﻿1
00:00:00,123 --> 02:59:59,435
{\an7}{\fs14}{\3a&H16DAF7&}<font color="#ffff00">WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,158
يتكون هذا الفيلم من لقطات تم تصويرها خلال فترة التدريب
من مارس إلى يونيو

2
00:00:03,158 --> 00:00:06,980
و كان من المفترض أن يتم ضمه لمكتبة مايكل الشخصية
و كمادة فيلمية أساسية للحفل

3
00:00:06,980 --> 00:00:12,958
في الخامس و العشرين من يونيو كان قد تبقى لمايكل و فريقه
ثمانية أيام قبل السفر إلى لندن لبدء بروفات الملابس النهائية

4
00:00:12,958 --> 00:00:16,731
لتقديم 50 حفلة موسيقية لم يسبق لها مثيل
بعد أن بيعت جميع تذاكرها

5
00:00:16,731 --> 00:00:19,134
بموافقة ممثلي مايكل جاكسون و بفضل المصورين
الذين التقطوا هذا السحر

6
00:00:19,134 --> 00:00:23,488
نقدم لكم لمحة من الهدية المعبرة التي كان مايكل يحضرها
لمحبيه و جمهوره حول العالم

7
00:00:23,489 --> 00:00:24,967
الخامس عشر من أبريل 2009

8
00:00:24,967 --> 00:00:25,923
من أي بلد أنت؟

9
00:00:25,924 --> 00:00:27,501
أنا من هولندا

10
00:00:27,502 --> 00:00:31,450
و هي تبعد عشرة ساعات من هنا
في الطرف الآخر من العالم

11
00:00:31,451 --> 00:00:33,144
و قد أتيت هنا من أجل تجربة الأداء

12
00:00:33,145 --> 00:00:38,187
أخبرت جميع أصدقائي أني سآتي لأشارك مايكل
المسرح .. سأرقص لأجله

13
00:00:38,188 --> 00:00:40,646
لا آبه إن لم أقابله
ولا آبه لأي شئ آخر

14
00:00:40,647 --> 00:00:43,763
شكراً لك يا مايكل .. أنا متحمس
لقد ألهمتني ..

15
00:00:43,764 --> 00:00:48,201
بكل شئ في حياتي
طاقتي و اسلوبي في الرقص

16
00:00:48,202 --> 00:00:51,465
أتذكر عندما كنت صغيرة و أشاهد
أغنية "ثريلر" على التلفاز مع أمي

17
00:00:51,466 --> 00:00:54,427
و فكرت أن هذا أروع شئ في العالم

18
00:00:54,428 --> 00:00:58,278
أذهب للنوم و عندما أستيقظ
يكون أول شئ أفعله .. حتى قبل أن آكل

19
00:00:58,279 --> 00:01:01,030
أبدأ بعزف الموسيقى و الرقص

20
00:01:01,031 --> 00:01:03,319
و أقوم بحركة "المشي على القمر" فوق سجادتي

21
00:01:03,320 --> 00:01:07,006
قد أضحي بأي شئ لأكون على المسرح معك

22
00:01:07,007 --> 00:01:10,652
و حقيقة أن ذلك سيتحقق لهي شئ مذهل

23
00:01:10,652 --> 00:01:13,216
أنا من أستراليا

24
00:01:18,229 --> 00:01:21,814
لقد سمعت  عن تجربة الأداء قبلها بيومين

25
00:01:21,815 --> 00:01:24,038
و استقليت أول طائرة بعدها

26
00:01:24,939 --> 00:01:29,423
لقد بدأت .. هذة هي البداية
لم أصعد على المسرح بعد

27
00:01:29,424 --> 00:01:34,059
لا يمكنني تخيل ما سيحدث خلف
الكواليس بعد العرض الأول في لندن

28
00:01:34,094 --> 00:01:37,369
أنا أنظر أبعد من هذا
لا أعرف حتى ما أريد أن أفعل ..

29
00:01:37,370 --> 00:01:38,931
.. بعد هذا
لأن هذا مايكل

30
00:01:38,966 --> 00:01:44,101
لقد أردت الرقص
هذا الوحي جاء منك

31
00:01:44,102 --> 00:01:48,477
لقد كنت مصدراً للوحي بالنسبة لي
و أعطيتني الدافع لإلهام الآخرين

32
00:01:51,932 --> 00:01:53,294
الحياة صعبة، أليس كذلك؟

33
00:01:53,295 --> 00:01:58,064
لقد كنت أبحث عن شئ ليبرز شخصيتي قليلاً
و يعطيني ..

34
00:01:58,065 --> 00:02:02,592
معنى أن أؤمن بشئ

35
00:02:04,131 --> 00:02:06,158
و هذا هو

36
00:02:20,234 --> 00:02:22,231
من أجل المعجبين

37
00:02:22,232 --> 00:02:26,612
سوف نفتتح العرض كما تعرفون
مع كل الأضواء

38
00:02:26,613 --> 00:02:30,003
سنخلق افتتاح مذهل
مع تقنيات نارية

39
00:02:30,004 --> 00:02:33,547
نريد بعض الأصوات و المفرقعات

40
00:02:33,548 --> 00:02:36,681
لدينا فيديو يسمى "لمحات و ذكريات"

41
00:02:37,325 --> 00:02:41,922
و عندها يدخل رجل الضوء
يطفو فوق المسرح

42
00:02:41,923 --> 00:02:46,367
و سيكون هناك مقاطع فيديو مبهرة

43
00:02:50,606 --> 00:02:55,524
و جزء تلو الآخر
يظهر مايكل تدريجياً

44
00:02:55,525 --> 00:02:59,091
و نبدأ عند إشارته

45
00:03:09,796 --> 00:03:14,658
مايكل جاكسون
"هذه هي"

46
00:03:15,494 --> 00:03:21,653
"Wanna be startin' something"

