﻿1
00:00:05,595 --> 00:00:30,290
Translated By Dr kalid

1
00:01:51,000 --> 00:01:54,890
حادث

1
00:02:42,595 --> 00:02:44,290
ما المشكلة يا آنسة؟

2
00:02:44,531 --> 00:02:45,964
لدي إطار فارغ؟

3
00:02:46,166 --> 00:02:49,202
قودي إلى جانب الطريق أولاً
لا تسدّي الطريق

4
00:02:49,269 --> 00:02:51,601
آسفة ، يجب أن أجري اتصالاً أولاً

5
00:02:51,871 --> 00:02:54,499
أسرعي ، فأنتِ تعطلين المرور

6
00:02:55,008 --> 00:02:56,771
!غريبة

7
00:03:07,320 --> 00:03:11,654
أَرسل أحداً لمساعدتي

8
00:03:12,458 --> 00:03:14,323
(أنا في شارع (ين شونج

9
00:03:14,661 --> 00:03:18,427
سيارتي تسدُّ الطريق

10
00:03:57,503 --> 00:04:00,028
حرّك اللوحة أيها العجوز

11
00:04:00,373 --> 00:04:01,863
!إنها من الطابق العلوي

12
00:04:47,020 --> 00:04:53,881
مرحباً ، الشرطة؟ ، أنا في شارع 
ين شونج) ، رجل أصيب بزجاج سقط فوقه)

14
00:04:54,327 --> 00:04:57,387
الشرطة في الطريق

15
00:05:08,174 --> 00:05:11,041
سيدي ، هنا

16
00:05:12,979 --> 00:05:16,346
سيدي ، ما اسمك؟

17
00:05:16,549 --> 00:05:17,538
ساعدني

18
00:05:17,850 --> 00:05:21,183
وحدة التحكم
هل عربة الإسعاف في الطريق؟

19
00:05:21,821 --> 00:05:23,755
لقد سقط هنا

20
00:05:30,196 --> 00:05:32,624
ما مشكلة سيارك؟ -
لديّ إطار فارغ -

22
00:05:32,799 --> 00:05:35,695
يجب إخلاء الطريق لعربة الإسعاف

23
00:05:35,735 --> 00:05:41,857
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
!ما زال بإمكانك تحريك سيارتك ، أسرعي -

25
00:05:42,008 --> 00:05:43,305
كيف؟

26
00:05:43,676 --> 00:05:47,712
حرّري المكابح اليدوية
وسندفعها من الخلف

27
00:06:10,937 --> 00:06:13,962
سيدي ، تماسك

28
00:06:15,108 --> 00:06:18,632
عربة الإسعاف قادمة

29
00:06:23,416 --> 00:06:27,783
!سيدي!  سيدي

30
00:06:32,158 --> 00:06:34,251
لقد مات

31
00:07:21,474 --> 00:07:24,256
فاتي) ، قم بتحصيل الأجر)

32
00:07:38,724 --> 00:07:40,021
"رسالة واحدة"

