1
00:00:01,018 --> 00:00:36,411
ترجمة
"MoOraEL3aGeEB"

2
00:00:38,746 --> 00:00:42,044
هناك خريج واحد هنا اليوم

3
00:00:42,083 --> 00:00:47,919
والذى فاز بكل جائزة وبكل تقدير
تقدمه هذه المدرسة

4
00:00:47,955 --> 00:00:54,587
وهذا الخريج هو صديقنا
"فان وايلدر"

5
00:01:13,914 --> 00:01:18,351
أقف هنا اليوم
كنت أتمنى لو كنت أستطيع أن أبق

6
00:01:18,352 --> 00:01:20,843
فى المدرسة الثانوية للأبد

7
00:01:20,855 --> 00:01:24,586
أعنى,أنه توجد العديد من
.....الذكريات الدافئة

8
00:01:25,960 --> 00:01:29,486
ذكرياتى المتعلقة بهذا المكان

9
00:01:30,631 --> 00:01:34,157
ولكن كما تعرفون
إنه التغيير كالحياة

10
00:01:34,602 --> 00:01:37,866
لها طرقها فى التلاعب بنا

11
00:01:43,978 --> 00:01:47,743
عندما نكون غير متوقعين لذلك

12
00:01:49,950 --> 00:01:55,444
بالطبع,التوقيت قد يبدو سيئا
جدا جدا

13
00:01:57,591 --> 00:02:02,824
ولكن هذا جيد حتى الآن
جيدا جدا

14
00:02:03,831 --> 00:02:06,800
أن أتخرج مع كل هذه العقول
الذكية

15
00:02:06,801 --> 00:02:12,568
والألسنة الناعمة المندفعة
التى تقدمها هذه المدرسة

16
00:02:13,340 --> 00:02:18,140
اصغ إلى أيتها المتسكعة
أنا أملأ فمك بأكمله بالفعل

17
00:02:18,212 --> 00:02:22,048
ولكن قبل أن أنتهى
فإنه من دواعى سرورى

18
00:02:22,049 --> 00:02:28,188
أن أعرفكم إلى شخصية قد تفوقت
فى إختباراتها الشفوية

19
00:02:28,189 --> 00:02:32,325
والتى كانت دائما رئيسة الفصل

20
00:02:32,326 --> 00:02:38,492
الخريجة
"سأقذف"

21
00:02:44,405 --> 00:02:49,638
طالبتنا المتفوقة جدا

22
00:03:01,188 --> 00:03:03,747
تهانئى أيها الخريجين

23
00:03:10,164 --> 00:03:12,599
تهانئى يا بنى-
شكرا لك-

24
00:03:12,600 --> 00:03:15,068
والآن,فلنرحل من هنا
"كلما وصلنا مبكرا إلى "امستردام

25
00:03:15,069 --> 00:03:17,670
كلما ضعفت لدينا القدرة
على تذكرها

26
00:03:17,671 --> 00:03:19,229
نعم

27
00:03:22,309 --> 00:03:25,278
"أنت لن تذهب إلى "امستردام-
لا يمكننى هذا-

28
00:03:25,279 --> 00:03:28,214
إن الشيخ "محمد" يبنى جزيرة
"خارج "دبى

29
00:03:28,215 --> 00:03:31,251
وأنا سوف أساعده فى استيراد
مليون طن من الرمال

30
00:03:31,252 --> 00:03:33,553
إنها فرصة رائعة
"يا "فان

31
00:03:33,554 --> 00:03:36,356
هيا,سوف تحظى بوقت رائع
بدونى

32
00:03:36,357 --> 00:03:38,691
"اكتشاف مناطق جديدة فى "هولندا

33
00:03:38,692 --> 00:03:42,128
إنها ليست طريقة سيئة لتقضية
صيفك قبل ذهابك إلى الكلية

34
00:03:42,129 --> 00:03:44,898
مازلت لا أعلم لم لا يمكننى أن أتخطى
خطوة الكلية هذه وأعمل معك مباشرة

35
00:03:44,899 --> 00:03:46,699
أنا أعنى,أننى أعرف العمل
......ويمكننا أن نتسكع سويا

36
00:03:46,700 --> 00:03:50,470
"فان",كل رجل من عائلة "وايلدر"
تخرج من الكلية

37
00:03:50,471 --> 00:03:55,203
إنه تقليد عائلى.والتقاليد العائلية
هى شيئا لا يمكنك مخالفته

38
00:03:55,910 --> 00:03:57,677
على أن أذهب
فلتحظ بوقت سعيد

39
00:03:57,678 --> 00:03:59,546
افعل أى شىء قد لا أفعله
وتذكر

40
00:03:59,547 --> 00:04:03,107
"كُسر أو أرهق أو ضرب بالنار"
"وايلدر لا يستسلم أبدا"

41
00:04:03,784 --> 00:04:05,842
دون هذا

42
00:06:06,073 --> 00:06:09,770
حسنا,انظروا من أتى للتو

43
00:06:20,821 --> 00:06:23,690
فان" هلى عليك أن تعود للكلية؟"

44
00:06:23,691 --> 00:06:26,557
عُد إلى "امستردام" معنا

45
00:06:26,894 --> 00:06:32,832
"دوليا" و"بابيت"
انا آسف يا سيداتى ولكن على فعل هذا

46
00:06:43,677 --> 00:06:46,771
لقد انتظرت ثلاثون عاما من أجل هذا

47
00:07:05,999 --> 00:07:09,491
إنها صغيرة نوعا ما
ولكننى يمكننى العيش بها

48
00:07:20,714 --> 00:07:23,978
"فان وايلدر"
أنا زميل غرفتك الجديد

49
00:07:25,753 --> 00:07:28,380
حسنا

50
00:07:30,991 --> 00:07:32,685
هل تدخن؟

51
00:07:34,795 --> 00:07:37,363
أنا سعيد لأننا زملاء فى الغرفة

52
00:07:37,364 --> 00:07:40,264
إن هذا المكان جنة للقوادين

53
00:07:41,902 --> 00:07:45,200
سوف أقوم بصنع بعض الكعك
الخاص بى

54
00:08:08,462 --> 00:08:11,998
يا إلهى
لقد تم غزونا بواسطة الحلاقين المذهلين

55
00:08:11,999 --> 00:08:16,595
"RTOC"الملازم "ديرك ارنولد" من-
"RTOC"العريف "بينيديكت من-

56
00:08:17,070 --> 00:08:20,173
"فان وايلدر"
"WTF"

57
00:08:20,174 --> 00:08:24,210
"سيادة "دين تشارلز ريردون
يطلب حضصورك على الفور

58
00:08:24,211 --> 00:08:26,906
ولكننى ارتديت شبشبى للتو

59
00:08:31,518 --> 00:08:33,386
فان وايلدر "يا سيدى"
كما أمرت

60
00:08:33,387 --> 00:08:35,684
عد إلى فرقتك

61
00:08:35,689 --> 00:08:38,123
حسنا
"يا سيد "وايلدر

62
00:08:38,625 --> 00:08:40,560
لطيف منك أن تنضم إلينا

63
00:08:40,561 --> 00:08:43,196
"الكولونيل "تشارلز ريردون
عميد الكلية

64
00:08:43,197 --> 00:08:45,031
كيف الحال يا صديقى؟

65
00:08:45,032 --> 00:08:47,166
هل ترى هؤلاء الشباب الجيدون
يا "وايلدر"؟

66
00:08:47,167 --> 00:08:48,935
"هؤلاء هم غزاة "ريردون

67
00:08:48,936 --> 00:08:51,871
"RTOC"لقد فازوا بكل الألعاب الحربية لل
على مدار الثلاثة أعوام الماضية

68
00:08:51,872 --> 00:08:54,340
إنهم مصدر فخر وسعادة لى

69
00:08:55,676 --> 00:09:00,203
كلاب جيدة
أنا أحب "تشيواوا" خاصتك بشكل خاص

70
00:09:01,648 --> 00:09:05,485
السيدة ليبرتى" من أصل إيطالى"
أصيل

71
00:09:05,486 --> 00:09:08,716
لقد كنت أتكلم عن ذلك
الشخص فى الحقيقة

72
00:09:09,223 --> 00:09:10,951
"ارنولد"

73
00:09:11,458 --> 00:09:13,687
أمن
"السيدة ليبرتى"

74
00:09:14,027 --> 00:09:17,291
فلنأخذ جولة صغيرة أنا وأنت
يا بنى

75
00:09:20,133 --> 00:09:21,691
ابق هنا

76
00:09:23,003 --> 00:09:26,063
كلب جيد-
"أسرع يا "وايلدر-

77
00:09:28,675 --> 00:09:30,877
أتعرف,لقد كنت أذهب للمدرسة هنا
مع والدك

78
00:09:30,878 --> 00:09:31,978
كان يتصرف كأنه يملك المكان

79
00:09:31,979 --> 00:09:35,414
وهذا بسبب أن اسم عائلته
كان على ذلك المبنى هناك

80
00:09:35,415 --> 00:09:37,283
هل تعلم ما الذى يعنيه
هذا الإسم لى؟

81
00:09:37,284 --> 00:09:40,820
كما تعنيه حلمات صدر البغال بالنسبة لى يا بنى
أنا أدير هذا المكان الآن

82
00:09:40,821 --> 00:09:44,123
وأثناء تواجدك هنا سوف تتبع
"قوانين "ريردون

83
00:09:44,124 --> 00:09:48,116
لا لشرب الخمر أو المضاجعة
أو الحفلات

84
00:09:48,829 --> 00:09:52,498
"أو ستكون أول شخص من عائلة "وايلدر
"يفشل فى التخرج من جامعة "كوليدج

85
00:09:52,499 --> 00:09:54,333
والآن,هل تتابع ما أقوله؟

86
00:09:54,334 --> 00:09:57,701
نعم يا سيدى
أنت تفضل حلمات صدور البغال

87
00:10:00,040 --> 00:10:01,474
فلنوضح شيئا يا بنى

88
00:10:01,475 --> 00:10:04,977
قد لا أكون قادرا على طردك من هنا
بسبب أبيك وأمواله

89
00:10:04,978 --> 00:10:09,437
ولكن إذا ما عبثت معى
سأجعلك تصلى طلبا من الرب أن تغادر

90
00:10:09,449 --> 00:10:11,211
اخرج

91
00:10:13,120 --> 00:10:14,453
أنا سعيد لأننا تحدثنا معا

92
00:10:14,454 --> 00:10:18,014
مما يعنى أنه لن توجد
أى مشاكل فى المستقبل

93
00:10:19,293 --> 00:10:24,628
حفلة الليلة,حفلة الليلة
شكرا لك

94
00:10:25,232 --> 00:10:29,101
هل تشم هذا يا "فارلى"؟
هذه هى رائحة الفرصة

95
00:10:29,102 --> 00:10:33,172
رائحة الآف الفتيات الجديدة
مرحبا

96
00:10:33,173 --> 00:10:36,742
فان وايلدر" رئيس علاقات  الطلاب الجديدة"
هكذا نصبت نفسى

97
00:10:36,743 --> 00:10:38,477
وهذا زميلى
"فارلى مارلى"

98
00:10:38,478 --> 00:10:42,880
Jah Rastafari-
"إنه من "جامايكا-

99
00:10:42,983 --> 00:10:44,250
هذا صحيح-
نحن لدينا اليوم-

100
00:10:44,251 --> 00:10:47,286
حفلة فى الغرفة ليست بالشىء الكبير
بضعة مئات من الأصدقاء

101
00:10:47,287 --> 00:10:50,856
مخدرات وفرابتشينو
سوف نكون سعداء إذا ما أتيتم

102
00:10:50,857 --> 00:10:53,689
حفلة؟-
أنت تمزح ,أليس كذلك؟-

103
00:10:56,692 --> 00:10:57,811
ممنوع تبادل القبلات

104
00:10:58,499 --> 00:10:59,523
ممنوع شرب المخدرات

105
00:10:59,851 --> 00:11:03,469
لا

106
00:11:04,438 --> 00:11:06,269
الأمر على ما يرام

107
00:11:10,010 --> 00:11:13,070
إن هذا محرج

108
00:11:13,614 --> 00:11:16,514
لا يمكننى أن أصدق أنه لم يظهر أحد

109
00:11:17,451 --> 00:11:20,044
حسنا
إنها مسألة وقت فقط

110
00:11:24,091 --> 00:11:25,751
حفلة؟

111
00:11:30,564 --> 00:11:35,234
يو دام فوك" لقد أتيت كل هذه المسافة"
من الصين

112
00:11:35,235 --> 00:11:39,138
نعم
القرية التى نشأت فيها مملة جدا

113
00:11:39,139 --> 00:11:46,010
لا توجد حفلت ولقد حلمت دوما بالبيرة
وبوجود صدور على مؤخرتى

114
00:11:46,013 --> 00:11:49,615
لذلك عملت فى مصنع إحتكارى مُستغل
ووفرت بعض المال وأتيت إلى هنا>

115
00:11:49,616 --> 00:11:53,853
لا يمكننى حتى أن أتحمل مصاريف الغرفة
على أن أنام فى خزانة البواب؟

116
00:11:53,854 --> 00:11:58,024
إن هذا واحدا من أفضل الأِشياء التى
سمعتها

117
00:11:58,025 --> 00:12:03,295
بدون أى إساءة لأسلافك
"ولكن ربما سنتصل بك يا "يو

118
00:12:03,296 --> 00:12:06,999
"فان"
كيف لا يوجد فتيات أمريكية جميلة؟

119
00:12:07,000 --> 00:12:10,025
"إن جامعة "كوليدج
هى رقم واحد فى الحفلات المدرسية

120
00:12:15,075 --> 00:12:17,600
كانت الفتيات معتادة على وجود شعر؟

121
00:12:20,047 --> 00:12:23,315
أكره أن أحبطك
"يا "يو

122
00:12:23,316 --> 00:12:26,580
ولكننى أعتقد أن هذا لم يعد
هو الوضع

123
00:12:26,953 --> 00:12:28,943
لا توجد حفلات؟

124
00:12:29,690 --> 00:12:31,623
ولا بيرة؟

125
00:12:32,526 --> 00:12:35,586
ولا صدور على المؤخرات؟-
لا-

126
00:12:36,296 --> 00:12:39,663
سأذهب إلى خزانة البواب الآن
"breach"وأشرب

127
00:12:42,102 --> 00:12:43,660
انس أمر
"breach"

128
00:12:47,274 --> 00:12:50,709
أيها الأولاد
لقد حان وقت الواقى الذكرى

129
00:13:18,171 --> 00:13:22,869
أيها الأصدقاء,الرومانوأيتها النساء المغنيات
أعيرونى بعض الببيرة

130
00:13:51,204 --> 00:13:52,898
مرحبا

131
00:13:54,341 --> 00:13:55,574
أباريق لطيفة

132
00:13:55,575 --> 00:13:58,444
إنها تحتوى على الدم المقدس
للحمل

133
00:13:58,445 --> 00:14:00,613
هل ترغب فى أن يتم تطهيرك؟

134
00:14:00,614 --> 00:14:03,548
نحن هنا من أجل الصدور والمؤخرات

135
00:14:03,750 --> 00:14:06,912
فى الحقيقة
أنا أظن أننا ضللنا الطريق

136
00:14:07,788 --> 00:14:12,657
تعال معى
إخوتى سوف يعتنون بأصدقائك

137
00:14:13,360 --> 00:14:16,462
أنا لست متأكدة إذا ما كنت على علم بهذا
ولكن فى السنوات القليلة السابقة

138
00:14:16,463 --> 00:14:20,866
أصبحت "الكوليدج" حرما جامعيا
أكثر تدينا ومحافظة

139
00:14:20,867 --> 00:14:23,130
مما كانت عليه سابقا

140
00:14:24,204 --> 00:14:26,438
من الأفضل أن آخذ هذه

141
00:14:26,439 --> 00:14:29,241
إن الكحول هو غسول فم الشيطان

142
00:14:29,242 --> 00:14:31,377
"فى "كوليدج
نحن جافون

143
00:14:31,378 --> 00:14:34,046
لقد أحرز العلم تقدما كبيرا

144
00:14:34,047 --> 00:14:36,048
فى تشحيم الذات

145
00:14:36,049 --> 00:14:39,040
ولن تحتاج إلى هذه أيضا

146
00:14:39,286 --> 00:14:43,882
إن هزة الجماع هى هيروين الشيطان
مرة واحدة وتصبح بعدها مقيدا

147
00:14:45,826 --> 00:14:51,864
يا بنات القدس
لا توقظوا الحب إلا عندما تكونوا مستعدين

148
00:14:51,865 --> 00:14:53,732
آمين-
آمين-

149
00:14:53,733 --> 00:14:56,167
"نشيد "سليمان
8:4

150
00:14:57,604 --> 00:15:02,598
دع من هى بدون خطية
تقبض العظام الأولى

151
00:15:04,911 --> 00:15:07,436
"وايلدر"

152
00:15:09,249 --> 00:15:13,152
ربما عليك أنت وأصدقائك أن
تبحثوا على مدرسة أخرى

153
00:15:13,153 --> 00:15:15,087
لدينا كفايتنا من الخطاة هنا

154
00:15:15,088 --> 00:15:17,690
وبالطبع ليس لديك أرقام هواتفهم
أليس كذلك؟

155
00:15:17,691 --> 00:15:20,421
لديك روحا نجسة

156
00:15:20,527 --> 00:15:26,090
هنالك حفرة مظلمة بائسة
فى إنتظارك

157
00:15:26,533 --> 00:15:30,264
حسنا,ولكن عليك أن تشترى لى
شرابا أولا

158
00:15:30,470 --> 00:15:33,131
أعتقد أن هذا من الممكن الإعداد له

159
00:15:33,673 --> 00:15:36,698
أنا أعرف الآن كيف يبدو
الإحساس الحفاظات النسائية

160
00:15:37,410 --> 00:15:39,879
إن هذا هراء لعين

161
00:15:39,880 --> 00:15:42,648
لا توجد مهابل
ولا مخدرات

162
00:15:42,649 --> 00:15:46,352
مصاصو دماء يلقون بدماء
علينا بحق الرب

163
00:15:46,353 --> 00:15:50,489
لا يمكننى أن أتحمل أربعة سنوات فى هذا الهراء-
فلنشرب "breach "ثم نعود للمنزل-

164
00:15:50,490 --> 00:15:55,689
لن يشرب أحد هذا
ولن نعود للمنزل

165
00:15:56,062 --> 00:15:58,723
ما الذى يدور فى عقلك إذا؟

166
00:16:05,772 --> 00:16:07,500
أن نغير الأمور قليلا

167
00:16:18,952 --> 00:16:21,511
لم لا نشتر بعضا من هذا؟

168
00:16:22,022 --> 00:16:24,456
وأين المتعة فى هذا؟

169
00:16:25,358 --> 00:16:28,656
هذا تقريبا فى نفس
إثارة الصدور على المؤخرات

170
00:17:35,228 --> 00:17:37,923
فولوا مرحبا لصديقى الصغير

171
00:17:53,580 --> 00:17:55,240
آسف

172
00:17:57,017 --> 00:17:58,609
لا تنس أن تنظفى بين أسنانك

173
00:18:03,289 --> 00:18:06,692
"مرحبا يا "ديرك
كيف حال تلك البنادق الكبيرة خاصتك؟

174
00:18:06,693 --> 00:18:09,962
مرحبا يا عزيزتى-
مرحبا يا عزيزى-

175
00:18:09,963 --> 00:18:15,560
كايتلين" من اللطيف أنك تمكنت من فعلها"
لقد غبت عن درس الإنجيل ثانية

176
00:18:15,802 --> 00:18:17,963
كتاب التراتيل؟

177
00:18:18,905 --> 00:18:21,703
ذراع جيدة يا
"جيزيبيل"

178
00:18:22,275 --> 00:18:25,010
أعتقد أن هذا يخصك-
شكرا لك-

179
00:18:25,011 --> 00:18:28,537
"فان وايلدر"
رومانسى بدون أمل

180
00:18:30,350 --> 00:18:33,410
"كايتلين هايس"-
صديقتى-

181
00:18:33,420 --> 00:18:35,254
حسنا,إنه من اللطيف أن يوجد بعض
.....المسيحيين الذين

182
00:18:35,255 --> 00:18:37,814
مازالوا يقومون بالأعمال الخيرية

183
00:18:38,725 --> 00:18:41,284
"هيا يا "كايتلين
فلنذهب

184
00:18:42,595 --> 00:18:45,859
نعم,قبل أن تُؤخذ جميع
المقاعد الجيدة

185
00:18:45,965 --> 00:18:48,933
لا,شكرا لك
لقد جلبت كتابى

186
00:18:51,404 --> 00:18:52,604
شكرا لك

187
00:18:52,605 --> 00:18:56,809
اليوم,أريد أن أتحدث عن شىء
موجود فى جميع أرجاء المدرسة

188
00:18:56,810 --> 00:19:02,347
وهو ليس الأقلام ولا الكتب
بل الخطيئة

189
00:19:02,348 --> 00:19:05,373
"SIN"
"الخطيئة"

190
00:19:05,418 --> 00:19:10,089
كما تعلمون,يبدو أنها لن تترك
أى أحد فى هذه المدرسة هذه الأيام

191
00:19:10,090 --> 00:19:12,057
بإستثناء يسوع

192
00:19:12,058 --> 00:19:15,394
ولقد استغرقت وقتا فى قراءة
"وصايا "يسوع

193
00:19:15,395 --> 00:19:19,631
واكتشفت أن "يسوع" لديه
رائع"GPA"

194
00:19:19,632 --> 00:19:22,828
نعم,هذا يشير إلى
"متوسط نقاط اللة"

195
00:19:27,173 --> 00:19:29,675
آمين-
آمين-

196
00:19:29,676 --> 00:19:34,078
ولكن ما هى الخطيئة رقم واحد
فى الحرم الجامعى فى الوقت الحالى؟

197
00:19:35,215 --> 00:19:37,649
من الواضح تماما
أنها الجنس

198
00:19:37,917 --> 00:19:39,885
الجنس-
"S-E-X"-

199
00:19:39,886 --> 00:19:41,785
الجنس-
الجنس-

200
00:19:41,855 --> 00:19:46,258
حتى ونحن نتحدث
تبدأ الخطية,آمين

201
00:19:46,259 --> 00:19:48,093
آمين-
آمين-

202
00:19:49,229 --> 00:19:51,130
...إن الرب على

203
00:19:51,131 --> 00:19:52,498
وشك التصرف

204
00:19:52,499 --> 00:19:53,832
بطرق غريبة جدا

205
00:19:53,833 --> 00:19:58,201
هذا صحيح أيتها الأخوات
أريدكم أن تشعروا بالرب بداخلكم

206
00:19:59,005 --> 00:20:05,110
لأن الزنا والجماع
"وملك كل الخطايا "الإستمناء

207
00:20:05,111 --> 00:20:09,214
تحدث جميعا طوال الوقت حولنا
حتى فى هذه اللحظة

208
00:20:09,215 --> 00:20:11,876
آمين-
آمين-

209
00:20:12,051 --> 00:20:17,921
ولكننا لدينا سرا
لأن "يسوع" يقف بجانبنا

210
00:20:18,992 --> 00:20:20,325
هل يمكننى أن أسمع
آمين"؟"

211
00:20:20,326 --> 00:20:21,793
آمين-
آمين-

212
00:20:21,794 --> 00:20:25,097
آمين أيتها الأخوات
نعم,إنهن يشعرن بهذا بداخلهن الآن

213
00:20:25,098 --> 00:20:28,534
لديهن قوة الرب
بداخلهن الآن

214
00:20:28,535 --> 00:20:30,400
آمين-
آمين-

215
00:20:30,603 --> 00:20:32,838
الشكر لله
أيتها الأخوات

216
00:20:32,839 --> 00:20:35,273
الشكر لله-
الشكر لله-

217
00:20:36,109 --> 00:20:38,443
أريد كل واحد منكم أن يصلى-
آمين-

218
00:20:38,444 --> 00:20:41,413
تصلوا وتدعوا أن تشعروا
بما يشعرن به

219
00:20:41,414 --> 00:20:42,681
آمين-
آمين-

220
00:20:42,682 --> 00:20:45,150
نعم,إنهم يتحدثون مع الله

221
00:20:45,151 --> 00:20:46,752
آمين-
آمين-

222
00:20:46,753 --> 00:20:49,321
إن الأخوات يشعرن
بالرب العظيم الآن

223
00:20:49,322 --> 00:20:51,790
آمين أيتها الأخوات-
آمين-

224
00:20:51,791 --> 00:20:54,691
لفد حان وقت بعض
الحلمات والفوضى

225
00:20:56,829 --> 00:20:59,398
آمين-
آمين-

226
00:20:59,399 --> 00:21:01,200
آمين-
آمين-

227
00:21:01,201 --> 00:21:02,568
آمين أيتها الأخوات

228
00:21:02,569 --> 00:21:04,236
هذا هو ما أتحدث عنه

229
00:21:04,237 --> 00:21:05,971
آمين-
آمين-

230
00:21:05,972 --> 00:21:08,941
عليك أن تفتح بواباتك المقدسة أيها
الرب العظيم

231
00:21:08,942 --> 00:21:12,411
لأن الأخوات قادمات
"الأخوات "سيقذفن

232
00:21:12,412 --> 00:21:14,446
الأخوات قادمات
"سيقذفن"

233
00:21:14,447 --> 00:21:16,346
آمين-
آمين-

234
00:21:17,750 --> 00:21:18,746
هل تعرف ماهية هذه الأشياء؟

235
00:21:18,747 --> 00:21:20,175
هل تعرف ماهية هذه الأشياء؟

236
00:21:21,354 --> 00:21:23,185
نعم يا سيدى

237
00:21:23,923 --> 00:21:27,459
وأعتقد أن التجارب
صحية لأى زواج

238
00:21:27,460 --> 00:21:32,192
اصغ إلى أيها المرح
لا يمكننى أن أثبت هذا ولكننى أعرف أنه كان أنت

239
00:21:32,465 --> 00:21:36,134
ويمكنك أن تتأكد أننى
سأصل لنهاية هذا

240
00:21:36,135 --> 00:21:39,934
فى هذه الحالة
هل يمكننى أن أقترح عليك بعض "الفازلين"؟

241
00:21:42,542 --> 00:21:47,945
فى وقتنا الحاضر عميد الكلية
له تأثير كبير

242
00:21:48,147 --> 00:21:50,616
على المناهج الدراسية للطلاب

243
00:21:50,617 --> 00:21:54,314
ولدى شيئا خاصا لك

244
00:21:54,420 --> 00:21:58,947
شىء لبناء الشخصية
شيئا يجعل منك رجلا

245
00:22:03,730 --> 00:22:05,497
أراهن على أن أتلق طعنة فى الظلام
وسأقول

246
00:22:05,498 --> 00:22:08,865
أنه لا يوجد أحد منكم
قد اشترك فى هذا أيضا

247
00:22:12,105 --> 00:22:15,073
حسنا,إذا ما كانوا يعتقدون
أننا أتـينا إلى الجامعة

248
00:22:15,074 --> 00:22:17,976
لنضيع وقتنا فى تمثيل
أننا جنود

249
00:22:17,977 --> 00:22:23,181
لبعض البلهاء البدائيين
ذوى التذبذب الهرمونى

250
00:22:23,182 --> 00:22:25,343
.....فهم

251
00:22:28,254 --> 00:22:30,822
على حق بنسبة
100%

252
00:22:30,823 --> 00:22:34,156
انتباه,نظموا الصف
أعينكم للأمام

253
00:22:35,328 --> 00:22:38,897
"أنا العريف "هايز
سوف أكون مدربة الحفر الخاصة بكم

254
00:22:38,898 --> 00:22:42,701
إنها وظيفتى أن أرشدكم
أثناء تدريبكم البدنى

255
00:22:42,702 --> 00:22:46,467
والذى يعد شيئا مطلوبا
من أجل التخرج من هذا المعهد

256
00:22:46,506 --> 00:22:48,940
هل هناك أى أسئلة؟

257
00:22:49,876 --> 00:22:51,176
نعم,أيها الجندى

258
00:22:51,177 --> 00:22:55,113
هل قمت بالحفر الخصوصى
بالمناسبة؟

259
00:22:55,715 --> 00:22:57,182
"حسنا يا سيد "وايلدر
إذا ما أردت

260
00:22:57,183 --> 00:23:02,120
أنا واثقة من أنه يمكننا أن نرتب
لوقت بيننا على إنفراد

261
00:23:02,822 --> 00:23:05,517
هل هذه تعد تجربة جديدة بالنسبة لك؟

262
00:23:06,492 --> 00:23:08,050
نعم

263
00:23:08,428 --> 00:23:12,591
فأنا دائما ما أستخدم ماكينة الكهرباء
فهى تساعد على الوصول إلى النقاط التى يصعب الوصول إليها

264
00:23:14,000 --> 00:23:17,367
مرح
لقد قابلت أشخاصا مثلك من قبل

265
00:23:17,403 --> 00:23:20,701
الشخص الوحيد الذى تهتم به
هو نفسك

266
00:23:21,607 --> 00:23:23,972
هل هناك ما يضحك؟-
نعم-

267
00:23:24,510 --> 00:23:27,546
لا أستطيع الإنتظار
حتى تأتى اللحظة التى أثبت لك فيها أنك مخطئة

268
00:23:27,547 --> 00:23:29,014
سوف نرى

269
00:23:29,015 --> 00:23:32,143
وبالمناسبة
لقد فاتتك نقطة

270
00:23:32,819 --> 00:23:34,547
استمتع

271
00:23:43,996 --> 00:23:47,294
أنا آسف
لقد طلبت وجبتى تامة النضج

272
00:23:50,770 --> 00:23:52,804
لدى طعام أفضل فى ذلك المصنع

273
00:23:52,805 --> 00:23:55,500
لا يمكن أن يكون بهذا
"السوء يا "يو

274
00:24:06,619 --> 00:24:12,079
ماذا؟لدى جوع ما بعد تناول المخدرات-
حسنا,انظروا إلى ما لدينا هنا-

275
00:24:12,992 --> 00:24:14,326
لم أرى مثل هذه الفوضى

276
00:24:14,327 --> 00:24:17,887
منذ أن فزت بمسابقة الحرم الجامعى
لأكل الهوت دوج

277
00:24:18,231 --> 00:24:23,201
نعم,لم أر مثل هذه الزهور
منذ أن كنت أقطفها أمس

278
00:24:23,202 --> 00:24:26,238
.....تذكر,أننى كنت أعد لهذا

279
00:24:26,239 --> 00:24:28,440
كيف هى الوجبة أيتها السيدات؟

280
00:24:28,441 --> 00:24:32,010
يمكننى أن أعط ثلاثة نجوم
للطبق الرئيسى

281
00:24:32,011 --> 00:24:35,173
ولكن اللحم
إن جاف قليلا

282
00:24:57,804 --> 00:24:59,971
لقد سمعت أنهم يبحثون
عن بعض الرجال الجيدين

283
00:24:59,972 --> 00:25:03,532
ولكننى أعتقد أنهم سيأخذون
ما يمكنهم الحصول عليه

284
00:25:05,745 --> 00:25:10,375
"مرحبا يا "ديرك-
"مرحبا يا "كايتلين-

285
00:25:11,117 --> 00:25:12,284
ما الذى كنتم ستفعلونه؟

286
00:25:12,285 --> 00:25:15,587
حسنا,كنا سنهنىء هؤلاء
الجنود الجيدون

287
00:25:15,588 --> 00:25:19,854
على يومهم الأول فى الخدمة
"أنت تعرفيننى العريف "ودود

288
00:25:20,026 --> 00:25:23,595
والعريف "ودود" تطوع
أن يبدل معى الوجبة

289
00:25:23,596 --> 00:25:25,859
يا لك من رجل لطيف

290
00:25:33,773 --> 00:25:37,208
هذا جيد

291
00:25:38,611 --> 00:25:40,738
وكيف هى وجبتك يا "ديرك"؟

292
00:25:47,320 --> 00:25:49,048
يا إلهى

293
00:25:59,098 --> 00:26:01,190
حسنا,كيف كانت؟

294
00:26:05,471 --> 00:26:07,962
دائما ما نحتذى بالقدوة

295
00:26:09,242 --> 00:26:12,978
هل مازلنا سنذهب إلى المباراة؟-
.....أنا-

296
00:26:12,979 --> 00:26:15,003
يمكنك أن تراهنى على هذا

297
00:26:15,481 --> 00:26:16,715
أى مباراة؟

298
00:26:16,716 --> 00:26:19,451
هناك مباراة فى عطلة نهاية الأسبوع-
حقا؟-

299
00:26:19,452 --> 00:26:21,686
أولئك الخاسرون لم يفوزوا
فى أى مباراة منذ سنوات

300
00:26:21,687 --> 00:26:22,921
هيا إن الأمر ليس بخصوص
المكسب أو الخسارة

301
00:26:22,922 --> 00:26:25,223
إن الأمر بخصوص دعم مدرستنا

302
00:26:25,224 --> 00:26:28,226
أنت على حق يا عزيزتى
روح المدسة

303
00:26:28,227 --> 00:26:29,594
حسنا,سوف أعود للفصل

304
00:26:29,595 --> 00:26:31,619
حسنا
إلى اللقاء

305
00:26:32,798 --> 00:26:37,394
حسنا,خمن أيها الشاذ؟
أنت فى جانبى السىء رسميا

306
00:26:48,781 --> 00:26:53,650
إن الفريق مزحة ولكن التبرعات
"قد تشترى لى سيارة جديدة من طراز "همفى

307
00:26:56,822 --> 00:26:58,056
هذا صحيح

308
00:26:58,057 --> 00:27:01,822
أنا آخذ ضربات أكثر من هؤلاء الأشخاص
على الإفطار

309
00:27:02,028 --> 00:27:03,728
لا,إنه ليس خطأالفريق

310
00:27:03,729 --> 00:27:07,357
هيا يا رفاق-
ليس لديهم أى إلهام-

311
00:27:10,503 --> 00:27:12,698
سوف أعود حالا

312
00:27:13,406 --> 00:27:15,669
إلى أين أنت ذاهب؟

313
00:27:16,008 --> 00:27:17,873
لإصلاح هذا

314
00:27:22,381 --> 00:27:26,373
لم أر فى حياتى عرضا
مؤسفا أكثر من هذا

315
00:27:26,452 --> 00:27:28,887
أعنى,أين الحماس والروح؟

316
00:27:28,888 --> 00:27:33,222
وأين هى نهاية المهابل الضيقة
بحق الرب؟

317
00:27:33,593 --> 00:27:35,627
إن فريقكم يحتاجكم بالخارج

318
00:27:35,628 --> 00:27:40,131
عندما تكون مشجعا لا يقتصر الأمر
على المهابل وأعمال مص القضيب

319
00:27:40,132 --> 00:27:43,735
بل الوقوف إلى جوار فريقكم
"حتى عندما يكون سيئا "يمص

320
00:27:43,736 --> 00:27:47,105
وخصوصا عندما يكون سيئا
"يمص"

321
00:27:47,106 --> 00:27:48,206
نعم-
نعم-

322
00:27:48,207 --> 00:27:49,641
والآن,هل تعتقدون أنه يمكننا القيام بهذا؟

323
00:27:49,642 --> 00:27:50,809
نعم-
نعم-

324
00:27:50,810 --> 00:27:53,545
هل تعتقدون أنه بإمكانكم
أن تعملوا بروح الكلية القديمة؟

325
00:27:53,546 --> 00:27:54,679
نعم-
نعم-

326
00:27:54,680 --> 00:27:59,317
هل تعتقدون أنه بإمكاننا أن نعط
أولئك الأشخاص الفرصة ليسجلوا؟

327
00:27:59,318 --> 00:28:00,719
نعم-
نعم-

328
00:28:00,720 --> 00:28:03,415
هذا ما أتحدث عنه

329
00:28:03,756 --> 00:28:08,352
ولكن أولا,علينا
أن نقوم ببعض التعديلات

330
00:28:17,737 --> 00:28:19,604
من الذى كان يعرف أن مشجعاتنا
مثيرات؟

331
00:28:19,605 --> 00:28:22,596
من الذى كان يعرف أنهن نساء؟

332
00:28:23,442 --> 00:28:26,678
لقد قامت الفتيات بدورهن

333
00:28:26,679 --> 00:28:28,942
والآن حان دوركم

334
00:28:30,616 --> 00:28:33,618
وهن يقولون إذا ما كسبتم
ذلك الشىء

335
00:28:33,619 --> 00:28:36,713
سوف يقيمون لكم
حفل إنتصار باهر

336
00:28:37,356 --> 00:28:41,526
حفل إنتصار
حسنا هيا بنا

337
00:28:41,527 --> 00:28:43,756
"كوليدج"-
"كوليدج"-

338
00:28:45,464 --> 00:28:48,660
هيا
أعلم أنكم بإمكانكم فعلها

339
00:28:56,909 --> 00:28:58,774
......ما هذا ال

340
00:28:59,879 --> 00:29:01,778
يا إلهى الرائع

341
00:29:28,574 --> 00:29:31,542
والآن,هذا ما أتحدث عنه

342
00:30:44,083 --> 00:30:46,210
احذرى رأسك

343
00:30:53,859 --> 00:30:56,122
أعطونى جولة

344
00:31:15,181 --> 00:31:17,808
روح المدرسة؟-
لا,شكرا لك-

345
00:31:17,950 --> 00:31:20,042
وماذا عن البيرة؟

346
00:31:24,623 --> 00:31:26,522
فى زجاجة

347
00:31:30,129 --> 00:31:32,358
لا يجب أن أتواجد هنا

348
00:31:49,281 --> 00:31:51,248
انتظرى

349
00:31:53,252 --> 00:31:54,686
سوف أسير معك حتى مبناك

350
00:31:54,687 --> 00:31:58,256
أنا آسفة.ولكننى فقط لا يمكننى أن أغامر
بفعل أى شىء

351
00:31:58,257 --> 00:32:02,215
قد يفقدنى الوصول إلى منصب مدرسة تدريب ضباط المدرسة-
هذا مفهوم

352
00:32:02,962 --> 00:32:05,096
لابد وأننى أبدو
كالملاك

353
00:32:05,097 --> 00:32:06,655
لا

354
00:32:06,832 --> 00:32:09,197
كنت سأقول محتشمة

355
00:32:16,542 --> 00:32:21,172
عليك أن تقرأى "فن الحرب" ل
"سان تزو"

356
00:32:22,381 --> 00:32:26,749
إنه يقول "جميع صراعات
"الحروب الرائعة مبنية على الخداع

357
00:32:27,486 --> 00:32:30,386
"أن تضع للعدو طعما لينجذب إليه

358
00:32:30,389 --> 00:32:34,188
"ثم تختلق الفوضى وتحطمه

359
00:32:36,996 --> 00:32:38,656
أو تحطمها

360
00:32:39,398 --> 00:32:41,466
وهو يقول أيضا أننا لا يمكننا
أن نعقد التحالفات

361
00:32:41,467 --> 00:32:45,425
حتى نعرف مقاصد جيراننا
طابت ليلتك

362
00:32:48,908 --> 00:32:52,110
أنت لن تدعينى حتى أرافقك إلى
غرفتك؟

363
00:32:52,111 --> 00:32:55,546
وكيف سأكون محتشمة إذا
ما فعلت هذا؟

364
00:33:31,650 --> 00:33:35,051
من أين أنت؟

365
00:33:37,623 --> 00:33:40,591
هل كسرت كوخك الصغير؟

366
00:33:42,027 --> 00:33:44,051
ماذا هناك؟

367
00:33:45,397 --> 00:33:47,728
يا إلهى

368
00:33:49,535 --> 00:33:52,060
أنت صديقى المفضل الجديد

369
00:33:52,204 --> 00:33:54,171
هذا من أجلك

370
00:33:56,241 --> 00:33:58,003
بطل

371
00:33:59,244 --> 00:34:00,778
مرحبا
حفلة رائعة

372
00:34:00,779 --> 00:34:04,009
لا تشكريننى
"اشكرى "التكيلا

373
00:34:04,984 --> 00:34:06,576
لقد وجدت ملابسك الداخلية

374
00:34:12,558 --> 00:34:16,961
فان",لقد أخذت بنصيحتك"
وأزلت شعرى جسدى الزائد وقد نجحت

375
00:34:16,962 --> 00:34:18,896
لقد قالت أننى يمكننى
أن أضاجعها الليلة

376
00:34:18,897 --> 00:34:21,456
وما هو الموضوع الدراسى الأساسى لديها؟-
قبل القانون-

377
00:34:22,234 --> 00:34:24,929
افعل فى هذا فى حصة الكتابة

378
00:34:25,838 --> 00:34:30,775
سوف أتحدث معكم جميعا فيما بعد
أعدكم

379
00:34:36,281 --> 00:34:39,807
جل مهم فى الحرم الجامعى

380
00:34:40,219 --> 00:34:46,419
نعمة ونقمة-
"أحتاج إلى ممساعدتك يا "فان-

381
00:34:46,992 --> 00:34:51,810
اهدأ-
لقد قابلت فتاة مثيرة فى الفصل-

382
00:34:52,131 --> 00:34:56,067
لذا قلت أنها جميلة
"فقالت لى "اغرب عن وجهى

383
00:34:56,068 --> 00:35:00,138
فقلت لها أنها ذكية
"فقالت "اغرب عن وجهى

384
00:35:00,139 --> 00:35:06,010
"ثم قلت لها "أنا أعرف "فان وايلدر
فقالت لى "أين غرفتك"؟

385
00:35:06,011 --> 00:35:09,747
وبدأت الأمور تزداد سخونة
"ولكننى فى البداية أعطيتها "كونى رينج اس

386
00:35:09,748 --> 00:35:12,150
كونى"من؟-
"كونى رينج اس"-

387
00:35:12,151 --> 00:35:14,185
"رينج اس"-
"رينج اس"-

388
00:35:14,186 --> 00:35:17,746
"لعق المهبل"-
حسنا-

389
00:35:18,023 --> 00:35:21,117
ثم بكت
وهربت

390
00:35:24,730 --> 00:35:27,027
أرنى ما فعلته

391
00:35:43,515 --> 00:35:48,349
يا إلهى
أنت محظوظ أنك لم ترسلها إلى امستشفى

392
00:35:49,555 --> 00:35:52,023
أين تعلمت هذا؟

393
00:35:53,225 --> 00:35:57,320
"فرقة "الجنس-
وما هذا؟-

394
00:35:57,763 --> 00:36:01,632
والآن,الجنس يتحقق عندما
تدخل عصا الذكر الخطية

395
00:36:01,633 --> 00:36:03,634
أو عند وجودها فى نفس الغرفة

396
00:36:03,635 --> 00:36:05,837
التى توجد بها فتحة الجحيم للمرأة

397
00:36:05,838 --> 00:36:07,605
والآن,لا يهم ما تقوله المرأة

398
00:36:07,606 --> 00:36:11,735
فالإنجاب لا يتطلب سوى
ثوانى معدودة

399
00:36:12,111 --> 00:36:16,047
وتذكروا ,إذا ما كان الأمر جيدا
فأنتم تقومون به بشكل خاطىء

400
00:36:16,715 --> 00:36:20,151
"بروفيسور "داونز
مكالمة هاتفية عاجلة لك

401
00:36:20,152 --> 00:36:24,055
لقد حدث حادث لزوجتك-
أخبرها أننى سأتصل بها لاحقا-

402
00:36:24,056 --> 00:36:27,354
"ولقد دمرت سيارتك "الموستانج-
تلك العاهرة-

403
00:36:27,359 --> 00:36:31,659
اقلبوا إلى الصفحات 20 -22-
مرحبا-

404
00:36:32,831 --> 00:36:34,525
استيقظ

405
00:36:34,833 --> 00:36:40,066
أنا البروفيسور
"فان وايلدر"

406
00:36:40,339 --> 00:36:46,607
لدى بكارليوس وماجيشتير ودكتوراه
"ولدى شهادة فى فنون "لعق القضيب

407
00:36:49,748 --> 00:36:52,648
وهؤلاء هم من يساعدوننى فى التدريس

408
00:36:54,686 --> 00:36:57,450
مرحبا بكم فى حصة الجنس
"101"

409
00:36:58,857 --> 00:37:00,224
إن هذا مثير

410
00:37:00,225 --> 00:37:02,090
نعم-
نعم-

411
00:37:03,562 --> 00:37:04,829
هذا ليس مثير

412
00:37:04,830 --> 00:37:06,695
لا-
لا-

413
00:37:08,667 --> 00:37:10,293
يدك؟

414
00:37:11,036 --> 00:37:12,594
سىء

415
00:37:13,405 --> 00:37:16,669
نحن نطلق على هذا
"وضع القضيب بين الصدرين"

416
00:37:21,246 --> 00:37:23,839
من الذى يمكنه أن يسمى هذا الوضع؟

417
00:37:25,350 --> 00:37:28,152
"يو"-
"وضع التغوط الثلاثى"-

418
00:37:28,153 --> 00:37:30,120
وهذا

419
00:37:31,323 --> 00:37:33,057
"عض المؤخرة"

420
00:37:33,058 --> 00:37:37,195
وذلك-
"تقبيل العاهرة"-

421
00:37:37,196 --> 00:37:42,463
"إلقاء الأموال على العاهرات"
"الراقص العاهر","سوبرمان"

422
00:37:42,701 --> 00:37:45,931
"الشفة المفتوحة"

423
00:37:46,738 --> 00:37:48,933
هذا هو المفضل لدى

424
00:37:50,209 --> 00:37:54,011
أيتها السيدات-
مرحبا أيتها اليدين أعرفك إلى رأس القضيب-

425
00:37:54,012 --> 00:37:57,709
ثم؟-
لا تكونى كسولة,واجهى القضيب القوى المنتصب-

426
00:37:58,083 --> 00:38:02,610
الشباب-
لا تكن أحمقا,افرك ذلك البظر-

427
00:38:02,821 --> 00:38:04,913
أنتم تتعلمون

428
00:38:05,390 --> 00:38:08,326
والآن تذكروا,زاولوا دائما على الجنس الآمن

429
00:38:08,327 --> 00:38:12,363
ولكن نظفوا دائما خلف أنفسكم
إن الواقى الذكرى مثل الجرائد

430
00:38:12,364 --> 00:38:13,998
قد تمتلأ بالأشياء
المهمة الآن

431
00:38:13,999 --> 00:38:17,935
ولكنهم لن يتركوها حتى صباح الغد

432
00:38:17,936 --> 00:38:20,028
دونوا هذا

433
00:38:23,875 --> 00:38:25,740
سيدة
"هايس"

434
00:38:27,279 --> 00:38:30,548
سوف أدع الأمر يمر هذه المرة
ولكن إذا ما كنت تخططين أن تكونى المدللة لدى المدرس

435
00:38:30,549 --> 00:38:34,018
عليك أن تبق بعد الصف-
الصف؟-

436
00:38:34,886 --> 00:38:36,220
أنت تمزح
أليس كذلك؟

437
00:38:36,221 --> 00:38:40,825
لا يوجد أى شىء من تلك الندوة لجنسية الشفوية
قد يصلح فى الحياة العملية

438
00:38:40,826 --> 00:38:43,886
حسنا,سوف أعطيك لسانى إذا ما أحببت هذا

439
00:38:45,163 --> 00:38:48,766
كل ما فى الموضوع أنك تضع
عرضا مقززا للتشريح الجسدى بطريقة مبتذلة

440
00:38:48,767 --> 00:38:50,568
بعض القوالب الفظة
والقصائد الفكاهية القذرة

441
00:38:50,569 --> 00:38:53,367
والتى كتبت عنها ملاحظات غزيرة هنا

442
00:38:54,139 --> 00:38:55,606
إن الأمر بمثابة لعبة بالنسبة لك

443
00:38:55,607 --> 00:38:59,010
"الكثير من الكلام الناعم,ثم "آه
"اوف" شكرا لك يا "فان"

444
00:38:59,011 --> 00:39:01,812
حسنا,لقد علمنى أبى أنه إذا ما
كان هناك شىء يستحق أن يُفعل

445
00:39:01,813 --> 00:39:03,848
فهو يستحق أن يُفعل
بصورة صحيحة

446
00:39:03,849 --> 00:39:06,484
حسنا,لقد علمنى أبى أن أفضل
شىء فى الحياة

447
00:39:06,485 --> 00:39:08,816
يستحق أن ننتظره

448
00:39:11,423 --> 00:39:14,255
انتظرى-
أراك لاحقا,أيها المعلم-

449
00:39:14,259 --> 00:39:19,753
"فان"
حسنا,شكرا لكم

450
00:39:24,569 --> 00:39:28,368
"أنا "يو-
"وأنا "دونجمى-

451
00:39:37,749 --> 00:39:42,982
أنا لست متأكدا ما هو
ولكن هناك شىء فى الجو الليلة

452
00:39:43,522 --> 00:39:44,722
......شىء يُدعى

453
00:39:44,723 --> 00:39:46,554
حب
أيتها الفتاة

454
00:39:47,125 --> 00:39:49,927
"هذا هو كل ما تتحدث عنه الموسيقى "الريجيه

455
00:39:49,928 --> 00:39:51,062
.....الحب و

456
00:39:51,063 --> 00:39:52,723
الجمبرى؟

457
00:40:07,546 --> 00:40:08,913
انظر إلى هذه

458
00:40:08,914 --> 00:40:11,974
قاذفات اللهب
استعملوا قاذفات اللهب

459
00:40:16,088 --> 00:40:18,886
هل تسمح لى بالدخول يا سيدى؟

460
00:40:19,424 --> 00:40:21,459
"كايتلين"
....أنت تبدين مثل

461
00:40:21,460 --> 00:40:23,188
العاهرة

462
00:40:23,395 --> 00:40:26,329
هذا هو ما أشعر به فى بعض الأحيان

463
00:40:26,431 --> 00:40:30,230
أنا أعنى,أنها لديها صديق
....ولكنها مثل

464
00:40:31,203 --> 00:40:34,934
أنا آسف
ليس على أن أجعلك تملين بكل هذا

465
00:40:36,708 --> 00:40:40,336
هنا
لدى مفاجأة صغيرة من أجلنا

466
00:40:52,124 --> 00:40:55,491
حلو ورطب

467
00:40:56,628 --> 00:41:00,586
استعد,صوب
اطلق

468
00:41:07,706 --> 00:41:09,407
"كايتلين"
ماذا بك؟

469
00:41:09,408 --> 00:41:13,275
دعنا نقول أننى تعلمت بعض
الأشياء فى الصف الليلة

470
00:41:14,780 --> 00:41:17,348
"كايتلين"
أنا أحتاج إلى طاقتى

471
00:41:17,349 --> 00:41:20,084
على أن أنجح فى ذلك الإختبار
العقبة غدا

472
00:41:20,085 --> 00:41:22,576
أنا من سيعطيك تلك العقبة

473
00:41:24,656 --> 00:41:26,384
لا تفعلى

474
00:41:59,858 --> 00:42:03,020
أنا سعيد جدا لأنك لم
تكونى مشغولة الليلة

475
00:42:09,301 --> 00:42:11,132
هيا

476
00:42:38,697 --> 00:42:40,528
يا إلهى

477
00:42:43,969 --> 00:42:46,637
هل قمت بإختبار بعض الطرق
البروفيسور "فان وايلدر" البارحة؟

478
00:42:46,638 --> 00:42:48,472
هذه أمنيتك
وماذا عنك أنت؟

479
00:42:48,473 --> 00:42:53,103
"أعتقد أنك كنت فى قاعة "وايلدر
تشرب البيرة مع أفضل بنات الجامعة

480
00:42:53,245 --> 00:42:55,178
كتب السفر

481
00:42:56,715 --> 00:42:59,950
دائما ما أراك كفتاة مرتزقة

482
00:42:59,951 --> 00:43:02,753
إن السفر هو واحد من الأسباب
أننى أريد أن أتواجد فى العسكرية

483
00:43:02,754 --> 00:43:04,154
كى أرى العالم

484
00:43:04,155 --> 00:43:08,489
هناك بعض الإجازات
التى لا يكون فيها الأسلحة النارية

485
00:43:08,593 --> 00:43:10,390
هذا صحيح

486
00:43:10,428 --> 00:43:12,897
إجازة الربيع فى المكسيك
والشتاء فى منطقة البحر الكاريبى

487
00:43:12,898 --> 00:43:15,992
ربما أنت قضيت الصيف فى
"امستردام"

488
00:43:17,168 --> 00:43:22,901
أعتقد أنه من المهم أن نُسمد
أنفسنا بالألسن العالمية

489
00:43:23,542 --> 00:43:28,172
إن الحياة حفلة واحدة كبيرة,أليس كذلك؟-
ولم يجب أن تكون هكذا؟-

490
00:43:28,313 --> 00:43:31,181
المرة الأخيرة التى تحققت فيها
وجدت أننا نذهب مرة واحدة فقط؟أليس كذلك؟

491
00:43:31,182 --> 00:43:33,651
إلا إذا ما كنت تؤمنين
بإعادة البعث

492
00:43:33,652 --> 00:43:38,248
فى هذه الحالة أريد أن أعود
"لأمارس"وضع الكلاب

493
00:43:40,258 --> 00:43:41,918
ماذا؟

494
00:43:45,030 --> 00:43:47,657
انتظرى

495
00:43:47,799 --> 00:43:50,501
قد تصبح قائدا جيدا
إذا ما تعلمت فقط

496
00:43:50,502 --> 00:43:52,102
كيف تلتزم بالأوامر

497
00:43:52,103 --> 00:43:54,705
لست من المعجبين برموز السلطة
فى الحقيقة

498
00:43:54,706 --> 00:43:57,875
البعض هنا لديه مشاكل من أبيه-
هذا يجعلنا اثنين-

499
00:43:57,876 --> 00:44:00,310
المعذرة؟-
هيا-

500
00:44:00,545 --> 00:44:03,881
النظام العسكرى بأكمله
القاسى الصعب

501
00:44:03,882 --> 00:44:05,983
أنت لا تعرف أى شىء
عنى أو عن أبى

502
00:44:05,984 --> 00:44:08,752
......أنت ترى فقط زيا موحدا و-
أنت ترين فقط اسما على مبنى-

503
00:44:08,753 --> 00:44:11,422
حسنا,لم لا تفاجئنى؟

504
00:44:11,423 --> 00:44:16,326
حسنا,أولا
"أنا لم أكن أبدا فى قاعة "وايلدر

505
00:44:16,828 --> 00:44:20,491
وثانيا
بالنسبة لشخص ملتزما بالقواعد

506
00:44:23,234 --> 00:44:24,568
ها هى ذا

507
00:44:24,569 --> 00:44:27,071
"ملابس الطلاب الداخلية
يجب أن تكون محتشمة

508
00:44:27,072 --> 00:44:30,006
"وغير كاشفة على قدر الإمكان

509
00:44:30,208 --> 00:44:34,144
إذا؟-
......إذا حاستى السادسة تخبرنى أنك-

510
00:44:36,748 --> 00:44:40,149
أنك ترتدين ملابس داخلية مثيرة جدا-
ماذا؟لا أرتدى هذا-

511
00:44:40,218 --> 00:44:43,354
حاستى السادسة لا تكذب-
حسنا,لقد فعلت هذه المرة-

512
00:44:43,355 --> 00:44:45,356
وفى المستقبل
عليك أن تحتفظ بها

513
00:44:45,357 --> 00:44:50,351
وبباقى حواسك لنفسك
بعض الأشياء تعتبر خاصة,خاصة

514
00:44:55,433 --> 00:45:01,064
أيها العريف, أعتقد أنه حان الوقت
أن تنتقل الأمور للمرحلة التالية

515
00:45:01,106 --> 00:45:04,108
لقد انتظرت طويلا
لأسمعك تقول هذا

516
00:45:04,109 --> 00:45:06,577
ماذا؟-
.....لا شىء,أنا-

517
00:45:07,846 --> 00:45:10,714
يا إلهى
لقد كدت أن تفزعينى

518
00:45:10,715 --> 00:45:13,584
"مرحبا يا "ديرك
لقد كنت أتسائل إذا ما كان بإمكانك أن تساعدنى

519
00:45:13,585 --> 00:45:16,186
فى ماذا؟-
أريد أن أتحدث مع الرب-

520
00:45:16,187 --> 00:45:17,888
اذهبى وتحدثى معه
أنا مشغول

521
00:45:17,889 --> 00:45:20,857
أحتاج أن أشعر به بداخلى

522
00:45:23,461 --> 00:45:25,663
ألا تريد أن تساعدنى فى إيجاد الرب؟

523
00:45:25,664 --> 00:45:29,600
.....اصغ,أنا لا أعرف ما الذى-
ضاجعنى فقط-

524
00:45:30,669 --> 00:45:32,136
ابتعدى عنى
أيتها المرأة الشريرة

525
00:45:32,137 --> 00:45:33,270
"ديرك"-
أسرع-

526
00:45:33,271 --> 00:45:34,738
عد إلى هنا

527
00:45:34,939 --> 00:45:37,374
نعم,لقد اشتريت لك ورق حمام

528
00:45:37,375 --> 00:45:40,605
لا ,إنها ليست مبطنة

529
00:45:44,683 --> 00:45:47,413
لن أسأل إذا ما لم تخبرونى

530
00:45:50,288 --> 00:45:53,882
ماذا؟
أنزلونى

531
00:45:57,696 --> 00:46:00,030
هل هذا هو المكان الذى تجلبون
إليه جميع الشباب؟

532
00:46:00,031 --> 00:46:02,466
نعم
أنت كوميدى فعلا

533
00:46:02,467 --> 00:46:06,670
أنت تحب أن تلق
نكاتك السخيفة

534
00:46:06,671 --> 00:46:09,640
أن تلصق لسانك بملكيات
الناس الخاصة؟

535
00:46:09,641 --> 00:46:12,609
هل يستطيع أحدكم أن يجلب بعض
حبوب المورفين لهذا الشخص؟

536
00:46:12,911 --> 00:46:16,413
حسنا,لدى أخبار من أجلك
أيها المرح

537
00:46:16,414 --> 00:46:21,817
"مستر"روك اند رول

538
00:46:23,021 --> 00:46:28,025
هراء حفلاتك اللعينة
"ليس له مكان هنا "فى "كوليدج

539
00:46:28,026 --> 00:46:30,527
وأنت على وشك
أن تكتشف الطرق الصعبة

540
00:46:30,528 --> 00:46:31,628
أريد أن أشاهد

541
00:46:31,629 --> 00:46:35,155
هذا سوف يعلمك أن لا
تعبث مع صديقتى

542
00:46:39,504 --> 00:46:41,232
امسكوه

543
00:46:43,908 --> 00:46:46,467
"هيا يا "وايلدر
اشرب

544
00:46:50,849 --> 00:46:52,748
هل اكتفيت؟

545
00:46:53,118 --> 00:46:57,213
أنت لم يكن لديك من قبل
صنبورا يُنزل مشروبا,أليس كذلك؟

546
00:46:58,857 --> 00:47:00,585
اللعنة

547
00:47:03,812 --> 00:47:05,870
كيف حال وجهك؟

548
00:47:07,215 --> 00:47:09,410
مثل كيس اللكمات

549
00:47:09,551 --> 00:47:12,576
ربما عليك أن تجد فتاة أخرى

550
00:47:12,821 --> 00:47:15,789
"لا,إنها ليست الفتاة فقط يا "فارلى

551
00:47:15,924 --> 00:47:20,561
"ديرك" و"ريردون "
وباقى هؤلاء الأوغاد

552
00:47:20,562 --> 00:47:24,657
يجب أن يتعملوا أن لا يديروا هذا
"المكان مثل معتقل "جوانتانامو

553
00:47:29,638 --> 00:47:34,040
من الذى أطعم هذا الكلب
حبوب الذرة ثانية؟

554
00:47:37,813 --> 00:47:40,781
"فارلى"
أحضر بعض القفازات

555
00:47:44,553 --> 00:47:46,680
حسنا
أيتها الفتيات

556
00:47:48,924 --> 00:47:52,760
هذه للتغطية لضمان السرية
أريد أن يتم الأمر كما فى الكتاب

557
00:47:52,761 --> 00:47:54,195
والآن هيا

558
00:47:54,196 --> 00:47:56,891
حسنا يا سيدى

559
00:47:57,532 --> 00:48:01,263
.....يا إلهى,إن رائحتها-
هيا أسرع,تحرك-

560
00:48:03,672 --> 00:48:05,867
يا إلهى

561
00:48:06,575 --> 00:48:09,009
إنه محق يا سيدى
....إن رائحتها مثل

562
00:48:09,010 --> 00:48:12,179
وكيف تريد رائحتها؟
أن تشبه رائحة الزهور؟

563
00:48:12,180 --> 00:48:14,011
ضعها

564
00:48:23,258 --> 00:48:27,285
حسنا لقد تبقى ميلين فقط
هيا

565
00:48:29,531 --> 00:48:33,364
ماذا حدث لوجهك؟-
لقد ارتطمت بآلة-

566
00:48:40,075 --> 00:48:41,675
"ديرك"

567
00:48:41,676 --> 00:48:45,634
ليس الآن يا عزيزتى
نحن فى منتصف القيام بحركة التغطية السرية

568
00:48:45,680 --> 00:48:48,215
ما هذه الرائحة؟-
الرائحة؟-

569
00:48:48,216 --> 00:48:51,014
نعم-
إنها رائحة الحرب-

570
00:48:53,388 --> 00:48:55,879
حسنا,إن رائحتها مثل رائحة التغوط

571
00:49:00,896 --> 00:49:05,423
هل هذه ذرة؟-
عودوا إلى قاعدة الإستحمام الآن-

572
00:49:07,435 --> 00:49:09,698
ارتطمت بآلة
أليس كذلك؟

573
00:49:18,880 --> 00:49:21,549
إن "وايلدر" فى حكم الميت-
ما الذى تفعله هنا يا "ديرك"؟-

574
00:49:21,550 --> 00:49:24,552
إن هذا ضد القواعد-
أنا لا أهتم بالقواعد-

575
00:49:24,553 --> 00:49:27,121
"أنت تبدو الآن مثل "فان-
لا,لا-

576
00:49:27,122 --> 00:49:29,957
لا تجرؤى على نطق هذا الإسم أمامى
....أنا لا أريد حتى

577
00:49:29,958 --> 00:49:34,228
أنا لا أريد أن أسمع هذا الإسم

578
00:49:34,229 --> 00:49:37,731
"اهدأ يا "ديرك-
أنت محظور عليك رؤيته ثانية-

579
00:49:37,732 --> 00:49:39,867
المعذرة؟
لا يمكنك أن تخبرنى من أرى

580
00:49:39,868 --> 00:49:41,268
حسنا
لقد سمعتينى أيتها الملازمة

581
00:49:41,269 --> 00:49:45,205
أنا لا أريد أن أراه
وأنت لا تتحدثى معه ثانية؟

582
00:49:45,674 --> 00:49:48,642
وماذا ستفعل حينها؟
ستضربه ثانية؟

583
00:49:48,643 --> 00:49:52,010
إنه ليس واحدا مننا يا
"كايتلين"

584
00:49:52,681 --> 00:49:54,671
حقا؟-
نعم-

585
00:49:55,417 --> 00:49:59,219
حسنا,وأنا لا أ{يد أن أكون واحدة مننا أيضا
"اخرج من هنا يا "ديرك

586
00:49:59,220 --> 00:50:02,389
انتظرى,ماذا؟
لا يمكنك أن تقطعى علاقتك بى؟

587
00:50:02,390 --> 00:50:05,593
لدينا موعد تدريب فى الساعة التاسعة

588
00:50:05,594 --> 00:50:07,789
احتضن سلاحك

589
00:50:13,301 --> 00:50:16,292
ويمكنك أن تحتفظ بالماجور
"ماكهجليز"

590
00:50:30,752 --> 00:50:33,015
أين الآخرون؟

591
00:50:33,021 --> 00:50:34,722
أنا وأنت فقط اليوم
أيها الجندى

592
00:50:34,723 --> 00:50:38,192
لقد اكتشفت أنك تحتاج
إلى تمرين فردى

593
00:50:38,960 --> 00:50:40,661
لديك عشر دقائق لتجرى فيها المضمار

594
00:50:40,662 --> 00:50:43,357
فلنرى إذا ما كان بإمكانك هذا

595
00:50:43,498 --> 00:50:46,000
هل أنت مهتمة بجعل الأمر مثيرا بعض الشىء؟

596
00:50:46,001 --> 00:50:49,169
إذا ما كسبت
ستدعيننى أدعوك للخروج

597
00:50:49,170 --> 00:50:52,503
وليس شيئا جنسيا
فقط جولة حول الحرم الجامعى

598
00:50:52,674 --> 00:50:54,141
وإذا ما لم تفز؟

599
00:50:54,142 --> 00:50:57,011
سأنظف المراحيض لمدة شهر

600
00:50:57,012 --> 00:51:00,447
لك هذا-
رائع,متى أبدأ؟-

601
00:51:00,448 --> 00:51:02,575
لقد بدأت بالفعل

602
00:52:20,695 --> 00:52:22,796
الوقت ينفذ منك

603
00:52:22,797 --> 00:52:24,898
لا أستطيع
....ليس لدى أى

604
00:52:24,899 --> 00:52:29,570
هيا لديك عشر ثوانى
10,9,8

605
00:52:29,571 --> 00:52:31,470
"وايلدر"

606
00:52:32,207 --> 00:52:34,766
هل تريد هذا أم ماذا؟

607
00:52:41,883 --> 00:52:43,951
كنت أعلم أنك لديك هذه الرغبة بداخلك

608
00:52:43,952 --> 00:52:45,919
قطعة من الكعك

609
00:52:46,287 --> 00:52:49,556
أعلمينى عندما تجدين خصيتى اليمنى

610
00:52:49,557 --> 00:52:52,992
هيا
سأشترى لك آيس كريم

611
00:52:53,962 --> 00:52:55,429
يا أمى

612
00:52:55,964 --> 00:52:57,795
حسنا

613
00:53:01,336 --> 00:53:03,704
انظر إليهم أيها العريف

614
00:53:03,705 --> 00:53:06,907
حمقى
يستمعون إلى موسيقى الروك

615
00:53:06,908 --> 00:53:10,544
اهتياج وتقبيل باللسان
مثل أبناء العم فى الخزانة

616
00:53:10,545 --> 00:53:12,613
أنت ترى ما يحدث هناك
أليس كذلك؟

617
00:53:12,614 --> 00:53:15,446
فوضى وفقدان سيطرة
وقمصان مثيرة

618
00:53:17,118 --> 00:53:21,088
أنا أفقد السيطرة,اللعنة
وأرفض أن أترك هذا يحدث

619
00:53:21,089 --> 00:53:23,955
هل تعلم من الذى خلف كل
هذا يا سيدى؟

620
00:53:24,192 --> 00:53:26,059
أنا أعرف من خلف كل هذا

621
00:53:26,060 --> 00:53:30,621
إنه نفس ذلك الديك الذى يشمشم
حول بيت دجاجتك

622
00:53:34,302 --> 00:53:38,005
يبدو وأن هناك شخصا
يحتاج إلى الضربات ثانية

623
00:53:38,006 --> 00:53:39,573
انس هذا

624
00:53:39,574 --> 00:53:41,508
إن ضربه لن يجدى شيئا

625
00:53:41,509 --> 00:53:43,877
قد نشعر بالراحة ونحن نفعلها
ولكن فى النهاية

626
00:53:43,878 --> 00:53:46,046
سنقف هناك وقضباننا فى أيدينا

627
00:53:46,047 --> 00:53:49,710
.....لا.نحن نحتاج إلى شىء أكثر-
.....يمكننى أن-

628
00:53:50,451 --> 00:53:52,286
أن أضرب زميل غرفته يا سيدى

629
00:53:52,287 --> 00:53:55,255
اللعنة
هل أنت غبى؟

630
00:53:55,657 --> 00:53:57,647
انتظر دقيقة

631
00:53:58,126 --> 00:54:00,127
أليس رفيق غرفته ذلك الحشاش؟

632
00:54:00,128 --> 00:54:02,027
نعم-
نعم-

633
00:54:02,964 --> 00:54:05,762
لدى فكرة أيها العريف؟

634
00:54:42,303 --> 00:54:45,706
إن عربتك بإنتظارك
يا سيدتى

635
00:54:45,707 --> 00:54:49,233
من أين حصلت على هذا؟-
"لقد أعاره لى "تشاك-

636
00:54:49,444 --> 00:54:51,468
فلنعود

637
00:54:52,580 --> 00:54:54,240
شكرا لك

638
00:55:01,856 --> 00:55:03,390
هذا رائع

639
00:55:03,391 --> 00:55:05,525
لقد قلت دوما أنك تريدين
أن ترى العالم

640
00:55:05,526 --> 00:55:07,995
لذا فقد اعتقدت أنه يمكننا
أن نبدأ ببعض الدورات

641
00:55:07,996 --> 00:55:12,398
لقد كدت أنسى
أكثر الأجزاء أهمية

642
00:55:15,136 --> 00:55:17,738
ما هذا؟-
إنه من صنعى-

643
00:55:17,739 --> 00:55:20,607
"أطلق عليه "الرجل المقطوعة-
لماذا؟-

644
00:55:20,608 --> 00:55:24,839
لأنك إذا ما تناولت أكثر من كأسا واحدة
سوف تقعين على مؤخرتك

645
00:55:40,328 --> 00:55:44,355
يا إلهى
إن هذا المكان يبدو مثل جنة الشواذ

646
00:55:45,700 --> 00:55:48,902
هل تريد تناول البعض؟-
انزل هذا-

647
00:55:48,903 --> 00:55:51,462
تعال إلى هنا
أيها الغبى

648
00:55:53,107 --> 00:55:55,336
هل لديك الأغراض؟

649
00:55:56,010 --> 00:55:59,411
ليس لديك أى فكرة عن
المكان الذى اضطررت أن أخبىء فيه هذا

650
00:56:01,983 --> 00:56:03,951
ضعه هناك عند ذلك النبات

651
00:56:03,952 --> 00:56:07,751
"تقنيا,هذا يدعى "نبات الفايكس المتلون
....وهو

652
00:56:17,699 --> 00:56:19,299
نعم,أريد أن أبلغ عن حيازة
البعض

653
00:56:19,300 --> 00:56:21,791
لبعض المخدرات الغير مشروعة

654
00:56:22,136 --> 00:56:25,205
لا يمكننى أن أصدق أننى أفعل هذا
أترك واجبى

655
00:56:25,206 --> 00:56:28,408
اشرب وأتجول
فى سيارة مسروقة

656
00:56:28,409 --> 00:56:30,604
فليبارك الله أمريكا

657
00:56:31,512 --> 00:56:35,015
ما فعلته هنا
أمر رائع

658
00:56:35,016 --> 00:56:37,684
"فارلى"
هو من قشر الأناناس

659
00:56:37,685 --> 00:56:41,552
"اخرس, أعنى ب "هنا
"هنا فى "كوليدج

660
00:56:41,956 --> 00:56:45,118
لا أعرف
الناس يبدون أكثر سعادة

661
00:56:45,193 --> 00:56:47,361
هذا لأنهم يفكرون
بواسطة أنفسهم

662
00:56:47,362 --> 00:56:49,763
وليس لديهم بعض الإنطباعات
عن والدهم لتخبرهم بما يجب أن يفعلوه

663
00:56:49,764 --> 00:56:52,459
عدنا إلى قضية الأب

664
00:56:53,935 --> 00:56:55,969
أنت تعرفين القليل عن أبى

665
00:56:55,970 --> 00:56:58,972
ماذا عن أبيك؟-
حسنا,فلنرى-

666
00:56:58,973 --> 00:57:01,842
أبى كان رقيب
وأباه كانرقيبا

667
00:57:01,843 --> 00:57:04,144
لقد أراد دوما أن ينجب ابنا
وأن يكون ضابط

668
00:57:04,145 --> 00:57:06,313
أنا أحاول أن أحقق ولو نصف أحلامه

669
00:57:06,314 --> 00:57:10,545
نعم,ولكن السؤال الحقيقى
ما الذى يسعدك أنت؟

670
00:57:11,185 --> 00:57:13,720
العائلة تشعرنى بالسعادة
العادات

671
00:57:13,721 --> 00:57:17,324
إن العادات هى الشىء الوحيد الذى يجعل
شركات كروت المعايدة تعمل

672
00:57:17,325 --> 00:57:21,428
أعتقد أنه عليك أن تقولى هذا فى وقت ما
"سأفعل ما أريد أن أفعله يا أبى"

673
00:57:21,429 --> 00:57:23,997
"لذا توقف عن عصر خصاى"

674
00:57:23,998 --> 00:57:27,401
نعم,سأتأكد من أن أذكر هذا أمامه
عندما أتناول معه الغداء فى هذه العطلة الأسبوعية

675
00:57:27,402 --> 00:57:30,598
ربما لا يجب عليك أن تذكرى
جزء الخصى

676
00:57:31,005 --> 00:57:33,370
يجب أن تحظى بنخب

677
00:57:38,980 --> 00:57:41,641
"نخب "كوليدج-
نخبك-

678
00:57:43,017 --> 00:57:44,711
نخبنا

679
00:57:54,095 --> 00:57:56,363
هل يمكننى أن أوصلك للبيت؟

680
00:57:56,364 --> 00:57:59,800
فى الحقيقة,هناك شيئا سمعت عنه

681
00:57:59,801 --> 00:58:02,394
وكنت سأموت من أجل أن أراه

682
00:58:03,838 --> 00:58:06,329
يا إلهى
إنه ضخم

683
00:58:07,975 --> 00:58:11,035
"حسنا,أنا و"فارلى
نعيش هنا

684
00:58:11,112 --> 00:58:12,646
"يو"
يستعمل الحوض الساخن

685
00:58:12,647 --> 00:58:17,641
أعتقد أن هذا أكبر من بعض
البيوت العسكرية التى نشأت فيها

686
00:58:18,152 --> 00:58:20,420
أعتقد أنه يشبهنى كثيرا

687
00:58:20,421 --> 00:58:25,153
بسيط ولكن أنيق
خشن ولكن نقى

688
00:58:25,493 --> 00:58:29,053
...ويمكنه بالطبع أن يستفيد من لمسة

689
00:58:29,997 --> 00:58:31,531
إمرأة

690
00:58:31,532 --> 00:58:34,262
لقد أردت دوما أن أفعل هذا

691
00:58:43,478 --> 00:58:46,276
"الرجل المقطوعة"
يهاجم ثانية

692
00:58:47,081 --> 00:58:50,851
هل زملاء غرفتك فى الجوار؟-
لقد أرسلتهم لمشاهدة الأفلام-

693
00:58:50,852 --> 00:58:54,821
سوف يعودون قريبا إذن-
لقد أرسلتهم لمشاهدة جميع الأفلام-

694
00:58:54,822 --> 00:58:56,356
هذا جيد

695
00:58:56,357 --> 00:58:59,926
مع "ديرك" كنت أشعر دوما
أن أحدهم سيقوم بكسر الباب

696
00:58:59,927 --> 00:59:01,792
لا تتحرك

697
00:59:02,463 --> 00:59:04,590
فتش المكان

698
00:59:04,866 --> 00:59:07,033
هل أنت واقع فى بعض المشاكل؟

699
00:59:07,034 --> 00:59:11,705
إما هذا,أو أن الحرية قد قامت
بتغيير سياستها

700
00:59:11,706 --> 00:59:14,474
لقد تلقينا مكالمة من مجهول
تفيد بأنه يوجد هنا بعض المخدرات الغير مشروعة

701
00:59:14,475 --> 00:59:17,341
تم إخفاؤها وسط النباتات

702
00:59:19,680 --> 00:59:23,081
لا يوجد شىء فى الحقيبة
إنها خالية يا سيدى

703
00:59:23,985 --> 00:59:25,975
بلاغ كاذب

704
00:59:27,522 --> 00:59:30,252
استمتعوا بليلتكم

705
00:59:32,059 --> 00:59:35,187
ولا تنس أن تنه هذا

706
00:59:39,000 --> 00:59:41,297
ما الذى حدث للتو؟

707
00:59:44,005 --> 00:59:46,632
ما الذى حدث لها؟

708
00:59:47,341 --> 00:59:50,577
"اللعنة يا "يو
إن هذا الكلب مجنون

709
00:59:50,578 --> 00:59:53,376
لابد وأنه تناول البضاعة بأكملها

710
00:59:54,048 --> 00:59:59,247
لا تنظر إلى هكذا
أنا أحتفظ بأغراضى هنا؟

711
01:00:01,055 --> 01:00:02,455
مائية

712
01:00:02,456 --> 01:00:04,891
أن تعبث معى يعد أمرا

713
01:00:04,892 --> 01:00:07,451
ولكن لا يمكننى أن أقبل العبث مع كلبتى

714
01:00:07,461 --> 01:00:09,296
"إنه "ديرك
لابد وأنه هو

715
01:00:09,297 --> 01:00:12,399
إنه يحاول أن ينال حتى منى
لأننى قطعت علاقتى به

716
01:00:12,400 --> 01:00:14,467
هل انفصلتما؟

717
01:00:14,468 --> 01:00:16,336
حزين لسماع هذا

718
01:00:16,337 --> 01:00:19,465
لا يمكننى أن أصدق أنه
تمادى إلى هذه الدرجة

719
01:00:20,408 --> 01:00:22,442
لا أعتقد أنه فعل

720
01:00:22,443 --> 01:00:26,743
"أعتقد أن بعض أولاد "ديرك
يلعبون لعبة لصالح أحدهم

721
01:00:27,081 --> 01:00:30,243
والآن حان وقتنا
لندير العجلة

722
01:00:30,585 --> 01:00:32,752
ماذا تعنى بقولك
أنه لم يتم القبض عليه؟

723
01:00:32,753 --> 01:00:34,521
لم نجد أى مخدرات

724
01:00:34,522 --> 01:00:37,857
أيها الضابط,هل يمكنك أن تخبرنى سبب
أننى محاط بالحمقى

725
01:00:37,858 --> 01:00:41,452
فى معهد جيد للتعليم العالى؟

726
01:00:41,462 --> 01:00:44,764
إنه وقت التدليك الخاص بك يا سيدى-
ادخليهم-

727
01:00:44,765 --> 01:00:47,426
اخرج
أنت غير كفء

728
01:00:53,007 --> 01:00:55,839
واحدة؟
عادة ما أحظى بفتاتين

729
01:00:56,877 --> 01:00:59,607
لن يخيب أملك

730
01:01:01,849 --> 01:01:04,044
"شوارزكوف"
المقدس

731
01:01:13,995 --> 01:01:15,810
مشعر,صدر مشعر
يعجبنى هذا

732
01:01:15,811 --> 01:01:17,664
مشعر,صدر مشعر
يعجبنى هذا

733
01:01:17,665 --> 01:01:20,395
مرحبا
هل مستر "ريردون" معى؟

734
01:01:23,938 --> 01:01:28,272
قوى وجيد
وحسن المظهر

735
01:01:28,776 --> 01:01:31,778
أنت لست سيئة

736
01:01:31,779 --> 01:01:33,946
إنه من العار أننا اضطررنا
"لضربكم فى "نام

737
01:01:34,401 --> 01:01:36,262
أنا صينية
أيها الأحمق

738
01:01:38,185 --> 01:01:42,781
هل تريد نهاية سعيدة؟-
هل يقوم العربى بالتغوط فى الرمال؟-

739
01:01:47,628 --> 01:01:52,531
ما هذا؟-
ليس من الأدب أن تشاهد بل تشعر فقط-

740
01:01:56,937 --> 01:02:00,167
لم لا يقف جنديك منتبها؟

741
01:02:00,341 --> 01:02:02,433
سوف يفعل

742
01:02:10,718 --> 01:02:12,776
جيد جدا

743
01:02:20,261 --> 01:02:23,491
هذا شيئا سوف تحبه جدا

744
01:02:23,597 --> 01:02:26,088
لا يمكننى أن أتظر كثيرا

745
01:02:28,969 --> 01:02:32,961
إن جنديك منتبها الآن

746
01:02:33,174 --> 01:02:36,276
هل تحب هذا؟-
نعم-

747
01:02:36,277 --> 01:02:40,838
هل أنت مستعد للتدليك بالفم؟-
ابدأى فورا-

748
01:02:41,582 --> 01:02:43,982
ها هو ذا

749
01:02:51,392 --> 01:02:53,883
تمهلى

750
01:02:54,395 --> 01:02:57,125
هل هذا جيد؟-
احترسى-

751
01:02:57,231 --> 01:02:58,631
احترسى مما هو قادم

752
01:02:58,632 --> 01:03:00,497
لا للمس

753
01:03:02,737 --> 01:03:04,829
هذا جيد

754
01:03:12,279 --> 01:03:14,576
هذا مثير جدا

755
01:03:23,224 --> 01:03:24,986
"تشارلس"

756
01:03:36,103 --> 01:03:38,070
إن هذا قذر جدا

757
01:03:38,172 --> 01:03:42,369
أعدك أننى لن أجعلك تفعل شيئا
كهذا ثانية

758
01:03:43,711 --> 01:03:49,239
بعد ما حدث فى الظهيرة

759
01:03:49,617 --> 01:03:52,185
هناك شىء واحد فقط قى
هذا العالم أريده

760
01:03:52,186 --> 01:03:55,054
حقنة داء الكلب يا سيدى؟-
لا,اللعنة-

761
01:03:55,055 --> 01:03:56,589
"أريد "وايلدر

762
01:03:56,590 --> 01:04:00,457
لقد جعل زوجتى ومدرستى تنقلب ضدى

763
01:04:02,329 --> 01:04:05,195
لقد جعل حتى كلبى
ينقلب ضدى

764
01:04:05,800 --> 01:04:07,567
أتمنى لو كان بإمكاننا
فقط أن نطرده

765
01:04:07,568 --> 01:04:10,570
لابد وأن هناك طريقة
تجعلنى أجبره على الرحيل

766
01:04:10,571 --> 01:04:14,974
أريد أن أرى تلك النظرة
على وجه والده

767
01:04:14,975 --> 01:04:16,810
عندما يجد ابنه مطرودا

768
01:04:16,811 --> 01:04:19,579
وأريد أن أرى النظرة على وجه
"والد "كايتلين

769
01:04:19,580 --> 01:04:22,182
عندما يكتشف أن صديق
ابنته الجديد

770
01:04:22,183 --> 01:04:23,817
لم يلتحق بالجيش

771
01:04:23,818 --> 01:04:26,411
....هل من الممكن أن تخرس

772
01:04:28,022 --> 01:04:30,581
والد من؟-
"كايتلين"-

773
01:04:33,861 --> 01:04:35,559
أيها العريف
لقد وجدتها

774
01:04:36,130 --> 01:04:37,964
"سوف نقضى على "وايلدر

775
01:04:37,965 --> 01:04:41,534
وعشيقتك السابقة أيضا-
حسنا يا سيدى-

776
01:04:41,535 --> 01:04:44,804
ولكى نقوم بهذا
لدى مهمة خاصة جدا من أجلك

777
01:04:44,805 --> 01:04:47,705
أريدك أن تجد لى بعض العاهرات

778
01:04:48,509 --> 01:04:51,678
"حسنا,أنا آسف يا "كايتلين
ولكنه دورك من أجل واجب الحراسة

779
01:04:51,679 --> 01:04:54,170
لا مزيد من المعاملة الخاصة؟

780
01:04:56,884 --> 01:05:00,182
إنه ليس شيئا شخصيا
ولكن كونى هناك

781
01:05:01,021 --> 01:05:05,048
لقد تم.هل يمكنك أن تقنعى
أصدقائك بما نريد؟

782
01:05:05,659 --> 01:05:08,495
سوف يفعلون ما آمرهم
بفعله

783
01:05:08,496 --> 01:05:10,224
رائع

784
01:05:10,531 --> 01:05:15,764
يا إلهى,يا إلهى,يا إلهى
أيها الشيطان

785
01:05:20,774 --> 01:05:23,902
ماذا؟,ماذا تفعل؟
لا تتوقف

786
01:05:25,279 --> 01:05:27,178
لقد نفذت الذخيرة

787
01:05:28,782 --> 01:05:30,306
سلمنى سلاحك

788
01:05:40,995 --> 01:05:43,156
لقد علمته هذا

789
01:05:49,370 --> 01:05:51,360
ماذا هناك؟

790
01:05:52,206 --> 01:05:53,968
"إنه "ديرك

791
01:05:54,308 --> 01:05:56,409
إنه يعلم أننى سأتناول العشاء
الليلة مع أبى

792
01:05:56,410 --> 01:06:00,004
وقام بوضعى عمدا فى جدول
نوبة الحراسة

793
01:06:00,147 --> 01:06:02,012
لا تذهبى إذا

794
01:06:02,383 --> 01:06:05,485
"فان"
إن الواجب ليس شيئا يمكنك أن تتجاهله

795
01:06:05,486 --> 01:06:09,355
إذا ما أفسدته أو عبثت به
فقد يدمر مستقبلك المهنى بأكمله

796
01:06:09,356 --> 01:06:13,019
وهذا هو ما سأقوم به
أنا والأولاد

797
01:06:13,227 --> 01:06:16,763
هل ستقوم بهذا؟-
أعلم أنه ليس أمرا هينا-

798
01:06:16,764 --> 01:06:19,357
وكننى أعتقد أنه يمكنى
أن أتولى هذا الأمر

799
01:06:21,235 --> 01:06:23,726
ماذا,ألا تثقين بى؟

800
01:06:23,971 --> 01:06:25,836
أثق بك

801
01:06:44,959 --> 01:06:48,428
ولكننا لدينا مواعيد الليلة
مع مثيرات

802
01:06:48,429 --> 01:06:49,729
ثق بى يا
"ايرفينج"

803
01:06:49,730 --> 01:06:53,266
أجهزة المص هذه ليست حقيقية
مهما قالوا عنها فى التلفاز

804
01:06:53,267 --> 01:06:57,703
أنا أعنى مواعيد حقيقية هذه المرة
مع مثيرات

805
01:06:57,771 --> 01:07:00,262
نساء؟-
مثيرات-

806
01:07:01,308 --> 01:07:03,242
يمكنهم أن يأتوا

807
01:07:03,243 --> 01:07:08,703
فوق,فوق
تحت,تحت,ابدأ

808
01:07:09,183 --> 01:07:11,618
ما الذى سنحرسه بالضبط؟

809
01:07:11,619 --> 01:07:14,754
"لن تدخلوا إلى السيارة "هامفى

810
01:07:14,755 --> 01:07:19,885
ولن تلمسوها
ولن تنظروا إليها

811
01:07:19,893 --> 01:07:21,361
وكيف من المفترض بنا أن نحرسها؟

812
01:07:21,362 --> 01:07:24,092
"لا تنظر إلى "الهامفى

813
01:07:25,966 --> 01:07:27,490
الآن

814
01:07:28,869 --> 01:07:33,169
إن واجب الحراسة هذا يجب أن
يتم بصورة متقنة

815
01:07:33,707 --> 01:07:37,301
وإلا سوف يتم تسليم
مؤخرة أحدهم إليه

816
01:07:37,911 --> 01:07:39,679
هل توجد أى أسئلة؟

817
01:07:39,680 --> 01:07:42,978
هل أنت من سيقوم بعملية تسليم
المؤخرة؟

818
01:07:45,786 --> 01:07:49,517
"لا تقلق يا "وايلدر
دورك قادم

819
01:07:54,294 --> 01:07:57,422
لقد بدأت أحب ذلك الشخص

820
01:08:04,705 --> 01:08:09,475
كيف حالك فى الكلية؟-
رائع-

821
01:08:09,476 --> 01:08:13,079
أنا أدرس العديد من المناهج المثيرة
.....كالتاريخ العسكرى وعلم النفس

822
01:08:13,080 --> 01:08:15,581
"لقد اتصل بى "ديرك

823
01:08:15,582 --> 01:08:18,380
وقال أنك انفصلت عنه

824
01:08:18,519 --> 01:08:20,850
نعم,حسنا

825
01:08:21,588 --> 01:08:23,885
لقد قابلت شخصا آخر

826
01:08:24,792 --> 01:08:26,426
هل هو رجل عسكرى؟

827
01:08:26,427 --> 01:08:30,260
إنه يحترم العسكرية

828
01:08:32,733 --> 01:08:34,427
سيداتى

829
01:08:34,835 --> 01:08:38,634
"ايرينج"
هل دعوت فتيات القضيب؟

830
01:08:38,906 --> 01:08:40,973
إن هذه فكرة سيئة

831
01:08:40,974 --> 01:08:43,567
"لا تكن أحمقا يا "فان

832
01:08:45,279 --> 01:08:47,337
مرحبا أيها الهمجى

833
01:08:50,984 --> 01:08:52,819
حسنا يا عزيزتى
مع وجود "ديرك" والمدرسة

834
01:08:52,820 --> 01:08:55,188
وكل ما يحدث هنا

835
01:08:55,189 --> 01:08:57,690
أريد فقط أن أعرف شيئا واحدا
....هل أنت

836
01:08:57,691 --> 01:09:00,682
نعم أنا سعيدة يا أبى-
هذا رائع-

837
01:09:00,828 --> 01:09:04,786
ولكنك مازلت متتظمة فى تدريبات
الضباط بالمدرسة؟

838
01:09:10,971 --> 01:09:14,073
هلا هدأنا من هذا
قليلا

839
01:09:14,074 --> 01:09:17,510
"أنا "مارس
إله الحرب

840
01:09:17,511 --> 01:09:21,640
من بينكم يستطيع أن يتحمل
طلقات الرصاص فى جسده؟

841
01:09:24,318 --> 01:09:28,049
مرحبا أيها الجندى
هل تريد المضاجعة؟

842
01:09:31,191 --> 01:09:32,925
لا
شكرا لك

843
01:09:32,926 --> 01:09:35,832
يمكنك مضاجعة مؤخرتى

844
01:09:37,798 --> 01:09:41,067
"أيتها العريف "هايس
كما كنت

845
01:09:41,068 --> 01:09:43,436
لقد كنت فى الجانب الآخر من المطعم
لم أراكم

846
01:09:43,437 --> 01:09:45,571
إنه من اللطيف أن أقابلك يا سيدى

847
01:09:45,572 --> 01:09:47,673
إن الشرف كله لى
"لم ألاحظ السيدة "هايس

848
01:09:50,277 --> 01:09:54,247
أتمنى يا سيدى أن تحقق
هى أفضل ما حققته أنا

849
01:09:54,248 --> 01:09:57,683
ليس لدى شك فى هذا
إن "كايتلين" عسكرية جيدة

850
01:09:57,684 --> 01:09:59,519
إن سجلها لا تشوبه شائبة؟

851
01:09:59,520 --> 01:10:01,654
أنتم على وشك الإنتهاء هنا
لقد كنت على وشك العودة إلى القاعدة

852
01:10:01,655 --> 01:10:05,324
هل تريد جولة؟
من الممكن أن ترى وحدة ابنتك على الطبيعة

853
01:10:05,325 --> 01:10:06,993
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

854
01:10:06,994 --> 01:10:09,621
أريد هذا يا سيدى-
أبى-

855
01:10:09,763 --> 01:10:12,165
أنا فخور بك فعلا

856
01:10:12,166 --> 01:10:13,866
هيا
أرى هذا لأبيك

857
01:10:13,867 --> 01:10:15,334
من فضلك؟-
حسنا-

858
01:10:15,335 --> 01:10:18,633
سوف تستمتع بهذا-
شكرا لك يا سيدى-

859
01:10:20,507 --> 01:10:23,176
لقد نسيت شنطة يدى
لذا سأقابلك بالخارج,حسنا؟

860
01:10:23,177 --> 01:10:25,269
حسنا

861
01:10:26,713 --> 01:10:28,614
هل تعرف ما الذى أريد
أن أفعله بك؟

862
01:10:28,615 --> 01:10:31,150
أن تدعيننى وشأنى بشكل دائم؟

863
01:10:34,488 --> 01:10:36,353
"لا"
تعنى لا

864
01:10:46,567 --> 01:10:49,160
"هيا يا "فان
رد على الهاتف

865
01:10:52,039 --> 01:10:53,904
سيدة
"هايس"

866
01:10:54,107 --> 01:10:55,904
هلا ذهبنا؟

867
01:11:11,525 --> 01:11:15,290
سوف تكون فخورا جدا
بما ستراه

868
01:11:25,072 --> 01:11:28,700
هل هذه وحدتك يا "كاتلين"؟

869
01:11:29,309 --> 01:11:31,640
لا
للمرة الأخيرة

870
01:11:31,712 --> 01:11:33,372
فان"؟"

871
01:11:36,183 --> 01:11:38,878
"لابد وأنك والد "كايتلين

872
01:11:39,586 --> 01:11:43,456
لقد ظننت أنك قائدة أفضل من هذا

873
01:11:43,457 --> 01:11:46,158
لقد ظننت أنك ضابط عسكرى

874
01:11:46,159 --> 01:11:48,494
هل تتفهمين عواقب هذا؟

875
01:11:48,495 --> 01:11:50,663
"أيها الكولونيل "ريردون-
سوف تتقبل-

876
01:11:50,664 --> 01:11:53,997
أى عقاب يا سيدى

877
01:11:54,167 --> 01:11:56,396
انتظر
يمكننى أن أشرح

878
01:11:56,503 --> 01:11:58,937
"كايتلين"
دعينى أشرح

879
01:12:00,374 --> 01:12:03,434
"ولد جيد يا "ديرك-
إن هذا مصدر سعادة لى يا سيدى-

880
01:12:03,477 --> 01:12:05,672
"فلنذهب يا "كايتلين

881
01:12:06,513 --> 01:12:08,037
الآن

882
01:12:08,148 --> 01:12:10,309
أنت مقرف

883
01:12:12,819 --> 01:12:14,547
اتصل بى

884
01:12:18,625 --> 01:12:22,094
أنت تعرف أنه من الواجب على
أن أكتب تقريرا حول هذا

885
01:12:22,095 --> 01:12:25,932
سوف أوضع وصمة عار كبيرة
فى سجلها الجميل الصغير

886
01:12:25,933 --> 01:12:29,135
ولكنها مسألة وقت وبعدها ستتعلم
أن هناك إناس لا يمكنك العبث معهم

887
01:12:29,136 --> 01:12:31,037
ماذا تريد منى؟

888
01:12:31,038 --> 01:12:34,540
أليس هذا واضحا؟
أريدك خارجا

889
01:12:34,541 --> 01:12:37,510
أن تجرى إلى منزل أبيك
وذيلك بين قدميك

890
01:12:37,511 --> 01:12:39,245
وماذا إذا ما قلت لا؟

891
01:12:39,246 --> 01:12:41,781
"حسنا,أعتقد عندها أن مستقبل "كايتلين
المهنى سوف يؤول الأمر به

892
01:12:41,782 --> 01:12:44,876
إلى نهاية غير مشرفة
سابقة لأوانها

893
01:12:47,321 --> 01:12:49,155
لدى بعض الضيوف على العشاء
غدا

894
01:12:49,156 --> 01:12:51,057
لأناقش معهم مناوراتنا العسكرية
السنوية

895
01:12:51,058 --> 01:12:53,359
لم لا تعطينى قرارك
فى ذلك الوقت؟

896
01:12:53,360 --> 01:12:55,452
سعدت برؤيتك

897
01:14:38,932 --> 01:14:41,229
"وايلدر"
لا يستسلم أبدا

898
01:14:41,802 --> 01:14:44,603
لذا قلت له"لدى بعض الأشياء
الإيجابية من أجلك

899
01:14:44,604 --> 01:14:46,639
أستطيع أن أؤكد أن أحمق
مثلك لن يقوم بأى فعل

900
01:14:46,640 --> 01:14:49,165
فى مدرستى

901
01:14:50,744 --> 01:14:52,233
"يو"

902
01:14:55,649 --> 01:14:57,583
لقد اتخذت قرارى

903
01:14:57,584 --> 01:15:00,619
لقد قررت أننا يجب أن
نسوى هذا الأمر للأبد

904
01:15:00,620 --> 01:15:04,290
مثل الرجال,ولا مزيد من التلاعب
ولا الطعنات فى الظهر

905
01:15:04,291 --> 01:15:07,783
فلنوضح هذا فقط

906
01:15:08,428 --> 01:15:10,196
أنا آسف
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه

907
01:15:10,197 --> 01:15:13,065
أنت لديك مشكلة
مع والدى

908
01:15:13,066 --> 01:15:16,635
مشكلة مع اسمى
وهذا سىء جدا

909
01:15:16,636 --> 01:15:20,172
ولكننى سأصبح ملعونا
إذا ما تنحيت وتركتك

910
01:15:20,173 --> 01:15:24,143
أنت والأغبياء من حولك
أن تقوموا بتدمير هذه المدرسة

911
01:15:24,144 --> 01:15:25,744
وتقوموا بإيذاء بعض
من يهموننى

912
01:15:25,745 --> 01:15:28,347
لأنه,على الرغم من أنك وضعتها
فى ذلك الموقف

913
01:15:28,348 --> 01:15:31,550
فإن هذا الأمر ليس متعلق
ب "كايتلين" فقط

914
01:15:31,551 --> 01:15:36,283
ولكنها فى أسوأ أيامها
سوف تصبح ضابطا أفضل منك

915
01:15:37,224 --> 01:15:42,127
إن هذه الفتاة لديها خصى أكبر مما لدى
أو لديك أو لدى كلبى مجتمعين معا

916
01:15:42,562 --> 01:15:47,466
لقد سئمت من هذه الألاعيب
"يا "وايلدر

917
01:15:47,467 --> 01:15:49,161
اخرج

918
01:15:49,436 --> 01:15:51,198
ألاعيب؟

919
01:15:51,838 --> 01:15:53,572
هل تريد أن تلعب؟

920
01:15:53,573 --> 01:15:57,270
ما رأيك فى إحدى
ألاعيبك الحربية الصغيرة القيمة؟

921
01:15:57,978 --> 01:16:01,280
"الخاسر يغادر "كوليدج

922
01:16:01,281 --> 01:16:03,942
ما رأيك فى هذا؟

923
01:16:04,184 --> 01:16:08,154
أنا أعتقد أنك على وشك الدخول
مرحلة الطرد على القديمة بركل مؤخرتك

924
01:16:08,155 --> 01:16:11,385
إذا ما كنت إبنك
لكنت ركلت مؤخرتى بنفسى

925
01:16:17,631 --> 01:16:19,428
أنا آسف

926
01:16:24,271 --> 01:16:27,365
"لقد انتهى أمرك يا "وايلدر

927
01:16:28,842 --> 01:16:32,077
"بناء على تصرف "وايلدر

928
01:16:32,078 --> 01:16:35,347
سوف أقوم بمسح حادثة
الأمس من سجلك

929
01:16:35,348 --> 01:16:39,084
وأنا أعطيك توصيتى الرسمية

930
01:16:39,085 --> 01:16:41,220
كضابط تدريب بالمدرسة

931
01:16:41,221 --> 01:16:43,211
شكرا لك يا سيدى

932
01:16:43,390 --> 01:16:45,958
ولكننى أخشى أنه على أن أرفض

933
01:16:45,959 --> 01:16:48,227
لأن هذه الوظيفة تقبل فقط
من حظوا

934
01:16:48,228 --> 01:16:50,429
بتدريب مشرف

935
01:16:50,430 --> 01:16:54,525
اسمك على توصيتى
قد يجعلنى غير مؤهلة

936
01:16:55,802 --> 01:16:58,930
بتعبير آخر يا سيدى
اذهب وضاجع نفسك

937
01:17:07,180 --> 01:17:09,011
"كايتلين"

938
01:17:11,751 --> 01:17:13,479
"كايتلين"

939
01:17:14,054 --> 01:17:16,818
لقد أفسدت الأمر يا أبى
أنا آسفة جدا

940
01:17:20,560 --> 01:17:22,628
إنه محق-
ماذا؟-

941
01:17:22,629 --> 01:17:25,864
لقد أردتك أن تكونى ضابطا

942
01:17:25,865 --> 01:17:27,662
ومازلت أريد

943
01:17:28,068 --> 01:17:30,436
ولكن إذا ما كان الوصول إلى هذا
معناه السير على نفس خطا ذلك الأحمق

944
01:17:30,437 --> 01:17:32,996
فإنه لا يستحق

945
01:17:33,873 --> 01:17:37,809
أنت لا تلتحقين بالجيش لتتبعى
بل لتقودى

946
01:17:37,944 --> 01:17:41,504
والطريق الوحيد للقيادة
أن تفعلى ما هو صحيح

947
01:17:44,150 --> 01:17:46,208
هذه هى فتاتى

948
01:17:48,788 --> 01:17:50,723
لن ينجح أى شىء من هذا

949
01:17:50,724 --> 01:17:53,792
نحن نريد رجلا يعرف
بالضبط ما يفعله

950
01:17:53,793 --> 01:17:55,920
وما رأيك فى إمرأة؟

951
01:18:03,136 --> 01:18:07,003
"كايتلين"
أقسم أننى لم ألمسها

952
01:18:07,641 --> 01:18:10,439
حسنا؟
لقد كان إغتصاب رجالى

953
01:18:10,977 --> 01:18:14,207
وفر هذا
أريد أن أعرف شيئا واحدا فقط

954
01:18:15,682 --> 01:18:19,117
هل أنت مستعد لدخول التحالف
أيها الجار؟

955
01:18:24,758 --> 01:18:26,987
يبدو أنه مستعد

956
01:18:27,127 --> 01:18:29,857
حسنا,هذا يكفى من تلك
الأمور الناعمة

957
01:18:30,630 --> 01:18:32,698
"إن "ريردون
يفوقنا عددا بخمسة أضعاف

958
01:18:32,699 --> 01:18:35,634
لذا لا توجد طريقة
للمواجهة المباشرة

959
01:18:35,635 --> 01:18:37,569
سوف نقاتله بقوانينا نحن

960
01:18:37,570 --> 01:18:39,238
ماذا نفعل؟

961
01:18:39,239 --> 01:18:43,368
سوف نفعل الشىء الوحيد
الذى تجيدون فعله,سوف نمرح

962
01:18:47,013 --> 01:18:50,949
أى شخص سيفقد رباط اليد
سيعتبر أسيرا

963
01:18:50,950 --> 01:18:53,652
ومتى حدث هذا لأى فريق
سيعتبر الفريق الآخر فائزا

964
01:18:53,653 --> 01:18:56,455
"غزاة "ريردون
من هو قائدكم؟

965
01:18:56,456 --> 01:18:58,891
"تشارلز ستونويل ريردون"

966
01:18:58,892 --> 01:19:01,760
فريقك سوف يرتدى الرباطات
الصفراء

967
01:19:01,761 --> 01:19:04,695
"فريق "مافريك
من هو قائدكم؟

968
01:19:06,633 --> 01:19:08,725
أنا

969
01:19:10,303 --> 01:19:13,601
كيف الحال أيها الرفيق؟
هل تفتقدنى؟

970
01:19:18,244 --> 01:19:21,304
فريقك سوف يرتدى الرباطات البرتقالية

971
01:19:21,681 --> 01:19:24,843
اللعبة ستبدأ عندما
تسمعون صفارة الإنذار

972
01:19:25,785 --> 01:19:28,253
أتمنى أنكم مستعدون
أيها السادة

973
01:19:28,254 --> 01:19:30,813
شخصا ما سيرحل الليلة

974
01:19:33,960 --> 01:19:37,696
حسنا,اسمعوا
الفريق الأول,اتخذوا الجناح الأيسر

975
01:19:37,697 --> 01:19:42,065
بعد البحيرة
الفريق الثانى الجناح الأيمن

976
01:19:42,302 --> 01:19:44,827
الفريق الثالث
سيتقدم

977
01:19:45,338 --> 01:19:47,601
وفريقنا الرائع

978
01:19:51,077 --> 01:19:52,611
"أيها العريف "ارنولد
سوف تبقى معى

979
01:19:52,612 --> 01:19:55,013
"والعريف "بينديكت
"ستحرس السيارة"الهامفى

980
01:19:55,014 --> 01:19:56,582
حسنا يا رجال
ها هى الصفارة؟

981
01:19:56,583 --> 01:19:58,350
فلننال من أولئك الأوغاد

982
01:19:58,351 --> 01:20:00,478
الغزاة

983
01:20:01,788 --> 01:20:04,089
"أيها الكولونيل "ريكون
يريدك على اللاسلكى

984
01:20:04,090 --> 01:20:06,558
هل يمكنك أن ترى قاعدتهم؟

985
01:20:06,559 --> 01:20:08,761
يمكننى أن أرى يا سيدى-
ماذا يحدث؟-

986
01:20:08,762 --> 01:20:11,230
طلقات يا سيدى-
يا إلهى هل يطلقون النار علينا؟-

987
01:20:11,231 --> 01:20:13,565
لا يا سيدى
"كؤوس "جيل-او

988
01:20:13,566 --> 01:20:15,934
أكرر هذا
كما أنهم لديهم بعض انفجارات التوت

989
01:20:15,935 --> 01:20:18,437
هل لديهم متفجرات؟-
لا يا سيدى-

990
01:20:18,438 --> 01:20:22,840
"كؤوس "جيل-او
مع بعض الإضافات من التوت إنها المفضلة لدى

991
01:20:23,042 --> 01:20:24,109
ما الذى يتحدث عنه؟

992
01:20:24,110 --> 01:20:25,244
.....إن هذا يبدو وكأنهم لديهم

993
01:20:25,245 --> 01:20:28,737
حفلة

994
01:20:38,224 --> 01:20:41,352
من أين أتت كل هذه الرمال؟

995
01:20:41,461 --> 01:20:44,259
اشكرى
"الشيخ "محمد

996
01:20:45,265 --> 01:20:46,789
من؟

997
01:20:51,037 --> 01:20:52,938
كيف تجرى إستعداداتنا؟-
نحن مستعدون-

998
01:20:52,939 --> 01:20:55,373
اعط "ريردون" الغذاء

999
01:20:57,410 --> 01:20:59,211
تقرر
"ريكون"

1000
01:20:59,212 --> 01:21:01,713
سيدى
هناك شىء يحدث فى الشاشة

1001
01:21:01,714 --> 01:21:03,382
مرحبا

1002
01:21:03,383 --> 01:21:07,046
أنا آسف
إنهم لا يمكنهم الرد على الهاتف الآن؟

1003
01:21:07,053 --> 01:21:08,387
هل تريد أن تترك رسالة؟

1004
01:21:08,388 --> 01:21:11,023
كيف تمكنت من إقصاء رجالى؟

1005
01:21:11,024 --> 01:21:15,051
"إن كلمة "إقصاء
كلمة سيئة

1006
01:21:15,462 --> 01:21:17,896
قواعد
"فان وايلدر"

1007
01:21:23,736 --> 01:21:25,938
أخبر الفريق الأول أن يتحرك

1008
01:21:25,939 --> 01:21:28,907
واجعل "بينديكت" يستعد
بسيارتى

1009
01:21:28,908 --> 01:21:31,103
العريف
"بينديكت"

1010
01:21:33,313 --> 01:21:34,646
نعم يا سيدى

1011
01:21:36,416 --> 01:21:37,649
حسنا يا سيدى

1012
01:21:37,650 --> 01:21:39,918
لقد سمعته
استعد من أجل الدعم

1013
01:21:39,919 --> 01:21:41,647
من هذا الطريق

1014
01:22:06,112 --> 01:22:07,909
ما الذى يحدث؟

1015
01:22:09,516 --> 01:22:12,382
لقد رأيت هذا فى فيلم
جنسى مرة

1016
01:22:12,752 --> 01:22:15,120
هل رأيتم هذا من قبل؟-
لا تخافوا-

1017
01:22:15,121 --> 01:22:17,088
اقفز يا عزيزى

1018
01:22:23,396 --> 01:22:25,261
انتظرونى

1019
01:22:42,181 --> 01:22:45,241
الفريق الأول
التقرير,اللعنة

1020
01:22:46,386 --> 01:22:49,855
آسف حيال رجالك ولكنهم قرروا
أن يمارسوا الحب

1021
01:22:49,856 --> 01:22:51,550
وليس الحرب

1022
01:22:55,261 --> 01:22:57,251
ابن العاهرة

1023
01:23:12,979 --> 01:23:14,639
مرحبا

1024
01:23:14,681 --> 01:23:19,318
سيدى,لقد عثرنا على قائدهم-
لقد أوقعت نفسى فى فخ ترابى-

1025
01:23:19,319 --> 01:23:22,955
حسنا,لا تقف فقط هناك
قم بأسره أيها الأحمق

1026
01:23:22,956 --> 01:23:24,684
امسكه

1027
01:23:28,695 --> 01:23:31,390
أعطنى رباط اليد
أيها القائد

1028
01:23:31,831 --> 01:23:34,526
لقد أخبرتك أنه فخ ترابى

1029
01:23:37,804 --> 01:23:39,464
أيتها السيدات

1030
01:23:46,245 --> 01:23:48,235
مازلت أملك هذا

1031
01:23:48,448 --> 01:23:51,007
هل أمسكوا به؟

1032
01:23:51,117 --> 01:23:52,982
ليس بالضبط

1033
01:23:58,791 --> 01:24:01,059
الإذن من أجل أن أغضب يا سيدى-
مرفوض-

1034
01:24:01,060 --> 01:24:02,857
مرفوض

1035
01:24:15,274 --> 01:24:17,833
هل ثملتم؟

1036
01:24:19,612 --> 01:24:22,914
أين الفريق الثالث؟
من المفترض أن يكونوا هناك الآن

1037
01:24:22,915 --> 01:24:27,818
أردت أن أعلمك أن فريقك الثالث
يحظى بجولة

1038
01:24:33,493 --> 01:24:35,961
"اللعنة عليك يا "وايلدر

1039
01:24:37,730 --> 01:24:39,131
حسنا,ما الذى تفعلونه
هل تقفوا هنا فقط؟

1040
01:24:39,132 --> 01:24:42,034
لم لا تخرجوا أيها الجبناء
وتحضروا لى "فان وايلدر"؟

1041
01:24:42,035 --> 01:24:44,662
اذهبوا

1042
01:24:51,811 --> 01:24:54,146
لم أعد أشعر بشعرى

1043
01:24:54,147 --> 01:24:56,581
هذا يعنى أنه يعمل

1044
01:25:00,053 --> 01:25:03,021
إذا ما كنت مكانكم
لن أتقدم أكثر من هذا

1045
01:25:03,022 --> 01:25:05,820
حقا,ومن الذى سيوقفنا؟
أنت؟

1046
01:25:10,930 --> 01:25:12,624
بالضبط

1047
01:25:27,914 --> 01:25:30,279
هل هذا هو كل ما لديك؟

1048
01:26:03,483 --> 01:26:05,851
سوف أذهب خلفهم يا سيدى-
لا-

1049
01:26:05,852 --> 01:26:07,786
صلنى بالعريف
"بينيديكت"

1050
01:26:07,787 --> 01:26:11,256
"سوف نأخذ السيارة "هامفى
ونهاجمهم

1051
01:26:12,992 --> 01:26:14,993
أنت عبقرى

1052
01:26:14,994 --> 01:26:17,121
العريف
"بينيديكت"

1053
01:26:17,964 --> 01:26:20,091
العريف
"بينيديكت"

1054
01:26:20,833 --> 01:26:24,069
هل أخبرتك من قبل أننى أحبك؟

1055
01:26:24,070 --> 01:26:26,938
كلنا نحبك

1056
01:26:26,939 --> 01:26:29,141
ماذا؟-
إنه ناعم جدا يا سيدى-

1057
01:26:29,142 --> 01:26:32,076
هل شعرت بهذا من قبل؟

1058
01:26:33,012 --> 01:26:36,072
افعل هذا معى
إنه ناعم جدا

1059
01:26:36,082 --> 01:26:38,641
أيها الشاذ اللعين

1060
01:26:41,454 --> 01:26:44,650
ماذا كان هذا؟-
لا تسأل ولا تخبر أحدا-

1061
01:26:45,892 --> 01:26:50,328
لقد حصلنا على رجالك
"لم لا تأتى أنت و"ديرك

1062
01:26:50,329 --> 01:26:51,696
وتنضموا إلى الحفلة؟

1063
01:26:51,697 --> 01:26:55,633
أبدا
أستسلم؟أستسلم؟

1064
01:26:56,035 --> 01:26:58,628
أنا أفضل أن أرى عمى عاريا ثانية

1065
01:27:05,478 --> 01:27:06,945
لقد كان هذا حادثا

1066
01:27:06,946 --> 01:27:10,711
"إذا ما أردتنى يا "وايلدر
عليك أن تأتى إلى

1067
01:27:11,717 --> 01:27:14,082
هلا فعلنا هذا؟-
هيا-

1068
01:27:16,289 --> 01:27:20,384
اخرج وأوقفهم
الآن,هيا

1069
01:27:20,426 --> 01:27:22,860
إنه مجرد تافه حقير

1070
01:27:24,397 --> 01:27:25,864
دعنى أذهب معك

1071
01:27:25,865 --> 01:27:30,199
آسف يا أبى ولكن هذه معركة
على أن أنهيها بنفسى

1072
01:27:33,372 --> 01:27:36,102
اذهب واحصل عليه-
هيا نفعلها-

1073
01:27:49,055 --> 01:27:50,544
ها هى القاعدة

1074
01:27:56,062 --> 01:27:57,824
"كايتلين"

1075
01:27:58,598 --> 01:28:00,799
عرفت أنك ستعودين من أجلى

1076
01:28:00,800 --> 01:28:03,702
ما رأيك؟
أنت تأخذى الجزء الأعلى وأنا الجزء الأسفل؟

1077
01:28:03,703 --> 01:28:07,798
لا
إن هذا الأحمق لى أنا

1078
01:28:08,140 --> 01:28:10,699
هل أنت متأكدة؟-
نعم-

1079
01:28:16,349 --> 01:28:18,783
تعال إلى والدك يا عزيزتى

1080
01:28:22,989 --> 01:28:25,081
ليس لديك أى شىء

1081
01:28:28,694 --> 01:28:32,163
يمكننى أن أفعل هذا طوال اليوم-
إن هذه مجرد بداية-

1082
01:28:32,164 --> 01:28:36,566
إن شعرك رائحته جيدة جدا
ما هذا؟عطر الخيانة؟

1083
01:28:44,977 --> 01:28:47,240
ليس بهذه السرعة-
أيها الرفيق-

1084
01:28:47,713 --> 01:28:49,373
انهض

1085
01:28:53,719 --> 01:28:55,743
رائحتك جيدة

1086
01:28:55,755 --> 01:28:58,985
أتمنى لو كنت تكافح بهذه
القوة فى غرفة النوم

1087
01:29:01,560 --> 01:29:05,363
أرأيت,هذا هو سبب أن النساء
لن تنجح أبدا فى العسكرية

1088
01:29:05,364 --> 01:29:08,264
ليس لديك أى شىء بين قدميك

1089
01:29:09,402 --> 01:29:10,869
اللعنة

1090
01:29:13,139 --> 01:29:16,631
حقا؟
هذا يجعلنا إثنان يا عزيزى

1091
01:29:21,914 --> 01:29:23,581
سلاح جيد

1092
01:29:23,582 --> 01:29:26,448
لدى واحدا مثله فى البيت

1093
01:29:27,954 --> 01:29:29,154
ربما لا

1094
01:29:29,155 --> 01:29:31,890
دعنى أخبرك ما بكم يا
"عائلة "وايلدر

1095
01:29:31,891 --> 01:29:36,061
أنتم تعتقدون أنه يمكنكم تغيير
العالم من أجل بعض الأشخاص أمثالك

1096
01:29:36,062 --> 01:29:39,898
إليك نصيحة يا بنى
الناس أمثالنا مثل الصراصير

1097
01:29:39,899 --> 01:29:43,163
تسحق البعض
فيهجم الباقون

1098
01:29:46,405 --> 01:29:47,871
المعذرة؟ماذا؟لقد كنت أرسل رسالة-
مرح-

1099
01:29:50,276 --> 01:29:52,607
ولكن الضحكة الأخيرة لى

1100
01:29:58,184 --> 01:30:00,174
كلب لعين

1101
01:30:03,889 --> 01:30:07,415
كما قلت سابقا
لا يمكن لأحد أن يعبث مع كلبى

1102
01:30:08,894 --> 01:30:10,452
اجلس

1103
01:30:11,130 --> 01:30:12,892
فتى جيد

1104
01:30:20,439 --> 01:30:22,566
الفريق البرتقالى فائز

1105
01:30:26,912 --> 01:30:29,481
"وايلدر"
إن هذا لم ينته

1106
01:30:29,482 --> 01:30:32,117
وإذا ما ظننت أننى سأستسلم
فقد جننت

1107
01:30:32,118 --> 01:30:36,855
اصغوا
أنا سوف أضاعف الأمن

1108
01:30:36,856 --> 01:30:38,656
وسأعيد صياغة كتاب القواعد

1109
01:30:38,657 --> 01:30:42,490
سوف أجعل "كوليدج" القديمة
تبدو مثل أرض الحلوى

1110
01:30:42,995 --> 01:30:45,296
ولا يمكنك إيقافى

1111
01:30:45,297 --> 01:30:47,765
لا
ولكنه يمكنه

1112
01:30:50,503 --> 01:30:52,637
"توماس"
ما الذى تفعله؟لا يمكنك أن تقف إلى جانبه

1113
01:30:52,638 --> 01:30:55,774
إنه ليس واحدا منا-
لقد صنعت سريرك أيها الجندى-

1114
01:30:55,775 --> 01:30:59,335
وعليك الآن أن تنام عليه

1115
01:30:59,612 --> 01:31:01,713
اخرجه من هنا-
لن أذهب إلى أى مكان-

1116
01:31:01,714 --> 01:31:03,581
تذكر من الذى يضع الطوابع
على ورقة مرتبك

1117
01:31:03,582 --> 01:31:06,518
هل تقاوم الإعتقال؟-
أنت محق,أنا بالفعل أفعل هذا-

1118
01:31:06,519 --> 01:31:08,316
شكرا لك

1119
01:31:10,990 --> 01:31:14,288
هذا من أجل استمرارى
فى طاعة هرائك

1120
01:31:14,493 --> 01:31:16,255
وهذا

1121
01:31:17,563 --> 01:31:20,497
من أجل رفض قبول ابنى

1122
01:31:20,599 --> 01:31:23,761
يا لهذا من فعل إيجابى
أيها الشاذ؟

1123
01:31:31,143 --> 01:31:36,147
إن هذه من أبشع الخطط
الحربية التى رأيتها

1124
01:31:36,148 --> 01:31:38,349
سوف أتأكد من أن أذكر
هذا فى توصيتى

1125
01:31:38,350 --> 01:31:40,943
لتصبحى مدربة العسكرية فى المدرسة

1126
01:31:45,925 --> 01:31:48,159
والآن
إذا ما سمحتى لى

1127
01:31:48,160 --> 01:31:51,254
فسأنخرط فى بعض من هذا

1128
01:31:56,001 --> 01:31:58,136
أنا فخور بك يا بنى

1129
01:31:59,738 --> 01:32:04,174
"أريدك أن تقابل "ستيفان والكر
قائد حرسى

1130
01:32:06,112 --> 01:32:10,742
"سيد "وايلدر
بموجب هذا أعلن استقالتى من هذه المهمة

1131
01:32:10,816 --> 01:32:11,916
جيد جدا

1132
01:32:11,917 --> 01:32:14,652
كان لى عظيم الشرف
بالعمل معك يا سيدى

1133
01:32:14,653 --> 01:32:17,522
نعم-
"عمل رائع يا "ستيف-

1134
01:32:17,523 --> 01:32:21,151
سأراك لاحقا فى المكتب

1135
01:32:28,667 --> 01:32:31,569
ما رأيك؟-
فى ماذا؟-

1136
01:32:31,570 --> 01:32:35,773
أعتقد أنك أثبت نفسك هنا
هل تريد أن تأتى للعمل معى؟

1137
01:32:35,774 --> 01:32:38,943
فى الحقيقة,لقد فكرت فى هذا كثيرا

1138
01:32:38,944 --> 01:32:41,146
ولقد قررت أن أبق
فى المدرسة

1139
01:32:41,147 --> 01:32:44,048
فلقد أخبرنى رجل ذكى من قبل
أن التقاليد العائلية

1140
01:32:44,049 --> 01:32:46,949
هى شىء لا يمكنك
أن تخرقه

1141
01:32:48,621 --> 01:32:50,679
دون هذا

1142
01:32:50,956 --> 01:32:52,718
فلنذهب

1143
01:33:00,666 --> 01:33:04,795
هل تريدين أن تخرجى من هنا؟-
ونفوت الحفلة؟-

1144
01:33:05,604 --> 01:33:07,332
ثقى بى

1145
01:33:08,307 --> 01:33:10,434
سيكون هناك المزيد

1146
01:33:16,248 --> 01:33:19,376
انتظروا
أين ذلك الفتى "ديرك"؟

1147
01:33:21,520 --> 01:33:25,890
سيدى
لا أعنى تنبيهك ولكن شيئا ما سوف يحدث

1148
01:33:25,891 --> 01:33:28,193
ماذا تعنى
....بأن شيئا سوف

1149
01:33:28,194 --> 01:33:30,128
حافظ على هدوئه-
لا يمكننى-

1150
01:33:44,176 --> 01:33:46,911
هل تتذكر عندما قلت أن أفضل شىء
فى الحياة يستحق الإنتظار؟

1151
01:33:46,912 --> 01:33:50,081
نعم-
اعتقدت أننى انتظرت بما فيه الكفاية-

1152
01:33:50,082 --> 01:33:51,674
"فان"

1153
01:33:53,285 --> 01:33:56,754
ما الذى تفعله؟
توقف عن هذا؟

1154
01:33:57,790 --> 01:34:00,451
أنت مجنون
ليس هنا؟

1155
01:34:27,853 --> 01:34:30,288
"كل ما سمعتموه عن أن "كوليدج
لا تريد الإحتفال

1156
01:34:30,289 --> 01:34:31,789
ما هو إلا هراء

1157
01:34:31,790 --> 01:34:33,725
حافظ على هدوئه-
لا يمكننى-

1158
01:34:33,726 --> 01:34:35,921
أنا أضاجع مؤخرتك

1159
01:34:40,966 --> 01:34:42,400
هل لديك سم؟

1160
01:34:42,401 --> 01:34:44,302
أنت تمزقها-
يا إلهى-

1161
01:34:44,303 --> 01:34:46,304
سوف أحتاج إلى غرز

1162
01:34:54,513 --> 01:34:56,207
اللعنة على

1163
01:34:56,649 --> 01:34:58,946
اللعنة
لقد أخافنى هذا

1164
01:34:59,518 --> 01:35:02,350
فلنمارس الجنس-
هذا غريب,حسنا-

1165
01:35:02,655 --> 01:35:05,589
اخلع قميصها
وامسك بصدرها

1166
01:35:14,133 --> 01:35:16,267
.....إنه تحدى من أجل

1167
01:35:16,268 --> 01:35:19,532
والآن
أنا لا أقول أن هذا سيكون سهلا

1168
01:35:19,571 --> 01:35:23,875
قد يسقط البعض منا

1169
01:35:30,482 --> 01:35:34,418
نعم
أنا دائما ما أستعمل خصاى القديمة

1170
01:35:37,256 --> 01:35:42,193
عندما أكون خارج التصوير
سوف أظهر خصيتى القدامى

1171
01:35:42,194 --> 01:35:45,891
عليك أن تعترف
أن هذا رومانسيا

1172
01:35:46,899 --> 01:35:51,301
احترسى من الأسنان
أو اخلعيهم قبل أن تفعلى أى شىء

