1
00:01:28,956 --> 00:01:31,754
هل هذا هو الأخير؟
لا أعرف

2
00:01:32,159 --> 00:01:33,854
لايوجد (أثير)للتتنويم  كذلك

3
00:01:34,029 --> 00:01:35,587
ياإلاهي

4
00:01:36,531 --> 00:01:38,863
!انت هناك
هل هذا هو الأخير؟

5
00:01:46,176 --> 00:01:47,700
يا إلاهي
يالها من فوضي

6
00:01:49,080 --> 00:01:50,877
علي الأقل لايوجد غرغرينا

7
00:01:51,417 --> 00:01:53,817
سيصاب بها لو لم تقطع بسرعه

8
00:01:53,986 --> 00:01:56,853
حسنا انا لا استطيع ان انشر
اذا لم اظل مستيقظا

9
00:01:58,458 --> 00:01:59,618
أنا آسف

10
00:02:01,195 --> 00:02:04,164
لنذهب لتناول القهوه ، يمكنه الإنتظار بعض الوقت

11
00:03:17,355 --> 00:03:18,481
ياإلاهي

12
00:04:45,996 --> 00:04:46,928
!منظار

13
00:04:49,800 --> 00:04:52,530
هل هؤلاء جنود تاكر؟
نعم سيدي ، أعتقد ذلك

14
00:04:53,105 --> 00:04:54,766
منذ متى وهم كذلك؟

15
00:04:54,940 --> 00:04:58,740
لقد وجدناهم هذا الصباح
ولكنهم هنا منذ يومين

16
00:05:09,225 --> 00:05:11,022
هل هذا انت ايها الملازم؟

17
00:05:14,565 --> 00:05:16,123
أيها الأوغاد

18
00:05:19,404 --> 00:05:22,134
تعال ، فالأفضل ان تختبئ

19
00:05:23,542 --> 00:05:26,978
انا لا أمزح ، إنهم قناصون
هيا.احتمي

20
00:05:27,747 --> 00:05:29,112
هانحن ذا

21
00:05:36,058 --> 00:05:37,923
هل كنت في المستشفي ؟

22
00:05:39,695 --> 00:05:41,128
كانت سيئه للغاية

23
00:05:44,835 --> 00:05:46,530
ماذا يحدث هنا ؟

24
00:05:47,004 --> 00:05:48,665
ماذا يحدث ؟

25
00:05:49,007 --> 00:05:51,601
يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه
أليس كذلك

26
00:05:52,477 --> 00:05:54,502
يمكنك أن تسأل الرائد

27
00:05:55,448 --> 00:05:56,881
ولكنه لا يعرف شيئا

28
00:05:57,049 --> 00:05:58,277
إنه مشغول

29
00:05:58,485 --> 00:06:01,181
هو مشغول محاولا لمعرفة كيف

30
00:06:01,388 --> 00:06:03,322
نفذ آيس كريم بالخوخ

31
00:06:04,092 --> 00:06:06,083
ومن ثم بالطبع رأيت الجنرال

32
00:06:06,527 --> 00:06:08,392
يأتي لرؤية العرض

33
00:06:08,597 --> 00:06:10,531
كل ما يعرفه هو انه لا يوجد عرض هنا

34
00:06:10,766 --> 00:06:13,701
وهو ليس صحيحا بالكامل
وبذلك بدأنا في رفع المنطاد

35
00:06:13,870 --> 00:06:16,464
ولكنهم أطلقوا عليها قبل أن نبدأ

36
00:06:16,674 --> 00:06:20,166
لم يجري أحد بأي من الطرق
يبدو أنه طريق مسدود لكل يوم سيء

37
00:06:22,447 --> 00:06:25,245
الآن ، الرائد يبحث عن الجنرال

38
00:06:26,486 --> 00:06:29,546
وهو يقول لنفسه
" يجب ان افعل شيئا"

39
00:06:29,823 --> 00:06:31,222
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

40
00:06:31,392 --> 00:06:34,418
بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون
أول من يعبر هذا الميدان

41
00:06:35,263 --> 00:06:38,061
المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا

42
00:06:38,401 --> 00:06:41,632
الجميع يعرف أن رجال (تاكر) قساة كذكور الأوز

43
00:06:42,204 --> 00:06:45,867
حتي الآن الشئ الوحيد الذي
قتل هنا هو ثلاث بقرات حلوبة

44
00:06:47,278 --> 00:06:49,075
لكن الأمر علي وشك أن يتغير

45
00:06:54,186 --> 00:06:55,813
أيها الوغد

46
00:06:57,390 --> 00:07:01,190
أتعلم ، بعض الفتيان يقولون أنه إذا لم نكن ذاهبين للقتال

47
00:07:02,563 --> 00:07:05,293
يمكن أن نحسم تلك المسأله

48
00:07:05,467 --> 00:07:07,162
بمسابقه بوكر للمحترفين

49
00:07:07,369 --> 00:07:09,200
أليس هذا الأمر مثير للسخرية ؟

50
00:07:09,372 --> 00:07:12,739
مجموعه من الرجال يجلسون في منتصف الميدان

51
00:07:12,875 --> 00:07:14,069
يلعبون الورق

52
00:07:23,556 --> 00:07:25,023
ماذا هناك يا سيدي ؟

53
00:07:25,157 --> 00:07:26,522
يبدو أن هناك إنتحاري

54
00:07:27,427 --> 00:07:28,519
تاكر

55
00:07:41,211 --> 00:07:42,701
ما الذي يفعله ؟

56
00:08:09,545 --> 00:08:12,514
ماذا قلت له ؟
لم أقل شيئا

57
00:08:36,912 --> 00:08:38,743
عد إلى هنا أيها الوغد

58
00:08:41,317 --> 00:08:44,150
عليك أن لاتعود لها مرة ثانية
حسنا ، بالنسبة لي

59
00:08:47,992 --> 00:08:49,357
سامحني يا أبي

60
00:08:53,566 --> 00:08:56,091
إنه عائد مره أخرى
هاهو ذا ، يافتيان

61
00:09:30,811 --> 00:09:32,836
جاهزون
حصلت عليه

62
00:11:17,241 --> 00:11:18,367
لاتفعل

63
00:11:20,946 --> 00:11:22,470
لا تبتر قدماي

64
00:11:23,081 --> 00:11:25,777
لاتقلق يابني
ستبقي على قدميك

65
00:11:26,352 --> 00:11:28,786
طالما انني مؤمن ، ستحتفظ به

66
00:11:33,962 --> 00:11:35,987
أحضرو سيارة الإسعاف الخاصة بي
سيدي ؟

67
00:11:36,631 --> 00:11:39,361
احضروا سيارة الإسعاف وكذلك الطبيب الجراح الخاص بي

68
00:11:41,103 --> 00:11:43,833
حصلنا على ضابط يساوي الكثير

69
00:12:11,507 --> 00:12:13,941
غرابة هذه الحياة لاتمكن أن تقاس

70
00:12:14,078 --> 00:12:15,739
في اثناء محاولة قتل نفسي

71
00:12:15,913 --> 00:12:18,609
أصبحت بطلا

72
00:12:18,817 --> 00:12:20,580
وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو

73
00:12:20,752 --> 00:12:23,619
الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم

74
00:12:23,823 --> 00:12:27,657
وتم نقلي إلي أي مركز أختاره

75
00:12:27,994 --> 00:12:31,657
واستمرت المذبحه الدمويه في الشرق
في الوقت الذي وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ

76
00:12:31,833 --> 00:12:36,464
جزيره صغيره من الرجال و المواد
محاطه ببحر لانهائي من البراري

77
00:13:34,476 --> 00:13:35,738
أيها الملازم

78
00:13:57,904 --> 00:13:59,929
أين أجد الرائد (فامبرو) ؟

79
00:14:00,073 --> 00:14:01,563
في الأسفل في نهاية القاعة

80
00:14:01,776 --> 00:14:03,004
شكرا لك

81
00:14:12,488 --> 00:14:14,683
الملازم (جون دانبر ) ؟

82
00:14:19,631 --> 00:14:21,428
الملازم (جون دانبر ) ؟

83
00:14:22,033 --> 00:14:24,126
نعم سيدي
نعم سيدي

84
00:14:25,504 --> 00:14:27,165
محارب هندي

85
00:14:28,308 --> 00:14:29,366
المعذرة ؟

86
00:14:29,576 --> 00:14:32,010
لقد تم ارسالك إلي الحدود

87
00:14:32,145 --> 00:14:33,407
و الحدود هي بلد الهنود

88
00:14:33,615 --> 00:14:36,015
ومن ذلك استدليت علي انك محارب هندي

89
00:14:36,150 --> 00:14:38,675
انا لم أصل إلي مركزي هذا لأنني غبي

90
00:14:38,887 --> 00:14:40,684
كلا سيدي
كلا سيدي

91
00:14:45,729 --> 00:14:48,892
هذه الأوراق تقول انك قد حصلت علي وسام شرف

92
00:14:49,100 --> 00:14:50,260
نعم سيدي

93
00:14:52,938 --> 00:14:55,133
و تم إرسالك هنا لتكون حارسا؟

94
00:14:55,308 --> 00:14:57,902
في الحقيقه يا سيدي انا هنا بناءا علي طلبي

95
00:14:58,077 --> 00:14:59,806
حقا ؟ لماذا ؟

96
00:15:00,948 --> 00:15:03,473
لطالما اردت أن أرى الحدود

97
00:15:03,817 --> 00:15:05,580
تريد أن تري الحدود ؟

98
00:15:06,588 --> 00:15:07,748
نعم سيدي

99
00:15:08,156 --> 00:15:09,248
قبل أن تزول

100
00:15:16,166 --> 00:15:18,760
يا لك من ولد ذكي
أرسلوه لي

101
00:15:25,444 --> 00:15:26,502
السيد

102
00:15:27,147 --> 00:15:28,273
الفارس

103
00:15:29,883 --> 00:15:32,374
سوف أرسلك في مهمه للفرسان

104
00:15:33,988 --> 00:15:35,979
سوف تبعث بتقارير
إلي النقيب "  كارجيل "ْ

105
00:15:36,758 --> 00:15:39,056
ضمن تعزيزات حرس حدود المملكه

106
00:15:39,795 --> 00:15:41,228
قلعة "سيدويك "ْ

107
00:15:43,333 --> 00:15:46,393
و الختم الخاص بي
سيضمن لك الأمان

108
00:15:47,104 --> 00:15:50,073
عبر عدة أميال في أرض العدو الموحشه

109
00:16:00,087 --> 00:16:01,952
كنت أتسائل ؟
ماذا ؟

110
00:16:03,091 --> 00:16:06,151
كنت أتسائل سيدي ، كيف أصل إلى هناك ؟

111
00:16:07,229 --> 00:16:08,856
هل تظنني لا أعرف ؟

112
00:16:09,031 --> 00:16:10,965
لا سيدي
هل تظن ذلك

113
00:16:11,133 --> 00:16:13,226
إنه فقط أني لا أعرف
اخرس

114
00:16:13,436 --> 00:16:15,927
أنا في مزاج عالي وسأمنحك هديتك

115
00:16:16,073 --> 00:16:18,041
هل ترى هذا القروي بالخارج هناك ؟

116
00:16:18,476 --> 00:16:19,966
يدعى تيمونز

117
00:16:20,111 --> 00:16:23,945
سيذهب إلي قلعة (سيدويك ) هذا المساء
يمكنك الركوب معه إذا اردت

118
00:16:24,616 --> 00:16:27,608
انه يعرف الطريق
شكرا لك ، هذا يكفي

119
00:16:40,469 --> 00:16:41,731
سيدي الفارس ؟

120
00:16:45,675 --> 00:16:47,802
لقد تبولت علي نفسي

121
00:16:49,981 --> 00:16:52,381
ولا أحد يستطيع أن يفعل شيئا لذلك

122
00:17:07,002 --> 00:17:08,492
في نخب رحلتك

123
00:17:13,576 --> 00:17:14,975
في نخب رحلتي

124
00:17:36,405 --> 00:17:38,373
أسرع  ، قليلا يا جيم

125
00:17:41,144 --> 00:17:42,702
سيكون عندك في الغد
نعم سيدي

126
00:17:42,879 --> 00:17:44,710
سيكون عندي تاجي الآن

127
00:17:46,183 --> 00:17:48,947
سيدي ؟
سيكون عندي تاجي الآن

128
00:17:50,889 --> 00:17:53,221
أنا آسف سيدي
هل أنت أصم أيها الأحمق ؟

129
00:17:53,425 --> 00:17:55,757
لقد قلت سيكون عندي تاجي الآن

130
00:17:55,928 --> 00:17:56,917
الآن

131
00:18:01,301 --> 00:18:02,165
لا

132
00:18:03,905 --> 00:18:05,566
سأحصل على تاجك
لا

133
00:18:15,919 --> 00:18:16,783
سيدي ؟

134
00:18:18,689 --> 00:18:19,713
أيها الرائد ؟

135
00:18:24,429 --> 00:18:25,953
لقد مات الملك

136
00:18:30,871 --> 00:18:32,498
يعيش الملك

137
00:18:56,635 --> 00:18:58,899
أبعد هؤلاء الأطفال عن هنا ، هيا

138
00:19:14,624 --> 00:19:16,182
جيم وجاك

139
00:19:20,799 --> 00:19:22,767
اقترب قليلا جيم

140
00:21:03,658 --> 00:21:04,886
هل كان ذلك الجحيم ؟

141
00:21:06,394 --> 00:21:07,759
ماذا ؟

142
00:21:13,603 --> 00:21:15,298
ماهذا ؟

143
00:21:40,636 --> 00:21:43,002
لماذا لاتضع ذلك في كتابك ؟

144
00:21:52,818 --> 00:21:54,251
لم يكن بسبب رفيقي

145
00:21:54,386 --> 00:21:56,911
ولكنني كنت أعتقد أنني أقضي أسعد لحظات حياتي

146
00:21:57,123 --> 00:21:58,420
أعلم أنه يعني شيء حسن

147
00:21:58,591 --> 00:22:01,719
لكنه من المحتمل أن يكون
أقذر رجل قابلته في حياتي

148
00:22:36,738 --> 00:22:38,672
كم يبعد الحصن ؟

149
00:22:39,208 --> 00:22:40,140
بعيد

150
00:22:43,279 --> 00:22:44,211
أي مدى ؟

151
00:22:45,316 --> 00:22:47,147
أربعون أو خمسون ميلا ، ربما

152
00:22:48,118 --> 00:22:50,348
لم هذه العجلة (لسيجويك) ؟

153
00:22:51,323 --> 00:22:52,950
لكي تكون بريدي

154
00:22:54,360 --> 00:22:55,486
منزلي

155
00:23:00,968 --> 00:23:03,368
أنت لست صعب الرضى ، سأعطيك بهذا القدر

156
00:23:08,777 --> 00:23:10,108
انظر هنالك

157
00:23:21,627 --> 00:23:23,219
ماذا ترى هناك ؟

158
00:23:34,643 --> 00:23:37,806
شخص من الشرق يقول
" لماذا لاتكتب ؟ "

159
00:23:40,383 --> 00:23:41,975
أنت انسان حقير

160
00:24:57,810 --> 00:24:59,300
انهض تيمونز

161
00:25:03,250 --> 00:25:04,342
انهض

162
00:25:18,069 --> 00:25:18,933
انهض

163
00:25:20,204 --> 00:25:21,728
هيا انهض

164
00:25:25,544 --> 00:25:27,739
انهض

165
00:25:33,721 --> 00:25:36,519
شخص ما وخزني في مؤخرتي ، هل كنت أنت ؟

166
00:25:36,958 --> 00:25:38,255
اللعنة

167
00:25:40,797 --> 00:25:42,492
سيكون عندي كدمة

168
00:26:57,290 --> 00:26:58,757
نائب العريف ، الضيف ؟

169
00:27:12,041 --> 00:27:14,635
ليس من الضروري أن تتكلم معي ، فقط اخرج

170
00:27:36,003 --> 00:27:37,197
إنها النهاية

171
00:27:38,774 --> 00:27:41,470
قم بجمعالرجال أمام أرباعي

172
00:27:51,790 --> 00:27:53,087
أنت تكرهني

173
00:27:55,094 --> 00:27:57,494
ولكني لاأشعر بنفس الشعور تجاهك

174
00:27:59,433 --> 00:28:00,832
رجالك مكثوا

175
00:28:03,605 --> 00:28:06,335
لقد بقيت بعد أن أخذوا كل خيولنا

176
00:28:08,677 --> 00:28:11,077
بقيت بعد أن هجر الجميع

177
00:28:13,116 --> 00:28:16,085
بقيت بعد أن فشل الجنود في تزويدنا

178
00:28:20,024 --> 00:28:22,788
لقد بحثت عن تلك العربه من الحصن هايز

179
00:28:23,095 --> 00:28:24,460
كما فعلت أنت

180
00:28:24,997 --> 00:28:26,862
يوم بعد يوم بائس

181
00:28:30,170 --> 00:28:32,661
وكل ما يمكنني قوله هو أني فخور بك

182
00:28:34,709 --> 00:28:37,837
والآن قم بتجهيز أشيائك ورجالك
فسوف نغادر من هذا المكان

183
00:28:38,847 --> 00:28:40,439
الجيش يستطيع أن يذهب إلى الجحيم

184
00:28:44,821 --> 00:28:45,685
اذهب

185
00:28:46,089 --> 00:28:47,556
قم بإحضار أشيائك

186
00:29:27,239 --> 00:29:29,673
لماذا لم نرى أي جاموس حتى الأن ؟

187
00:29:30,177 --> 00:29:32,145
لايمكنك أن تتصور مدى قذارة الجاموس

188
00:29:32,713 --> 00:29:35,546
لايمكنك
أحيانا لاترى أيا منها لأيام

189
00:29:35,717 --> 00:29:38,948
وأحيانا تراها بكثرة
مثل الظفائر على العاهرة

190
00:29:42,392 --> 00:29:43,620
ماذا عن الهنود ؟

191
00:29:43,827 --> 00:29:46,091
الهنود؟
اللعنة عليهم

192
00:29:46,597 --> 00:29:50,033
لا تكاد توشك أن تراهم ، إلا وهم موتى

193
00:29:50,201 --> 00:29:52,567
هم ليسوا أكثر من لصوص و متسولون

194
00:29:52,871 --> 00:29:54,270
اصعد إلى هناك

195
00:31:23,415 --> 00:31:26,976
لا أظن أن ما كنت تسعى إليه
ذو أهميه كبيره الآن ، أليس كذلك ؟

196
00:31:31,859 --> 00:31:33,053
انزل إلى هناك

197
00:31:33,260 --> 00:31:36,195
لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك
لأني قلت ذلك

198
00:31:37,732 --> 00:31:38,892
انزل إلى هناك

199
00:31:44,074 --> 00:31:45,666
إلى هناك ، أيها الوغد

200
00:32:12,275 --> 00:32:14,140
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

201
00:32:34,969 --> 00:32:37,199
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

202
00:32:42,111 --> 00:32:43,373
أيها الملازم

203
00:32:45,014 --> 00:32:47,039
الجميع يفرون من هنا أو يقتلون

204
00:33:05,506 --> 00:33:08,600
حسنا ، هيا نفرغ العربة

205
00:33:09,411 --> 00:33:11,641
ماذا ؟
ونترك كل شيء هنا ؟

206
00:33:13,350 --> 00:33:14,874
انا أيضا سأبقي

207
00:33:15,518 --> 00:33:17,315
لايوجد شيء هنا

208
00:33:18,089 --> 00:33:20,421
لا ، ليس في الوقت الحاضر

209
00:33:21,058 --> 00:33:22,889
لانعرف مالذي حدث

210
00:33:25,364 --> 00:33:27,229
يمكن أن نعيد كل شئ كما كان

211
00:33:28,134 --> 00:33:31,126
فقط نستدير ونرجع من حيث اتينا

212
00:33:31,405 --> 00:33:32,599
هذا هو معسكري

213
00:33:32,806 --> 00:33:33,966
"هذا هو معسكري؟"

214
00:33:34,241 --> 00:33:35,731
هذا هو معسكري

215
00:33:37,812 --> 00:33:38,972
"هذا هو معسكري؟"

216
00:33:39,382 --> 00:33:40,713
ياإلاهي

217
00:33:40,883 --> 00:33:42,441
ماذا ، هل أنت مجنون ؟

218
00:33:46,089 --> 00:33:47,784
يالسرعتك أيها الوغد

219
00:33:48,593 --> 00:33:50,652
ياإلاهي
هذا هو معسكري

220
00:33:50,862 --> 00:33:52,227
حسنا ، أنزله

221
00:33:52,363 --> 00:33:55,992
وهذا هو التموين الإحتياطي للمعسكر ، حسنا ؟
والآن انزل من العربة

222
00:33:56,168 --> 00:33:58,193
ابعده عني
وساعدني في إفراغها

223
00:33:58,371 --> 00:34:00,965
لقد جرى بيننا فقط محادثة
والآن أنزله

224
00:34:52,237 --> 00:34:54,467
سأخبرهم بمكانك

225
00:34:55,240 --> 00:34:56,229
جيد

226
00:34:58,911 --> 00:35:00,037
حظ سعيد أيها الملازم

227
00:35:02,349 --> 00:35:03,441
شكرا لك

228
00:35:07,956 --> 00:35:09,321
جاك و جيم

229
00:35:20,738 --> 00:35:22,137
بغل جيد

230
00:35:23,142 --> 00:35:24,302
الزعرورة هناك حتى الآن

231
00:35:54,580 --> 00:35:55,842
بغل جيد

232
00:36:15,271 --> 00:36:18,001
وصلت لأجد حصن سيدويك مهجورا

233
00:36:18,209 --> 00:36:21,906
وأنا الآن في انتظار عودة الحاميه
أو أي رساله من مركز القياده

234
00:36:22,080 --> 00:36:24,173
المعسكر في حاله سيئه جدا

235
00:36:24,349 --> 00:36:28,183
وقد عينت نفسي في مهمة
ترتيب و تنظيف الحصن
بدءا من غدا

236
00:36:28,487 --> 00:36:30,114
الإمدادات متوفره بغزاره

237
00:36:30,290 --> 00:36:32,986
و الوطن هو كل شيئ حلمت به

238
00:36:33,160 --> 00:36:35,788
ولن يكون هناك مكان
مثله علي الأرض

239
00:38:34,976 --> 00:38:36,204
حصان سيئ

240
00:38:37,078 --> 00:38:38,306
حصان سيئ

241
00:41:45,542 --> 00:41:47,874
الحيوانات في البركة لم تسمم

242
00:41:48,079 --> 00:41:49,637
قتلوا جميعا بالرصاص

243
00:41:49,814 --> 00:41:52,009
ولكن لماذا ؟ هل كان للتسلية ؟

244
00:41:52,618 --> 00:41:54,677
هل كان ناتج عن ضغينة ؟

245
00:41:54,886 --> 00:41:57,753
تخميني الأول كان أن الرجال من الممكن كانوا جائعين

246
00:41:57,957 --> 00:42:00,824
لكن هذه النفاية العفنه تبين العكس

247
00:42:01,295 --> 00:42:03,729
الكهوف غامضة بشكل كبير

248
00:42:03,931 --> 00:42:06,627
مالذي يدفع الرجال للعيش  في الكهوف ؟

249
00:42:06,835 --> 00:42:08,666
ربما كانوا خائفين

250
00:42:08,837 --> 00:42:11,397
أو لربما كان هناك نوع من التمرد

251
00:42:11,874 --> 00:42:14,934
لايوجد أي معنى يجعلني أبقى هنا

252
00:42:15,212 --> 00:42:16,179
ربما ستوفر الإغاثة لي الأجوبة

253
00:42:27,559 --> 00:42:29,527
هيا يا (سيسكو) مرة أخرى

254
00:42:29,696 --> 00:42:30,788
انهض

255
00:42:31,998 --> 00:42:33,795
هيا انهض ياسيسكو

256
00:42:37,506 --> 00:42:38,598
انهض

257
00:42:40,042 --> 00:42:41,304
انهض ، ها أنت ذا

258
00:42:41,911 --> 00:42:42,741
على مهلك

259
00:43:20,224 --> 00:43:26,528
الرجل الأبيض فقط هو الذي
يصنع نارا يراها الجميع

260
00:43:27,500 --> 00:43:29,991
لربما هناك أكثر من واحد

261
00:43:30,203 --> 00:43:32,671
قد يكونوا ثلاثة أو أربعة

262
00:43:33,607 --> 00:43:35,074
أنا أعلم أن ثلاثة أو أربعة

263
00:43:35,276 --> 00:43:37,642
لن يستطيعوا العودة إلى ديارهم

264
00:43:37,812 --> 00:43:40,747
ليس لدينا شيء لنظهره لهذه القافلة

265
00:43:42,251 --> 00:43:43,912
ليس لدينا بنادق

266
00:43:44,087 --> 00:43:46,180
الرجال البيض دائما يحملون معهم بنادق

267
00:43:47,691 --> 00:43:51,320
من الصعب أن نعرف كم يكون عددهم هناك

268
00:43:58,538 --> 00:44:00,938
ربما علينا أن ننسي ذلك ونعود لديارنا

269
00:44:01,574 --> 00:44:02,871
إذا ، اذهب أنت

270
00:44:03,778 --> 00:44:05,643
أنا أفضل أن أموت

271
00:44:05,846 --> 00:44:09,509
على أن أجادل  على خط وحيد من الدخان في بلادي

272
00:44:20,265 --> 00:44:23,701
لن يهدأ حتى يرانا جميعا قتلى

273
00:44:37,686 --> 00:44:39,176
وإذا

274
00:45:46,970 --> 00:45:48,403
انظر لي

275
00:45:57,049 --> 00:45:59,017
لاتؤذي بغالي

276
00:46:04,926 --> 00:46:06,052
توقف

277
00:46:06,460 --> 00:46:07,324
توقف

278
00:46:32,326 --> 00:46:34,317
أرجوك لاتؤذي بغالي

279
00:47:32,933 --> 00:47:35,060
أنا مسرور من جهودي حتى الآن

280
00:47:35,236 --> 00:47:39,696
بالرغم من كل التحسن الذي حققته
يبقى قبح هنا لا أستطيع ازالته

281
00:47:39,908 --> 00:47:44,277
الإصابة التي تتجاوز الإهمال والتي تبدو مثل الكدمة
ستكون بطيئة الشفاء

282
00:48:39,515 --> 00:48:41,380
تتطلب تقريبا ثلاثون يوما

283
00:48:41,617 --> 00:48:45,075
لقد أتيت لكي أمتع حياتي في حصن
(سيدجويك)

284
00:48:45,255 --> 00:48:48,224
خصوصا استكشافاتي اليومية بالركوب مع سيسكو

285
00:48:49,193 --> 00:48:52,060
كل يوم ونحن نمضي قدما في البراري ، وكل اكتشاف

286
00:48:52,263 --> 00:48:55,528
أكان كبيرا أو صغيرا ، يظل مطبوعا في ذاكرتي إلى الأبد

287
00:48:56,168 --> 00:48:59,660
يبدو أنني منقطع حيث لم يأتي حتى الآن أي أحد من أجلي

288
00:48:59,773 --> 00:49:03,937
يمكنني فقط أن أفترض أن هناك مشكلة
والذي سيحله الجيش قريبا

289
00:49:04,378 --> 00:49:07,074
ربما أكون أحمق في تفائلي

290
00:49:07,716 --> 00:49:09,980
ولكني عندما أنظر إلى الأفق الشرقي

291
00:49:10,285 --> 00:49:13,413
أنا لا أخفق أبدا في التمني أنه قد تكون السارية هناك

292
00:49:21,232 --> 00:49:23,962
مازالت لاتوجد إشارة للقائد
(غارغيلس)

293
00:49:24,336 --> 00:49:26,804
مع انه مجهز بشكل جيد
قررت أن أقتصد في بضائعي

294
00:49:27,006 --> 00:49:30,373
كما لو كنت جزء من المعسكر عوضا عن القضيه بأكملها

295
00:49:31,678 --> 00:49:35,079
يبدو أن هناك ذئب مصمم على التسكع هنا

296
00:49:35,683 --> 00:49:38,618
لايبدو أنه يميل على أن يكون مصدر إزعاج ، على أي حال

297
00:49:38,821 --> 00:49:41,790
وماعدا (سيسكو) فقد كان شريكي الوحيد

298
00:49:42,091 --> 00:49:45,288
كان يظهر في الظهيرة في اليومان الماضيان

299
00:49:45,628 --> 00:49:47,619
لديه مخلبان أبيضان كالحليب

300
00:49:49,066 --> 00:49:51,091
إذا أتي لزيارتي غدا

301
00:49:51,403 --> 00:49:53,428
"سأسميه "جوربين

302
00:51:45,375 --> 00:51:47,707
قرابة الشهر ولم يأتي أحد

303
00:51:48,179 --> 00:51:49,806
كلما تطول هذه الحالة

304
00:51:49,981 --> 00:51:52,973
أعتقد أنه لن يميل له أي أحد

305
00:51:53,352 --> 00:51:56,287
المطر أجبرني على المكوث في الداخل ليومين

306
00:51:56,456 --> 00:51:58,549
وقد بدأت العمل على المظلة

307
00:52:03,230 --> 00:52:05,255
أكثر الأوقات التي شعرت فيها بالوحدة هي الآن

308
00:52:05,433 --> 00:52:08,459
ولكن أستطيع القول وبكل صدق أنني لست حزين

309
00:52:56,962 --> 00:53:00,864
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

310
00:53:01,034 --> 00:53:03,400
¶ وأنا ليس عندي عباءه
لأرتديها ¶

311
00:53:04,539 --> 00:53:06,200
¶ أيها الجندي
أيها الجندي ¶

312
00:53:06,374 --> 00:53:08,137
¶ ألن تتزوجني  ¶

313
00:53:08,544 --> 00:53:10,739
قبل ان تأتي
الحرب هنا?

314
00:53:11,380 --> 00:53:14,349
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

315
00:53:15,018 --> 00:53:17,282
¶ وليس عندي حذاء
لارتديه؟ ¶

316
00:53:32,639 --> 00:53:35,631
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

317
00:53:36,244 --> 00:53:38,439
و ليس عندي قبعه
¶لارتديها؟

318
00:54:02,309 --> 00:54:05,107
¶ أيها الجندي
ألن تتزوجني ¶

319
00:54:05,346 --> 00:54:07,541
قبل أن تأتي الحرب هنا

320
00:54:07,883 --> 00:54:10,477
¶ كيف أتزوج من
فتاه قبيحه و صغيره ¶

321
00:54:11,220 --> 00:54:13,085
¶ وزوجتي الجميله
عادت للمنزل ¶

322
00:55:14,064 --> 00:55:15,292
أنت هناك

323
00:55:58,685 --> 00:56:01,245
حدث أول احتكاك بيني
وبين هندي همجي

324
00:56:01,421 --> 00:56:04,481
جاء أحدهم إلي مؤخرة الحصن
محاولا سرقه حصاني

325
00:56:04,725 --> 00:56:07,319
و عندما ظهرت خاف وهرب

326
00:56:08,230 --> 00:56:12,257
قررت أن أدفن الأسلحه الزائده
خشية أن يحصل عليها الأعداء

327
00:56:12,468 --> 00:56:15,460
أبقيت على الضرورات التي أحتاجها فقط

328
00:56:20,945 --> 00:56:24,210
بدأت في أن أقلل تدريجيا دوريات آخر النهار
لأقلل دائرة استطلاع

329
00:56:24,382 --> 00:56:26,475
ودائما أضع الحصن
علي مرمى البصر

330
00:56:27,453 --> 00:56:30,581
أنا أقوم باتخاذ الإعدادات اللازمة لزيارة أخرى

331
00:56:30,824 --> 00:56:33,258
لا تعلم كم  عددهم قد يكون في الجوار

332
00:56:33,427 --> 00:56:36,828
ولكني أعتقد بما أن هناك واحد فأكيد سيكون هناك غيرة

333
00:56:39,702 --> 00:56:42,637
معظم أعمالي كانت موجهه لخلق الوهم

334
00:56:42,805 --> 00:56:44,568
في القوة والاستقرار

335
00:56:45,875 --> 00:56:49,333
علي أي حال أنا مازلت بمفردي
مالم تصل القوات قريبا

336
00:56:49,513 --> 00:56:49,740
كل شئ سيضيع

337
00:57:07,068 --> 00:57:11,095
ركله للطيور حفظته في هذه الأيام القليلة الماضية

338
00:57:12,742 --> 00:57:16,735
لا أحب أن أرى عرافنا يمشي لوحدة

339
00:57:19,183 --> 00:57:21,344
ماذا تقول زوجته ؟

340
00:57:21,519 --> 00:57:24,147
تقول بأنه ملتزم مع نفسه

341
00:57:24,423 --> 00:57:26,755
ليس هذا ما سألته

342
00:57:26,925 --> 00:57:28,449
حسنا ، ماذا سألتني ؟

343
00:57:28,628 --> 00:57:30,619
ماذا قالت ؟

344
00:57:30,764 --> 00:57:33,892
قالت بأنه سيبقى لنفسه هذه الأيام

345
00:57:35,269 --> 00:57:37,134
هذا ماقالته

346
00:57:38,807 --> 00:57:41,469
تأكد بأن يكون لحمي ناعم

347
00:57:41,644 --> 00:57:43,908
فأسناني تؤلمني

348
00:57:54,125 --> 00:57:56,093
هل أستطيع الدخول ؟

349
00:58:07,308 --> 00:58:11,677
كلا ، دعه يجلس معي

350
00:58:16,219 --> 00:58:19,655
تبدوا بلادنا جيدة هذا الصيف

351
00:58:19,824 --> 00:58:24,158
لكني لم أخرج لرؤيتها

352
00:58:25,530 --> 00:58:29,022
ولكن الجاموس تأخر

353
00:58:29,235 --> 00:58:32,727
وأنا أقلق دائما حول بطون أطفالنا

354
00:58:35,777 --> 00:58:38,405
كنت أفكر بالرقص

355
00:58:38,613 --> 00:58:42,310
نعم ،
الرقص دائما تكون فكرة جيدة

356
00:58:42,485 --> 00:58:47,617
سيكون أمرا جيدا امتلاك علامة قوية

357
00:59:02,376 --> 00:59:05,470
هناك أشياء مضحكة حول العلامات

358
00:59:05,613 --> 00:59:08,104
نعلم عندما يكونوا سيئين أو جيدين

359
00:59:09,551 --> 00:59:13,920
أحيانا يكونوا غريبين ومن الصعب أن تفهمهم

360
00:59:14,090 --> 00:59:16,786
الرجل الذكي سيفكر في هذه الأشياء

361
00:59:18,028 --> 00:59:21,896
إذا مازال مضطربا فسوف يخبر شخص ما

362
00:59:22,567 --> 00:59:24,626
على سبيل المثال ، هو قد يخبرك أو يخبرني

363
00:59:24,803 --> 00:59:26,668
الرجل الذكي دائما يفعل ذلك

364
00:59:32,412 --> 00:59:35,142
لقد رأيت مثل هذه العلامة

365
00:59:36,717 --> 00:59:37,706
حقا ؟

366
00:59:51,803 --> 00:59:54,169
لقد رأيت رجلا

367
00:59:54,339 --> 00:59:57,308
رجل أبيض عاري

368
00:59:57,476 --> 00:59:59,000
هل أنت متأكد أنه كان رجل ؟

369
01:00:01,415 --> 01:00:03,440
لقد رأيت ذكورته

370
01:00:05,887 --> 01:00:07,320
هل تحدثت معه ؟

371
01:00:10,225 --> 01:00:11,214
لا

372
01:00:26,345 --> 01:00:28,609
لقد مر يومين ولاشيء جديد

373
01:00:28,781 --> 01:00:31,750
المفروض أن وجودي هنا قد علم به الآن

374
01:00:31,919 --> 01:00:34,717
لقد قمت بعمل كل التجهيزات
التي بإستطاعتي التفكير فيها

375
01:00:34,888 --> 01:00:36,014
لا أستطيع أن ازيد
الدفاع الملائم هنا وأنا وحدي

376
01:00:37,492 --> 01:00:40,052
ولكن سأحاول ان
اترك انطباع كبير عندما يأتون

377
01:00:40,363 --> 01:00:41,489
انتظر

378
01:00:42,064 --> 01:00:43,258
ملحوظة

379
01:00:43,432 --> 01:00:46,799
الرجل الذي اصطدمت به
كان شخص عظيم المظهر

380
01:00:57,750 --> 01:01:01,447
قد يكون إلاها

381
01:01:01,621 --> 01:01:06,423
أو رئيس أبيض بقدرات خاصة

382
01:01:06,594 --> 01:01:08,858
لهذا نحن يجب أن نتكلم عنه

383
01:01:11,634 --> 01:01:14,296
أنا لا أهتم بذلك الحديث
عن الرجل الأبيض

384
01:01:14,954 --> 01:01:18,683
أيا كان هو فإنه ليس من قبيله (سيوز) وهذا يجعله أقل

385
01:01:18,890 --> 01:01:23,154
عندما أسمع أن المزيد من
البيض سيأتون أريد أن أضحك

386
01:01:23,293 --> 01:01:25,522
لقد أخذنا مائه فرس من هؤلاء الناس

387
01:01:25,728 --> 01:01:28,025
لا شرف في ذلك

388
01:01:28,863 --> 01:01:30,796
إنهم لا يستطيعون الركوب جيدا
ولا يستطيعون التصويب جيدا

389
01:01:30,965 --> 01:01:33,660
إنهم قذرون

390
01:01:33,834 --> 01:01:37,529
هؤلاء الجنود حتي لن يتحملوا
المعيشه هنا لشتاء واحد

391
01:01:38,803 --> 01:01:40,565
ومع أنه يقال أن هؤلاء
الناس متقدمون ؟

392
01:01:40,772 --> 01:01:43,171
أعتقد أنهم سيموتون كلهم قريبا

393
01:01:45,708 --> 01:01:49,267
و أعتقد أن هذا الأحمق ربما يكون تائها

394
01:01:54,848 --> 01:01:58,304
"إن حديث " الرياح في شعره
قوي وانا سمعته

395
01:01:58,450 --> 01:02:01,247
انه حقا أن البيض جنس فقير
وصعب التفاهم معهم

396
01:02:02,320 --> 01:02:04,719
ولكن لا تنسى
أن البيض قادمون

397
01:02:04,922 --> 01:02:06,946
حتي أعدائنا متفقون معنا في ذلك

398
01:02:07,124 --> 01:02:10,683
ولذلك ، عندما أري رجلا غير
خائف بمفرده في بلادنا

399
01:02:10,860 --> 01:02:15,522
لا أعتقد أنه تائه
أظن أن معه دواء

400
01:02:15,729 --> 01:02:19,060
أرى شخص ما يمكن أن يتكلم

401
01:02:19,199 --> 01:02:22,326
علي لسان الناس البيض القادمون

402
01:02:22,534 --> 01:02:26,764
أعتقد أنه شخص يمكن
أن ننشئ مفاوضات معه

403
01:02:29,272 --> 01:02:36,038
(يرفس الطير)
دائما ينظر للأمام و هذا جيد

404
01:02:36,244 --> 01:02:40,303
لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يوفر
لنا المأوي أو يطعم أطفالنا

405
01:02:40,514 --> 01:02:44,175
هو لا يعني شيئا لنا

406
01:02:44,316 --> 01:02:45,976
سوف آخذ بعض الرجال

407
01:02:46,151 --> 01:02:48,175
و سنطلق بعض الأسهم
علي الرجل الأبيض

408
01:02:48,352 --> 01:02:51,877
إذا كان حقا عنده دواء فلن يتأذي

409
01:02:52,055 --> 01:02:54,682
وإذا لم يكن
سيموت

410
01:03:00,161 --> 01:03:03,560
لايمكن لأحد أن يخبر أحدا ماذا سنفعل

411
01:03:03,762 --> 01:03:07,059
و لكن  قتل رجل أبيض مسأله حساسه

412
01:03:07,232 --> 01:03:11,166
إذا قتلت واحد منهم
بالتأكيد هناك المزيد سيأتوا

413
01:03:16,672 --> 01:03:21,198
من السهل أن تصبح مشوشا
بعد كل هذه الأسئله

414
01:03:21,375 --> 01:03:23,808
من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل

415
01:03:25,511 --> 01:03:29,343
يجب أن نتناقش أكثر
عن هذا الموضوع

416
01:03:30,481 --> 01:03:33,176
هذا كل ما أستطيع أن أقوله

417
01:04:08,808 --> 01:04:10,104
مالأمر ، الآن ؟

418
01:04:10,242 --> 01:04:12,801
نحن لانعتقد أن هذه فكرة جيدة

419
01:04:14,145 --> 01:04:15,668
إذا أخذنا فرس الإله الأبيض

420
01:04:16,079 --> 01:04:18,205
هم سيختلقون الأغاني عنا

421
01:04:19,349 --> 01:04:20,212
ربما

422
01:04:21,517 --> 01:04:23,677
سيطلبون منا الاستمرار في الغارات

423
01:04:23,818 --> 01:04:26,752
من سينال الفرس ؟

424
01:04:26,920 --> 01:04:27,783
أنا

425
01:04:29,089 --> 01:04:34,252
أنا ولكن نتشارك فيه
والأن من يستطيع القول أنها ليست فكرة جيدة ؟

426
01:04:38,429 --> 01:04:40,521
دائما الأمر نفسة

427
01:04:41,464 --> 01:04:43,090
دوما

428
01:04:49,603 --> 01:04:52,002
نعم سيدي ، أنا أملكها
كلا ، سوف أسأل ياسيدي

429
01:05:16,689 --> 01:05:18,918
سنصبح أبطالا

430
01:05:22,125 --> 01:05:24,251
سيكتبون عنا الأغاني

431
01:05:37,070 --> 01:05:39,469
ماذا حدث ؟

432
01:05:43,774 --> 01:05:47,833
لا أعرف
ذراعي لا تعمل

433
01:05:50,579 --> 01:05:54,138
لم يكن يجب أن تسقط
الآن نحن في ورطه

434
01:05:54,849 --> 01:05:56,839
لقد كانت فكرتك

435
01:05:57,017 --> 01:06:02,317
فكرتي كانت أن نأخد الفرس
لا أن تقع

436
01:06:06,990 --> 01:06:08,957
كلب البحر جرح نفسه

437
01:06:12,260 --> 01:06:14,124
إلى ماذا تنظر؟
أنا الذي تأذيت

438
01:06:14,363 --> 01:06:18,661
عندما يكتشف أبي
سينزل بي أشد العقاب

439
01:08:42,566 --> 01:08:45,500
"أنا " الريح في شعره

440
01:08:46,701 --> 01:08:49,134
"أنا " الريح في شعره

441
01:08:50,237 --> 01:08:53,534
ألا تري
! أنا لست خائفا منك

442
01:08:53,873 --> 01:08:55,271
أترى ؟

443
01:10:08,558 --> 01:10:11,889
الفريق الذي صار ضد "اوت" ، لقد رجع

444
01:10:12,661 --> 01:10:15,992
هناك العديد من القلوب على الأرض

445
01:11:51,530 --> 01:11:53,793
أدركت الآن بأنني كنت على خطأ

446
01:11:53,965 --> 01:11:55,829
كل هذا الوقت كنت أنتظر

447
01:11:56,000 --> 01:11:57,432
أنتظر ماذا ؟

448
01:11:57,601 --> 01:11:58,999
ليجدني شخص ما ؟

449
01:11:59,135 --> 01:12:00,795
أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟

450
01:12:01,003 --> 01:12:02,526
أو لأرى جاموس ؟

451
01:12:02,738 --> 01:12:05,934
منذ أن وصلت لهذا الحصن
و أنا أتقدم ببطئ

452
01:12:06,107 --> 01:12:08,836
لقد أصبحت عادة سيئه وأنا سئمت من ذلك

453
01:12:09,009 --> 01:12:11,340
صباح الغد ، سأذهب إلى الهند

454
01:12:11,510 --> 01:12:14,000
لا أعرف ما الحكمه من
هذه الفكره

455
01:12:14,179 --> 01:12:17,669
ولكنني ، أصبحت هدفا
و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا

456
01:12:17,848 --> 01:12:19,542
أنا منتتظر

457
01:12:20,750 --> 01:12:22,546
إلى ماذا تنظر ؟

458
01:13:53,481 --> 01:13:54,947
أيها الوغد

459
01:14:07,958 --> 01:14:09,117
لا ، انتظري

460
01:14:10,293 --> 01:14:11,316
انتظري

461
01:14:18,232 --> 01:14:19,858
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مجروحة

462
01:14:20,033 --> 01:14:21,966
أنتي تحتاجين
لا

463
01:14:24,003 --> 01:14:26,470
دعيني أساعدك

464
01:14:26,871 --> 01:14:29,839
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مصابة
دعيني أساعدك

465
01:14:34,444 --> 01:14:35,740
أنتي مجروحة

466
01:18:01,454 --> 01:18:02,715
إنها مجروحة

467
01:18:09,359 --> 01:18:10,620
إنها مجروحة

468
01:18:21,702 --> 01:18:23,965
أنت غير مرغوب فيك هنا

469
01:18:27,739 --> 01:18:29,968
كلا ، إنها مجروحة

470
01:18:32,209 --> 01:18:34,574
ابتعد عنا

471
01:18:43,149 --> 01:18:46,480
أنت غير مرغوب فيك هنا ، ابتعد عنا

472
01:19:28,881 --> 01:19:30,745
انتظروا

473
01:19:30,917 --> 01:19:34,044
الجندي لم يأتي ليقاتل

474
01:19:34,252 --> 01:19:37,414
إنه راحل ، وسنتركه

475
01:20:03,072 --> 01:20:06,234
أنا متفق مع
(يرفس الطائر)

476
01:20:07,242 --> 01:20:09,801
سنذهب ونتحدث مع الرجل الأبيض

477
01:20:10,978 --> 01:20:13,844
ونعرف لماذا هو هنا ؟

478
01:20:23,620 --> 01:20:26,087
لو أن هذا المجلس قرر الذهاب
للرجل الأبيض

479
01:20:26,255 --> 01:20:28,347
إذا سيكون ذلك

480
01:20:28,523 --> 01:20:30,387
ولكن ، في رأيي
هذا ليس الصواب

481
01:20:30,558 --> 01:20:32,286
رجل عظيم مثل
(العشر دببة)

482
01:20:32,459 --> 01:20:35,484
يذهب ليلتمس شيئا من ذلك
الهزيل ، المعتدي ، الرجل الأبيض

483
01:20:35,661 --> 01:20:40,289
الذي لا يملك سوي حصان ذكي
وبعض ملابس الرجال البيض

484
01:20:42,166 --> 01:20:43,757
أنا لن أذهب

485
01:20:44,667 --> 01:20:46,497
أنت ستذهب

486
01:20:52,106 --> 01:20:54,335
وأنت كذلك

487
01:20:55,608 --> 01:20:58,405
هذا كل ما علي أن أقوله

488
01:21:19,025 --> 01:21:20,150
أهلا بكم

489
01:21:24,729 --> 01:21:25,592
مرحبا

490
01:21:34,869 --> 01:21:36,392
اجلسوا ، من فضلكم

491
01:21:37,437 --> 01:21:38,494
اجلسوا

492
01:22:03,389 --> 01:22:05,379
إنتظر دقيقه واحده

493
01:22:10,627 --> 01:22:12,560
لقد فقد عقلة

494
01:22:40,615 --> 01:22:42,206
تتانكا ، جاموس

495
01:22:43,316 --> 01:22:45,044
جاموس
تتانكا

496
01:22:52,823 --> 01:22:54,380
جاموس ، تتانكا

497
01:22:57,260 --> 01:23:00,422
الشخص العنيف كما دعوته
يبدو أنه قاسي جدا

498
01:23:00,595 --> 01:23:02,357
أرجوا ألا أكون مضطرا
لأقاتله يوما ما

499
01:23:02,530 --> 01:23:06,020
على حسب معرفتي القليلة
يبدو أنه صادق ومستقيم

500
01:23:06,199 --> 01:23:08,325
ولكني أفضل الرجل الثاني
فهو هادءئ

501
01:23:08,501 --> 01:23:10,297
هو صبور وفضولي

502
01:23:10,469 --> 01:23:12,493
يبدو متحمسا للتواصل

503
01:23:12,670 --> 01:23:15,797
و لقد إستنتجت أنه رجل
له وزن بين قومه

504
01:23:16,006 --> 01:23:17,165
جاموس

505
01:23:25,412 --> 01:23:28,505
أعتقد أنني تركت إنطباع
أفضل في زيارتهم الثانيه

506
01:23:28,648 --> 01:23:32,776
قدمت لهم مطحنه القهوه
شئ لم يراه أحد منهم من قبل

507
01:24:14,980 --> 01:24:16,241
ألم تعجبكم القهوه؟

508
01:24:17,683 --> 01:24:19,149
إنها قويه جدا ، ربما

509
01:24:22,185 --> 01:24:23,242
سكر ؟

510
01:24:24,488 --> 01:24:25,579
أضفه

511
01:24:35,495 --> 01:24:36,654
تذوقه

512
01:24:48,103 --> 01:24:49,160
سكر

513
01:24:50,305 --> 01:24:51,703
هل تريد البعض منه؟

514
01:24:52,373 --> 01:24:53,771
هل تريد البعض منه؟

515
01:24:59,879 --> 01:25:01,175
هذا كثير

516
01:25:07,683 --> 01:25:08,546
حسنا

517
01:25:09,452 --> 01:25:10,315
نعم

518
01:25:14,889 --> 01:25:17,118
شئ جيد ، أنني أخيرا
وجدت صحبه

519
01:25:17,323 --> 01:25:20,189
أشياء كثيره لا يمكن أن توصف
قد شعرت بها تجاه هؤلاء القوم

520
01:25:20,360 --> 01:25:23,123
والشخص الهادئ بالتحديد
يريد شيئا مني؟

521
01:25:23,295 --> 01:25:25,558
قدمت لهم القهوه ومعظم السكر

522
01:25:25,730 --> 01:25:27,856
لم يتبقي لي شئ علي أي حال

523
01:25:28,098 --> 01:25:29,826
لم أصدق أنني
سأصل معهم إلي هذا الحد

524
01:25:30,033 --> 01:25:32,728
أستطيع القول بأن حجر الأساس
لعلاقه جيده قد وضع

525
01:26:07,892 --> 01:26:10,325
الواقفه بالقبضه

526
01:26:14,163 --> 01:26:16,653
سنتكلم لبرهه

527
01:26:25,238 --> 01:26:28,104
هل شفيت جروحك جيداً؟

528
01:26:29,541 --> 01:26:32,202
نعم هي كذالك

529
01:26:35,545 --> 01:26:38,035
هل انتى سعيده هنا
مع عائلتي ؟

530
01:26:38,214 --> 01:26:40,443
انا سعيده لانى هنا

531
01:26:41,282 --> 01:26:44,681
انا افتقد زوجي

532
01:26:47,353 --> 01:26:50,515
ربما تتزوجين مره اخري
عندما يحين الوقت المناسب

533
01:26:50,655 --> 01:26:51,882
ربـــــما

534
01:26:57,227 --> 01:27:02,253
لقد اتت رسائل من اماكن مختلفه
أن الرجال البيض قادمون

535
01:27:03,798 --> 01:27:06,061
انهم قادمون لنا جميعا

536
01:27:06,233 --> 01:27:08,223
انا اعتقد انهم
سيكونون قريبا فى اراضينا

537
01:27:08,668 --> 01:27:11,135
هذا الرجل الأبيض الذي
يعيش في قلعه الجنود القديمه

538
01:27:11,303 --> 01:27:14,135
لقد قمت بزيارته و أعتقد
أنه انسان جيد

539
01:27:20,776 --> 01:27:23,471
أنا خائفه من الرجل الأبيض
الذي في القلعه

540
01:27:24,379 --> 01:27:27,938
أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا

541
01:27:28,115 --> 01:27:30,378
و أخاف أن يأتوا و يقبضوا علي

542
01:27:30,550 --> 01:27:33,484
سمعت أنهم يقبضون على الناس

543
01:27:33,652 --> 01:27:36,279
كل محارب في هذا المخيم
سيحاربهم لو حاولوا أخذك

544
01:27:36,454 --> 01:27:39,081
أنا لا أستطيع أن أتكلم لغة البيض

545
01:27:39,256 --> 01:27:41,416
وهو لا يستطيع أن يتكلم
بلغة ال سيوز

546
01:27:42,625 --> 01:27:45,821
لقد مرَ وقت طويل
لم أتكلم بتلك اللغه

547
01:27:46,027 --> 01:27:47,994
أريدك أن تحاولي

548
01:27:48,696 --> 01:27:50,219
لا أعرف كيف أحاول

549
01:27:50,397 --> 01:27:51,829
بلى تعرفين

550
01:27:52,031 --> 01:27:53,520
لا أستطيع

551
01:27:54,867 --> 01:27:56,993
لا أستطيع
لقد ماتت في داخلي

552
01:27:58,169 --> 01:28:02,467
أنا لا أطلب ذلك لنفسي
أطلبه لكل الناس

553
01:28:02,605 --> 01:28:05,596
هو يعرف أشياء عن البيض
لا نعرفها نحن

554
01:28:05,774 --> 01:28:08,071
الآن , يجب أن تتذكري

555
01:28:11,612 --> 01:28:13,476
لا أستطيع

556
01:28:24,321 --> 01:28:27,380
هل ستتذكر لغة البيض؟

557
01:28:28,690 --> 01:28:31,385
هي لن تحاول
يصعب إقناعها

558
01:28:32,092 --> 01:28:34,582
حسنا ، هي التي تبكي

559
01:28:34,728 --> 01:28:37,992
ربما أنت الذي يصعب إرضاءك

560
01:29:44,509 --> 01:29:45,736
كريستين

561
01:30:01,388 --> 01:30:03,582
أمسكهم يا جو
أمسك الدجاج

562
01:30:06,392 --> 01:30:08,916
بيلي ، ابتعدي عن
هذه الكلاب

563
01:30:15,698 --> 01:30:16,686
تبا

564
01:30:17,432 --> 01:30:19,956
خذي الأولاد إلي
داخل المنزل

565
01:30:21,402 --> 01:30:22,459
هيا

566
01:30:25,004 --> 01:30:26,231
كريستين

567
01:30:27,306 --> 01:30:29,899
كريستسن ، أين أنت ؟

568
01:30:31,843 --> 01:30:33,537
أنا في الأعلى ياأمي

569
01:30:33,710 --> 01:30:35,540
انزلي الآن
لماذا ؟

570
01:30:35,712 --> 01:30:37,008
افعلي ذلك وحسب

571
01:30:45,085 --> 01:30:48,678
ابقي في مكانك ، عودي
هل تسمعيني ؟

572
01:30:49,822 --> 01:30:52,016
جو ادخل إلى المنزل الآن

573
01:30:59,129 --> 01:31:00,152
ويلي

574
01:31:00,863 --> 01:31:04,160
من ويلي هذا ؟
يبدون مثل باوني

575
01:31:04,332 --> 01:31:07,164
أبي وأبوك يتكلمون معهم

576
01:31:08,068 --> 01:31:10,535
ماذا يريدون ؟
لا أعلم

577
01:31:11,404 --> 01:31:13,894
هيا ، هل سمعتني
أخرجوا من هنا

578
01:31:26,580 --> 01:31:28,513
اهربي كريتين

579
01:31:28,983 --> 01:31:30,847
قلت اهربي

580
01:31:33,652 --> 01:31:34,982
جو

581
01:31:51,131 --> 01:31:52,358
كريستين

582
01:32:04,374 --> 01:32:05,738
أمي

583
01:32:44,836 --> 01:32:47,565
هيا ياجوربان ، لحم مملح

584
01:32:47,737 --> 01:32:50,899
أصبح جوربين مثل سيسكو
صديق يوثق به

585
01:32:51,207 --> 01:32:53,299
هو مازال متعود أن يأكل من يدي

586
01:32:53,441 --> 01:32:57,603
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

587
01:33:23,028 --> 01:33:24,153
(تاناكا)

588
01:33:26,297 --> 01:33:27,160
لا

589
01:33:27,499 --> 01:33:29,625
لا ، أنا لم أرى أي جاموس

590
01:33:30,601 --> 01:33:31,658
آسف

591
01:33:50,715 --> 01:33:52,682
هل أنتم جائعون ؟

592
01:33:54,683 --> 01:33:56,115
هل أنتم جائعون ؟

593
01:33:56,685 --> 01:33:59,847
...عندي طعام
عندي الكثير من الطعام

594
01:34:23,538 --> 01:34:26,233
لا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

595
01:34:26,406 --> 01:34:28,066
هم ليسوا متسولون و لصوص

596
01:34:28,240 --> 01:34:31,037
وهم ليسوا الغول الذي
كانوا يرعبونا به

597
01:34:31,276 --> 01:34:35,404
إنهم ضيوف مهذبون
لهم حس عائلي أحبه

598
01:34:35,579 --> 01:34:37,637
التواصل معهم بطيئ
عل أي حال

599
01:34:37,813 --> 01:34:40,542
و الرجل الهادئ
محبط تماما مثلي

600
01:34:40,715 --> 01:34:43,512
معظم التقدم بني علي الفشل

601
01:34:43,684 --> 01:34:45,480
بدلا من النجاح

602
01:34:45,653 --> 01:34:49,451
كنت أفكر أن أستفسر
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه  أم لا ؟

603
01:34:49,822 --> 01:34:53,483
و لكنه موضوع معقد
يتعدي حدودنا

604
01:34:53,691 --> 01:34:56,318
شئ واحد واضح ، علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

605
01:34:56,494 --> 01:34:58,825
وهو يمثل الكثير في عقولهم

606
01:34:59,129 --> 01:35:01,289
إجتماع الأمس كان هو الأفضل

607
01:35:01,497 --> 01:35:05,693
تم دعوتي إلي القريه
و أنا أتطلع للذهاب

608
01:36:33,861 --> 01:36:35,293
لقد كنا بإنتظارك

609
01:36:48,238 --> 01:36:50,637
لقد كنا بإنتظارك

610
01:36:50,773 --> 01:36:54,332
الآن ، أخبريه أننا سعداء لأنه هنا

611
01:36:59,679 --> 01:37:00,838
أهلا

612
01:37:02,180 --> 01:37:03,237
أنت

613
01:37:04,116 --> 01:37:05,207
هنا

614
01:37:08,019 --> 01:37:09,042
جيد

615
01:37:12,655 --> 01:37:14,645
شكرا ، أنا بخير

616
01:37:15,490 --> 01:37:16,353
أنا بخير

617
01:37:19,559 --> 01:37:23,254
إسأليه لماذا هو
يعيش في قلعة الجنود ؟

618
01:37:27,165 --> 01:37:31,361
ال--قلعة --ال --جنود

619
01:37:32,301 --> 01:37:33,324
انتطري

620
01:37:35,504 --> 01:37:37,130
ماهي أسمائكم ؟

621
01:37:38,305 --> 01:37:41,137
أسماؤنا ؟
ما اسمه ؟

622
01:37:46,045 --> 01:37:51,379
هو علي حق
يجب التعارف أولا

623
01:37:54,151 --> 01:37:55,310
هو

624
01:37:57,119 --> 01:37:58,278
هو

625
01:37:59,421 --> 01:38:00,352
ضرب

626
01:38:01,022 --> 01:38:02,454
(ضرب)

627
01:38:03,123 --> 01:38:04,089
أكثر

628
01:38:04,491 --> 01:38:05,548
ضرب أكثر ؟

629
01:38:06,092 --> 01:38:07,456
يضرب أكثر ؟

630
01:38:07,993 --> 01:38:09,118
(يضرب )

631
01:38:11,395 --> 01:38:13,794
طائر ؟ طائر ، يضرب طائر

632
01:38:13,964 --> 01:38:15,521
يضرب الطائر

633
01:38:20,936 --> 01:38:22,197
ماذا يكون هو

634
01:38:23,905 --> 01:38:25,201
هل هو الرئيس ؟

635
01:38:25,605 --> 01:38:26,536
لا

636
01:38:39,048 --> 01:38:41,607
رجل دين

637
01:38:42,184 --> 01:38:43,980
رجل دين

638
01:38:48,888 --> 01:38:49,751
واسمك ؟

639
01:38:51,657 --> 01:38:54,318
... أنا لا
بماذا ينادونك ؟

640
01:39:25,781 --> 01:39:27,077
ينهض ؟

641
01:39:31,985 --> 01:39:33,008
يقف ؟

642
01:39:34,553 --> 01:39:36,019
واقفة ؟

643
01:39:37,188 --> 01:39:39,121
واقفة ، اسمك واقفة ؟

644
01:39:39,557 --> 01:39:40,989
واقفة

645
01:39:44,393 --> 01:39:46,360
بــ
بــ ؟

646
01:39:46,529 --> 01:39:49,361
بــ
واقفة بــ ؟

647
01:39:52,700 --> 01:39:53,688
قبضة ؟

648
01:39:54,400 --> 01:39:55,366
أجل

649
01:39:56,002 --> 01:39:57,628
الواقفه بالقبضه ؟

650
01:40:01,072 --> 01:40:02,663
الواقفه بالقبضه

651
01:40:03,240 --> 01:40:04,729
أنا ، جون دانبر

652
01:40:05,842 --> 01:40:07,809
(جون دانبر)

653
01:40:14,381 --> 01:40:15,677
(الدب الأخرس)

654
01:40:16,649 --> 01:40:18,445
لا ليس الدب الأخرس

655
01:40:19,318 --> 01:40:20,409
دانبر

656
01:40:21,520 --> 01:40:22,383
... دان

657
01:40:22,587 --> 01:40:23,644
...بر

658
01:40:24,021 --> 01:40:25,146
ليس الدب الأخرس

659
01:40:25,322 --> 01:40:26,447
دانبر

660
01:40:43,935 --> 01:40:46,425
كان تطور مثير مع الهنود

661
01:40:46,570 --> 01:40:48,799
المرأه التي وجدتها تتكلم ، بالانجيزيه

662
01:40:49,006 --> 01:40:51,337
و اليوم ، هناك تقدم ملحوظ قد تم

663
01:40:51,541 --> 01:40:55,498
هي بيضاء مع ذلك لا أعلم كيف أصبحت مع هؤلاء القوم

664
01:40:55,677 --> 01:40:57,803
أستطيع القول أنها ليست أسيرة

665
01:40:58,212 --> 01:40:59,508
على الرغم من أنني لست خائفا

666
01:40:59,679 --> 01:41:02,442
أنا لا أشعر بالترحيب الكامل من الجميع في القرية

667
01:41:02,614 --> 01:41:05,309
بقائي هنا أكيد فكرة
(ضرب الطيور)

668
01:41:05,817 --> 01:41:08,341
....هو متحمس جدا ومثل الطفلين

669
01:41:08,486 --> 01:41:11,318
كلانا متلهف لمعرفة المزيد عن الآخر

670
01:41:11,488 --> 01:41:13,614
لكني أرى نفسي تراجعت

671
01:41:13,823 --> 01:41:17,188
لسبب ما ، أنا امتنعت عن الإجابة عن كل أسئلته

672
01:41:17,325 --> 01:41:18,689
لربما الاحساس بالواجب

673
01:41:18,892 --> 01:41:21,416
ولكن هناك شيء ما يخبرني أن لا أقول الكثير

674
01:41:34,003 --> 01:41:36,095
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

675
01:41:36,271 --> 01:41:40,000
وع ذلك أتطلع إلى زيارة أخرى مع جيراني الجدد

676
01:41:42,909 --> 01:41:44,500
مازال هذا المكان هو منزلي ، على أي حال

677
01:41:44,644 --> 01:41:46,167
و أنا مازلت يقظا
في انتظار الإمدادات

678
01:41:47,479 --> 01:41:51,641
وأنا آمل أن مفاوضاتي مع
هؤلاء الناس ستثمر

679
01:43:59,004 --> 01:43:59,765
جاموس

680
01:44:00,939 --> 01:44:03,805
جاموس ، رأيت جاموسا

681
01:44:34,395 --> 01:44:35,725
جواميس

682
01:44:36,164 --> 01:44:37,528
(تاناكا)

683
01:44:39,299 --> 01:44:40,595
تاناكا ؟

684
01:44:40,800 --> 01:44:41,788
نعم

685
01:45:24,063 --> 01:45:26,758
تم إرسال الركائب
للتعرف علي مكان القطيع

686
01:45:27,032 --> 01:45:29,693
في الوقت الذي
جمعت فيه أشياءي من القلعه

687
01:45:29,867 --> 01:45:32,300
كانت القبيله بالكامل في طريقها

688
01:45:32,669 --> 01:45:35,330
فعاليتهم و السرعه التي يتحركون بها

689
01:45:35,472 --> 01:45:38,304
كانت كافيه للتأثير في
أي قائد عسكري

690
01:45:38,741 --> 01:45:42,436
المعنويات كانت عالية وفي الليل
و تحولت من شخص مثير للشبهات

691
01:45:42,576 --> 01:45:44,566
إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم

692
01:45:44,911 --> 01:45:48,401
و الآن ، يحيونني بالإبتسامات العريضه
و نظرات الإعجاب

693
01:45:48,547 --> 01:45:50,639
بإختصار ، أصبحت مشهورا

694
01:45:50,849 --> 01:45:52,110
مرحبا أيها الملازم

695
01:45:52,416 --> 01:45:54,906
مرحبا أيها الملازم
مرحبا أيها الملازم

696
01:45:56,219 --> 01:45:59,244
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

697
01:46:00,122 --> 01:46:01,952
...لم يكن من الصعب معرفته

698
01:46:02,123 --> 01:46:05,955
آثار الأقدام الضخمه علي العشب في الأرض
كانت تمتد إلي الأفق

699
01:46:06,126 --> 01:46:09,219
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

700
01:46:09,395 --> 01:46:11,055
كان من الصعب تخيلها

701
01:47:37,689 --> 01:47:38,950
أيها الملازم

702
01:47:41,258 --> 01:47:42,519
أيها الملازم

703
01:50:09,762 --> 01:50:11,695
من يفعل شئ كهذا ؟

704
01:50:11,864 --> 01:50:13,125
هذا الحقل كان دليل كافي

705
01:50:13,264 --> 01:50:16,198
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عندهم قلوب ولا قيم

706
01:50:16,533 --> 01:50:18,727
بدون إعتبار لحقوق
ال " سيوز "ْ

707
01:50:19,368 --> 01:50:22,200
آثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

708
01:50:22,404 --> 01:50:25,997
و أعتصر قلبي  لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

709
01:50:26,340 --> 01:50:28,364
الأصوات التي كانت سعيدة طول الصباح

710
01:50:28,542 --> 01:50:32,476
أصبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن في هذا الوادي

711
01:50:32,678 --> 01:50:36,237
قتلت فقط لأخذ ألسنتها و أسعار فروتها

712
01:51:16,442 --> 01:51:17,703
أيها الملازم

713
01:55:06,735 --> 01:55:09,294
فجأه أصبح ماحدث الآن واضحا

714
01:55:09,470 --> 01:55:11,903
وقلبي اعتصر بينما كنت أحاول قناع نفسي

715
01:55:12,038 --> 01:55:15,802
بأن الرجال البيض الذين قتلوا كانوا سيئين واستحقوا الموت

716
01:55:16,275 --> 01:55:17,707
ولكن لافائدة من ذلك

717
01:55:17,910 --> 01:55:20,673
حاولت أن أؤمن بأن ( الريح في شعره ) و ( يرفس الطير) والآخرون

718
01:55:20,845 --> 01:55:24,939
الذين اشتركوا في القتل لم يكونوا سعداء بعد عملتهم

719
01:55:25,114 --> 01:55:26,512
لَكنَّهم كَانوا كذلك

720
01:55:28,517 --> 01:55:31,781
بينما أنظر إلى الوجوه المألوفة
...أدركت أن الفجوة الموجودة بيننا

721
01:55:31,919 --> 01:55:34,716
كانت أكبر مما قد أتخيله

722
01:55:54,536 --> 01:55:57,527
في الوقت الذي كانوا يحتفلون
في الليل بالصيد القادم

723
01:55:57,704 --> 01:55:59,830
كان من الصعب معرفه أين أكون

724
01:56:00,506 --> 01:56:04,338
أنا لا أعلم ان كانوا يفهمون ولكني لا أستطيع أنا انام بينهم

725
01:56:04,576 --> 01:56:07,544
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

726
01:56:07,878 --> 01:56:09,276
كان هناك فقط حيرة الناس
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل

727
02:03:04,567 --> 02:03:05,936
هل أنت بخير ؟

728
02:04:55,123 --> 02:04:56,195
..لا أستطيع

729
02:04:57,379 --> 02:04:59,436
لا أنا ممتلئ

730
02:04:59,602 --> 02:05:02,711
لا أنا ممتلئ و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا

731
02:05:15,107 --> 02:05:16,589
هل تريد أن تجربها ؟

732
02:05:17,523 --> 02:05:19,005
هل تريد أن تجربها ؟

733
02:05:21,607 --> 02:05:22,527
ها هي

734
02:05:52,253 --> 02:05:54,028
لا أستطيع
هذا كثير جدا

735
02:06:01,464 --> 02:06:02,213
صفقه جيده

736
02:06:06,064 --> 02:06:07,328
هذه صفقة جيدة

737
02:06:13,017 --> 02:06:15,547
لا .. لا أستطيع
أنا ممتلئ ..ومتعب

738
02:06:15,692 --> 02:06:16,624
لا

739
02:06:27,235 --> 02:06:29,298
أيها الملازم

740
02:06:37,472 --> 02:06:39,671
تاتانكا ، تاتانكا الكبيرة

741
02:06:39,847 --> 02:06:41,179
تاتانكا الكبيرة

742
02:07:11,328 --> 02:07:12,296
هذه قبعتي

743
02:07:22,837 --> 02:07:24,329
أنت ترتدي قبعتي

744
02:07:28,390 --> 02:07:29,689
إنها قبعتي

745
02:07:30,063 --> 02:07:32,298
وجدتها في البراري
إنها لي

746
02:07:34,915 --> 02:07:36,579
... كلا ، أنت

747
02:07:38,126 --> 02:07:39,219
قبعتي

748
02:07:58,166 --> 02:08:02,134
هذه القبعه ملك الملازم

749
02:08:02,348 --> 02:08:07,127
تركها في البراري
إته لا يريدها

750
02:08:08,871 --> 02:08:11,971
حسنا  ، أنت ترى أنه يريدها الآن

751
02:08:13,187 --> 02:08:17,030
كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

752
02:08:18,472 --> 02:08:21,037
كلنا نعرف من الذي يرتديها

753
02:08:22,120 --> 02:08:24,218
إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس

754
02:08:24,428 --> 02:08:26,559
ولكن أعطه شيئا في المقابل

755
02:09:03,255 --> 02:09:04,455
صفقة جيدة

756
02:11:18,905 --> 02:11:20,425
تعال إلى هنا
(سيسكو)

757
02:12:17,499 --> 02:12:20,224
يبدو أن كل يوم هنا ينتهي بمعجزة

758
02:12:20,400 --> 02:12:23,523
و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

759
02:12:24,798 --> 02:12:27,092
ولا جدوي من بقاءي
هناك لمده أطول

760
02:12:27,265 --> 02:12:30,058
أخذنا كل اللحم الذي كان
بإمكاننا أن نحمله

761
02:12:30,464 --> 02:12:33,292
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

762
02:12:33,464 --> 02:12:35,428
وثلاث رجال فقط جرحوا

763
02:12:36,097 --> 02:12:38,459
لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك

764
02:12:38,630 --> 02:12:41,685
مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

765
02:12:42,463 --> 02:12:45,428
و الكلمة الوحيدة التي تخطر
بذهني هو الإنسجام

766
02:12:54,662 --> 02:12:56,717
كثيرا ما شعرت بالوحده

767
02:12:56,928 --> 02:12:58,892
ولكن هذا المساء

768
02:12:59,062 --> 02:13:01,582
لم أشعر أنني وحيد بالكامل

769
02:15:59,525 --> 02:16:01,521
عملنا دورية طويلة اليوم

770
02:16:01,934 --> 02:16:03,930
ولايوجد شيء يذكر

771
02:16:04,245 --> 02:16:07,086
الوقت يبدو أنه غير متصل باستثناء حقيقة شعوري بالملل

772
02:16:07,191 --> 02:16:09,564
وهذه الساعات التي لانهاية لها

773
02:16:29,624 --> 02:16:32,099
من الصعب علي تكوين أي حماسة

774
02:16:32,170 --> 02:16:34,337
لواجباتي المنتظمة هنا

775
02:16:34,446 --> 02:16:36,944
والحصن يظهر بوادر واضحه من الاهمال

776
02:16:39,836 --> 02:16:43,282
الحقيقة هي أني أفتقد لمشاركة أصدقائي

777
02:16:43,386 --> 02:16:46,992
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنها بطريقة أو بأخرى  لا يكفي

778
02:16:47,136 --> 02:16:49,167
غدا سأقوم بزيارتهم

779
02:16:49,279 --> 02:16:52,051
قد يكون أمامي ، ولكن مالذي يمكن أن يؤذي ؟

780
02:16:52,461 --> 02:16:54,765
بعد كل ذلك ، هم جيراني

781
02:18:08,989 --> 02:18:12,753
الأصوات الليلية أصبحت مألوفة
كما أصبحت مريحة

782
02:18:12,958 --> 02:18:17,290
حياتي في البراري جيدة والأهم هي أني راضي

783
02:18:31,210 --> 02:18:35,009
الهنود لديهم تأثر كبير فيني والذي يتجاوز الفضول

784
02:18:35,114 --> 02:18:37,910
هناك نمط فيهم وأنا أنجذب إليهم

785
02:18:38,016 --> 02:18:41,507
بشكل أكبر من التزاماتي في الجيش

786
02:20:00,367 --> 02:20:01,593
ارجع للمنزل

787
02:20:05,204 --> 02:20:06,464
تبا له

788
02:20:26,759 --> 02:20:28,384
ارجع

789
02:20:35,468 --> 02:20:37,161
اذهب إلى البيت يا
(جوربان)

790
02:20:38,605 --> 02:20:40,002
ذئب سيء

791
02:21:20,414 --> 02:21:23,973
كنت على حق ، هو رجل أبيض مختلف

792
02:21:24,084 --> 02:21:26,346
يجب أن يكون عنده اسم حقيقي

793
02:21:43,202 --> 02:21:47,501
إننا في الخريف الآن و أنا أقضي وقتا أطول من أي
وقت مضى مع أصدقائي

794
02:21:47,574 --> 02:21:51,201
أعطوني مأوى خاص بي
واشعر بالراحه فيه

795
02:21:51,310 --> 02:21:55,301
نتكلم كل يوم
ولكن " يرفس الطائر" محبط مني

796
02:21:55,415 --> 02:21:58,849
دائما يريد أن يعرف كم عدد
الرجال البيض الذين سيأتون

797
02:21:59,118 --> 02:22:03,780
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط على هذه البلاد

798
02:22:03,990 --> 02:22:06,082
أنا أخبره بنصف الحقيقه

799
02:22:06,259 --> 02:22:10,785
يوما ما سيكون الكثير منهم موجودين
ولكني لا أستطيع أن أخبره بذلك

800
02:22:10,931 --> 02:22:14,161
أنا متأكد أن " الواقفه بالقبضه" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

801
02:22:14,500 --> 02:22:16,966
ولكن لصالحها
لا تقول شيئا

802
02:22:45,866 --> 02:22:49,995
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني" قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

803
02:22:50,136 --> 02:22:52,296
أشعر بأنني أقترفت خطئا

804
02:22:52,405 --> 02:22:55,237
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

805
02:22:55,342 --> 02:22:58,002
هم أصدقائي  ومن القليل الذي إستنتجته

806
02:22:58,110 --> 02:23:00,599
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا على هؤلاء الناس

807
02:23:00,714 --> 02:23:03,374
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

808
02:23:07,820 --> 02:23:09,376
تفضلوا

809
02:23:11,893 --> 02:23:13,119
اجلسوا ؟

810
02:23:16,630 --> 02:23:18,688
يرفس الطائر " يريد أن يعرف"

811
02:23:18,798 --> 02:23:22,357
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

812
02:23:23,004 --> 02:23:25,699
لم يفعلوا بك شيئا

813
02:23:26,406 --> 02:23:28,235
" هم أعداء " سيوز

814
02:23:35,815 --> 02:23:38,543
" فقط محاربين " سيوز
يذهبون للحرب

815
02:23:39,553 --> 02:23:41,382
أخبريه بأنني كنت محاربا

816
02:23:41,488 --> 02:23:44,786
لفترة أطول من العديد من الشباب
الذين سيذهبون لهذه الحرب

817
02:23:45,292 --> 02:23:46,518
أخبريه

818
02:24:01,141 --> 02:24:04,371
" يقول أن طريقة " سيوز
لتصبح محاربا

819
02:24:04,478 --> 02:24:06,341
تختلف عن طريقه البيض

820
02:24:06,981 --> 02:24:10,972
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

821
02:24:11,084 --> 02:24:13,607
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

822
02:24:21,062 --> 02:24:23,222
هو أيضا يسأل لو أنك

823
02:24:24,264 --> 02:24:27,664
يمكن أن تحرس عائلته أثناء غيابه ؟

824
02:24:28,702 --> 02:24:32,431
الشئ الذي يطلبه منك
هو شرف عظيم لك

825
02:24:36,009 --> 02:24:39,876
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

826
02:24:46,354 --> 02:24:49,082
" إنه يشكر " يرقص مع الذئاب
لحضوره

827
02:24:50,624 --> 02:24:52,590
من هو
(يرقص مع الذئاب)

828
02:24:54,562 --> 02:24:58,053
إنه الاسم

829
02:24:58,165 --> 02:24:59,927
الذي يناديك به كل
الناس هنا الآن

830
02:25:00,501 --> 02:25:01,966
----يرقص مع

831
02:25:03,470 --> 02:25:04,935
هذا صحيح

832
02:25:05,373 --> 02:25:06,633
ذلك اليوم

833
02:25:07,907 --> 02:25:09,567
(يرقص مع الذاب)

834
02:25:11,244 --> 02:25:12,869
كيف تقولوها ؟

835
02:26:12,673 --> 02:26:18,132
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

836
02:26:18,245 --> 02:26:20,711
أحب أن أتكلم معه

837
02:27:01,322 --> 02:27:02,548
أنا هنا

838
02:27:05,760 --> 02:27:07,124
نمشي

839
02:27:40,294 --> 02:27:41,783
لقد حلقته

840
02:27:42,831 --> 02:27:45,060
حلقته أكثر

841
02:27:47,268 --> 02:27:49,360
الحشائش تنموا في البراري

842
02:27:49,471 --> 02:27:50,936
الحشائش تنموا في البراري ؟

843
02:27:53,207 --> 02:27:54,672
خطأ
خطأ ؟

844
02:27:54,742 --> 02:27:56,867
لقد قلت ، النار تعيش في البرارب

845
02:27:56,978 --> 02:27:58,171
هل قلت ذلك ؟

846
02:27:58,879 --> 02:28:01,812
لا تضحكي علي

847
02:28:05,853 --> 02:28:08,649
هذا الرجل محارب

848
02:28:12,928 --> 02:28:14,121
مرة أخرى

849
02:28:14,929 --> 02:28:18,260
هذا الرجل محارب
حسنا ، عرفتها

850
02:28:22,003 --> 02:28:23,060
نعم

851
02:28:30,544 --> 02:28:32,237
(هو هو )
أليس كذلك ؟

852
02:28:37,818 --> 02:28:38,784
لا ؟

853
02:28:47,929 --> 02:28:49,224
جرب هذه

854
02:28:51,499 --> 02:28:53,159
ماهي الكلمة التي تعني

855
02:28:53,735 --> 02:28:55,224
جميل ؟

856
02:29:00,508 --> 02:29:02,737
ماذا تفعل ؟

857
02:29:02,843 --> 02:29:06,572
الجو حار ونحن نجلس في الظل

858
02:29:11,052 --> 02:29:13,018
أنا جائع

859
02:29:30,804 --> 02:29:33,499
كيف حال " يرقص مع الذئاب " ؟

860
02:29:35,610 --> 02:29:37,735
ماذا تعني ؟

861
02:29:38,979 --> 02:29:41,468
كيف هو تعليمه ؟

862
02:29:42,317 --> 02:29:46,012
هو سريع في التعلم

863
02:29:46,120 --> 02:29:48,952
ماذا اعتقدتي بأنني قصدت ؟

864
02:30:09,145 --> 02:30:11,237
هل ذهبت للماء اليوم ؟

865
02:30:16,051 --> 02:30:19,109
إذا دغنا نأخذك

866
02:30:34,469 --> 02:30:36,458
كيف حصلت على اسمك ؟

867
02:30:40,809 --> 02:30:43,674
لم أكن كبيرة جدا

868
02:30:44,679 --> 02:30:47,078
عندما أتيت لأعيش مع القوم

869
02:30:47,984 --> 02:30:49,847
و جعلوني أعمل

870
02:30:51,020 --> 02:30:53,112
عملت كل يوم بشكل قاسي

871
02:30:54,889 --> 02:30:58,220
وكانت هناك امرأه

872
02:30:58,326 --> 02:31:00,292
لم تكن تحبني

873
02:31:01,897 --> 02:31:05,956
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

874
02:31:10,573 --> 02:31:11,799
تضربني ؟

875
02:31:15,810 --> 02:31:17,538
...يوما ما كانت

876
02:31:18,414 --> 02:31:20,574
كانت تشتمني بتلك الشتائم

877
02:31:21,016 --> 02:31:23,505
و وجهها في وجهي

878
02:31:24,520 --> 02:31:25,815
فضربتها

879
02:31:27,790 --> 02:31:30,882
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

880
02:31:31,193 --> 02:31:33,353
سقطت بشدة ولم تتحرك

881
02:31:34,797 --> 02:31:38,128
ثم وقفت أمامها أراقبها بقبضتي

882
02:31:38,401 --> 02:31:39,696
...وسألت إذا

883
02:31:40,136 --> 02:31:42,398
...كان هناك أي امرأه أخرى

884
02:31:43,004 --> 02:31:45,266
تريد أن تشتمني

885
02:31:47,242 --> 02:31:49,606
لم يضايقني أحدا
بعد ذلك اليوم

886
02:31:52,714 --> 02:31:55,682
لا ، أنا
لم أتخيل ذلك

887
02:32:00,789 --> 02:32:02,118
أريني

888
02:32:03,225 --> 02:32:05,191
أريني أين ضربتها

889
02:32:33,956 --> 02:32:35,854
لماذا أنت لست متزوجه؟

890
02:32:39,961 --> 02:32:41,426
أنا آسف
يجب أن أذهب

891
02:32:44,367 --> 02:32:45,662
أنا آسف

892
02:32:47,870 --> 02:32:48,995
هل يمكنني مساعدتك ؟

893
02:33:19,368 --> 02:33:22,164
أنت لاتتلكم اليوم ؟

894
02:33:22,271 --> 02:33:23,964
كلا ، لست كذلك

895
02:34:30,373 --> 02:34:36,469
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

896
02:34:37,514 --> 02:34:41,813
وعليه ماذا أستطيع أن
أن أخبرك به اليوم ؟

897
02:34:43,085 --> 02:34:45,381
أريد أن أعرف عن
(الواقفة بالقبضة)

898
02:34:45,488 --> 02:34:48,546
لماذا لايوجد رجل معها ؟

899
02:34:49,959 --> 02:34:52,619
هي في حداد

900
02:34:57,701 --> 02:35:01,227
لا أفهم معنى حداد

901
02:35:02,806 --> 02:35:05,170
هي حزينه علي شخص ما

902
02:35:07,443 --> 02:35:09,807
حزينه على من ؟

903
02:35:13,617 --> 02:35:16,449
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

904
02:35:16,553 --> 02:35:20,510
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

905
02:35:20,624 --> 02:35:22,853
هي حزينه على زوجها

906
02:35:22,958 --> 02:35:25,050
قتل ليس من وقت طويل

907
02:35:25,161 --> 02:35:29,755
هكذا وجدتها في البراري

908
02:35:33,169 --> 02:35:37,070
إلى متى ستبكي ؟

909
02:35:39,009 --> 02:35:43,910
إنه دور " يرفس الطائر"هو
الذي يحدد متي تنتهي

910
02:35:44,281 --> 02:35:47,840
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

911
02:36:05,602 --> 02:36:08,535
إن الناس يتكلمون عنك

912
02:36:11,241 --> 02:36:13,265
ماذا يقولون ؟

913
02:36:16,013 --> 02:36:18,173
إنهم فخورين بالدواء

914
02:36:18,281 --> 02:36:21,737
الذي تصنعيه مع
(يرقص مع الذئاب)

915
02:36:24,587 --> 02:36:28,851
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

916
02:36:29,959 --> 02:36:32,654
لا تستطيعين ، لقد رحل

917
02:36:33,531 --> 02:36:35,724
غادر هذا الصباح

918
02:39:00,943 --> 02:39:02,808
أراهن على أنك كنت تفكر

919
02:39:02,913 --> 02:39:04,904
الآن ، لماذا هو لا يكتب ؟

920
02:39:05,785 --> 02:39:07,411
" أهلا يا " جوربين

921
02:39:34,933 --> 02:39:36,160
هيا

922
02:39:40,810 --> 02:39:44,372
أنا لن أؤذيك ، هيا
يمكنك أن تفعلها

923
02:39:44,783 --> 02:39:46,374
يمكنك أن تفعلها

924
02:39:50,792 --> 02:39:51,952
هيا

925
02:40:04,115 --> 02:40:05,581
هذا سهل جدا

926
02:40:06,119 --> 02:40:07,984
سهل جدا يا جوربين

927
02:41:29,527 --> 02:41:31,153
أنا في حداد

928
02:41:40,545 --> 02:41:42,011
لا ، لا نستطيع

929
02:41:42,314 --> 02:41:45,216
نعم
يجب أن نكون حذرين

930
02:41:47,290 --> 02:41:48,688
يجب أن نكون حذرين

931
02:41:48,791 --> 02:41:50,257
حسنا

932
02:42:54,101 --> 02:42:55,159
انتظري

933
02:45:01,516 --> 02:45:02,574
انتظري ؟

934
02:45:03,453 --> 02:45:04,647
هناك مشكلة

935
02:45:28,328 --> 02:45:31,730
ال " باوني" قادمون
حوالي 40 أو 50 رجل

936
02:45:31,834 --> 02:45:34,302
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال وقريبا سيكونون هنا

937
02:45:34,472 --> 02:45:38,466
" انتظر يا " عجل الحجر
أنا سأتبعك

938
02:45:38,579 --> 02:45:41,446
ال " باوني " لم يأتوا من أجل الخيول
إنهم أتوا للدم

939
02:45:41,549 --> 02:45:43,483
أحضر أسلحتك وتعالي إلى خيمتي

940
02:45:45,424 --> 02:45:46,618
سأحصل عليهم

941
02:45:47,393 --> 02:45:49,292
" انتظر يا " عجل الحجر

942
02:45:49,396 --> 02:45:50,454
أنا أملك الأسلحة

943
02:45:50,565 --> 02:45:53,033
أملك العديد من البنادق

944
02:45:55,206 --> 02:45:57,300
في القلعة ؟
نعم

945
02:45:58,044 --> 02:46:00,569
لا ، إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

946
02:46:00,681 --> 02:46:03,775
البنادق ستجعل المحارب الواحد بإثنين

947
02:46:09,230 --> 02:46:12,428
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

948
02:46:13,537 --> 02:46:16,028
" سآخذ معي " يبتسم كثيرا

949
02:47:06,059 --> 02:47:07,025
حسنا

950
02:49:41,989 --> 02:49:43,479
أطلق النار

951
02:54:10,443 --> 02:54:12,574
كان من الصعب معرفه
شعور مثل ذلك

952
02:54:12,685 --> 02:54:15,251
لم أخض من قبل معركه مثل تلك

953
02:54:15,361 --> 02:54:17,995
لم تكن هناك أهداف سياسيه غامضه

954
02:54:18,105 --> 02:54:22,107
لم تكن هذه معركه من أجل
أرض ما أو ثروات  أو لتحرير الإنسان

955
02:54:22,219 --> 02:54:26,097
قامت هذه الحرب للحفاظ علي
مخزون الشتاء من الطعام

956
02:54:26,202 --> 02:54:30,616
لحماية حياة النساء والأطفال

957
02:54:30,918 --> 02:54:34,555
وموت  " عجل الحجر " كانت خساره كبيرة
و لكن حتى كبار السن لا يمكن أن يتذكروا

958
02:54:34,667 --> 02:54:36,605
نصر مثل هذا من طرف واحد

959
02:54:36,707 --> 02:54:39,649
و تدريجيا بدأت أنظر إلي
الحياه من منظور جديد

960
02:54:39,920 --> 02:54:42,416
شعرت بالكبرياء الذي لم
أشعر به من قبل

961
02:54:43,232 --> 02:54:46,036
في الواقع لم أكن أعرف
من كان " جون دانبر "ْ

962
02:54:46,410 --> 02:54:48,940
ربما كان الأسم نفسه ليس له معنى

963
02:54:49,053 --> 02:54:52,188
و لكنني عندما سمعتهم ينادونني
بإسم سيوكس مرارا وتكرارا

964
02:54:52,300 --> 02:54:55,139
عرفت لأول مره في حياتي من أكون

965
02:56:18,355 --> 02:56:22,323
عندما كنا صغارا ، كان دائما يتفاخر بشجاعته

966
02:56:22,437 --> 02:56:25,903
وبأنه سيكون رئيس عظيم

967
02:56:26,017 --> 02:56:28,286
اعتقد بأني تأثرت

968
02:56:28,392 --> 02:56:32,965
بينما كنا نتمشى في البراري ، فاجأنا قطيع صغير من الجاموس

969
02:56:33,076 --> 02:56:36,645
وأول شيء فعله المحارب الشجاع
بأنه ركض نحو الشجرة

970
02:56:39,367 --> 02:56:41,305
وكاد أن ينساني كليا

971
02:56:41,406 --> 02:56:43,504
لولا أنه كان بحاجه لمساعدتي في تسلق الشجرة

972
02:56:43,617 --> 02:56:48,223
وجلسنا هناك طوال النهار
وهذه البقرة تدور بالأسفل

973
02:56:48,333 --> 02:56:51,172
وتصدر ضوضاء عالية وتضرب رأسها في الجذع

974
02:57:02,352 --> 02:57:06,195
إلي أين تذهب ؟
هناك مسابقات الليله

975
02:57:06,301 --> 02:57:08,774
الألعاب على ظهور الجواد
دائما ما تكون جيده

976
02:57:10,148 --> 02:57:14,620
أنا متعب وهذه الألعاب تتعبني

977
02:57:18,178 --> 02:57:20,012
تصبحون على خير

978
02:58:03,314 --> 02:58:06,381
متي سينتهي حداد " الواقفة بقبضتها " ؟

979
02:58:07,229 --> 02:58:09,132
لا أعلم

980
02:58:12,883 --> 02:58:15,984
آمل أنها لاتكون مدة طويلة

981
02:58:18,605 --> 02:58:20,668
هل حصل شيء ؟

982
02:58:21,314 --> 02:58:22,909
ماذا ؟

983
02:58:23,790 --> 02:58:26,560
لقد وجدت الحب ثانية

984
02:58:27,638 --> 02:58:29,610
مع من  ؟

985
02:58:29,713 --> 02:58:31,182
من تعتقد ؟

986
02:58:31,286 --> 02:58:32,549
أخبريني

987
02:58:32,658 --> 02:58:34,960
(يرقص مع الذئاب)

988
02:58:37,944 --> 02:58:39,916
هل أنت متأكده من ذلك ؟

989
02:58:40,754 --> 02:58:44,494
عندما تراهم سويا ستعرف

990
02:58:46,241 --> 02:58:48,236
و ماذا يقول الناس ؟

991
02:58:49,019 --> 02:58:51,049
إنهم معجبون بالتوافق بينهم

992
02:58:56,212 --> 02:58:58,310
ما من أحد غاضب؟

993
02:58:58,421 --> 02:59:02,423
الموضوع معقولا
هم الإثنان بيض

994
02:59:04,476 --> 02:59:08,651
أنا أفترض ، أنني الشخص
الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟

995
02:59:09,596 --> 02:59:12,162
إنها ابنتك الآن

996
02:59:12,706 --> 02:59:14,644
أعلم ذلك

997
02:59:20,168 --> 02:59:24,046
إهدأ
أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ

998
02:59:24,819 --> 02:59:28,126
توقفي  عن التمثيل

999
02:59:41,916 --> 02:59:43,546
( الواقفة بقبضتها )

1000
02:59:44,861 --> 02:59:47,391
قد انتهت فترة حدادك

1001
03:00:07,780 --> 03:00:10,346
اجلس ، اجلس

1002
03:00:16,513 --> 03:00:19,512
هناك كلام بأنك تريد الزواج

1003
03:00:21,832 --> 03:00:23,199
ممن ؟

1004
03:00:23,973 --> 03:00:26,036
( بالواقفة بقبضتها )

1005
03:00:26,148 --> 03:00:28,051
هذا هو ، أليس كذلك ؟

1006
03:00:28,155 --> 03:00:29,352
إنها في حداد

1007
03:00:29,462 --> 03:00:30,931
ليس بعد الآن

1008
03:00:31,000 --> 03:00:33,770
يرفس الطير حررها من ذلك

1009
03:00:33,877 --> 03:00:35,849
هل فعل ذلك ؟

1010
03:00:36,253 --> 03:00:38,384
ماذا تفعل هنا ؟

1011
03:00:39,700 --> 03:00:42,835
يرفس الطير أخبرني بأن أنتظر

1012
03:00:44,651 --> 03:00:46,850
لربما عليك أن تنتظر وقتا طويلا

1013
03:00:46,959 --> 03:00:51,029
يبتسم كثيرا يقول بأنه رأى يرفس الطير في البراري

1014
03:00:52,548 --> 03:00:55,615
يقول بأنه كان يتكلم مع نفسه

1015
03:00:55,725 --> 03:00:57,218
العراف أخذه بصعوبة بالغة

1016
03:00:57,332 --> 03:00:59,270
عندما كان آخر من يعلم

1017
03:01:01,515 --> 03:01:03,714
ماذا عملت أنا ؟

1018
03:01:06,934 --> 03:01:11,109
أنت فقير جدا وبنت " سيوكس " ليست بالمجان

1019
03:01:11,217 --> 03:01:13,713
أنا لا أعلم ان كان يمكنك الزواج

1020
03:01:18,512 --> 03:01:20,484
عندي جلد الغزال

1021
03:01:20,586 --> 03:01:22,079
كلا ، هذا ساحر جدا

1022
03:01:24,568 --> 03:01:28,982
هل تعتقد بأن حصاني ساحر بشكل كبير ؟

1023
03:01:30,924 --> 03:01:33,420
لفتاة

1024
03:01:37,883 --> 03:01:41,726
انتظر هنا ، ربما نستطيع مساعدتك

1025
03:01:41,865 --> 03:01:43,495
انتظر

1026
03:01:45,746 --> 03:01:47,684
كا ما أفعله هو الإنتظار

1027
03:02:08,566 --> 03:02:12,271
القرية بأكملها كانت متلهفة للموافقة على مجموعتي بالنيابة عني

1028
03:02:12,413 --> 03:02:15,355
كرم الناس كان مدهش

1029
03:02:15,458 --> 03:02:18,799
كلما كانت الهدية أكثر قيمة
كلما كان أسهل بأن تعطى

1030
03:02:18,937 --> 03:02:23,247
حتى الأسر الفقيرة تريد التخلي عن الحيوانات
التي لاتستطيع تحملها

1031
03:02:23,420 --> 03:02:25,619
كان من الصعب تحويلها بعيدا

1032
03:02:30,381 --> 03:02:32,376
الشال الأسود كان غامضا

1033
03:02:33,156 --> 03:02:36,657
لم أستطع ان أخمن ماكانت تفكر فيه
وهي لم تقدم أي نصيحة

1034
03:02:37,206 --> 03:02:39,201
ولا أي كلمة تشجيع

1035
03:02:45,069 --> 03:02:47,371
ربما كنت الوطأه داخل النكته

1036
03:02:47,477 --> 03:02:49,779
التي شملت القرية بأكملها

1037
03:02:49,954 --> 03:02:51,755
لكنني كنت عاقد العزم

1038
03:02:55,139 --> 03:02:58,513
الريح في شعرها أخبرتني أنه اذا اختفت جميع الهدايا في الصباح

1039
03:02:58,619 --> 03:03:00,682
سيكون عرضي قد قبل

1040
03:03:01,799 --> 03:03:06,007
قضيت ليلة مؤرقة
متسائلا ان ارتكبت خطأ

1041
03:03:06,984 --> 03:03:10,257
لم تكن لدي أي فكرة عما سيقررة
(يرفس الطيور)

1042
03:03:34,437 --> 03:03:35,855
استدر

1043
03:03:37,868 --> 03:03:40,120
تبدو جيدا

1044
03:03:40,218 --> 03:03:43,098
الرجل التي حزنت عليه

1045
03:03:43,206 --> 03:03:45,837
كان أعز أصدقائي

1046
03:03:47,591 --> 03:03:49,551
لم أكن أعلم ذلك

1047
03:03:51,975 --> 03:03:53,935
كان رجلا جيدا

1048
03:03:54,581 --> 03:03:57,559
كان من الصعب علي أن أحبك

1049
03:03:58,966 --> 03:04:02,204
أنا لست مفكر
(يرفس الطيور)

1050
03:04:02,302 --> 03:04:04,587
دائما أشعر بالغضب أولا

1051
03:04:04,686 --> 03:04:07,188
لم تكن هناك أجوبه على أسئلتي

1052
03:04:07,291 --> 03:04:12,208
ولكن الآن أعتقد أنه ذهب بعيدا لأنك أتيت

1053
03:04:12,312 --> 03:04:14,467
هكذا أرى الأمر

1054
03:04:39,334 --> 03:04:41,932
هذا يوم جميل بالنسبة لي

1055
03:04:43,854 --> 03:04:45,169
ولي أيضا

1056
03:04:48,672 --> 03:04:52,327
إذا أردتي هذا الرجل ، ضعي يدك في يده

1057
03:05:06,987 --> 03:05:09,022
لم يسبق لي أن تزوجت

1058
03:05:09,132 --> 03:05:12,000
أنا لا أعرف إن كان جميع العرسان لهم نفس الخبرة

1059
03:05:12,102 --> 03:05:16,387
لكن كما بدأ " يرفس الطيور " بالتحدث عن المتوقع من زوج سيوكس

1060
03:05:16,491 --> 03:05:20,180
بدأ تفكيري يطوف ويغلق كل شيء ماعداها

1061
03:05:20,286 --> 03:05:22,524
...التفاصيل الصغيرة من زيها

1062
03:05:22,629 --> 03:05:24,631
...ملامح شكلها

1063
03:05:24,938 --> 03:05:26,782
...النور في عينيها

1064
03:05:26,984 --> 03:05:28,986
...صغر قدميها

1065
03:05:29,724 --> 03:05:32,490
عرفت أن الحب بيننا سيفي بالغرض

1066
03:05:38,304 --> 03:05:41,533
هل سمعت كل ما قلته ؟

1067
03:05:43,848 --> 03:05:44,826
نعم

1068
03:05:46,654 --> 03:05:50,309
جيد ، إذا خذها للداخل

1069
03:05:50,415 --> 03:05:52,090
إنها زوجتك

1070
03:05:55,169 --> 03:05:56,643
جيد

1071
03:05:58,448 --> 03:06:00,806
شكرا لك

1072
03:06:07,120 --> 03:06:08,256
إلى اللقاء

1073
03:06:14,307 --> 03:06:15,443
إلى اللقاء

1074
03:06:59,297 --> 03:07:02,856
باب ( يرقص مع الذئاب ) مغلق كثيرا هذه الأيام

1075
03:07:02,965 --> 03:07:06,864
أعتقد أن عندهم مشاكل في انجاب طفل

1076
03:07:06,966 --> 03:07:10,263
لا أعتقد ذلك إطلاقا

1077
03:07:14,270 --> 03:07:17,669
ان كان لنا سحب رفرفة الدخان ، سيخرجون بالتأكيد

1078
03:07:42,750 --> 03:07:46,581
( يرقص مع الذئاب )
هل أنت بالداخل ؟

1079
03:07:49,253 --> 03:07:53,380
اليوم سأذهب بعيدا

1080
03:07:53,489 --> 03:07:55,614
أودك أن تأتي معي

1081
03:08:11,363 --> 03:08:13,522
أمر جيد أن نكون في الخارج

1082
03:08:14,565 --> 03:08:16,895
نعم ، يجب ذلك

1083
03:08:18,100 --> 03:08:20,464
نحن نحاول في انجاب طفل

1084
03:08:21,868 --> 03:08:23,562
ألا تود الانتظار ؟

1085
03:08:24,169 --> 03:08:25,863
لانريد ذلك

1086
03:08:30,172 --> 03:08:34,572
كنت أعتقد أن كل هذه الأمور في الحياة

1087
03:08:35,775 --> 03:08:38,571
لابد أن يكون هناك شيء واحد أهم

1088
03:08:38,676 --> 03:08:41,939
هذا هو طريق الانسان الحقيقي

1089
03:08:43,245 --> 03:08:47,679
أعتقد أنك تسلك هذا الدرب وإنه أمر جيد رؤية ذلك

1090
03:09:07,656 --> 03:09:10,122
نحن ندعوك
( النحلة المشغول)

1091
03:09:46,141 --> 03:09:49,972
يقال أن جميع الحيوانات ولدت هنا

1092
03:09:50,076 --> 03:09:54,237
من هنا ينتشرون في المروج لتغذية جميع الناس

1093
03:09:54,912 --> 03:09:58,437
حتى أعدائنا يتفقون على أن هذا المكان مقدس

1094
03:10:49,570 --> 03:10:51,298
المكان هادئ هنا

1095
03:12:51,293 --> 03:12:53,851
يجب أن ننتظر هؤلاء الناس

1096
03:12:55,195 --> 03:12:58,924
كلا ، لقد رحلوا منذ اسبوع ، أو ربما أكثر

1097
03:13:01,599 --> 03:13:04,862
سنسقي الخيول ونعود إلى البيت

1098
03:13:51,188 --> 03:13:54,951
أنت تسأل دائما عن الناس البيض

1099
03:13:56,757 --> 03:13:58,916
وتريد دائما أن تعرف كم عدد الذين سيأتون

1100
03:14:01,293 --> 03:14:03,919
سيكون هناك الكثير ياصديقي

1101
03:14:04,027 --> 03:14:05,755
أكثر مما يمكن أن يحسب

1102
03:14:08,329 --> 03:14:09,556
كم العدد ؟

1103
03:14:12,265 --> 03:14:13,754
كعدد النجوم

1104
03:14:28,106 --> 03:14:32,062
يجعلني خائف على كل سيوكس

1105
03:14:39,478 --> 03:14:42,240
يجب أن نخبر
( العشر دببة)

1106
03:15:08,724 --> 03:15:10,747
الرجال الذين يرتدون هذه

1107
03:15:10,859 --> 03:15:13,690
قد أتوا منذ جد جدي

1108
03:15:14,327 --> 03:15:16,987
في النهاية نحن أبعدناهم

1109
03:15:17,762 --> 03:15:21,457
وبعد ذلك أتى المكسيكيون
لم يعودوا يأتون هنا

1110
03:15:21,897 --> 03:15:24,887
في وقتي الخاص ، التيكسانس

1111
03:15:24,998 --> 03:15:27,487
كانوا مثل جميع الآخرين

1112
03:15:30,567 --> 03:15:35,228
يأخذون من غير أن يطلبوا

1113
03:15:36,237 --> 03:15:40,000
لا أعلم ان كنا جاهزين لهؤلاء الناس

1114
03:15:41,472 --> 03:15:45,997
ولكني أعتقد أن كلامك صحيح فهم سيستمرون في المجيء

1115
03:15:47,275 --> 03:15:49,741
عندما أفكر في ذلك ، أنظر إلى هذه الخوذة

1116
03:15:52,278 --> 03:15:56,371
كل مانملك هو بلادنا
وسنحارب من أجل الحفاظ عليها

1117
03:15:57,480 --> 03:15:59,503
غدا سنقوم بمغادرة القرية

1118
03:15:59,615 --> 03:16:01,945
ونذهب إلى المعسكر الشتائي

1119
03:16:33,130 --> 03:16:35,892
هل عندك كل شيء من القلعة ؟

1120
03:16:36,165 --> 03:16:37,188
نعم

1121
03:16:37,565 --> 03:16:39,656
لايوجد شيء لي هناك

1122
03:16:40,634 --> 03:16:42,032
هذا جيد

1123
03:16:55,641 --> 03:16:57,005
اليوميات

1124
03:16:59,276 --> 03:17:00,936
يقف مع ... انتظر

1125
03:17:01,344 --> 03:17:02,503
الكلمات مهمة

1126
03:17:02,610 --> 03:17:04,940
الكلمات في الكتاب مثل الأثر لكي يتبعه الناس

1127
03:17:05,045 --> 03:17:08,808
الآن ، هو يخبر كل شيء حول حياتي هنا
يجب أن أحصل عليه

1128
03:17:09,047 --> 03:17:10,172
كفى

1129
03:17:10,281 --> 03:17:12,839
لانستطيع انتظارك

1130
03:17:24,754 --> 03:17:26,913
سألحق بكم

1131
03:18:08,541 --> 03:18:09,666
( انجن)

1132
03:18:10,109 --> 03:18:11,575
أمسكه ،  انجن

1133
03:18:17,245 --> 03:18:18,211
لا

1134
03:18:39,822 --> 03:18:42,015
اجلس

1135
03:18:42,424 --> 03:18:43,788
يا إلاهي

1136
03:18:44,492 --> 03:18:45,719
ياإلاهي

1137
03:18:51,395 --> 03:18:52,622
لا بأس

1138
03:19:34,948 --> 03:19:36,437
شيء ما حدث

1139
03:19:36,549 --> 03:19:39,107
يرقص مع الذئاب لم يأتي

1140
03:19:39,784 --> 03:19:41,750
لا بد أنه تعرض لمشكلة

1141
03:19:43,419 --> 03:19:48,752
اختر رجلين وأرسلهم إلى القلعة

1142
03:20:00,560 --> 03:20:01,924
(سبيفي)

1143
03:20:02,828 --> 03:20:04,987
(سبيفي)
نعم أيها الرقيب

1144
03:20:06,129 --> 03:20:08,288
أخبر الرئيس أنه استيقظ

1145
03:20:10,231 --> 03:20:12,129
تحرك ياعديم الفائدة

1146
03:20:23,704 --> 03:20:25,693
لقد حصلت على شيء براق

1147
03:20:26,539 --> 03:20:27,800
أليس كذلك ؟

1148
03:20:27,906 --> 03:20:29,963
الرئيس قادم

1149
03:20:40,078 --> 03:20:41,942
هل يتحدث الانجليزية ؟

1150
03:20:42,113 --> 03:20:43,739
لا أعلم ياسيدي

1151
03:20:45,548 --> 03:20:47,310
هل تتحدث الانجليزية ؟

1152
03:20:49,149 --> 03:20:51,672
أتتحدث الانجليزية ؟

1153
03:20:53,485 --> 03:20:55,076
أتحدث الانجليزية

1154
03:20:59,620 --> 03:21:00,984
من أنت ؟

1155
03:21:03,189 --> 03:21:07,350
الملازم الأول جون دنبر وهذا حصني

1156
03:21:07,958 --> 03:21:09,652
ولماذا ترتدي هذه الملابس ؟

1157
03:21:11,927 --> 03:21:15,758
خرجت من حصن هايز ابريل الماضي ولكن لم يكن أحد هنا

1158
03:21:16,361 --> 03:21:18,327
هل لديك دليل على ذلك ؟

1159
03:21:20,897 --> 03:21:25,160
دفتر يومياتي على سريري في ربعي
والأوامر موجودة فيها

1160
03:21:25,266 --> 03:21:27,357
ستخبرك بكل شيء

1161
03:21:27,700 --> 03:21:30,292
سبيفي  ، أنت وإدوارد كنتما أول من وصل إلى هنا

1162
03:21:30,402 --> 03:21:32,698
هل وجدتم أي شيء ؟
يوميات ؟

1163
03:21:33,069 --> 03:21:35,365
كلا ، لم نجد أي شيء سيدي

1164
03:21:35,804 --> 03:21:37,361
أين إدوارد ؟

1165
03:21:37,905 --> 03:21:39,371
إنه في الخارج

1166
03:21:43,975 --> 03:21:46,373
هو كذلك لم يجد أي شيء

1167
03:21:50,611 --> 03:21:52,907
ليجد أي منكم إدوارد

1168
03:22:01,716 --> 03:22:03,376
أنت أدرت انجن ، أليس كذلك ؟

1169
03:22:08,520 --> 03:22:09,850
أليس كذلك ؟

1170
03:22:14,555 --> 03:22:16,748
ماهو اسمك ؟

1171
03:22:17,491 --> 03:22:18,650
(دنبر)

1172
03:22:19,758 --> 03:22:22,156
د-ن-ب-ر ، جون

1173
03:22:22,259 --> 03:22:24,225
أنت قلت بأنك ملازم ؟

1174
03:22:24,527 --> 03:22:28,324
ياإلاهي ، هل قرأت أوامري؟
كلا

1175
03:22:28,996 --> 03:22:31,053
موجودة في دفتر يومياتي

1176
03:22:31,330 --> 03:22:33,024
لاتوجد أي أوامر

1177
03:22:33,531 --> 03:22:35,225
لاتوجد دفتر يوميات

1178
03:22:39,701 --> 03:22:41,690
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1179
03:22:44,103 --> 03:22:45,831
يجب أن أخفف عن نفسي

1180
03:22:49,072 --> 03:22:51,766
ياعريف ، اعتني به
حسنا سيدي

1181
03:22:53,441 --> 03:22:54,600
لنذهب

1182
03:22:58,643 --> 03:23:00,768
إنه رجل أبيض
لايبدو أنه أبيض بالنسبة لي

1183
03:23:01,611 --> 03:23:04,578
يقولون بأنه جندي
هو ملازم

1184
03:23:04,679 --> 03:23:06,509
هل تحييه أو تضربه ؟

1185
03:23:15,518 --> 03:23:17,382
هنا ، أنت .  مقدمة العين

1186
03:23:23,288 --> 03:23:24,879
لقد قلت مقدمة العين

1187
03:23:26,956 --> 03:23:29,422
لاتطلق عبيه ، بل اضربه

1188
03:23:29,490 --> 03:23:30,751
تمكن منه

1189
03:24:21,215 --> 03:24:23,204
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1190
03:24:27,217 --> 03:24:28,706
ماذا يعمل الجيش بالخارج هنا ؟

1191
03:24:29,785 --> 03:24:32,308
المساعد هو الذي يسأل الأسئله
(باور)

1192
03:24:43,859 --> 03:24:47,315
انت مطلوب القبض عليه
واستعادة الممتلكات المسروقة

1193
03:24:47,427 --> 03:24:50,189
واستعادة الأسرى البيض الذين أخذوا في الغارة المعادية

1194
03:24:50,295 --> 03:24:54,228
لايوجد أي أعداء
سنتحقق من ذلك بأنفسنا

1195
03:24:54,330 --> 03:24:57,320
إذا أرشدتنا إلى هذه المعسكرات وقمت بالترجمة لنا

1196
03:24:57,431 --> 03:24:59,795
سيعاد تقييم سلوكك

1197
03:25:00,333 --> 03:25:02,322
أي سلوك ؟
...مع كل الاحترام

1198
03:25:02,434 --> 03:25:05,697
...وضعك كخائن قد يتحسن فعليك أن تختار

1199
03:25:05,802 --> 03:25:08,496
بأن تتعاون مع الجيش الأمريكي

1200
03:25:10,337 --> 03:25:12,633
لايوجد شيء لتعمله هنا

1201
03:25:16,307 --> 03:25:18,773
هل ستقوم بالتعاون أم لا ؟

1202
03:25:21,542 --> 03:25:23,031
تكلم

1203
03:25:26,845 --> 03:25:30,176
أنا
(يرقص مع الذئاب)

1204
03:25:32,381 --> 03:25:33,244
ماهذا ؟

1205
03:25:36,116 --> 03:25:38,742
ليس لدي شيء لأقوله لك

1206
03:25:38,850 --> 03:25:42,045
أنت لاتستحق حتى أن أتكلم معك

1207
03:25:52,057 --> 03:25:55,718
أيها العريف ، شكل قوة خاصة
وانزل بهذا الرجل إلى النهر

1208
03:25:56,626 --> 03:25:59,422
دعه ينظف وجهه
حسنا سيدي

1209
03:26:01,528 --> 03:26:03,017
ليس أنت ، سبيفي

1210
03:26:31,075 --> 03:26:32,405
أيها المساعد

1211
03:26:35,010 --> 03:26:36,908
الرئيس يريد رؤيتك

1212
03:27:11,227 --> 03:27:12,591
(سبيفي)

1213
03:27:17,663 --> 03:27:19,652
سبيفي ، هل حصلت على الورقة ؟

1214
03:27:20,298 --> 03:27:23,754
ماهو بالنسبة لك ؟
أعطني بعض الطير

1215
03:27:24,133 --> 03:27:25,156
هل تستطيع القراءه ؟

1216
03:27:25,367 --> 03:27:27,526
كلا ، لا أستطع القراءة ، ومالفرق في ذلك ؟

1217
03:27:27,635 --> 03:27:30,568
وأنت لاتستطيع القراءه أيضا  ،أعطني البعض منها

1218
03:27:31,103 --> 03:27:34,934
بسرعة أعطني البعض منها
حسنا ، تمهل

1219
03:28:57,043 --> 03:28:58,168
(باور)

1220
03:29:01,812 --> 03:29:03,073
اتركها لي

1221
03:29:11,383 --> 03:29:14,214
إلعقه (انجن) هيا ، إلعقه

1222
03:29:16,986 --> 03:29:18,714
أيها اللعين

1223
03:29:21,654 --> 03:29:23,143
لابأس

1224
03:29:25,990 --> 03:29:30,117
هو سيجوع أكثر ، هذا كل مافي الأمر
لكن ربما هذا لايهم

1225
03:29:30,958 --> 03:29:33,925
الرسالة تقول أنهم سيقومون بإرسالك إلى هايز

1226
03:29:34,026 --> 03:29:36,686
وبمجرد وصولك إلى هناك ، سيقومون بشنقك

1227
03:29:40,363 --> 03:29:43,353
هيا ، إنساه
استمر ، اخرج من هنا

1228
03:29:58,471 --> 03:29:59,596
اصعد إلى هناك

1229
03:30:25,617 --> 03:30:27,583
سبيفي ، ماكان ذلك ؟

1230
03:30:28,019 --> 03:30:30,144
يبدو أنه يتبعنا

1231
03:30:30,453 --> 03:30:32,147
اللعنه ، سأقوم بقتله

1232
03:30:33,321 --> 03:30:34,446
اللعنه ، لقد أخطأته

1233
03:30:35,522 --> 03:30:38,421
لاتطلق ، إنه دوري
انتظر ، أنا رأيته قبلك

1234
03:30:38,523 --> 03:30:40,353
انخفض
انظر إلى هذا الوغد الغبي

1235
03:30:40,458 --> 03:30:42,186
إنه حتى لايتحرك

1236
03:30:42,759 --> 03:30:46,352
انتظر ، إنه دوري
اقتله

1237
03:30:47,461 --> 03:30:49,927
اقتله ، إدوارد
هو مازال واقفا هناك

1238
03:30:50,362 --> 03:30:51,225
اقتله

1239
03:30:54,564 --> 03:30:56,621
ياإلاهي

1240
03:31:01,234 --> 03:31:03,064
باور ، خذه منه

1241
03:31:09,871 --> 03:31:11,394
كان من الممكن أن يقتلك

1242
03:31:19,275 --> 03:31:20,741
أنا الذي سأقتل هذا الوغد

1243
03:31:27,346 --> 03:31:28,972
اجلسوا أيها الملعونون

1244
03:31:41,352 --> 03:31:42,909
هذه هي ، أصبته

1245
03:31:46,422 --> 03:31:48,513
الطلقه القاضيه يا رجال
هيا

1246
03:31:49,990 --> 03:31:51,479
اللعين

1247
03:31:52,125 --> 03:31:53,284
انهض

1248
03:31:54,992 --> 03:31:56,015
انهض

1249
03:31:59,495 --> 03:32:01,461
انهض هيا

1250
03:32:02,028 --> 03:32:03,051
ماذا ؟

1251
03:32:03,163 --> 03:32:06,392
إذا ضربت هذا المسجون ثانية
سأقوم بوضع القيود تلك عليك

1252
03:32:07,464 --> 03:32:09,589
أنتم ، عودوا إلى هنا

1253
03:32:13,234 --> 03:32:14,598
اللعنه

1254
03:33:02,724 --> 03:33:04,986
لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟

1255
03:33:09,226 --> 03:33:10,954
حسنا ، هيا بنا

1256
03:33:34,472 --> 03:33:35,768
أنا لا أرى أي أحد

1257
03:33:54,481 --> 03:33:55,674
الهنود

1258
03:37:38,219 --> 03:37:39,185
لا

1259
03:40:27,697 --> 03:40:32,324
يرقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام

1260
03:40:34,101 --> 03:40:36,590
هل قلبه موجوع ؟

1261
03:40:45,705 --> 03:40:48,866
.. قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1262
03:40:51,341 --> 03:40:53,534
كان شيئا جيدا

1263
03:40:54,443 --> 03:40:57,342
لم أمانع قتل هؤلاء الرجال
كنت مسرورا بذلك

1264
03:41:01,380 --> 03:41:07,076
و لكن الجنود يكرهونني الآن
أكثر من أي شئ

1265
03:41:08,249 --> 03:41:11,512
يظنون أنني خائن

1266
03:41:16,220 --> 03:41:19,585
و سيطاردونني

1267
03:41:19,688 --> 03:41:23,883
و عندما سيجدوني
سيجدوكم معي

1268
03:41:25,391 --> 03:41:31,223
عتقد أنه من الحكمه
أن أغادر القريه الآن

1269
03:41:38,230 --> 03:41:40,423
أنا سأرحل

1270
03:41:42,866 --> 03:41:46,856
يجب أن أرحل و أتحدث
مع أناس يمكنهم أن يصدقونني

1271
03:41:55,705 --> 03:41:58,570
إهدأ
أنت تزعجني

1272
03:42:08,544 --> 03:42:11,204
أتركونا بمفردنا

1273
03:42:29,020 --> 03:42:33,044
أنت الرجل الأبيض الوحيد
الذي عرفته

1274
03:42:33,156 --> 03:42:37,089
فكرت فيك كثيرا
أكثر مما تتخيل

1275
03:42:37,191 --> 03:42:40,954
و لكني  أظن أنك مخطئ

1276
03:42:41,893 --> 03:42:44,951
إن الرجال و الجنود يبحثون
عن شخص لا وجود له الآن

1277
03:42:45,062 --> 03:42:51,486
من يوجد هنا الآن هو رجل من (سيوز) اسمه "يرقص مع الذئاب"ْ

1278
03:42:55,399 --> 03:42:57,627
هيا لندخن لبرهه

1279
03:43:03,303 --> 03:43:06,099
مع " العشر دببه" كانت
دائما أكثر من برهه

1280
03:43:06,204 --> 03:43:09,967
كان هناك سبب
لكل شئ فعله معي وكنت أعلم أنه يريدني أن أبقى

1281
03:43:10,073 --> 03:43:11,733
و لكني كنت واثقا بأنني

1282
03:43:11,840 --> 03:43:15,967
يمكن أن أكون سببا
للجيش  ليجدوا هذا المكان

1283
03:43:16,076 --> 03:43:18,736
حاولت أن أقنعه بأن يغير مكان المخيم

1284
03:43:18,844 --> 03:43:22,209
و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور

1285
03:43:22,312 --> 03:43:26,541
ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
توليفه جيده من الدخان أحسن من أي شئ

1286
03:43:26,980 --> 03:43:29,378
العشر دببه " كان رجلا غير عادي "

1287
03:44:10,701 --> 03:44:12,565
ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟

1288
03:44:14,970 --> 03:44:16,698
ماذا تريدني أن أقول ؟

1289
03:44:18,405 --> 03:44:20,337
أي شئ يدور بخاطرك

1290
03:44:27,008 --> 03:44:28,974
لقد إتخذت قرارك

1291
03:44:33,445 --> 03:44:35,207
و مكاني دائما معك

1292
03:44:36,213 --> 03:44:37,839
سأذهب إلي حيث تذهب

1293
03:44:41,415 --> 03:44:43,041
ألست خائفه ؟

1294
03:44:44,183 --> 03:44:45,171
لا

1295
03:44:48,686 --> 03:44:51,744
لقد أخبرت " العشر دببه " أننا
سنرحل عند نزول الجليد

1296
03:44:58,890 --> 03:45:00,720
هل أخبرت الجميع ؟

1297
03:45:04,793 --> 03:45:06,259
ليس الجميع

1298
03:45:42,777 --> 03:45:45,005
لابأس

1299
03:46:20,362 --> 03:46:21,851
هل إنتهيت من صنع غليونك ؟

1300
03:46:35,002 --> 03:46:36,298
غليون جيد

1301
03:46:39,670 --> 03:46:41,034
كيف يعمل ؟

1302
03:46:44,206 --> 03:46:45,695
لم أجربه بعد

1303
03:46:57,546 --> 03:46:58,876
لقد حانت

1304
03:46:59,313 --> 03:47:00,643
لحظة الفراق
بيني و بينك

1305
03:47:03,382 --> 03:47:05,212
أنا لن أنساك أبدا

1306
03:48:53,733 --> 03:48:56,325
(يرقص مع الذئاب)

1307
03:48:57,501 --> 03:49:00,127
" أنا " الرياح في شعره

1308
03:49:00,236 --> 03:49:03,726
هل تعتبرني صديق لك ؟

1309
03:49:07,772 --> 03:49:10,967
هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟

1310
03:50:38,649 --> 03:50:40,581
أيها الرقيب تعال إلى هنا الآن

1311
03:51:30,362 --> 03:51:31,962
وبعد ثلاثة عشر عاما دمرت مساكنهم واختفت قطعان الجاموس الخاصة بهم

1312
03:51:34,148 --> 03:51:35,748
وخضعت آخر جماعة من هنود  (سيوز) الأحرار للسلطة البيضاء

1313
03:51:38,164 --> 03:51:39,764
في قلعة (روبنسون) في ولاية نبراسكا

1314
03:51:41,108 --> 03:51:42,708
واختفت حضارة الهنود البسطاء وتوسعت الحدود الأمريكية لتشمل كل أراضيهم

1315
00:00:04,093 --> 00:00:09,093
الشكر للمترجم أكرم كامل
لقد قمت بالتعديل وإضافة العديد من النواقص
أتمنى ان تحوز الترجمة على الرضى
kandora

