﻿1
00:01:33,772 --> 00:01:36,494
"الجحيم هو فتاة مراهقة"

2
00:01:50,028 --> 00:01:52,872
"أعني ، إني لستُ مثالية بالضبط" 

3
00:01:53,873 --> 00:01:56,195
"لكن على الأقل عندي معجبين"

4
00:01:59,719 --> 00:02:02,441
"أعني ، أحصل على الرسائل كل يوم"

5
00:02:03,603 --> 00:02:06,845
في الغالب من المنحرفين والشاذين"
"...لكن ما زال

6
00:02:08,607 --> 00:02:10,648
"أنا نوع من الترهات"

7
00:02:13,494 --> 00:02:15,695
(الفُسحة بدأت منذ خمسة دقائق يا (نيدي

8
00:02:15,935 --> 00:02:17,977
(شكراً لك ، (روماندو

9
00:02:22,381 --> 00:02:26,426
أحياناً الرسائل من الناس الذين يقولون"
"أنهم يصلون من أجلي

10
00:02:26,786 --> 00:02:28,307
"...يُخبرونني أن كل شيء سيكون بخير حال"

11
00:02:28,307 --> 00:02:31,311
"إذا صدقتُ بالمسيح بقلبي"

12
00:02:32,792 --> 00:02:36,316
"أقول الكلمات ولكن لا شيء يحدث مُطلقاً"

13
00:02:36,557 --> 00:02:38,198
"لا أحد يعود"

14
00:02:38,398 --> 00:02:40,599
"لا أحد ينزل من الصليب"

15
00:02:45,205 --> 00:02:47,648
"مرحباً بكم في المصحة الأولمبية العقلية"

16
00:02:47,928 --> 00:02:50,250
"هم كبار على الإستجمام هنا"

17
00:02:50,971 --> 00:02:54,214
"بإفتراض أنه يُساعدنا على منع العدوانية"

18
00:02:58,338 --> 00:03:01,581
"شخصياً ، أعتقد إنهم يحاولون إرهاقنا"

19
00:03:01,702 --> 00:03:04,544
لإبقائنا في حالة هادئة"
"لذا لن يكون هناك مُشادات

20
00:03:05,265 --> 00:03:08,509
"حسناً ، اساليبهم هذه لا تنفع معي"

21
00:03:08,909 --> 00:03:10,030
"أنا ثائرة"

22
00:03:10,271 --> 00:03:12,592
"ثـ ا ئـ ـر ة"

23
00:03:12,712 --> 00:03:15,034
"يُقال حتى أنه في ملفي"

24
00:03:16,836 --> 00:03:19,280
فقط خبزة مُحمصة؟

25
00:03:21,602 --> 00:03:23,124
أحب الخبر المُحمص

26
00:03:23,323 --> 00:03:24,445
أوه ، ذلك جيد

27
00:03:24,565 --> 00:03:27,407
حسناً ، لكني لستُ متأكدة من أن الخبز المحمص
يُزودك بالطاقة الكافية طوال اليوم

28
00:03:27,528 --> 00:03:29,170
...أوصي بـ كربوهيدرات أكثر منفعتاً

29
00:03:33,094 --> 00:03:34,215
!أوه ، رباه

30
00:03:34,615 --> 00:03:37,457
... أنا أوصيك بغلق فمك اللعين

31
00:03:37,697 --> 00:03:39,219


32
00:04:05,246 --> 00:04:07,569
"لم أكن مجنونة هكذا على الدوام"

33
00:04:07,889 --> 00:04:09,811
"أنا كنتُ طبيعية"

34
00:04:10,371 --> 00:04:12,013
"...حسناً ، على نحو طبيعي كأيّ بنت"

35
00:04:12,013 --> 00:04:14,736
"تحت تأثير هرومونات المراهقة"

36
00:04:17,459 --> 00:04:20,181
،لكن بعد أن بدأت حالات القتل"
"...بدأت أشعر بـ

37
00:04:20,381 --> 00:04:21,902
"لا أعرف"

38
00:04:22,023 --> 00:04:24,866
"...أترنح نحو الهاوية أو شيء من هذا القبيل"

39
00:04:31,792 --> 00:04:33,313
"يا إلهي"

40
00:04:33,835 --> 00:04:36,157
"أكره هذه الأغنية القبيحة"

41
00:04:43,324 --> 00:04:45,767
"هنا ... حيث يتهاوى كل شيء"

42
00:04:48,209 --> 00:04:50,252
"أطلقوا على هذا المكان اسم مغلاة الشيطان"

43
00:04:50,371 --> 00:04:52,414
"المكان مُسمى على اسم شلال"

44
00:04:53,214 --> 00:04:55,657
"تقنياً ، هو ليس شلال طبيعي"

45
00:04:55,976 --> 00:04:57,499
"يدخل هذه الفوهة"

46
00:04:57,619 --> 00:04:59,261
"ولا يخرج"

47
00:05:00,022 --> 00:05:02,465
يُسقط العلماء الكثير من الأشياء"
"بها تلاشت كلها

48
00:05:02,585 --> 00:05:04,226
"لا شيء يخرج إلى السطح مطلقاً"

49
00:05:04,746 --> 00:05:06,667
"ربما هو ذو بعد آخر"

50
00:05:06,988 --> 00:05:09,430
"أو هي فقط عميقة حقاً"

51
00:05:17,880 --> 00:05:19,001
"قبل نحو شهرين فقط"

52
00:05:19,081 --> 00:05:23,165
(كنتُ أنا وصديقتي وصديقي (تشيب"
"مجرد أشخاص طبيعين

53
00:05:23,406 --> 00:05:25,447
"كما في صور كتابنا السنوي"

54
00:05:25,807 --> 00:05:28,170
"لا شيء أكثر ، لا شيء أقل"

55
00:05:39,302 --> 00:05:40,943
"(هاهي ذي (جينيفر"

56
00:05:41,464 --> 00:05:43,265
"في حينها كانت تجمعنا رابطة قوية"

57
00:05:43,465 --> 00:05:45,387
"مثل الأخوات"

58
00:05:45,868 --> 00:05:47,109
"...الناس يجدون صعوبة بتصديق" 

59
00:05:47,109 --> 00:05:50,752
أن فتاة جميلة مثل (جينيفر) تُصادق"
"معتوهه مثلي

60
00:05:51,313 --> 00:05:53,355
"الحب كصندوق رمل لا ينفذ"

