1
00:00:00,212 --> 00:00:05,686
Translated By: LONLEMsM
Edited By: Jalal_317

2
00:00:13,513 --> 00:00:15,777
...عطلة نهاية الأسبوع
إنتهى بتفجير قنبلة

3
00:00:15,849 --> 00:00:16,941
...لينجو بحياتهم

4
00:00:17,017 --> 00:00:19,451
...والشرطة تمنع

5
00:00:19,519 --> 00:00:21,783
...والفدراليون يخبرونا بأنه ليس عملاً إرهابياً

6
00:00:21,855 --> 00:00:24,380
إنه تقريباً حادثه

7
00:00:24,457 --> 00:00:26,948
...فريق الإطفاء يتصل لطلب الدعم

8
00:00:27,027 --> 00:00:30,919
وحالة القتل الغير معروفه
التي تكتسح هذه المدينة

9
00:00:35,368 --> 00:00:38,999
ليس كل شيء في العالم
جيد كما في المرة الأولى

10
00:00:41,474 --> 00:00:45,308
كُلّ سبع سَنَواتِ في بلدة عادية

11
00:00:45,378 --> 00:00:47,846
يكون بها حادث إستثنائي

12
00:00:48,715 --> 00:00:50,841
...أنت لا ترغب في معرفته

13
00:00:51,885 --> 00:00:53,982
...ولن تراه

14
00:00:59,159 --> 00:01:00,683
...لكنه يحدث

15
00:01:18,945 --> 00:01:20,173
تباً

16
00:01:31,091 --> 00:01:32,388
لقد قضي عليك -
نعم -

17
00:01:32,459 --> 00:01:35,587
(لا تدعه يفوز يا (جوشوا
ليس هو

18
00:01:38,932 --> 00:01:41,958
(سيد (هارلو

19
00:01:43,770 --> 00:01:46,136
(ما الأمر يا سيد (هارلو

20
00:01:46,206 --> 00:01:50,730
هل نفذة منك الذخيرة؟
هاك، خذ القليل من عندي

21
00:01:59,552 --> 00:02:01,577
(لا لن تهرب يا سيد (هارلو

22
00:02:20,640 --> 00:02:23,575
(جوشوا)

23
00:02:24,477 --> 00:02:27,241
لكي أكون صادق معك

24
00:02:27,313 --> 00:02:33,447
أنت عار على مهنتنا
ولقد تم إهانتي

25
00:02:33,653 --> 00:02:34,950
...لذا

26
00:02:36,489 --> 00:02:38,753
هيا أخرج

27
00:02:38,825 --> 00:02:44,917
وسأريك
الطريقة الوحيدة للإستقالة من هذا العمل

28
00:03:47,060 --> 00:03:48,789
تهانينا يا رجل

29
00:03:50,563 --> 00:03:51,928
شكراً

30
00:03:53,733 --> 00:03:54,859
أنا فخور بأنه أنت

31
00:04:09,315 --> 00:04:11,215
تمتعا بحياتكم سوية

32
00:04:36,108 --> 00:04:37,972
لدينا فائز

33
00:04:47,108 --> 00:04:50,872
البطولة

34
00:04:54,708 --> 00:04:58,572
بعد سبع سنوات

35
00:08:21,834 --> 00:08:23,426
الجرائم زادت عن المستوى

36
00:08:31,744 --> 00:08:34,872
في المدينة ويبدو أن الشرطة غير قادرة

37
00:08:35,848 --> 00:08:38,315
يوماً آخر في المضيق

38
00:08:44,724 --> 00:08:46,487
حسناً هيا

39
00:08:46,559 --> 00:08:49,783
أخرج
كنت هنا طويلاً بما فيه الكفاية

40
00:08:49,862 --> 00:08:52,023
وقت الإغلاق -
وقت الإفتتاح -

41
00:08:52,098 --> 00:08:57,465
كم مرة أخبرتك عن هذا؟ هيا أخرج -
ما الذي فعلته بالأمس؟ -

42
00:08:57,537 --> 00:09:03,267
إنه ليس بما فعلت، إنه ما مقدار ما شربت
أنت مخزي هل تعرف هذا؟

43
00:09:04,710 --> 00:09:07,804
أيها اللعين القذر

44
00:09:07,880 --> 00:09:09,074
آسف

45
00:09:09,148 --> 00:09:10,274
آسف

46
00:09:12,385 --> 00:09:14,114
خذ لا تنسى هذه

47
00:09:15,721 --> 00:09:19,418
الآن إبتعد عني يا أيها الكاهن
أنت عار

48
00:09:24,830 --> 00:09:26,092
مقرف

49
00:09:29,402 --> 00:09:30,869
أغربي عن وجهي

50
00:09:36,576 --> 00:09:40,409
حسناً، لقد علق المقدس -
الرؤية ستأتي، تقريباً حصلت عليها -

51
00:09:40,413 --> 00:09:45,681
ccTVأنا في الشاشة الكبيرة على حاسب -
وإنه لذيذ ومخفي -

52
00:09:45,685 --> 00:09:48,074
شكراً لك راقب وتعلم، شكراً لك -
إعادة توجيه -

53
00:09:48,120 --> 00:09:52,352
CCtv إعادة توجيه على الهواء

54
00:09:52,425 --> 00:09:55,624
إعتماد كامل لآلة التصوير -
ccTVتم تأكير تسجيل -

55
00:09:55,761 --> 00:09:59,295
"B"و "A" على كامل الشبكات من خلال
لقد أمنا تغطية المدينة

56
00:09:59,365 --> 00:10:02,255
تباً لقد تأخرة -
جيد، الرؤية على الإنتظار -

57
00:10:02,301 --> 00:10:05,322
كُلّ كشّافات الحركة تعمل
وآلات تصوير مخفية فعالة ونشطة

58
00:10:05,371 --> 00:10:06,861
لقد أتى الحجب -
الحجب -

59
00:10:06,939 --> 00:10:10,970
الإتصالات الطارئة في متناول يدنا -
رجاءاً إستمر بالضغط للإتصال بك -

60
00:10:10,977 --> 00:10:13,275
موجة الراديو الطارئة
مشوشه

61
00:10:13,346 --> 00:10:15,906
هل أقفلت كل شيء
إستعد للبث المباشر

62
00:10:17,249 --> 00:10:18,375
نحن نبث

63
00:10:18,451 --> 00:10:24,051
حول الوقت، ما وضعنا؟ -
سبب التأخر هو عدم إلتزام البعض لكن الأغلبية جاهزين -

64
00:10:24,123 --> 00:10:24,885
والزارعون؟

65
00:10:24,957 --> 00:10:29,120
فريق العمليات أتمم العمل ليلاً -
جيد، تأكدي أن فريق التنظيف جاهز -

66
00:10:29,128 --> 00:10:31,119
سيكون يومنا مشغولاً

67
00:10:31,797 --> 00:10:33,890
أيها السيدات والسادة

68
00:10:33,966 --> 00:10:36,332
مرحباً بكم في البطولة

69
00:10:38,804 --> 00:10:46,967
إنه لفخر لي أن أكون مظيفكم لهذه الأمسية الأسطورية
لكونه المرة الأولى في بريطانيا العظمى

70
00:10:46,979 --> 00:10:51,913
CCTVمع الكثير من
في الكون، يجدر بنا أن لا نفوت شيئاً

71
00:10:53,219 --> 00:10:57,087
والآن كما تعلمون

72
00:10:57,156 --> 00:11:00,250
إن الرهان في هذه الغرفة عالية

73
00:11:00,326 --> 00:11:04,423
لكن الرهان على متنافسينا
عالية جداً

74
00:11:04,497 --> 00:11:10,657
في هذه اللحظة بالذات، أفضل 30 قاتل في العالم
يستعدون للحدث الرياضي النهائي

75
00:11:11,203 --> 00:11:20,730
القتلة العالميون، سيكون تنافسهم لعشر 10 مليون
دولار نقداً، ولأجل عنوان الشرف الأفضل في العالم

76
00:11:22,682 --> 00:11:27,817
وسيدتنا اللطيفه واقفه على أهبة الإستعداد
لأخذ رهاناتكم، مائة ألف كحد أدنى

77
00:11:27,853 --> 00:11:33,247
وهذه أشيائي المفضّلة الشخصية
قد أتمنى بأن تكون أعينكم عليهم

78
00:11:33,259 --> 00:11:35,124
الرؤية على البث -
إذهب إلى 7-

79
00:11:35,194 --> 00:11:37,219
(إذهب إلى 7 (روب

80
00:11:37,296 --> 00:11:44,632
ليلا زين)، تَخلو عنها في الولادة وتركت للموت)
وفي الـ17 تقاتل على المراهنات

81
00:11:44,670 --> 00:11:49,957
وكبرت وكانت الرقم واحد في الضرب
في الأسواقِ الشرقية في الثلاث سنوات الماضية

82
00:11:49,975 --> 00:11:52,808
صنفت من 10 إلى 1

83
00:11:56,649 --> 00:12:02,140
(أنتون بوجارت)
رياضي بارز، وهو يعيش ليصتاد

84
00:12:02,188 --> 00:12:05,951
صامت، خفي، ذكي
متعدد القتال

85
00:12:06,225 --> 00:12:07,522
من 9 إلى 1

86
00:12:10,162 --> 00:12:16,559
يوري بيتروف)، من القوات الروسية الخاصة)
ماهر ومدهش ومسلح كلياً

87
00:12:16,569 --> 00:12:21,833
في القبضات، الأقدام، الرصاص، القنابل
بلا رحمة كلياً

88
00:12:25,244 --> 00:12:31,839
مايلز سليد)، طفل تكسكان المجنون)
خارج عن السيطره، لكنه ماهر بما يكفي لينال المنصب

89
00:12:32,718 --> 00:12:40,845
عديم الرحمة متهور شرس، لكن يضمن الترفيه الممتاز
هذا الشخص الوحيد الذي أحب عمله

90
00:12:42,461 --> 00:12:46,761
وإن كنتم تعتقدون أن الأمور لن تتحسن
لدينا مشترك متأخر مثير

91
00:12:46,766 --> 00:12:52,991
عودة البطل وأنا متأكد
أنه سيضيف شيء مميز جداً في الإجراءت

92
00:12:53,038 --> 00:12:57,862
(منذ 7 سنوات، أخذ (جاشوا هارلو
البطولة بهجوم عاصف وكان هو البطل

93
00:12:57,877 --> 00:13:02,872
لكن هذه السنه عاد
...لأجل سبب معين، ولسبب معين فقط وهو

94
00:13:02,948 --> 00:13:04,176
للإنتقام

95
00:13:04,950 --> 00:13:09,413
زوجة (جوشوا) قُتلت بشكل قاسي
في منزله على (ميامي) منذ أربعة أشهر مضت

96
00:13:09,455 --> 00:13:13,950
والشخص الذي قتلها
هوا أحد لاعبي هذه السنه

97
00:13:14,794 --> 00:13:17,888
(جوشواهارلو)
من المفضلين لدينا من 1 إلى 2

98
00:13:20,633 --> 00:13:23,757
شغل متتبع الحركه -
تغطية ومزامنة المواقع -

99
00:13:23,836 --> 00:13:26,862
مراقبة الإشارات على الإنترنت -
إستعد للإثارة -

100
00:13:26,939 --> 00:13:29,167
أكثر إثارة مني في زي السباحة

101
00:13:29,608 --> 00:13:31,269
نفذ

102
00:13:31,343 --> 00:13:38,377
لكل قاتل، مزروع به متعقب الحركة
لذا يمكننا إيجادهم، وبإمكانهم إيجاد بعضهم بعض

103
00:13:38,384 --> 00:13:42,218
لكن هذه السنه أضفنا أمراً
إضافي

104
00:13:42,288 --> 00:13:44,916
وإن لم يكن هنالك فائز
خلال الـ34 ساعه

105
00:13:44,990 --> 00:13:50,983
متسابقونا سيكتشفون
بأن جهاز تعقبهم لم يكن فقط جهاز تعقب

106
00:13:51,664 --> 00:13:54,155
حسناً، أعلم بأنكم رجال مشغولين جداً

107
00:13:56,669 --> 00:13:58,500
30متسابق

108
00:13:59,505 --> 00:14:01,439
أربعة وعشرون ساعة

109
00:14:01,507 --> 00:14:02,565
وقاعدة واحده

110
00:14:02,641 --> 00:14:04,666
أقتل أو مُت

111
00:14:04,743 --> 00:14:07,940
أيها السيدات والسادة
ضعوا رهاناتكم

112
00:14:08,013 --> 00:14:10,345
البطولة بدأت

113
00:15:00,399 --> 00:15:04,330
قبليني على الجانبين
سأموت لكي أحصل على هذه الفطيره

114
00:15:04,403 --> 00:15:05,631
نعم، صحيح

115
00:15:05,704 --> 00:15:08,332
قد تموت قبل أن تلعق شفتيك

116
00:15:08,407 --> 00:15:12,036
إضافة إلى أن شخصاً ما
مُصمم عليها

117
00:15:12,111 --> 00:15:15,210
حقاً؟ هكذا؟ -
نعم نوعاً ما -

118
00:15:15,214 --> 00:15:18,273
سيعودون لأجلها ويقومون بقتلها أوشيئاً

119
00:15:20,219 --> 00:15:22,483
حسناً وقت العرض

120
00:15:22,554 --> 00:15:24,215
تباً
هل يمكنك فعل هذا؟

121
00:15:24,290 --> 00:15:27,148
لقد قام بقتل بريء -
اللعنة أنا أحب هذا العرض -

122
00:15:27,159 --> 00:15:29,093
تباً -
راقبه -

123
00:15:29,161 --> 00:15:30,685
أنا أراقبه، لا يمكنه الإختباء

124
00:15:30,763 --> 00:15:34,655
الآنسة (هنتر)، لقد حان العرض
(لدينا (تومك ضد شين

125
00:15:34,733 --> 00:15:38,301
إنجلترا ضد الصين -
رائع، قم بعرضه -

126
00:15:38,337 --> 00:15:40,032
سيدي لقد بدأنا

127
00:15:40,105 --> 00:15:42,665
(ستيف) مع (ليلى)

128
00:15:43,776 --> 00:15:46,609
تباً ماذا ينوي فعله؟

129
00:15:55,955 --> 00:15:57,115
من الطارق؟

130
00:15:57,790 --> 00:15:59,052
خدمة الغرف

131
00:15:59,124 --> 00:16:00,284
الفطار سيدتي

132
00:17:03,689 --> 00:17:05,986
هل يعجبك هذا يا عاهرة؟

133
00:17:22,374 --> 00:17:25,502
فقط أريدكِ أن تعلمي
بعد أن أقتلكِ

134
00:17:25,577 --> 00:17:27,511
سأقوم بمضاجعتكِ

135
00:17:41,860 --> 00:17:45,727
مرحباً
(بك في البطولة (روب

136
00:17:53,038 --> 00:17:55,905
!تباً لك أيتها العاهرة

137
00:18:20,432 --> 00:18:23,265
(القتل الأول لـ(ليلى زهان

138
00:18:26,505 --> 00:18:29,440
هذا مقاتلنا ينتقل نحو 7 إلى 1

139
00:18:30,109 --> 00:18:31,474
نعم

140
00:18:39,985 --> 00:18:44,004
إلى دلتا، طاقم التنظيف
إذهبوا إلى الفندق غرفة رقم 107

141
00:18:44,056 --> 00:18:45,216
نحن على الطريق

142
00:18:45,290 --> 00:18:47,315
لا زلت منبهر

143
00:18:48,660 --> 00:18:50,560
حسناً وقت الإحتفال

144
00:18:50,629 --> 00:18:52,859
لدينا الرجل الفرنسي
(أنتون بوجارت)

145
00:18:52,931 --> 00:18:56,431
يختبئ في العنقود، ذاهباً إلى الطريق العام -
تباً -

146
00:18:56,468 --> 00:19:03,202
فّعل كل أنظمة التصوير في الطريق العام -
قم تشغيلها، إثنان ثلاثة، كاميرات الشرطة -

147
00:19:03,242 --> 00:19:05,904
آلات تصوير تعمل -
آلات تصوير تعمل -

148
00:19:05,978 --> 00:19:07,741
(نحن على (جيزبي

149
00:20:07,873 --> 00:20:09,101
تباً
لقد فقدنا الرجل الفرنسي؟

150
00:20:09,174 --> 00:20:12,583
لم أشاهد أي قتال؟ هل رأيته يُقتل؟ -
لا لم أراه يتعارك -

151
00:20:12,611 --> 00:20:15,105
عاملو التفتيش -
راقب حرارت جسمه الآن -

152
00:20:15,113 --> 00:20:16,102
أعمل على ذلك

153
00:20:25,057 --> 00:20:28,122
حسناً، لقد عاد ما الذي فعلته؟ -
ربما كانت ومضه؟ -

154
00:20:28,126 --> 00:20:32,254
إذهب بسرعة وأكمل باقي التحقيق
أنا لا أحب الوميض

155
00:20:38,503 --> 00:20:40,869
قهوة؟ -
لا -

156
00:20:41,206 --> 00:20:41,900
هل تريد

157
00:20:45,911 --> 00:20:46,878
حسناً

158
00:20:55,254 --> 00:20:57,188
نعم

159
00:20:57,256 --> 00:20:58,518
لا

160
00:20:58,590 --> 00:20:59,887
حسناً

161
00:21:37,129 --> 00:21:38,790
هل ستدفع ثمن هذا؟

162
00:21:41,466 --> 00:21:43,593
نعم بالطبع

163
00:21:45,971 --> 00:21:47,268
بطاقة الإئتمان؟

164
00:21:48,640 --> 00:21:52,337
خذ يا أبتاه
إسمح لي

165
00:21:53,145 --> 00:21:54,305
إستمتع بقهوتك

166
00:21:54,379 --> 00:21:55,539
مع السلامة

167
00:21:56,648 --> 00:21:57,580
شكراً لك

168
00:23:40,152 --> 00:23:41,210
(مرحباً (تود

169
00:23:42,754 --> 00:23:43,846
مرحباً أبتاه

170
00:23:43,922 --> 00:23:45,685
آسف لأنني لم أكن في الجوار

171
00:23:45,757 --> 00:23:49,822
لقد كنت منشغل، كيف حال أمك؟ -
لقد ماتت يا أبتاه -

172
00:23:49,895 --> 00:23:52,830
أنا آسف

173
00:23:52,898 --> 00:23:54,661
لقد كانت تسأل عنك

174
00:23:54,733 --> 00:24:01,260
هل هنالك شيء يمكنني فعله كالمساعدة في الجنازه؟ -
لا بئس، لقد قمت بكل الأمور -

175
00:24:15,120 --> 00:24:16,644
تباً -
ماذا؟ -

176
00:24:16,721 --> 00:24:21,845
أعتقد أن هنالك وميض آخر
القناص على السطح مات ولا أحد بقربها

177
00:24:36,374 --> 00:24:40,808
لدينا إشارة تتحرك لكن ليس من الرجل الفرنسي -
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -

178
00:24:40,879 --> 00:24:42,506
هيا -
أنا أبحث أبحث

179
00:24:42,581 --> 00:24:44,606
اللعنة أكره الوميض

180
00:25:22,854 --> 00:25:31,146
مريم المقدسه مليئة بالنعم، إن الله معكِ
لقد باركك من بين النساء ووهبك سيد المسيح

181
00:25:31,196 --> 00:25:33,664
الآن وفي ساعة الموت آمين

182
00:25:43,542 --> 00:25:47,239
أرجوك
بحق العذراء

183
00:25:50,549 --> 00:25:52,346
أريد أن أكون رجلاً صالح

184
00:25:55,053 --> 00:25:57,521
أريد أن أكون رجل قوي

185
00:25:59,958 --> 00:26:03,018
لكن بداخل قلبي
لا يوجد شيء فيه

186
00:26:05,397 --> 00:26:07,024
لا يوجد شيء فيه

187
00:26:08,433 --> 00:26:11,061
"أرجوك أعطني الأمل"

188
00:26:24,082 --> 00:26:25,879
أعلم

189
00:26:33,625 --> 00:26:34,922
ماذا؟

190
00:26:34,993 --> 00:26:36,551
ماهذا
أرجوكِ أرجوكِ

191
00:26:36,628 --> 00:26:37,993
ما خطبك؟

192
00:26:39,030 --> 00:26:40,429
ما خطبي؟

193
00:26:40,498 --> 00:26:42,398
أرجوكِ إسمعيني

194
00:26:42,467 --> 00:26:45,498
لماذا لا تدافع عن نفسك؟ -
لا يوجد لدي مال، أرجوكِ -

195
00:26:45,503 --> 00:26:47,471
لا يوجد لدي مال -
إخرس -

196
00:26:47,539 --> 00:26:49,200
أنا فقط
أنا كاهن فقط

197
00:26:49,274 --> 00:26:51,174
أرجوكِ، أرجوكِ

198
00:27:48,500 --> 00:27:52,095
بإسم الأبّ
الإبن وروح القدس

199
00:27:52,170 --> 00:27:53,660
وداعاً

200
00:28:38,216 --> 00:28:40,241
سأستمتع في هذا

201
00:28:58,770 --> 00:28:59,737
توقف

202
00:29:11,316 --> 00:29:12,374
توقف

203
00:29:13,118 --> 00:29:14,142
توقف

204
00:29:17,422 --> 00:29:20,516
أرجوكِ لا تكافحي

205
00:29:20,592 --> 00:29:23,789
من السهل موتهم عندما لا يكافحون

206
00:29:23,862 --> 00:29:25,193
ما الذي تفعله

207
00:29:25,263 --> 00:29:26,753
فقط أتركها

208
00:29:26,831 --> 00:29:28,264
لدي سلاح

209
00:29:28,333 --> 00:29:30,301
لدي سلاح وسأستخدمه

210
00:30:17,615 --> 00:30:20,712
لا تتحركي -
أو ماذا؟ -

211
00:30:20,752 --> 00:30:24,247
فقط فقط إبقي مكانكِ

212
00:30:24,322 --> 00:30:25,619
إبتعدي

213
00:30:32,163 --> 00:30:33,391
أنت بحاجة إلى إحدى الغرف

214
00:30:37,669 --> 00:30:39,534
من أنت؟ -
أنا كاهن؟ -

215
00:30:39,604 --> 00:30:42,095
إذا كذبت علي
سأحطم عنقك

216
00:30:42,173 --> 00:30:43,697
لست كذلك

217
00:30:43,775 --> 00:30:47,636
أين أسلحتك؟ من تعمل لأجله؟
من أين تتلقى أوامرك؟

218
00:30:47,645 --> 00:30:48,612
من روما

219
00:30:51,115 --> 00:30:52,673
لا يوجد ندبه

220
00:30:52,750 --> 00:30:54,911
لا أعلم
عن ماذا تبحثين

221
00:30:59,190 --> 00:31:00,487
أنت تومض

222
00:31:06,030 --> 00:31:08,999
هل أنت حقاً لا تعلم
عن ماذا أتحدث، صحيح؟

223
00:31:10,635 --> 00:31:13,069
أنت حقاً كاهن

224
00:31:14,205 --> 00:31:15,729
(الأب (ماكيفور

225
00:31:17,976 --> 00:31:21,309
هذه
كانت كنيستي

226
00:31:22,380 --> 00:31:26,407
حسناً يا أبتاه
مرحباً بك في البطولة

227
00:31:28,219 --> 00:31:29,618
شكراً لك

228
00:31:37,061 --> 00:31:38,153
لقد عثرو على الوميض

229
00:31:38,229 --> 00:31:39,161
وما هو؟

230
00:31:39,230 --> 00:31:40,663
"إنه الفرنسي"

231
00:31:40,732 --> 00:31:44,391
(أنتوني بوجارت) -
يبدو أنه أخرجه ليستخرج جهاز تعقبه -

232
00:31:44,402 --> 00:31:47,861
ولقد إنتهت في هذا الكاهن -
فهمت -

233
00:31:47,906 --> 00:31:52,169
الآن لدينا أحد المفضلين لدينا وهو مختفي؟

234
00:31:52,176 --> 00:31:54,667
أنا آسفه
ما الذي يجب أن أخبرهم أن يفعلون؟

235
00:31:54,746 --> 00:31:59,939
أقترح بأن تقللي إحتمالاته وتتبعينه -
حاضر سيدي -

236
00:32:00,785 --> 00:32:05,645
(حسناً، يبقى الإتصال المرئي مع (بوغارت
لا تتغاضى عن ذلك اللقيط القذر

237
00:32:05,757 --> 00:32:09,818
التعقب اليدوي
تباً (بورغات) سريع

238
00:32:09,894 --> 00:32:11,987
إذهب إلى التصوير الثاني بسرعة

239
00:32:12,063 --> 00:32:15,991
فقط سأعيد الترتيب -
أعطني ثانيه -

240
00:32:17,802 --> 00:32:19,861
تباً -
ماذا الآن؟ -

241
00:32:19,938 --> 00:32:21,371
إنه هو -
هل أنت متأكد؟ -

242
00:32:21,439 --> 00:32:23,373
سيكون هنالك ألعاب ناريه

243
00:32:23,441 --> 00:32:27,605
(حسناً يا آنسة (هانتر
(لدينا (هارلو)، لدينا لك (هارلو

244
00:32:27,645 --> 00:32:30,409
هل لي بإنتباهكم لو سمحتم؟

245
00:32:31,616 --> 00:32:34,380
هل تريدون أفضل عرض في العالم؟

246
00:32:34,452 --> 00:32:36,215
لأجل الإنتقام

247
00:32:36,287 --> 00:32:39,188
أفضل قاتل في فريقنا

248
00:33:01,479 --> 00:33:03,913
(كف عن هذا الهراء (أيدي

249
00:33:03,982 --> 00:33:07,076
تباً

250
00:33:07,151 --> 00:33:10,450
ما الذي تفعله هنا؟ -
أريد معلومات -

251
00:33:10,521 --> 00:33:12,421
ما الذي سمعته؟

252
00:33:12,490 --> 00:33:15,152
لقد سمعت بأن شخص يسعى خلفك

253
00:33:17,528 --> 00:33:19,993
سمعت بأن الأمر كان ملخبط

254
00:33:24,335 --> 00:33:28,400
ولقد سمعت عن ما حل بزوجتك -
ماذا سمعت ومن أخبرك؟ -

255
00:33:28,473 --> 00:33:31,271
الطفل الأمريكي المجنون؟

256
00:33:31,342 --> 00:33:32,604
إنه لك

257
00:33:32,677 --> 00:33:35,840
(مايل سلايد)
رجل الإصبع

258
00:33:37,682 --> 00:33:40,014
شكراً -
على الرحب والسعه -

259
00:33:57,368 --> 00:34:00,030
سحقاً

260
00:34:02,206 --> 00:34:03,969
حسناً كان هذا رمز شكر

261
00:34:04,042 --> 00:34:06,306
شكراً جزيلاً لك

262
00:34:10,548 --> 00:34:12,914
مرحباً

263
00:34:12,984 --> 00:34:13,973
تعال إلى هنا

264
00:34:14,052 --> 00:34:15,883
تعال، ولد مطيع

265
00:34:15,953 --> 00:34:19,320
كلب مطيع
نعم كلب مطيع

266
00:34:19,390 --> 00:34:20,982
هذا كلب مطيع

267
00:34:21,059 --> 00:34:24,085
ما هذا؟

268
00:34:24,162 --> 00:34:25,857
ما هذا؟

269
00:34:25,930 --> 00:34:28,660
ما هو؟
خذ

270
00:34:34,105 --> 00:34:37,632
هذا الرجل منتهي

271
00:34:51,756 --> 00:34:53,155
أراك فيما بعد

272
00:35:01,933 --> 00:35:05,369
حسناً فقط أعده قليلاً

273
00:35:05,436 --> 00:35:06,994
شغل رقم واحد

274
00:35:09,373 --> 00:35:12,171
يا إلهي من يسرق إصبع؟

275
00:35:12,243 --> 00:35:13,938
نعم

276
00:35:14,011 --> 00:35:16,104
تباً

277
00:35:16,180 --> 00:35:18,546
هذا خط الطوارئ
ماذا أفعل؟

278
00:35:18,616 --> 00:35:20,049
أجب عليه

279
00:35:22,620 --> 00:35:23,917
مرحباً

280
00:35:26,457 --> 00:35:29,085
نعم إنتظري
سأمررك

281
00:35:31,963 --> 00:35:34,898
(لتوي تحدثت مع (ليلى زهين

282
00:35:34,966 --> 00:35:37,901
هل أخبرتك بأنها تريد أكل فطيرتك؟

283
00:35:39,237 --> 00:35:40,898
معذرتاً أيه السناتور -
حسناً -

284
00:35:40,972 --> 00:35:42,564
(إنها (ليلى

285
00:35:42,974 --> 00:35:47,737
تأكدي من ذو العنق الأحمر بأنه مازال يضع علامته
قبل أن يذهب إلى آخر

286
00:35:49,113 --> 00:35:49,807
تحدث

287
00:35:49,881 --> 00:35:51,974
لدينا حلة مع مدني

288
00:35:52,049 --> 00:35:56,278
من تتحدثين مع الشرطة؟ -
إسمع، أعرف بأنك تشاهد ما يجري؟ -

289
00:35:56,320 --> 00:35:58,254
(تعرفين القوانين يا (ليلى

290
00:35:58,322 --> 00:36:00,187
أقتل أو يتم قتلك

291
00:36:00,258 --> 00:36:04,258
أنتِ مثل الطفل يعود إلى أبيه مسرعاً
أخبريني بقصة الولد الكبير كيف سرق الكرة

292
00:36:04,262 --> 00:36:10,429
أنتِ في ساحة قتال، لا يوجد هنالك تراجع
وهو الآن فقط من المستمعين الأبرياء الذي تسمعين عنهم

293
00:36:10,434 --> 00:36:12,459
دعيني أتحدث معه -
لا توقف -

294
00:36:12,537 --> 00:36:14,334
(هذا الأب (مكافوي -
سأقتلك بنفسي -

295
00:36:14,405 --> 00:36:17,101
دعيني أتحدث معه -
هذا لا يصح، إنه قس -

296
00:36:17,175 --> 00:36:20,110
شخصياً أنا أجده ملائم نوعاً ما

297
00:36:20,178 --> 00:36:25,902
في الماضي كنا نرمي المسيحيون إلى الأسود
يبدو لي أن التاريخ يعود نفسه

298
00:36:25,917 --> 00:36:29,911
إحمليه أو أقتليه
لكن لا تعاودي الإتصال

299
00:36:32,023 --> 00:36:34,651
ماذا حدث؟
هل ستأتي الشرطة؟

300
00:36:35,693 --> 00:36:36,625
ليس في الحقيقة

301
00:36:40,064 --> 00:36:41,224
تحرك

302
00:37:13,564 --> 00:37:15,930
يجب علينا الخروج من هنا حالاً

303
00:37:16,000 --> 00:37:17,490
تحرك

304
00:37:17,568 --> 00:37:20,002
يا إلهي

305
00:37:22,406 --> 00:37:24,306
ليساعدني أحد

306
00:37:27,078 --> 00:37:29,808
أجوك يا إلهي ساعدني

307
00:37:36,320 --> 00:37:37,844
إنه عالق

308
00:37:39,023 --> 00:37:41,082
ساعدني بالحزام

309
00:37:42,260 --> 00:37:44,592
إنه عالق -
لا تتركني أموت -

310
00:37:46,597 --> 00:37:47,894
تعالي إلى هنا تعالي

311
00:37:50,601 --> 00:37:52,466
يوم سيء لتُكون الصداقات

312
00:37:56,574 --> 00:37:59,042
عندما أقول تحرك تتحرك

313
00:37:59,110 --> 00:38:00,634
هيا -
ماذا يجري؟ -

314
00:38:00,711 --> 00:38:06,409
يوجد لديك جهز تعقب بداخلك، يعتقدون بأنك مقاتل
هذه منافسة للقتله، آخر رجل يبقى يفوز

315
00:38:06,450 --> 00:38:10,077
لعبه نحن الناس نقتل بعضنا البعض؟ -
نعم يجب أن نخرج جهاز التعقب من داخلك -

316
00:38:10,288 --> 00:38:15,756
بمعنا آخر أنت مُتعقب -
لماذا لا نذهب إلى الشرطة، حسناً، أنا وأنتِ؟ -

317
00:38:15,826 --> 00:38:19,923
وتدعني بأنه كان دفاع عن النفس وسأتحدث عنك -
هل تظنني أريد ذلك؟ هل تظنه سينفع؟ -

318
00:38:19,964 --> 00:38:23,454
الأشخاص الذي يديرون هذا
إنهم أكثر قوة من الشرطة

319
00:38:23,467 --> 00:38:25,458
شخصاً ما -
سينالون منك على أية حال -

320
00:38:25,536 --> 00:38:27,561
الجثث

321
00:38:27,638 --> 00:38:28,662
الناس سيرون الجثث

322
00:38:28,739 --> 00:38:35,131
سيكون هنالك تفسير، لن تكون الحقيقة
لكنها ستقنع الناس، رجل مجنون بسلاح، هجوم إرهابي

323
00:38:35,146 --> 00:38:38,643
كارثة طبيعيه، حادث سير
وهكذا تكون البطولة باقية بشكل سري

324
00:38:38,649 --> 00:38:44,941
هذا جنون -
ألم تشاهد التلفاز يا أبتاه؟ العالم كله مجنون -

325
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
الآن تحرك هيا

326
00:38:55,733 --> 00:38:57,064
سيدي

327
00:38:57,134 --> 00:39:01,731
سيدي هل تريدنا أن نجدد؟ هل تريدنا أن نشرك الكاهن؟
هل تريده على النظام؟

328
00:39:01,839 --> 00:39:08,132
(هل كنت غير واضح يا سيد (هلموشن -
لا، لا، سيدي، إنه جاهز -

329
00:39:08,179 --> 00:39:10,875
هذا هراء -
إخرس وإفعلها -

330
00:39:17,521 --> 00:39:21,751
أيها السيدات والسادة
رجل الملابس تنحى جانباً من الخطوط

331
00:39:21,792 --> 00:39:28,925
إن كان هنالك مراهن على رجل بطوق الكلب
سيحل مكانه

332
00:39:41,379 --> 00:39:43,176
بسرعة

333
00:39:43,714 --> 00:39:45,306
إنها لا تخرج

334
00:39:45,383 --> 00:39:50,647
كيف تعرفين إن كنت قد إبتلعت هذا الشيء -
إذاً كيف ستدخل داخلك -

335
00:39:55,893 --> 00:39:57,520
تباً

336
00:39:58,729 --> 00:40:00,356
الجميع يعتقد بأني قاتل؟

337
00:40:00,931 --> 00:40:04,057
الجميع يريد موتي؟ -
نعم -

338
00:40:04,068 --> 00:40:06,263
لا أريد الموت

339
00:40:09,073 --> 00:40:11,132
لا بأس -
لا أريد أن أموت -

340
00:40:12,076 --> 00:40:13,202
لا أريد الموت

341
00:40:14,278 --> 00:40:17,213
لا أعرف كيف سأتحمل هذا -
ستكون على ما يرام -

342
00:40:19,984 --> 00:40:21,884
هل تثق بي

343
00:40:21,952 --> 00:40:23,715
حسناً

344
00:40:26,357 --> 00:40:28,587
حمد لله
حمد لله

345
00:40:33,597 --> 00:40:35,827
أيها الضابط
الحمد لله أنك هنا

346
00:40:37,234 --> 00:40:39,293
زي لطيف يا أبتاه

347
00:40:41,539 --> 00:40:42,631
إنبطح

348
00:40:47,812 --> 00:40:48,779
هيا

349
00:40:52,283 --> 00:40:53,011
ماذا حدث؟

350
00:40:53,083 --> 00:40:56,575
لست متأكده
لكن يجب علينا الخروج من هنا

351
00:40:57,955 --> 00:40:59,252
لقد قتل رجل الشرطة

352
00:40:59,323 --> 00:41:01,848
إنه لاعب -
لاعب -

353
00:41:01,926 --> 00:41:07,324
لماذا الجميع يرغب بالأشتراك في هذا الجنون؟ -
لأجل الجائزة النقدية، اللقب، الإنتقام، الحماس -

354
00:41:07,364 --> 00:41:09,195
إذاً ما هو سببك؟

355
00:41:30,020 --> 00:41:34,516
لقد رأيته من قبل، في المقهى هذا الصباح؟ -
هل أنت أكيد -

356
00:41:34,525 --> 00:41:36,720
بالطبع -
لقد قام بإخراجها -

357
00:41:56,080 --> 00:41:57,069
تشبث

358
00:42:41,559 --> 00:42:42,617
تباً

359
00:43:12,590 --> 00:43:15,218
ها نحن أولاء

360
00:43:20,931 --> 00:43:24,128
نعم مرحباً أيتها السيدات

361
00:44:05,009 --> 00:44:06,340
عد بسرعة

362
00:44:10,314 --> 00:44:11,872
أنا أحبك حبيبي

363
00:44:13,117 --> 00:44:14,311
إستمتعو بحياتكم

364
00:44:22,459 --> 00:44:23,426
أين كنت؟

365
00:44:28,265 --> 00:44:30,529
(جاشوا)

366
00:44:30,601 --> 00:44:37,895
أسفي العميق على خسارتك، لكن لدي بعض المعلومات
عن الشخص الذي سعى خلفك

367
00:44:37,908 --> 00:44:40,001
وأعرف أين يمكنك العثور عليه

368
00:45:19,550 --> 00:45:20,949
تباً

369
00:45:21,018 --> 00:45:22,952
لدينا شيء آخر من تلك الأشياء العنقودية

370
00:45:23,020 --> 00:45:24,044
تباً

371
00:45:24,121 --> 00:45:26,715
هذا ليس عنقود
إنها منطقة حربية

372
00:45:26,790 --> 00:45:30,349
حانة حلمة الملاك؟ هل تمازحني؟
هنالك تسع قتله

373
00:45:30,394 --> 00:45:34,726
لماذا لا يتقاتلون -
ربما لوجود أشخاص كثر، وهم لا يعرفون بعض -

374
00:45:34,732 --> 00:45:39,725
حسناً لدينا حلة هنا
لدينا تسع لاعبين في مكان واحد

375
00:45:39,737 --> 00:45:43,298
أكرر تسع لا عبين في مكان واحد

376
00:45:43,373 --> 00:45:46,069
أيها السيدات والسادة

377
00:45:46,143 --> 00:45:49,510
لدينا حمام من الدماء
على وشك الحدوث

378
00:46:32,890 --> 00:46:34,414
هيا أيتها العاهرات

379
00:46:37,161 --> 00:46:38,321
نعم

380
00:46:39,396 --> 00:46:40,658
اللعنه

381
00:46:44,902 --> 00:46:45,926
هيا يا أولاد

382
00:46:51,775 --> 00:46:52,742
نعم

383
00:46:53,811 --> 00:46:55,210
لا لن تفعل

384
00:47:02,586 --> 00:47:03,848
إنني أراك

385
00:47:05,189 --> 00:47:07,123
شكراً يا حبيبتي

386
00:47:09,860 --> 00:47:12,090
(تندليني) و (ميتار)

387
00:47:12,162 --> 00:47:15,359
إنهم يهبطون بسرعة
لا زال الرهان يصعد

388
00:47:21,305 --> 00:47:22,738
هيا يا أولاد

389
00:47:40,791 --> 00:47:41,951
اللعنه

390
00:47:45,963 --> 00:47:48,488
يا إبن العاهرة

391
00:47:59,309 --> 00:48:01,743
لقد خرج (دان ديفان) من اللعبه

392
00:48:07,950 --> 00:48:09,348
أين أنتم؟

393
00:48:30,474 --> 00:48:32,101
أشعلوها

394
00:49:40,544 --> 00:49:43,877
نعم

395
00:49:46,483 --> 00:49:47,677
(هل كان أنت يا (مايلز

396
00:49:47,751 --> 00:49:49,150
هل أتيت لأجلي؟

397
00:49:49,219 --> 00:49:51,449
أثبتي يا حبيبتي -
هل قتلت زوجتي؟ -

398
00:49:51,521 --> 00:49:53,113
اللعنة ما الذي تتحدث عنه؟

399
00:50:04,001 --> 00:50:05,298
لا لن تفعلي هذا عزيزتي

400
00:50:10,507 --> 00:50:11,997
تصبح على خير يا سكر

401
00:50:40,704 --> 00:50:42,433
رباه، أحتاج إلى شراب

402
00:50:44,374 --> 00:50:46,569
أنت تشرب كثيراً

403
00:50:46,643 --> 00:50:51,605
وأعينك تعمى
وتدمر كبدك

404
00:50:51,648 --> 00:50:57,382
هذا ممتاز وهذا ما كنت أحتاجه
نصيحة صحية من قاتله

405
00:50:59,289 --> 00:51:01,985
إذاً ماذا سنفعل؟

406
00:51:02,059 --> 00:51:08,019
يجب علينا الإنتظار حتى تمر في معدتك
كلما إبتعدنا عن المدينة، كلما قللنا عدد المتتبعين لنا

407
00:51:08,065 --> 00:51:09,623
وهذا يعطينا بعض الوقت

408
00:51:09,699 --> 00:51:12,634
هل تمانعين إذا سألتك؟

409
00:51:12,702 --> 00:51:14,101
لماذا أنتِ هنا؟

410
00:51:14,171 --> 00:51:15,331
لماذا تلعبين؟

411
00:51:15,405 --> 00:51:18,499
لماذا كل هذا الأسئلة؟

412
00:51:18,575 --> 00:51:20,600
لماذا تشرب كثيراً؟

413
00:51:20,677 --> 00:51:24,306
لماذا بكيت كالطفل هذا الصباح؟

414
00:51:28,085 --> 00:51:30,576
لأنني ضائع

415
00:51:31,788 --> 00:51:34,188
أنت ضائع؟

416
00:51:34,257 --> 00:51:35,690
هل تحاول أن تكون أنا

417
00:51:37,727 --> 00:51:40,923
يجب أن أكون قاسي لألعب بحياة الناس

418
00:51:43,600 --> 00:51:45,761
إن لم أفعل هذا
سيفعلها شخص ما

419
00:51:45,836 --> 00:51:49,533
هذا عمل فقط
لا مزيد

420
00:51:49,606 --> 00:51:50,698
لا أصدقك

421
00:51:51,975 --> 00:51:53,704
على كل حال
لماذا فقط لا تقتليني؟

422
00:51:56,279 --> 00:51:58,076
أنا لا أقتل الناس الأبرياء

423
00:52:04,121 --> 00:52:05,748
أنا سعيدة جداً

424
00:52:06,923 --> 00:52:10,484
هل شعرت بذلك؟

425
00:52:12,662 --> 00:52:14,061
أرجوك

426
00:52:15,699 --> 00:52:17,257
أين كنت؟

427
00:52:26,143 --> 00:52:27,770
هل يمكنك إمساك هذا لي يا صديقي؟

428
00:52:36,887 --> 00:52:37,854
أنظر إلى نفسك

429
00:52:39,623 --> 00:52:42,421
(جاشوا هارلود)
جاشو بمعنى يهوذى

430
00:52:42,492 --> 00:52:44,221
أفضل قاتل على الإطلاق

431
00:52:45,662 --> 00:52:47,152
حسناً وأنا دمرتك

432
00:52:47,230 --> 00:52:49,858
ماضيك هو ماضيك أليس كذلك؟

433
00:52:49,933 --> 00:52:52,697
...لكن أنظر إلى الجانب المشرقه

434
00:52:52,769 --> 00:52:56,227
على الأقل لقد تم وقوعك على أفضل
قاتل لهذا السنه

435
00:53:01,378 --> 00:53:03,107
أنظر لما فعلته بهؤلاء الرجال

436
00:53:03,180 --> 00:53:05,944
اللعنة ماذا كنت أفكر؟

437
00:53:06,016 --> 00:53:08,780
(يا إلهي (مايلز
أنت معتوه

438
00:53:08,852 --> 00:53:10,149
شكراً

439
00:53:15,358 --> 00:53:18,122
إشرب يا أسطورة

440
00:53:18,195 --> 00:53:20,390
أحاول الإقلاع

441
00:53:22,032 --> 00:53:28,025
فقط لأكون واضح معك، يا قديم
هذه آخر لحضات حياتك والتي تواجهها الآن

442
00:53:28,038 --> 00:53:31,303
ومن الأفضل لك أن تشرب معي

443
00:53:31,374 --> 00:53:33,205
ربما لاحقاً

444
00:53:36,546 --> 00:53:38,070
أخدم نفسك يا نجم

445
00:53:39,716 --> 00:53:40,944
هيا أخبرني

446
00:53:42,385 --> 00:53:43,875
كم واحد قتلت؟

447
00:53:45,722 --> 00:53:49,185
كما ترى أنا أحب القتل
فقط أشتم رائحته

448
00:53:49,226 --> 00:53:50,386
لماذا (ماريا)؟

449
00:53:52,696 --> 00:53:55,128
(ماريا) -
نعم -

450
00:53:55,131 --> 00:53:57,998
من (ماريا)؟
(قتلت مليون (ماريا

451
00:53:58,068 --> 00:53:59,501
تعرفها

452
00:53:59,569 --> 00:54:06,662
ميامي، قبل أربعة أشهر، لم أكن موجود في المنزل
وكنت تقصدني، لماذا قتلتها؟

453
00:54:15,418 --> 00:54:16,817
ثانية من فضلك

454
00:54:16,886 --> 00:54:18,945
يا رجل دعني أساعدك

455
00:54:35,238 --> 00:54:37,729
هذا سيء جداً

456
00:54:39,743 --> 00:54:40,710
الآن أين كنا؟

457
00:54:42,145 --> 00:54:46,034
زوجتي -
نعم لماذا لم تكن موجود؟ -

458
00:54:46,116 --> 00:54:48,175
لقد تركتها لوحدها

459
00:54:48,251 --> 00:54:50,242
لو كنت مكانك

460
00:54:53,590 --> 00:54:55,648
كنت لألوم نفسي

461
00:54:59,629 --> 00:55:04,721
خبر سيء يا نجم
وهذا سوف يثير جنونك

462
00:55:10,473 --> 00:55:11,770
لم أكن أنا

463
00:55:13,810 --> 00:55:15,607
لا تكذب علي يا ولد

464
00:55:17,981 --> 00:55:20,779
...لست أنا

465
00:55:23,653 --> 00:55:24,745
بولد

466
00:55:31,828 --> 00:55:34,558
لقد حصلت على 10 مليون دولار من إصبع الزناد

467
00:55:35,165 --> 00:55:36,826
هذا أقرب ما يمكن الوصول إليه

468
00:55:36,900 --> 00:55:39,027
أيها المختل الهاوي

469
00:55:39,102 --> 00:55:41,935
خذ دعني أساعدك بهذا

470
00:55:44,507 --> 00:55:49,669
في الحقيقة لم أتنمى أن أكون أنا
تباً في الحقيقة أريد ذلك

471
00:55:49,679 --> 00:55:53,004
لكن لن أستطيع أخذ الكروت
من عمل أناس آخرين

472
00:55:53,016 --> 00:55:55,007
وهذا سيكون خاطئ

473
00:55:56,152 --> 00:55:58,643
لا تفقد الوعي يا أسطوره

474
00:56:00,690 --> 00:56:02,885
سوف أخبرك بمن قتل زوجتك

475
00:56:05,362 --> 00:56:08,160
لقد أعطاني فخراً عظيم

476
00:56:08,231 --> 00:56:09,721
لعلمك

477
00:56:09,799 --> 00:56:11,528
وأنت تعرفه

478
00:56:11,601 --> 00:56:14,832
وأنت لا يمكنك عمل شيء لعين له

479
00:56:16,706 --> 00:56:18,936
(ليلى زين)
هي من سعت خلفك

480
00:56:21,244 --> 00:56:22,176
(ليلى زين)

481
00:56:22,245 --> 00:56:25,510
هيا من قتلت زوجتك

482
00:56:27,417 --> 00:56:29,408
أنت كذاب

483
00:56:30,053 --> 00:56:31,179
هل أنا؟

484
00:56:32,889 --> 00:56:35,824
أعتقد بأني سأشرب هذا الشراب الآن

485
00:56:35,892 --> 00:56:37,519
هذه هي الروح

486
00:56:39,229 --> 00:56:41,026
نخب البطل الجديد

487
00:56:48,738 --> 00:56:50,365
أعتقد بأننا إنتهينا

488
00:59:45,582 --> 00:59:46,549
هل أنت على ما يرام؟

489
00:59:47,917 --> 00:59:50,909
لمدة دقيقة

490
00:59:50,987 --> 00:59:53,080
لقد راودني كابوس

491
00:59:53,156 --> 00:59:54,589
ستكون بخير

492
01:00:35,331 --> 01:00:38,061
أرجوك

493
01:00:38,134 --> 01:00:42,070
أرجوك يا إلهي
ساعدني في هذه المحنه

494
01:00:42,138 --> 01:00:47,132
أرجوك أعطني
...القوة، لأنني

495
01:00:47,210 --> 01:00:49,178
لأنني بحاجة إلى شراب

496
01:01:04,994 --> 01:01:06,291
آسف كنت

497
01:01:09,499 --> 01:01:13,026
باركني أيها الأب لأنني أخطيت

498
01:01:21,010 --> 01:01:23,274
الرهانات عاليه
أيها السيدات والسادة

499
01:01:23,346 --> 01:01:25,211
سقوط الذئب المفضل

500
01:01:48,938 --> 01:01:54,263
(لحسن حظك أنني وجدك قبل (جاشوا
ويبدو أنه مستاء لقتلكِ زوجته

501
01:02:06,389 --> 01:02:07,822
لا، لا

502
01:02:07,890 --> 01:02:10,484
إنتظري، إنتظري

503
01:02:10,560 --> 01:02:13,290
أرجوكِ توقفي

504
01:02:16,499 --> 01:02:18,694
إنهِ ذلك اللعين

505
01:02:21,170 --> 01:02:22,194
أنت

506
01:02:22,271 --> 01:02:23,329
لا تفعليها

507
01:02:24,407 --> 01:02:26,432
أرجوكِ أنا آسف

508
01:02:28,077 --> 01:02:29,567
لا تفعليها
لا تفعليها

509
01:02:40,757 --> 01:02:42,554
لا

510
01:02:46,596 --> 01:02:47,961
أنا آسف

511
01:03:07,416 --> 01:03:09,043
إجعله ينتظر

512
01:03:09,118 --> 01:03:10,779
لقد قال ماذا؟

513
01:03:13,055 --> 01:03:14,579
هذا هو الرأي الصحيح

514
01:03:19,061 --> 01:03:21,154
ما هذا؟

515
01:03:21,230 --> 01:03:22,424
ما هذا؟

516
01:03:24,667 --> 01:03:25,725
لا

517
01:03:25,802 --> 01:03:27,394
ما هذا؟

518
01:03:57,834 --> 01:04:00,302
مرحباً
محطة (مايلز) للخدمات

519
01:04:02,338 --> 01:04:04,602
إنه

520
01:04:04,674 --> 01:04:06,141
إنه لك

521
01:04:12,849 --> 01:04:13,781
مرحباً؟

522
01:04:14,350 --> 01:04:16,511
(الأب (مكافوي

523
01:04:16,586 --> 01:04:17,780
لم نتقابل

524
01:04:17,854 --> 01:04:20,789
لكني أعرفك بشكل جيد

525
01:04:20,857 --> 01:04:27,992
إذاً أنت هو المعتوه الذي يدير هذا؟ -
هذا نوع من التحامق من رجل الملابس -

526
01:04:28,531 --> 01:04:33,323
الآن أقترح عليك أن تسمعني بحرص
بحرص جداً جداً

527
01:04:33,402 --> 01:04:38,121
منذ أن إعتبرنا وجدوك ضروري جداً في المجموعة
ماكان يمكن أن يكون قتل مدهش

528
01:04:38,140 --> 01:04:44,874
أشعر يجب علي أن أوضح القواعد قليلاً
هنالك وقت محدد يجب عليك أن تهتم به

529
01:04:44,881 --> 01:04:47,475
وقت محدد؟
عن ماذا تتحدث؟

530
01:04:47,550 --> 01:04:48,983
إنه في غاية البساطه

531
01:04:49,051 --> 01:04:52,316
يجب عليك البدء بالقتال
إذا أردت البقاء على قيد الحياة

532
01:04:52,388 --> 01:04:57,953
لا أريد قتل أي أحد -
يجب علينا البقاء لنرى وسيكون هذا مصيرك -

533
01:04:57,960 --> 01:05:04,628
ضد رغبتك في البقاء
المتعقب بداخلك ليس مجرد متعقب كما شاهدت

534
01:05:04,634 --> 01:05:11,730
هنالك فقط أربع ساعات بقت للُعبة أبتاه، وإذا كان هنالك
أكثر من لاعب لازال على قيد الحياة عندما تدق ساعة الصفر

535
01:05:11,741 --> 01:05:16,104
الجميع سيلاقي نفس المصير
مثلما حدث لرفيقك الأمريكي

536
01:05:16,245 --> 01:05:19,373
إذاً لنرى إن كانت لديك أية جرأة

537
01:05:20,750 --> 01:05:22,547
أقتل أو يتم قتلك

538
01:05:22,618 --> 01:05:25,018
أربع ساعات أبتاه

539
01:05:25,087 --> 01:05:27,749
والساعة تدقٌ

540
01:05:34,764 --> 01:05:36,459
شكراً لك

541
01:05:39,936 --> 01:05:43,303
حسناً، هذا رائع

542
01:05:44,573 --> 01:05:46,507
دعنا نعيد المشهد

543
01:05:46,575 --> 01:05:48,543
يا إلهي

544
01:05:48,611 --> 01:05:55,615
يجب علينا فعل هذا للجميع إذا إنتهى الوقت؟ -
لا، ستدمرهم بشكل أتوماتيكي -

545
01:05:55,616 --> 01:06:01,608
ماذا يفعل الكاهن؟ -
إذا كانت الصورة صحيحة، فإنه يحاول تقيئتها -

546
01:06:01,691 --> 01:06:06,616
هل هنالك شيء -
لم يحدث شيء أنا متوتر جداً -

547
01:06:06,629 --> 01:06:09,223
يجب أن تخرج بطريقة أو بأخرى

548
01:06:10,499 --> 01:06:12,558
هل يمكنكِ الإنتظار خارجاً

549
01:06:12,635 --> 01:06:16,071
أنا باقيه
في المركز

550
01:06:16,138 --> 01:06:17,298
أنتِ تزعجيني

551
01:06:18,808 --> 01:06:20,742
هل يمكنك أن تفري أو شيئاً؟

552
01:06:27,149 --> 01:06:29,480
(حسناً من هي زوجت (جاشوا

553
01:06:30,052 --> 01:06:32,350
لا يهم

554
01:06:32,421 --> 01:06:34,389
حسناً

555
01:06:34,457 --> 01:06:39,322
فكرت بردة فعلك عندما سمعتي -
هلا تركت الأمر وشأنه -

556
01:06:45,167 --> 01:06:47,964
لكن يمكنك الإعتراف هنا؟

557
01:06:51,340 --> 01:06:55,106
الإعتراف يمكن أن يكون صعب

558
01:06:55,177 --> 01:07:02,913
من المؤلم الكتم على ذنوبنا
ونجعل أنفسنا في رعاية الله

559
01:07:05,521 --> 01:07:06,988
لكنه يساعدنا

560
01:07:10,526 --> 01:07:13,120
إنه يساعدنا

561
01:07:13,195 --> 01:07:14,662
بعض الأحيان

562
01:07:17,700 --> 01:07:19,691
لماذا لا تخبريني لماذا أنتِ هنا

563
01:07:23,039 --> 01:07:25,166
(ما الذي فعلته مع زوجت (جاشوا

564
01:07:35,384 --> 01:07:39,821
آخر شيء تراه في أعين الضحيه

565
01:07:39,889 --> 01:07:42,016
يتفهم

566
01:07:44,060 --> 01:07:47,928
بطريقة ما
في داخلهم

567
01:07:47,997 --> 01:07:49,225
هم يتوقعونه

568
01:07:53,436 --> 01:07:55,927
و(ماريا هارلود) لم تكن تملك تلك النظرات

569
01:07:57,406 --> 01:08:00,534
فقط كانت تناظرني

570
01:08:00,609 --> 01:08:02,201
كما فعلت أنت هذا الصباح

571
01:08:05,081 --> 01:08:08,448
مرتعب وخائف

572
01:08:09,885 --> 01:08:11,352
متحير

573
01:08:16,759 --> 01:08:22,060
لقد شاهدت في أعينها
بأن هذا الشي غير صحيح

574
01:08:23,866 --> 01:08:25,800
أرجوكِ

575
01:08:26,602 --> 01:08:29,161
وغريزتي أمرتني بأن أتوقف

576
01:08:30,673 --> 01:08:32,197
!أرجوكِ

577
01:08:32,274 --> 01:08:34,139
لكني سحبت على الزناد

578
01:08:41,784 --> 01:08:48,218
ولم أكن أعرفها حتى بعد ذلك
لكنها كانت حامل

579
01:08:51,026 --> 01:08:53,585
هو يُطاردُني مُنذُ ذلك الوقت

580
01:08:55,965 --> 01:08:58,525
ولهذا السبب يجب أن أفوز
بالبطولة

581
01:09:00,803 --> 01:09:03,465
لكي أحصل على الكثير من المال
لكي أختفي

582
01:09:05,975 --> 01:09:08,603
وإن لم أربح

583
01:09:09,645 --> 01:09:13,604
سأتلقى ماسيأتي

584
01:09:25,161 --> 01:09:28,424
حسناً يا آنسة (هانتر) اللاعبين المتبقين
يبدو أنهم سيتقابلون في الطريق السريع

585
01:09:28,497 --> 01:09:34,428
لدينا (هارلو)، ونراقب (بروجات) بقربهم
وفي الطريق الطويل (ترابزون) يقترب بسرعة

586
01:09:34,503 --> 01:09:38,600
ليلى زين) والكاهن)
مازالو مختبئين

587
01:09:50,119 --> 01:09:51,711
يجب علينا الخرج من هنا في الحال

588
01:09:51,787 --> 01:09:54,813
لم -
الآن -

589
01:09:54,890 --> 01:09:56,414
حسناً

590
01:10:01,197 --> 01:10:02,562
تباً

591
01:10:13,042 --> 01:10:14,339
بسرعة إذهب إلى العربه

592
01:10:19,448 --> 01:10:20,142
تباً

593
01:10:30,726 --> 01:10:31,852
تباً

594
01:10:59,588 --> 01:11:00,885
هيا

595
01:11:03,592 --> 01:11:04,923
ما الذي يجري؟

596
01:11:10,933 --> 01:11:12,457
سوف آخذ حافلتك -
ماذا؟ -

597
01:11:12,534 --> 01:11:14,126
سآخذ حافلتك

598
01:11:14,937 --> 01:11:15,699
قد

599
01:11:16,438 --> 01:11:19,202
لا يمكنني قيادة حافلة -
تعلم بسرعة -

600
01:11:19,275 --> 01:11:20,401
تباً

601
01:11:24,380 --> 01:11:26,746
ماذا عن الركاب؟

602
01:11:45,801 --> 01:11:47,428
فلينبطح الجميع

603
01:12:13,495 --> 01:12:15,224
هيا

604
01:12:31,046 --> 01:12:32,877
(ليلى)

605
01:12:59,575 --> 01:13:00,769
تباً

606
01:13:12,254 --> 01:13:16,221
لقد أتى الرجل الفرنسي -
كيف سينظم إلى الأثارة؟ -

607
01:13:22,664 --> 01:13:24,928
(ليلى)
تعالي وراقبي هذا

608
01:13:25,000 --> 01:13:27,292
أنا منشغلة الآن
هل يمكنك تدبر الأمر؟

609
01:13:30,305 --> 01:13:32,239
هنالك المزيد من قسمك حقاً

610
01:14:08,510 --> 01:14:12,477
يا إلهي إنهم يسيرون بسرعة
إنهم خارج السيطرة

611
01:14:47,850 --> 01:14:49,817
ذلك الرجل حصل له على مخالفة

612
01:14:57,226 --> 01:14:58,284
ربما لا

613
01:14:58,360 --> 01:15:00,827
تباً -
ليلى) تتعرض للضرب) -

614
01:15:37,232 --> 01:15:39,223
إفتح الباب

615
01:15:54,816 --> 01:15:55,748
(ليلى)

616
01:15:55,817 --> 01:15:58,980
(ما الذي سنفعله يا (ليلى

617
01:15:59,054 --> 01:16:00,078
قدُ

618
01:17:09,556 --> 01:17:11,184
ماذا فعلت؟

619
01:17:16,965 --> 01:17:18,432
لقد أنقذتني

620
01:17:20,268 --> 01:17:22,326
سأتقيأ

621
01:17:34,883 --> 01:17:36,282
تباً

622
01:17:42,357 --> 01:17:44,120
حسناً هذا هو التأكيد سيدي

623
01:17:44,192 --> 01:17:47,923
بروجارت) والكاهن)
لقد تركا العبة رسمياً

624
01:17:47,996 --> 01:17:50,556
(وماذا عن (جاشوا

625
01:18:34,376 --> 01:18:35,843
أبتاه

626
01:18:40,048 --> 01:18:42,073
لماذا لا زلت هنا؟

627
01:18:44,219 --> 01:18:47,484
لا يمكنني حمايتك بعد الآن

628
01:18:47,556 --> 01:18:48,818
أرجوك إذهب

629
01:18:51,093 --> 01:18:53,118
لا أريد الذهاب

630
01:18:53,195 --> 01:18:55,163
لماذا؟

631
01:18:57,399 --> 01:19:02,230
لم تقومي بتركي لذا
لا أريد التخلي عنك؟ حسناً

632
01:19:14,082 --> 01:19:15,515
يجب علينا الذهاب

633
01:19:17,586 --> 01:19:18,712
تعالي

634
01:19:29,264 --> 01:19:32,358
بقية خمس دقائق فقط
أيها السيدات والسادة

635
01:19:32,434 --> 01:19:36,396
دعوني أذكركم
إن لم يكن لدينا فائز عندما ينتهي الوقت

636
01:19:36,404 --> 01:19:39,837
سوف ندفع الرهان على المفضلين وهو
(جاشوا هرولد)

637
01:19:52,354 --> 01:19:54,879
لا يوجد آلات تصوير

638
01:19:55,924 --> 01:19:58,449
لا يمكنهم مراقبتنا هنا

639
01:19:58,527 --> 01:20:02,324
ما الذي قلته؟ -
لا وجود لآلات التصوير هناك -

640
01:20:02,397 --> 01:20:03,887
وماذا عن الأقمار؟ -
إنه بالداخل -

641
01:20:03,965 --> 01:20:05,227
هل تحدثت إليك؟

642
01:20:05,300 --> 01:20:11,625
هنالك 30 شخص دفعو 10 ملايين ونحن في الدقائق
الأخيرة، أريد أي شيء وكل شيء في الكنيسه

643
01:20:11,640 --> 01:20:13,637
هذا حقاً يساعد

644
01:20:14,810 --> 01:20:16,004
حسناً

645
01:20:18,013 --> 01:20:22,505
إذاً لا يمكننا مشاهدة ماذا
على الأقل يمكننا معرفة أين هم

646
01:20:24,486 --> 01:20:26,283
سوف نعطيهم شيء ليراقبوه

647
01:20:32,160 --> 01:20:33,957
يجب عليك الذهاب إلى المشفى

648
01:20:38,834 --> 01:20:40,961
أريدك أن تصلي معي

649
01:20:42,671 --> 01:20:44,468
بالتأكيد

650
01:21:13,535 --> 01:21:17,728
لقد قلت بأنك ستصلين؟
أتمنى أن تقولي وداعاً

651
01:21:17,806 --> 01:21:21,804
أرجوك هذا منزل الرب
لا تقتل في منزل الرب

652
01:21:21,877 --> 01:21:30,643
(الله؟ لماذا يا (ليلى
هل أرسلك شخص ما، أو كان الأمر شخصياً؟

653
01:21:30,719 --> 01:21:32,914
فقط أٌقتلني -
لا، لا، لا -

654
01:21:32,988 --> 01:21:34,512
قم بالأمر

655
01:21:37,559 --> 01:21:38,890
لماذا؟

656
01:21:38,960 --> 01:21:41,588
لماذا أردت النيل مني؟

657
01:21:42,731 --> 01:21:47,328
لماذا أردت النيل مني؟ -
لم أتي لأجلك -

658
01:21:47,369 --> 01:21:49,829
ماذا؟

659
01:21:49,905 --> 01:21:53,602
لم أكن هنالك لأجلك
لقد كنت هناك لأجلها

660
01:21:54,743 --> 01:21:57,371
العقد كان على زوجتك

661
01:22:05,287 --> 01:22:08,688
لماذا؟

662
01:22:08,757 --> 01:22:15,851
(لماذا يريد شخص ما قتل (ماري -
لا أعلم، نحن لن نعرف أبداً -

663
01:22:15,931 --> 01:22:19,526
أرجوك أرجوك
(جاشوا)

664
01:22:19,601 --> 01:22:25,232
إنها ليسة الملامه، إنها ليسة الملامة على أي شيء من هذا
لقد إستخدمة كأداة كما تعلم

665
01:22:25,373 --> 01:22:27,671
وهي لم ترغب في قتل زوجتك -
لا إخرس-

666
01:22:27,742 --> 01:22:29,903
إنها لم ترغب بقتل زوجتك -
أصمت -

667
01:22:31,112 --> 01:22:34,878
ماريا) كانت حياتي)

668
01:22:34,950 --> 01:22:41,219
ماريا) كانت حياتي، من إستأجركِ؟) -
لقد كانت حياتك، لقد كانت حياتك -

669
01:22:41,222 --> 01:22:45,017
لا تدنسها بالموت -
من الذي من إستأجركِ؟ -

670
01:22:45,060 --> 01:22:47,392
أنت الآن تدنسها بالموت -
إخرس -

671
01:22:47,462 --> 01:22:49,555
من إستأجركِ؟

672
01:22:49,631 --> 01:22:52,395
أنت تعرف من إستأجرني

673
01:22:54,636 --> 01:22:59,834
جاشوا) ما كانت لتفعله (ماريا) في مكانك؟)

674
01:23:00,475 --> 01:23:02,204
ما كانت لتفعله (ماريا) في مكانك؟

675
01:23:41,850 --> 01:23:44,318
لدينا فائز

676
01:24:30,765 --> 01:24:33,097
أيها السيدات والسادة

677
01:24:33,168 --> 01:24:35,329
أريد أن أقدم لكم

678
01:24:35,403 --> 01:24:38,497
الفائز مرتان على التوالي
بالبطولة

679
01:24:38,573 --> 01:24:41,007
رجائاً قفوا

680
01:24:41,076 --> 01:24:44,273
لأعظم قاتل على مر الأوقات

681
01:25:08,002 --> 01:25:09,094
(جاشوا)

682
01:25:09,938 --> 01:25:11,565
أعرف كل شيء

683
01:25:17,779 --> 01:25:19,406
لماذا؟

684
01:25:21,449 --> 01:25:23,383
ماذا؟

685
01:25:23,451 --> 01:25:25,885
لقد قدمت عرض رائع، أليس كذلك؟

686
01:25:26,955 --> 01:25:29,219
يمكنك الإحتفاظ بكل المال الذي ربحته

687
01:25:29,290 --> 01:25:32,885
إذا فقط أخبرتني
لماذا قتلت زوجتي

688
01:25:34,796 --> 01:25:37,128
(أنت تهذي يا (جاشوا

689
01:25:37,198 --> 01:25:39,792
أنا أموت لكنك تتعرق

690
01:25:39,868 --> 01:25:42,530
وما معنى هذا؟

691
01:25:42,604 --> 01:25:46,734
ما الأمر
أتخشى بأن تعترف؟

692
01:25:46,808 --> 01:25:48,332
هيا

693
01:25:48,409 --> 01:25:51,234
هيا فجميعنا قَتَلَه

694
01:25:51,646 --> 01:25:52,738
أنت بحاجة إلى طبيب

695
01:25:53,982 --> 01:25:55,074
تبدو سخيفاً

696
01:25:55,150 --> 01:26:00,452
لماذا؟ لماذا قتلت زوجتي؟

697
01:26:00,522 --> 01:26:03,958
أو أنت جبان لعين؟

698
01:26:07,662 --> 01:26:09,129
لماذا؟

699
01:26:11,166 --> 01:26:12,997
لأن الأمر كان ضروري

700
01:26:14,502 --> 01:26:20,267
أنت لم ترغب بالعودة إلى البطولة
وأنا لم أتقبل هذا

701
01:26:20,308 --> 01:26:22,503
أنت البطل الحالي

702
01:26:23,845 --> 01:26:25,506
(أنظر إلى نفسك (جاشوا

703
01:26:26,681 --> 01:26:30,947
أنت محارب، ومصارع

704
01:26:31,019 --> 01:26:36,914
رجال مثلك لا يموتون على فراشهم
إنهم يموتون في أراضيهم

705
01:26:38,760 --> 01:26:41,285
وهم يعطون الجمهور

706
01:26:41,362 --> 01:26:42,886
الموت العضيم

707
01:26:44,265 --> 01:26:46,130
لماذا؟

708
01:26:48,536 --> 01:26:50,731
لماذا؟

709
01:26:55,877 --> 01:26:58,778
لأنه عندنا طلبت منك

710
01:27:00,615 --> 01:27:03,140
وأنت لم تقبل

711
01:27:03,218 --> 01:27:05,413
فأنت بحاجة إلى قليل من التحفيز

712
01:27:08,623 --> 01:27:11,387
الدافع

713
01:27:11,459 --> 01:27:14,292
على ذلك الأمر

714
01:27:17,232 --> 01:27:18,529
أغلق عيناك

715
01:27:18,600 --> 01:27:20,033
أنت وزوجتك

716
01:27:20,101 --> 01:27:22,433
ستكونا سوية قريباً

717
01:27:23,838 --> 01:27:25,965
أنا أحبك حبيبي

718
01:27:30,979 --> 01:27:32,446
جاشوا) أنتظر)

719
01:27:33,681 --> 01:27:35,615
(جاشوا)

720
01:27:35,683 --> 01:27:36,615
(جاشوا)

721
01:27:37,986 --> 01:27:42,252
سوف نراها سوية

722
01:27:49,197 --> 01:27:51,964
يا إلهي لقد قام بإخراج جهاز التعقب منها

723
01:27:59,741 --> 01:28:01,265
سوف تنفجر

724
01:28:46,821 --> 01:28:50,917
إذاً أنا ذاهب إلى المنزل

725
01:28:50,992 --> 01:28:52,983
نعم وأنا أيضاً

726
01:29:02,970 --> 01:29:05,598
الإرهاب تصاعد بشكل كبير اليوم

727
01:29:05,673 --> 01:29:10,131
والقنابل تبدو فاسده في مركز كنيسة المدينة
...على الطريق العام

728
01:29:10,178 --> 01:29:20,443
لقد تم إختبار مدينتنا لتشهد هذه
الأحداث دون فهم السبب، محاصره بالضلام

729
01:29:24,525 --> 01:29:26,959
وها نحن مجدداً

730
01:29:27,028 --> 01:29:30,088
أرواحنا تجددت

731
01:29:32,300 --> 01:29:33,824
ولدت

732
01:29:43,711 --> 01:29:47,807
وأنا أذكر الكلمات للكاتب الأمريكي
(روبرت نيثن)

733
01:29:47,882 --> 01:29:56,921
عندما قال
"يجب أن نشكر الحزن، الذي يرينا الرحمة"

734
01:29:57,024 --> 01:30:01,085
"والألم الذي يعطينا الشجاعه"

735
01:30:01,162 --> 01:30:04,931
"والغموض الذي لايزال غموضاً"

736
01:30:11,406 --> 01:30:12,839
لنصلي

737
01:30:13,616 --> 01:34:58,716
Translated By: LONLEMsM
Edited By: Jalal_317