33
00:08:32,044 --> 00:08:37,441
طبقاً لأقوال الشرطة
نتج الحادث عن سقوط جسم ما

35
00:08:37,683 --> 00:08:42,378
مصدرنا اكتشف أن الضحية
رئيس عصابةإجرامية سرية

37
00:08:44,223 --> 00:08:47,590
الضحية رئيس عصابة إجرامية سرية

38
00:08:48,594 --> 00:08:52,689
مكتب مكافحة الجريمة المنظمة
يتولى التحقيق

40
00:08:52,832 --> 00:08:55,868
ليس للشرطة تعليق آخر
في الوقت الراهن

41
00:08:56,269 --> 00:08:57,429
هل أنت قلِق؟

42
00:09:03,809 --> 00:09:09,393
كيف ستُجري الشرطة التحقيق؟

44
00:09:09,715 --> 00:09:13,617
لم يكن هناك دليل
يوضح أنها جريمة قتل

45
00:09:13,986 --> 00:09:18,355
سيخلُصون إلى أنه حادث

46
00:09:18,958 --> 00:09:20,853
عقب السيجارة عليه لعابك

47
00:09:20,893 --> 00:09:23,259
ولكن سجلّي نظيف

48
00:09:23,496 --> 00:09:27,589
لم يُقبض عليّ من قبل

49
00:09:27,800 --> 00:09:29,952
لن يشكّوا بي

50
00:09:30,736 --> 00:09:32,980
هل تذكر كم عمل قمنا به؟

51
00:09:33,472 --> 00:09:37,238
لقد كنا دوماً مميزين ومنفصلين

52
00:09:37,610 --> 00:09:40,326
ولكنك أخطأتَ هذه المرّة

53
00:09:40,179 --> 00:09:43,347
لو وصل إليك رجال الشرطة
سيصلوا إلينا

54
00:09:43,349 --> 00:09:47,253
وأعمالنا لن تظل تبدو كحوادث

55
00:09:47,787 --> 00:09:50,584
ولكن كجرائم قتل

56
00:09:53,426 --> 00:09:59,485
لا يمكنك الرجوع هناك الآن
لقد التقطتُ عقب السيجارة بدلاً منك

58
00:10:02,034 --> 00:10:04,765
أعترف لكِ بتفوقكِ عليّ

59
00:10:04,837 --> 00:10:08,647
براين) يجب ألا يعرف)
بذلك الأمر

60
00:10:23,422 --> 00:10:25,912
أريد أن ألعب

61
00:10:46,012 --> 00:10:49,610
أقابل العملاء
وأجمع المال

62
00:10:49,882 --> 00:10:51,466
عملي مليء بالمخاطر

63
00:10:51,517 --> 00:10:54,111
لماذا تخفون أسراراً عني؟

64
00:10:55,421 --> 00:10:57,350
لا يوجد لدينا أسرار

65
00:10:57,490 --> 00:11:00,516
إنه واحد منا
أخبِرْه

66
00:11:00,726 --> 00:11:03,168
لقد تركتُ عقب سيجارة
في مكان الجريمة

67
00:11:03,362 --> 00:11:06,158
ولكنه معي الآن
(لا يجب أن يعرف (براين

68
00:11:06,198 --> 00:11:10,928
يا له من إهمال منك -
لا يوجد مشكلة الآن -

69
00:11:16,842 --> 00:11:18,070
أحسنتم

70
00:11:40,533 --> 00:11:42,932
لماذا كذبتَ؟

71
00:11:42,935 --> 00:11:45,994
ماذا تعني؟

72
00:12:10,496 --> 00:12:12,959
لماذا كذبتي على عمي؟

73
00:12:13,065 --> 00:12:18,796
لقد كنتُ أحاول منعه من العودة
إلى مكان الجريمة

74
00:12:20,072 --> 00:12:22,518
كيف يمكن أن أثق بكم مجدداً؟

75
00:12:22,708 --> 00:12:25,506
أيجب أن ننفصل كل في طريق؟

76
00:12:25,711 --> 00:12:29,680
ولكننا شركاء .. منذ أمد طويل

77
00:12:37,656 --> 00:12:39,419
أنتم تعملون لحسابي

78
00:12:39,692 --> 00:12:44,890
لا تسمحوا للأخطاء
أن تعرّض أماننا للخطر

79
00:12:49,268 --> 00:12:54,967
اسمعوا جميعاً
لقد أقلعتُ عن التدخين نهائياً

80
00:13:00,980 --> 00:13:04,346
دائماً هناك شخص يراقب

81
00:13:05,184 --> 00:13:08,092
لسنا الوحيدين في هذه المهنة

82
00:13:08,287 --> 00:13:10,720
أي خطأ

83
00:13:10,956 --> 00:13:13,981
يمكن أن يكلّفنا حياتنا

84
00:16:33,058 --> 00:16:34,787
كيف حالك؟

85
00:17:41,060 --> 00:17:46,430
"نامو أميتاب"

86
00:18:17,529 --> 00:18:18,894
سيد (وونج)؟

87
00:18:19,098 --> 00:18:20,418
نعم أنا
... هل أنت

88
00:18:20,599 --> 00:18:24,864
(نعم ، ادخل شارع (أب ليو

89
00:18:29,541 --> 00:18:31,574
توقف

90
00:18:31,810 --> 00:18:34,904
خذ الكيس البلاستيكي
من سلّة المهملات

91
00:18:35,581 --> 00:18:38,477
تابع السير
ضع كل ما معك في الكيس

92
00:18:38,517 --> 00:18:41,714
حافظتك .. و جوّالك

93
00:18:42,087 --> 00:18:44,214
كل شيء

94
00:18:50,662 --> 00:18:54,290
ماذا بعد؟ -
أترى المبنى  رقم 165؟ -

95
00:18:58,303 --> 00:19:01,755
اذهب للطابق السادس

96
00:19:05,010 --> 00:19:08,912
ضع الهاتف في الكيس
وألقِهِ

97
00:19:58,997 --> 00:20:00,930
يبدو لذيذاً

98
00:20:03,735 --> 00:20:05,702
شكراً

99
00:20:43,175 --> 00:20:44,574
صباح الخير

100
00:20:46,478 --> 00:20:49,379
ما هو دافع الابن؟

101
00:20:50,048 --> 00:20:51,679
ضغينة قديمة؟

102
00:20:51,850 --> 00:20:56,912
ميراث من المال؟
أموال تأمين؟

103
00:20:57,222 --> 00:20:59,919
لا يهمنا هذا

104
00:21:11,970 --> 00:21:15,201
(سمسار رهونات (وينج واه

105
00:21:47,339 --> 00:21:49,966
آسف على التأخير

106
00:22:34,486 --> 00:22:36,815
أيحدث التسرب الكهربائي للترام؟

107
00:22:36,855 --> 00:22:39,722
لا ، الترام يسير بتيار مباشر

108
00:22:42,294 --> 00:22:44,856
ماذا لو جعلنا الترام يسقط
لقتل الهدف؟

109
00:22:44,896 --> 00:22:46,193
كيف؟

110
00:22:47,332 --> 00:22:49,732
هذا صعب ، تابع التفكير

111
00:22:50,302 --> 00:22:53,465
يمكننا قتله من مسافة قريبة بأعلى

112
00:22:53,739 --> 00:22:59,085
مثل إطلاق سهم سام عليه من مظلة -
ولكن هذا لن يبدو كحادث -

113
00:23:05,684 --> 00:23:08,313
ما رأيك في أن نقتله 
بصدمة كهربية من قضبان الترام؟

114
00:23:08,353 --> 00:23:11,356
... يمكننا توصيل سلك

115
00:23:11,458 --> 00:23:14,353
من جهاز لتحويل التيار الكهربي
إلى القضبان

116
00:23:14,393 --> 00:23:16,221
ولكن هذا سيفجّر فيوز الترام

117
00:23:16,261 --> 00:23:19,958
وأين ستضع جهاز 
تحويل التيار على الترام؟

118
00:23:20,132 --> 00:23:22,963
فكّر في شيء آخر

119
00:23:23,635 --> 00:23:25,862
ما رأيك بحادث صدام سيارات؟

120
00:23:26,004 --> 00:23:29,984
لا ، الشارع مزدحم للغاية

121
00:23:30,675 --> 00:23:32,006
ما رأيك أن يكون الحادث ليلاً؟

122
00:23:32,210 --> 00:23:34,508
قلتُ لا

123
00:23:35,113 --> 00:23:36,512
استخدموا الكهرباء

124
00:23:40,152 --> 00:23:43,610
الصدمة الكهربية ستعمل فقط

125
00:23:43,855 --> 00:23:45,450
عندما يكون كابل الترام
متصل بالقضيب

126
00:23:45,490 --> 00:23:49,789
كيف يمكن أن تنجح؟
كيف سنضع الهدف في المكان المناسب؟

127
00:23:50,061 --> 00:23:51,992
هذا صعب جداً

128
00:23:52,397 --> 00:23:56,301
نحن في الاتجاه الصحيح
تابعوا التفكير

129
00:24:10,816 --> 00:24:13,400
أحضرت سجقاً لك

130
00:24:35,440 --> 00:24:37,772
الصعق بالكهرباء

131
00:24:39,411 --> 00:24:41,072
كابل الترام

132
00:24:44,649 --> 00:24:47,277
لو علقنا سلكاً من الكابل

133
00:24:47,719 --> 00:24:54,022
سيلمسه الهدف
عند عبور القضيب

134
00:24:54,359 --> 00:24:56,471
كيف سيوصل الكهرباء؟

135
00:24:56,595 --> 00:24:58,839
هل سيوصل السلك الكهرباء؟

136
00:25:00,565 --> 00:25:01,862
المطر

137
00:25:03,969 --> 00:25:06,062
الماء يوصل الكهرباء

138
00:25:06,972 --> 00:25:10,414
وكيف نعلق سلكاً من الكابل؟

139
00:25:16,515 --> 00:25:19,880
سنطيّره في الهواء

140
00:25:27,826 --> 00:25:29,344
!من الصعب تطييرها أثناء المطر

141
00:25:30,829 --> 00:25:31,885
استمروا في التدريب

142
00:25:55,720 --> 00:25:57,999
النشرة الجوية تنبأت بسقوط المطر الليلة

143
00:25:58,023 --> 00:26:03,187
لو حدث ذلك
سنقوم بالمهمة

144
00:26:55,246 --> 00:26:57,736
لا يوجد مطر

145
00:26:59,117 --> 00:27:01,379
الغوا العملية

146
00:28:15,894 --> 00:28:17,156
الغوا العملية

147
00:28:37,148 --> 00:28:38,474
استعد

148
00:28:38,516 --> 00:28:39,876
انتظر

149
00:28:39,918 --> 00:28:42,030
حادث سيارة يعطلني

150
00:28:42,520 --> 00:28:45,715
يجب أن آتي من جانب آخر

151
00:28:54,733 --> 00:28:58,793
يا (فاتي) ، هل أنت بموقعك؟ -
تقريباً -

152
00:29:13,651 --> 00:29:15,618
الغوا العملية

153
00:29:48,319 --> 00:29:51,516
عمي ، لماذا تدخن؟

154
00:29:51,723 --> 00:29:55,716
ولماذا لا أدخن أثناء العمل؟
دعني وشأني

155
00:29:56,995 --> 00:29:59,485
ولكنك توقفتَ عن التدخين فعلاً

156
00:30:01,099 --> 00:30:03,532
حقاً؟

157
00:30:03,701 --> 00:30:05,396
ولماذا أفعل ذلك؟

158
00:30:10,608 --> 00:30:12,466
عمي مريض

159
00:30:12,811 --> 00:30:15,642
(احترس لما تقوله يا (فاتي

160
00:30:17,115 --> 00:30:21,279
عمي ليس بخير
أيجب إلغاء العميلة؟

161
00:30:21,486 --> 00:30:25,182
أنا بخير
لا يوجد مشكلة

162
00:30:31,696 --> 00:30:34,186
ماذا ينبغي أن نفعل؟

163
00:30:53,685 --> 00:30:54,743
عمي

164
00:30:55,620 --> 00:30:59,446
أيمكنك أن تفعلها؟ -
نعم ، لمَ لا؟ -

166
00:30:59,524 --> 00:31:01,014
متأكد؟

167
00:31:01,192 --> 00:31:02,489
نعم

168
00:31:10,268 --> 00:31:11,292
نفِّذوا

169
00:32:03,588 --> 00:32:05,646
مطر غزير

170
00:32:27,679 --> 00:32:30,831
هل قطعتي الخيط؟

171
00:32:33,351 --> 00:32:34,613
نعم

172
00:32:36,287 --> 00:32:39,0503
إنه يقترب من الموقع المحدد

173
00:32:58,176 --> 00:32:59,234
(يا (فاتي

174
00:33:04,816 --> 00:33:06,544
عمي لم يُطلق البالونات

175
00:33:06,584 --> 00:33:10,020
البالونات؟ أية بالونات؟

176
00:33:11,456 --> 00:33:12,855
عمي

177
00:33:17,862 --> 00:33:20,024
الكاميرا لا يمكنها 
رؤيتك في المطر

178
00:33:20,064 --> 00:33:21,190
هيا

179
00:33:21,366 --> 00:33:23,663
أنا أثق بك

180
00:34:29,333 --> 00:34:31,130
اعثرا على عمي في الحال

181
00:36:11,636 --> 00:36:14,264
هل كان هذا حادثاً؟

182
00:36:59,550 --> 00:37:02,402
هل أنت مستأجر هنا؟

183
00:37:02,620 --> 00:37:04,995
نعم ، ما الأمر؟

184
00:37:05,089 --> 00:37:08,556
هل أنت السيد (هو)؟  -
نعم -

185
00:37:10,428 --> 00:37:13,157
تم اقتحام شقتك

186
00:37:18,135 --> 00:37:20,695
سيد (هو) ، بابك كان مفتوحاً

187
00:37:20,738 --> 00:37:22,672
لذا اتصلتُ بالشرطة

188
00:37:22,940 --> 00:37:24,100
أشكرك

189
00:37:28,145 --> 00:37:31,306
سيد (هو) ، نحتاج أن نرى بطاقة هويتك

190
00:37:36,487 --> 00:37:39,979
(هو كوك فاي)
سيد (هو) ، من فضك اخلع قلنسوتك

191
00:37:45,596 --> 00:37:47,791
أشكرك ، أرسلها لوحدة التحكم

192
00:37:51,569 --> 00:37:54,766
وحدة التحكم 
أحتاج التحقق من شخصية ما

193
00:37:55,106 --> 00:37:56,164
أرسل البيانات

194
00:37:56,540 --> 00:38:01,409
(ذكر ، (هو كوك فاي
"بطاقة شخصية "إيه (4) 337287

195
00:38:01,445 --> 00:38:02,776
انتهى

196
00:38:08,019 --> 00:38:10,715
متى غادرت منزلك اليوم؟
أرأيت أحداً مريباً؟

197
00:38:10,755 --> 00:38:11,949
لا

198
00:38:12,323 --> 00:38:16,087
تركتُ المنزل في الصباح الباكر

199
00:38:16,727 --> 00:38:19,918
يمكنك التحقق من ممتلكاتك

200
00:38:29,840 --> 00:38:33,772
ليس مطلوباً لجرائم -
عُلِم -

202
00:38:37,248 --> 00:38:41,208
سيد (هو) ، تفضل بطاقة هويتك

203
00:38:41,585 --> 00:38:42,413
شكراً

204
00:38:42,553 --> 00:38:44,863
أتريد الاتصال بأسرتك؟

205
00:38:45,489 --> 00:38:47,218
لا ، شكراً

206
00:38:47,425 --> 00:38:52,586
هناك شقق أخرى في هذه المبنى
تم اقتحامها أيضاً

208
00:39:01,238 --> 00:39:04,899
لم يكن هذا حادثاً

209
00:39:28,466 --> 00:39:34,900
الرقم الذي تحاول الاتصال به
غير متاح الآن

211
00:39:51,155 --> 00:39:54,018
حادث سيارة مميت
وقع في (نورث بوينت) ليلة أمس

212
00:39:54,058 --> 00:39:58,085
فقدت حافلة السيطرة
وتركت اثنان موتى وثمانية جرحى

213
00:39:58,396 --> 00:40:00,958
الحادث وقع في الساعة 10:30 تقريباً

214
00:40:00,998 --> 00:40:04,326
كانت الحافلة 102 في طريقها
(إلى (ماي فو

216
00:40:04,568 --> 00:40:08,231
عندما فقدت السيطرة
واندفعت فوق رصيف الشارع

217
00:40:08,572 --> 00:40:13,632
سائق الحافلة
ما زال غائباً عن الوعي

219
00:40:14,111 --> 00:40:18,207
ولقد وضحت التحريات المبدئية للشرطة
أن الأمر كان حادثاً

219
00:42:19,111 --> 00:42:21,207
شركة التأمين الاستثمارية

220
00:44:22,359 --> 00:44:25,811
أنا قلقة بشأنك

221
00:44:54,892 --> 00:44:56,100
الغِ العملية

222
00:44:56,126 --> 00:44:58,423
هل انتهينا هنا؟

223
00:45:00,431 --> 00:45:02,331
ألسنا في انتظار المطر؟

224
00:45:04,435 --> 00:45:05,732
حسناً ، فلنلغِ العملية

225
00:45:21,885 --> 00:45:23,375
منزلك؟

226
00:45:24,688 --> 00:45:26,121
أحياناً

227
00:45:32,062 --> 00:45:35,844
منذ متى وأنت مريض؟

228
00:45:38,569 --> 00:45:39,968
أنا بخير

229
00:45:44,341 --> 00:45:47,310
مهلاً ، هل أنا مريض؟

230
00:46:03,327 --> 00:46:04,692
لا يمكنني التذكر

231
00:46:12,903 --> 00:46:14,928
كيف أصبحتُ كثير النسيان هكذا؟

232
00:46:20,644 --> 00:46:24,410
لا يمكنني تذكّر ما فعلتُ

233
00:46:26,750 --> 00:46:33,087
إننا نعرف بعضنا البعض
... زوجتك

234
00:46:33,490 --> 00:46:36,668
قتلَتْها سيارة مسرعة

235
00:46:39,163 --> 00:46:40,824
لقد كان هذا فظيعاً

236
00:46:41,532 --> 00:46:45,866
ولكني أثق بك
كان هناك من أراد قتلك

237
00:46:47,437 --> 00:46:49,337
لقد كان فخّاً

238
00:47:05,022 --> 00:47:06,512
لقد أخذتَ الأقراص بالفعل

239
00:47:12,062 --> 00:47:13,514
متى سنبدأ العمل؟

240
00:47:26,910 --> 00:47:30,078
أبقِ عينيك على ذلك الموقع -
ما المهمة؟ -

241
00:47:30,547 --> 00:47:32,572
ستتصل بك امرأة

242
00:47:32,850 --> 00:47:34,340
من هو الهدف؟

243
00:47:36,086 --> 00:47:38,951
سأخبرك لاحقاً

244
00:48:22,132 --> 00:48:24,923
نعم ، لقد تمّ الاعتناء بالأمر

245
00:50:04,701 --> 00:50:08,603
"للإيجار"

246
00:50:13,777 --> 00:50:15,439
منذ متى وهي خالية؟

247
00:50:15,479 --> 00:50:18,238
ليس منذ وقت طويل
حوالي شهر

248
00:50:18,415 --> 00:50:19,999
من كان آخر مستأجر؟

249
00:50:20,150 --> 00:50:24,280
زوجان عجوزان عاشا هنا لسنوات

250
00:50:24,788 --> 00:50:26,585
لقد ماتت الزوجة

251
00:50:30,460 --> 00:50:35,727
تفضل المفتاح
سأحضر لك عقد الإيجار فيما بعد

252
00:51:49,773 --> 00:51:50,865
(مطعم (ساني

253
00:51:51,541 --> 00:51:53,257
أريد أن أطلب طعاماً 

254
00:52:04,354 --> 00:52:06,083
أهذه مزحة؟

255
00:52:24,941 --> 00:52:27,307
(سيد شان فونج شو)

256
00:53:17,060 --> 00:53:21,997
"بداية المراقبة"

257
00:53:57,901 --> 00:54:01,632
هل أفسدتُ المهمة؟
أنا أتذكر أمر البالونات

258
00:54:03,139 --> 00:54:06,768
لقد تمّت المهمة
لا تقلق

259
00:54:09,045 --> 00:54:12,412
لا ، أنا أتذكر أمر البالونات

260
00:54:12,549 --> 00:54:13,240
عمي

261
00:54:13,383 --> 00:54:15,850
ماذا؟

262
00:54:25,362 --> 00:54:27,710
من الأفضل ألا تتذكر

263
00:54:27,998 --> 00:54:29,260
حقاً؟

264
00:54:31,167 --> 00:54:32,429
تصبح على خير

265
00:58:26,302 --> 00:58:27,769
أين أنتِ؟

266
00:58:32,609 --> 00:58:38,570
أحصّل الأجر ، وأنت؟

267
00:58:50,660 --> 00:58:53,220
كيف تعرفين من تتصلين بهم؟

268
00:58:53,429 --> 00:58:55,954
فاتي) أخبرني عن العميل)