61
00:05:58,561 --> 00:06:00,362
هل انتما شاذتان؟

62
00:06:00,604 --> 00:06:02,644
ماذا؟
هي صديقتي المفضلة

63
00:06:03,205 --> 00:06:05,127


64
00:06:05,447 --> 00:06:08,571


65
00:06:08,971 --> 00:06:10,774


66
00:06:10,854 --> 00:06:12,655


67
00:06:12,735 --> 00:06:13,456


68
00:06:13,816 --> 00:06:15,457
مرحبا يا جميلة -
ما الخطب؟ -

69
00:06:15,579 --> 00:06:17,100
أنتِ وأنا سنخرج الليلة

70
00:06:17,221 --> 00:06:18,341
ولماذا الليلة؟

71
00:06:18,462 --> 00:06:20,743
لأن "لوشولدر" سيغنون
"في "ميلوديلين

72
00:06:20,823 --> 00:06:22,064
إنهم فرقة الروك الرائعة من المدينة

73
00:06:22,145 --> 00:06:23,386
رأيتُ صفحتهم الشخصية

74
00:06:23,386 --> 00:06:26,348
والمغني الرئيسي مثير و ملحه عالي جداً

75
00:06:26,708 --> 00:06:29,833
سأبقي لكِ شخص مالح آخر يثيركِ

76
00:06:31,355 --> 00:06:32,475
(هيا ، (نيدي

77
00:06:32,596 --> 00:06:34,918
وعدتُ (تشيب) أن أخرج معه الليلة

78
00:06:35,038 --> 00:06:37,361
(سأشطب (نيدي

79
00:06:41,124 --> 00:06:43,045
ماهو وقت العرض؟

80
00:06:43,246 --> 00:06:44,768
سأقلك في 8:30

81
00:06:44,888 --> 00:06:47,090
أمي عندها موعد مع ذلك الرجلِ
الذي يمتلك مخزن لحم الخنزير

82
00:06:47,090 --> 00:06:48,331
يبدو لطيفاً

83
00:06:49,052 --> 00:06:52,176
إرتدي ملابس أنيقة ، موافقة؟ -
حسناً -

84
00:06:53,016 --> 00:06:54,939


85
00:06:57,461 --> 00:07:01,105
إرتدي شيء لطيف"  
"(في لغة (جينيفر

86
00:07:01,505 --> 00:07:03,547
"يعني أن لا أبدو أقل من المستوى"

87
00:07:03,628 --> 00:07:05,588
"لكني لا أستطيع أن اكون أقل منها أهمية"

88
00:07:05,669 --> 00:07:08,952
،يمكنني أن أظهر بطني"
"لكن ليس صدري

89
00:07:09,113 --> 00:07:11,035
"الثدي بالنسبة لها علامة مسجلة"

90
00:07:13,357 --> 00:07:15,680
هذا الجينز منخفض جداً
...أنا يمكنني أن

91
00:07:15,680 --> 00:07:17,200
أرى بداية مؤخرتك

92
00:07:17,361 --> 00:07:20,524
إنها حفلة روك
وهذا هو مظهري الروكي

93
00:07:20,644 --> 00:07:23,407
حسناً ، أستطيع رؤية ما لا تريه ... لذا

94
00:07:25,209 --> 00:07:27,130
"أنا لم اسمع بفرقة "لوشولدر

95
00:07:27,251 --> 00:07:28,893
أيهم (جينيفر) تُطارد؟

96
00:07:29,173 --> 00:07:30,294
المغني الرئيسي

97
00:07:30,415 --> 00:07:32,857
بنات مثلها لا يخرجن مع الطبالين

98
00:07:33,337 --> 00:07:34,058
شكراً جزيلاً

99
00:07:34,058 --> 00:07:36,500
...لم اقصد .. ما أعنيه أنه بإستثناء أن

100
00:07:36,500 --> 00:07:38,022
تكون طبال

101
00:07:38,141 --> 00:07:40,584
ومغني أيضاً -
 مثل (فيل كولينز)؟ -

102
00:07:40,904 --> 00:07:42,425
من (فيل كولينز)؟

103
00:07:43,626 --> 00:07:46,472
إنسه

104
00:07:46,831 --> 00:07:47,953
على أية حال ، هذا مغني الرجل

105
00:07:47,992 --> 00:07:50,195
جينيفر) تقول أن ملحه عالي للغاية)

106
00:07:50,315 --> 00:07:51,836
ملحه عالي؟

107
00:07:52,196 --> 00:07:54,238
ملحه عالي تعني جميل

108
00:07:56,558 --> 00:07:59,682
حسناً ، أنتِ يجب أن تكوني
صلصة صويا يا جميلتي

109
00:08:09,291 --> 00:08:12,015
جينيفر) هنا) -
كيف عرفتِ؟ -

110
00:08:12,134 --> 00:08:14,978
نيدي) ، إرفعي يدك عنه وإنزلي إلى هنا)

111
00:08:15,098 --> 00:08:16,579


112
00:08:16,818 --> 00:08:19,541
من الأفضل أن أسرع قبل أن تنزعج

113
00:08:20,422 --> 00:08:23,266
(تفعلين دوماً ما تطلبه منكِ (جينيفر -
لا ، أنا لا أفعل -

114
00:08:23,505 --> 00:08:25,828
هو فقط إنني أحب نفس الأشياء التي تحبها

115
00:08:26,069 --> 00:08:28,792
لدينا ميول مشتركة وحسب
لهذا نحنُ أفضل أصدقاء

116
00:08:29,112 --> 00:08:31,794
ليس لديكم أي شيء مشترك

117
00:08:31,914 --> 00:08:33,837
نعم ، حسناً ، يا طريف

118
00:08:44,288 --> 00:08:46,610
اخمن انه سيستعمل السوط معها حتى 11.30

119
00:08:46,730 --> 00:08:50,773
وسيارته الكريسلر 2003 أصبحت لي

120
00:08:51,854 --> 00:08:53,495
(مرحبا ، (تشيب

121
00:08:53,896 --> 00:08:55,579
أشتم رائحة طعام تايلاندي هنا

122
00:08:55,699 --> 00:08:57,621
هل كنتِ تمارسين الجنس معه؟

123
00:08:58,222 --> 00:08:59,742
أنتِ وقحة -
لا -

124
00:08:59,863 --> 00:09:01,505
أنتِ وقحة -
أنتِ أوقح -

125
00:09:01,505 --> 00:09:03,146


126
00:09:03,506 --> 00:09:04,628
دعينا نذهب للنادي

127
00:09:04,747 --> 00:09:07,071
،ميلوديلين" ليس نادي"
إنه حانة

128
00:09:07,191 --> 00:09:09,632
بصراحة هو حتى ليس بار
إنه كحُجر بحنفيات

129
00:09:09,712 --> 00:09:10,714
(قبل مؤخرتي يا (تشيب

130
00:09:10,714 --> 00:09:12,355
أنت غيور لأنك غير مدعو

131
00:09:12,475 --> 00:09:13,436
!غيور

132
00:09:13,436 --> 00:09:16,440
ذلك المكان مقرف
كل شخص به له شوارب

133
00:09:16,761 --> 00:09:17,600
أنت غيور جداً

134
00:09:17,600 --> 00:09:20,845
أنت غيور جداً ، ولكنك لا تملك الجرأة
للإعتراف لنفسك بهذا

135
00:09:22,606 --> 00:09:24,928
!توقفي عن إختطاف صديقتي

136
00:09:25,168 --> 00:09:26,289
أمنيتك

137
00:09:27,011 --> 00:09:28,932


138
00:09:33,177 --> 00:09:34,818
"تشيب) كان مُحق)"

139
00:09:34,898 --> 00:09:37,301
"ميلوديلين) بكل تأكيد ليس نادي)"

140
00:09:37,621 --> 00:09:41,265
النوادي أماكن تستقطب الأشخاص الجذابين"
"من المناطق المليئة بالسكان

141
00:09:41,545 --> 00:09:43,588
"النوادي بها موسيقيين وشمبانيا"

142
00:09:44,669 --> 00:09:48,192
كل مالدينا هنا علبة موسيقة"
"ومرحاض بلاصقات تحذيرية

