1
00:02:50,533 --> 00:02:52,100
آنسة  "ديفر" ؟

2
00:02:52,133 --> 00:02:54,500
إنه المفوّض "لورا" , يا سيدتي

3
00:02:55,533 --> 00:02:57,200
تلقيتُ مكالمة من هذا المنزل

4
00:02:57,233 --> 00:02:58,733
شخص ما أغلق الهاتف

5
00:02:59,733 --> 00:03:02,800
هل كل شيء على ما يرام؟

6
00:03:05,600 --> 00:03:07,567
آنسة "ديفر"؟

7
00:03:22,800 --> 00:03:25,567
هل يوجد شخص ما هناك؟

8
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
أستطيع أن أسمعك , أنت تعلم

9
00:03:35,600 --> 00:03:40,067
آنسة "ديفر"، هل هذه أنتِ؟

10
00:03:51,000 --> 00:03:52,200
!يا للمسيح

11
00:04:04,833 --> 00:04:08,767
مم - همم

12
00:04:08,800 --> 00:04:11,467
حسنًا

13
00:04:11,533 --> 00:04:14,100
عمّتي ماتت

14
00:04:14,167 --> 00:04:15,133
هل هي ماتت؟

15
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
نعم , إنهم للتو وجدوها

16
00:04:16,267 --> 00:04:17,267
يبدو أنّ السبب قلبها

17
00:04:17,333 --> 00:04:20,433
أوه , يا إلهي , ذلك مريع

18
00:04:20,467 --> 00:04:22,033
انظري إلى الجانب المشرق

19
00:04:22,067 --> 00:04:23,767
حصلنا على المنزل

20
00:04:23,800 --> 00:04:25,367
ما هو الأمر معك؟

21
00:04:25,400 --> 00:04:26,533
"هيا يا "روبين

22
00:04:26,567 --> 00:04:28,867
لا تتصرفي فجأة كأننا كنّا جميعًا متقاربين

23
00:04:28,900 --> 00:04:30,467
تلك المرأة كانت قاسية القلب
كالجحيم بالنسبة لنا

24
00:04:30,500 --> 00:04:31,500
تلك ليست هي الحقيقة

25
00:04:31,533 --> 00:04:32,533
ما هي الحقيقة , يا "روبن" ؟

26
00:04:32,567 --> 00:04:35,067
الحقيقة هي , عندما يموت شخص ما
فإنه ليس هو الوقت لانتقادهم

27
00:04:35,100 --> 00:04:37,267
إنه الوقت لتؤدّي الصلاة , وأن تكون
ممتنًا عن الأشياء الجيدة في حياتك

28
00:04:40,167 --> 00:04:42,500
أنا مُمتنّ عن الأشياء الجيدة في حياتي

29
00:04:42,533 --> 00:04:44,167
أنا حصلت على المنزل

30
00:04:44,233 --> 00:04:47,900
مارلين ديفر" لم تكن كاثوليكية عظيمة"

31
00:04:47,967 --> 00:04:50,333
لكنها كانت لاعبة "بينقو" عظيمة

32
00:04:51,433 --> 00:04:54,400
لكن أنا أظن أنّ الله سيقبلها
لأن لها قيمة عنده

33
00:04:54,433 --> 00:04:57,733
هي أحبت جيرانها بأفضل صورة

34
00:04:57,767 --> 00:04:59,033
لابد أنك تمزح معي

35
00:04:59,067 --> 00:05:00,233
ألم يظهر في مأتم عمته؟

36
00:05:00,267 --> 00:05:02,733
هو في حداد
هو ربما فقط يسير بشكل متأخر قليلاً

37
00:05:07,133 --> 00:05:08,933
يبدو أنه في مزاج جيد

38
00:05:08,967 --> 00:05:11,367
شخص ما يجب أن يتأكد من
أنه يعرف بأنها لم تنجح

39
00:05:11,400 --> 00:05:15,100
"إنه شديد جدا يا "كارل

40
00:05:15,133 --> 00:05:16,200
"مرحبا يا "كارل

41
00:05:16,233 --> 00:05:17,733
"آسف لخسارتك يا "براين

42
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
ماذا؟

43
00:05:18,867 --> 00:05:20,833
أوه
أوه , نعم

44
00:05:20,867 --> 00:05:21,900
إنه يوم حزين

45
00:05:24,567 --> 00:05:25,667
إذن , ماذا فاتني؟

46
00:05:25,733 --> 00:05:28,100
روحها الأبدية رُفِعت إلى السماء

47
00:05:28,133 --> 00:05:29,367
أوه , اللعنة

48
00:05:29,400 --> 00:05:31,200
أردت حقا أن ألحق ذلك

49
00:05:31,233 --> 00:05:32,867
أنت , هل تريد أن تأخذ جولة معي لاحقًا؟

50
00:05:32,900 --> 00:05:33,933
أنا سوف أعيدك
أين؟

51
00:05:33,967 --> 00:05:34,967
منزل عمتي

52
00:05:35,000 --> 00:05:36,333
أنا قد حصلت على المفتاح من الشريف

53
00:05:36,367 --> 00:05:37,367
شكرًا

54
00:05:37,400 --> 00:05:38,633
أنا ربما أمرّ لزيارتك

55
00:05:41,567 --> 00:05:42,567
"برايان بيكيت"

56
00:05:42,600 --> 00:05:44,333
شكراً لعملك هذا يا أبي

57
00:05:44,367 --> 00:05:45,533
إنها كانت لتقدّر هذا

58
00:05:45,567 --> 00:05:48,200
حسنا , على الأقل , هي أتت في الموعد

59
00:05:48,233 --> 00:05:50,367
أنت لا تأخذ أي من هذا على
محمل الجد ، أليس كذلك؟

60
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
ماذا؟

61
00:05:51,467 --> 00:05:53,267
الطقوس الدينية , الكنيسة

62
00:05:53,333 --> 00:05:54,600
!لحظة

63
00:05:54,667 --> 00:05:56,167
أنا أحب أن أتّخذ الكنيسة بشكل جدي

64
00:05:56,233 --> 00:05:58,367
لكنه سيكون صعبًا نوعًا ما مع البابا المُنشغِل

65
00:05:58,433 --> 00:05:59,400
مرتديًا تلك القلنسوات

66
00:06:01,767 --> 00:06:03,933
هل تريد أن تعرف ماذا أعتقد
بخصوص مشكلتك مع الموت؟

67
00:06:03,967 --> 00:06:04,967
ليس بالضبط

68
00:06:05,000 --> 00:06:06,733
أنت لا تؤمن بأي شيء ، أتعلم؟

69
00:06:06,767 --> 00:06:07,833
أنت لا تؤمن بالقوة الأعلى

70
00:06:07,867 --> 00:06:09,067
أنت لا تؤمن بالآخرة
لاشيء

71
00:06:09,100 --> 00:06:10,133
أنت محق

72
00:06:10,167 --> 00:06:12,233
ستكون الحياة أسهل لو كنت ساذجًا

73
00:06:12,267 --> 00:06:13,533
هل تعتقد أنني ساذج يا "بيكيت" ؟

74
00:06:13,567 --> 00:06:15,200
سولي" ، أنت تؤمن بكل شيء"

75
00:06:15,233 --> 00:06:16,233
أنا لا أؤمن بكل شيء

76
00:06:16,267 --> 00:06:17,267
نعم , أنت تؤمن
كلا

77
00:06:17,300 --> 00:06:20,000
حسنًا ، ألم تخبرني ذات مرة أنك آمنت
بوجود وحش بحيرة "لوك نيس" ؟

78
00:06:20,033 --> 00:06:22,433
هم سوف يصطادون ذلك المصّاص

79
00:06:22,467 --> 00:06:23,533
سوف ترى

80
00:06:23,567 --> 00:06:27,600
العلماء الاسكتلنديون نزلوا في تلك
"البحيرة مستخدمين السونار , يا "بيك

81
00:06:27,667 --> 00:06:29,233
ونتائجهم كانت غير مقنعة

82
00:06:29,300 --> 00:06:30,267
!خطأ

83
00:06:30,333 --> 00:06:34,433
التقطوا كتلة متحركة كبيرة , مغيرة
اتجاهاتها في أساليب عضوية

84
00:06:34,467 --> 00:06:35,933
إذن ، ماذا أيضا يمكن أن يكون؟

85
00:06:35,967 --> 00:06:36,967
لا أعلم

86
00:06:37,000 --> 00:06:39,167
أنا لا أعلم ماذا كان الجيش
"يتستّر عليه في "روزويل

87
00:06:39,200 --> 00:06:40,467
هل ذلك يجعله دخيلاً فضائيًا؟

88
00:06:40,500 --> 00:06:42,633
كلا ،  لكن الأجسام الغريبة
على الارض جعلته أمرًا فضائيًا

89
00:06:42,667 --> 00:06:44,100
هل تعرف ما هي مشكلتك يا "سولي" ؟

90
00:06:44,133 --> 00:06:45,500
ماذا؟
أنت قد تربّيت كاثوليكيًا

91
00:06:45,533 --> 00:06:46,533
أوه , ها قد بدأنا

92
00:06:46,567 --> 00:06:47,567
حقا , أنا أعني ذلك

93
00:06:47,600 --> 00:06:49,767
كم هو كبير هذا التفاوت كونك تؤمن
... "بوجود وحش بحيرة "لوك نيس

94
00:06:49,800 --> 00:06:51,200
وكونك , ذات مرة , تؤمن بالثالوث المقدس؟ ...

95
00:06:54,667 --> 00:06:55,967
ها هو هناك
أوه , يا إلهي

96
00:06:56,000 --> 00:06:57,700
إنه ضخم جدا

97
00:06:57,733 --> 00:06:58,767
هل هي عاشت هناك لوحدها؟

98
00:06:58,833 --> 00:07:00,067
لا أودّ أن أكون مقبوضًا
عليّ ميتا ولوحدي هناك

99
00:07:00,133 --> 00:07:01,100
إنه يصيبني بالذعر

100
00:07:01,167 --> 00:07:03,067
لا أستطيع الانتظار للدخول إلى هناك

101
00:07:03,100 --> 00:07:05,200
سمعت أن هناك جميع أنواع التُحف
حتى قبو للنبيذ

102
00:07:05,267 --> 00:07:06,400
هل سمعت؟
أوه , ذلك صحيح

103
00:07:06,433 --> 00:07:08,867
هذه هي العمة التي لا تودّك
إذن , هي لم تدعوك أبدا لزيارتها

104
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
أنا لا أهتم إذا هي لم تودّني

105
00:07:09,933 --> 00:07:10,933
إنها ميتة الآن

106
00:07:10,967 --> 00:07:12,700
أنا أدعو نفسي لمنزلها

107
00:07:12,733 --> 00:07:15,133
نعم , ولكن لماذا هي لم تودّك؟

108
00:07:15,167 --> 00:07:16,400
لا أعلم

109
00:07:16,433 --> 00:07:19,567
أنت تعلم , عليّ أن أعترف
أنا أجد هذا كله جدّا , جدّا مثيرًا

110
00:07:19,600 --> 00:07:23,033
نعم , كذلك أنت تجد أيضًا علم
التنجيم مثير , وهذا ليس صحيحًا

111
00:07:28,700 --> 00:07:30,633
واو

112
00:07:30,667 --> 00:07:32,000
ما مدى ثرائها؟

113
00:07:32,067 --> 00:07:33,333
لم تكن غنية

114
00:07:33,400 --> 00:07:36,133
هذا المنزل هو آخر نقود العائلة القديمة

115
00:07:36,200 --> 00:07:38,067
نعم , لكن الأمر لك كي تبيع ، صحيح؟

116
00:07:38,100 --> 00:07:39,067
نعم

117
00:07:39,133 --> 00:07:41,767
كما تعلم , أنا سمعت عن كل الحفلات الضخمة
التي اعتادت أن تقيمها هنا بالأعلى

118
00:07:41,800 --> 00:07:43,333
ألم تكن أبدًا مدعوًا , ولا حتى مرة واحدة؟

119
00:07:43,367 --> 00:07:44,367
انظر إلى هذا

120
00:07:44,400 --> 00:07:46,933
هذه مزهرية أصلية لإيريكوا
فقط جالسة هنا

121
00:07:46,967 --> 00:07:48,533
.. هل أسأت لها بطريقة ما

122
00:07:48,567 --> 00:07:51,333
كأن تُهين معتقداتها الدينية , أو شيء آخر؟ ...

123
00:07:51,367 --> 00:07:53,633
لأنك , كما تعلم , أنت معروف بذلك

124
00:07:53,667 --> 00:07:55,067
"المرأة لم تكن متديّنة يا "سولي

125
00:07:55,100 --> 00:07:56,767
"كانت تذهب للكنيسة كل أحد يا "براين

126
00:07:56,800 --> 00:07:59,500
نعم , كذلك فعل كل أولئك الناس في
ساليم" , الذين أحرقوا الساحرات"

127
00:07:59,533 --> 00:08:00,900
حسنا ، معك حق , تلك الملاحظة؟

128
00:08:00,933 --> 00:08:04,333
ذلك هو طبيعة الشيء , الذي ربما
يسيء لشخص ما إن كان إنسانًا

129
00:08:04,367 --> 00:08:05,633
"لم أكن عدوانيًا يا "سالي

130
00:08:05,700 --> 00:08:06,733
أنا كنت لطيفًا ووقورًا

131
00:08:06,800 --> 00:08:08,833
وأنا كنت رجل القانون في العائلة

132
00:08:08,900 --> 00:08:12,300
يمكنك الحصول على تذكرة وقوف السيارات
والقتل الغير عمدًا , و كل ما تحتاجه

133
00:08:12,333 --> 00:08:13,433
هذا خشب "ماهوقاني" متين

134
00:08:13,467 --> 00:08:16,167
نعم , ولكن , كما تعلم , شيء ما
لا يزال غير مفهوم , هل تعلم؟

135
00:08:16,200 --> 00:08:19,433
لقد حصلت على غموضك التقليدي هنا

136
00:08:19,467 --> 00:08:20,467
ألا ترى ذلك؟

137
00:08:20,500 --> 00:08:22,433
نعم ، إنه هناك بالأعلى تماما
مع دوائر المحاصيل

138
00:08:22,467 --> 00:08:24,433
حسنًا
أتعرف ماذا؟

139
00:08:24,467 --> 00:08:26,500
لا يهمني كم كانت مرتفعة
نتائج اختبار حاصل ذكائك

140
00:08:26,533 --> 00:08:28,900
أنت تفتقد للفضول العادي
وهذا عيب

141
00:08:28,933 --> 00:08:29,933
إنه كذلك

142
00:08:29,967 --> 00:08:31,100
وأنا قد فهمت الأمر

143
00:08:31,133 --> 00:08:32,467
أنت تعلم , أنا فضوليّ طوال اليوم كله

144
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
أنا مثل الذي عمره سنتان

145
00:08:33,533 --> 00:08:35,067
أتريد أن تسمع نظريتي عن عمتي؟

146
00:08:35,100 --> 00:08:37,533
ألديك نظرية؟

147
00:08:37,567 --> 00:08:42,400
لا أعتقد بأنها كانت القدّيسة
والذي كان الكل يظن بأنها كانت

148
00:08:42,433 --> 00:08:49,100
أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما
عن نفسها أو عن ماضيها

149
00:08:49,133 --> 00:08:51,033
وهي خشيَت أن يكون
حولها شخص ما مثلي

150
00:08:51,067 --> 00:08:54,100
شخص ما كان ذكيًا ويشاركها بالدم

151
00:08:54,133 --> 00:08:58,033
أنا ربما فقط تصوّرت ذلك

152
00:08:58,067 --> 00:08:59,767
تلك هي نظرية جميلة ومثمرة

153
00:08:59,800 --> 00:09:01,967
إنها تناسبك

154
00:09:02,000 --> 00:09:03,067
ماذا تعتقد يا "سول" ؟

155
00:09:04,500 --> 00:09:05,733
! "سولي"
! "سولي"

156
00:09:08,000 --> 00:09:09,067
!أنت

157
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
سولي" ؟"

158
00:09:10,133 --> 00:09:11,700
"سولي"

159
00:09:11,767 --> 00:09:12,733
أين عصيرك؟

160
00:09:12,800 --> 00:09:15,200
أين عصيرك؟

161
00:09:15,233 --> 00:09:16,800
أين هو عصـ...  , حسنًا

162
00:09:16,867 --> 00:09:18,100
حصلتُ عليه

163
00:09:18,133 --> 00:09:19,167
لا بأس , اصمد يا صديقي

164
00:09:19,233 --> 00:09:20,200
ستكون بخير

165
00:09:20,267 --> 00:09:21,600
دعنا فقط نُدخل فيك بعض العصير

166
00:09:21,633 --> 00:09:25,200
هناك شيء بالطابق العلوي ، في الخزانة

167
00:09:25,233 --> 00:09:27,433
خلف الصليب

168
00:09:27,467 --> 00:09:29,433
ماذا؟

169
00:09:29,467 --> 00:09:30,467
هيا

170
00:09:30,500 --> 00:09:32,300
خذ رشفة من هذا

171
00:09:32,333 --> 00:09:33,467
خذ رشفة منه

172
00:09:33,500 --> 00:09:35,300
جيد , جيد

173
00:09:35,333 --> 00:09:36,333
هذا أفضل؟

174
00:09:36,367 --> 00:09:38,267
نعم
هل تشعر بتحسّن؟

175
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
هل يعمل؟
مم ...همم

176
00:09:39,333 --> 00:09:40,333
جيد

177
00:09:40,367 --> 00:09:41,467
أنت لم تأكل اليوم ، هل أكلت؟

178
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
لا

179
00:09:42,533 --> 00:09:43,533
"حسنا , اللعنة عليك يا "سولي

180
00:09:43,567 --> 00:09:45,067
لا يمكنك أن تأخذ تلك الحبوب , ولم تأكل

181
00:09:45,133 --> 00:09:47,667
كم من الوقت ستأخذه لتتعلم ذلك؟

182
00:09:47,733 --> 00:09:49,167
كما يبدو لمدة أطول

183
00:09:49,200 --> 00:09:51,633
نعم , تناول أكثر بقليل

184
00:09:51,667 --> 00:09:53,633
حسنًا
نعم

185
00:09:53,700 --> 00:09:55,833
يا

186
00:09:55,867 --> 00:09:57,800
... ماذا كان ذلك عندما كنت تثرثر عن

187
00:09:57,833 --> 00:09:59,833
خزانة بالطابق العلوي مع صليب؟ ...

188
00:09:59,867 --> 00:10:01,367
هل قلت شيئًا؟

189
00:10:01,400 --> 00:10:02,800
هل قلت شيئًا غريبًا؟

190
00:10:02,833 --> 00:10:04,800
ما هذا؟

191
00:10:04,833 --> 00:10:06,167
أعتقد أنه كان على المكتب

192
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
حسنًا ، هيا

193
00:10:07,233 --> 00:10:09,400
أنت تحتاج طعامًا

194
00:10:10,833 --> 00:10:11,967
أنت

195
00:10:12,000 --> 00:10:13,533
أنت وأنا نحتاج لأن نتحدث قليلاً

196
00:10:13,567 --> 00:10:15,033
من رجل إلى رجل؟

197
00:10:15,067 --> 00:10:16,633
من رجل إلى رجل

198
00:10:20,067 --> 00:10:23,567
الآن ، أمك وأنا أخبرناك بأن
عمتي "مارلين" ماتت , صحيح؟

199
00:10:23,633 --> 00:10:24,600
قلبها هرِم

200
00:10:24,667 --> 00:10:25,633
بلى

201
00:10:25,700 --> 00:10:28,133
وأنا مسؤول عن بيع منزلها

202
00:10:28,167 --> 00:10:30,133
هي لديها الكثير من الممتلكات
الثمينة في ذلك البيت

203
00:10:30,167 --> 00:10:34,833
لذلك , يجب عليّ الذهاب
والعيش هناك لفترة من الزمن

204
00:10:34,867 --> 00:10:36,800
لأتأكد بأنّ لا أحد يأخذ أي شيء

205
00:10:36,833 --> 00:10:38,600
حسنًا

206
00:10:38,633 --> 00:10:39,933
هل يمكنني أن أزور؟

207
00:10:39,967 --> 00:10:42,033
بالطبع ، يمكنك

208
00:10:42,067 --> 00:10:43,067
في أي وقت تريد

209
00:10:43,100 --> 00:10:45,433
ويمكنك الاتصال بي أيضًا , موافق؟

210
00:10:45,467 --> 00:10:47,333
موافق

211
00:10:47,367 --> 00:10:50,133
عليّ أن أذهب وأخبر الوالدة

212
00:10:50,167 --> 00:10:51,200
كن حذرًا

213
00:10:51,233 --> 00:10:52,767
إنها مازالت في جنون منذ الفطور

214
00:10:59,900 --> 00:11:03,967
مرحبًا

215
00:11:04,000 --> 00:11:06,500
انظري , منزل عمتي لا زال
باقٍ هناك إلى أن نبيعه

216
00:11:06,533 --> 00:11:08,167
لذا , أنا كنت أفكر ربما أستنفع منه

217
00:11:11,633 --> 00:11:14,067
كما تعلمين , فقط لبضعة أسابيع
أو مثل ما تحدّثنا عنه

218
00:11:14,100 --> 00:11:15,533
مثل ما تحدّثنا عنه؟

219
00:11:15,567 --> 00:11:16,700
نعم

220
00:11:16,733 --> 00:11:17,900
ألم نتحدث عن هذا؟

221
00:11:17,933 --> 00:11:20,067
ألم نتحدث عن كيف نكون
... بعض الوقت منعزلين

222
00:11:20,100 --> 00:11:21,600
قد يكون بالضبط ما نحتاج إليه حاليًا؟ ...

223
00:11:21,633 --> 00:11:24,033
ألم نقُل أن ذلك كان شيئا
علينا النظر فيه بشكل جدّي؟

224
00:11:24,067 --> 00:11:25,233
نعم ، نحن قلنا ذلك

225
00:11:25,300 --> 00:11:27,567
لكن واحد منّا كان متحايل

226
00:11:27,633 --> 00:11:29,600
أنا أعتقد أننا نعلم الآن أنه لم يكن أنت

227
00:11:29,633 --> 00:11:33,867
لا

228
00:11:33,900 --> 00:11:36,467
لم يكن أنا

229
00:12:33,333 --> 00:12:34,700
"مرحبا , هذه هي " مارلين ديفر

230
00:12:34,733 --> 00:12:35,800
من فضلك اترك رسالة

231
00:12:35,867 --> 00:12:39,500
شكرا لك

232
00:12:39,533 --> 00:12:40,500
"إنه "براين بيكيت

233
00:12:40,567 --> 00:12:42,167
من فضلك اترك رسالة

234
00:14:24,333 --> 00:14:25,367
"صباح الخير يا "كارول

235
00:14:25,400 --> 00:14:27,133
مهلا , إنه ليس هجومًا

236
00:14:27,167 --> 00:14:29,267
ولكني مازلت أحتاج إلى
حركة "بينيس" لفرض القوة

237
00:14:29,300 --> 00:14:31,400
هل أنتِ بخير؟

238
00:14:31,433 --> 00:14:34,600
أنا بخير

239
00:14:35,933 --> 00:14:38,167
"صباح الخير , "رايلي" , "سارة

240
00:14:40,233 --> 00:14:42,133
ما الخطأ مع الجميع اليوم؟

241
00:14:42,167 --> 00:14:43,700
مرحبا , هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

242
00:14:43,733 --> 00:14:44,800
مم ... همم

243
00:14:46,433 --> 00:14:48,900
من فضلك , إجلس

244
00:14:48,967 --> 00:14:50,267
هل أنت و "روبين" منفصلان؟

245
00:14:50,300 --> 00:14:53,233
الآن , أنا في النهاية أعرف هذا
"لأن "روبين" اتصلت بـ"سيليست

246
00:14:53,267 --> 00:14:55,167
"والتي اتصلت بـ"كارين

247
00:14:55,200 --> 00:14:57,400
"لذلك , سيكون هذا على محطة "سي سبان
في , مثل , خمس دقائق

248
00:14:57,433 --> 00:14:59,267
ذلك بين "روبين" و بيني

249
00:14:59,300 --> 00:15:01,000
"و "سيليست" و "كارين
حسنًا

250
00:15:04,300 --> 00:15:11,800
روبين" تعتقد أنني غير عاطفي جدًا"

251
00:15:14,367 --> 00:15:15,367
غير عاطفي؟

252
00:15:16,433 --> 00:15:18,333
إنها عرفت أن تمضي في ذلك

253
00:15:18,400 --> 00:15:19,733
شكرًا لك
بالضـ... , شكرًا لك

254
00:15:19,800 --> 00:15:21,200
إنها عرفت أن تمضي في ذلك

255
00:15:21,233 --> 00:15:22,267
أنا لم أتغيًر

256
00:15:22,333 --> 00:15:24,800
أنا بالضبط نفس الرجل الذي
أعلن في نافذة المتجر

257
00:15:24,833 --> 00:15:25,800
منذ 12 سنة

258
00:15:25,867 --> 00:15:26,833
أنت تراهن بأنّي غير عاطفي

259
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
هي اعتادت أن تكون على أفضل حال مع ذلك

260
00:15:27,967 --> 00:15:28,933
إنها كانت نقطة تحول

261
00:15:29,000 --> 00:15:30,733
لكن فجأة , هو ليس كافيًا لها بعد الآن

262
00:15:30,767 --> 00:15:31,767
لأنها أصبحت في الأربعين

263
00:15:31,800 --> 00:15:34,433
وتريد شخصًا ما لتنتزع إعجاب الناس معه

264
00:15:34,467 --> 00:15:36,933
و تريدني أن أبكي

265
00:15:36,967 --> 00:15:38,700
حول ماذا؟

266
00:15:38,733 --> 00:15:39,767
إنه خياري

267
00:15:39,800 --> 00:15:42,367
هي فقط تريدني أن أنزل للأسفل وأنهار

268
00:15:42,400 --> 00:15:43,600
هل يمكنك حتى فعل ذلك؟

269
00:15:43,633 --> 00:15:44,633
هل تسخر مني يا "سولي" ؟

270
00:15:44,667 --> 00:15:45,667
أنا رجل

271
00:15:45,700 --> 00:15:47,433
"أنا لم أبكِ منذ ذهابي إلى "كوبرز تاون

272
00:15:47,467 --> 00:15:49,667
"خطاب لاعب البيسبول "لو قيريق

273
00:15:49,700 --> 00:15:51,433
إذن ، ما هي خطتك؟

274
00:15:51,467 --> 00:15:53,267
... خطتي هي البقاء منفصلين حتى تدرك

275
00:15:53,333 --> 00:15:54,300
بأنها لا تستطيع أن تغيّرني ...

276
00:15:54,367 --> 00:15:56,200
وتخاف , إذا هي تستمر في محاولة تغييري

277
00:15:56,233 --> 00:15:58,500
فهي ستفقدني إلى الأبد
وتعيدني للوراء كما كنت

278
00:15:58,533 --> 00:15:59,700
وتعتاد كونها في الأربعين

279
00:15:59,733 --> 00:16:00,867
وسنعيش بسعادة دائمة

280
00:16:00,900 --> 00:16:02,167
يمكنك الانصراف

281
00:18:00,167 --> 00:18:01,400
! "بيكيت"

282
00:18:01,433 --> 00:18:02,833
! "بيك"

283
00:18:04,133 --> 00:18:05,300
!أنت

284
00:18:05,333 --> 00:18:07,333
ألم تُجِب على بابك؟

285
00:18:07,400 --> 00:18:08,967
أنت مدمن الأزمات
هل تعلم ذلك؟

286
00:18:09,033 --> 00:18:10,000
ماذا لديك الآن؟

287
00:18:10,067 --> 00:18:11,467
إنها أزمتك هذه المرة

288
00:18:11,500 --> 00:18:12,467
هيا

289
00:18:16,867 --> 00:18:18,100
حسنًا ، ماذا؟

290
00:18:18,133 --> 00:18:19,500
هذه هي وصية عمّتك

291
00:18:19,533 --> 00:18:20,533
ماذا؟
لا ، لا , لا

292
00:18:20,567 --> 00:18:21,900
عمتي لم تملك وصية

293
00:18:21,933 --> 00:18:24,167
"حسنًا , صديقتها الطيبة "مارثا كورن
أسقطت هذه اليوم

294
00:18:24,200 --> 00:18:25,667
لذلك , أنا تأكدت منها

295
00:18:25,700 --> 00:18:27,633
هذه هي وصية جدتك

296
00:18:27,667 --> 00:18:29,600
هي كتبتها بنفسها

297
00:18:29,633 --> 00:18:31,267
و إنها قانونية تمامًا

298
00:18:31,300 --> 00:18:32,867
"هذا ليس بيتك يا "بيك

299
00:18:32,900 --> 00:18:35,133
ما الذي تتحدث عنه؟

300
00:18:35,167 --> 00:18:36,233
أنا قريبها الوحيد

301
00:18:36,267 --> 00:18:37,733
أنا أملك هذا المنزل عن طريق الوراثة

302
00:18:37,767 --> 00:18:38,767
أنت قريبها الوحيد

303
00:18:38,833 --> 00:18:40,467
إذن ، من الذي تركت له المنزل؟

304
00:18:40,533 --> 00:18:42,200
"معهد "ديلانو

305
00:18:42,267 --> 00:18:43,567
... أنا لا أعلم لماذا
... لماذا أرادت هي

306
00:18:43,600 --> 00:18:45,700
لكنها تركته لقسم خاص هناك

307
00:18:45,767 --> 00:18:49,167
"يُديره شخص , الدكتور "وارين كوفين

308
00:18:49,200 --> 00:18:51,167
حسنًا ، ماذا نعلم عن "كوفين" هذا؟

309
00:18:51,200 --> 00:18:52,433
إنه يدير مختبرًا للنوم

310
00:18:52,467 --> 00:18:54,133
ما هو , بالتحديد؟

311
00:18:54,167 --> 00:18:56,533
لا أعلم
أنا أفترض إنه مختبر حيث ينام الناس

312
00:18:56,567 --> 00:18:58,000
والآن قد حصلوا على منزلك

313
00:18:58,033 --> 00:19:00,067
أنا متأكد بأنهم سينامون بشكل أسهل

314
00:19:09,267 --> 00:19:11,300
إذن ، هذا هو مختبر النوم

315
00:19:11,333 --> 00:19:12,467
نعم ، إنه ليس نموذجيًا

316
00:19:12,533 --> 00:19:15,067
المعهد لديه مشاكل في المساحة
وعلينا تحمّل العبء الأكبر

317
00:19:15,133 --> 00:19:17,100
لكن نحن فخورون جدًا بعملنا

318
00:19:17,133 --> 00:19:18,333
نحن مساهمون منتظمون

319
00:19:18,400 --> 00:19:21,200
في صحيفة دراسة النوم"
"ونحن نعالج مشكلة الغير مؤمّنين

320
00:19:21,233 --> 00:19:22,700
الناس الذين لديهم مشاكل مع النوم

321
00:19:22,733 --> 00:19:23,733
أه , نعم

322
00:19:23,767 --> 00:19:25,500
هل لديك مشاكل بالنوم , يا سيد "بيكيت" ؟

323
00:19:25,533 --> 00:19:30,500
بعض الأحيان

324
00:19:30,533 --> 00:19:32,667
حسنًا ، نحن هنا للمساعدة

325
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
نعم , رجاء ألقِ نظرة

326
00:19:33,733 --> 00:19:35,400
الآنسة "كارل" معنا الليلة

327
00:19:35,433 --> 00:19:38,700
إنها تمشي خلال النوم
و نحن نريد أن نعرف السبب

328
00:19:38,733 --> 00:19:42,167
وماذا كانت مشكلة عمتي؟

329
00:19:42,200 --> 00:19:44,500
أنا أقصد
أنا أفترض أنكم عالجتوها

330
00:19:44,533 --> 00:19:45,700
لنوع من اضطرابات النوم

331
00:19:45,767 --> 00:19:46,733
هل ذلك صحيح؟

332
00:19:46,800 --> 00:19:50,700
... لا ، في الواقع , هي
هي لم تكن مريضة هنا

333
00:19:50,733 --> 00:19:52,000
إذن ، كيف عرفتها؟

334
00:19:52,033 --> 00:19:53,000
هي لديها اهتمام

335
00:19:53,067 --> 00:19:55,433
بمختبر مختلف , حيث أنا أديره هنا في المعهد

336
00:19:55,467 --> 00:19:56,433
مختبر آخر للنوم؟

337
00:19:56,500 --> 00:19:58,967
لا، في الواقع , إنه مختبر
حيث نؤدي تجارب خاصة

338
00:19:59,000 --> 00:20:02,433
على مواضيع متعددة لمصلحتي الشخصية

339
00:20:02,467 --> 00:20:05,233
وهل يمكن أن يكون هو المختبر
الذي قد ذُكر في وصيتها؟

340
00:20:05,267 --> 00:20:07,233
على الأرجح
نعم

341
00:20:07,267 --> 00:20:09,833
إذن , أنا أعتقد أن هذا هو
المختبر الذي أودّ رؤيته

342
00:20:15,000 --> 00:20:17,733
ثلاثة

343
00:20:17,767 --> 00:20:18,967
"مرحبا بكم في مشروع "كوفين

344
00:20:19,033 --> 00:20:21,033
مفهوم الليلة يُعتبر بسيط جدا

345
00:20:21,100 --> 00:20:24,933
كاسي" , تفكّر مليّا في أرقام"
أحادية عشوائية ومنبثقة

346
00:20:24,967 --> 00:20:25,967
"على شاشة "ديلون

347
00:20:26,033 --> 00:20:27,600
إشارة اهتزازية سوف تُرسل

348
00:20:27,667 --> 00:20:29,400
إلى داخل الاستوديو
عبر هذه الزجاجة ذات الاتجه الأحادي

349
00:20:29,433 --> 00:20:32,733
إلى الكرة الإلكترونية
في يد "كاسي" اليسرى

350
00:20:32,767 --> 00:20:34,333
حيث تقوم هي بالحُكم

351
00:20:34,367 --> 00:20:36,033
ما إذا كان العدد فرديّا أو زوجيّا

352
00:20:36,067 --> 00:20:38,733
إنها تقوم بالحكم حول ماذا؟

353
00:20:38,767 --> 00:20:41,200
يبدو لي إنه مجرد تخمين ، صحيح؟

354
00:20:41,233 --> 00:20:42,300
حسنًا , ها نحن نبدأ

355
00:20:42,333 --> 00:20:43,967
ذلك سؤال المليون دولار

356
00:20:44,000 --> 00:20:45,033
هل هو تخمين؟

357
00:20:45,067 --> 00:20:46,600
انظر , ما نحاول القيام به هنا

358
00:20:46,633 --> 00:20:48,600
تحت شروط تُعتبر الأكثر صرامة
من أي وقت مضى

359
00:20:48,633 --> 00:20:53,167
لتحديد كمية القدرة النفسية
لإنسان واحد كي يقرأ الآخر

360
00:20:53,233 --> 00:20:55,433
أوه

361
00:20:55,500 --> 00:20:56,467
!نفسي

362
00:20:56,533 --> 00:20:58,167
حسنًا , الحَدس (الاستبصار) , لأكون أكثر عمومية

363
00:20:58,233 --> 00:20:59,667
%وارين" , إنها انخفضت إلى أقل من 50"

364
00:20:59,700 --> 00:21:01,533
حسنًا

365
00:21:01,567 --> 00:21:03,167
اسمح لي بثانية واحدة

366
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
ديريك" ؟"

367
00:21:04,233 --> 00:21:07,900
أريدك أن تخفض حرارة الغرفة
إلى 56 وتقوم بتسخين السرير

368
00:21:07,933 --> 00:21:09,200
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟

369
00:21:09,233 --> 00:21:11,133
تريد تسخين السرير؟
نعم , هي لن تلاحظ

370
00:21:11,167 --> 00:21:12,433
هي متوقَفة لفترة طويلة

371
00:21:12,467 --> 00:21:13,567
لا بأس

372
00:21:13,600 --> 00:21:16,800
إذن ، ذلك هو ما تدرسونه هنا , الحدس
(الحدس : (الاستبصار

373
00:21:16,833 --> 00:21:18,133
نعم ، من بين الأمور الأخرى

374
00:21:18,167 --> 00:21:21,067
وبالأخص , التعامل مع الطاقة النفسية
في نشاط  شعوري خارق

375
00:21:21,100 --> 00:21:22,867
نشاط خارق للطبيعة

376
00:21:22,900 --> 00:21:24,900
"وأنت تخبرني بأن عمتي "مارلين

377
00:21:24,933 --> 00:21:26,300
تؤمن بكل هذه الأشياء؟

378
00:21:26,367 --> 00:21:27,333
قطعًا

379
00:21:27,400 --> 00:21:29,000
انا أقصد , لذلك السبب كانت تُموّلنا

380
00:21:29,067 --> 00:21:31,500
انظر , عمتك واجهت بعض
الاضطرابات الخارقة للطبيعة

