1
00:00:37,181 --> 00:00:40,309
.رجاء .. خذوا جميع متعلقاتكم الشخصية معكم

2
00:00:40,434 --> 00:00:43,771
."سيكون هذا أخر قطار ذاهب إلى "أساكسا

3
00:02:31,361 --> 00:02:42,113
الـــــــــــــــــــــــــدم
مصاص الدماء الأخير

4
00:03:10,376 --> 00:03:14,213
.سنتوقف في أساكسا قريبا

5
00:03:14,338 --> 00:03:17,257
.هذه ستكون المحطة الأخيرة

6
00:03:57,172 --> 00:03:58,966
!سايا

7
00:04:01,051 --> 00:04:03,429
أين الـ"تشيروبترات"؟

8
00:04:03,554 --> 00:04:05,014
.بالداخل

9
00:04:06,140 --> 00:04:08,225
.هذا السيف بدأ يبرد

10
00:04:08,350 --> 00:04:12,313
أنه لا ينزلق من جرابه
.بسرعة كما يجب

11
00:04:12,396 --> 00:04:15,649
.أحضر لي واحد جديد الآن -
.هذا غير ممكن -

12
00:04:15,733 --> 00:04:20,321
ليس عندنا وقت الآن لأننا قد عرفنا
.واحد أخر منهم للتو

13
00:04:20,446 --> 00:04:23,449
سيوف بهذه الجودة ليس
.من السهل العثور عليها

14
00:04:38,380 --> 00:04:39,923
ما الذي ....؟

15
00:04:40,049 --> 00:04:43,677
"هذا ليس"تشيروبترات
هل نلنا من الشخص الخطأ؟

16
00:04:43,802 --> 00:04:47,640
إنه لم يغير شكله بعد
.يا "لويس"، و الآن اصمت

17
00:04:47,765 --> 00:04:52,645
انتظر دقيقة . أليس هذا من المفترض أن
أن يكون من دائرة اختصاصك؟

18
00:04:52,770 --> 00:04:55,356
.هذه جثة بشري عادي بالداخل

19
00:04:55,481 --> 00:04:58,692
..لقد تحققت من كل الاشخاص العسكريين

20
00:04:58,817 --> 00:05:01,946
.بالاضافة للموظفين المدنيين التابعين..

21
00:05:02,029 --> 00:05:04,657
ماذا تعني بهذا؟ -
!هاي!ديفيد -

22
00:05:04,740 --> 00:05:07,451
.لقد توغلوا في العامة

23
00:05:07,576 --> 00:05:09,453
أتقول لي أن أحقق في هذا؟

24
00:05:09,536 --> 00:05:12,039
!ديف!ألق نظرة بالداخل

25
00:05:12,164 --> 00:05:13,624
!هاي -
!وفري كلامك -

26
00:05:13,707 --> 00:05:15,376
...أوه، يا ربي

27
00:05:19,463 --> 00:05:22,049
!انتظري!سايا
!سيطري على نفسك ، الآن

28
00:05:22,174 --> 00:05:23,926
.ليس نفس الشيء ثانية

29
00:05:24,051 --> 00:05:27,805
أتود إذاعتها في العالم كله؟

30
00:05:27,888 --> 00:05:29,890
.أنا ليس بيدي حيلة

31
00:05:29,974 --> 00:05:31,976
.تعرفين كيف هي الحال الآن

32
00:05:32,059 --> 00:05:36,563
الأوامر من الجهة العليا أن نصطادهم
.مهما كلف الأمر

33
00:05:37,647 --> 00:05:39,984
.أنا حقاً لا أعرف شيئاً

34
00:05:44,780 --> 00:05:48,033
.إن كل شيء هنا ، مرتب بناء على ذلك

35
00:05:48,117 --> 00:05:49,785
.يمكنك الذهاب غداً

36
00:05:49,910 --> 00:05:53,247
سأجعل زيك المدرسي
.وبطاقة هويتك جاهزين في خزانتك ساعتها

37
00:05:53,330 --> 00:05:56,166
.من الأفضل أن تقرأي الملف بعناية

38
00:05:56,250 --> 00:05:58,669
... نحن نعرف أن هناك أكثر من واحد منهم
!هاي

39
00:05:58,752 --> 00:06:00,212
!هاي ،سايا

40
00:06:02,298 --> 00:06:03,674
.سحقاً

41
00:06:10,431 --> 00:06:13,559
ما كان سبب كل هذا بحق الجحيم؟

42
00:06:15,436 --> 00:06:17,021
!أيها الأبله

43
00:06:17,104 --> 00:06:19,106
!ماذا فعلت؟

44
00:06:19,189 --> 00:06:21,692
!لا تضايقها ثانية أبداً

45
00:06:21,817 --> 00:06:22,943
... و لكن -
! اسمع -

46
00:06:23,068 --> 00:06:27,239
، على حد علمنا
.إنها أخر أصلية باقية

47
00:06:28,574 --> 00:06:30,242
أصلية؟

48
00:07:14,244 --> 00:07:18,624
إذاً كان الشريط ما زال يعمل حين وجدتها؟

49
00:07:19,458 --> 00:07:22,711
.اهدئي
.لا داعي لأن تبكي

50
00:07:26,048 --> 00:07:27,716
،أنا لست واثقاً

51
00:07:27,800 --> 00:07:31,762
لكني سمعت أن "ماري" كانت تخرج
.مع جندي أمريكي

52
00:07:35,933 --> 00:07:39,061
"ماري" من محل "شاراد"
.قد انتحرت

53
00:07:39,186 --> 00:07:43,232
.فتاة غبية
.ما كان عليها ان تقتل نفسها

54
00:07:43,357 --> 00:07:45,734
.ربما أصابتها صدمة/مرض السيلان

55
00:07:47,111 --> 00:07:49,196
لا يمكن أن تحزني من شيء بسيط كهذا

56
00:07:49,280 --> 00:07:51,907
.إذا كنت تعملين مع الجنود الأمريكان

57
00:07:51,991 --> 00:07:56,578
هل سمعت عن الانتحار في مدرسة القاعدة
الشهر الماضي؟

58
00:07:56,704 --> 00:07:59,832
.يبدو أن هذا يحدث كثيراً مؤخراً

59
00:07:59,915 --> 00:08:03,585
.من الواضح أن الكل متوتر بسبب هذا

60
00:08:03,669 --> 00:08:07,339
.ياللفظاعة
.أرجو ألا يؤثر هذا على العمل

61
00:08:07,423 --> 00:08:12,011
.هذا لا يمكن توقعه ما دمنا سنجني رزقنا من القاعدة

62
00:08:13,595 --> 00:08:19,226
!هذا لا يمكن توقعه ما دمنا سنجني رزقنا من القاعدة

63
00:09:34,385 --> 00:09:36,387
.أهلاً -
.أهلاً -

64
00:09:51,277 --> 00:09:53,487
.أهلاً -
.أهلاً -

65
00:09:59,618 --> 00:10:01,203
أيتها الشابة ...؟

66
00:10:04,748 --> 00:10:08,919
ألست يابانية؟
أنت لست طالبة هنا ، أليس كذلك؟

67
00:10:10,587 --> 00:10:12,464
هل مررت على المكتب؟

68
00:10:16,093 --> 00:10:17,886
!هاي، انتظري لحظة

69
00:10:20,597 --> 00:10:22,266
أين مكتب المدير؟

70
00:10:27,062 --> 00:10:28,731
.تفضل

71
00:10:28,814 --> 00:10:31,859
...سيدي هذه الشابة هنا تريد

72
00:10:31,942 --> 00:10:33,736
.آه "سايا". لقد تأخرت

73
00:10:33,819 --> 00:10:36,739
.أريدك ان تلقي التحية على المدير

74
00:10:39,658 --> 00:10:42,077
.أهلاً.و أنت تتحدثين الانجليزية

75
00:10:42,161 --> 00:10:43,829
.بالطبع

76
00:10:43,954 --> 00:10:47,708
.حسناً إذاً ، يمكنك حضور بعض الدروس بعد الظهيرة

77
00:10:47,791 --> 00:10:52,504
لكن مع قدوم حفل الـ"هالوين" ربما لن
.تجدي الكثير من العمل

78
00:10:54,798 --> 00:10:58,218
.شكراً جزيلاً على مساعدتك
.مع السلامة

79
00:11:05,434 --> 00:11:06,977
من هذه الفتاة؟

80
00:11:07,102 --> 00:11:08,979
.لقد حضرت مقابلة

81
00:11:09,063 --> 00:11:11,982
.إنها تود حضور الدروس لبضعة أيام

82
00:11:12,107 --> 00:11:15,527
...اعذرني سيدي

83
00:11:16,695 --> 00:11:18,656
...بخصوص هذا الحفل غداً...

84
00:11:18,781 --> 00:11:20,324
.ليس هذا مرة أخرى

85
00:11:20,449 --> 00:11:23,243
.أعتقد أننا قد أنهينا هذا الموضوع حالياً

86
00:11:23,369 --> 00:11:26,789
نعم ، سيدي لكن لم يمض الكثير
.منذ ذلك الحادث المروع

87
00:11:26,914 --> 00:11:30,668
و لست متأكدة إن تعافى الطلاب بعد
.من موت صديقتهم

88
00:11:30,751 --> 00:11:35,255
.لذلك نحن نقيم هذا الحفل
.لقد نلت كفايتي من هذا

89
00:11:35,339 --> 00:11:37,341
.و الآن عودي للعمل

90
00:11:47,226 --> 00:11:49,937
ما هذا الزي بحق الجحيم؟

91
00:11:50,062 --> 00:11:54,316
.لست متأكداً
.يفترض أنه الزي الياباني للمدرسة العليا

92
00:11:54,441 --> 00:11:58,279
على العموم، لقد وجدت جثة أخرى
.مزيفة هنا ليلة البارحة

93
00:11:58,404 --> 00:12:00,155
.وهي بنفس الطريقة..

94
00:12:00,281 --> 00:12:02,866
.إنه يحدث بسرعة مريعة

95
00:12:02,992 --> 00:12:05,577
.لقد أخبرتك، يوجد أكثر من واحد منهم

96
00:12:05,703 --> 00:12:09,039
.لن نجدهم أبداً ما إن دخلوا في السبات

97
00:12:09,123 --> 00:12:12,376
.علينا أن نجدهم قبل أن نعثر على جثة أخرى

98
00:12:12,459 --> 00:12:14,545
.أنت فقط تحر عنهم

99
00:12:14,670 --> 00:12:16,338
.و أحضر السيف

100
00:12:17,464 --> 00:12:19,049
.أعرف

101
00:12:47,411 --> 00:12:49,496
.حسناً، هذا كل شيء اليوم

102
00:12:49,580 --> 00:12:52,416
.غداً ستكون لدينا دروس صباحية فقط

103
00:12:52,499 --> 00:12:55,336
.انتظروا دقيقة أنا لم أنته بعد

104
00:12:55,419 --> 00:13:00,341
المسئولين عن الاعداد للرقص فليلتقوا في
..،حجرة التجمع

105
00:13:00,424 --> 00:13:03,344
.أما الباقي فيمكنهم البقاء هنا و الاستعداد للحفل..

106
00:13:03,469 --> 00:13:05,346
هاي، هل انت يابانية؟

107
00:13:05,429 --> 00:13:08,349
.و إلا رأس اليقطينة العجوز سيتمكن منكم..

108
00:13:08,474 --> 00:13:10,559
"صباح الخير"

109
00:13:11,477 --> 00:13:13,562
.اتركيني لحالي

110
00:13:13,687 --> 00:13:15,230
!غريبة الاطوار

111
00:13:16,273 --> 00:13:18,067
.هيا يا "ليندا" لنذهب

112
00:15:08,260 --> 00:15:10,888
.إذاً هذه "غرفة الطعام" الخاصة بهم

113
00:15:24,318 --> 00:15:26,111
!اوه

114
00:15:27,780 --> 00:15:29,323
.أوه، لقد أخفتني

115
00:15:30,574 --> 00:15:33,202
ماذا تفعلين هنا؟

116
00:15:33,285 --> 00:15:36,413
.لا شيء . لقد ظننت أني مصابة بصداع

117
00:15:36,538 --> 00:15:37,665
.لكنه ذهب الآن

118
00:15:38,916 --> 00:15:40,376
!أوه. انتظري

119
00:15:43,087 --> 00:15:45,089
!انتظري لدقيقة

120
00:17:07,254 --> 00:17:10,674
.هيا، الفرقة ستبدأ العزف في أي لحظة

121
00:17:14,345 --> 00:17:16,430
.سيدي -
ما الأمر يا "شارون"؟

122
00:17:16,513 --> 00:17:20,476
ألن ترتدوا أزيائكم؟
ما الخطب؟

123
00:17:20,601 --> 00:17:26,023
.ليندا" أخبرتني أنها لا تشعر أنها على ما يرام"
.ربما هي "الأنيميا" مرة أخرى

124
00:17:26,106 --> 00:17:29,151
.فكرت أن أذهب معها إلى العيادة

125
00:17:31,236 --> 00:17:34,782
.ثانية؟ حسناً ، لا بأس
أنت لا تحتاجينني، أليس كذلك؟

126
00:17:34,865 --> 00:17:38,535
.لا، يا سيدي -
.انضموا إلينا حين تشعر بتحسن -

127
00:17:38,619 --> 00:17:40,829
.خذوا حذركم يا فتيات -
.حسناً -

128
00:17:46,043 --> 00:17:47,586
أنت بخير؟

129
00:17:47,711 --> 00:17:49,797
.لن يطول الأمر

130
00:18:13,862 --> 00:18:16,907
.أنا أود لو ترفقي بنفسك قليلاً

131
00:18:16,991 --> 00:18:19,201
.خاصة في يوم مثل هذا

132
00:18:23,038 --> 00:18:26,375
إنها ليست طريقة ممتعة لقضاء
الهالوين ، أليس كذلك؟

133
00:18:32,131 --> 00:18:35,759
.لا تقلقي إنها أنيميا بسيطة

134
00:18:35,884 --> 00:18:38,262
.ستشعر بتحسن في أي وقت

135
00:18:38,387 --> 00:18:42,349
.يجب أن تحاولي ألا تقلقي كثيراً

136
00:18:42,433 --> 00:18:44,852
.و لتستمتعي بجو المهرجان

137
00:18:44,935 --> 00:18:48,397
ما الذي سترتدونه يا فتيات؟

138
00:18:48,480 --> 00:18:52,359
ساحرات؟ ربما مصاصي دماء؟

139
00:18:57,239 --> 00:18:59,241
.ها هو

140
00:19:00,367 --> 00:19:03,412
شارون" ماذا هناك؟"
ما الذي يحدث؟

141
00:19:06,957 --> 00:19:08,083
...أنت

142
00:19:39,573 --> 00:19:40,741
!سحقاً

143
00:19:44,286 --> 00:19:45,955
!لا

144
00:19:47,206 --> 00:19:48,457
!اسمعيني

145
00:19:48,540 --> 00:19:51,043
.اسمعي ، فقط انسي ما رأيت

146
00:20:05,641 --> 00:20:08,560
...لماذا... ما هذا الذي
...أنت

147
00:20:09,937 --> 00:20:15,234
.ليندا" لم تشعر انها على ما يرام"
...لقد كانت فقط نائمة

148
00:20:15,359 --> 00:20:18,696
..."ليندا"..."ليندا"

149
00:20:39,758 --> 00:20:42,678
ما؟ ما هذا؟

150
00:20:43,804 --> 00:20:45,180
..."ليندا"

151
00:20:48,183 --> 00:20:50,894
!"شارون"..."شارون"

152
00:21:28,432 --> 00:21:30,935
هاي، سيد "ماما" ، أين البيرة خاصتي؟

153
00:21:32,186 --> 00:21:35,731
.أوه أنا آسف

154
00:21:38,233 --> 00:21:40,444
.اعذروني، سأعود في الحال

155
00:22:35,916 --> 00:22:39,545
!لا أصدق
.هناك حقاً ثلاثة منهم

156
00:22:39,670 --> 00:22:41,422
.استدر هنا يساراً

157
00:22:41,547 --> 00:22:43,632
أليسوا في القاعدة؟

158
00:22:43,716 --> 00:22:45,926
.ها هو الأخر -
.أوه ، ماذا؟ -

159
00:22:46,010 --> 00:22:48,721
.سوف ينتهي كل شيء إن فقدناه
!أسرع

160
00:24:21,939 --> 00:24:23,816
تيد"، هل رأيت "شارون"؟"

161
00:24:23,941 --> 00:24:25,484
.لا، لم أفعل

162
00:25:38,057 --> 00:25:39,850
!إنه مزيف

163
00:26:08,295 --> 00:26:09,546
ماذا تفعلين؟

164
00:26:10,089 --> 00:26:11,006
!اهربي بسرعة

165
00:26:26,981 --> 00:26:29,358
.هذا أيضاً يتجه إلى القاعدة

166
00:26:29,483 --> 00:26:33,237
!اجعل العسكريين يتنحون
!"و "لويس" ابحث عن "سايا

167
00:27:02,933 --> 00:27:07,646
.أعذريني ، سيدتي
هل تحاولين مفاجأتي الآن؟

168
00:27:08,772 --> 00:27:12,026
،أنت مدرسة، سيدتي
ماذا تفعلين هنا؟

169
00:27:12,109 --> 00:27:13,986
ألا يجب أن تكوني في حفل الهالوين؟

170
00:27:14,111 --> 00:27:17,031
ساعدني! طالبة تحولت
!إلى وحش

171
00:27:17,114 --> 00:27:21,702
أنت لن تخدعيني بهذا ، سيدتي
.حتى و لو كانت في ليلة الهالوين

172
00:27:21,827 --> 00:27:24,747
!لا، حقيقة
!لقد هاجمني للتو هناك

173
00:27:24,830 --> 00:27:29,752
أولاد هذه الأيام ، إنهم حقاً
.يندمجون في خدعهم

174
00:27:29,835 --> 00:27:34,214
!إنها ليست خدعة
!أرجوك صدقني!ساعدني

175
00:27:36,842 --> 00:27:39,762
.هاي، فقط حاولي أن تهدئي قليلاً ، سيدتي

176
00:27:42,973 --> 00:27:46,727
لقد كنا نقوم بحيل كهذه في المدرسة العليا
.مع المدرسين الذين لا نحبهم

177
00:27:46,852 --> 00:27:50,814
لكن الأولاد ليس لهم سبب
.كي يكرهوا مدرسة لطيفة مثلك

178
00:27:50,898 --> 00:27:54,026
غالباً هو طفل
.أراد أن يجذب انتباهك ، سيدتي

179
00:28:35,859 --> 00:28:37,194
!اجري

180
00:28:45,744 --> 00:28:49,915
هاي! توقفا! ماذا تفعلان هنا؟
!هذه المنطقة محظورة

181
00:28:54,295 --> 00:28:56,088
...من فضلك -
!توقفي -

182
00:28:56,171 --> 00:28:59,008
!ساعدنا -
من أنت ، سيدتي؟ -

183
00:28:59,091 --> 00:29:00,884
و من هذه الفتاة معك؟

184
00:29:00,968 --> 00:29:02,553
...إنها

185
00:29:02,636 --> 00:29:06,181
هاي ، ماذا حدث لك؟
.إنك تنزفين

186
00:29:07,850 --> 00:29:10,477
!لقد تمت مهاجمتنا

187
00:29:10,561 --> 00:29:13,188
.انتظروا هنا. علي أن أتصل بالقيادة الآن

188
00:29:28,203 --> 00:29:29,246
.ادخلي

189
00:29:36,003 --> 00:29:37,671
ما الذي فعلته؟

190
00:29:38,839 --> 00:29:41,634
ما الذي تحاولين فعله هنا؟

191
00:29:41,759 --> 00:29:43,302
!اصمتي

192
00:29:53,729 --> 00:29:57,066
،اسمعي! أي أحد وضعت عليه علامتهم

193
00:29:57,191 --> 00:29:59,985
.وأي أحد رأى شكلهم الحقيقي ، ليس مسموح له بالعيش

194
00:30:01,236 --> 00:30:05,950
لذا يجب علينا قتلهم
.قبل أن يتمكنوا منا

195
00:30:06,033 --> 00:30:07,493
ما هم؟

196
00:30:09,578 --> 00:30:12,915
.شياطين. يعيشون على الدم البشري

197
00:30:31,475 --> 00:30:34,603
سحقاً! ألا يوجد شيء؟

198
00:30:37,731 --> 00:30:38,899
مثل ماذا؟

199
00:30:38,983 --> 00:30:40,150
.سلاح

200
00:30:44,947 --> 00:30:45,864
...ها هو

201
00:30:45,990 --> 00:30:48,367
.هذا لن يقتلهم

202
00:30:48,993 --> 00:30:53,289
إنهم لن يموتوا إلا إذا
.فقدوا كمية مناسبة من الدم في ضربة واحدة

203
00:30:54,331 --> 00:30:56,417
إذاً لماذا هذا المسدس؟

204
00:30:57,042 --> 00:30:58,794
.قد تحتاجينه

205
00:31:02,256 --> 00:31:04,133
.يمكنك قتل نفسك كحل أخير

206
00:31:07,553 --> 00:31:09,430
...إلهي، ساعدني

207
00:31:10,264 --> 00:31:11,307
!لا تفعلي

208
00:31:17,771 --> 00:31:18,731
لم أنا؟

209
00:31:20,608 --> 00:31:21,942
من أنت؟

210
00:31:24,570 --> 00:31:28,824
لماذا ساعدتني؟

211
00:31:29,867 --> 00:31:35,080
.أنت محظوظة. أنا لا أقتل البشر

212
00:32:01,148 --> 00:32:02,191
!اصمتي

213
00:32:17,957 --> 00:32:19,208
!انتظري ! لا تطلقي النار

214
00:32:51,824 --> 00:32:53,409
!"ديفيد"

215
00:32:53,492 --> 00:32:54,868
..."سايا"

216
00:32:55,995 --> 00:32:58,080
!سايا" ، أهذه أنت؟"

217
00:33:01,208 --> 00:33:02,876
!افتح الباب

218
00:33:35,409 --> 00:33:37,411
...اللعنة! أوه

219
00:33:46,253 --> 00:33:47,421
!"سايا"

220
00:33:56,805 --> 00:33:58,349
.لا أتحمل اكثر من هذا

221
00:34:02,519 --> 00:34:03,979
!لا تستسلمي

222
00:34:04,104 --> 00:34:05,147
!أحضري السيارة

223
00:34:05,981 --> 00:34:07,733
!حطمي الباب

224
00:34:32,549 --> 00:34:33,717
!سحقاً

225
00:34:44,228 --> 00:34:45,604
!"سايا"

226
00:34:50,192 --> 00:34:51,527
!السيف

227
00:35:01,954 --> 00:35:03,747
أنت بخير؟

228
00:35:03,831 --> 00:35:05,207
!"سايا"

229
00:35:25,436 --> 00:35:26,979
!لا تفعل

230
00:35:27,104 --> 00:35:30,024
.إنه يستعد للطيران.خذ السيارة

231
00:35:43,245 --> 00:35:44,913
.سوف يقلع

232
00:35:52,338 --> 00:35:53,797
!أسرع

233
00:35:58,385 --> 00:35:59,845
.لويس"هنا"

234
00:35:59,928 --> 00:36:02,973
.الهدف يتجه  لممر الاقلاع
.و هناك حريق في مخزن السيارات الغربي

235
00:36:03,057 --> 00:36:07,227
يجب أن نصل للمرأة التي
.شاهدت الـ"تشيرابتورات" قبل الشرطة

236
00:36:07,353 --> 00:36:09,313
.عُلِم ، و ينفّذ

237
00:36:23,410 --> 00:36:25,287
!سحقاً، سوف يقفز عليها

238
00:36:25,371 --> 00:36:26,956
!عليه اللعنة

239
00:36:27,039 --> 00:36:28,707
.فقط اتركه

240
00:36:55,609 --> 00:36:59,280
!اقترب -
!لا تبسطي الأمور -

241
00:38:09,141 --> 00:38:12,686
سايا"، إلى أين تذهبين؟"
!لا يمكنك أن تغادري

242
00:38:14,229 --> 00:38:15,606
!"سايا"

243
00:39:50,492 --> 00:39:53,203
.وهذا كل ما أعرفه

244
00:39:53,287 --> 00:39:57,249
لقد أخبرتكم بكل شي
.رأيته بأم عيني

245
00:39:57,374 --> 00:40:01,211
.و رغم ذلك أشعر أنكم لا تصدقوني

246
00:40:01,337 --> 00:40:06,133
لا ، لا ، نحن فقط نريد أن نسمع
.ما حدث ، سيدتي

247
00:40:07,176 --> 00:40:09,887
.أنا لست واثقة حتى مما حدث

248
00:40:09,970 --> 00:40:14,892
ما يفترضعندما عدت إلى العيادة، كان
..."أنه "ليندا

249
00:40:14,975 --> 00:40:18,646
.أعني بقايا الكائن الغريب كانت قد اختفت

250
00:40:18,729 --> 00:40:21,023
.لا أثر لقتال

251
00:40:21,148 --> 00:40:23,651
.كل شيء تم تنظيفه

252
00:40:23,734 --> 00:40:25,736
،المدير، المدرسين

253
00:40:25,819 --> 00:40:31,033
.و لا أحد قد صدقني حين أخبرتهم بما حدث

254
00:40:34,161 --> 00:40:38,749
أنا أعرف، الرجل الذي كان معها
."كانت تقول له "ديفيد

255
00:40:38,874 --> 00:40:41,377
ألا يعمل في هذا المبنى؟

256
00:40:41,460 --> 00:40:44,505
.سوف يعرف ما حدث
أين هو؟

257
00:40:47,925 --> 00:40:50,552
،سيدتي
.أخشى ألا أحد هنا يطابق مواصفاتك

258
00:40:50,636 --> 00:40:53,472
.سواء كان يعمل أو يسكن في القاعدة

259
00:40:53,555 --> 00:40:56,266
...هذا غير ممكن، لقد كان -
.آسف سيدتي -

260
00:40:56,392 --> 00:40:59,103
.ليس عندنا معلومات أخرى عنه

261
00:41:05,150 --> 00:41:10,990
...قبل ان تذهبي الفتاة التي رأيتها
هل كانت تبدو كهذه؟

262
00:41:22,804 --> 00:41:25,218
"عام 1892"

263
00:41:25,418 --> 00:41:32,012
"مصاصة دماء"

264
00:42:47,336 --> 00:42:54,009
،على كل
.أنا لم أفهم ما رأيت

265
00:42:54,093 --> 00:42:59,932
هذه الفتاة "سايا" والمخلوقات
.التي قتلتهم بقوا لغزاً

266
00:43:01,100 --> 00:43:03,811
.فقط طالبتين تم اعلامنا بأنهما قد تركتا المدرسة

267
00:43:05,271 --> 00:43:09,316
هل من الممكن أن تكون في مكان ما
قرب القاعدة؟

268
00:43:10,567 --> 00:43:14,655
أما تزال تقاتل هذه المخلوقات؟

269
00:43:14,738 --> 00:43:18,826
كما نستمر نحن البشر في قتل بعضنا البعض؟

270
00:43:20,703 --> 00:43:24,039
.هذا الكائن الجميل ،لكن خطير

271
00:43:27,251 --> 00:43:31,422
.جيش التحرير قد هاجم قاعدة "بلايك" الأمريكية

272
00:43:31,547 --> 00:43:34,758
...و كرد عليهم ، طائرات "بي52" من قاعدة "يوكوتا" في اليابان

273
00:43:34,883 --> 00:43:38,429
."قد أُمِرت بالطيران شمالاً ناحية "فيتنام