143
00:09:56,440 --> 00:09:57,681
...أنا لا أستطيع الأنتظار

144
00:09:57,681 --> 00:09:59,603
لـ ابدأ التبذير

145
00:09:59,643 --> 00:10:01,846
(مرحباً ، (جينيفر
تبدين جميلة جداً

146
00:10:02,007 --> 00:10:03,648
(أهلاً ، (كريج

147
00:10:04,089 --> 00:10:05,809
يعتقد بإنه لطيف بالنسبة لي

148
00:10:05,890 --> 00:10:08,212
والسبب أنه متبلد بالحساب

149
00:10:12,537 --> 00:10:15,781
هذا (أحمد) من الهند
من التبادل الثقافي

150
00:10:15,901 --> 00:10:17,822
أتسائل إذا هو مختون

151
00:10:18,222 --> 00:10:20,545
أردتُ دائماً تجربة هذا النوع

152
00:10:22,467 --> 00:10:23,988
(جينيفر تشك)

153
00:10:24,228 --> 00:10:26,550
لايجب أن تسممي نفسك
بذلك الهراء

154
00:10:27,912 --> 00:10:29,754
ماذا لو أعتقلتك لحيازة الممنوعات؟

155
00:10:29,874 --> 00:10:31,396
أنت ستعتقلني؟

156
00:10:31,515 --> 00:10:33,959
(أنت لست حتى بأكاديمية الشرطة ، (رومان

157
00:10:34,199 --> 00:10:35,720
شهران فحسب

158
00:10:36,281 --> 00:10:38,322
ويكون عندي القوة الحقيقية

159
00:10:39,084 --> 00:10:42,326
هل سـتقيدني؟

160
00:10:42,606 --> 00:10:44,128
لا تفعلي ذلك

161
00:10:44,809 --> 00:10:46,331
ليس هنا

162
00:10:46,491 --> 00:10:48,934
إنها الفرقة الموسيقية

163
00:10:57,544 --> 00:10:59,585
بالتأكيد هم من المدينة

164
00:10:59,664 --> 00:11:02,947
نعم ، يضعون المكياج على عيونهم
يبدون مثل الشواذ لا أكثر

165
00:11:03,067 --> 00:11:05,910
هذا بالنسبة لك لأن قضيبك
يصلح للقذف مرة واحدة

166
00:11:06,110 --> 00:11:08,834
كم أتمنى لو لدينا شباب مثلهم هنا

167
00:11:09,234 --> 00:11:11,276
أنيقين ومثيرين

168
00:11:15,160 --> 00:11:18,684
أعتقد أنهم يريدون معجبات -
لا ، لا  -

169
00:11:18,805 --> 00:11:21,407
(لا تكوني خجولة هكذا ، (نيدي
إنهم مجرد فتيان

170
00:11:21,527 --> 00:11:23,728
بالإضافة لدينا كل النفوذ
هل تعرفين ذلك؟

171
00:11:23,728 --> 00:11:24,850
...هذه الأشياء

172
00:11:24,970 --> 00:11:28,093
هذه الاثداء مثل القنبلة الذكية

173
00:11:28,294 --> 00:11:31,938
وجهيها للإتجاه الصحيح
وإجلبي نتائج حقيقية

174
00:11:34,420 --> 00:11:36,342
مرحباً -
مرحباً -

175
00:11:37,542 --> 00:11:40,666
...أنا أردتُ مقابلتك فقط

176
00:11:40,666 --> 00:11:42,428
(أنا (جينيفر تشك

177
00:11:42,548 --> 00:11:44,590
وهذه صديقتي

178
00:11:44,710 --> 00:11:45,551
أهلا

179
00:11:45,832 --> 00:11:47,874
(أنا (نيكولاي

180
00:11:47,874 --> 00:11:49,395
وهذه فرقتي

181
00:11:49,555 --> 00:11:51,197
"لوشولدر"

182
00:11:51,518 --> 00:11:53,159
نعم ، سمعتُ عن تلك الفرقة

183
00:11:53,240 --> 00:11:55,321
تعزف على الآلات

184
00:11:55,721 --> 00:11:56,963
بطريقة جيدة جداً 

185
00:11:57,083 --> 00:11:59,685
شكراً لكِ ، نحنُ محترفون

186
00:11:59,805 --> 00:12:01,326
المعذرة

187
00:12:01,326 --> 00:12:03,290
هل لي بسؤال؟

188
00:12:03,810 --> 00:12:06,532
لماذا أتيتم للعزف في
بلدة مغلاة الشيطان النائية

189
00:12:06,532 --> 00:12:07,773
أنتم تقيمون فى المدينة ... صحيح؟

190
00:12:07,893 --> 00:12:09,176
نعم ، لكن لتعرفِ شيء

191
00:12:09,176 --> 00:12:12,298
أعتقد هو من المهم جداً أحياناً 
الإرتباط بمعجبينا

192
00:12:12,418 --> 00:12:14,460
في المناطق القذرة أيضاً

193
00:12:14,781 --> 00:12:16,422
ذلك مُدهش

194
00:12:18,024 --> 00:12:22,108
هل يمكنني أن ابتاع لك مشروب؟ -
بالتأكيد ، ماذا سنشرب؟ -

195
00:12:22,228 --> 00:12:25,072
لديهم المزيج 11/9 تشيتي
الرائع من ثلاث طبقات

196
00:12:25,072 --> 00:12:27,114
هو أحمر ، أبيض وأزرق
لكنك يجب أن تشربه بسرعة

197
00:12:27,234 --> 00:12:29,436
أو سيسمر -
حسناً ، سأشربه بسرعة -

198
00:12:29,436 --> 00:12:31,077
حسناً -
حسناً -

199
00:12:31,398 --> 00:12:32,959
سأعود حالاً

200
00:12:33,038 --> 00:12:35,360
كيف ستحصلين على المشروبات الكحولية؟

201
00:12:36,243 --> 00:12:38,965
سألعب بحلمة ثدي عامل البار

202
00:12:48,256 --> 00:12:49,897
ديريك) ، ما رأيك بها؟)

203
00:12:51,097 --> 00:12:52,498
من؟ ، (جان برادي)؟

204
00:12:52,618 --> 00:12:54,020
لا ، يا رجل

205
00:12:54,020 --> 00:12:55,661
أتحدث عن الفتاة التى ذهبت
لإحضار المشروبات

206
00:12:55,661 --> 00:12:58,265
أميرة وجه الزبد تلك

207
00:12:58,385 --> 00:13:00,828
أنا لا اعرف ، بجدية
ترعرعت في  بلدة مثل هذه

208
00:13:00,949 --> 00:13:04,872
ودائماً توجد فتيات مثلها ، تعرض نفسها
ولا تتهاون فى تحقيق ما تريد

209
00:13:04,992 --> 00:13:06,513
"اخبرتنا ، إنك من "بروكلين

210
00:13:06,673 --> 00:13:10,317
مقصدي ، إنها بالتأكيد عذراء

211
00:13:10,517 --> 00:13:13,239
...الآن ، أعرف بنات مثل تلك -
لا اعلم -

212
00:13:13,359 --> 00:13:15,682
حسناً ، تعرف ، لم نقطع كل هذا
لكي لا نفعل شيء

213
00:13:15,682 --> 00:13:17,324
...لذا -
المعذرة -

214
00:13:17,965 --> 00:13:18,806


215
00:13:18,806 --> 00:13:21,129
تلك صديقتي المفضلة التي تتحدث عنها

216
00:13:21,769 --> 00:13:24,091
وأنت محق هي عذراء

217
00:13:24,211 --> 00:13:27,055
ولكنها لن تنام مع متملق مثلك

218
00:13:39,426 --> 00:13:41,469
الثاني ليس كامل بما فيه الكفاية

219
00:13:41,589 --> 00:13:44,032
،هؤلاء الاشخاص مريبين
دعينا منهم

220
00:13:44,152 --> 00:13:46,474
تعرفين ماذا؟
أعتقد أن المغني الرئيسي يُحبني

221
00:13:46,554 --> 00:13:48,877
،فقط لأنه يعتقدك عذراء
سمعتهم يتهامسون

222
00:13:48,877 --> 00:13:49,596
ماذا؟

223
00:13:49,717 --> 00:13:53,761
لم أعد عذراء من كثر الممارسة
(والفضل يعود لـ(رومان

224
00:13:53,882 --> 00:13:56,203
وبالمناسبة ، فضني بطريقة مؤلمة

225
00:13:56,324 --> 00:13:58,246
لم أستطع الذهاب للدراسة اليوم التالي

226
00:13:58,246 --> 00:14:00,969
كان لابد أن ابقى في البيت
جالسة على حقيبة البازلاء المجمدة

227
00:14:01,089 --> 00:14:03,011
!أوه ، رباه

228
00:14:04,892 --> 00:14:07,936
"مساء الخير ، سكان "بحيرة الشيطان -
مغلاة الشيطان -

229
00:14:08,016 --> 00:14:09,937
أنت مُحق

230
00:14:11,418 --> 00:14:13,340


231
00:14:27,837 --> 00:14:30,959


232
00:14:31,399 --> 00:14:35,723


233
00:14:36,004 --> 00:14:38,048


234
00:14:38,127 --> 00:14:41,609


235
00:14:41,690 --> 00:14:46,414


236
00:14:46,654 --> 00:14:50,699


237
00:14:51,821 --> 00:14:54,344


238
00:14:55,503 --> 00:14:58,827


239
00:14:58,908 --> 00:15:01,350


240
00:15:02,391 --> 00:15:05,513


241
00:15:05,594 --> 00:15:09,518


242
00:15:09,838 --> 00:15:12,962


243
00:15:13,323 --> 00:15:16,486


244
00:15:16,846 --> 00:15:23,613


245
00:15:23,813 --> 00:15:27,297


246
00:15:27,496 --> 00:15:30,419


247
00:15:30,901 --> 00:15:34,223


248
00:15:34,344 --> 00:15:37,467


249
00:15:37,587 --> 00:15:40,709


250
00:15:42,751 --> 00:15:46,156


251
00:15:46,236 --> 00:15:49,399


252
00:15:49,478 --> 00:15:51,121


253
00:15:51,121 --> 00:15:53,843


254
00:15:56,966 --> 00:16:00,250


255
00:16:00,329 --> 00:16:02,932


256
00:16:03,012 --> 00:16:05,095


257
00:16:23,874 --> 00:16:25,796
أنت! ، إخرج من هناك

258
00:16:26,597 --> 00:16:28,118
أعرف إلى أين نذهب

259
00:16:50,541 --> 00:16:52,864
أنتِ بخير يا (جـن)؟

260
00:17:01,031 --> 00:17:03,354
جينيفر)؟) -
أوه ، أشكر الله ، إنكم بخير -

261
00:17:03,354 --> 00:17:05,516
بحثتُ عنكما في كل مكان

262
00:17:06,557 --> 00:17:08,879
...المكان خطر هنا

263
00:17:08,999 --> 00:17:11,041
،اتودون المجيئ معنا إلى مكان ما؟
شاحتني مثلاً؟

264
00:17:11,241 --> 00:17:12,762
ماذا؟

265
00:17:13,084 --> 00:17:16,207
أنا فى وضع إنقاذ الآن
وأريد نقلكم إلى مآوى مألوف

266
00:17:16,327 --> 00:17:18,369
و الآن أعتقد أن هذا المآوى هو شاحنتي

267
00:17:18,369 --> 00:17:19,491
حسناً

268
00:17:19,611 --> 00:17:21,532
حسناً ، هذه ستساعد للصدمة
عظيم

269
00:17:21,652 --> 00:17:24,094
صُدمتِ؟
خذي بعضاً منه

270
00:17:24,215 --> 00:17:25,737
لا

271
00:17:26,098 --> 00:17:27,739
جينيفر)؟)

272
00:17:31,101 --> 00:17:32,623


273
00:17:34,425 --> 00:17:36,067
(دعينا نذهب ، يا (جينيفر

274
00:17:36,147 --> 00:17:38,430
دعينا نذهبُ إلى الشاحنة -
أريدُ الذهاب إلى شاحنتك الرائعة جداً -

275
00:17:38,510 --> 00:17:41,632
(علينا الذهاب للشاحنة يا (نيدي -
لماذا؟ ، لماذا علينا ذلك؟ -

276
00:17:41,632 --> 00:17:43,675
لدينا مركبة وعلينا الرحيل من هنا ، رجاءً

277
00:17:43,795 --> 00:17:45,317
نيدي) ، توقفِ فحسب)

278
00:17:45,436 --> 00:17:47,359
فقط اصمتِ

279
00:18:02,254 --> 00:18:06,738
شاهدتها وهي تدخل تلك الشاحنة"
"وشعرتُ بأن شيء بشع سيحدث

280
00:18:06,817 --> 00:18:08,860
"هو كان نحيل ومُخادع وشرير"

281
00:18:08,860 --> 00:18:12,505
مثل تلك الشجرة المُرعبة التي"
"رأيتها عندما كنتُ طفلة

282
00:19:05,558 --> 00:19:07,801
(أهلا ، (نيدي -
أشكر الله ، أنت هنا -

283
00:19:07,921 --> 00:19:10,002
ما الخطب؟ -
جينيفر) إختفت) -

284
00:19:10,122 --> 00:19:14,567
هربت مع فرقة الروك تلك
و بار "ميلوديلين" إحترق بكامله

285
00:19:14,687 --> 00:19:16,810
أنتِ بخير ، أليس كذلك؟ -
"أجل" -

286
00:19:17,330 --> 00:19:19,772
"كان هناك ذعر فظيع"

287
00:19:20,012 --> 00:19:21,934
"كل الناس غابوا عن الوعي"

288
00:19:22,014 --> 00:19:25,257
"يمكنك أن تسمع عظامهم تتكسر"

289
00:19:25,378 --> 00:19:26,940
"...والناس مثل"

290
00:19:27,180 --> 00:19:30,584
...الناس محترقون فقط كانت رائحتهم مثل

291
00:19:30,704 --> 00:19:33,546
هذا جنون -
"جينيفر) مازالت مع أولئك الأوغاد)" -

292
00:19:33,666 --> 00:19:36,910
أَخذوها في شاحنتهم المخيفة
والنوافذ كلها معتمة من الخارج

293
00:19:36,990 --> 00:19:40,233
هل أخذتِ بيانات الماركة والموديل -
لا أعرف يا (تشيب) تبدو  كـ 89 ريبست -

294
00:19:40,353 --> 00:19:42,555
هي مازالت هناك
يجب أن نذهب لإحضارها

295
00:19:42,675 --> 00:19:45,597
من يهتم لـ(جينيفر) وذلك الشاذ

296
00:19:44,597 --> 00:19:46,279


297
00:19:46,399 --> 00:19:48,321
هناك إناس إحترقوا حتى الموت

298
00:19:49,763 --> 00:19:51,766
هناك شخص ما هنا

299
00:19:51,886 --> 00:19:55,128
إني وحيدة وخائفة -
أين أمك؟ -

300
00:19:55,248 --> 00:19:56,768
غيرت ورديتها

301
00:19:59,453 --> 00:20:01,495
إبق على الخط معي ، موافق؟

302
00:20:04,498 --> 00:20:08,020
"نيدي) ، تريدن أن آتي إليكِ؟)" -
لا أعرف -

303
00:20:08,421 --> 00:20:09,943
ربما

304
00:20:20,754 --> 00:20:22,397
نيدي)؟)

305
00:20:28,241 --> 00:20:30,164
تشيب) ، ليس هناك أحد)

306
00:20:31,485 --> 00:20:33,407
غريب جداً

307
00:20:34,007 --> 00:20:35,930
ربما أصابني الجنون؟

308
00:20:38,172 --> 00:20:40,094
من المحتمل لا شيء

309
00:20:40,174 --> 00:20:42,696
سأتصل بك لاحقاًً -
"حسناً" -

310
00:21:58,053 --> 00:21:59,694
مرحباً

311
00:22:10,185 --> 00:22:11,827
ماذا حدث؟

312
00:22:16,472 --> 00:22:18,394
جن)؟)

313
00:22:20,877 --> 00:22:22,758
جن)؟)

314
00:22:48,064 --> 00:22:51,187
...أمي حصلت على تلك من سوق "بوسطن" و

315
00:22:51,707 --> 00:22:54,029
إنه على شفاهك

316
00:23:25,181 --> 00:23:26,302
...(جينيفر)

317
00:23:26,422 --> 00:23:28,344
جينيفر)؟)

318
00:23:54,212 --> 00:23:56,132
هل أنتِ خائفة؟

319
00:24:12,791 --> 00:24:14,712
!(جينيفر)

320
00:24:28,766 --> 00:24:30,688
هناك جسم هنا

321
00:24:38,016 --> 00:24:40,217
سمعتُ أن (نيدي) و(جينيفر) كانتا هناك

322
00:24:40,337 --> 00:24:43,181
وكان عليهم إيجاد طريقهم بين الاشلاء

323
00:24:43,420 --> 00:24:45,342
إنظري ، إنها جالسة دون حركة

324
00:24:45,464 --> 00:24:47,906
"هو يُدعى "إجهاد بعد شيء مؤلم

325
00:24:48,027 --> 00:24:50,749
والدي كان متواجد أثناء عمليات التحرير

326
00:24:50,869 --> 00:24:54,392
،وقال لنا أنه توقف عن الكلام
مثلاً لشهور

327
00:24:59,037 --> 00:25:01,759
(أنا سأكون الراقصة المثالية (باربي
وأنتِ ستكونين هي

328
00:25:01,880 --> 00:25:04,603
لماذا عليّ أن كون (آشلي) القبيحة؟

329
00:25:05,644 --> 00:25:07,286
مالخطب ، (جينيفر)؟

330
00:25:14,933 --> 00:25:17,895
،لا تخبري أمي عن هذا
هي ستعاقبني

331
00:25:18,015 --> 00:25:19,937
لن أخبرها عنكِ

332
00:25:22,822 --> 00:25:25,023
هل هذه معجبتي؟

333
00:25:27,146 --> 00:25:29,987
أنتِ بخير -
نعم ، لماذا لا أكون كذلك؟ -

334
00:25:30,628 --> 00:25:34,152
بسبب ما كنتِ عليه أمس في منزلي -
أنتِ تبالغين فى رد فعلك -

335
00:25:34,232 --> 00:25:35,874
أتذكرين يوم كنا بمعسكر
فتاة الكشافة

336
00:25:35,995 --> 00:25:37,556
وقولتِ أنه حدث زلزال

337
00:25:37,556 --> 00:25:40,398
لكنه كان رجلان يوقودان 
بلدوزر؟

338
00:25:41,600 --> 00:25:45,644
(الناس أموات ، (جينيفر
الخبر في جميع أنحاء المعمورة

339
00:25:46,246 --> 00:25:47,886
الأخبار المحلية

340
00:25:48,767 --> 00:25:50,409
أي شخص نعرفه؟

341
00:25:50,809 --> 00:25:52,731
!نعرف الجميع

342
00:25:53,772 --> 00:25:55,814
أعتقد أنه شيء مريع

343
00:25:58,457 --> 00:26:01,180
ما خطبك؟ -
ماخطبكِ أنتِ؟ -

344
00:26:01,300 --> 00:26:04,143
! بالإضافة لعيوبك السطحية الظاهرة

345
00:26:06,104 --> 00:26:07,746
"عرفتُ بأنه كان حقيقي"

346
00:26:08,426 --> 00:26:12,351
أنا كنتُ طوال الليل أحك"
"القيئ من الأرضية

347
00:26:19,599 --> 00:26:22,041
رجاءً لا تحدثِ نفسك

348
00:26:22,161 --> 00:26:24,082
هو أحد أكثر أيامك فظاعة

349
00:26:24,082 --> 00:26:26,925
تتصرفين فيه بغرابة

350
00:26:27,206 --> 00:26:29,328
تحتاجين لتنظيف أظافرك
لأنها تبدو بحالة سيئة للغاية

351
00:26:29,448 --> 00:26:32,211
أنتِ يجب ان تجدي وصفة صينية
لمعالجة حالتك

352
00:26:36,896 --> 00:26:38,537
...هذه أيام سود

353
00:26:38,657 --> 00:26:41,380
يوم أسود حل بـ مغلاة الشيطان

354
00:26:41,862 --> 00:26:44,983
وصدقوني لقد أضطررتُ أن امر ببعض

355
00:26:46,345 --> 00:26:48,267
الأمور الثقيلة الجميلة

356
00:26:50,391 --> 00:26:53,913
...فقدنا 8 طلاب عزيزون

357
00:26:54,434 --> 00:26:57,557
من ضمنهم ، (أحمد) ، من الهند

358
00:26:57,797 --> 00:27:02,922
عدة أباء ، ومحبوبتنا
المدرسة الإسبانية

359
00:27:04,083 --> 00:27:07,606
(الآنسة (إريكسون -
مُحال ، حقيقي .. (إريكسون) ماتت؟ -

360
00:27:07,726 --> 00:27:12,333
...الآن أكثر مخاوفنا الهاجسية بشأن

361
00:27:12,412 --> 00:27:16,056
من هو صديقنا المقرب
أو من البعيد

362
00:27:17,097 --> 00:27:19,939
لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا

363
00:27:20,139 --> 00:27:22,061
ربحوا

364
00:27:23,423 --> 00:27:25,345
بارك الله فيكم يا أطفال

365
00:27:47,528 --> 00:27:50,651
لقد ألغوا الإفطار اليومي -
ليس لدي رغبة لشيء اليوم -

366
00:27:51,292 --> 00:27:52,133
إنه حقيقي

367
00:27:52,133 --> 00:27:55,375
أعني ،  كما لو كان شخص واحد توفى
في مغلاة الشيطان ، مثل توقف الوقت 

368
00:27:55,496 --> 00:27:57,538
أشعر بالذنب لكوني أتنفس

369
00:27:57,938 --> 00:27:59,580


370
00:28:00,701 --> 00:28:04,224
تشيب) أريد أن أخبرك شيء)
فيه نوع من الغرابة

371
00:28:05,346 --> 00:28:08,069
(بشأن (جينيفر -
ماذا؟ -

372
00:28:09,991 --> 00:28:12,594
حسناً ، تعرف الليلة التي كنا بها نتحدث 
وشخص ما جاء إلى منزلي؟

373
00:28:12,594 --> 00:28:13,595
!(حسناً ، هو كان (جينيفر

374
00:28:13,595 --> 00:28:16,836
أعني ، بدت مثل ، هي كانت
قد ضُربت أَو أطلق عليها أَو شيء كهذا

375
00:28:16,956 --> 00:28:20,482
وبعد ذلك تقيأت ذلك الشيء المقرف

376
00:28:20,721 --> 00:28:22,764
مادة خشنة بدت مثل القير
.:القير:سيتعمل بتزفيت الشوارع:.

377
00:28:22,884 --> 00:28:26,928
وأبر للحياكة مخلوطين مع بعض -
يا للقرف -

378
00:28:27,408 --> 00:28:30,412
ربما دخنت أكثر من اللازم
أو شيء من هذا القبيل

379
00:28:30,492 --> 00:28:32,695
...لا ، (تشيب) هو كان 

380
00:28:32,815 --> 00:28:34,455
هي كانت مثل الشيطانة

381
00:28:36,377 --> 00:28:38,820
نيدي) ، ربما عليكِ التحدث لطبيبة)
المدرسة النفسية

382
00:28:38,939 --> 00:28:40,661
ولا أقول ذلك لإنك مخبولة

383
00:28:40,781 --> 00:28:42,705
إنه امر جلل ولكنني لستُ مخبولة

384
00:28:42,904 --> 00:28:44,706
لم أقل إنك مخبولة
...هو فقط

385
00:28:44,706 --> 00:28:47,549
لم أقل إنك مخبولة لكن الجميع مر بتلك الازمة
ومن الطبيعي أن تشعري

386
00:28:47,549 --> 00:28:49,750
بالهذيان؟ -
نعم! ، اضطراب -

387
00:28:49,871 --> 00:28:52,994
(مرحباً ، (نيدي -
(أهلا ، (كولين -

388
00:28:53,514 --> 00:28:56,758
سمعتُ إنك كنت هناك ليلة أمس
في الحريق

389
00:28:57,759 --> 00:28:59,280
نعم

390
00:29:00,601 --> 00:29:02,644
أنا مسرور ، لإنك لم تموتي

391
00:29:03,205 --> 00:29:04,446
شكراً

392
00:29:04,766 --> 00:29:06,288
بصدق

393
00:29:08,650 --> 00:29:10,572
كيف تصادقي (كولين جراي)؟

394
00:29:10,692 --> 00:29:12,613
(إعتقدت أن (كولين جراي
يتحدث للفتيات الأموات فحسب

395
00:29:12,734 --> 00:29:13,694
لا أفعل 

396
00:29:13,694 --> 00:29:16,097
فقط عندنا تلك التركيبة
هو كاتب جيد جداً

397
00:29:16,178 --> 00:29:19,061
مشاعره سوداويه تثير العاطفة

398
00:29:20,743 --> 00:29:22,664
حسناً ، أنا مثل ذلك
ولكن ليس بشكل مباشر

399
00:29:22,865 --> 00:29:25,988
...لستُ واضح مثله

400
00:29:26,109 --> 00:29:27,750
متخفي

401
00:29:28,391 --> 00:29:30,311
تحبني؟

402
00:29:31,033 --> 00:29:32,554
تعرفين ذلك يا حبيبتي

403
00:29:36,438 --> 00:29:38,360


404
00:29:54,937 --> 00:29:56,979
مرحباً -
أهلاً -

405
00:29:57,820 --> 00:29:59,343
(جينيفر)

406
00:29:59,463 --> 00:30:02,705
أَنا حقاً آسفة على خسارتك العميقة

407
00:30:03,386 --> 00:30:05,827
أنت تبكي بشأن (كريج) ، صحيح؟

408
00:30:07,029 --> 00:30:08,951
هو كان صديقي المفضل

409
00:30:09,552 --> 00:30:11,995
تعرف أنا كنتُ هناك ليلة أمس

410
00:30:12,115 --> 00:30:15,358
وأنا كنتُ من المحتمل أخر شخص تحدث معه

411
00:30:15,759 --> 00:30:17,680
للأبد

412
00:30:18,281 --> 00:30:19,803
أتعلم ماذا قال لي؟

413
00:30:19,962 --> 00:30:23,367
كريج) قال: أنه يعتقد دوماً أنا وأنت)

414
00:30:23,487 --> 00:30:27,130
يمكن أن نكون عاشقان حميمان
منغمسان جداً

415
00:30:27,850 --> 00:30:30,172
أليس ذلك بغريب؟

416
00:30:30,732 --> 00:30:32,656
هو قال منغمسان؟

417
00:30:37,501 --> 00:30:39,823
(إشعر بفؤادي يا (جوناس

418
00:30:42,625 --> 00:30:44,547
أعتقد إنه محطم

419
00:30:46,349 --> 00:30:48,270
فؤادي أيضاً

420
00:30:48,832 --> 00:30:51,674
،تعال معي
فقط لبرهة قصيرة

421
00:30:52,795 --> 00:30:55,119
(هذا ماكان يريده (كريج

422
00:30:56,400 --> 00:30:58,722
نعم -
!نعم -

423
00:31:20,344 --> 00:31:21,945
أنتِ دافئة جداً

424
00:31:22,065 --> 00:31:24,907
لماذا دافئة إذاً؟ -
لأجل هذا -

425
00:31:37,681 --> 00:31:39,203
(جينيفر)

426
00:31:39,483 --> 00:31:41,525
..(جن) -
ماذا؟ -

427
00:31:42,126 --> 00:31:43,647
انظري

428
00:31:53,857 --> 00:31:55,780
هم ينتظرون

429
00:32:03,588 --> 00:32:05,510
حسناً

430
00:32:18,722 --> 00:32:20,644
هل تفتقد (كريج)؟

431
00:32:22,688 --> 00:32:24,208
بالطبع

432
00:32:25,169 --> 00:32:27,493
حسناً ، أنت سترى رفيقك
عما قريب

433
00:32:27,612 --> 00:32:30,055
ماذ تعنين؟ مثل في الجنة يوماً ما

434
00:32:31,857 --> 00:32:33,378
كلا

435
00:32:39,144 --> 00:32:41,066
!أوه ، يا إلهي

436
00:32:46,112 --> 00:32:48,434
افرغ مافي جعبتك من احزان يا بني

437
00:32:53,598 --> 00:32:54,839


438
00:32:55,119 --> 00:32:56,641
أتريد بعض السلامي يا (سبيكتور)؟

439
00:32:56,761 --> 00:32:58,604
"ذلك كان فريق لوشولدر"