269
00:58:56,833 --> 00:58:59,829
لقد أحل محلّه لتحصيل المال
لنا جميعاً

270
00:58:59,869 --> 00:59:03,771
لا يمكن أن يكون (فاتي) قد أخبركِ
أنتِ تتبعتيه

271
00:59:04,140 --> 00:59:06,922
ما هذا الذي تقوله؟

272
00:59:07,544 --> 00:59:10,069
كيف مات (فاتي)؟ -
كان حادثاً -

273
00:59:10,246 --> 00:59:15,013
لا ، الحافلة كانت ورائي

274
00:59:15,184 --> 00:59:17,618
لقد كانت مكيدة

275
00:59:21,257 --> 00:59:23,653
لقد كان حادثاً
مات اثنان وجُرح ثمانية

276
00:59:23,693 --> 00:59:27,891
كلانا نعرف 
أن الحوادث يمكن اصطناعها

277
00:59:28,197 --> 00:59:30,997
أتشك بي؟

278
00:59:31,367 --> 00:59:33,028
من أمر بالقتل؟

279
00:59:34,103 --> 00:59:36,799
لا أحد
لا أعرف

280
00:59:38,675 --> 00:59:40,575
من هو عميل التأمين؟

281
00:59:40,810 --> 00:59:43,438
أنت تختلق كل هذا

282
00:59:43,813 --> 00:59:47,408
أنت تكذبين
كفاكِ خداعاً لنفسكِ

283
00:59:50,987 --> 00:59:55,083
كنت أظنك تثق بي

284
00:59:58,294 --> 00:59:59,455
من أمر بالقتل؟

285
00:59:59,495 --> 01:00:01,919
أنت مجنون

286
01:00:02,031 --> 01:00:03,430
لقد خنتيني

287
01:00:03,700 --> 01:00:05,190
!عليك اللعنة

288
01:01:10,933 --> 01:01:16,735
لا يمكننا اعتماد المال 
قبل إتمام الإجراءات

289
01:01:17,607 --> 01:01:19,837
يجب أن أسأل رئيسي

290
01:01:34,357 --> 01:01:36,917
(أنا أتابع قضية السيد (وونج

291
01:01:51,607 --> 01:01:54,201
وماذا عن العميل الآخر؟

292
01:01:56,145 --> 01:01:58,238
الرجل العجوز

293
01:01:59,716 --> 01:02:03,777
لقد أخبرتك أنه سقط من نافذة 
من الطابق الثاني

294
01:02:23,506 --> 01:02:27,840
"بلا أخطاء ، رجل ذكي"

294
01:03:50,506 --> 01:03:54,840
"مشهد خادش للحياء بعد 10 ثواني"

295
01:04:56,592 --> 01:05:01,461
أمي ، هل قرأتي الخبر بالصحف أيضاً؟

296
01:05:01,697 --> 01:05:05,827
نعم ، أبو الضحية كان عميلي

297
01:05:06,569 --> 01:05:09,538
قابلته يوم انتحاره

298
01:05:09,739 --> 01:05:12,841
عندما قدم لي شهادة وفاة أبيه

299
01:05:13,009 --> 01:05:18,379
كان يتصرف بغرابة
وظل يعتذر

300
01:05:18,681 --> 01:05:21,172
... لقد رآه شخص

301
01:05:21,450 --> 01:05:24,112
يأخذ المصعد للسطح

302
01:05:24,887 --> 01:05:30,022
هذا صحيح ، لم يكن لي أن أتركه
يترك المكتب وحده

303
01:05:30,157 --> 01:05:33,619
"هل قتل السيد (وونج) نفسه؟"

305
01:05:36,165 --> 01:05:38,099
سأقلّكِ بعد العمل

306
01:05:39,201 --> 01:05:42,637
اتصل بي
يمكننا تناول العشاء معاً

307
01:05:42,905 --> 01:05:46,068
ماذا تريدين أن تأكلي؟

308
01:05:51,681 --> 01:05:55,139
أنت تفدسين الأمر
سأفعلها بنفسي

309
01:06:14,503 --> 01:06:15,993
عمي

310
01:06:18,174 --> 01:06:21,075
النجدة

311
01:07:03,252 --> 01:07:07,154
وماذا عن العميل الآخر؟

312
01:07:07,523 --> 01:07:09,457
الرجل العجوز

313
01:07:13,262 --> 01:07:20,794
لقد سقط من نافذة
من الطابق الثاني

314
01:07:29,245 --> 01:07:32,681
"... سقط من الطابق الثاني ..."

315
01:07:33,582 --> 01:07:35,243
اعتني به

315
01:09:22,582 --> 01:09:25,243
باب الخروج الأمامي

316
01:09:58,160 --> 01:10:02,252
ألم تسمع جرس الباب؟
لماذا تعبث بالشقة هكذا؟

317
01:10:03,032 --> 01:10:05,000
تأكد أن تقوم بتنظيفها

318
01:10:05,367 --> 01:10:08,029
قبل أن تنتقل منها

319
01:10:08,871 --> 01:10:10,498
ها هو عقدك

320
01:11:11,700 --> 01:11:13,463
ما هذا؟

321
01:11:15,938 --> 01:11:17,803
ها هو واحد آخر

322
01:11:48,971 --> 01:11:50,495
أأنت بخير؟

323
01:11:50,839 --> 01:11:52,170
أنا آسف

324
01:13:23,432 --> 01:13:24,694
(فاي)

325
01:13:25,000 --> 01:13:26,962
كيف سقطتُ من النافذة؟

326
01:13:27,002 --> 01:13:31,996
قال الطبيب أن السبب هو تناولي
لعدد كبير جداً من الأقراص

327
01:13:32,274 --> 01:13:33,736
لا أذكر أي شيء

328
01:13:33,776 --> 01:13:35,767
شخص دفعك فسقطتَ

329
01:13:36,378 --> 01:13:40,371
مَن فعلها؟ ولماذا؟

330
01:13:43,318 --> 01:13:44,880
أنا مشغول
سأتصل بك لاحقاً

331
01:13:44,920 --> 01:13:48,881
الشهر الماضي
(وقع حادث مميت في (نورث بوينت

333
01:13:49,024 --> 01:13:51,219
سائق الحافلة أفاق أخيراً

334
01:13:51,260 --> 01:13:53,091
من الغيبوبة ليلة أمس

335
01:13:53,328 --> 01:13:56,786
وأدلى بشهادته

336
01:14:19,855 --> 01:14:20,947
(فاي)

337
01:14:21,223 --> 01:14:22,884
(أنا الذي قتلتُ (فاتي

338
01:14:32,634 --> 01:14:33,965
حبيبي

339
01:14:34,169 --> 01:14:35,796
عمي ، ماذا قلتَ؟

340
01:14:35,971 --> 01:14:37,302
أنا أسقطتُ الكُرات

341
01:14:38,640 --> 01:14:39,868
فاصطدمت بالحافلة

342
01:14:41,009 --> 01:14:42,461
(وهكذا مات (فاتي

343
01:14:42,778 --> 01:14:44,032
لقد كان حادثاً

344
01:14:44,079 --> 01:14:46,343
مستحيل ، لا

345
01:14:47,783 --> 01:14:50,775
!مستحيل

346
01:16:14,803 --> 01:16:16,566
!أبي

347
01:16:22,978 --> 01:16:24,536
!انظر

348
01:16:29,318 --> 01:16:30,512
لماذا كذبتي على عمي؟

349
01:16:30,719 --> 01:16:32,514
كيف لي أن أثق بك مرة أخرى؟

350
01:16:32,554 --> 01:16:34,249
كيف سقطتُ من النافذة؟

351
01:16:34,289 --> 01:16:38,853
قال الطبيب أن السبب هو تناولي
لعدد كبير جداً من الأقراص

352
01:16:39,094 --> 01:16:41,546
لقد أخذتَ الأقراص فعلاً

353
01:16:44,333 --> 01:16:46,528
كنتُ أعرف أنكِ ستخونيني

354
01:16:46,768 --> 01:16:49,100
أنت تختلق كل هذا

355
01:16:53,442 --> 01:16:56,377
لقد كان حادثاً
مات اثنان وجُرح ثمانية

356
01:16:56,878 --> 01:16:58,243
(أنا قتلتُ (فاتي

357
01:16:58,480 --> 01:17:01,211
سقطت مني الكرات

358
01:17:01,350 --> 01:17:03,011
فاصطدمَتْ بالحافلة

359
01:17:05,187 --> 01:17:07,155
لقد كان حادثاً

360
01:17:09,825 --> 01:17:11,990
لقد كنتُ مخطئاً

361
01:17:12,561 --> 01:17:14,892
!أنت مجنون

362
01:17:18,033 --> 01:17:19,432
"إشعار بالتجديد"

363
01:17:19,701 --> 01:17:20,990
أنا آسف

364
01:17:21,036 --> 01:17:26,099
أبي ، ما قاله العمال
لا يبدو صحيحاً

365
01:17:32,648 --> 01:17:35,014
ماذا قلتَ؟

366
01:18:45,554 --> 01:18:47,680
!ابنتي

367
01:20:35,697 --> 01:20:37,756
لماذا فعلتَ هذا بنا ؟

368
01:20:41,069 --> 01:20:43,469
لماذا فعلتَ هذا بنا ؟

368
01:21:57,069 --> 01:22:20,469
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم