1
00:00:00,069 --> 00:00:03,266
ابى
تفضل ، تفضل

2
00:00:04,340 --> 00:00:06,433
لقد بدأ التمرد

3
00:00:13,282 --> 00:00:17,446
بقيادة من ؟
رجل من العامة يدعى ويليام والاس

4
00:00:28,264 --> 00:00:30,562
انت سوف تقوم باحتضان هذا التمرد

5
00:00:30,666 --> 00:00:33,499
سوف تدعم هذا التمرد من اراضينا فى الشمال

6
00:00:34,670 --> 00:00:38,003
وانا سوف اكسب ود الانجليز

7
00:00:38,140 --> 00:00:41,576
بادانة هذا التمرد من اراضينا فى الجنوب


8
00:00:43,479 --> 00:00:46,175
اجلس ، اجلس

9
00:00:53,155 --> 00:00:55,214
والاس هذا

10
00:00:56,392 --> 00:01:02,590
 لا يحمل أى لقب
ولكنه يقاتل بشراسة ويلهم المقاتلين

12
00:01:02,798 --> 00:01:05,892
وانت تريد ان تشارك معه فى هذا القتال، أليس كذلك ؟


13
00:01:07,570 --> 00:01:10,596
وكذلك أنا أيضا
ربما قد حان الوقت

14
00:01:10,706 --> 00:01:13,971
لقد حان الوقت لكى ننجو

15
00:01:14,043 --> 00:01:17,103
أنت روبرت بروس السابع عشر

16
00:01:17,213 --> 00:01:23,049
ال16 اللذين كانوا قبلك ورثوك اراضى وألقاب، لأنهم لم يشتركوا فى أى قتال


17
00:01:25,120 --> 00:01:28,419
ـ وما هو رأى نبلائنا ؟
ـ انهم لايفعلون شيئا سوى الكلام

18
00:01:28,524 --> 00:01:33,461
لأنهم أغنياء بأراضيهم وألقابهم الانجليزية والاسكتلندية، وكذلك نحن


19
00:01:33,562 --> 00:01:36,963
أنت معجب بوالاس هذا

20
00:01:37,032 --> 00:01:41,660
 والرجل الذى لا يريد الحل الوسط من السهل ان تعجب به





22
00:01:42,271 --> 00:01:46,867
ولكن قدرتنا نحن على التوصل الى حلول وسط، هى التى تجعل منا رجالا نبلاء


23
00:01:47,776 --> 00:01:49,835
افهم هذا جيدا

24
00:01:49,945 --> 00:01:54,348
ذو الساقان الطويلتان هو أقسى ملك حكم انجلترا


25
00:01:54,416 --> 00:01:56,680
ولا واحد منا

26
00:01:56,785 --> 00:01:59,879
ولن يتبقى من اسكتلندا شيء

27
00:01:59,989 --> 00:02:02,048
اذا لم نكم قساة القلب

28
00:02:03,459 --> 00:02:08,552
ومعرفة ما يدور فى عقل نبلائنا





30
00:02:08,898 --> 00:02:10,991
 هو المفتاح الى العرش فى اسكتلندا

31
00:02:27,716 --> 00:02:30,048
انتظر... انظر

32
00:02:30,986 --> 00:02:33,045
هذا لأعلى وهذا الى اليسار

33
00:02:33,656 --> 00:02:35,715
استمر ، استمر

34
00:04:18,994 --> 00:04:23,158
يو نو... بالنهاية
سيبعث زوجك بجيش سرى الى الشمال

35
00:04:23,232 --> 00:04:27,328
المدرعات الحصينة، المدرعات الثقيلة
تهز الارض هزا

36
00:04:29,538 --> 00:04:33,565
شوف يقودهم الينا
حدثنى عمى آرجايل دوما عن هذه الخيول المدرعه

37
00:04:33,942 --> 00:04:37,105
وقال انه لا يوجد جيش يستطيع ان يتصدى لها


38
00:04:37,179 --> 00:04:40,706
وماذا سنفعل ؟
نضرب، نجرى، نختبىء، على طريقة سكان المرتفعات