47
00:04:59,699 --> 00:05:01,782
يجب أن تزيد من تركيزك على هذا الجزء

48
00:05:02,854 --> 00:05:04,332
نريده أكثر حيوية

49
00:05:04,333 --> 00:05:06,235
لا أشعر بهذا الجزء كفاية

50
00:05:11,016 --> 00:05:12,811
إنه يجري في هذه الأغنية

51
00:05:12,812 --> 00:05:14,930
- إنه غير موجود
- حسناً، يجب أن يكون

52
00:05:14,931 --> 00:05:17,015
بالفعل، كل هذا من أجل المحبة

53
00:05:17,016 --> 00:05:18,996
- نحن نقترب منه
- سوف نصل

54
00:05:44,145 --> 00:05:47,031
سيصل جاكسون بعد 15 دقيقة

55
00:05:47,032 --> 00:05:49,483
آخر أداء حي لجاكسون كان هنا

56
00:05:50,552 --> 00:05:53,483
في لندن
حفل الجوائز الموسيقية العالمي لعام 2006

57
00:05:53,484 --> 00:05:56,227
وصل إلى المسرح

58
00:06:00,445 --> 00:06:03,118
هذه هي

59
00:06:09,180 --> 00:06:10,589
أحبكم

60
00:06:12,628 --> 00:06:14,051
نحبك

61
00:06:16,896 --> 00:06:21,033
سأؤدي الأغاني التي يريدني
المعجبين أن أغنيها

62
00:06:22,063 --> 00:06:23,914
لقد حان الوقت

63
00:06:23,915 --> 00:06:26,866
هذا هو النداء الأخير قبل رفع الستار

64
00:06:26,867 --> 00:06:29,045
حسناً؟

65
00:06:29,046 --> 00:06:30,928
أراكم في يوليو

66
00:09:02,185 --> 00:09:05,003
جيد جداً .. رائع
مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

67
00:09:06,359 --> 00:09:10,095
كانت الفكرة هي احضار كل الراقصين
المميزين في العالم و وضعهم على نفس المسرح

68
00:09:15,651 --> 00:09:19,906
الراقصون في حفل مايكل جاكسون
هم امتداد له

69
00:09:19,907 --> 00:09:23,011
إنهم امتداد للرجل

70
00:09:23,012 --> 00:09:26,601
كل شئ أكبر و أكثر شدة في عالمه

71
00:09:35,157 --> 00:09:37,448
شكراً يا آنساتي، أحسنتم

72
00:09:42,564 --> 00:09:44,015
بارعين، رائعي المظهر، جذابين

73
00:09:44,016 --> 00:09:45,950
راقصين يمكنهم احياء الحفل

74
00:09:45,951 --> 00:09:48,893
و لكن إن لم تملك تلك الحماسة
التي تخرج منك

75
00:09:48,894 --> 00:09:50,561
فلن تحصل على الوظيفة

76
00:10:10,089 --> 00:10:14,564
و راقصي حفل مايكل جاكسون "هذه هي" الرئيسيين
هم ..

77
00:10:30,032 --> 00:10:31,596
يا رفاق، لنذهب هناك

78
00:10:32,869 --> 00:10:35,679
يا رفاق، هذا مكانه هنا في الواقع

79
00:10:41,863 --> 00:10:44,388
سيكون يوماً حافلاً
لأننا سنقذف كالخبز المحمص

80
00:10:46,026 --> 00:10:48,800
هناك سرعة المصعد و سرعة محمصة الخبز

81
00:10:50,200 --> 00:10:53,343
جزء مهم من هذا هو توقع البداية

82
00:10:54,339 --> 00:10:56,932
أبقوا أكتافكم متساوية
و حافظوا على مركز ثقلكم

83
00:10:56,933 --> 00:11:00,619
و ابقوا في وضع مستعد مثل هذا

84
00:11:00,620 --> 00:11:02,327
و ستصعدون

85
00:11:02,328 --> 00:11:04,464
- هل شعرت بتلك البداية؟
- نعم

86
00:11:04,465 --> 00:11:06,607
فليتدفق الأدرينالين

87
00:11:12,803 --> 00:11:17,157
"JAM"

88
00:14:12,063 --> 00:14:15,220
نحن استديوهات كالفر
نصور بالخلفية الخضراء

89
00:14:15,221 --> 00:14:19,370
سنصور "ذا دريل" و "كيدنس"
و "ذاي دونت ريلي كير اباوت أس"

90
00:14:19,405 --> 00:14:22,364
و سيكون رائع جداً لأنهم سيقوموا
بعمل نسخ من الراقصين

91
00:14:22,365 --> 00:14:28,026
لذا فأصدقائنا الأحد عشر سيصبحون
أحد عشر ألفاً

92
00:14:28,027 --> 00:14:30,155
سيكون رائعاً جداً

93
00:14:30,156 --> 00:14:32,310
و أنا متحمسة لقدوم مايكل اليوم

94
00:14:32,311 --> 00:14:34,718
- ها هو مايكل
- لقد وصل الرجل

95
00:14:37,272 --> 00:14:40,331
سنصنع هذا
مليون رجل

96
00:14:40,332 --> 00:14:41,903
مايكل، هل يعجبك هذا أولاً؟

97
00:14:41,904 --> 00:14:46,655
نعم، هذه حركة جيدة
لكنها طويلة جداً في النهاية

98
00:14:46,656 --> 00:14:49,307
أوقفها بضغط هذا الزر

99
00:14:49,308 --> 00:14:50,768
اجعلها لا نهائية

100
00:14:50,769 --> 00:14:55,812
لا يوجد أكثر من
1،2،3،4،5،6،7،8،9،10 منهم

101
00:14:55,813 --> 00:14:57,722
- راقصيك التسعة فقط؟
- عشرة

102
00:14:57,723 --> 00:14:58,885
- عشرة
- رائع

103
00:15:07,807 --> 00:15:09,858
مرة أخرى
6، 7، 8

104
00:16:08,222 --> 00:16:14,597
"They don't really care about us"

105
00:17:47,042 --> 00:17:50,162
ما سيسجله التاريخ

106
00:17:50,163 --> 00:17:56,124
هو أعظم عرض للحرية في تاريخ أمتنا

107
00:18:48,907 --> 00:18:51,215
انتظروا التصفيق
انتظروا التصفيق

108
00:18:51,216 --> 00:18:54,003
اختفاء تدريجي

109
00:19:58,235 --> 00:20:00,401
صوتك رائع يا مايكل
رائع

110
00:20:06,744 --> 00:20:07,534
توقف هنا

111
00:20:25,952 --> 00:20:32,040
"Human Nature"

112
00:24:26,200 --> 00:24:27,849
لم يتبق غير ثوان يا مايك

113
00:24:27,850 --> 00:24:28,995
تصوير

114
00:24:29,939 --> 00:24:31,591
و .. جيلدا تغني

115
00:24:54,508 --> 00:24:55,760
ماذا يفعل هنا؟

116
00:25:09,127 --> 00:25:10,696
اوقف التصوير

117
00:25:10,697 --> 00:25:12,654
كان هذا جيداً

118
00:25:12,655 --> 00:25:15,563
حسناً يا بروس
تدربنا و كان مايكل رائعاً

119
00:25:15,564 --> 00:25:17,423
- نستطيع فعل هذا، هل نحن مستعدين للتصوير؟
- نعم