381
00:21:31,533 --> 00:21:32,500
حول المنزل

382
00:21:32,567 --> 00:21:34,033
أنا آسف
هي ماذا؟

383
00:21:34,100 --> 00:21:37,267
هي واجهت اضطرابات خارقة
للطبيعة في منزلها

384
00:21:37,300 --> 00:21:38,700
ما معنى هذا؟

385
00:21:38,733 --> 00:21:39,733
... حسنًا , معنى ذلك أنها

386
00:21:39,767 --> 00:21:41,467
كما تعلم ، هي اعتقدت أن المكان
كان مسكونًا بالأشباح

387
00:21:41,500 --> 00:21:43,167
إنها لم تكن جادّة

388
00:21:43,200 --> 00:21:45,667
أوه , كلا , لقد كانت جادّة للغاية
وتحليليّة جدا

389
00:21:45,700 --> 00:21:47,000
حتى إنها جلبت لنا صورًا

390
00:21:47,033 --> 00:21:48,067
صورًا , لماذا؟

391
00:21:48,100 --> 00:21:51,833
ما كانت تؤمن به أن يكون مركز
الاضطرابات في المنزل

392
00:21:51,867 --> 00:21:55,633
هذا غير معقول

393
00:21:55,667 --> 00:21:57,867
... أنا أعتقد أن الخزانة في الطابق الثاني

394
00:21:57,900 --> 00:21:59,900
نعم ، أنا أعلم أين مكانها

395
00:21:59,967 --> 00:22:03,067
... إلتقاط صور لها يعني

396
00:22:03,133 --> 00:22:05,633
أنا لا أقول إن منزلها مسكون
أو أي شيء آخر

397
00:22:05,700 --> 00:22:07,333
... لكني أقول إنها شاهدت شيئًا صوتيًا

398
00:22:07,367 --> 00:22:08,633
يا دكتور

399
00:22:08,667 --> 00:22:09,633
... اضطرابات خارقة , والتي لا

400
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
وارين" ، لدينا مشكلة هنا"

401
00:22:10,733 --> 00:22:11,733
!أوه , اللعنة

402
00:22:11,767 --> 00:22:13,500
اللعنة عليك

403
00:22:13,533 --> 00:22:15,000
"إنها عبثت بكل الـ " تي.إل.سي

404
00:22:15,033 --> 00:22:16,667
!تبًا لكم

405
00:22:18,233 --> 00:22:19,333
!يا للمسيح

406
00:22:19,367 --> 00:22:21,233
يا للمسيح , إنها خرجت عن نطاق السيطرة
إنها قادمة

407
00:22:21,267 --> 00:22:22,533
ماذا؟

408
00:22:24,267 --> 00:22:26,333
"روس"

409
00:22:26,367 --> 00:22:28,567
أنا لم أدعوها

410
00:22:28,600 --> 00:22:30,567
لم تكوني مركِزة
... نقطة الارتكاز على

411
00:22:30,600 --> 00:22:32,300
أنا تم خداعي؟
كلا

412
00:22:32,367 --> 00:22:33,333
أنا خُدِعت
لا , لا

413
00:22:33,400 --> 00:22:34,467
أ... لا
كنت بخير

414
00:22:34,533 --> 00:22:36,700
... أنا فقط ....  يمكن أن تكوني جدًا
!أوه

415
00:22:36,767 --> 00:22:38,200
"كاسي"

416
00:22:38,233 --> 00:22:39,300
لقد كذبتَ عليّ

417
00:22:39,367 --> 00:22:40,333
!اللعنة عليك

418
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
هل تفهم؟

419
00:22:41,467 --> 00:22:44,467
كاسي" أرجوكِ"

420
00:22:47,267 --> 00:22:50,567
ما الذي بداخل الحقيبة؟

421
00:22:50,600 --> 00:22:52,667
فقط بعض إجراءات ولاية نيويورك

422
00:22:52,700 --> 00:22:54,833
بخصوص وراثة الممتلكات

423
00:22:54,867 --> 00:22:55,900
... اسمع

424
00:22:55,933 --> 00:22:57,267
أنا أعتذر

425
00:22:57,300 --> 00:22:59,633
إنها فقط , هي فقط عصبية جدًا
ولكنها حقًا موهوبة

426
00:22:59,667 --> 00:23:01,033
هي موهوبة للغاية

427
00:23:01,067 --> 00:23:02,100
"انتظر يا سيد "بيكيت

428
00:23:02,133 --> 00:23:03,700
هل يمكنك الانتظار للحظة , رجاء؟

429
00:23:03,733 --> 00:23:05,733
اسمع , لحد بعيد الفتاة غريبة الأطوار

430
00:23:05,767 --> 00:23:06,733
وماذا في ذلك؟

431
00:23:06,800 --> 00:23:08,400
هل تعتقد أن هذا بخصوص الفتاة؟

432
00:23:08,467 --> 00:23:09,500
إنه بخصوص عمليتك كلها

433
00:23:09,567 --> 00:23:10,533
حقًا؟

434
00:23:10,600 --> 00:23:12,500
تمثيلك لامرأة كبيرة متوفية

435
00:23:12,533 --> 00:23:15,767
بأن يكون لديك إجابات لأسئلة لا تملكها؟

436
00:23:15,800 --> 00:23:18,900
و بإعطائك أهمية  خارقة
للضجيج الذي في بيتها؟

437
00:23:18,933 --> 00:23:19,933
كلا , ليست خارقة للطبيعة

438
00:23:19,967 --> 00:23:21,400
إنها طبيعية

439
00:23:21,433 --> 00:23:24,700
قلنا لها بأنه يمكننا أن نقدم
تفسيرات طبيعية علمية

440
00:23:24,733 --> 00:23:26,233
لكل ما هي سمعته

441
00:23:26,267 --> 00:23:27,900
علمي .. فوق العادة .. الحدس
... والنفسي

442
00:23:27,933 --> 00:23:29,700
نعم , إنّ لها أساس علمي كجاذبية الأرض

443
00:23:29,733 --> 00:23:31,267
إنها فقط لم تُفهَم حتى الآن بشكل كامل

444
00:23:31,300 --> 00:23:33,433
اذهب واستفسر عن المشروع
"العسكري الأمريكي "ستارقيت

445
00:23:33,467 --> 00:23:34,800
"مختبرهم " سوني زيسبر

446
00:23:34,833 --> 00:23:35,900
لا تسيء فهمي

447
00:23:35,933 --> 00:23:37,367
نحن لا نبحث عن أشباح هنا

448
00:23:37,400 --> 00:23:38,433
ما نقوم به هو العلم

449
00:23:38,467 --> 00:23:41,767
أنا أعلم قليلاً عن العلم المقبول يا دكتور

450
00:23:41,833 --> 00:23:44,667
من المسؤول رسميًا عن مختبرك الخاص
بقراءة الأفكار هنا في "دي.آي.تي" ؟

451
00:23:44,700 --> 00:23:46,033
أوه , أنا فهمتك

452
00:23:46,067 --> 00:23:47,100
أنت تحاول أن تكسب الوصية

453
00:23:47,167 --> 00:23:48,467
ذلك هو لبّ الموضوع حقيقةً

454
00:23:48,500 --> 00:23:49,867
أنت لم تحصل على المال

455
00:23:49,900 --> 00:23:52,433
... كلا , لبّ الموضوع هو أنك تستغلّ

456
00:23:52,467 --> 00:23:54,467
الإمرأة العجوز التي قدراتها كانت فاشلة ...

457
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
قدرات؟

458
00:23:55,533 --> 00:23:57,200
كانت هي أكثر وضوحا وشفافية منك
أقول لك شيء

459
00:23:57,233 --> 00:24:01,733
إلبس بدلة زرقاء عندما
تبيع ذلك لهيئة المحلّفين

460
00:24:01,767 --> 00:24:03,467
"أنت رجل منغلق التفكير يا سيد "بيكيت

461
00:24:05,633 --> 00:24:07,267
ولماذا كل ذلك , يا دكتور؟

462
00:24:07,300 --> 00:24:09,967
لأنني لا أعتقد أن معملك
الهامشي هو الاتفاق الحقيقي؟

463
00:24:10,000 --> 00:24:11,367
لا ، لأنك لا تعتقد

464
00:24:11,400 --> 00:24:12,933
كما تعلم

465
00:24:13,000 --> 00:24:15,233
وذلك حيث يجعلك تتخلّى عن نفسك

466
00:25:48,500 --> 00:25:49,800
... مع أنني أمشي خلال وادي "

467
00:25:49,833 --> 00:25:52,533
"ظلال الموت ...

468
00:25:54,833 --> 00:26:01,633
"الشيطان يمشي هنا"

469
00:26:04,667 --> 00:26:06,400
!أنت , أنت

470
00:26:06,433 --> 00:26:07,800
!أنت

471
00:26:07,833 --> 00:26:09,433
!أنت

472
00:26:39,500 --> 00:26:43,133
لماذا هو أُرسِل؟

473
00:27:01,600 --> 00:27:02,700
هل تعتقد أنه هو؟

474
00:27:02,767 --> 00:27:03,933
أرجوك

475
00:27:04,000 --> 00:27:04,967
ماذا كان يريد؟

476
00:27:05,033 --> 00:27:06,033
ماذا كان يريد هنا؟

477
00:27:06,100 --> 00:27:07,167
... إنه

478
00:27:25,667 --> 00:27:27,367
911 ماهي حالتك

479
00:27:27,400 --> 00:27:29,767
هناك أحد ما في منزلي

480
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
ماذا قُلتَ يا سيدي؟

481
00:27:30,833 --> 00:27:31,833
أحد ما في المنزل؟

482
00:27:31,867 --> 00:27:33,200
نعم

483
00:27:37,267 --> 00:27:40,433
في الصندوق

484
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
انظر في الصندوق

485
00:27:47,633 --> 00:27:50,033
صندوق قديم

486
00:27:52,633 --> 00:27:55,067
صندوق قديم

487
00:27:55,100 --> 00:27:56,233
!أنت

488
00:27:56,267 --> 00:27:57,433
!أنت

489
00:28:08,333 --> 00:28:09,633
تخلّص من العامل الغريب

490
00:28:09,700 --> 00:28:10,833
أوه

491
00:28:10,900 --> 00:28:13,033
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

492
00:28:13,100 --> 00:28:18,333
"أعطوني مجالاً , أيمكنكم يا شباب؟"

493
00:28:20,900 --> 00:28:23,233
"قبل كل شيء ، أود أن
أعتذر عن الليلة الماضية"

494
00:28:23,267 --> 00:28:24,933
أنا أتيت وكنت عنيفًا جدًا

495
00:28:24,967 --> 00:28:26,133
ولذلك أنا آسف

496
00:28:26,167 --> 00:28:27,333
همم

497
00:28:27,367 --> 00:28:28,533
هل حدث شيء ما؟

498
00:28:28,567 --> 00:28:29,633
دعنا فقط أن نقول

499
00:28:29,667 --> 00:28:33,167
بأنني الآن استنتجت كيف
قد أصبحت عمتي مضطربة

500
00:28:33,200 --> 00:28:34,667
واعتقدت أن مكانها كان مسكونًا

501
00:28:35,733 --> 00:28:37,267
ظننت أنّني سمعت بنفسي
شيئًا ما هناك الليلة الماضية

502
00:28:37,300 --> 00:28:39,067
أنا سأبقى هناك حتى يتم تثبيت الملكية

503
00:28:39,133 --> 00:28:40,100
ماذا سمعت؟

504
00:28:40,167 --> 00:28:42,600
تهامس خارج بابي

505
00:28:42,633 --> 00:28:44,267
أنا لا أؤمن بالأشباح

506
00:28:44,333 --> 00:28:46,933
وأنا لدي الاحساس بأنك لا تؤمن بهم أيضًا

507
00:28:47,000 --> 00:28:47,967
أنا لا أؤمن

508
00:28:48,033 --> 00:28:49,700
أنا  لا أؤمن بأي شيء خارق للطبيعة

509
00:28:49,733 --> 00:28:51,167
"لذا , نحن أرواح شقيقة"

510
00:28:51,200 --> 00:28:54,833
لكن ذلك مازال يتركني مفتقرًا للإجابة

511
00:28:54,867 --> 00:28:55,867
تعال

512
00:28:55,900 --> 00:28:58,733
إجلس

513
00:28:59,733 --> 00:29:02,767
الصوت البشري ليس معقّدًا حقيقةً

514
00:29:02,800 --> 00:29:04,133
... إنه الصوت الذي

515
00:29:04,167 --> 00:29:07,300
تملكه الطبيعة لتقلده بشكل أقل صعوبة

516
00:29:07,333 --> 00:29:11,033
"الآن , ما سأشغّله لك فهو حقيقي"

517
00:29:11,067 --> 00:29:15,500
"تم تسجيله في منزل مزرعة
1976"في ""بيركشيرز"" , عام

518
00:29:15,533 --> 00:29:18,467
قد تمّ سماعه من قبل العديد من الشهود
وتثبيته على شريط

519
00:29:18,500 --> 00:29:19,467
و تم الاستحلاف عليه في شهادة خطّية

520
00:29:19,533 --> 00:29:20,500
حسنًا؟

521
00:29:20,567 --> 00:29:21,533
إنه الشيء الحقيقي

522
00:29:21,600 --> 00:29:22,567
من فضلك

523
00:29:41,433 --> 00:29:42,667
أليس ذلك مذهلاً؟

524
00:29:42,700 --> 00:29:46,467
هذه هي حالة سمعية رسمية

525
00:29:46,533 --> 00:29:48,233
وهي ربما ما نسمّيها بـ كتلة تشي

526
00:29:48,300 --> 00:29:50,500
إنه تجمّع لطاقة مجال تشي

527
00:29:50,567 --> 00:29:52,167
ثم يتم انبعاثها على شكل طيف صوتي

528
00:29:52,233 --> 00:29:53,500
ولكنها ليست كلمات

529
00:29:53,533 --> 00:29:54,500
ماذا تعني؟

530
00:29:54,567 --> 00:29:57,800
"... كيف تنتج مثل كلمات , كما تعلم"

531
00:29:57,833 --> 00:29:59,833
في تركيب جملة ذكية؟...

532
00:29:59,867 --> 00:30:01,400
"حسنًا , إنها ليست كذلك"

533
00:30:01,433 --> 00:30:02,967
"أنا أقصد , ربما تحدث مرة في المليون"

534
00:30:03,000 --> 00:30:04,733
"مثل تلك القرود التي
... تكتب القصائد , لكن"

535
00:30:04,767 --> 00:30:08,533
"لا , لكنها حدثت لي"

536
00:30:08,567 --> 00:30:10,500
الصوت الذي سمعته تكلم

537
00:30:10,533 --> 00:30:13,100
"إنه لم يكتفِ بقول
"" أووه , آآه , آآه """

538
00:30:13,133 --> 00:30:18,533
إنه قال شيء مثل صندوق قديم

539
00:30:18,567 --> 00:30:20,700
وظلّ يردّدها مرارًا وتكرارًا

540
00:30:20,767 --> 00:30:26,400
"صندوق قديم أو ""في صندوق قديم""
... كما لو كان يفترض بأنني"

541
00:30:26,433 --> 00:30:27,467
"براين"" , صحيح؟"""

542
00:30:27,533 --> 00:30:28,500
نعم

543
00:30:28,567 --> 00:30:30,567
كيف استطعت أن تسمع جيدًا من خلال الباب؟

544
00:30:30,600 --> 00:30:31,733
"بوضوح جيّد , كما أظن"

545
00:30:31,767 --> 00:30:33,633
"حسنًا , الآن , ماذا كان يشبه مقدار الصوت؟"

546
00:30:33,667 --> 00:30:36,667
كما أتكلّم الآن؟

547
00:30:36,700 --> 00:30:38,233
ربما أقلّ قليلاً

548
00:30:38,267 --> 00:30:39,900
"كما تعرف , أنا سأقول لك ماذا فعلتَه"

549
00:30:39,933 --> 00:30:43,733
"ولا أريدك أن تشعر بالإحراج ، لأنك لست الأول"

550
00:30:43,767 --> 00:30:46,400
لكنك سمعت أصوات تهامسيّة

551
00:30:46,433 --> 00:30:48,100
وبافتراض أنه لابد أن يكونوا بشرًا

552
00:30:48,133 --> 00:30:50,633
فإن عقلك سعى بوضع كلمات لهم

553
00:30:50,667 --> 00:30:53,967
"بالتالي صندوق قديم"" أو ""في الصندوق القديم
كان الأفضل لما يمكن أن تنتج"

554
00:30:54,033 --> 00:30:55,967
إنه يُسمّى الدراسة النفسية لإدراك الأصوات

555
00:30:56,000 --> 00:30:57,233
معذرة

556
00:30:57,300 --> 00:30:58,267
حقًا

557
00:30:58,333 --> 00:30:59,467
أنا أحترم المفهوم

558
00:30:59,533 --> 00:31:01,233
أنا حقًا أحترمه

559
00:31:01,267 --> 00:31:02,867
لكن لا أعلم

560
00:31:02,900 --> 00:31:05,100
... ما سمعته كان جدًا

561
00:31:05,133 --> 00:31:07,667
ماذا يمكنني أن أقول؟

562
00:31:07,700 --> 00:31:08,700
ماذا؟

563
00:31:08,733 --> 00:31:10,433
"أوه , هل التقطت ذلك؟"

564
00:31:10,467 --> 00:31:11,467
نعم

565
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
" أنت قلتَ ,  ماذا يمكنني أن أقول؟"

566
00:31:12,533 --> 00:31:13,533
"كلا , لم أفعل"

567
00:31:13,567 --> 00:31:14,567
" أنا قلت , رود يضطجع متأخرًا"

568
00:31:14,600 --> 00:31:17,500
رود يضطجع متأخرًا

569
00:31:17,533 --> 00:31:19,567
"أنت حوّلتها إلى
"" ماذا يمكنني أن أقول؟ """

570
00:31:22,200 --> 00:31:23,833
!هاه

571
00:31:23,867 --> 00:31:24,867
اللعنة

572
00:31:24,900 --> 00:31:26,067
عمتك صنعت نفس الشيء

573
00:31:26,133 --> 00:31:28,867
هي أخذت شبه حدث صوتي عادي

574
00:31:28,933 --> 00:31:30,167
وحوّلته إلى شيء مسكون بالأرواح

575
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
سأكون ملعونًا

576
00:31:32,867 --> 00:31:33,900
"أنت مندهش ، صحيح؟"

577
00:31:33,967 --> 00:31:35,700
... أنت اعتقدت أنني أود قبول سمعك للأصوات

578
00:31:35,733 --> 00:31:37,267
"كالشيء الاعتيادي ، أليس كذلك؟ ..."

579
00:31:37,300 --> 00:31:39,833
"كلا , أنا اعتقدت بأنه كان
شيئًا اعتياديًا بالنسبة لكم"

580
00:31:43,633 --> 00:31:46,800
ألا يوجد لديهم راهبات
لذلك الصنف من الأعمال؟

581
00:31:48,267 --> 00:31:49,467
احذر

582
00:31:49,500 --> 00:31:50,767
ستوقعني في مشكلة

583
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
"أنا متاخر على مقابلتنا , يا أبي"

584
00:31:52,833 --> 00:31:53,867
أقدم إعتذاري

585
00:31:53,900 --> 00:31:55,100
"هل تعلم ، بعض الأشخاص يقولون"

586
00:31:55,133 --> 00:31:56,700
كونك متأخر لمقابلة القسيس

587
00:31:56,733 --> 00:32:00,733
يظهر عداءً لا شعوريًا نحو الكنيسة

588
00:32:00,800 --> 00:32:02,800
هل تعتقد أنه لا شعوري؟

589
00:32:02,867 --> 00:32:04,267
ماذا كنت تريد رؤيتي لأجله؟

590
00:32:04,300 --> 00:32:05,267
منزل عمتك

591
00:32:05,333 --> 00:32:10,433
لقد مررت هناك الليلة الماضية
ورأيت بعض الأنوار مضاءة

592
00:32:10,467 --> 00:32:14,200
وكنت أشعر بالفضول حول من
قد سمحت لهم بالبقاء هناك

593
00:32:14,233 --> 00:32:15,967
أنا أقيم هناك

594
00:32:17,133 --> 00:32:18,133
أنت؟

595
00:32:18,167 --> 00:32:19,700
نعم

596
00:32:19,733 --> 00:32:21,733
"أنا و""روبين"" نأخذ استراحة قليلة"

597
00:32:21,767 --> 00:32:22,767
"لماذا , هل هناك خطأ؟"

598
00:32:22,800 --> 00:32:26,067
"أوه , أنت ستعتقد أنني تافه لمجرد قول هذا"

599
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
"أوه ، أنا أظن أن نصف ما
تقوله هو تافه على أي حال"

600
00:32:27,933 --> 00:32:29,633
إنه جزء من روعتك

601
00:32:29,667 --> 00:32:30,800
"إذن , ما هو؟"

602
00:32:30,833 --> 00:32:33,633
كن حذرًا في ذلك المنزل

603
00:32:35,000 --> 00:32:35,967
ماذا يعني ذلك؟

604
00:32:36,033 --> 00:32:37,000
... إنه يعني

605
00:32:37,067 --> 00:32:40,400
يوجد شيء ما ليس صحيحًا تمامًا هناك

606
00:32:40,433 --> 00:32:43,033
هل تحاول أن تقول لي إنك
تعتقد أن المنزل مسكون؟

607
00:32:43,067 --> 00:32:45,067
"أنت لا تؤمن بالمنازل المسكونة ، أليس كذلك؟"

608
00:32:45,100 --> 00:32:46,833
"لا ، لا أؤمن بها"

609
00:32:46,867 --> 00:32:48,533
هل تؤمن بوجود الشر؟

610
00:32:48,567 --> 00:32:49,567
"لا ، لا أؤمن بوجوده"

611
00:32:49,600 --> 00:32:51,933
عمتك اعتقدت أن المنزل كان مسكونًا

612
00:32:51,967 --> 00:32:53,567
... هل تودّ أن تعرف كيف أرى

613
00:32:53,600 --> 00:32:55,567
القضية الكاملة للمنزل المسكون؟ ...

614
00:32:55,600 --> 00:32:57,500
"نعم، أنا أودّ"

615
00:32:57,533 --> 00:33:00,033
... عمتي في أيام شبابها وقوّتها

616
00:33:00,067 --> 00:33:03,267
لم تسقط أبدًا ضحيةً للخرافة

617
00:33:03,300 --> 00:33:06,667
"لكن في عمر الـ 81 عامًا , وبصحة متدهورة"

618
00:33:06,733 --> 00:33:10,600
تعيش لوحدها في منزل ضخم وكبير
مع الكثير من الذكريات

619
00:33:10,633 --> 00:33:13,800
"وبعض الأسف , بدون شك
عندما تسمع شيئًا ما"

620
00:33:13,833 --> 00:33:15,200
مهما كان هو

621
00:33:15,233 --> 00:33:17,367
فإنها كان مستعدة للتأقلم معه

622
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
"الآن , أنت تضيف ذلك"

623
00:33:18,433 --> 00:33:23,133
"مع تصلب الشرايين , تحصل لنفسك قصة أشباح"

624
00:33:23,167 --> 00:33:24,733
أنت محامٍ جيد يا بيكيت

625
00:33:24,767 --> 00:33:26,133
"أنا أشك في ""توماس"" , يا أبي"

626
00:33:26,167 --> 00:33:27,167
لا أقصد الإساءة

627
00:33:27,200 --> 00:33:28,300
إنها فقط طبيعتي

628
00:33:28,333 --> 00:33:30,033
غير مقبولة

629
00:33:30,067 --> 00:33:31,433
"مع ذلك , أنا دائمًا سعيد برؤيتك"

630
00:33:31,467 --> 00:33:34,933
"وأنا كذلك , يا صديقي"

631
00:33:34,967 --> 00:33:36,400
"فقط تذكّر شيئًا واحدًا , يا بيكيت"

632
00:33:39,633 --> 00:33:41,767
"توماس"" كان مخطئًا"""

633
00:34:15,333 --> 00:34:17,067
!أه

634
00:34:17,133 --> 00:34:19,033
!يا للمسيح

635
00:34:19,067 --> 00:34:21,733
أنت مجرد غبي

636
00:34:21,767 --> 00:34:23,600
لا يجب عليك ترك الباب الأمامي مفتوحًا

637
00:34:25,900 --> 00:34:27,600
لقد أخفتني حتى الموت

638
00:34:27,633 --> 00:34:28,700
!أه

639
00:34:28,733 --> 00:34:29,867
أين كنت هذا الصباح؟

640
00:34:29,900 --> 00:34:34,667
!هاه

641
00:34:34,700 --> 00:34:36,000
"!أوه , يا إلهي"

642
00:34:36,033 --> 00:34:37,800
!اللعنة

643
00:34:37,833 --> 00:34:39,133
!اللعنة

644
00:34:39,167 --> 00:34:41,800
فاتتني جلسة القاضي أكاقي

645
00:34:41,833 --> 00:34:43,133
"!أوه , اللعنة"

646
00:34:43,167 --> 00:34:44,167
أنا آسف

647
00:34:44,200 --> 00:34:45,267
لا فائدة من أسفك

648
00:34:45,300 --> 00:34:46,500
ما الذي يحدث معك؟

649
00:34:46,567 --> 00:34:48,333
لا شيء يحدث معي يا سولي

650
00:34:48,400 --> 00:34:49,367
فاتتني الجلسة

651
00:34:49,433 --> 00:34:50,400
ألا يمكنني أن أفوّت جلسة واحدة؟

652
00:34:50,467 --> 00:34:51,967
"لا , لا يمكنك أن تفوّت جلسة واحدة"

653
00:34:52,033 --> 00:34:53,000
وهل تعرف لماذا؟

654
00:34:53,067 --> 00:34:55,233
لأنك مهووس بالسيطرة
الذي لا يفوّت أي شيء

655
00:34:55,267 --> 00:34:57,467
تفويتك لجلسة واحدة هو
... مثل رجل عادي يفوّت

656
00:34:57,500 --> 00:34:58,900
زفافه الغريب ...

657
00:34:58,933 --> 00:35:01,467
والآن أنا جيد وقلق

658
00:35:01,500 --> 00:35:03,900
"نعم , لأنني أعتقد أنك تواجه نوعًا من الانهيار"

659
00:35:03,933 --> 00:35:04,933
"أوه , أخرج من هنا"

660
00:35:04,967 --> 00:35:05,967
أنا لا أواجه انهيارًا

661
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
"أوه , كيف لك أن تعرف؟"

662
00:35:07,033 --> 00:35:08,933
"انظر , الأشخاص الذين يواجهون
... انهيارًا عصبيًا , لا يعرفون"

663
00:35:08,967 --> 00:35:10,233
بأن لديهم انهيارًا

664
00:35:10,267 --> 00:35:11,767
هم فقط يعتقدون أن الماء طعمه غريب

665
00:35:11,800 --> 00:35:12,867
لقد تركت زوجتك

666
00:35:12,900 --> 00:35:14,200
وقد تركت ابنك

667
00:35:14,233 --> 00:35:15,867
كِلا الذين أعلم أنك تعشقهما

668
00:35:15,900 --> 00:35:18,033
وقد انتقلت إلى هذا المنزل القديم والمروّع

669
00:35:18,067 --> 00:35:19,700
!ومن ثمّ تفوّت جلسة

670
00:35:19,733 --> 00:35:22,233
"حسنًا ، أنا لن أفوّت أبدًا جلسة أخرى"

671
00:35:22,267 --> 00:35:23,433
ذلك هو القَسَم

672
00:35:23,500 --> 00:35:24,533
يا بيكس

673
00:35:24,600 --> 00:35:27,567
لقد أدهشتني لمدة 11 عامًا ونصف على التوالي

674
00:35:27,600 --> 00:35:29,567
"لذا ، إن كنت تحتاج إلى استراحة"

675
00:35:29,633 --> 00:35:31,467
ارفع يدك

676
00:35:31,500 --> 00:35:33,067
لا يجب عليك أن تكون
الكلب الطيب الذي يجري

677
00:35:33,100 --> 00:35:35,167
حتى ينفجر قلبه

678
00:35:38,600 --> 00:35:45,133
"انظر , أنا آسف لأنني كنت أضغط عليك"

679
00:35:45,167 --> 00:35:46,333
هل تحتاج لاحتضان؟

680
00:35:47,900 --> 00:35:49,167
ليس منك

681
00:35:49,200 --> 00:35:51,267
"حسنًا , افحص موجوداتك يا صديقي"

682
00:35:51,300 --> 00:35:52,600
أنا كل ما تبقّى لديك

683
00:36:25,400 --> 00:36:28,767
!هم

684
00:36:28,833 --> 00:36:31,800
صندوق قديم

685
00:36:56,633 --> 00:37:01,600
"حسنًا , يا عزيزي واتسون"

686
00:37:01,633 --> 00:37:06,200
ماذا يفترض أن يكون في الصندوق القديم؟

687
00:37:06,267 --> 00:37:12,300
"بقايا شخص ما قُتِل في هذا المنزل , ربما؟"

688
00:38:16,400 --> 00:38:17,367
براين

689
00:38:29,867 --> 00:38:34,200
من يوجد هنا؟

690
00:38:34,233 --> 00:38:37,667
من يوجد في منزلي؟

691
00:39:15,433 --> 00:39:18,833
"أريدك مختبرك للعمل في يوم الجمعة , موافق؟"

692
00:39:18,867 --> 00:39:20,333
"أوه , نعم
... وأحتاج إلى العلاقة المتبادلة"

693
00:39:20,367 --> 00:39:22,467
بين الذعر الليلي و مستوى الـ سيروتونين ...

694
00:39:22,500 --> 00:39:23,867
نحن تحدثنا عن ذلك سابقًا

695
00:39:31,833 --> 00:39:34,300
أنا رأيت شيئًا ما هذه المرة

696
00:39:34,333 --> 00:39:37,833
امرأة في أسفل الدرج

697
00:39:37,867 --> 00:39:40,200
كانت مجرد جالسة هناك

698
00:39:40,233 --> 00:39:42,567
ليس هناك امرأة في منزلي يا دكتور

699
00:39:42,600 --> 00:39:45,800
إنه فارغ إلاّ منّي

700
00:39:45,833 --> 00:39:50,067
"إذن , ماذا رأيتُ أنا؟"

701
00:39:50,133 --> 00:39:53,833
ليس لدي فكرة

702
00:39:53,867 --> 00:39:57,467
هل تخبرني أنه لا أحد قد بلّغ
من قبل عن رؤية شيء ما؟

703
00:39:57,500 --> 00:39:59,133
نعم

704
00:39:59,167 --> 00:40:00,300
ليس ذلك التأخير

705
00:40:00,333 --> 00:40:02,267
تأخير؟

706
00:40:03,500 --> 00:40:05,133
أنا أعلم أن هذا أمر صعب

707
00:40:05,167 --> 00:40:09,600
"لكن , هل هناك أي تاريخ
لمرض عقلي في عائلتك؟"

708
00:40:09,633 --> 00:40:12,667
هل أنت جاد؟

709
00:40:14,333 --> 00:40:17,033
!أنت جاد

710
00:40:17,067 --> 00:40:18,900
هل أنت تحاول أن تُلصق هذا بي؟

711
00:40:18,933 --> 00:40:20,800
أنا لا أحاول أن أُلصق أي شيء بأي شخص

712
00:40:20,867 --> 00:40:23,833
"ولكن كما العقلاء , نحن نحتاج
إلى النظر في كل احتمال"

713
00:40:23,867 --> 00:40:25,167
أنا لست احتمالاً

714
00:40:25,200 --> 00:40:26,167
"إذن , إجابتك هي لا"

715
00:40:26,233 --> 00:40:27,200
ليس هناك تاريخ

716
00:40:27,267 --> 00:40:28,267
ذلك صحيح

717
00:40:28,333 --> 00:40:30,167
"... حسنًا , بالتالي فقط
ليس هناك انفصام شخصية؟"

718
00:40:30,200 --> 00:40:31,167
لا

719
00:40:31,233 --> 00:40:32,233
هلوسات؟
لا

720
00:40:32,267 --> 00:40:33,267
اكتئاب جنوني؟

721
00:40:35,267 --> 00:40:37,533
"أي اضطرابات ثنائية القطبية يا ""براين"" ؟"

722
00:40:37,567 --> 00:40:39,867
"عم واحد , ربما"

723
00:40:39,900 --> 00:40:40,900
و ماذا في ذلك؟

724
00:40:40,933 --> 00:40:43,067
"حسنًا , أنا سأترك القائمة"

725
00:40:43,100 --> 00:40:45,233
ولكن إن كان هناك أي تاريخ عائلي تقريبًا

726
00:40:45,267 --> 00:40:49,667
وكانت لديك هذه الحادثة
فأعتقد أن عليك رؤية شخص ما

727
00:40:52,100 --> 00:40:53,367
تعتقد أن عليّ رؤية شخص ما

728
00:40:53,433 --> 00:40:54,467
"نعم , نعم"

729
00:40:54,533 --> 00:40:55,500
وأنا أعرف رجلا ًطيبًا جدًا

730
00:40:55,567 --> 00:40:59,333
كيف تجرؤ أن تحاول إلصاق هذا بي؟

731
00:40:59,367 --> 00:41:01,800
... يصدف أن أكون يا دكتور

732
00:41:01,833 --> 00:41:04,900
... واحدًا من أكثر الأشخاص العقلاء مللاً ...

733
00:41:04,933 --> 00:41:08,433
!والذي قد تقابله في حياتك ...

734
00:41:22,533 --> 00:41:25,433
أخبره بأنه براين بيكيت

735
00:41:56,833 --> 00:42:00,200
أنا فقط لا أفهم الطريقة التي نُلبِس
بها الأطفال لأجل عيد الهالوين

736
00:42:00,267 --> 00:42:01,600
"ضحايا جرائم القتل ، ليزي بوردن"

737
00:42:01,667 --> 00:42:03,433
ومن ثم نقف في الخلف
ونلتقط الصور لها بالكامل

738
00:42:03,500 --> 00:42:05,200
كما لو أنه شيء ما يجب أن نعتز به

739
00:42:05,267 --> 00:42:07,100
بالضبط هناك مع أول تواصل لنا

740
00:42:07,133 --> 00:42:08,933
ما الذي يقلقك يا صديقي؟

741
00:42:08,967 --> 00:42:10,233
"أوه , فقط  كعادتي"

742
00:42:10,267 --> 00:42:11,233
الأرق

743
00:42:11,300 --> 00:42:13,000
"أه , يمكننا أن نعالج ذلك"

744
00:42:13,033 --> 00:42:17,233
مهلا يا دكتور
... عندما يكون لديك أرق متواصل

745
00:42:17,267 --> 00:42:18,600
هل يمكن أن يؤدي إلى أعراض أخرى؟ ...

746
00:42:18,633 --> 00:42:21,167
بالطبع
أي نوع من الأعراض؟

747
00:42:21,200 --> 00:42:22,967
هلوسات

748
00:42:25,567 --> 00:42:27,300
"ألم يكن لديك هلوسات يا ""براين""؟"

749
00:42:27,333 --> 00:42:28,333
فقط واحد

750
00:42:28,367 --> 00:42:31,367
ربما أنا كنت أمشي نائمًا
وأرى شيئًا ما

751
00:42:31,400 --> 00:42:33,367
"نوع يشبه الشبح , كما أظن"

752
00:42:33,433 --> 00:42:35,067
"أفتح الضوء بسرعة , ويختفي"

753
00:42:35,133 --> 00:42:36,100
"نعم , نعم"

754
00:42:36,167 --> 00:42:40,000
"قلّة النوم يمكن أن يسبب الهلوسات , بلا ريب"

755
00:42:40,033 --> 00:42:41,600
"ولكن في حالة حدوثه مرة
أخرى , فستدعني أعلم؟"

756
00:42:41,667 --> 00:42:42,633
حسنًا؟

757
00:42:42,700 --> 00:42:43,733
حسنًا

758
00:42:43,767 --> 00:42:45,733
لماذا لا تنام؟
العمل

759
00:42:45,767 --> 00:42:47,067
إنه قاسٍ في الحال

760
00:42:47,100 --> 00:42:48,933
الأطنان من القضايا الكبيرة

761
00:42:48,967 --> 00:42:53,200
"وعلى رأس ذلك
روبين""  وأنا منفصلان"""

762
00:42:53,233 --> 00:42:54,833
يا؟

763
00:42:54,867 --> 00:42:56,600
"نعم , أعتقد مع ""روبين"" ومعي"

764
00:42:56,633 --> 00:42:58,667
"إنها لعبة دجاج الزوجية , أتعلم؟"

765
00:42:58,700 --> 00:43:00,500
فقط تعطي بعضها البعض خوفًا جيدًا وتنتقل

766
00:43:00,533 --> 00:43:01,667
أعتقد أننا سنكون بخير

767
00:43:01,700 --> 00:43:02,900
"نعم , أعتقد أنها ستنجح"

768
00:43:02,933 --> 00:43:03,933
أنتما زوجان طيبان

769
00:43:03,967 --> 00:43:06,000
"لكن في غضون ذلك ، انتقلت إلى منزل عمتي"

770
00:43:06,033 --> 00:43:09,300
ويجب عليّ أن أخبرك
... أنا لم أكن وحيدًا في

771
00:43:09,367 --> 00:43:10,933
أنا آسف
إلى أين انتقلت؟

772
00:43:11,000 --> 00:43:12,467
إلى منزل عمتي في الوقت الراهن

773
00:43:12,500 --> 00:43:14,067
!أوه

774
00:43:14,133 --> 00:43:16,533
وهل هو ذلك المكان حيث
حصلت لك هذه الهلوسة؟

775
00:43:16,567 --> 00:43:17,600
نعم

776
00:43:17,633 --> 00:43:24,400
وهذه الصورة الشبحية
هل كانت لذكر أم أنثى؟

777
00:43:24,433 --> 00:43:26,700
إنها كانت امرأة

778
00:43:26,733 --> 00:43:27,833
!أوه

779
00:43:27,867 --> 00:43:31,467
هل كان هناك أي شيء عن هذه المرأة
والتي كانت مثيرة للإهتمام أو غريبة الأطوار؟

780
00:43:31,500 --> 00:43:35,867
أي شيء عن وجهها أو عينيها؟

781
00:43:35,900 --> 00:43:38,333
لا يمكنني القول

782
00:43:38,367 --> 00:43:39,833
أنا فقط رأيتها من الخلف

783
00:43:39,867 --> 00:43:40,967
هو؟

784
00:43:44,000 --> 00:43:45,800
هي

785
00:43:45,833 --> 00:43:47,300
هي

786
00:43:48,400 --> 00:43:49,367
أعذرني

787
00:43:49,433 --> 00:43:51,233
... أنا قد كنت منصدمًا مع ذكرى

788
00:43:51,267 --> 00:43:55,033
أول مرة أبوك جلبك إلى هنا ...

789
00:43:55,067 --> 00:43:57,367
إنه كان بعد موت والدتك مباشرة

790
00:43:57,400 --> 00:44:00,067
أنا كنت جديدًا في مهنتي
ولا أثق بنفسي

791
00:44:00,100 --> 00:44:03,300
وكنتَ هذا الرجل الصغير المبكر النضوج

792
00:44:03,333 --> 00:44:05,067
"الذي نظر إلى جدار شهادتي , وسأل"

793
00:44:05,100 --> 00:44:07,300
لماذا لم أذهب إلى واحدة
من أفضل مدارس الطب

794
00:44:07,333 --> 00:44:09,600
"أوه , يا للمسيح"

795
00:44:09,633 --> 00:44:10,633
هل قمت بذلك؟

796
00:44:10,667 --> 00:44:12,567
"نعم ، لقد قمنا بعمل جيد بالرغم من ذلك"

797
00:44:12,600 --> 00:44:13,833
نحن كنا نحرز تقدمًا

798
00:44:13,900 --> 00:44:15,867
... ومن ثم

799
00:44:15,933 --> 00:44:19,500
"حسنًا , أنا دائمًا اعتقدت أن
والدك قد سحبك مبكرًا"

800
00:44:19,567 --> 00:44:20,833
أبي يكره الأطباء النفسيين

801
00:44:20,867 --> 00:44:23,833
أعتقد إنّه خشِيَ أنك
إذا بحثت في رأسي

802
00:44:23,867 --> 00:44:26,033
ربما تكتشف بعض الأسرار العميقة للعائلة

803
00:44:26,067 --> 00:44:27,567
همم

804
00:44:27,600 --> 00:44:31,467
"حسنًا ، أيًا كان السبب
أعتقد أنك خرجت منه مبكراً"

805
00:44:31,500 --> 00:44:32,533
"وبالتالي , أرقي"

806
00:44:32,567 --> 00:44:33,867
ومشاكلك مع الموت

807
00:44:33,900 --> 00:44:35,267
... ما أعتقد أنك تحتاج

808
00:44:35,300 --> 00:44:37,167
هو قضاء المزيد من الوقت على أريكتك

809
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
"نعم , أنا أعلم"

810
00:44:38,233 --> 00:44:39,900
أنت تقترح ذلك كل سنة

811
00:44:39,933 --> 00:44:41,433
"حسنًا , ما رأيك في ذلك هذه السنة؟"

812
00:44:41,467 --> 00:44:43,967
أنا أعتقد أنك تقود سيارة فاخرة تمامًا

813
00:44:44,000 --> 00:44:45,567
أنت لا تحتاج مريضًا آخرًا

814
00:44:46,833 --> 00:44:47,867
!أوه

815
00:44:47,933 --> 00:44:49,233
أنت تتحسّن

816
00:44:49,300 --> 00:44:50,900
شكرًا يا دكتور

817
00:44:50,967 --> 00:44:53,500
أقدّر لك ذلك

818
00:44:57,467 --> 00:44:58,433
إنه غريب بالرغم من ذلك

819
00:44:58,500 --> 00:45:00,867
أنت ذكرت والدتي

820
00:45:00,900 --> 00:45:02,767
إنه مُحزن

821
00:45:02,800 --> 00:45:05,733
بالكاد أستطيع أن أتذكرها

822
00:45:05,767 --> 00:45:11,033
باستثناء الحكايات

823
00:45:11,067 --> 00:45:12,233
لا يوجد شيء

824
00:45:12,267 --> 00:45:13,833
إنها هناك في الداخل يا براين

825
00:45:13,867 --> 00:45:16,433
إنها هناك في الداخل

826
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
عرض الدول

827
00:46:10,533 --> 00:46:11,700
دكتور شيبرد

828
00:46:11,733 --> 00:46:15,367
"حسنًا , أنا سأكون هناك"

829
00:46:15,400 --> 00:46:16,400
مرحبا

830
00:46:16,433 --> 00:46:18,600
أهلا بك

831
00:46:18,633 --> 00:46:20,033
لا أستطيع أن أفعل هذا في الحال

832
00:46:20,067 --> 00:46:21,867
أنا لديّ إجتماع

833
00:46:21,900 --> 00:46:23,267
هذا من أجله

834
00:46:23,300 --> 00:46:26,400
هو يعتقد أنك تركتنا لأسرة أخرى

835
00:46:26,433 --> 00:46:27,667
هيا

836
00:46:34,967 --> 00:46:35,933
هل أنت مستذئب؟

837
00:46:36,000 --> 00:46:37,467
توقف

838
00:46:37,500 --> 00:46:38,600
مستذئب مخيف

839
00:46:38,633 --> 00:46:39,633
لا

840
00:46:39,667 --> 00:46:40,667
ليس مخيفًا

841
00:46:40,700 --> 00:46:41,900
"أوه , حسنًا ، ليس مخيفًا"

842
00:46:41,933 --> 00:46:43,400
لا يوجد أحد هنا سواي يا صديقي

843
00:46:43,433 --> 00:46:45,800
هل تريد أن تبحث عن نفسك؟

844
00:46:45,833 --> 00:46:47,033
هل تريد البحث؟

845
00:46:47,067 --> 00:46:48,067
حسنًا

846
00:46:48,100 --> 00:46:49,100
أسرع

847
00:46:49,133 --> 00:46:51,767
والدك لديه اجتماع

848
00:46:56,700 --> 00:46:58,200
ماذا تفعل هنا؟

849
00:46:58,233 --> 00:46:59,833
"نحن نحتاج بعض الوقت أن
""نكون منفصلين يا ""روبين"

850
00:46:59,867 --> 00:47:01,233
أريد أن نكون تحت علاج نفسي

851
00:47:01,300 --> 00:47:02,433
!علاج نفسي

852
00:47:02,500 --> 00:47:04,167
نعم

853
00:47:04,233 --> 00:47:05,900
أنا لديّ شكوكي حول العلاج النفسي

854
00:47:05,967 --> 00:47:07,733
"أوه , أنت لديك شكوكك حول كل شيء"

855
00:47:07,767 --> 00:47:10,567
كل ما تفعله كل يوم هو أن يكون لديك
شكوك حول ما يفكر به كل شخص آخر

856
00:47:10,600 --> 00:47:11,867
"حسنًا , ما أنت بالأحرى , يا روبين"

857
00:47:11,900 --> 00:47:13,267
أنّي كنت واحدًا من أولئك المتعصبين
والذي كان على يقين؟

858
00:47:13,300 --> 00:47:16,400
أنت بنفس الدرجة متيقّن كما هو
أي متعصّب قد رأيته في حياتي

859
00:47:16,433 --> 00:47:17,500
"حسنًا , هذا سخيف"

860
00:47:17,533 --> 00:47:19,533
ذلك شيء سخيف يمكنكِ قوله

861
00:47:19,567 --> 00:47:21,733
أنا لست على يقين من أي شيء
وإن كنتِ لا تستطيعين رؤية ذلك

862
00:47:21,767 --> 00:47:23,667
نحن حتى بعيدان عن بعضنا
البعض أكثر مما اعتقدت

863
00:47:23,700 --> 00:47:24,833
"... لذا , ماذا تطلق عليه أيضًا"

864
00:47:24,867 --> 00:47:26,767
عندما تكون أنت إيجابيًا جدًا ...
... والباقي منّا مخطئون

865
00:47:26,800 --> 00:47:28,100
مُعيبًا في تفكيرنا؟ ...

866
00:47:28,133 --> 00:47:30,133
"(أنا أدعو ذلك اليقين , تغطرس (تكبّر"

867
00:47:30,167 --> 00:47:32,533
ولا أعتقد بأنّ السبب هو أنك
أذكى من أي شخص آخر

868
00:47:32,567 --> 00:47:33,767
أعتقد أنك ضائع

869
00:47:33,833 --> 00:47:35,000
"حسنًا , خمّن ماذا , يا ""روبين""؟"

870
00:47:35,067 --> 00:47:36,367
أنا بالكاد أهتم بما تفكرين

871
00:47:36,433 --> 00:47:38,600
لأن لدي محاكمة في الصباح
وفقدت الخبير

872
00:47:38,667 --> 00:47:40,100
ولديّ 200 ورقة أداء شهادة

873
00:47:40,133 --> 00:47:42,400
هل هو يخصّ والدتك؟

874
00:47:42,433 --> 00:47:44,033
ماذا؟

875
00:47:44,067 --> 00:47:46,600
"أنا قلت ، هل الأمر يخصّ والدتك؟"

876
00:47:46,633 --> 00:47:52,533
هل لذلك السبب كونك ملخبطًا
هو بسبب ما حدث لها

877
00:47:52,567 --> 00:47:55,267
بسبب ما رأيت في ذلك اليوم؟ ...

878
00:47:55,300 --> 00:47:57,500
أمي ماتت وأنا عمري خمس سنوات

879
00:47:57,533 --> 00:47:59,067
أنا بالكاد أتذكرها

880
00:47:59,100 --> 00:48:00,300
لا أصدق هذا

881
00:48:00,333 --> 00:48:01,567
"أوه , أنتِ تعتقدين أنني أكذب؟"

882
00:48:01,600 --> 00:48:03,800
أعتقد أنك قد دفنت الأشياء

883
00:48:03,833 --> 00:48:05,500
"..""أعتقد بأنك رأيت أكثر ذلك اليوم في ""بوسطن"

884
00:48:05,533 --> 00:48:06,533
عمّا أخبروك ...

885
00:48:06,567 --> 00:48:08,233
"حسنًا , أنت تعلمين ما الذي لن نفعله؟"

886
00:48:08,300 --> 00:48:11,133
"نحن لن نؤدي لعبة ""الثرثرة النفسية"" على عقلي"

887
00:48:11,167 --> 00:48:12,133
... اسمع

888
00:48:12,200 --> 00:48:14,000
أمي ليست هي المشكلة مع زواجنا

889
00:48:14,033 --> 00:48:16,433
"لذلك ، بالنسبة لك في محاولة إلصاق
... هذا بامرأة كانت ميتة منذ 38 عام"

890
00:48:16,467 --> 00:48:18,933
هل تعرف أنك تتحدث عنها في نومك؟

891
00:48:18,967 --> 00:48:21,600
أنا ماذا؟

892
00:48:21,633 --> 00:48:23,167
وأنا أبدًا لم أخبرك من قبل

893
00:48:23,200 --> 00:48:25,067
لأنني اعتقدت أنه سيزيد الأمور سوءً

894
00:48:25,100 --> 00:48:27,267
وأنت تتحدث عنها

895
00:48:27,300 --> 00:48:28,633
تتحدث عن وجهها

896
00:48:28,667 --> 00:48:30,167
"حسنًا ، اللعنة عليه , ذلك يكفي"

897
00:48:30,200 --> 00:48:31,200
!دعي هذا لوحده

898
00:48:31,233 --> 00:48:32,400
هذا هو الهراء الذي سيدمّر زواجنا

899
00:48:32,433 --> 00:48:34,833
"لا، أنتِ من يدمّره
لأنك لن تتوقف"

900
00:48:34,867 --> 00:48:36,767
أنت تبقى مستيقظًا في السرير مثل الطفل

901
00:48:36,800 --> 00:48:38,967
"مذعورًا ، تحدّق في أنحاء الغرفة"

902
00:48:39,000 --> 00:48:40,400
أتعرف إلى ماذا تنظر؟

903
00:48:40,433 --> 00:48:41,433
! أنت تنظر إليها

904
00:48:41,500 --> 00:48:42,467
! أنت تراها

905
00:48:42,533 --> 00:48:43,633
! أوقفي هذا

906
00:48:44,733 --> 00:48:45,700
!أمي

907
00:48:45,767 --> 00:48:46,933
"! ""مايكل"""

908
00:48:47,000 --> 00:48:48,067
"! ""مايكل""
أين هو؟"

909
00:48:48,133 --> 00:48:49,367
"! ""مايكل"""

910
00:48:49,400 --> 00:48:51,567
"! ""مايكل"""

911
00:48:58,267 --> 00:49:00,867
طفلي؟

912
00:49:00,900 --> 00:49:05,500
شخص ما يوجد في الخزانة

913
00:49:05,533 --> 00:49:06,533
ماذا؟

914
00:49:07,867 --> 00:49:09,800
لقد نطقوا إسمي

915
00:49:09,833 --> 00:49:11,367
"أوه , لا يا حبيبي"

916
00:49:11,400 --> 00:49:12,700
لا يوجد أحد هنا سوى أبيك

917
00:49:12,733 --> 00:49:14,267
ربما كان شبحًا

918
00:49:14,333 --> 00:49:15,367
"أوه , لا يا طفلي"

919
00:49:15,433 --> 00:49:18,533
ألا تذكر ما أخبرناك به
أنا ووالدك عن الأشباح؟

920
00:49:18,600 --> 00:49:21,567
فماذا أخبرناك أنا ووالدك عن الأشباح؟

921
00:49:21,600 --> 00:49:22,567
أبي؟

922
00:49:22,633 --> 00:49:24,200
"ماذا أخبرنا ""مايكل"" عن الأشباح؟"

923
00:49:25,867 --> 00:49:26,867
إنهم ليسوا حقيقيين

924
00:49:26,900 --> 00:49:28,233
إنهم ليسوا حقيقيين

925
00:49:28,267 --> 00:49:29,267
صحيح؟

926
00:49:29,300 --> 00:49:31,367
هل يمكنك فقط استخدام خيالك مرة أخرى؟
فطيرتي الحلوة

927
00:49:31,400 --> 00:49:32,567
تعال إلى هنا يا صديقي

928
00:49:39,533 --> 00:49:42,400
"إنهم بالتأكيد يبدون حقيقيين بعض الأوقات
بالرغم من ذلك , أليس هم كذلك؟"

929
00:50:03,933 --> 00:50:05,167
همم

930
00:50:05,200 --> 00:50:06,700
سولي

931
00:50:31,733 --> 00:50:33,633
"أوه , هيا"

932
00:50:54,633 --> 00:50:57,100
"!أوه , يا للمسيح"

933
00:50:59,100 --> 00:51:00,500
إنه أنتِ

934
00:51:00,533 --> 00:51:02,467
"إذن ، هذا هو المنزل الكبير الشرير ، هاه؟"

935
00:51:02,500 --> 00:51:04,467
ربما أكون عصبيةً جدًا كي أدخل

936
00:51:04,500 --> 00:51:07,533
لا أحد طلب منك الدخول

937
00:51:09,533 --> 00:51:11,233
"ماذا , هل أنت تخططين لقضاء الليلة؟"

938
00:51:11,267 --> 00:51:12,267
أكيد

939
00:51:12,300 --> 00:51:13,767
أنا سمعت أنك رأيت شيئًا ما هنا

940
00:51:13,800 --> 00:51:15,033
وأنا فضوليّة

941
00:51:15,067 --> 00:51:16,800
ما رأيته لم يكن حقيقيًا

942
00:51:17,933 --> 00:51:19,767
معذرةً

943
00:51:19,800 --> 00:51:21,300
معذرةً

944
00:51:21,333 --> 00:51:23,100
لا يمكنكِ مجرد الدخول إلى هنا

945
00:51:23,133 --> 00:51:24,433
! مهلاً

946
00:51:24,467 --> 00:51:26,467
ماذا تظنين أنكِ تفعلين؟

947
00:51:26,500 --> 00:51:30,633
هذا هو منزلي

948
00:51:30,700 --> 00:51:32,133
يوجد شيء ما هنا

949
00:51:32,167 --> 00:51:33,567
حسنًا

950
00:51:33,600 --> 00:51:34,567
ماذا؟

951
00:51:34,633 --> 00:51:36,033
ماذا تعتقدين أنني رأيت؟

952
00:51:36,067 --> 00:51:37,367
شبح

953
00:51:37,400 --> 00:51:38,833
أنا لا أؤمن بالأشباح

954
00:51:38,867 --> 00:51:41,000
"جسنًا , ذلك مثير للسخرية
بما أنك أنت الشخص الذي رآه"

955
00:51:41,033 --> 00:51:43,867
ما رأيته كان هذيانًا بسبب الحرمان من النوم

956
00:51:43,900 --> 00:51:44,900
نعم

957
00:51:44,933 --> 00:51:46,000
طبيبي النفسي سيقول ذلك أيضًا

958
00:51:47,133 --> 00:51:50,167
"انظر , إنه ليس مثل الشيء
الشاذ كما يبدو , أنت تعلم"

959
00:51:50,200 --> 00:51:51,800
مسألة الشبح بأكملها

960
00:51:51,833 --> 00:51:55,500
"في الواقع , 46% من الناس في
هذه المدينة يؤمنون بالأشباح"

961
00:51:55,533 --> 00:51:58,833
بل 46% من سكان هذه المدينة
لا يمكنهم إيجاد أوروبا على الخريطة

962
00:51:58,867 --> 00:52:00,133
"أوه , عجيب"

963
00:52:00,167 --> 00:52:01,167
هل تعرف شيئًا؟

964
00:52:01,233 --> 00:52:04,200
أنت متغطرس جدًا

965
00:52:04,233 --> 00:52:05,267
أنا آسف

966
00:52:05,333 --> 00:52:06,300
لا داعي للأسف

967
00:52:06,367 --> 00:52:07,333
أنا أميل إلى ذلك

968
00:52:08,833 --> 00:52:10,000
لا تزالين لا تستطيعين البقاء

969
00:52:10,033 --> 00:52:11,900
"أنت محامي ، صحيح؟"

970
00:52:11,933 --> 00:52:13,167
نعم

971
00:52:13,200 --> 00:52:15,067
ذلك يعني أنك تتمتّع بالمنطق والبرهان

972
00:52:15,100 --> 00:52:17,033
"... أنا لا أعلم إن كنت أتمتّع بها , ولكن"

973
00:52:17,067 --> 00:52:19,567
"حتى ""كوفين"" , المغفّل
يؤمن بأنني مريض نفسي"

974
00:52:19,600 --> 00:52:20,933
(أنا لا أؤمن بالحدس (الاستبصار

975
00:52:20,967 --> 00:52:21,967
"لا ، لا , لا"

976
00:52:22,000 --> 00:52:25,167
أنت تُخفق في فهم وجهة نظري

977
00:52:25,200 --> 00:52:27,733
أنت رأيت شيئًا ما هنا

978
00:52:27,767 --> 00:52:34,567
"إذن , فقط افترض للحظة واحدة , أنك
تدعني أبقى , وأنا أرى شيئًا أيضًا"

979
00:52:34,633 --> 00:52:36,567
وبما أنك لم تكن قد وصفت شيئاً عمّا رأيت

980
00:52:36,600 --> 00:52:39,067
إلاّ بوصف امرأة في أسفل بعض الدرجات

981
00:52:39,133 --> 00:52:45,933
"إذن , لو أنا أراها أيضًا
وأستطيع أن أصفها , حستًا"

982
00:52:45,967 --> 00:52:50,333
"أنا أقصد , ذلك سيكون دليلاً
على شيء ما , أليس كذلك؟"

983
00:52:50,367 --> 00:52:52,267
دليل جيد

984
00:52:52,300 --> 00:52:53,933
يمكنك أن تحصلي على هذه
الغرفة في هذا المكان تمامًا

985
00:52:53,967 --> 00:52:55,033
ولديها حمّامها الخاص بها

986
00:52:55,067 --> 00:52:57,733
... سأكون بالأعلى في الدور الثالث لو تحتاجين

987
00:53:00,433 --> 00:53:01,467
"أوه , كلا"

988
00:53:01,500 --> 00:53:03,467
"لا , لا , أنا آسف"

989
00:53:03,500 --> 00:53:04,633
هذه كانت غرفة عمتي

990
00:53:04,733 --> 00:53:05,733
الإنسانة التي ماتت

991
00:53:05,767 --> 00:53:06,767
!أوه

992
00:53:06,800 --> 00:53:08,300
"إذن , فهي شاغرة"

993
00:53:08,367 --> 00:53:10,333
نعم
صحيح

994
00:53:10,367 --> 00:53:13,167
أيًا كان

995
00:53:13,200 --> 00:53:14,333
"مهلاً , دعيني أسألكِ شيئًا"

996
00:53:14,400 --> 00:53:16,767
كيف يمكن لفتاة بعمرك أن تمتلك
سيارة بورش جديدة؟

997
00:53:16,800 --> 00:53:17,767
أتيت بها من السيولة

998
00:53:17,833 --> 00:53:18,967
وأسرتك؟

999
00:53:19,000 --> 00:53:20,900
أمي هربت عندما بلغت السادسة من العمر

1000
00:53:20,933 --> 00:53:22,433
وأبي وافته المنيّة هذا الصيف

1001
00:53:22,467 --> 00:53:23,467
همم

1002
00:53:23,500 --> 00:53:24,933
أنا آسف إذن بشأن والدك

1003
00:53:24,967 --> 00:53:26,133
"كلا , لا داعي للأسف"

1004
00:53:26,167 --> 00:53:27,933
"ماذا , أنتما الاثنان لم تكونا متقاربين؟"

1005
00:53:27,967 --> 00:53:31,400
ليس بطريقة جيدة

1006
00:53:33,600 --> 00:53:34,900
هل لديكِ أقرباء؟

1007
00:53:34,933 --> 00:53:35,933
"نعم ، لديّ أخ"

1008
00:53:35,967 --> 00:53:38,433
إنه في مصحّة عقلية

1009
00:53:38,467 --> 00:53:40,233
هو كان هناك منذ أن كان عمره 13عامًا

1010
00:53:40,267 --> 00:53:42,933
وأنت ربما تحسب أنني كنت سيئة السمعة

1011
00:53:43,000 --> 00:53:46,633
"....أنا لا أقصد أن أكون وقحة , ولكنني سوف"

1012
00:53:46,700 --> 00:53:47,967
اذهبي وافعلي ما تفعلين

1013
00:53:48,000 --> 00:53:48,967
شكراً

1014
00:53:57,300 --> 00:54:00,800
!يا للمسيح

1015
00:54:07,267 --> 00:54:09,067
شخص ما مات هنا

1016
00:54:10,700 --> 00:54:12,233
رجل

1017
00:54:12,267 --> 00:54:14,067
!أوه

1018
00:54:14,133 --> 00:54:16,333
رأسه

1019
00:54:16,400 --> 00:54:19,067
ألم حاد

1020
00:54:19,133 --> 00:54:20,600
"زوج عمتي , العم تشيت"

1021
00:54:20,633 --> 00:54:25,467
مات في هذا المنزل منذ 25 عامًا
بسبب نزيف دماغي

1022
00:54:25,500 --> 00:54:27,033
لا أعرف أين في المنزل بالضبط؟

1023
00:54:27,067 --> 00:54:28,967
إنه كان هنا

1024
00:54:29,000 --> 00:54:31,833
كيف عرفتي ذلك؟

1025
00:54:31,867 --> 00:54:33,967
هناك الكثير من الناس الذين
يمكن قد قالوا لك ذلك

1026
00:54:36,067 --> 00:54:37,867
لا أحد قال لي أي شيء

1027
00:54:46,200 --> 00:54:47,200
ذلك لطيف

1028
00:54:47,233 --> 00:54:51,333
شكرًا لك

1029
00:54:53,100 --> 00:54:56,867
عمتي اعتادت أن تجلس على ذلك الكرسي

1030
00:54:56,900 --> 00:54:58,300
إنه غريب

1031
00:54:58,333 --> 00:55:00,333
"في الليلة الماضية , أنا مشيت
مارًا بتلك المرآة بالأسفل هناك"

1032
00:55:00,367 --> 00:55:03,067
وأكاد أن أقسم بأنني رأيت
شخصًا يجلس على ذلك الكرسي

1033
00:55:03,100 --> 00:55:05,433
"أنت تعلم ، بالنسبة للشخص الذي
... يحتقر الأشياء الخارقة للعادة"

1034
00:55:05,467 --> 00:55:07,600
فأنت بالتأكيد ستشكو من الكثير من الحوادث

1035
00:55:17,733 --> 00:55:18,800
"اللعنة , ماذا كان ذلك؟"

1036
00:55:18,833 --> 00:55:20,633
المنزل يستيقظ

1037
00:55:20,700 --> 00:55:23,700
عليّ أن أجلب بعض الأشياء

1038
00:55:23,767 --> 00:55:25,100
"!أوه , عجيب"

1039
00:55:25,133 --> 00:55:26,300
اتركيه
اتركيه

1040
00:55:26,367 --> 00:55:28,367
سأهتم به

1041
00:55:28,433 --> 00:55:29,400
هل ستساعدني؟

1042
00:55:29,467 --> 00:55:30,433
يمكنني أن أستفيد من مساعدتك

1043
00:55:30,500 --> 00:55:32,133
... أوه

1044
00:55:32,167 --> 00:55:33,667
أتعرف ماذا؟

1045
00:55:33,700 --> 00:55:35,133
لماذا لا تفكر بالأمر؟

1046
00:55:35,167 --> 00:55:37,100
سأكون بالدور السفلي بعد قليل

1047
00:55:37,133 --> 00:55:39,400
"كما تعلمين , لدي محاكمة في الصباح"

1048
00:55:39,433 --> 00:55:42,900
هذه ليست عادةً الطريقة التي أجهز بها

1049
00:56:02,467 --> 00:56:04,033
!آه

1050
00:56:05,167 --> 00:56:06,833
"! ""كاسي""
! ""كاسي"""

1051
00:56:08,167 --> 00:56:09,267
"! ""كاسي"""

1052
00:56:09,300 --> 00:56:10,300
ماذا؟

1053
00:56:10,333 --> 00:56:11,333
هل سمعتي هذا؟

1054
00:56:11,367 --> 00:56:12,433
كل الذي سمعته هو صراخك

1055
00:56:12,467 --> 00:56:14,467
ألم تسمعي شخصًا يسقط على الدرج؟

1056
00:56:14,500 --> 00:56:15,933
"لا , يا إلهي , لا"

1057
00:56:15,967 --> 00:56:17,400
ألم تسمعي هذا؟

1058
00:56:17,433 --> 00:56:20,033
"أوه , ذلك غريب"

1059
00:56:20,067 --> 00:56:21,300
... المنزل يتحدث

1060
00:56:21,333 --> 00:56:23,567
فقط إليك ...

1061
00:56:23,600 --> 00:56:25,067
أو أنا أتحدث إلى نفسي

1062
00:56:25,100 --> 00:56:27,100
لا تفعل ذلك

1063
00:56:27,133 --> 00:56:28,733
أنت لا تتخيّل الأشياء يا براين

1064
00:56:28,800 --> 00:56:32,333
لماذا أنت فجأة تتخيّل شخصًا
يسقط على الدرج؟

1065
00:56:32,400 --> 00:56:35,367
والدتي ماتت وهي تسقط على الدرج

1066
00:56:52,033 --> 00:56:54,467
انتظر

1067
00:56:54,500 --> 00:56:55,500
ما الأمر؟

1068
00:56:55,533 --> 00:56:58,667
شيء ما يتحرك في المنزل

1069
00:56:58,700 --> 00:57:00,300
هل تشعر به؟

1070
00:57:00,333 --> 00:57:02,667
أنا؟

1071
00:57:05,833 --> 00:57:11,467
في الدور العلوي على اليمين

1072
00:57:52,267 --> 00:57:54,233
"كاسي""، هل أنتِ بخير؟"""

1073
00:57:54,267 --> 00:57:55,267
أنا بخير

1074
00:57:55,300 --> 00:57:56,300
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

1075
00:57:56,333 --> 00:57:57,333
ذلك كان تحذيرًا

1076
00:57:57,367 --> 00:58:00,067
مهما يكن في هذا المنزل فهو
يريدني أن أنتبه لشأني

1077
00:58:00,100 --> 00:58:01,133
"حسنًا , هل ستستمرين؟"

1078
00:58:03,067 --> 00:58:04,800
نحن قد انتهينا من هذا

1079
00:58:04,833 --> 00:58:05,900
اترك ذلك النور مضاءً

1080
00:58:05,933 --> 00:58:07,667
هذا المنزل يحتاج إلى كل الأنوار
والذي يمكنه الحصول عليها

1081
00:58:07,733 --> 00:58:08,733
"نعم ، حسنًا"

1082
00:58:08,800 --> 00:58:11,633
لا أعرف لماذا أردتيها مطفأة في البداية

1083
00:58:15,033 --> 00:58:16,333
ماذا؟

1084
00:58:16,367 --> 00:58:18,967
ما الأمر؟

1085
00:58:19,000 --> 00:58:22,500
الدرج حيث رأيت المرأة

1086
00:58:22,533 --> 00:58:25,033
"إنهم الأشخاص الذين بالخلف هناك ، أليس كذلك؟"

1087
00:58:25,067 --> 00:58:28,067
نعم

1088
00:58:32,933 --> 00:58:34,100
كاسي

1089
00:58:34,133 --> 00:58:35,767
"هذا هو المكان الذي سأتراجع منه , موافقة؟"

1090
00:58:35,800 --> 00:58:42,067
أنا فقط لدي الكثير من العمل لأقوم به
حسنًا؟

1091
00:58:42,133 --> 00:58:43,367
كاسي

1092
00:58:44,900 --> 00:58:46,633
هل أنتِ بخير مع ذلك؟

1093
00:58:50,133 --> 00:58:52,133
كاسي

1094
00:58:55,867 --> 00:58:57,900
كاسي

1095
00:59:18,367 --> 00:59:21,133
لماذا أنتِ تنظرين إلي كذلك؟

1096
00:59:25,000 --> 00:59:26,867
"أنت لا تعلم ، أليس كذلك؟"

1097
00:59:26,900 --> 00:59:29,600
ماذا؟

1098
00:59:29,633 --> 00:59:30,633
... من كانت هي

1099
00:59:30,667 --> 00:59:33,667
..المرأة التي رأيتها ...

1100
00:59:33,700 --> 00:59:35,067
براين

1101
00:59:35,100 --> 00:59:37,000
إنها كانت والدتك ...

1102
00:59:38,000 --> 00:59:39,633
ماذا؟

1103
00:59:39,667 --> 00:59:41,733
"... هيلين"" ، كما أعتقد , أو"""

1104
00:59:41,767 --> 00:59:44,000
هيلينا

1105
00:59:44,033 --> 00:59:45,833
هيلينا

1106
00:59:45,867 --> 00:59:47,933
نعم

1107
00:59:48,000 --> 00:59:49,767
هيلينا مارجريت

1108
00:59:55,900 --> 01:00:01,233
شيء ما عنها يُثير رعبك

1109
01:00:01,267 --> 01:00:03,400
شيء ما عن وجهها

1110
01:00:07,267 --> 01:00:11,200
أمك ماتت وهي تسقط على الدرج
أنت قلته

1111
01:00:11,233 --> 01:00:12,233
أين؟

1112
01:00:12,267 --> 01:00:14,633
في منزلنا خارج مدينة بوسطن

1113
01:00:14,667 --> 01:00:15,967
"أين في ""بوسطن"" ؟"

1114
01:00:16,000 --> 01:00:17,167
"أين في ""بوسطن"" بالضبط؟"

1115
01:00:17,200 --> 01:00:18,200
بالقرب من برينتري

1116
01:00:18,233 --> 01:00:19,233
لقد انتقلنا فقط بعد ذلك

1117
01:00:20,733 --> 01:00:23,700
هذا مثير للاهتمام

1118
01:00:28,700 --> 01:00:30,133
يجب عليك أن تأتي معي

1119
01:00:30,167 --> 01:00:32,800
أرجوك

1120
01:00:41,467 --> 01:00:44,033
"لا أعلم لماذا قيل لك ما لديك, يا براين"

1121
01:00:44,067 --> 01:00:48,167
ولكن أمك سقطت هنا

1122
01:00:48,200 --> 01:00:50,367
أسفل هذه الدرجات

1123
01:00:50,400 --> 01:00:53,067
ماذا؟

1124
01:00:55,567 --> 01:00:56,600
لا

1125
01:00:56,667 --> 01:01:00,033
ذلك ليس له أي معنى

1126
01:01:00,067 --> 01:01:01,533
.. قالوا لي إن

1127
01:01:01,600 --> 01:01:02,567
قالوا لك ماذا؟

1128
01:01:02,633 --> 01:01:07,200
"... إنها سقطت في
""في منزلنا في ""بوسطن"

1129
01:01:07,233 --> 01:01:09,733
لماذا باسم الرب قد يمنعون
شيء مثل ذلك عني؟

1130
01:01:09,767 --> 01:01:12,700
ربما أنه لم يكن باسم الرب منعوه عنك

1131
01:01:12,733 --> 01:01:14,767
هناك سرّ خبيث جدًا في هذا المنزل

1132
01:01:14,800 --> 01:01:16,733
أنا أعرف إلى حدّ ما

1133
01:01:16,767 --> 01:01:21,167
"وإن تريديني أن أساعدك
في العثور عليه ، سأفعل"

1134
01:01:21,200 --> 01:01:22,967
... لكنه قد يزداد سوءً قبل أن

1135
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
أريد أن أعرف

1136
01:01:24,033 --> 01:01:26,000
"حسنًا
إذن , عليك أن تساعدني"

1137
01:01:26,033 --> 01:01:28,033
عليك أن تقل لي ما تذكره عن والدتك

1138
01:01:28,100 --> 01:01:29,067
ليس كثيرًا

1139
01:01:29,133 --> 01:01:32,800
لم يكن لدي أبدًا ذكريات كثيرة عنها

1140
01:01:32,867 --> 01:01:34,200
لقد اعتادت هي أن تتشاجر مع عمتي كثيرًا

1141
01:01:34,233 --> 01:01:35,200
حول ماذا؟

1142
01:01:35,267 --> 01:01:36,233
لا أدري

1143
01:01:40,633 --> 01:01:43,600
هل تذكر يوم وفاتها؟

1144
01:01:47,700 --> 01:01:48,933
قليلاً

1145
01:01:50,833 --> 01:01:52,433
هل رأيتها تسقط؟

1146
01:01:52,467 --> 01:01:53,933
لا

1147
01:01:53,967 --> 01:01:55,400
... ولكني

1148
01:01:55,433 --> 01:01:56,433
ماذا؟

1149
01:01:56,467 --> 01:01:58,233
أخبرني

1150
01:01:58,267 --> 01:02:03,067
أنا سمعت ذلك

1151
01:02:03,133 --> 01:02:07,100
أنا سمعت سقوطها

1152
01:02:07,167 --> 01:02:11,733
إنه صوت فظيع
شخص ما يسقط على الدرج

1153
01:02:11,767 --> 01:02:13,800
هل تذكر ماذا كنت تفعل عندما سمعت ذلك؟

1154
01:02:13,833 --> 01:02:15,133
كنت ألعب

1155
01:02:15,167 --> 01:02:16,167
أين؟

1156
01:02:16,200 --> 01:02:23,000
في غرفتي هناك

1157
01:02:23,033 --> 01:02:24,967
"!أوه , يا إلهي"

1158
01:02:26,033 --> 01:02:27,100
تلك كانت غرفتي

1159
01:02:51,300 --> 01:02:53,100
"!أوه , يا إلهي"

1160
01:02:53,133 --> 01:02:54,567
"!أوه , يا إلهي"

1161
01:02:58,133 --> 01:03:03,033
أنا لا أتذكر

1162
01:03:03,067 --> 01:03:04,400
أنا فقط أشعر بذلك

1163
01:03:05,467 --> 01:03:06,500
لا عليك يا براين

1164
01:03:06,533 --> 01:03:07,667
لا عليك

1165
01:03:07,733 --> 01:03:09,333
أنا فقط أعرف أنه حدث هناك

1166
01:03:09,400 --> 01:03:14,033
وذلك حدث لي

1167
01:03:16,433 --> 01:03:17,767
هل تعلمين؟

1168
01:03:17,800 --> 01:03:19,067
"لا ، لا أعلم"

1169
01:03:19,100 --> 01:03:20,167
هل تعلمين ماذا كان هو؟

1170
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
لا

1171
01:03:40,600 --> 01:03:47,400
يقولون أنّ المجهول
أكثر رعبًا من أي واقع

1172
01:03:47,433 --> 01:03:49,233
نعم

1173
01:03:49,267 --> 01:03:53,967
"إذن , يجب عليّ أن أكون أقل هلعًا
من وضعي الآن , ما إن نفتح هذا"

1174
01:03:54,000 --> 01:03:56,733
تلك هي النظرية

1175
01:04:01,133 --> 01:04:02,400
!هاه

1176
01:04:06,167 --> 01:04:07,433
!هاه

1177
01:04:13,867 --> 01:04:16,100
هل يوجد أي شيء هنا يعني
أي شيء بالنسبة لك؟

1178
01:04:16,167 --> 01:04:17,900
لا

1179
01:04:17,967 --> 01:04:22,400
أنا أفترض أنه شيء يخص عمّتي

1180
01:04:22,433 --> 01:04:25,000
أو أمي

1181
01:04:25,033 --> 01:04:26,733
"لكن ، لا شيء منه يعني أي شيء بالنسبة لي"

1182
01:04:26,767 --> 01:04:28,867
ربما هذا هو الصندوق الخطأ

1183
01:04:33,267 --> 01:04:34,767
!أوه

1184
01:04:34,800 --> 01:04:36,967
"... براين"" ، انظر إلى """

1185
01:04:38,900 --> 01:04:40,367
ما الأمر؟

1186
01:04:40,400 --> 01:04:43,233
أخرجيها من هنا

1187
01:04:45,433 --> 01:04:46,433
... أنت تعني

1188
01:04:46,467 --> 01:04:48,433
! أبعديها
! أبعديها

1189
01:04:48,500 --> 01:04:49,467
حسنًا
! أبعديها

1190
01:04:49,533 --> 01:04:50,767
صحيح
! أبعديها

1191
01:04:50,833 --> 01:04:52,067
"براين"" , إنها بعيدة"""

1192
01:04:52,133 --> 01:04:53,667
ما الأمر؟

1193
01:04:57,333 --> 01:04:59,233
لا أدري

1194
01:05:00,967 --> 01:05:06,300
"إنها تتحرك , أنا أعتقد"

1195
01:05:06,333 --> 01:05:09,567
إنها تنتشر في كل أرجاء المنزل

1196
01:05:09,600 --> 01:05:12,933
إنها تقوم بأفعال شنيعة

1197
01:05:12,967 --> 01:05:14,567
"ماذا , الدمية؟"

1198
01:05:14,600 --> 01:05:17,500
إنها ليست دمية

1199
01:05:27,033 --> 01:05:29,000
أنا آسف
لا أقصد أن أضحك

1200
01:05:29,033 --> 01:05:30,533
"إنه فقط , هل رأيتي تلك
... النظرة على وجهك"

1201
01:05:30,600 --> 01:05:32,800
عندما وجدنا مكان اختبائها؟ ...

1202
01:05:38,700 --> 01:05:41,667
"!أوه , يا إلهي"

1203
01:05:41,700 --> 01:05:45,533
النظرة التي على وجهك كانت لا تقدر بثمن

1204
01:05:45,567 --> 01:05:50,433
إنها كانت قطعًا لا تقدر بثمن

1205
01:06:01,133 --> 01:06:03,500
صباح الخير

1206
01:06:03,533 --> 01:06:08,267
بيض أم قهوة؟

1207
01:06:09,767 --> 01:06:12,033
القهوة ستكون عظيمة

1208
01:06:12,067 --> 01:06:13,067
كيف نمت؟

1209
01:06:13,100 --> 01:06:16,967
"أوه , لقد نمت كالطفل"

1210
01:06:17,000 --> 01:06:18,667
"الطفل الذي يخاف من سرير الموت , بالضبط"

1211
01:06:25,633 --> 01:06:26,900
أنا لست مجنونًا

1212
01:06:26,933 --> 01:06:28,467
أنا أتّفق معك

1213
01:06:28,533 --> 01:06:30,533
"... ما حدث الليلة الماضية , أعتقد"

1214
01:06:30,600 --> 01:06:34,033
هو أنني قد حُرمت كثيرًا من
النوم منذ شهور بسبب الأرق

1215
01:06:34,067 --> 01:06:36,267
ذلك عندما خلطت الكحول والمهدّئات

1216
01:06:36,300 --> 01:06:37,267
جعلت نفسي غير مستقرًا

1217
01:06:37,333 --> 01:06:38,900
"... كما تعلمين , طبيبي قد أكّد"

1218
01:06:38,933 --> 01:06:41,600
"أن الأرق لوحده يمكنه أن يسبب
... أعراض ذهانيّة مؤقّتة , لذا"

1219
01:06:41,633 --> 01:06:42,733
يا إلهي

1220
01:06:42,767 --> 01:06:45,033
أنت إنسان عقلاني متشدّد

1221
01:06:45,067 --> 01:06:46,600
"حسنًا , ما البديل بحق الجحيم؟"

1222
01:06:46,633 --> 01:06:48,200
الدمى تصبح حيّة؟

1223
01:06:48,233 --> 01:06:50,400
"لا ، يمكن أن تكون ممسوسة"

1224
01:06:50,433 --> 01:06:52,533
"أوه , أوقفي ذلك"

1225
01:06:52,567 --> 01:06:55,433
"براين"" , أنت لست مجنونًا"""

1226
01:06:55,467 --> 01:06:58,100
فأنت لست هذا النوع

1227
01:06:58,133 --> 01:07:00,200
شيء ما خارق للطبيعة يحدث لك

1228
01:07:00,233 --> 01:07:02,833
وحادثتك في الليلة الماضية

1229
01:07:02,900 --> 01:07:05,633
أنا أعتقد أنها كانت نوع من السحر البصري

1230
01:07:06,733 --> 01:07:10,967
"لا تهزأ بما لا تعرفه , وأنت لا تعرف أي شيء"

1231
01:07:11,000 --> 01:07:14,133
أنت شهدت على شيء ما في
هذا المنزل منذ زمن طويل

1232
01:07:14,167 --> 01:07:15,533
... وأيًا كان هو هنا

1233
01:07:15,567 --> 01:07:18,933
ربما والدتك تحاول أن تخبرك عنه

1234
01:07:18,967 --> 01:07:21,300
"أعطني فرصة واحدة أخيرة لأكتشفه , موافق؟"

1235
01:07:21,333 --> 01:07:22,933
أستطيع أن أعود هنا غدًا

1236
01:07:22,967 --> 01:07:25,167
"وإذا احتجتني , يمكنك فقط أن تتّصل بي"

1237
01:07:25,200 --> 01:07:26,200
غدًا ؟

1238
01:07:26,233 --> 01:07:27,333
نعم

1239
01:07:27,367 --> 01:07:29,267
هل تتوقّعين منّي أن أقضي
ليلة أخرى هنا وحدي؟

1240
01:07:29,300 --> 01:07:30,733
أنا أرتجف على الفطور

1241
01:07:30,767 --> 01:07:33,500
"براين"" ، لو مهما يكون في""
هذا المنزل أراد أن يؤذيك"

1242
01:07:33,533 --> 01:07:36,833
لكان سيفعلها سابقًا ...

1243
01:07:36,900 --> 01:07:38,333
"هل أنتِ متأكدة , أليس كذلك؟"

1244
01:07:38,367 --> 01:07:40,433
"أوه , نعم"

1245
01:07:40,500 --> 01:07:41,500
نعم

1246
01:07:50,867 --> 01:07:51,867
صباح الخير يا أبي

1247
01:07:51,900 --> 01:07:53,800
"هل تحتاج إلى من يوصلك؟
لا , لا"

1248
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
أنا لدي سؤال

1249
01:07:54,867 --> 01:07:55,867
حسنًا

1250
01:07:55,900 --> 01:07:57,000
من هي المرأة التي بالمنزل؟

1251
01:07:58,600 --> 01:08:00,567
هل قد كنت تتجسّس عليّ؟

1252
01:08:00,600 --> 01:08:01,733
"نعم , أنا قد تجسّست"

1253
01:08:03,100 --> 01:08:04,833
إنها وسيطة روحانية

1254
01:08:04,867 --> 01:08:08,600
هي تساعدني لأتذكر أشياءً عن المكان

1255
01:08:08,667 --> 01:08:10,300
هل تريد أن تتذكر ذلك المكان؟

1256
01:08:10,367 --> 01:08:13,133
تعال لندخل بيت القسّيس

1257
01:08:14,200 --> 01:08:15,400
ماذا تتذكر؟

1258
01:08:15,433 --> 01:08:16,633
نحن عشنا هناك لبعض الوقت

1259
01:08:16,667 --> 01:08:17,833
أمي ماتت هناك

1260
01:08:17,867 --> 01:08:19,867
أين وجدت الوسيطة؟

1261
01:08:19,900 --> 01:08:21,033
إنه أشبه أنها وجدتني

1262
01:08:21,067 --> 01:08:23,667
... هي سمعت بأنني رأيت شيئًا ما في الـ

1263
01:08:23,700 --> 01:08:25,733
همم؟

1264
01:08:25,767 --> 01:08:31,867
أنا أهلوس بشيء ما في المنزل

1265
01:08:31,900 --> 01:08:34,800
رأيت أمي

1266
01:08:34,833 --> 01:08:38,367
"شيبرد"" طمأنني بأنه مجرد نقص في النوم"""

1267
01:08:38,400 --> 01:08:40,433
أنت قد كان لديك نقص في النوم من قبل

1268
01:08:40,467 --> 01:08:41,933
هل كنت ترى أي شيء دائمًا؟

1269
01:08:42,000 --> 01:08:43,833
لا

1270
01:08:43,900 --> 01:08:45,900
"حسنًا , ذلك مثير للاهتمام"

1271
01:08:45,967 --> 01:08:48,667
لأنني أتذكر أول مرة رأيتها فيها

1272
01:08:48,700 --> 01:08:50,400
عفوًا ؟

1273
01:08:50,433 --> 01:08:52,867
بعد ثمان أيام من دفنها

1274
01:08:52,900 --> 01:08:54,167
هل ذلك حقيقي؟

1275
01:08:54,200 --> 01:08:56,300
ذلك الوقت أرعبك بشكل سيء للغاية

1276
01:08:56,333 --> 01:08:57,800
إنه أدي بك إلى انهيار

1277
01:08:57,833 --> 01:09:00,300
وبالنسبة لهم قاموا بأخذك
بعيداً عن المنزل بشكل دائم

1278
01:09:00,333 --> 01:09:03,667
والدك باعه لعمتك ولعمك

1279
01:09:03,700 --> 01:09:05,900
"ومن ثم تولّى شراء منزلاً
في ""فارمبروك"" لأجلكما"

1280
01:09:05,933 --> 01:09:07,067
ذلك هو ما حدث

1281
01:09:07,100 --> 01:09:10,700
"بالطبع ، الجميع صرف النظر عمّا رأيت"

1282
01:09:10,733 --> 01:09:12,633
حتى حدث شيء ما لعمك

1283
01:09:12,667 --> 01:09:14,867
لا أعرف بالضبط ماذا حدث

1284
01:09:14,933 --> 01:09:19,367
لكنه أصبح مقتنعًا تمامًا بأنّ
هناك حضورًا في المنزل

1285
01:09:19,433 --> 01:09:21,867
الضّريح في الخزانة

1286
01:09:21,900 --> 01:09:22,867
ذلك كان له

1287
01:09:22,933 --> 01:09:25,433
عمتك اعتقدت بأنه كان مغفّلاً

1288
01:09:25,500 --> 01:09:27,133
فهي كانت مُشكّكة مثلك

1289
01:09:27,167 --> 01:09:28,500
لكن المثير للاهتمام

1290
01:09:28,533 --> 01:09:30,400
أنها لم تقدر أن تُقنع نفسها بتدميره كاملاً

1291
01:09:30,433 --> 01:09:31,767
حتى بعد وفاته

1292
01:09:31,800 --> 01:09:34,767
"... ومن ثم ، في العام الأخير من حياتها"

1293
01:09:34,800 --> 01:09:38,933
"بدأت تُصدّق ذلك بنفسها , وقالت ...
... إنها شعرت به للمرة الأولى"

1294
01:09:38,967 --> 01:09:42,600
"شعرت بأنه كان غاضبًا
عليها , لعدم ترك المنزل لك"

1295
01:09:42,633 --> 01:09:44,200
هل هذا له تاريخ؟

1296
01:09:44,233 --> 01:09:46,067
هذا له تاريخ

1297
01:09:46,100 --> 01:09:47,867
ماذا تعرف أيضًا ؟

1298
01:09:47,933 --> 01:09:50,233
"في الكنيسة , أنت حذّرتني من المنزل"

1299
01:09:50,300 --> 01:09:51,733
أنت تكلمت عن وجود هذا الشر

1300
01:09:51,767 --> 01:09:52,733
ماذا قصدت؟

1301
01:09:55,400 --> 01:10:00,500
"هل سبق لك أن تساءلت لماذا لا يمكنك
أن تتذكر والدتك يا ""براين""؟"

1302
01:10:00,533 --> 01:10:02,967
لأنها تُوُفّيت عندما كان عمري خمس سنوات

1303
01:10:03,000 --> 01:10:04,433
أطفال ذوو خمس سنوات
من العمر يملكون ذكريات

1304
01:10:04,467 --> 01:10:07,700
إلا إذا كانوا لا يريدون أن يكون لديهم ذكريات

1305
01:10:07,733 --> 01:10:09,167
إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات سيئة

1306
01:10:09,200 --> 01:10:11,733
إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات
كونهم حُبِسوا في خزانة

1307
01:10:11,767 --> 01:10:14,533
عندما كانوا خائفين من الظلام

1308
01:10:14,567 --> 01:10:18,667
من تعرّضهم للضرب بشدة بواسطة
عصا الستارة حتى تنزف ندباتهم

1309
01:10:18,700 --> 01:10:20,567
ومن كونهم نصف موتى من الجوع

1310
01:10:20,600 --> 01:10:23,233
لأنهم نسوا أن يتلوا صلاة
المائدة على طاولة الطعام

1311
01:10:23,300 --> 01:10:24,867
أنت مخطئ يا أبي

1312
01:10:24,933 --> 01:10:26,867
أمي كانت إنسانة طيبة

1313
01:10:26,900 --> 01:10:31,333
"أنت قد جعلتها إنسانة
طيّبة في عقلك , يا بنيّ"

1314
01:10:31,367 --> 01:10:34,333
هي كانت إنسانة وحشيّة

1315
01:10:34,367 --> 01:10:36,833
أنا عرفتها

1316
01:10:36,867 --> 01:10:40,000
وجزء من وحشيّتها لا يزال في ذلك المنزل

1317
01:10:40,033 --> 01:10:41,667
كنت سأخبرك فيما مضى

1318
01:10:41,700 --> 01:10:45,233
ولكن الجميع كان خائفًا جدًا
... من أن يقولوا لك أشياءً

1319
01:10:45,267 --> 01:10:46,533
لا تذكرها ...

1320
01:10:54,867 --> 01:10:55,967
أخبرني شيئًا يا أبي

1321
01:10:56,033 --> 01:10:58,000
هذه الانتهاكات المزعومة التي ذكرتها

1322
01:10:58,067 --> 01:11:00,767
هل كنت شاهدًا عليها مباشرةً بنفسك؟

1323
01:11:00,833 --> 01:11:03,133
"لا ، لكنها قد نُقلت إليّ بواسطة عمّتك مارلين"

1324
01:11:03,167 --> 01:11:06,300
"إذن ، هذه إشاعة"

1325
01:11:06,333 --> 01:11:09,500
شهادة على سلوك لم يتم رصده مباشرةً

1326
01:11:09,533 --> 01:11:12,833
إنها إشاعة

1327
01:11:18,533 --> 01:11:20,533
"كلا , هل تعرفين ما هو الوقح؟"

1328
01:11:20,567 --> 01:11:22,767
... طفل لديه كبد ممزّقة

1329
01:11:22,800 --> 01:11:24,867
من قِبل طبيب مُخدّر من حبوب منع الألم ...

1330
01:11:24,900 --> 01:11:25,900
ذلك ما هو وقح

1331
01:11:25,933 --> 01:11:27,167
ذلك ليس عادلاً

1332
01:11:27,200 --> 01:11:28,267
الطفل سيكون تحت رعايتك

1333
01:11:28,333 --> 01:11:29,633
أنت تعرفين تاريخ هذا الرجل

1334
01:11:29,700 --> 01:11:33,700
مجريةً محادثةً حول كيفية ظهوره ذلك الصباح

1335
01:11:33,767 --> 01:11:36,667
"كلاّ , ""جينيفر بوركهارت"" لديها محادثة
مع الدكتور "" مارتش"" , ليست أنا"

1336
01:11:36,700 --> 01:11:38,333
أنا لا يهمّني من كان هو

1337
01:11:38,367 --> 01:11:39,633
... كنت على علم بأنه

1338
01:11:44,667 --> 01:11:48,067
"!لا , لا"

1339
01:11:48,100 --> 01:11:49,700
"!لا , لا"

1340
01:11:51,833 --> 01:11:54,500
هل ستعترض على أي من هذا؟

1341
01:12:03,200 --> 01:12:04,233
تلك هي إشاعة قاعة المحكمة

1342
01:12:04,300 --> 01:12:06,067
إنها ليست كذلك

1343
01:12:06,133 --> 01:12:08,167
مرحبًا يا زميلي

1344
01:12:08,233 --> 01:12:09,633
كيف حالك يا رفيقي؟

1345
01:12:09,667 --> 01:12:13,967
"اسمع , أه , أنا كنت أتساءل لو
نقدر أن نكون للحظة على انفراد"

1346
01:12:15,600 --> 01:12:17,300
أنت

1347
01:12:17,333 --> 01:12:19,300
"رايلي"" قال بأنك كنت تتصرف""
بكل جُبن في المحكمة"

1348
01:12:19,333 --> 01:12:20,767
"ما الذي يجري معاك بحق الجحيم , هاه؟"

1349
01:12:20,800 --> 01:12:21,800
هاه؟

1350
01:12:21,833 --> 01:12:22,833
ولا تُقل  لا شيء

1351
01:12:22,867 --> 01:12:24,067
ولا تُقل إنه شخصي

1352
01:12:24,100 --> 01:12:26,233
نحن لن نذهب إلى هناك
لأننا اليوم سنذهب إلى هناك

1353
01:12:26,267 --> 01:12:27,567
"أنت تريد أن تذهب اليوم
إلى هناك يا ""سولي""؟"

1354
01:12:27,600 --> 01:12:28,800
أتريد أن أتكلم بحريّة؟

1355
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
وأخبرك بكل شيء؟

1356
01:12:29,867 --> 01:12:31,600
"نعم ، أريد هذا"

1357
01:12:31,633 --> 01:12:33,567
أنا قد كان لديّ القليل
من الصعوبة في التركيز

1358
01:12:33,600 --> 01:12:35,633
منذ أن بدأت بمواجهة الذكريات
الماضية الغير مرغوب بها

1359
01:12:35,700 --> 01:12:37,533
لِكَوني تعرّضت لمعاملة قاسية كطفل

1360
01:12:37,600 --> 01:12:40,233
وحُبِست في خزانة وضُرِبت
بعصا الستارة حتى نزفت

1361
01:12:40,300 --> 01:12:42,033
ماذا؟

1362
01:12:42,067 --> 01:12:43,033
وهذا كله على عدم النوم

1363
01:12:43,100 --> 01:12:46,633
"شيبرد"" أعطاني بعض الحبوب لذلك""
لكنها قد أثبتت أنها بلا قيمة تمامًا"

1364
01:12:46,667 --> 01:12:49,167
"إلاّ إذا خلطتها مع الكحول
فإنها تميل إلى , كما تعلم"

1365
01:12:49,200 --> 01:12:50,567
نوعًا ما تزيد من قوة الكحول ...

1366
01:12:50,600 --> 01:12:51,733
"لكن , لا"

1367
01:12:51,767 --> 01:12:54,467
لا أستطيع أن أركّز في ارتداء الملابس
وأقل بكثير في دعوى قضائية

1368
01:12:54,500 --> 01:12:56,467
وحول الشيء الوحيد الذي
يجعلني أستمرّ في هذه الأيام

1369
01:12:56,500 --> 01:12:58,567
... هو الفضول المَرَضي ...

1370
01:12:58,600 --> 01:12:59,933
لأين بالضبط ستكون ...

1371
01:12:59,967 --> 01:13:01,767
والتي أفقدها تمامًا ...

1372
01:13:04,533 --> 01:13:09,300
... فكيف تريد علاقتنا الجديدة حتى الآن

1373
01:13:09,367 --> 01:13:10,833
علاقة التكلم بحرية؟ ...

1374
01:13:14,133 --> 01:13:15,467
أريدها أن تكون أفضل

1375
01:13:22,400 --> 01:13:24,433
"حسنًا , بارك الله في قلبك , يا رفيقي"

1376
01:13:24,467 --> 01:13:26,667
أعتقد أنه تعفّن

1377
01:13:30,133 --> 01:13:32,067
"مهلاً
""مهلاً , ""سولي"

1378
01:13:32,100 --> 01:13:33,100
ماذا يحدث؟

1379
01:13:33,133 --> 01:13:34,133
أين هو؟

1380
01:13:34,167 --> 01:13:36,133
"إنه بالخلف يا رجل , وهو يبدو بحالة مزرية"

1381
01:13:36,167 --> 01:13:37,167
شكرًا لك

1382
01:13:37,200 --> 01:13:38,200
هل تريد بيرة؟

1383
01:13:38,233 --> 01:13:40,300
نعم

1384
01:13:48,667 --> 01:13:50,867
أنا لديّ فكرة

1385
01:13:50,900 --> 01:13:53,100
لماذا لا نعود إلى مكتبي
لأجل كأس خمر أخير؟

1386
01:13:53,133 --> 01:13:54,133
أنا لديّ فكرة أفضل

1387
01:13:54,167 --> 01:13:56,000
... لماذا لا تجلس وتفشي كل أسرارك

1388
01:13:56,033 --> 01:13:57,767
التي قد كنت تخفيها عنّي كل هذه السنين؟ ...

1389
01:13:57,800 --> 01:14:00,200
ولن أقاضيك بتهمة سوء الممارسة الطبيّة؟

1390
01:14:00,233 --> 01:14:02,733
حسنًا

1391
01:14:11,533 --> 01:14:12,800
ما الذي قد كنت أخفيه؟

1392
01:14:12,833 --> 01:14:15,633
أنني عشت هناك
وأنها ظلمتني هناك

1393
01:14:15,700 --> 01:14:16,933
صحيح

1394
01:14:17,000 --> 01:14:19,433
وستدعني أعود عندما لا أعرف

1395
01:14:19,467 --> 01:14:20,433
أنت تعرف يا براين

1396
01:14:20,500 --> 01:14:21,933
جزء منك يعرف

1397
01:14:21,967 --> 01:14:24,933
"لذلك أنت عُدت , لتحاول أن تشفي نفسك"

1398
01:14:24,967 --> 01:14:29,433
"وأنت متأكد من هذه المشكلة
التي تحتاج للشفاء , صحيح؟"

1399
01:14:29,467 --> 01:14:30,667
كيف تعني؟

1400
01:14:30,700 --> 01:14:32,933
أنني فقدت الارتباط بالواقع
عندما هي ماتت

1401
01:14:32,967 --> 01:14:34,433
وأنني كنتُ صغيرًا جدًا و مُنصدِمًا

1402
01:14:34,467 --> 01:14:37,100
وأنني لم أدرك أنها كانت ميتة بالفعل

1403
01:14:37,133 --> 01:14:39,333
وبالتالي حجبت الذكريات
و قمت أهلوس بها

1404
01:14:39,367 --> 01:14:40,367
نعم

1405
01:14:40,400 --> 01:14:41,500
شيء من هذا القبيل

1406
01:14:41,533 --> 01:14:45,233
وماذا لو أخبرتك بأنك جاهل
... للغاية بالطب النفسي

1407
01:14:45,267 --> 01:14:47,167
وأنك قد فشلت تمامًا هذه المرة؟ ...

1408
01:14:47,200 --> 01:14:49,200
... الذي هو

1409
01:14:49,233 --> 01:14:52,533
أنني حقًا قد سُكِنت بالأشباح

1410
01:14:53,933 --> 01:14:55,867
أنت حقًا لا تؤمن بذلك

1411
01:14:55,900 --> 01:14:57,900
"أنا أرى أشياء في ذلك المنزل , يا دكتور"

1412
01:14:57,967 --> 01:15:00,933
وأسمع أشياء باستمرار

1413
01:15:00,967 --> 01:15:03,500
هل تعتقد أنني ذلك المجنون هو من نفسي؟

1414
01:15:03,533 --> 01:15:05,267
"نعم ، انا أعتقد أنك مريض فعلاً"

1415
01:15:06,667 --> 01:15:08,833
أنت مخطئ

1416
01:15:08,867 --> 01:15:11,167
هناك شيء خارق للطبيعة يجري في هناك

1417
01:15:11,200 --> 01:15:13,533
وأنا أملك  كل أنواع التأكيد

1418
01:15:13,567 --> 01:15:15,133
"حسنًا , دعنا نتناولها
أيها المستشار القانوني"

1419
01:15:15,167 --> 01:15:16,600
دعنا نحاول بهذا الشيء

1420
01:15:21,833 --> 01:15:24,033
"... عمي "" تشيستر"" , لنبدأ مع"

1421
01:15:24,100 --> 01:15:26,133
"عمك "" تشيستر""  كان أحمقًا"

1422
01:15:26,200 --> 01:15:27,867
"كان يُؤمن بالخرافات , وساذجًا"

1423
01:15:27,933 --> 01:15:28,900
هل تعلم؟

1424
01:15:28,967 --> 01:15:31,100
هو أبلغ عن العديد من مناظر
الأطباق الطائرة في الخمسينيّات

1425
01:15:31,133 --> 01:15:33,600
والشرطة لم تعد تقبل مكالماته بعد ذلك

1426
01:15:33,633 --> 01:15:36,033
"لا ، لا أعلم"

1427
01:15:36,067 --> 01:15:38,300
ولكن عمتي لم تكن حمقاء

1428
01:15:38,333 --> 01:15:39,567
... وفي آخر سنة من حياتها

1429
01:15:39,600 --> 01:15:41,200
السنة الأخيرة من حياتها

1430
01:15:41,233 --> 01:15:44,367
كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي

1431
01:15:44,400 --> 01:15:47,467
بسبب تصلب شرايين الدماغ المتقدّم

1432
01:15:47,500 --> 01:15:49,567
أنا لديّ جماعة من الناس الذين سيقسمون
... بأنها كانت صافية الذهن

1433
01:15:49,600 --> 01:15:51,233
كانت صافية الذهن جزء من الوقت

1434
01:15:51,267 --> 01:15:52,467
ذلك هو كيف يعمل المرض

1435
01:15:56,567 --> 01:15:58,033
"... الأب ""وايموند"" في القديس"

1436
01:15:58,100 --> 01:15:59,267
أنت ستستشهد لي بقول قسّيس؟

1437
01:15:59,333 --> 01:16:02,400
هم يعتقدون بأنهم يتعاملون مع الأمور
الخارقة من التاسعة إلى الخامسة

1438
01:16:02,467 --> 01:16:04,767
أتريد أن تراهن بصحتك العقلية على ذلك؟

1439
01:16:08,733 --> 01:16:14,700
هل كل الأطفال الذين يُساء معاملتهم والمُدمّرين
عصبيًا سيّئون للغاية لدرجة أنهم يرون أشياءً؟

1440
01:16:14,733 --> 01:16:15,933
أو أنا مجرد ضعيف؟

1441
01:16:15,967 --> 01:16:17,633
لا أعتقد أنك ضعيف يا براين

1442
01:16:17,667 --> 01:16:20,500
أعتقد أنك تحمل أكثر

1443
01:16:20,533 --> 01:16:22,267
!أكثر

1444
01:16:23,700 --> 01:16:27,400
... ما هي آخر ذكرى تملكها عن والدتك

1445
01:16:27,433 --> 01:16:29,433
و لا تشتمل على وفاتها؟ ...

1446
01:16:32,000 --> 01:16:33,800
آخر ذكرى لي

1447
01:16:33,833 --> 01:16:38,033
!همم

1448
01:16:38,067 --> 01:16:40,267
"هي كانت تطبخ , كما أعتقد , في المطبخ"

1449
01:16:40,300 --> 01:16:43,867
لأجل ماذا كانت تطبخ؟

1450
01:16:43,900 --> 01:16:45,167
من أجل نزهة

1451
01:16:45,200 --> 01:16:46,267
كنا ذاهبين في نزهة

1452
01:16:46,300 --> 01:16:47,833
نعم

1453
01:16:47,867 --> 01:16:51,467
وماذا حدث مع النزهة؟

1454
01:16:51,500 --> 01:16:52,900
"حسنًا , أنا لا أتذكر"

1455
01:16:52,933 --> 01:16:54,933
انتهى بنا الأمر ألاّ نذهب لسبب أو لآخر

1456
01:16:54,967 --> 01:16:57,800
ماذا كان السبب؟

1457
01:16:57,833 --> 01:16:58,833
لا أعلم

1458
01:16:58,867 --> 01:16:59,867
ربما أمطرت

1459
01:16:59,900 --> 01:17:01,933
"لا , إنها لم تُمطر , يا براين"

1460
01:17:02,000 --> 01:17:03,467
إنه كان يوم جميل و مُشمِس

1461
01:17:03,500 --> 01:17:06,900
"إذن ، لماذا لم نذهب؟"

1462
01:17:06,933 --> 01:17:10,000
"لأن ذلك الصباح ، عندما نظّفت غرفتك"

1463
01:17:10,067 --> 01:17:13,033
تركت جوربًا على الأرض

1464
01:17:13,067 --> 01:17:16,400
"لذلك , بدلاً من الذهاب في نزهة"

1465
01:17:16,433 --> 01:17:20,467
تم حبسك في الخزانة لبقيّة اليوم

1466
01:17:20,500 --> 01:17:23,167
ونصف اليوم التالي

1467
01:17:31,967 --> 01:17:33,000
جورب أحمر

1468
01:17:33,033 --> 01:17:34,900
نعم

1469
01:17:37,100 --> 01:17:39,267
أنا أتذكّر

1470
01:17:39,333 --> 01:17:42,767
!همم

1471
01:17:42,833 --> 01:17:44,700
"يا إلهى , كم هو محزن ذلك؟"

1472
01:17:44,733 --> 01:17:45,733
مُحزن؟

1473
01:17:45,800 --> 01:17:47,867
"... إنه مثير للغضب , ألا تعتقد"

1474
01:17:47,900 --> 01:17:50,933
أن يتم حبسك في الخزانة من أجل جورب؟ ...

1475
01:17:50,967 --> 01:17:53,800
"وكنت غاضبًا , يا ""براين"" , غاضبًا جدًا"

1476
01:17:53,833 --> 01:17:57,267
وأردت أن تردّ الدّين

1477
01:17:57,300 --> 01:18:03,967
"لذلك , تركت بعض الألعاب
... التي كنت تلعب بها"

1478
01:18:04,000 --> 01:18:05,833
على الدرج

1479
01:18:05,867 --> 01:18:06,933
بالقرب من الأعلى

1480
01:18:06,967 --> 01:18:08,967
ماذا؟
بعض الألعاب

1481
01:18:09,033 --> 01:18:10,267
لعبة الشاحنة

1482
01:18:10,333 --> 01:18:14,400
ودمية قديمة لوالدتك

1483
01:18:14,467 --> 01:18:16,567
كان عمرك خمس سنوات

1484
01:18:16,633 --> 01:18:18,133
قد كانت تسيء معاملتك لخمس سنوات

1485
01:18:18,200 --> 01:18:21,700
"لا أحد عرف عن ذلك , لا أحد"

1486
01:18:26,200 --> 01:18:27,200
"!أمي , لا"

1487
01:18:30,067 --> 01:18:31,667
اضغط للأعلى معاكسًا لاتجاه يدي
ماذا فعلت؟

1488
01:18:31,700 --> 01:18:32,700
اضغط للأعلى
ماذا فعلت؟

1489
01:18:32,733 --> 01:18:33,733
برفق

1490
01:18:33,767 --> 01:18:34,767
ماذا فعلت؟

1491
01:18:40,267 --> 01:18:42,200
هل مازالت لديك دوخة؟

1492
01:18:42,233 --> 01:18:43,867
لا

1493
01:18:43,933 --> 01:18:46,233
"وجب عليّ إجراء استدعاء حكم
""في هناك يا ""براين"

1494
01:18:46,267 --> 01:18:47,700
أنت كنت في شكل من أشكال الأزمة

1495
01:18:47,733 --> 01:18:49,133
أنا سعيد لأنك أخبرتني

1496
01:18:49,167 --> 01:18:50,333
ماذا ستفعل الآن؟

1497
01:18:50,367 --> 01:18:52,033
سأذهب للتحقق في غلاوستير

1498
01:18:52,067 --> 01:18:54,300
أحصل على أغراضي وأغادر المنزل

1499
01:18:54,333 --> 01:18:56,367
ذلك بالضبط ما يجب عليك فعله

1500
01:18:56,400 --> 01:18:57,633
سأتصل بك في وقت لاحق

1501
01:18:57,667 --> 01:18:59,133
سوف نرتّب شيئًا ما ليوم الغد

1502
01:18:59,167 --> 01:19:00,867
موافق؟

1503
01:19:00,900 --> 01:19:02,500
ذلك هو ما كان الخطأ في وجهها

1504
01:19:02,533 --> 01:19:03,733
ماذا يكون ذلك؟

1505
01:19:03,767 --> 01:19:07,933
ذلك هو ما كان الخطأ في وجه والدتي

1506
01:19:10,833 --> 01:19:13,000
لقد كانت تتنظر إليّ

1507
01:20:11,233 --> 01:20:12,267
هذا هو براين بيكيت

1508
01:20:12,300 --> 01:20:13,633
"رجاء , اترك رسالة"

1509
01:20:13,667 --> 01:20:14,667
"كاسي , إنه ""براين"""

1510
01:20:14,700 --> 01:20:17,967
ارفعي السماعة

1511
01:20:18,000 --> 01:20:20,500
ما الذي بحق الجحيم لا تزالين
تفعلينه بالداخل هناك؟

1512
01:20:20,533 --> 01:20:23,867
ألم تخبرينني أنكِ مضطرّة للرحيل؟

1513
01:20:23,933 --> 01:20:27,867
"كاسي"" , ارفعي السمّاعة"""

1514
01:20:27,933 --> 01:20:30,000
كاسي

1515
01:20:30,067 --> 01:20:31,100
كاسي

1516
01:20:45,033 --> 01:20:47,133
"كاسي"" ؟"""

1517
01:20:47,167 --> 01:20:50,167
"! ""كاسي"""

1518
01:20:52,733 --> 01:20:55,733
"كاسي"" ؟"""

1519
01:21:30,567 --> 01:21:31,533
ألو؟

1520
01:21:31,600 --> 01:21:32,567
"كاسي"" ؟"""

1521
01:21:32,633 --> 01:21:33,600
براين

1522
01:21:33,667 --> 01:21:34,933
"كاسي"" , أين أنتِ؟"""

1523
01:21:34,967 --> 01:21:36,033
لماذا قد تركتي سيارتك هنا؟

1524
01:21:36,100 --> 01:21:37,067
لم أفعل

1525
01:21:37,133 --> 01:21:38,533
ما الذي تتحدثين عنه؟

1526
01:21:38,567 --> 01:21:41,333
إنها تمامًا بالخارج في الطريق الخاص

1527
01:21:46,333 --> 01:21:48,167
"براين"" ؟"""

1528
01:21:48,200 --> 01:21:51,200
براين

1529
01:22:01,567 --> 01:22:06,567
"جيد جدًا , يا أمي"

1530
01:22:06,633 --> 01:22:11,367
لقد أعدتيني للداخل

1531
01:22:11,400 --> 01:22:14,067
لماذا؟

1532
01:22:14,100 --> 01:22:18,267
هل تريدين معاقبتي مرة أخرى؟

1533
01:22:18,300 --> 01:22:19,600
هل هو كذلك؟

1534
01:22:20,767 --> 01:22:22,500
!أنا لست في الخامسة بعد الآن

1535
01:22:26,267 --> 01:22:29,000
! هيا

1536
01:22:29,033 --> 01:22:31,633
! هيا

1537
01:22:34,700 --> 01:22:37,200
أتعلمين ما يمكنكٍ القيام به يا أمي؟

1538
01:22:37,233 --> 01:22:38,700
يمكنك الذهاب مباشرة إلى الجحيم