39
00:04:48,991 --> 00:04:51,118
سنصنع الرماح

40
00:04:51,960 --> 00:04:55,054
المئات منها
رماح طويلة، ضعف طول الرجل

41
00:04:56,165 --> 00:04:57,860
بهذا الطول ؟
نعم

42
00:04:59,368 --> 00:05:01,427
بعض الرجال أطول من غيرهم

43
00:05:01,537 --> 00:05:04,768
لقد بدأت أمك تحكى لك قصصا عنى مرة أخرى؟


44
00:05:06,542 --> 00:05:08,203
متطوعون قادمون

45
00:05:11,880 --> 00:05:15,646
ويليام والاس
 لقد جئنا لكى نقاتل ونموت من أجلك

46
00:05:15,751 --> 00:05:17,810
قف يا رجل أنا لست البابا

47
00:05:18,620 --> 00:05:20,850
اسمى فوردرن، وسيفى تحت امرتك

48
00:05:21,623 --> 00:05:24,592
لقد أحضرت لك هذا
لقد قمنا بتفتيشهم

49
00:05:25,961 --> 00:05:28,054
سأقدم لك هذا

50
00:05:28,163 --> 00:05:30,495
لقد صنعته زوجتى من أجلك
شكرا لك

51
00:05:35,437 --> 00:05:38,065
هو، لا يمكن ان يكون ويليام والاس

52
00:05:38,173 --> 00:05:40,232
فأنا أكثر وسامة من هذا الرجل

53
00:05:43,912 --> 00:05:46,176
حسنا يا أبتاه فسوف أسأله

54
00:05:49,885 --> 00:05:52,046
اذا خاطرت برقبتى من أجلك

55
00:05:52,121 --> 00:05:54,214
فهل سأحصل على فرصة لقتل رجل انجليزى ؟

56
00:05:54,289 --> 00:05:57,781
هل أبوك شبح ؟ أم انك تتحدث الى الله العزيز


57
00:05:57,860 --> 00:06:01,057
الرجل الأيرلندى مضطر لأن يتحدث الى الله العزيز، حتى يجد من يستطيع فهمه


58
00:06:01,130 --> 00:06:02,620
نعم ابتي

59
00:06:02,698 --> 00:06:06,190
فقط أجيبوا على السؤال الحقير


60
00:06:06,268 --> 00:06:08,293
ـ احفظ لسانك
ـ أيرلندى معتوه

61
00:06:12,908 --> 00:06:16,639
ذكى بما يكفى لكى أخفى خنجر من حراسك يا أيها الرجل العجوز


62
00:06:16,712 --> 00:06:18,703
انه صديقى ايها الأيرلندى

63
00:06:18,814 --> 00:06:23,478
واجابة سؤالك هى نعم، ان تقاتل من اجلي وسوف تقتل الانجليز


64
00:06:24,286 --> 00:06:25,753
ممتاز

65
00:06:26,455 --> 00:06:28,514
ستيفن هو اسمي

66
00:06:28,624 --> 00:06:30,956
وأنا أكثر رجل مطلوب القبض عليه على جزيرتى

67
00:06:31,059 --> 00:06:33,527
على الرغم من أننى لست عليها الأن بالطبع

68
00:06:33,629 --> 00:06:36,063
جزيرتك،


69
00:06:36,131 --> 00:06:39,157
 هل تعنى أيرلندا ؟
نعم، انها ملكى

70
00:06:44,072 --> 00:06:46,131
أنت رجل مجنون

71
00:06:52,948 --> 00:06:54,973
نعم، لقد جئت الى المكان الصحيح الأن

72
00:08:15,597 --> 00:08:18,998
ألا تعتقد بأن الله قد أرسلنى لكى أحمى ظهرك ؟


73
00:08:20,636 --> 00:08:22,729
أنا لم أحبه على أيه حال

74
00:08:24,973 --> 00:08:27,066
انه كان على الفكر الخطأ

75
00:08:40,255 --> 00:08:43,088
ويليام، انهم الكشافة

76
00:08:54,303 --> 00:08:58,034
الانجليز يجهزون جيشا ذاهبا الى ستيرلنج


77
00:08:58,106 --> 00:09:02,475
هل النبلاء قادمون ؟
روبرت بروس ومعظم الأخرون لن يشتركوا فى المعركة

78
00:09:02,577 --> 00:09:09,104
ولكن الخبر قد انتشر وسكان الشمال بالمئات، سيشتركون معنا


79
00:09:06,214 --> 00:09:09,479



80
00:09:09,584 --> 00:09:11,677
هل انتم مستعدون للقتال ؟

81
00:09:27,736 --> 00:09:30,728
والأن، ما الأخبار ؟
انهم يفوقننا عددا، على الأقل 3 أضعافنا

82
00:09:30,839 --> 00:09:33,137
كم يمتلكون من الخيول المدرعة ؟
300حصان وربما اكثر

83
00:09:33,241 --> 00:09:36,210
300حصان مدره؟
لابد ان نتفاوض

84
00:09:36,278 --> 00:09:40,044
ومن هو قائدهم؟، هل يرتدى شارة قرمزية؟


85
00:09:40,115 --> 00:09:42,640
نعم، هو يرتدي شارة قرمزية


86
00:09:42,718 --> 00:09:44,811
مازال أمامنا فرصة لتفاوض

87
00:09:48,824 --> 00:09:50,917
ماذا يقولون؟

88
00:09:51,026 --> 00:09:53,688
 لا أسمعهم جيدا!!... ولكنه لا يبدو جيدا

89
00:09:53,762 --> 00:09:55,855
النبلاء سيتفاوضون

90
00:09:55,931 --> 00:09:59,128
ثم يعقدون صفقة، ثم نذهب الى ديارنا

91
00:09:59,234 --> 00:10:01,828
واذا لم يفعلوا.. فنحن متهمون

92
00:10:01,903 --> 00:10:04,667
300حصان مدرع، ليس لنا أى فرصة للنصر

93
00:11:03,965 --> 00:11:04,989
عددهم كبير جدا

94
00:11:09,905 --> 00:11:13,204
لن أقاتل، لكى يحصلون على أراضى أكثر 


95
00:11:13,308 --> 00:11:15,367
ثم أضطر لكى أعمل عندهم

96
00:11:15,444 --> 00:11:17,571
ولا انا

97
00:11:18,413 --> 00:11:21,712
حسنا يا رفاق، لن نموت من أجل هؤلاء الأوغاد


98
00:11:22,584 --> 00:11:24,779
لنذهب الى ديارنا

99
00:11:41,636 --> 00:11:43,934
توقفوا يا رجال

100
00:11:44,005 --> 00:11:48,032
لا تغادروا أرض المعركة حتى نقوم بالمفاوضات

101
00:12:41,296 --> 00:12:44,595
ويليام والاس
لايمكن فليس طويل بما يكفى

102
00:13:05,520 --> 00:13:10,116
لابد من أنها معركة على الموضة، فلقد آتى لها أشيك الناس


103
00:13:10,225 --> 00:13:15,663
أين تحيتك العسكرية
لكى أقدم نفسى فى ميدان المعركة، أقدم لكم الشكر

104
00:13:15,730 --> 00:13:18,824
هذا جيشنا، ولكى تنضم اليه لابد ان تعلن ولائك

105
00:13:18,900 --> 00:13:21,300
أنا أعلن ولائى لاسكتلندا

106
00:13:21,369 --> 00:13:23,701
وطالما أن هذا هو جيشكم،

107
00:13:25,073 --> 00:13:26,665
 فلماذا ينسحبون؟

108
00:13:26,741 --> 00:13:29,039
لم نأتى الى هنا لكى نقاتل من أجلهم

109
00:13:33,081 --> 00:13:35,515
الى البيت فالانجليز كثيرون جدا

110
00:13:44,759 --> 00:13:49,128
يا أبناء اسكتلندا أنا ويليام والاس

111
00:13:49,197 --> 00:13:52,894
لا، ويليام والاس طوله 7 أقدام
نعم قد سمعت بهذا

112
00:13:53,568 --> 00:13:55,695
يقتل الرجال بالمئات

113
00:13:55,770 --> 00:14:00,104
واذا كان هنا الأن، لسحق الانجليز بكرات النيران من عينه،


114
00:14:00,175 --> 00:14:02,268
 وبالصواعق من مؤخرته

115
00:14:06,348 --> 00:14:08,407
أنا ويليام والاس

116
00:14:10,018 --> 00:14:14,421
وها أنا أرى جيشا كاملا من أبناء وطنى 

117
00:14:14,522 --> 00:14:16,820
هنا يحاربون ضد الظلم والطغيان

118
00:14:20,161 --> 00:14:22,755
لقد جئتم لكى تحاربوا كرجال أحرار

119
00:14:24,899 --> 00:14:26,958
وأنتم بالفعل رجالا أحرار

120
00:14:29,838 --> 00:14:32,329
ماذا تفعلون من دون الحرية ؟

121
00:14:34,442 --> 00:14:36,535
هل ستقاتلون ؟

122
00:14:39,981 --> 00:14:42,006
ضد هؤلاء؟؟... لا

123
00:14:42,117 --> 00:14:44,210
سوف نهرب وسوف نعيش

124
00:14:45,253 --> 00:14:47,813
نعم، قاتلوا ومن الممكن أن تموتوا

125
00:14:48,757 --> 00:14:50,816
اهربوا وسوف تعيشون 

126
00:14:51,826 --> 00:14:54,556
على الاقل لفترة

127
00:14:56,765 --> 00:14:59,996
ثم تموتون على فراشكم بعد سنين من الأن


128
00:15:01,336 --> 00:15:03,634
فهل أنتم مستعدون لكى تبدلوا

129
00:15:03,772 --> 00:15:06,605
 كل هذه الأيام من اليوم الى ذلك اليوم

130
00:15:06,675 --> 00:15:09,371
من أجل فرصة واحدة، فقط فرصة واحدة

131
00:15:09,444 --> 00:15:12,277
 لكى تعودوا الى المعركة وتقولوا لأعدائكم،

132
00:15:12,380 --> 00:15:14,644
 بأنهم قد يأخذوا أرواحنا

133
00:15:15,684 --> 00:15:18,949
 ولكنهم لا يستطيعون أبدا أن يأخذوا حريتنا

134
00:15:46,014 --> 00:15:49,211
يببدوا عليهم التفاؤل، ربما يريدون القتال


135
00:15:49,284 --> 00:15:52,219
نتيجة القتال محسومة، 


136
00:15:53,521 --> 00:15:56,456
ولكن أعتقد أن علينا أن نناقش شروط الهدنة التى حددها الملك


137
00:15:56,524 --> 00:15:59,652
شروط الملك ... ؟ لن يلتزم بها أبدا


138
00:15:59,794 --> 00:16:01,591
سيدى أعتقد...... ؟

139
00:16:01,663 --> 00:16:03,824
حسنا، أعرض عليهم الشروط

140
00:16:07,302 --> 00:16:11,329
يتوجب علينا لقائهم
دعنى أنا أتحدث

141
00:16:11,439 --> 00:16:12,667
نعم

142
00:16:17,545 --> 00:16:19,638
خطاب مؤثر

143
00:16:20,448 --> 00:16:22,507
والأن ماذا سنفعل ؟

144
00:16:23,718 --> 00:16:25,845
فقط كونوا على طبيعتكم

145
00:16:26,354 --> 00:16:30,085
الى أين انت ذاهب ؟
سأذهب لكى أختار المعركة

146
00:16:36,364 --> 00:16:39,697
حسنا، لم نستعد للا شىء

147
00:16:42,437 --> 00:16:44,462
مورناى، لوكلان، كريج

148
00:16:49,477 --> 00:16:51,536
ها هى شروط الملك

149
00:16:51,646 --> 00:16:55,138
قودوا هذا الجيش بعيدا عن الميدان

150
00:16:59,187 --> 00:17:02,054
وسوف تمنحون مقاطعات فى يورك

151
00:17:03,191 --> 00:17:07,150
والقاب توّرث، والتى منها ستدفعوا جزية سنوية


152
00:17:08,530 --> 00:17:11,328
أنا عندى عرض لك


153
00:17:11,399 --> 00:17:14,391
شيلثام، هذا هو ويليام والاس

154
00:17:16,137 --> 00:17:18,196
والتى منها ستدفعوا جزية سنوية ..... ؟

155
00:17:18,306 --> 00:17:21,571
لقد قلت ان عندى عرض لك
ألا تحترم شروط الهدنة ؟

156
00:17:21,676 --> 00:17:23,576
من ملك أنجلترا، بالتأكيد

157
00:17:25,013 --> 00:17:30,679
ها هى شروط اسكتلندا
اخفضوا أعلامكم، وعودوا الى انجلترا

158
00:17:30,752 --> 00:17:36,019
وتوقفوا عند كل بيت تمرون به طالبين العفو والسماح
 على 100 عام من القتل، السرقة والاغتصاب

159
00:17:37,125 --> 00:17:39,355
افعلوا هذا، وسوف يعيش رجالكم

160
00:17:40,328 --> 00:17:43,354
ان لم تفعلوا، فستموتون كلكم اليوم

161
00:17:50,238 --> 00:17:53,969
أنتم أقل منا عددا، ولا تمتلكون خيول مدرعة،


162
00:17:54,042 --> 00:17:56,840
 ومنذ 200 سنة، لم ينتصر جيش بدون ..... ؟

163
00:17:56,945 --> 00:17:58,936
لم أنتهى من كلامى بعد

164
00:18:00,548 --> 00:18:02,607
فقبل ان نترككم ترحلون

165
00:18:03,251 --> 00:18:07,745
فلابد ان يعبر قائدكم هذا الميدان ويقدم نفسه لجيشنا


166
00:18:08,122 --> 00:18:11,319
ثم يضع رأسه بين قدميه ويقبّل مؤخرته


167
00:18:22,804 --> 00:18:25,238
ألم ترى أن هذه الطريقة فى الحديث هى أقل احترام مما تعودوا عليه

168
00:18:25,340 --> 00:18:28,639
كونوا مستعدين عندما اشير اليكم
وعند الاشارة

169
00:18:28,743 --> 00:18:31,803
قودوا خيولكم وراء قواتنا، ثم قوموا بتطويقهم


170
00:18:31,946 --> 00:18:36,383
لابد ألا نقسم قواتنا
افعلوا هذا... واجعلوا الانجليز يرونه

171
00:18:37,619 --> 00:18:39,678
سيعتقدون أننا قد هربنا

172
00:18:39,787 --> 00:18:42,415
سأقابلكم فى وسط المعركة

173
00:18:42,991 --> 00:18:45,050
حسنا، تعال

174
00:19:08,983 --> 00:19:12,714
سافل، حقير
أريد قلب والاس هذا على طبق

175
00:19:13,655 --> 00:19:15,179
رماة السهام

176
00:19:23,631 --> 00:19:26,828
رماة السهام

177
00:20:23,491 --> 00:20:24,788


178
00:20:59,927 --> 00:21:01,155


179
00:21:21,182 --> 00:21:25,642
أنا واثق من أنى سوف أنجوا من هذه المعركة، ولكنكم سوف تنهزمون


180
00:21:46,774 --> 00:21:48,742
جاهر

181
00:22:06,894 --> 00:22:08,418
اجهزوا

182
00:22:12,467 --> 00:22:15,163
أترى، كل اسكتلندى على حصان قد هرب

183
00:22:15,236 --> 00:22:19,570

ارسل الخيالة، 

184
00:22:20,408 --> 00:22:22,069
هجوم كامل

185
00:23:36,651 --> 00:23:38,346
استعدوا

186
00:23:39,587 --> 00:23:40,918
اثبتوا

187
00:23:42,990 --> 00:23:44,548
اثبتوا

188
00:23:49,330 --> 00:23:50,388
اثبتوا

189
00:23:54,969 --> 00:23:56,766
اثبتوا

190
00:24:08,516 --> 00:24:10,780
الأن

191
00:24:56,464 --> 00:24:58,762
ارسل المشاه
سيدى

192
00:24:58,833 --> 00:25:00,061
أنت سوف تقودهم

193
00:25:13,748 --> 00:25:16,649
انسحبوا

194
00:27:19,874 --> 00:27:21,000
اعادة

195
00:27:56,010 --> 00:27:57,739
أيها السافل

196
00:27:58,779 --> 00:28:00,974
تعال

197
00:28:41,388 --> 00:28:43,015
حسنا

198
00:29:11,719 --> 00:29:13,914
والاس

199
00:29:20,127 --> 00:29:22,459
والاس

200
00:29:54,895 --> 00:29:59,004
أمنح السيد ويليام والاس لقب فارس

201
00:29:57,064 --> 00:29:59,123


202
00:30:03,270 --> 00:30:05,363
أيها السير ويليام

203
00:30:05,472 --> 00:30:11,839
لقد عيناك حاميا على اسكتلندا، وضباطك هم ضباط معاونين


204
00:30:08,909 --> 00:30:11,673


205
00:30:12,479 --> 00:30:14,538
قف، ليتم الاعتراف بك

206
00:30:26,594 --> 00:30:28,494
ألا أحد يعرف اتجاعاته السياسية ؟

207
00:30:28,562 --> 00:30:35,362
لا.ولكن سنعرف، فعشيرة باليو تتملقه ولابد أن نفعل نحن كذلك


208
00:30:32,466 --> 00:30:35,264



209
00:30:43,177 --> 00:30:45,168
سيد ويليام

210
00:30:51,518 --> 00:30:54,976
أنت وضباطك من منطقة معروف عنها 


211
00:30:55,089 --> 00:30:58,149
منذ زمن طويل تأييدها لعشيرة باليوا

212
00:30:58,225 --> 00:31:03,322
ونحن ندعوك لأن يستمر هذا التأييد، وتبايعوننا على عرش اسكتلندا


213
00:31:03,964 --> 00:31:07,400
سحقا لعشيرة باليوا
انهم رجال ذو الساقان الطويلتان

214
00:31:08,902 --> 00:31:10,927
أيها السادة

215
00:31:12,006 --> 00:31:14,304
أيها السادة
لقد حان الوقت لكى نعلن ملكا للبلاد

216
00:31:14,408 --> 00:31:18,606
لابد أن تعترفوا بأحقيتنا نحن فى العرش


217
00:31:18,712 --> 00:31:22,443

هذا كذب،

218
00:31:22,549 --> 00:31:24,744
لا

219
00:31:24,818 --> 00:31:30,415
 فهذه الوثائق تؤكد أحقيتنا نحن فى العرش
تبا لهذه الوثائق الكاذبة

220
00:31:31,425 --> 00:31:33,256
رجاء ايها الساده

221
00:31:35,596 --> 00:31:38,224
أيها السيد ويليام، أين أنت ذاهب ؟

222
00:31:40,434 --> 00:31:42,265
لقد هزمنا الانجليز

223
00:31:42,803 --> 00:31:46,466
ولكنهم سيعودون
لأنكم لا تريدون أن تقفوا مع بعضكم البعض

224
00:31:47,875 --> 00:31:50,867
وماذا انت فاعل ؟
سأغزوا انجلترا

225
00:31:50,978 --> 00:31:54,038
واهزم الانجليز على أرضهم

226
00:31:56,250 --> 00:31:58,343
غزوا ... ؟ هذا مستحيل

227
00:31:58,419 --> 00:32:01,047
لماذا ... ؟ لماذا هذا مستحيل

228
00:32:02,056 --> 00:32:06,823
أنتم مهتمون للغاية بالسعى وراء فتات مائدة ذو الساقان الطويلتان


229
00:32:06,894 --> 00:32:10,887
وتنسون
حقا أعطاه الله لكم فى شىء أفضل

230
00:32:10,998 --> 00:32:13,057
هناك فرق بينى وبينكم

231
00:32:13,701 --> 00:32:18,001
أنتم تعتقون أن الشعب فى هذا البلد قد وجد لكى يمدكم بالمناصب


232
00:32:18,072 --> 00:32:22,475
ولكنى أعتقد بأن مناصبكم قد وجدت لكى تمد هذا الشعب بالحرية


233
00:32:23,511 --> 00:32:25,877
وأنا ذاهب لكى أتأكد من أنهم سيحصلون عليها

234
00:32:39,093 --> 00:32:41,186
انتظر،

235
00:32:44,265 --> 00:32:48,895
 انا أحترم ما قلته، ولكن تذكر 
أن لديهم أراضى وقلاع، 

236
00:32:49,003 --> 00:32:50,903
وهذه مخاطرة كبيرة

237
00:32:51,005 --> 00:32:54,736
وهل الرجل البسيط الذى ينزف فى المعركة مخاطرته أقل ... ؟


238
00:32:59,813 --> 00:33:04,716
لا.. ولكن عندما تنظر الى هذا البلد تجد أن ليس لديها شعور بالوحدة


239
00:33:04,818 --> 00:33:08,015
انهم النبلاء يديينون بالولاء لانجلترا

240
00:33:08,088 --> 00:33:10,420
والعشائر تتقاتل مع بعضها البعض
نعم

241
00:33:12,693 --> 00:33:16,561
واذا أصبح لك أعداء على كلتا الطرفين من المعركة، فسوف تنتهى بك الى الموت


242
00:33:16,664 --> 00:33:21,567
كلنا سنموت ولكن السؤال هو ، كيف ؟ ولماذا ؟


243
00:33:21,669 --> 00:33:23,466
أنا لست جباننا، فأنا أريد ما تريده ولكن نحتاج الى النبلاء

244
00:33:23,537 --> 00:33:25,937
نحتاج اليهم ...؟
نعم

245
00:33:27,708 --> 00:33:29,767
والأن اخبرنى ما هو معنى أن تكون نبيلا ؟

246
00:33:29,877 --> 00:33:34,905
ألقابكم تعطيكم الحق فى أن تطالبوا بالعرش، ولكن الرجال لا تتبع الألقاب،


247
00:33:35,849 --> 00:33:37,908
 انهم يتبعون الشجاعة

248
00:33:37,985 --> 00:33:41,250
الناس فى هذا البلد عامة ونبلاء، يعرفونك جيدا ويحترموك


249
00:33:41,355 --> 00:33:44,984
واذا فقط قدتهم الى الحرية 

250
00:33:47,528 --> 00:33:49,587
فسوف يتبعونك

251
00:33:51,198 --> 00:33:53,325
وانا كذلك

252
00:34:14,388 --> 00:34:22,223
سحقا، ابن عمى يقول أن كل مدينة فى الشمال تتوسل وتطلب المساعدة


253
00:34:19,360 --> 00:34:22,488



254
00:34:23,430 --> 00:34:25,091
لقد وصلوا

255
00:34:25,165 --> 00:34:27,360
الى أين .. ؟
الى هنا يا مولاى

256
00:34:28,602 --> 00:34:33,130
اجلبوا الطعام والمؤن الى الداخل، اغلقوا الأبواب


257
00:34:33,207 --> 00:34:35,505
 وضاعفوا الحراسة

258
00:35:05,839 --> 00:35:08,535
سيدى، يمكنك أن تغادر المكان الأن

259
00:35:08,609 --> 00:35:12,067
لن أهرب، ثم أخبر عمى أنى قد فقدت أهم مدينة فى شمال انجلترا


260
00:35:53,420 --> 00:35:54,887
هيا

261
00:36:29,556 --> 00:36:31,649
لقد عاد الملك

262
00:36:40,768 --> 00:36:42,861
انه ليس خطأك

263
00:36:43,737 --> 00:36:46,865
يجب أن تتصدى له ولا تخشاه
سوف أتصدى له وأكثر

264
00:37:25,112 --> 00:37:27,512
ما الأخبار فى شمال البلاد ؟

265
00:37:28,482 --> 00:37:32,282
لاشىء جديد عظمتك، لقد بعثنا بالكشافين ليأتوا بالاخبار


266
00:37:33,187 --> 00:37:37,817
لقد سمعت وأنا أحارب فى فرنسا لكى تزيد مملكتك فى المستقبل


267
00:37:38,826 --> 00:37:43,957
أن جيشنا الشمالى قد أبيد بكامله 


268
00:37:45,699 --> 00:37:47,997
وأنت لم تفعل شىء

269
00:37:48,101 --> 00:37:52,162
لقد أمرت التعبئة العامة فى البلاد، وهم جاهزون للرحيل


270
00:37:54,741 --> 00:37:58,609
معذرة يا مولاى، ولكن رسالة هامة من يورك


271
00:37:58,712 --> 00:38:00,771
تعالى

272
00:38:08,422 --> 00:38:10,549
اتركنا
أمرك يا مولاى

273
00:38:13,927 --> 00:38:16,760
لقد احتل والاس يورك
ماذا ؟؟

274
00:38:16,830 --> 00:38:18,923
لقد اجتاح والاس يورك

275
00:38:34,181 --> 00:38:37,241
سيدى انه ابن أخيك

276
00:38:38,418 --> 00:38:41,410
أى متوحش قد فعل هذا.... ؟؟

277
00:38:42,623 --> 00:38:44,682
اذا كان قد احتل يورك

278
00:38:47,394 --> 00:38:49,555
اذن يمكنه ان يحتل انجلترا بأكملها

279
00:38:49,630 --> 00:38:51,359
لكننا سوف نوقفه

280
00:38:53,767 --> 00:38:57,897
من هذا الشخص الذى يتحدث الىّ، كما لو كنت محتاج الى نصيحته...؟


281
00:39:00,107 --> 00:39:03,873
لقد عينت فيليب، مستشارى الأعلى
أهو مؤهل الى ذلك .. ؟

282
00:39:04,912 --> 00:39:08,245
أنا ماهر فى التكتيكات العسكرية وفنون الحرب، سيدى


283
00:39:09,583 --> 00:39:11,642
حقا ...؟؟

284
00:39:12,219 --> 00:39:13,243
اخبرني

285
00:39:13,320 --> 00:39:18,622
ما هى النصيحة التى تقدمها فى مثل هذا الموقف... الراهن؟


286
00:39:49,756 --> 00:39:51,849
لابد أن أعرض عليه الهدنة

287
00:39:53,427 --> 00:39:55,486
وأرشوه بالمال

288
00:39:57,364 --> 00:40:00,925
ولكن من الذى سيذهب اليه؟... ليس انا

289
00:40:01,668 --> 00:40:04,364
فلو وقعت تحت سيفه 

290
00:40:04,471 --> 00:40:07,565
فمن الممكن أن  يضع رأسى فى سلة

291
00:40:08,642 --> 00:40:12,043
وليس ابنى الضعيف هذا 

292
00:40:12,112 --> 00:40:16,913
فبمجرد النظر اليه، سوف يشجعه على أن يغزو البلاد بأكملها


293
00:40:20,287 --> 00:40:22,346
من الذى سوف أرسله .. ؟

294
00:40:27,194 --> 00:40:28,183
من الذى سوف أرسله .. ؟

295
00:41:51,903 --> 00:41:53,996
أنا أحلم

296
00:41:54,072 --> 00:41:56,165
نعم أنت تحلم

297
00:41:57,375 --> 00:41:59,434
ولابد أن تستيقظ

298
00:42:07,986 --> 00:42:10,045
لا أريد أن أستيقظ

299
00:42:11,222 --> 00:42:13,281
أريد أن أبقى هنا معك

300
00:42:14,859 --> 00:42:19,918
وأنا أيضا ولكن لابد أن تستيقظ ألان

301
00:42:17,695 --> 00:42:19,788


302
00:42:22,867 --> 00:42:24,926
استيقظ يا ويليام

303
00:42:25,236 --> 00:42:27,295
استيقظ 

304
00:42:28,506 --> 00:42:30,736
استيقظ يا ويليام

305
00:42:31,276 --> 00:42:39,336
ويليام، هنالك من يرفع  الشعار الملكى بالهدنة ويتجه نحونا









308
00:43:22,393 --> 00:43:24,486
أنا أميرة ويلز

309
00:43:24,562 --> 00:43:28,089
جئت كخادمة للملك وتحت امرته


310
00:43:29,267 --> 00:43:31,326
لكى تفعلى ماذا؟

311
00:43:31,736 --> 00:43:33,897
لكى أناقش مقترحات الملك

312
00:43:35,740 --> 00:43:37,799
هل ستتحدث الى امرأة ..؟

313
00:43:58,563 --> 00:44:01,293
أنا  أعرف أنك قد حصلت مؤخرا على لقب فارس

314
00:44:01,366 --> 00:44:03,425
لم أحصل على شىء،

315
00:44:04,302 --> 00:44:06,361
 الله يجعل الرجال كما يشاء

316
00:44:06,938 --> 00:44:09,406
وهل جعلك الله غازيا للمدن الأمنة؟

317
00:44:09,507 --> 00:44:14,137
وقاتل ابن اخو الملك وابن عم زوجى؟


318
00:44:14,612 --> 00:44:18,446
يورك، كانت بمثابة نقطة انطلاق لكل غزو على بلادى


319
00:44:19,617 --> 00:44:24,782
وابن عم زوجك هذا قد قتل النساء والأطفال 
الاسكتلنديين وعلق رؤسهم على الأبواب

320
00:44:27,792 --> 00:44:31,353
وقد فعل ذو الساقان الطويلتان أكثر من هذا 
فى آخر مرة غزا فيها مدينة اسكتلندية

321
00:44:47,578 --> 00:44:49,739
وبالفرنسية أيضا لو تفضلون ... ؟

322
00:44:51,682 --> 00:44:54,549
اسألى ملكك، فى وجهه ؟ اسأليه ؟

323
00:44:57,555 --> 00:45:00,251
وشاهدى ان كانت عيناه سوف تقنعك بالحقيقة أم لا ؟

324
00:45:08,866 --> 00:45:10,959
هامليتون، أتركنا بمفردنا

325
00:45:12,904 --> 00:45:15,668
سيدتى .. ؟
اتركنا، الأن

326
00:45:27,485 --> 00:45:29,419
دعنا نتحدث بصراحة

327
00:45:29,487 --> 00:45:31,682
أنت تغزو انجلترا

328
00:45:31,823 --> 00:45:36,317
ولكنك لا تستطيع أن تكمل غزوك 
بعيدا عن مؤنك وامداداتك

329
00:45:37,662 --> 00:45:39,721
الملك يرغب فى السلام

330
00:45:40,531 --> 00:45:44,627
ذو الساقان الطويلتان، يريد السلام....؟؟
لقد صرح لى بها، أقسم على هذا

331
00:45:44,702 --> 00:45:47,262
انه يعرض عليك أن تسحب هجومك،

332
00:45:47,338 --> 00:45:50,899
 وفى المقابل، يعطيك ألقاب ومقاطعات وصندوق الذهب


333
00:45:51,008 --> 00:45:53,033
 هذا الذى سأعطيه لك شخصيا الأن

334
00:45:54,445 --> 00:45:58,541
ألقاب، ذهب، لكى اصبح يهوذا....؟


335
00:45:59,350 --> 00:46:02,649
السلام يصنع بهذه الطريقة
بل العبودية تصنع بهذه الطريقة .. ؟

336
00:46:05,957 --> 00:46:09,290
آخر مرة تحدث فيها ذو الساقان الطوياتان عن السلام كنت صغيرا


337
00:46:09,360 --> 00:46:12,158
وكل النبلاء الاسكتلنديين الذين رفضوا أن يكونوا عبيدا له


338
00:46:12,263 --> 00:46:15,562
اقنعهم بأنه يريد السلام وجمعهم فى حظيرة


339
00:46:16,334 --> 00:46:18,427
 حيث قام بشنقهم جميعا

340
00:46:19,036 --> 00:46:24,099
كنت صغيرا جدا، ولكننى أتذكر جيدا 
فكرة ذو الساقان الطويلتان عن السلام

341
00:46:28,179 --> 00:46:30,545
أنا أعلم انك قد عانيت كثيرا

342
00:46:32,083 --> 00:46:34,984
أنا أعلم عن عشيقتك

343
00:46:46,097 --> 00:46:48,156
لقد كانت زوجتى

344
00:46:50,501 --> 00:46:55,734
تزوجتها سرا حتى لا يشاركنى فيها لورد انجليزى


345
00:46:56,173 --> 00:46:59,506
لقد قتلوها لكى يقبضوا علىّ

346
00:47:04,415 --> 00:47:06,508
لم أتحدث عنها أبدا،

347
00:47:08,185 --> 00:47:10,983
 ولا أعلم لماذا أتحدث عنها الأن

348
00:47:14,325 --> 00:47:16,384
فيما عدا أننى أرى فيك قوتها

349
00:47:22,333 --> 00:47:24,392
ذات يوم سوف تصبحين ملكة

350
00:47:27,305 --> 00:47:29,364
ولابد أن تفتحى عينيك جيدا

351
00:47:36,380 --> 00:47:38,439
والأن أخبرى ملكك

352
00:47:39,016 --> 00:47:43,919
 أن ويليام والاس لن يخضع لسيطرتكم، 
ولا أى اسكتلندى آخر طالما أنى حى