120
00:25:17,424 --> 00:25:20,467
حسناً يا رفاق
فلنصور هذه الأغنية

121
00:25:21,182 --> 00:25:22,938
- الكاميرا تدور
- ابدأ التصوير

122
00:25:33,432 --> 00:25:35,492
ماذا تريدني أن أفعل؟
أعد حتى ثلاثة كما يفعلون في الأفلام؟

123
00:25:51,632 --> 00:25:53,074
يا رفاق هذا مشهد القتل

124
00:25:53,075 --> 00:25:55,953
آسف، هل أسأنا فهم شئ ما؟

125
00:25:55,954 --> 00:25:59,509
- لا لم تسئ فهم ..
- إنه صوت أزيز الأضواء

126
00:25:59,544 --> 00:26:07,263
- انتظر حتى أوضح وجهة نظري
- لقد أخبرتهم أن يبدأوا عندما تستدير في اتجاه الجمهور

127
00:26:07,264 --> 00:26:11,820
لا، أريد أن أستدير أولاً
أواجه الجمهور ولا أتحرك

128
00:26:11,821 --> 00:26:15,186
- حسناً
- و سنبدأ عند اشارتي

129
00:26:15,187 --> 00:26:20,179
المشكلة هي كيف سترى تغير الفيديو
من اللافتة إلى المدينة؟

130
00:26:21,416 --> 00:26:23,908
سأشعر بهذا على الشاشة خلفي

131
00:26:23,909 --> 00:26:27,883
حسناً
هذا كله أزيز الأضواء

132
00:26:27,884 --> 00:26:31,391
يتم كتابة عنوان الأغنية
الجمهور يصيح

133
00:26:31,392 --> 00:26:36,443
تبدأ الكاميرا في تجاوز اللافتة

134
00:26:40,109 --> 00:26:45,367
"Smooth Criminal"

135
00:31:26,021 --> 00:31:27,628
هل ستضيف هذا؟

136
00:31:29,957 --> 00:31:33,666
إنه لأمر رائع بالنسبة لي كمخرج موسيقي

137
00:31:33,667 --> 00:31:39,104
لأني أريد أن يكون الفنان مشارك في العمل
و مايكل يشارك في كل شئ

138
00:31:39,105 --> 00:31:42,024
إنه يعرف كل اسطواناته
يعرف كل ايقاعاته

139
00:31:42,025 --> 00:31:43,283
و يعرف كل مفاتيح الأغاني

140
00:31:47,663 --> 00:31:51,683
نعم، هذه ليست الأغنية الصحيحة
فلنتخيل أنها الصحيحة، اسمع هذا

141
00:31:59,984 --> 00:32:01,673
لا تغير الاشارة

142
00:32:01,674 --> 00:32:03,795
أنت تغيرها مبكراً

143
00:32:20,418 --> 00:32:22,320
احذف هذه، ليس الآن

144
00:32:22,321 --> 00:32:24,216
- لا أفعلها الآن؟
- لا

145
00:32:24,217 --> 00:32:26,246
إنها أبسط

146
00:32:42,200 --> 00:32:45,503
- سنضبط الصوت
- نعم، سنضبط الصوت غداً

147
00:32:45,504 --> 00:32:48,223
سآتي غداً مساءاً

148
00:32:48,224 --> 00:32:49,648
هذا كا نحتاج أن نفعل

149
00:32:51,404 --> 00:32:53,315
أعرف، هذا ما نفعله

150
00:32:53,316 --> 00:32:58,374
نحتاجك أن تقوم بمراجعة الصوت
لأن لا أحد يسمع ما تسمعه

151
00:32:58,375 --> 00:33:00,102
بعض الأشخاص لا يريدون هذا

152
00:33:00,103 --> 00:33:03,875
أريده كما كتبته
أعني .. كما تسمعه

153
00:33:03,876 --> 00:33:07,183
كما تسمعه في التسجيلات

154
00:33:07,184 --> 00:33:11,889
و هذا ما سنفعل و لكن عليك أن تكون
قريباً مما تريد

155
00:33:11,890 --> 00:33:15,535
مثلاً إذا أردت إضافة إيقاع ما
هل ترى ما أعني؟

156
00:33:19,018 --> 00:33:20,018
إضافة "بوم-بوم"

157
00:33:20,019 --> 00:33:22,130
هذا مضحك

158
00:33:22,131 --> 00:33:26,002
و لكنك تفهم ما أعني أليس كذلك؟

159
00:33:26,003 --> 00:33:27,478
حسناً

160
00:33:27,479 --> 00:33:29,159
مرة أخرى

161
00:33:49,430 --> 00:33:51,541
حاول تقليد هذا الصوت

162
00:33:57,392 --> 00:33:59,512
صوته جيد

163
00:34:07,486 --> 00:34:09,995
عليك أن تتركه ينساب

164
00:34:09,996 --> 00:34:11,964
في تلك اللحظة، يجب أن ينساب

165
00:34:11,965 --> 00:34:14,935
- إنه محق
- أنت لا تتركه ينساب

166
00:34:14,936 --> 00:34:19,016
عليك أن تتركه ينساب

167
00:34:19,017 --> 00:34:22,743
حسناً أيها الأمير
علينا إضافة لوحين

168
00:34:22,744 --> 00:34:25,192
أو واحد على الأقل

169
00:34:27,176 --> 00:34:31,225
فلتعد إلى البداية
لنر تعديلك

170
00:34:31,226 --> 00:34:33,999
1،2،3،4

171
00:36:04,474 --> 00:36:10,633
ستكون هذه إشارة ..
إشارة لبدء الأغنية

172
00:36:11,869 --> 00:36:13,364
ستكون هذه الإشارة

173
00:36:14,912 --> 00:36:18,397
عليك أن تراقبني و تنتظرها، حسناً؟

174
00:36:22,581 --> 00:36:33,475
"The way you make me feel"

175
00:38:23,074 --> 00:38:24,264
مرة أخرى

176
00:38:27,898 --> 00:38:29,522
لهذا نتمرن

177
00:38:29,523 --> 00:38:31,000
هذا جيد، جيد

178
00:38:36,762 --> 00:38:41,154
- لقد أرادونا أن نأخذ الثمان ..
- لا بأس، لقد كان مبكراً أكثر من اللازم

179
00:38:41,155 --> 00:38:43,565
أوافقك الرأي يا مايكل

180
00:38:43,566 --> 00:38:46,797
أعتقد أن علينا إضافة المغنيين الخلفيين

181
00:38:46,798 --> 00:38:49,713
أنا فقط غير مقتنع بها، أتعلم؟

182
00:38:50,048 --> 00:38:53,598
سنضيف أيضاً مروحة في منتصف المسرح

183
00:38:53,598 --> 00:38:55,063
لم أسمعك، قل مجدداً

184
00:38:55,064 --> 00:38:57,789
سيكون هناك مروحة لك في المسرح

185
00:38:57,790 --> 00:38:59,345
بالظبط، هناك

186
00:38:59,982 --> 00:39:01,871
حسناً، نراقب مايكل

187
00:40:10,527 --> 00:40:12,142
مجدداً سيداتي سادتي

188
00:40:12,143 --> 00:40:14,544
أروع فرقة في العالم

189
00:40:14,545 --> 00:40:16,293
جاكسون 5

190
00:40:49,460 --> 00:40:51,230
بعض التصفيق، هيا

191
00:41:40,736 --> 00:41:42,544
يا رفاق، علي أن أخبركم هذا

192
00:41:42,545 --> 00:41:47,427
عندما أحاول أن أستمع
أشعر و كأن قبضة أحدهم في أذني

193
00:41:47,428 --> 00:41:49,117
إن الأمر صعب للغاية

194
00:41:49,118 --> 00:41:54,481
أعرف أنكم لا تقصدون و لكني أحاول
أن أعدل الأذن الداخلية، حسناً؟

195
00:41:54,482 --> 00:41:57,198
مع الحب
ا-ل-ح-ب

196
00:41:57,198 --> 00:41:58,553
مايكل

197
00:41:58,554 --> 00:42:00,034
إن الأمر ليس سهلاً

198
00:42:00,035 --> 00:42:02,442
لم أستطع سماعك مرة أخرى

199
00:42:02,443 --> 00:42:05,787
الأذن الداخلية أمر صعب بالنسبة إلي
في مرحلة النمو ..

200
00:42:05,788 --> 00:42:10,791
تستخدم أذناك الخارجيتان فقط

201
00:42:10,792 --> 00:42:16,029
أشعر و كأن قبضة أحدهم في أذني

202
00:42:16,030 --> 00:42:18,393
أحاول أن أسمع و لا أستطيع

203
00:42:18,394 --> 00:42:21,898
لذا أنا أحاول الاعتياد على الأمر

204
00:42:21,899 --> 00:42:28,263
هل يمكن لأحد أن يحضر لك شيئاً
لتحسين أذنك من ناحية علو الصوت؟

205
00:42:30,977 --> 00:42:33,111
أخفض الصوت قليلاً فقط

206
00:42:33,212 --> 00:42:34,884
أخفضوا الصوت قليلاً فقط

207
00:42:34,885 --> 00:42:41,168
هل هناك شئ آخر يا مايكل؟
هل تريد سماع المزيد من الصوت؟

208
00:42:41,169 --> 00:42:42,184
لا

209
00:42:42,185 --> 00:42:46,057
إن لم تتحسن بعد الأغنية التالية
هلا أعلمتنا؟

210
00:42:46,058 --> 00:42:49,343
- بالتأكيد
- شكراً، هل تريد الاستكمال من.. ؟

211
00:42:55,556 --> 00:43:01,681
"The love you save"

212
00:43:54,333 --> 00:43:55,685
بارككم الله

213
00:44:05,964 --> 00:44:11,404
"I'll Be There"

214
00:45:43,837 --> 00:45:45,736
جميعكم

215
00:46:25,095 --> 00:46:29,235
أقول: جاكي، جرماين، مارلون

216
00:46:29,236 --> 00:46:32,919
تيتو، راندي، أحبكم

217
00:46:35,213 --> 00:46:38,622
جوزفين، كاثرين
بارككم الله، أحبكم

218
00:47:31,213 --> 00:47:34,163
- إظلام
- سنجعله أنقى في الخلف

219
00:47:34,164 --> 00:47:36,871
تريد التخلص من الأشخاص

220
00:47:37,557 --> 00:47:39,892
الاحتفاظ بالظلال

221
00:47:39,893 --> 00:47:44,171
كراقصين نتدرب مرتين أو ثلاثة في الاسبوع

222
00:47:44,172 --> 00:47:47,355
نقوم بالتمدد و البالية و علاج فيزيائي

223
00:47:47,356 --> 00:47:49,785
نحافظ على شمل الجميع

224
00:47:49,786 --> 00:47:53,846
رأيتك تفعل هكذا .. ليست هذه الحركة
هذه هي الحركة الصحيحة

225
00:47:56,329 --> 00:47:58,433
و أنتم تفعلون هذا
نفس الشئ

226
00:48:00,181 --> 00:48:01,307
مجدداً

227
00:48:01,308 --> 00:48:04,140
فوق و تحت أليس كذلك؟

228
00:48:04,141 --> 00:48:07,029
لا أعتقد أنها أي شئ باستثناء حركة اليد

229
00:48:07,030 --> 00:48:09,751
أعتقد أنها أنعم من ذلك، أتعلم ما أعني؟

230
00:48:09,752 --> 00:48:11,078
ليس لدي ما يمكن تحريكه

231
00:48:13,015 --> 00:48:14,581
الراقصين! موسيقى!

232
00:49:21,276 --> 00:49:22,749
يا إلهي

233
00:49:26,666 --> 00:49:29,310
أغنية "أي جاست كانت ستاب لافينج يو"

234
00:49:29,582 --> 00:49:31,920
جوديث، أعلميني عندما تكوني جاهزة

235
00:49:53,358 --> 00:49:54,528
ها نحن ذا

236
00:49:57,634 --> 00:49:59,420
1،2،3

237
00:50:01,441 --> 00:50:03,481
المزيد من صدى الصوت؟

238
00:50:11,377 --> 00:50:19,205
"Can't stop loving you"

239
00:55:17,692 --> 00:55:26,052
لا تجعلوني أنهك صوتي .. أنا أتدرب
أحاول تدريب صوتي من أجل هذه اللحظة

240
00:55:26,053 --> 00:55:30,885
لماذا تفعلون هذا بي؟
لا يجب أن أغني الآن

241
00:55:30,886 --> 00:55:33,801
لا، لا،لا

242
00:55:33,836 --> 00:55:35,361
من الأفضل أن تغني

243
00:55:35,362 --> 00:55:39,235
أنا أتدرب للحظة المناسبة

244
00:55:39,236 --> 00:55:41,893
و لكنك لا تستطيع المقاومة يا مايكل

245
00:55:41,894 --> 00:55:45,656
- لا يجب أن أفعل ذلك
- و لكنك شعرت بهذا

246
00:55:45,657 --> 00:55:49,747
- يمكنك أن تسمح لنفسك بمرة واحدة
- لا أستطيع فعل هذا

247
00:55:49,748 --> 00:55:53,588
أنتِ جيدة و لكن علي توفير صوتي

248
00:55:59,381 --> 00:56:01,189
هذا هو

249
00:56:09,999 --> 00:56:12,163
أي يوم نحن؟
كم الساعة؟

250
00:56:12,164 --> 00:56:16,539
نحن في منتصف تصوير فيلمنا

251
00:56:16,540 --> 00:56:19,827
المحتوى الفيلمي المذهل لسلسلة الحفلات

252
00:56:19,828 --> 00:56:25,389
اليوم نحن نصور فيديو جديد لـ"ثريلر" ..
ثلاثي الأبعاد

253
00:56:39,884 --> 00:56:42,225
- هل أرتدي نظارتي  ثلاثية الأبعاد؟
- نعم

254
00:56:42,225 --> 00:56:43,227
جيد

255
00:56:43,228 --> 00:56:46,159
أعتقد أن مظهري رائع مع النظارات

256
00:56:46,402 --> 00:56:48,496
هل أبدو عجوزاً كما أشعر؟

257
00:56:48,497 --> 00:56:52,646
يا رفاق، أرجو أن يبتعد كل من ليس
في اللقطة

258
00:56:52,647 --> 00:56:56,402
- أخلوا الموقع للطاقم، ها نحن ذا
- الكاميرا تعمل

259
00:56:57,575 --> 00:56:58,772
أكشن!

260
00:57:01,961 --> 00:57:03,704
يجب أن نبدأ بهذا

261
00:57:05,358 --> 00:57:07,871
- تذكروا الكاميرا
- انظروا إليها

262
00:57:07,872 --> 00:57:10,521
سيكون هناك ضوء هناك
لا يمكن أن ..

263
00:57:11,540 --> 00:57:15,750
نابش القبور، انظر إلى الكاميرا
مباشرة، هكذا

264
00:57:15,751 --> 00:57:17,764
بالظبط، استمر

265
00:57:17,765 --> 00:57:21,866
ارفع يدك أمامك

266
00:57:21,867 --> 00:57:24,025
هذا هو، رائع

267
00:57:25,345 --> 00:57:30,633
استمر، في مركز الكاميرا تماماً
في العدسة، أحسنت

268
00:57:30,634 --> 00:57:33,248
اخرج الآن

269
00:57:33,249 --> 00:57:36,025
اقطع التصوير، رائع
أحسنتم جميعاً

270
00:57:43,695 --> 00:57:46,608
نسمي هاذان "العروس الميتة" و "العريس الميت"

271
00:57:46,609 --> 00:57:51,893
و سيكون هناك قطيع منهم يتحرك
أثناء فيديو "ثريلر"

272
00:58:03,016 --> 00:58:14,152
"Thriller"

273
00:58:22,495 --> 00:58:25,396
الظلمة تهبط في أنحاء الأرض

274
00:58:25,880 --> 00:58:28,813
ساعة منتصف الليل تقترب

275
00:58:29,488 --> 00:58:32,569
المخلوقات تزحف في بحث عن الدماء

276
00:58:33,294 --> 00:58:35,589
لتثير الرعب في حيكم

277
00:58:36,623 --> 00:58:39,730
و من سيعثروا عليه

278
00:58:39,730 --> 00:58:42,885
بدون الروح المناسبة

279
00:58:43,601 --> 00:58:46,766
عليه أن يقف و يواجه كلاب الجحيم

280
00:58:46,767 --> 00:58:50,848
و يتعفن داخل جثة

281
01:01:27,928 --> 01:01:31,315
تعوي الشياطين في نشوة

282
01:01:31,316 --> 01:01:36,103
إنه أنت من يروه لذيذ جداً

283
01:01:36,104 --> 01:01:39,294
و برغم أن الموسيقى تحث على الرقص

284
01:01:39,295 --> 01:01:42,523
مازلت تقف بقدمين متجمدين

285
01:01:42,523 --> 01:01:45,684
تحاول أن تهرب
تحاول أن تصرخ

286
01:01:45,685 --> 01:01:49,243
و لكنك لن ترى الشمس مرة أخرى

287
01:01:49,244 --> 01:01:52,244
لأن الشر يمد يده من القبر

288
01:01:52,245 --> 01:01:55,638
ليسحقك في قبضته الباردة

289
01:03:29,607 --> 01:03:34,579
تأكد من أن أحدهم ينتظر مايكل هناك
مع مصباح و كل شئ .. رائع

290
01:03:52,960 --> 01:03:54,328
- بالتأكيد
- حسناً

291
01:03:55,775 --> 01:03:59,745
التالي هو مشهد النار
سنصور بعض اللقطات

292
01:04:16,372 --> 01:04:17,457
روك آند رول!

293
01:04:33,623 --> 01:04:35,551
لقد كان هدف اليوم هو اختبار احتمالية ..

294
01:04:35,552 --> 01:04:38,474
الراقصات المتدليات من الدعامات من أجل العرض

295
01:04:38,475 --> 01:04:42,459
مع لاعبي الأكروبات و الراقصين المحترفين

296
01:04:42,460 --> 01:04:46,836
أهم شئ هو ضبط الأبعاد مع الأعمدة
و كيفية عمل كل شئ

297
01:04:46,837 --> 01:04:51,268
بناء دعامات ليقف الناس فوقها
مسئولية كبيرة و أمر ممتع في نفس الوقت

298
01:04:51,269 --> 01:04:54,352
لأن علينا تصميم أشياء حول الجسد البشري

299
01:04:57,756 --> 01:05:00,194
هذه أول مرة في تاريخ
عملنا مع مايكل

300
01:05:00,195 --> 01:05:01,687
على مدي الـ 25 سنة الماضية

301
01:05:01,688 --> 01:05:05,861
نضيف فيها عوامل اضاءة إلى
الزي الخاص بأغنية "بيلي جين"

302
01:05:05,862 --> 01:05:08,537
قمنا بتقطيع الخرز و تركيب الأضواء

303
01:05:08,538 --> 01:05:12,625
و مع كل الأضواء المنعكسة تكاد تحتاج
لنظارة شمس لتستطيع النظر إليه

304
01:05:12,626 --> 01:05:16,884
سنضيف أشياء لم يتم تصميمها من قبل
إلى أداءه

305
01:05:16,885 --> 01:05:18,638
لقد تم ابتكارها خصيصاً لمايكل

306
01:05:18,639 --> 01:05:20,599
بعض الابتكارات من علماء من هولندا

307
01:05:20,600 --> 01:05:23,638
و الآخرين من كاليفورنيا و سوارسكي

308
01:05:23,639 --> 01:05:25,876
نحن نحاول تخطي الحدود

309
01:05:25,877 --> 01:05:27,954
لأن هذا هو أساس مايكل

310
01:05:29,796 --> 01:05:31,844
هل ستعمل الآلة هذا المساء؟

311
01:05:33,358 --> 01:05:39,533
أريد مايكل أن يجربها أولاً لكي
يختبر العربة التي ستنقله

312
01:05:39,534 --> 01:05:41,441
مع بداية أغنية "بيت إت"

313
01:05:41,442 --> 01:05:44,788
- هل تريد فعلها مع الموسيقى بهذه السرعة؟
- نعم

314
01:05:44,789 --> 01:05:47,156
هل يمكنك أن تجربها فقط أولاً؟

315
01:05:47,157 --> 01:05:49,137
- بالتأكيد
- نعم

316
01:05:49,138 --> 01:05:51,830
فقط من أجل الأمان
شكراً يا مايكل

317
01:05:51,831 --> 01:05:56,314
مايكل جاكسون يتحدى المخاطر
لقد وثقت بك

318
01:05:56,315 --> 01:05:57,551
شكراً

319
01:05:58,461 --> 01:06:00,082
فقط من أجل الأمان، شكراً لك

320
01:06:00,083 --> 01:06:02,120
استعدوا يا رفاق

321
01:06:04,864 --> 01:06:06,273
لقد كنت هناك من قبل

322
01:06:08,420 --> 01:06:13,212
مايكل، هذا هو الارتفاع المتوسط
يمكنها الارتفاع أكثر من ذلك

323
01:06:13,213 --> 01:06:16,091
هذا هو الارتفاع المنخفض

324
01:06:17,030 --> 01:06:19,234
لماذا أخبرتني؟
أنت تعلم ..

325
01:06:19,235 --> 01:06:21,961
لماذا أخبرتني بهذا؟

326
01:06:22,597 --> 01:06:24,325
لتغيظني
هذا هو السبب

327
01:06:24,768 --> 01:06:26,600
تعرف أني سأريد أن أرتفع أكثر

328
01:06:26,601 --> 01:06:27,964
باركك الله يا كيني

329
01:06:27,964 --> 01:06:29,964
مرحباً

330
01:06:30,782 --> 01:06:32,193
نعم، نعم

331
01:06:33,054 --> 01:06:35,460
- هل تعمل المراوح هناك؟
- نعم

332
01:06:35,461 --> 01:06:37,511
مايكل، انتظر رجاءاً

333
01:06:38,194 --> 01:06:39,177
شكراً لك

334
01:06:39,178 --> 01:06:40,619
إنها جميلة جداً

335
01:06:40,620 --> 01:06:42,905
- هل الحركة ناعمة؟
- نعم

336
01:06:42,906 --> 01:06:47,028
هذا عظيم
لقد عاد مايكل على المصعد

337
01:06:49,063 --> 01:06:51,016
- شكراً
- نحبك يا مايكل

338
01:06:51,017 --> 01:06:52,478
و أنا أيضاً

339
01:07:08,123 --> 01:07:16,921
"Beat it"

340
01:11:46,926 --> 01:11:48,926
أحسنتم جميعاً

341
01:11:50,015 --> 01:11:51,733
ما نفعله هو ..

342
01:11:51,734 --> 01:11:53,514
نحن نرقص بحيوية

343
01:11:54,071 --> 01:11:56,162
سأخلع السترة

344
01:11:56,163 --> 01:11:58,076
ألوح بها و أنا أغني

345
01:11:58,077 --> 01:11:59,838
عليكم أن تشتعلوا

346
01:12:00,547 --> 01:12:02,722
يجب أن تكون النهاية كاللهب

347
01:12:02,723 --> 01:12:04,459
أردت أن أعرف كيف تريد النهاية

348
01:12:04,460 --> 01:12:05,933
سأعطيك تلك الإشارة

349
01:12:09,790 --> 01:12:11,905
لقد أعطيت هذه الإشارة

350
01:12:12,896 --> 01:12:14,090
لقد فهمت

351
01:12:14,091 --> 01:12:15,774
- يجب أن تعيدها
- حسناً

352
01:12:15,775 --> 01:12:18,057
نستطيع الإعادة

353
01:12:18,058 --> 01:12:19,774
حسناً هيا بنا
آخر جزء

354
01:12:20,972 --> 01:12:23,028
إننا نقترب

355
01:13:11,949 --> 01:13:13,801
الآن ينطلق اللهب و تنطفأ الأضواء

356
01:13:14,752 --> 01:13:16,035
اطفئوا الأضواء

357
01:13:18,308 --> 01:13:21,039
10 دقائق راحة

358
01:13:22,159 --> 01:13:24,485
أنا سعيدة جداً
هذا حلم يتحقق

359
01:13:24,486 --> 01:13:30,424
عندما يدخل مايكل الغرفة ليتدرب معنا
مجرد حضوره يكون مذهل

360
01:13:30,425 --> 01:13:33,818
إنه أمر رائع
أحبه جداً

361
01:13:37,512 --> 01:13:38,688
شكراً

362
01:13:39,231 --> 01:13:44,515
مايكل هو القمة
أعظم مغني في عصرنا

363
01:13:44,690 --> 01:13:48,180
الأداء مع مايكل هو متعة كبيرة

364
01:13:48,181 --> 01:13:51,789
لقد كنت معجباً بمايكل جاكسون
منذ كان عمره ثمانية أعوام

365
01:13:51,790 --> 01:13:55,657
إنه إنجاز كبير لي
أن أعمل معه

366
01:13:55,658 --> 01:14:00,805
لقد عملت مع الكثير من الفنانين العظماء
و لكنه أعظمهم

367
01:14:00,806 --> 01:14:02,465
مايكل محترف

368
01:14:02,466 --> 01:14:05,091
و لا تجد هذا كثيراً في موسيقى
البوب اليوم

369
01:14:05,092 --> 01:14:08,289
لا يمكنك أن تخدع مايكل
عليك أن تأتي و أنت تعرف الأغنية

370
01:14:08,290 --> 01:14:12,835
و إيجاد أرضية مشتركة للعمل
لجعل الأغنية أفضل

371
01:14:12,836 --> 01:14:18,201
إنه أيقونة في عالم المسرح
و موهبته في الابداع عميقة جداً

372
01:14:18,202 --> 01:14:22,367
و هو يعمل بمشاعر عميقة
أكثر من أي شخص عملت معه من قبل

373
01:14:23,106 --> 01:14:24,150
هنا هنا

374
01:14:25,211 --> 01:14:27,643
لا يوجد مقطع تاني
آسف آسف

375
01:14:29,397 --> 01:14:32,421
هناك خطأ، ليس هناك مقطع ثاني
آسف يا رفاق

376
01:14:32,763 --> 01:14:34,302
المقطع الأول

377
01:14:34,303 --> 01:14:36,379
ثم الانتقال إلى آخر الأغنية مباشرة

378
01:14:36,380 --> 01:14:38,149
- مرة أخرى
- بالتأكيد

379
01:14:41,070 --> 01:14:43,333
- لهذا نتمرن
- ها نحن ذا

380
01:14:50,445 --> 01:15:01,836
"Black or white"

381
01:17:33,251 --> 01:17:37,306
عندما يتوقفوا استمر في العزف
حتى تبلغ أعلى نغمة لديك

382
01:17:39,411 --> 01:17:40,613
إنه وقتك لتلمع

383
01:17:44,291 --> 01:17:46,319
أعلى

384
01:17:51,549 --> 01:17:52,936
إنه دورك لتلمع

385
01:17:53,391 --> 01:17:55,298
سأكون هنا معك

386
01:18:06,852 --> 01:18:08,103
إنه رائع

387
01:18:08,104 --> 01:18:11,310
الكثير من الأشياء العبقرية تجري هنا

388
01:18:12,623 --> 01:18:14,276
إنه الملك

389
01:18:14,277 --> 01:18:17,252
و هو رجل طيب و متواضع جداً

390
01:18:17,253 --> 01:18:19,662
و هو يعرف الموسيقى الخاصة به

391
01:19:43,195 --> 01:19:46,233
انظر إلى هذا
أعتقد أنه جميل جداً

392
01:19:47,242 --> 01:19:48,396
استخدم الثانية

393
01:19:49,230 --> 01:19:52,088
تشعر و كأنه يحيطك أليس كذلك؟

394
01:19:52,089 --> 01:19:53,444
إنه ذهبي
و انظر إلى هذا ..

395
01:19:54,546 --> 01:19:57,830
أحب الخطوط
التخطيط رائع

396
01:20:07,115 --> 01:20:10,615
أنا أحترم أسرار و سحر الطبيعة

397
01:20:10,616 --> 01:20:15,062
لهذا أغضب كثيراً عندما أرى ما يحدث

398
01:20:15,063 --> 01:20:19,911
كل ثانية أسمع أن مناطق بحجم ملعب كرة
قدم تهدم

399
01:20:19,912 --> 01:20:22,698
هذه الأشياء تزعجني جداً

400
01:20:22,699 --> 01:20:25,583
لهذا أكتب أغاني من هذه النوعية

401
01:20:25,584 --> 01:20:29,609
تعطي نوعاً من الوعي و الأمل للناس

402
01:20:29,610 --> 01:20:32,246
أحب كوكب الأرض

403
01:20:32,247 --> 01:20:34,690
أحب الأشجار
أنا متعلق بهم

404
01:20:34,691 --> 01:20:37,562
و أوراق الأشجار التي تغير لونها

405
01:20:37,563 --> 01:20:41,010
أحبها
و أحترم هذه الأشياء

406
01:21:25,950 --> 01:21:31,889
"Earth Song"

407
01:27:05,377 --> 01:27:11,205
التأثير سيكون أكبر
اتركها تدوي

408
01:27:12,016 --> 01:27:15,026
اتركها مفتوحة
ثم تنغلق في صمت

409
01:27:18,480 --> 01:27:21,224
عندما ينفتح هذا الباب
يبدأ البيانو

410
01:27:27,305 --> 01:27:28,611
باركك الله

411
01:27:28,612 --> 01:27:34,893
أشعر أن الطبيعة تحاول بجهد أن تعوض
الخسائر التي ألحقها بها الإنسان

412
01:27:36,177 --> 01:27:39,362
لأن الكوكب مريض
كالحمى

413
01:27:40,084 --> 01:27:43,017
إذا لم نصلحها الآن سنصل إلى نقطة اللاعودة

414
01:27:43,018 --> 01:27:46,749
إنها فرصتنا الأخيرة لنصلح تلك المشكلة التي تواجههنا

415
01:27:46,750 --> 01:27:48,999
لأن الأمر مثل قطار باتجاه واحد

416
01:27:49,000 --> 01:27:51,645
و لقد حان الوقت .. هذه هي

417
01:27:51,646 --> 01:27:53,260
أحبكم

418
01:27:53,261 --> 01:27:56,529
ستكون هذه هي النهاية

419
01:28:00,873 --> 01:28:03,782
الناس دائما يقولون:
لا تعتني بالأمر

420
01:28:03,783 --> 01:28:05,331
الحكومة ستهتم به
هم سيهتمون ..

421
01:28:05,332 --> 01:28:06,596
هم من؟

422
01:28:06,597 --> 01:28:09,480
الأمر يبدأ بنا
بنا نحن

423
01:28:09,481 --> 01:28:11,076
و إلا لن يتم الأمر أبداً

424
01:28:15,445 --> 01:28:18,069
يا رفاق
أين فريق الإضاءة؟

425
01:28:18,799 --> 01:28:19,752
ترافيس

426
01:28:21,301 --> 01:28:23,985
سيأتي مايكل من خارج المسرح

427
01:28:23,986 --> 01:28:25,866
مع حقيبة

428
01:28:26,601 --> 01:28:29,552
و هنا بالظبط يا مايكل

429
01:28:30,546 --> 01:28:32,211
و تتحرك إلى هنا

430
01:28:32,212 --> 01:28:34,347
و هناك ضوء يتحرك مع اشارته

431
01:28:34,348 --> 01:28:35,222
بالتأكيد

432
01:28:35,223 --> 01:28:38,242
و يتحرك معه عندما يتحرك إلى الأمام

433
01:28:38,243 --> 01:28:40,084
يكون داخل الضوء

434
01:28:40,085 --> 01:28:43,428
أريد أن أتقدم إلى العمود بزيي الكامل

435
01:28:43,631 --> 01:28:46,168
بعد أن ..
بعد أن يذهب إلى هنا

436
01:28:47,467 --> 01:28:50,296
بعد أن تقف هنا
تشير إلى هناك

437
01:28:50,297 --> 01:28:51,399
و ستظعر بقعة من الضوء

438
01:28:51,400 --> 01:28:54,426
بقعة الضوء ستظهر هنا

439
01:28:54,427 --> 01:28:56,684
أينما كان الضوء

440
01:28:56,685 --> 01:29:00,825
ثم ستسير إلى داخلها

441
01:29:00,826 --> 01:29:02,618
منتصف المسرح

442
01:29:05,452 --> 01:29:06,805
ثم سيبدأ

443
01:29:10,658 --> 01:29:19,023
"Billie Jean"

444
01:35:31,192 --> 01:35:32,640
بارككم الله

445
01:35:42,985 --> 01:35:44,121
كنيسة

446
01:35:45,524 --> 01:35:47,475
كنيسة الروك آند رول

447
01:35:50,265 --> 01:35:52,229
- أنا معجب
- بارككم الله

448
01:35:52,230 --> 01:35:53,690
اشرب بعض الماء

449
01:35:53,691 --> 01:35:56,249
مياة، مياة

450
01:35:57,763 --> 01:36:06,547
كوني شريك لمايكل في هذه المغامرة
كان من أكثر التجارب الغير عادية في حياتي الابداعية

451
01:36:06,548 --> 01:36:09,999
أنا فخور جداً و متحمس جداً

452
01:36:10,000 --> 01:36:12,527
و أريد أن أشكر الجميع على مجهودهم المذهل

453
01:36:12,528 --> 01:36:15,170
و سأنقل الحديث لمايكل الآن

454
01:36:17,003 --> 01:36:22,797
جميعكم أديتم عملاً رائعاً
استمروا و آمنوا و تحلوا بالإيمان

455
01:36:22,798 --> 01:36:28,339
أعطيتموني كل صبركم و تفهمكم

456
01:36:28,850 --> 01:36:32,086
و لكنها مغامرة
إنها مغامرة رائعة

457
01:36:32,087 --> 01:36:34,253
و لا داعي للتوتر

458
01:36:34,254 --> 01:36:37,885
إنهم فقط يريدون تجربة رائعة
يريدون الانتقال

459
01:36:37,886 --> 01:36:40,753
و نريد أن نأخذهم لأماكن لم يذهبوا
إليها من قبل

460
01:36:40,754 --> 01:36:43,558
نريد أن نريهم الموهبة كما لم يروها من قبل

461
01:36:43,559 --> 01:36:45,255
فأعطوا كل ما لديكم

462
01:36:45,256 --> 01:36:49,071
أحبكم جميعاً
نحن عائلة

463
01:36:49,072 --> 01:36:50,287
- هذا صحيح
- نعم

464
01:36:50,288 --> 01:36:52,661
فلنعيد الحب إلى العالم

465
01:36:52,662 --> 01:36:56,150
لنذكر العالم بأن الحب مهم

466
01:36:56,151 --> 01:37:01,281
فلنحب بعضنا .. كلنا واحد
و نهتم بالكوكب الذي نعيش عليه

467
01:37:01,282 --> 01:37:06,421
لدينا أربع سنوات لتصحيح الأمر
فهذه  الأضرار تضايق الكون

468
01:37:06,422 --> 01:37:10,688
لدينا رسالة مهمة لنبلغها، حسناً؟

469
01:37:10,689 --> 01:37:13,602
إنها مهمة
شكراً لكم على تعاونكم

470
01:37:13,603 --> 01:37:15,263
شكراً جزيلا

471
01:37:17,678 --> 01:37:19,878
بارككم الله جميعاً

472
01:37:31,022 --> 01:37:32,698
طاب يومكم

473
01:37:43,891 --> 01:37:46,598
عند العد الثالث
مايكل

474
01:37:46,599 --> 01:37:47,949
1،2،3

475
01:37:47,950 --> 01:37:50,341
مايكل!

476
01:37:53,782 --> 01:37:57,491
ما أريد فعله الآن هو اجراء اختبار صوت لأغنية
"مان إن ذا ميرور"

477
01:37:57,491 --> 01:38:00,836
ثم سنتحدث عن النهاية

478
01:38:00,837 --> 01:38:01,989
طيران مايكل

479
01:38:03,901 --> 01:38:05,230
جزئك المفضل

480
01:38:08,485 --> 01:38:10,590
أحب أن نفعلها هكذا يا مايكل

481
01:38:10,591 --> 01:38:11,664
لا لا

482
01:38:11,665 --> 01:38:14,522
تعرف أنك تحبها
لقد كنت الأفضل

483
01:38:14,523 --> 01:38:15,596
لا لا

484
01:38:20,844 --> 01:38:22,006
أحبها

485
01:38:22,007 --> 01:38:25,874
عندما كنت في الصف الأول في المدرسة
كانت أغنية "مان إن ذا ميرور" هي أول ما أغني

486
01:38:25,875 --> 01:38:30,993
هذا ما يجعل غنائها مع مايكل على المسرح
أمر رائع

487
01:38:30,994 --> 01:38:36,055
فهي تجربة رائعة أن تكون معه على المسرح
إنه فنان مذهل

488
01:38:45,349 --> 01:38:57,197
"Man in the Mirror"

489
01:41:33,489 --> 01:41:36,602
أريدك أن تصنع هذا التغيير

490
01:41:36,603 --> 01:41:40,121
اصنع هذا التغيير

491
01:41:42,290 --> 01:41:48,239
"This Is It"

492
01:41:49,729 --> 01:41:59,386
ترجمة: محمد جمال محب
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

493
01:41:59,386 --> 01:42:08,633
www.mazika4ever.com
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM
