,057
إنها لا تعرف من قاموا بهذا؟

38
00:04:42,326 --> 00:04:45,523
أحياناً تعتقد أنها تتذكر شيئاً ما
وأحياناً لا

39
00:04:46,623 --> 00:04:51,013
وما رأيكِ؟
هل تعتقدين أنها ستتذكر؟

40
00:04:51,376 --> 00:04:55,767
لقد كان المكان مظلماً وهي لم ترى جيداً
إنها لا تتذكر

41
00:04:59,049 --> 00:05:00,164
ادخل

42
00:05:03,241 --> 00:05:05,977
لوسي جوران) لم تأتي)

43
00:05:18,649 --> 00:05:19,843
لوسي)؟)

44
00:05:38,454 --> 00:05:39,054
آنا)؟)

45
00:05:41,753 --> 00:05:42,549
... (آنا)

46
00:05:44,923 --> 00:05:46,560
لن تتكلمي ، أليس كذلك؟

47
00:05:48,175 --> 00:05:49,508
لن أتكلم

48
00:05:49,566 --> 00:05:51,166
ليس أنا

49
00:05:51,636 --> 00:05:52,871
ليس أنا

50
00:05:53,179 --> 00:05:54,658
ليس أنا

51
00:05:56,369 --> 00:05:57,897
اهدئي

52
00:06:13,530 --> 00:06:15,121
أتريدين أن تنامي معي؟

53
00:08:12,272 --> 00:08:17,172
"الشهداء"

54
00:06:55,442 --> 00:06:56,397
آنا)؟)

55
00:08:20,683 --> 00:08:23,452
بعد ذلك بـ 15 عاماً

56
00:08:50,542 --> 00:08:51,770
!أعطيني هذا

57
00:08:52,293 --> 00:08:53,408
!أعطيني هذا

58
00:08:56,047 --> 00:08:57,844
توقفا ، أنتما الاثنين

59
00:08:59,384 --> 00:09:00,498
!اللعنة

60
00:09:01,927 --> 00:09:04,282
سترى كم هي ضعيفة في الكتابة

61
00:09:06,390 --> 00:09:08,745
توقفا ، قلتُ لكما
!أنتما أسوأ طفلين

62
00:09:09,517 --> 00:09:12,384
لا تلمسيني
لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ

63
00:09:12,811 --> 00:09:15,086
ماذا تعرفين أنتِ؟
أنتِ لا تعرفين ما هو الحب

64
00:09:15,356 --> 00:09:17,074
فليس لكِ رفيق

65
00:09:17,317 --> 00:09:20,035
إذن؟ هل سنتناول الإفطار أم لا؟ -
نعم ، نعم -

66
00:09:20,443 --> 00:09:22,638
أنتِ تضايقينني

67
00:09:24,989 --> 00:09:26,388
أنا أكرهكِ

68
00:09:26,616 --> 00:09:28,049
(ماري بيلفوند)
بطلة 100 متر في سباق الفراشة

69
00:09:45,215 --> 00:09:46,967
وأنت تتحدث عن الأمر هكذا؟

70
00:09:47,342 --> 00:09:49,616
وكيف يجب أن أتحدث عنه؟ -
يا لك من أحمق -

71
00:09:49,886 --> 00:09:53,117
صباح يوم أحد
هل تحدثت عن الأمر مع أمك؟

72
00:09:53,681 --> 00:09:55,672
نعم -
وماذا قلتَ لها؟ -

73
00:09:56,059 --> 00:09:57,777
أنها تعاني من الضغوط

74
00:09:58,727 --> 00:10:01,678
لو كانت تعمل ، فهي لا تكون سعيدة -
وهل أنتِ سعيدة؟ -

75
00:10:01,847 --> 00:10:03,147
أنا؟

76
00:10:03,481 --> 00:10:04,654
أنا مستمتعة

77
00:10:04,809 --> 00:10:06,209
أنا؟ أنا مستمتعة -

78
00:10:06,567 --> 00:10:08,284
انتهينا -
حسنٌ -

79
00:10:09,819 --> 00:10:10,968
تفضل

80
00:10:11,614 --> 00:10:13,445
ما اصطدناه اليوم

81
00:10:14,074 --> 00:10:16,949
(اللعنة يا (جابريل -
!فظيع  -

82
00:10:17,577 --> 00:10:19,089
لقد كان يسُدّ الماسورة الرئيسية

83
00:10:19,453 --> 00:10:21,569
ولهذا لم يكن الدش يعمل كما ينبغي

84
00:10:22,288 --> 00:10:24,119
فظيع -
بالله عليكِ ، دعينا نتناول الطعام -

85
00:10:27,231 --> 00:10:30,139
نعم ، أنا فظيعة
ولكننا الآن يمكننا استخدام الحديقة مرة أخرى

86
00:10:31,339 --> 00:10:33,330
هل تحدث (أنطوان) عن مشاريعه الكبيرة؟

87
00:10:34,008 --> 00:10:35,805
لقد سألتك عن رأيك فيها؟

88
00:10:36,177 --> 00:10:40,249
لا ، لقد تساءلتَ إن كانت غاضبة -
لا تبدئي هذا ، هذا ليس من شأنكِ -

89
00:10:40,722 --> 00:10:43,919
إنه أخي -
أخوكِ يعيش في أحلامه -

90
00:10:45,976 --> 00:10:47,249
أليس كذلك ، يا (أنطوان)؟

91
00:10:47,478 --> 00:10:50,390
لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر
بعد ثلاثة أشهر

92
00:10:50,814 --> 00:10:52,645
خاصة لو كان الدفع مقدماً -
ها هو -

93
00:10:53,150 --> 00:10:54,683
!توقفي يا بنت

94
00:10:54,749 --> 00:10:56,748
إنها تتباهى دائماً منذ صدور مقال الجريدة -

95
00:10:56,902 --> 00:10:59,170
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
ماذا؟ -

96
00:10:59,258 --> 00:11:02,516
حتى من أجل تخرّجك
اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة

97
00:11:02,741 --> 00:11:05,211
بجهد كبير -
لقد تخرجتُ فعلاً -

98
00:11:05,411 --> 00:11:09,389
الحمد لله ، أتعرف كم كلّفنا هذا؟

99
00:11:09,622 --> 00:11:11,019
كم ندفع لك من مال ، للثلاث فصول الدراسية؟

100
00:11:11,080 --> 00:11:12,980
لنسمع أنك لم تهتم على الإطلاق

101
00:11:13,126 --> 00:11:16,576
(حقاً يا (أنطوان
أليس من القسوة أن تكونا مستفزاً هكذا؟

102
00:11:16,878 --> 00:11:19,073
تلك المدرسة .. إنها مختلفة

103
00:11:20,173 --> 00:11:22,084
كنتُ أريد أعمل شيئاً أحبه

104
00:11:22,341 --> 00:11:24,060
نحن لم نجبرك

105
00:11:24,136 --> 00:11:25,835
... لا ، ولكن

106
00:11:25,927 --> 00:11:28,839
مدرسة القانون ، إنها لا تناسبني -
يمكنك أن تذهب بها إلى أي مكان تريده -

107
00:11:29,139 --> 00:11:32,131
ليس هذا هو الهدف
إنه يريد أن يعيش مع رفيقته

108
00:11:32,559 --> 00:11:35,232
مدرسة القانون ، لا تناسبني -
(مهما يكن يا (أنتوني -

109
00:11:35,519 --> 00:11:40,227
لا يوجد أي شيء تحبه
في وقت ما كنتَ تريد حتى أن تصبح خبّازاً

110
00:11:42,151 --> 00:11:43,425
هذا أمر لم أسمع به من قبل

111
00:11:46,153 --> 00:11:47,427
من هذا الأحمق؟

112
00:11:48,406 --> 00:11:50,139
(كوني ودودة يا (ماري بيلفوند

113
00:11:50,214 --> 00:11:51,214
إنه يوم الأحد

114
00:11:51,429 --> 00:11:54,601
ماذا إذن؟ لماذا تريدين الراحة يوم الأحد؟

115
00:11:54,912 --> 00:11:56,549
بعد أسبوعكِ في المصنع؟

116
00:12:02,377 --> 00:12:04,174
!ابقيا مكانكما ، لا تتحركا

117
00:12:22,186 --> 00:12:23,380
!لا تتحرك

118
00:12:26,022 --> 00:12:27,375
!اجلس

119
00:12:36,532 --> 00:12:38,045
كم عمرك؟

120
00:12:38,546 --> 00:12:39,846
ثمانية عشرة

121
00:12:43,329 --> 00:12:45,205
هل تعرف ما فعله والداك؟

122
00:14:21,747 --> 00:14:23,658
لماذا فعلتما هذا بي؟

123
00:14:27,920 --> 00:14:31,389
لماذا فعلتما هذا بي؟

124
00:14:38,596 --> 00:14:40,188
!!لماذا؟

125
00:15:22,509 --> 00:15:24,261
إنهما هما -
لوسي)؟) -

126
00:15:24,512 --> 00:15:26,548
(إنهما هما يا (آنا -
هل رأيتيهما؟ -

127
00:15:26,721 --> 00:15:28,890
لقد تغيّرا ، ولكنهما هما بالتأكيد -
هل أنتِ متأكدة؟ -

128
00:15:29,056 --> 00:15:31,451
أنا متأكدة -
لوسي) ، لقد مر 15 عام) -

129
00:15:31,642 --> 00:15:33,894
وأنتِ وجدتيهما في إحدى الصحف؟ -
أنا متأكدة -

130
00:15:34,228 --> 00:15:35,946
سنتصل بالشرطة -
لا تشغلي بالك -

131
00:15:36,312 --> 00:15:37,791
ماذا؟ -
لقد فعلتُ ما كان يجب أن أفعله -

132
00:15:38,148 --> 00:15:39,524
ماذا فعلتي؟ -
!ما كان يجب أن أفعله -

133
00:15:39,753 --> 00:15:42,687
كان يجب أن تراقبيهم ، لم تكوني متأكدة -
أنا متأكدة -

134
00:15:42,986 --> 00:15:46,695
كنتُ أعرف أنني كان من الواجب أن أذهب معكِ -
لماذا لا تصدقينني؟ -

135
00:15:50,074 --> 00:15:51,302
من أين تتصلين؟

136
00:15:52,160 --> 00:15:54,151
من المنزل -
من منزلهم؟ -

137
00:15:54,537 --> 00:15:56,892
نعم -
أعطيني العنوان -

138
00:16:00,167 --> 00:16:01,361
!لوسي) ، أعطيني العنوان)

139
00:18:11,282 --> 00:18:12,431
... لقد فعلتُها

140
00:18:28,713 --> 00:18:29,862
... انظري

141
00:18:31,382 --> 00:18:32,815
... لقد فعلتُها

142
00:21:53,391 --> 00:21:56,789
إنه أنا يا (لوسي) ، إنه أنا
اهدئي ، إنه أنا

143
00:21:57,270 --> 00:21:58,588
إنها هناك

144
00:22:05,611 --> 00:22:09,125
إنها في المنزل -
أعرف .. أعرف -

145
00:22:09,655 --> 00:22:11,771
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل

146
00:22:29,548 --> 00:22:30,776
ابقِ هنا

147
00:22:31,049 --> 00:22:32,277
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

148
00:22:32,591 --> 00:22:34,661
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها هناك -

149
00:22:34,823 --> 00:22:36,719
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها في المنزل -

150
00:22:37,847 --> 00:22:40,759
انظري إليّ ، يجب أن أذهب لألقي نظرة
انتظريني

151
00:23:48,922 --> 00:23:50,922
آنا)؟

152
00:23:55,872 --> 00:23:58,784
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل -
(أنا قادمة يا (لوسي -

153
00:24:02,128 --> 00:24:03,925
ماذا ينبغي أن أفعل؟

154
00:24:05,381 --> 00:24:06,860
أنا قادمة

155
00:24:49,586 --> 00:24:51,816
لم يعد معي أي طلقات-
لن تحتاجي إليهم -

156
00:24:52,297 --> 00:24:54,287
لِمَ لا نرحل؟ -
هيا -

157
00:24:54,465 --> 00:24:56,064
إنها ستعود

158
00:24:56,321 --> 00:24:57,776
تعالي

159
00:24:58,969 --> 00:25:02,161
لقد اتصلتي بي من هنا
كل الناس سيعرفون أننا نحن

160
00:25:03,119 --> 00:25:05,449
لا يهمّني -
بل يهمّك -

161
00:25:06,685 --> 00:25:09,757
لا يهمني -
الجلوس في زنزانة ، هذا يهمّك حقاً -

162
00:25:16,777 --> 00:25:18,972
ماذا سنفعل؟ -
لا تتحركي -

163
00:25:21,448 --> 00:25:23,199
هذا يؤلم -
آسفة -

164
00:25:27,161 --> 00:25:28,992
ماذا سنفعل يا (آنا)؟

165
00:26:12,574 --> 00:26:13,563
هل أنت بخير؟

166
00:26:20,415 --> 00:26:22,804
هل جزعتِ؟ مما فعلتُه؟

167
00:26:25,878 --> 00:26:27,596
هل تشمّين هذا؟

168
00:26:28,172 --> 00:26:29,605
هذه الرائحة النتنة؟

169
00:26:29,840 --> 00:26:33,389
لقد كنتُ أشمها كلما كانت تنحني فوقي
كل يوم

170
00:26:33,885 --> 00:26:35,159
هل تفهمين؟

171
00:26:36,388 --> 00:26:38,697
عندما كانت تضربني ، كنتُ أشم هذه الرائحة

172
00:26:47,752 --> 00:26:48,928
انظري

173
00:26:51,818 --> 00:26:52,887
إنهما هما

174
00:27:26,682 --> 00:27:28,114
ماذا تفعلين؟

175
00:27:36,231 --> 00:27:38,186
هل تظنين أنني سأنجو بهذا؟

176
00:27:41,653 --> 00:27:44,008
نعم ، نعم

177
00:29:46,003 --> 00:29:48,403
آنا)؟)

178
00:29:51,947 --> 00:29:54,346
آنا)؟)

179
00:29:55,908 --> 00:29:58,308
آنا)؟

180
00:30:04,318 --> 00:30:06,707
أرجوكِ ، لا تُصدري صوتاً

181
00:30:13,430 --> 00:30:15,449
آنا) ، ماذا تفعلين؟)

182
00:30:18,373 --> 00:30:19,601
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

183
00:30:19,874 --> 00:30:21,673
... لقد كنتُ أناديكِ -
لقد كنتُ هناك -

184
00:30:21,917 --> 00:30:23,986
ظننتُها قد عادت -
لا -

185
00:30:24,168 --> 00:30:25,938
هل أنتِ جاهزة؟
سنرحل

186
00:30:26,087 --> 00:30:28,223
سوف ننظف المنزل -
هل سنرحل؟ -

187
00:30:28,403 --> 00:30:29,836
ارتدي ملابسكِ

188
00:31:07,958 --> 00:31:08,993
!(لوسي)

189
00:31:23,901 --> 00:31:25,701
لوسي)؟)

190
00:31:38,067 --> 00:31:40,103
(افتحي يا (آنا -
(إنه مغلق يا (لوسي -

191
00:31:41,216 --> 00:31:42,746
!افتحي

192
00:32:23,628 --> 00:32:24,883
!بسرعة

193
00:32:35,743 --> 00:32:37,381
ماذا تريدين؟

194
00:32:37,890 --> 00:32:39,947
دعيني وشأني

195
00:32:40,121 --> 00:32:41,515
!لقد قتلتُهم

196
00:32:43,541 --> 00:32:45,372
!حتى الأطفال

197
00:32:45,626 --> 00:32:47,901
!لقد قتلتُ الأطفال حتى

198
00:33:03,767 --> 00:33:05,997
!اهدئي! اهدئي

199
00:35:01,245 --> 00:35:02,678
!ابتعدي من هنا أيتها العاهرة

200
00:35:04,164 --> 00:35:05,676
!سأقتلكِ

201
00:35:32,563 --> 00:35:33,552
آسفة

202
00:35:35,168 --> 00:35:36,537
ليس خطئي

203
00:36:34,576 --> 00:36:35,850
أين أنتِ؟

204
00:36:46,919 --> 00:36:49,035
آنا) ، أعرف أنكِ بالداخل)
!افتحي

205
00:36:52,716 --> 00:36:54,035
أنا قادمة

206
00:37:10,732 --> 00:37:11,846
ما اسمك؟

207
00:37:12,483 --> 00:37:13,632
... (جابرييل)

208
00:37:15,528 --> 00:37:17,120
!(أنا قادمة يا (لوسي

209
00:37:17,697 --> 00:37:19,289
(يجب أن تساعديني يا (جابرييل

210
00:37:19,656 --> 00:37:21,230
ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

211
00:37:39,340 --> 00:37:41,136
أعتقد أنها سَمِعتنا

212
00:37:52,664 --> 00:37:54,602
يجب أن نرحل بسرعة

213
00:38:07,949 --> 00:38:10,018
عربة اسعاف -
لا يمكنني هذا -

214
00:38:10,283 --> 00:38:11,955
... من أجل أطفالي

215
00:38:12,702 --> 00:38:13,578
!هيا

216
00:38:14,662 --> 00:38:17,460
إلى الغابة مباشرةً
بعد ذلك ستكونين وحدكِ ، اتفهمين؟

217
00:38:19,125 --> 00:38:21,592
!لا! توقفي

218
00:38:25,255 --> 00:38:26,449
!(توقفي يا (لوسي

219
00:39:09,001 --> 00:39:10,593
لماذا دافعتي عنها؟

220
00:39:11,796 --> 00:39:14,908
(إنها لم تفعل أي شيء يا (لوسي -
!لقد سببت الأذي لي -

221
00:39:15,758 --> 00:39:16,873
!لي أنا

222
00:39:22,472 --> 00:39:24,224
أكنتي تريدين لها أن تعيش؟

223
00:39:50,622 --> 00:39:52,135
!أنتِ لم تصدقيني ابداً

224
00:39:53,249 --> 00:39:54,318
!توقفي

225
00:39:55,834 --> 00:39:59,064
أنتِ تظنينني مجنونة
مثلما يظن الآخرون ، مثل الأطباء

226
00:40:03,299 --> 00:40:06,436
ماذا فعلوا من أجلي؟
فيما عدا قولهم أنني مجنونة؟

227
00:40:06,634 --> 00:40:08,402
وأنتِ مثلهم؟

228
00:40:15,144 --> 00:40:16,701
!(لقد انتهى الأمر يا (آنا

229
00:40:32,700 --> 00:40:34,095
لقد ماتا

230
00:40:34,573 --> 00:40:36,372
لن يقوما بإيذائك مرة أخرى

231
00:43:18,594 --> 00:43:20,425
!توقفي

232
00:43:22,055 --> 00:43:23,613
!لا

233
00:44:04,669 --> 00:44:07,169
!لااااااااااااا

234
00:45:36,549 --> 00:45:38,379
لماذا تتصلين بي؟ هه؟

235
00:45:38,674 --> 00:45:42,249
لا تكلمينني لعامين
وبعدها تتصلين بي

236
00:45:42,469 --> 00:45:43,399
نعم

237
00:45:43,512 --> 00:45:45,982
أنا لن أكذب
(أنا غاضبة منكِ يا (آنا

238
00:45:46,089 --> 00:45:47,088
أمي

239
00:45:47,515 --> 00:45:49,631
ماذا تريدين؟
أن تجعليني أشعر بالذنب؟

240
00:45:49,892 --> 00:45:51,041
لا

241
00:45:51,477 --> 00:45:52,853
ألا تظنين أنني أشعر بهذا؟

242
00:45:53,082 --> 00:45:57,495
ألا تظنين أنني أفكر في
كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج؟ هه؟

243
00:45:58,650 --> 00:46:02,242
لا يا أمي ، ليس الأمر هكذا -
وما الأمر إذن؟ -

244
00:46:02,654 --> 00:46:05,168
أردتُ أن أتحدث معكِ ، هذا كل ما في الأمر
لم أكن أفكر

245
00:46:05,490 --> 00:46:08,981
بهذه البساطة؟
يأتي يوم وتقررين فيه أنك تفتقدين أمك

246
00:46:09,201 --> 00:46:13,035
هل أنتِ بخير؟ أليس لديكِ مشاكل؟ -
لا -

247
00:46:13,372 --> 00:46:14,691
هل أنتِ متأكدة؟
أين أنتِ؟

248
00:46:15,332 --> 00:46:16,559
بعيداً

249
00:46:19,585 --> 00:46:21,382
أين تنامين؟
كيف تحصلين على قوت يومكِ؟

250
00:46:21,628 --> 00:46:24,482
لا يوجد مشكلة يا أمي -
أما زلتِ معها؟ تحت تأثيرها؟ -

251
00:46:25,715 --> 00:46:26,591
لا

252
00:46:26,799 --> 00:46:29,233
!يا إلهي
أنتِ ما زلتِ معها

253
00:46:29,510 --> 00:46:31,307
ما زال الأمر كما هو -
أمي -

254
00:46:33,014 --> 00:46:36,005
آنا) ، إنها تافهة ، إنها عاهرة)

255
00:46:36,433 --> 00:46:39,709
أنها ليس لها أي قيمة
لا تبقِ معها

256
00:46:41,270 --> 00:46:42,225
آنا)؟)

257
00:46:43,022 --> 00:46:44,011
لماذا أنتِ صامتة؟

258
00:52:18,564 --> 00:52:19,679
لا تتحركي

259
00:53:14,697 --> 00:53:16,410
لا يمكنني الاعتناء بكِ

260
00:53:48,352 --> 00:53:49,831
لا تخافي

261
00:53:50,186 --> 00:53:51,858
اهدئي

262
00:55:17,846 --> 00:55:19,643
اهدئي

263
00:55:28,730 --> 00:55:30,128
ارتاحي

264
00:55:57,672 --> 00:55:58,661
آسفة

265
00:56:03,344 --> 00:56:04,538
آسفة

266
00:57:06,524 --> 00:57:07,672
!توقفي

267
00:58:11,142 --> 00:58:13,314
من تلك الفتاة التي على الأريكة؟

268
00:58:14,082 --> 00:58:15,355
من هي؟

269
00:58:16,459 --> 00:58:17,858
... (لوسي)

270
00:58:18,087 --> 00:58:21,006
لوسي) من؟) -
(لوسي جوران) -

271
00:58:21,422 --> 00:58:22,537
وأنتِ؟

272
00:58:24,425 --> 00:58:25,743
وبعد ذلك؟

273
00:58:26,009 --> 00:58:27,283
(آنا أساوي)

274
00:58:28,032 --> 00:58:30,969
نحن نحاول الاتصال بـعائلة (بلفوند) منذ ساعات
والتليفون مشغول

275
00:58:31,159 --> 00:58:33,819
سماعة التليفون مرفوعة -
لا ينبغي لهذا أن يحدث -

276
00:58:34,766 --> 00:58:36,882
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا يجري هنا؟

277
00:58:39,856 --> 00:58:41,608
ماذا تفعلين هنا؟

278
01:01:14,448 --> 01:01:17,679
لوسي جوران) هربت منذ 15 عاماً)
أليس هذا صحيحاً؟

279
01:01:19,827 --> 01:01:20,862
أليس كذلك؟

280
01:01:22,413 --> 01:01:23,607
نعم

281
01:01:23,873 --> 01:01:27,548
في ذلك الوقت كنّا .. أقلّ تنظيماً

282
01:01:28,001 --> 01:01:31,276
لم يكن لـ(جابرييل) أن تسمح بحدوث هذا
الفتاة عثرَت عليها

283
01:01:31,879 --> 01:01:35,554
بعد 15 عاماً
هذا يحتاج إلى قدر كبير من المهارة والإصرار

284
01:01:35,779 --> 01:01:39,515
ولكن في النهاية
لوسي) كانت مجرّد ضحية)

285
01:01:39,803 --> 01:01:41,600
مثل كل الأخريات

286
01:01:42,889 --> 01:01:46,643
من السهل أن تصنع ضحية
من السهل جداً

287
01:01:48,102 --> 01:01:50,753
احبس شخصاً في مكان مظلم

288
01:01:50,867 --> 01:01:52,667
فتبدأ معاناته

289
01:01:53,023 --> 01:01:55,093
زِدْ من هذه المعاناة

290
01:01:55,484 --> 01:01:57,362
بطريقة منهجية

291
01:01:57,444 --> 01:01:59,743
منظمة .. وباردة

292
01:01:59,925 --> 01:02:01,419
واستمر في هذا

293
01:02:02,406 --> 01:02:06,240
فيمر الشخص .. بمراحل مختلفة

294
01:02:06,952 --> 01:02:09,385
بعد فترة الإصابة

295
01:02:09,745 --> 01:02:12,939
ذلك الشرخ البسيط
الذي يحدث بمنتهى السهولة

296
01:02:13,374 --> 01:02:16,984
يجعل الشخص يرى أشياء غير موجودة

297
01:02:17,796 --> 01:02:20,184
ماذا كانت ترى (لوسي) المسكينة؟

298
01:02:22,424 --> 01:02:23,903
ألم تكن ترى أشياء؟

299
01:02:25,051 --> 01:02:26,723
ولا حتى وحوش؟

300
01:02:27,699 --> 01:02:30,229
أشياء كانت تريد إيذاءها؟

301
01:02:32,933 --> 01:02:34,082
كانت ترى فتاة ميتة

302
01:02:34,810 --> 01:02:36,289
بالضبط

303
01:02:36,812 --> 01:02:38,005
فتاة ميتة

304
01:02:39,105 --> 01:02:43,735
(الفتاة التي وجدتيها ، (سارا دوتري
لقد كانت ترى حشرات ،  صراصير ، في كل مكان

305
01:02:44,026 --> 01:02:47,615
كانت تزحف فوق جسدها ، لقد كان من الأهون عليها
أن تقطع ذراعها وتنجو من هذا

306
01:02:48,071 --> 01:02:51,224
الناس لا يريدون أن يوقفوا معاناتهم

307
01:02:52,742 --> 01:02:54,939
لقد وصل العالم إلى درجة

308
01:02:55,328 --> 01:02:57,643
لم يعد به سوى ضحايا

309
01:02:59,831 --> 01:03:01,947
الشهداء عملة نادرة جداً

310
01:03:02,875 --> 01:03:04,551
... الشهيد

311
01:03:04,624 --> 01:03:06,124
إنه شيء آخر

312
01:03:06,379 --> 01:03:08,848
الشهيد كائن نادر واستثنائي ، يا آنسة

313
01:03:09,048 --> 01:03:12,285
إنه ينجو من المعاناة
ومن حرمانه من كل شيء

314
01:03:12,718 --> 01:03:15,186
إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم

315
01:03:15,470 --> 01:03:19,223
وهو يهجرها جميعها
إنه يسمو بنفسه

316
01:03:19,557 --> 01:03:23,466
هل تفهمين ذلك؟
إنه يغيّر من طبيعة كل شيء

317
01:03:27,898 --> 01:03:30,971
لونجشنج) ، 1912)

318
01:03:31,485 --> 01:03:33,677
تلك المرأة لم تكن تؤمن بالله

319
01:03:33,944 --> 01:03:37,015
حاوَلَتْ أن تسرق دجاجة
فدَفَعَتْ الثمن غالياً

320
01:03:37,218 --> 01:03:41,227
في وقت التقاط هذه الصورة
كانت ما زالت حية ، انظري إلى عينيها

321
01:03:44,474 --> 01:03:46,650
جوان لوساك) ، 1945)

322
01:03:46,914 --> 01:03:49,348
تلك المرأة كانت بقّالة
كانت تنام مع الألمان

323
01:03:49,625 --> 01:03:52,139
في ذلك الوقت كان الفرنسيون سريعي التقلب
وهي من دفَعَت الثمن

324
01:03:52,732 --> 01:03:56,189
إنها ما زالت حيّة
انظري لعينيها

325
01:03:57,506 --> 01:04:00,976
مستشفى (بيرمينجهام) المركزي ، 1960

326
01:04:01,218 --> 01:04:04,178
مديرة المنزل المُلحدة
بدون تفاصيل القصة

327
01:04:04,367 --> 01:04:07,544
أصابها المرض في النهاية
ولم يكن لمخدّر المورفين أي تأثير معها

328
01:04:07,995 --> 01:04:09,694
انظري إلى عينيها

329
01:04:09,997 --> 01:04:13,289
هذه ضربها زوجها
... بسبب الغيرة

330
01:04:13,730 --> 01:04:15,879
هذه قضت 9 ساعات فقط
وسط حطام سيارتها

331
01:04:16,272 --> 01:04:19,070
مريض اللوكيما (= سرطان نخاع العظام) الصغير هذا يموت
تلتهمه الآلام

332
01:04:19,484 --> 01:04:23,477
هذه المرأة تعاني من مرض نادر
عانت من عذاب الموت وسكراته لتسع ساعات

333
01:04:23,948 --> 01:04:25,744
انظري إلى عيونهم
انظري

334
01:04:26,240 --> 01:04:28,356
كلهم ، هل تسمعينني؟

335
01:04:28,533 --> 01:04:32,405
لقد كانوا جميعاً أحياء
عن التقاط هذه الصور

336
01:04:32,871 --> 01:04:35,748
لذا قولي لي مرة أخرى
أن فكرة الشهادة

337
01:04:36,164 --> 01:04:38,075
هي مفهوم ديني

338
01:04:38,333 --> 01:04:40,403
لقد جرّبنا كل شيء
حتى الأطفال

339
01:04:40,795 --> 01:04:43,229
ولقد وجدنا أن النساء

340
01:04:44,506 --> 01:04:47,179
أكثر عرضة للتحوّل

341
01:04:48,759 --> 01:04:50,431
النساء صغيرات السن

342
01:04:51,867 --> 01:04:53,535
هكذا الأمر

343
01:19:41,204 --> 01:19:42,319
آنا)؟)

344
01:19:43,455 --> 01:19:44,570
هل أنتِ هنا؟

345
01:19:45,332 --> 01:19:46,606
أنا هنا

346
01:19:46,833 --> 01:19:47,900
آنا)؟)

347
01:19:47,948 --> 01:19:49,648
(نعم يا (لوسي

348
01:19:50,045 --> 01:19:52,001
لماذا لا ينتابكِ الخوف أبداً؟

349
01:19:52,255 --> 01:19:53,813
أحياناً ينتابني الخوف

350
01:19:54,090 --> 01:19:55,523
ليس مثلي

351
01:19:55,800 --> 01:19:58,410
أنا لم أعاني مما عانيتِ أنتِ منه

352
01:19:59,594 --> 01:20:01,550
ما الذي يجب أن تفعليه
لكي تتوقفي عن الشعور بالخوف؟

353
01:20:02,055 --> 01:20:04,046
أعتقد أنكِ يجب أن تحرّري نفسكِ

354
01:20:04,765 --> 01:20:06,118
هل تعتقدين ذلك؟

355
01:20:06,518 --> 01:20:08,030
حرّري نفسكِ

356
01:20:09,437 --> 01:20:11,667
ولو لم أستطع ذلك
هل ستكونين موجودة لمساعدتي؟

357
01:20:11,939 --> 01:20:12,815
نعم

358
01:20:13,023 --> 01:20:14,615
أنا أفتقدكِ

359
01:21:50,149 --> 01:21:52,538
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

360
01:21:58,657 --> 01:22:00,375
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

361
01:22:05,496 --> 01:22:07,415
لقد انتهى خوفكِ

362
01:22:38,817 --> 01:22:40,489
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (آنا

363
01:22:40,985 --> 01:22:42,464
سيكون كل شيء على ما يرام

364
01:22:43,236 --> 01:22:45,352
كادت المعاناة أن تنتهي

365
01:22:47,866 --> 01:22:49,538
لم يعد هناك سوى مرحلة واحدة

366
01:22:50,577 --> 01:22:51,896
المرحلة الأخيرة

367
01:22:52,703 --> 01:22:54,012
سيكون كل شيء على ما يرام

368
01:22:54,069 --> 01:22:56,669
لم يعد هناك داعٍ لتدافعي عن نفسك

369
01:22:56,749 --> 01:22:58,228
(لا يوجد مشكلة يا (آنا

370
01:26:56,749 --> 01:26:58,705
أما زالت متماسكة؟ -
هذا مدهش -

371
01:27:34,115 --> 01:27:35,224
!(ميشيل)

372
01:27:35,272 --> 01:27:36,272
ماذا هناك؟

373
01:27:37,046 --> 01:27:38,046
!(ميشيل)

374
01:27:46,001 --> 01:27:48,417
لقد ذهبتُ لإطعامها
منذ دقائق قليلة

375
01:27:48,587 --> 01:27:49,662
هل أنتِ متأكدة؟

376
01:27:49,796 --> 01:27:53,625
يا آنسة ، مثلما قلتُ
لم أرى أبداً تعبيراً كهذا

377
01:27:53,965 --> 01:27:57,878
لقد تحرّرت ، تحررت تماماً
... وجهها وكأنه

378
01:27:58,116 --> 01:28:00,430
... يا آنسة ، عيناها

379
01:28:00,702 --> 01:28:03,096
إنها لا ترى ما يجري حولها

380
01:28:03,265 --> 01:28:07,016
... ولكنها ما زالت -
ما زالت حية ، يا آنسة -

381
01:31:01,838 --> 01:31:03,430
هل رأيتيه؟

382
01:31:07,552 --> 01:31:09,428
العالم الآخر؟

383
01:32:41,175 --> 01:32:42,831
أمس

384
01:32:42,903 --> 01:32:44,203
بعد الظهر

385
01:32:45,302 --> 01:32:47,611
حوالي الساعة 12:15

386
01:32:48,013 --> 01:32:50,402
آنا أساوي) استُشهدت)

387
01:32:51,226 --> 01:32:54,775
أطلب منكم تنال منكم
أعظم احترام

388
01:32:55,728 --> 01:32:58,367
(آنا أساوي)
هي مخلوق استثنائي نادر

389
01:32:58,898 --> 01:33:00,668
خلال السبع عشر عام من تجاربنا

390
01:33:00,838 --> 01:33:04,130
إنها فقط رابع من تصل إلى هذه المرحلة

391
01:33:04,362 --> 01:33:05,437
... وأول

392
01:33:05,483 --> 01:33:06,583
نعم يا أصدقائي

393
01:33:06,968 --> 01:33:11,380
أول من تنقل لنا ما رأته

394
01:33:11,869 --> 01:33:14,740
بين الساعة 12:15 والساعة 2:30

395
01:33:14,953 --> 01:33:18,550
الآنسة (أساوي) كانت ترى بوضوح
ما يحدث بعد الموت

396
01:33:19,207 --> 01:33:20,481
لقد سمعتم جيداً

397
01:33:20,834 --> 01:33:24,109
حالة السمو التي عاشتها
استمرت لمدة ساعتين و15 عشرة دقيقة

398
01:33:24,316 --> 01:33:27,692
لم تكن هذه حالة اقتراب من الموت

399
01:33:28,132 --> 01:33:30,566
ما مرت به
كان استشهاداً حقيقياً

400
01:33:30,968 --> 01:33:33,277
وفي الساعة 2:30 خَرَجَتْ من تلك الحالة

401
01:33:34,096 --> 01:33:36,815
وفي الساعة 3:05 تحدثَتْ

402
01:33:37,348 --> 01:33:40,101
في هذه اللحظة الحالية
هي ما زالت حية

403
01:33:40,226 --> 01:33:42,378
ولكنها لم تعد تتحدث

404
01:33:42,771 --> 01:33:45,807
الآنسة قد استَمَعَتْ لشهادتها

405
01:33:46,231 --> 01:33:48,925
هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء

406
01:33:49,109 --> 01:33:51,464
سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة

407
01:34:02,309 --> 01:34:03,436
... يا آنسة

408
01:34:04,039 --> 01:34:05,677
إنهم ينتظرونكِ

409
01:34:06,291 --> 01:34:08,361
(أنا قادمة يا (إيتين

410
01:34:14,005 --> 01:34:16,155
هل يوجد هناك شيء ما؟

411
01:34:16,591 --> 01:34:18,183
بالطبع

412
01:34:19,511 --> 01:34:20,830
هل كان واضحاً؟

413
01:34:23,514 --> 01:34:24,993
واضح جداً

414
01:34:26,225 --> 01:34:27,624
ودقيق؟

415
01:34:29,644 --> 01:34:32,874
(ليس هناك متسع للشرح يا (إيتين

416
01:34:35,774 --> 01:34:37,492
شكراً يا آنسة

417
01:34:44,824 --> 01:34:46,134
إيتين)؟)

418
01:34:49,077 --> 01:34:50,476
آنسة؟

419
01:34:51,330 --> 01:34:54,526
هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟

420
01:34:55,501 --> 01:34:57,093
هل أنتِ بخير يا آنسة؟

421
01:34:59,462 --> 01:35:00,651
هل يمكنكَ ذلك؟

422
01:35:00,703 --> 01:35:02,102
... لا ، أنا

423
01:35:04,320 --> 01:35:05,689
(استمر بشكوكك يا (إيتين

424
01:35:13,977 --> 01:35:15,272
:شهيد

425
01:35:16,247 --> 01:35:18,003
إسم ، صفة

426
01:35:18,837 --> 01:35:21,204
من أصل الكلمة اليونانية
"مارتيروس"

427
01:35:22,096 --> 01:35:25,484
شاهد

428
01:35:53,986 --> 01:35:58,656
تمت الترجمة بواسطة
Dr Kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
i.Google :: تعديل التوقيت بواسطة