440
00:32:58,604 --> 00:33:01,846
"أبطال المأساة الغير مُحتملة"

441
00:33:01,846 --> 00:33:03,368
"...في "مغلاة الشيطان" ليلة أمس"

442
00:33:03,488 --> 00:33:07,414
يقول شهود عيان أن الأولاد ساعدوا العديد"
"من الناس للهرب من الحريق

443
00:33:07,414 --> 00:33:09,335
"مخاطرين بحياتهم من أجل الإنقاذ"

444
00:33:09,455 --> 00:33:12,498
"هذا هو الروك المسؤول أيها السيدات والسادة"

445
00:33:12,618 --> 00:33:13,338
"وخمنوا ماذا؟"

446
00:33:13,338 --> 00:33:16,981
نحنُ متشرفون أن يكون لدينا لوشولدر"
"في الإستوديو الآن

447
00:33:17,382 --> 00:33:19,305
"كيف يمكنكم التماسك هكذا؟"

448
00:33:19,986 --> 00:33:21,227
"بالمجالدة يارجل"

449
00:33:21,588 --> 00:33:24,030
هو ليس بسهل ، ولكن تعرف"
"...الأبطال الحقيقيون

450
00:33:24,229 --> 00:33:26,432
"مواطني بحيرة الشيطان"

451
00:33:26,592 --> 00:33:30,356
"كم نتمنى لو نملك عُشر تلك الشجاعة"

452
00:33:30,476 --> 00:33:33,318
"وروحهم العالية في ألبومنا المقبل"

453
00:33:47,813 --> 00:33:49,814


454
00:33:51,096 --> 00:33:53,139
هراء -
إطفئيه -

455
00:33:53,539 --> 00:33:55,062
مرحباً ، يا أمي

456
00:33:55,541 --> 00:33:57,463
لم أعرف إنك فوق

457
00:33:58,024 --> 00:33:59,545
نعم

458
00:34:00,666 --> 00:34:03,790
أوه ، رباه ، كان عندي كابوس آخر
من الكوالبيس المخيفة

459
00:34:04,071 --> 00:34:05,071
حسناً ، إنها الساعة الرابعة ظهراً

460
00:34:05,071 --> 00:34:07,914
لذا تقنياً ، إنه أحد كوابيس النهار -
صحيح -

461
00:34:09,155 --> 00:34:11,076
بماذا حلمتِ؟

462
00:34:12,358 --> 00:34:16,202
حلمتُ بإناس أشرار يحاولون
تسميرك إلى شجرة

463
00:34:16,322 --> 00:34:18,245
...بالمطارق

464
00:34:18,724 --> 00:34:21,047
وقضبان حديد وأشياء أخرى 

465
00:34:21,969 --> 00:34:23,890
كما فعلوا بالمسيح

466
00:34:25,652 --> 00:34:26,773
لكني لم أدعهم يحصلون عليكِ

467
00:34:26,773 --> 00:34:29,496
فأنا أم كالدب الهائج عندما تأتي لإنقاذ صغارها

468
00:34:30,056 --> 00:34:32,098
يمكنني الاعتناء بنفسي

469
00:34:32,378 --> 00:34:34,301
الآن ، تقولي ذلك

470
00:34:34,341 --> 00:34:38,265
يوما ما ستستنجدينني
وسأكون حينها بعيدة عنكِ

471
00:34:57,163 --> 00:34:59,086


472
00:35:47,375 --> 00:35:51,699
"...وكان الحريق في مغلاة الشيطان ليلة أمس"

473
00:35:52,059 --> 00:35:55,704
نعم؟ -
أبدو مرغوبة بشدة -

474
00:35:56,064 --> 00:35:57,065
شيء جيد لَكِ

475
00:35:57,065 --> 00:35:59,026
"...تعرفين ، عندما تقبلين خليلك للمرة الأولى"

476
00:35:59,026 --> 00:36:01,869
تشعرين بجسدك تسري به رعشة النشوة

477
00:36:02,510 --> 00:36:03,631
نعم

478
00:36:03,631 --> 00:36:05,153
أليس هذا جيد؟

479
00:36:05,394 --> 00:36:06,795
حسناً ، ذلك لطيف

480
00:36:06,914 --> 00:36:09,117
ولكنى مازلتُ مكتئبة قليلاً بخصوص

481
00:36:09,117 --> 00:36:12,240
الحريق العملاق الهائل المشتعل
في منتصف البلدة

482
00:36:12,521 --> 00:36:14,963
(تخطيه يا (نيدي
لقد إنتهى

483
00:36:15,083 --> 00:36:19,407
الحياة قصيرة جداً لتقضيها في حزن
على مصائبها الماضية

484
00:36:19,407 --> 00:36:21,048
(هذا لطيف يا (جن 

485
00:36:21,169 --> 00:36:24,412
كما تعلمين إنها سنة الكون
بالإضافة لذلك اتعلمين ماذا؟

486
00:36:24,492 --> 00:36:28,537
يجب ان تكوني سعيدة لأجلي
... لأني أعيش أجمل يوم منذ تقريبا

487
00:36:28,736 --> 00:36:30,259
أن إخترع السيد المسيح التقويم

488
00:36:30,380 --> 00:36:32,180
السيد المسيح لم يخترع التقويم

489
00:36:32,702 --> 00:36:34,222
كائن من كان

490
00:36:34,742 --> 00:36:37,184
لدي مكالمة على الخط الثاني ، إنتظري -
إرفضيها -

491
00:36:37,345 --> 00:36:39,268
لن تأخذ أكثر من دقيقة

492
00:36:40,589 --> 00:36:42,630
سأحذفها

493
00:36:43,392 --> 00:36:44,113
مرحباً

494
00:36:44,313 --> 00:36:47,555
أحتاج لرؤيتك الآن -
"لا يمكنني سماعك" -

495
00:36:47,676 --> 00:36:49,439
لأن (كاميل) تلعب بالبيانو

496
00:36:49,519 --> 00:36:52,161
(توقفِ ، (كاميل -
توقف أنت -

497
00:36:52,601 --> 00:36:54,243
"هل بالإمكان أن نجتمع في "ماكولم" بعد 10 دقائق؟"

498
00:36:54,363 --> 00:36:57,205
(توقف عن هذا يا (تشيب
وإلا سيتورم قضيبك

499
00:36:57,365 --> 00:36:59,288
15؟

500
00:36:59,927 --> 00:37:01,410


501
00:37:06,896 --> 00:37:09,739
أنا عليّ الذهاب -
أنـا الـرب -

502
00:37:10,378 --> 00:37:11,500
حسناً

503
00:37:11,500 --> 00:37:13,822
"سأقابل (تشيب) في متنزه "ماكولم

504
00:37:13,942 --> 00:37:16,384
أتدرين (تشيب) يبدو لي
جميل جداً مؤخراً

505
00:37:16,746 --> 00:37:19,988
لذا اخبريني ، هل يتحدث معكِ
فى أمور جنسية مشوقة؟

506
00:37:20,189 --> 00:37:22,111
ما القصة بالتحديد؟

507
00:37:22,232 --> 00:37:23,753
عليّ الذهاب

508
00:37:31,961 --> 00:37:33,883
لماذا الشرطة في بيتك؟ -
هم ليسوا كذلك -

509
00:37:33,883 --> 00:37:35,124
(هم في منزل (جوناس

510
00:37:35,124 --> 00:37:37,566
لماذا؟، هل حاول بيع مقتنيات
والديه ثانية؟

511
00:37:37,647 --> 00:37:39,569
لا يا (نيدي) ... لقد قتل

512
00:37:39,569 --> 00:37:40,811
ماذا؟ -
أجل -

513
00:37:40,890 --> 00:37:43,973
(شخص ما مزق (جوناس
في الغابة خلف المدرسة

514
00:37:43,973 --> 00:37:45,255
أكلوا أجزاء من جسده

515
00:37:45,375 --> 00:37:46,417
من المفترض لا أحد يعلم إلى الآن

516
00:37:46,417 --> 00:37:48,537
لكن أبي ذهب وتحدث إلى الشرطة هناك

517
00:37:48,618 --> 00:37:50,259
أمه أصابتها صدمة هستيرية

518
00:37:50,379 --> 00:37:54,703
تنظر عبر النافذة الامامية كما لو كانت
"تمثال معروض "زومبي الآلي

519
00:37:55,787 --> 00:37:58,629
هذه لايمكن أن تكون مصادفة

520
00:37:59,029 --> 00:38:01,351
مالذي تتحدثين عنه ، (نيدي)؟ -
نار تشتعل ليلة أمس -

521
00:38:01,471 --> 00:38:04,994
والآن آكل لحوم بشرية مجنون
يهجم على المدرسة! ألا تعقل؟

522
00:38:05,075 --> 00:38:06,996
هذا جنون مريب

523
00:38:07,838 --> 00:38:10,560
كل المشاهد المروعة ستنتهي ، أليس كذلك؟

524
00:38:10,840 --> 00:38:13,563
لا يمكن أن يحدث اسوأ مما حدث ، لا يمكن؟

525
00:38:13,683 --> 00:38:15,325
توافقيني ...صحيح؟

526
00:38:15,685 --> 00:38:17,327
أنت ترتعش

527
00:38:17,487 --> 00:38:18,609
أشعر بالبرد

528
00:38:18,729 --> 00:38:21,852
الجو بارد هنا -
أتريد حُضني؟ -

529
00:38:22,172 --> 00:38:23,734


530
00:38:23,814 --> 00:38:26,616


531
00:38:27,337 --> 00:38:29,379
"الأيام تعاقبت كالمعتاد"

532
00:38:29,499 --> 00:38:32,343
ولكن معظمنا منعه الإكتئاب"
"من الاستمتاع بوقته

533
00:38:32,663 --> 00:38:34,184
"معظمنا"

534
00:38:34,264 --> 00:38:37,508


535
00:38:37,588 --> 00:38:41,993


536
00:38:42,313 --> 00:38:46,236


537
00:38:46,797 --> 00:38:50,240
لبقية العالم كنا مشهورين"
"كنا قديسين

538
00:38:50,320 --> 00:38:52,402
"حانة بلدتنا الوحيدة إحترقت كلياً"

539
00:38:52,523 --> 00:38:55,647
وصعد نجمنا ليجني تعاطف"
"الجميع مع مآساتنا

540
00:38:56,246 --> 00:38:59,410
الدولة بآسرها واست بألم شديد"
"بلدة مغلاة الشيطان في مُصيبتها

541
00:38:59,490 --> 00:39:00,852
"والصحافة ، يا إلهي"

542
00:39:00,852 --> 00:39:03,935
"لم تمل من نشر خبر تلك البلدة البائسة"

543
00:39:05,376 --> 00:39:08,499


544
00:39:08,858 --> 00:39:11,983


545
00:39:12,342 --> 00:39:19,071


546
00:39:19,270 --> 00:39:22,753


547
00:39:22,954 --> 00:39:25,876


548
00:39:26,357 --> 00:39:29,681


549
00:39:29,801 --> 00:39:32,924


550
00:39:33,044 --> 00:39:36,167


551
00:39:36,447 --> 00:39:38,490
"مازلنا نتعافى"

552
00:39:38,891 --> 00:39:42,013
"مثل (تشيب) تصورنا أن الأمور ستتحسن"

553
00:39:42,733 --> 00:39:44,656
"كان عندنا إيمان"

554
00:39:45,696 --> 00:39:47,619
"إتضح لنا إننا بُـلـداء"

555
00:39:48,820 --> 00:39:52,744
قبل نهاية الفقرة أريد الأعلان عن شيء

556
00:39:53,145 --> 00:39:56,788
كما تعلمون جميعاً أن اليوم
...هو ذكرى مرور شهر على

557
00:39:56,989 --> 00:39:59,030
..."المأساة في "ميلوديلين

558
00:39:59,751 --> 00:40:01,673
(ومقتل (جوناس كوزيل

559
00:40:01,712 --> 00:40:03,634
ممل

560
00:40:04,756 --> 00:40:06,797
(وكما كنتُ أقول ، (جينيفر

561
00:40:06,918 --> 00:40:08,038
...(و(نيدي

562
00:40:08,119 --> 00:40:10,562
أخيراً حصلتُ على الأخبار
لأشارككم بها

563
00:40:10,683 --> 00:40:13,525
أعضاء فريق الروك أن رول
لوشولدر

564
00:40:13,525 --> 00:40:17,449
قرروا تمديد يد العون لجاليتنا

565
00:40:17,688 --> 00:40:19,571
كما تعلمون ، أغنيتهم

566
00:40:19,691 --> 00:40:21,093
"خلال الأشجار"

567
00:40:21,173 --> 00:40:26,018
أصبحت نشيدنا الوطني
الغير رسمي للوحدة والخروج من الأزمة

568
00:40:26,178 --> 00:40:29,300
ولقد قرروا عرضها للبيع
كعمل خيري

569
00:40:29,421 --> 00:40:33,746
3%من الأرباح ستذهب للعائلات
التي قاست من الأزمة

570
00:40:34,067 --> 00:40:36,508
ماذا عن الآخرون 97 %؟

571
00:40:37,028 --> 00:40:39,350
أعني ، أليست هذه وقاحة؟

572
00:40:40,752 --> 00:40:42,034
وقاحة

573
00:40:42,114 --> 00:40:45,078
جشع ، تربح من المعاناة

574
00:40:45,198 --> 00:40:48,200
لوشولدرز" أميريكيين أبطال"
لا ، هم ليسوا كذلك

575
00:40:48,280 --> 00:40:50,202
(أنا كنتُ هناك يا (تشاستي

576
00:40:50,322 --> 00:40:52,845
لم يساعدوا أحد على النجاة من الحريق

577
00:40:52,925 --> 00:40:54,646
لا أعرف حتى كيف بدأت
هذه الاشاعة

578
00:40:54,726 --> 00:40:55,967
إشاعة؟

579
00:40:56,049 --> 00:40:56,969
إشاعة؟

580
00:40:57,249 --> 00:40:58,490
!إنها حقيقية

581
00:40:58,571 --> 00:41:00,413
إنها على الويكبيديا

582
00:41:00,532 --> 00:41:04,537
لم نكن لنعلم حتى من هم
لو لم يعزفوا تلك الليلة

583
00:41:04,617 --> 00:41:07,180
لقد استغلونا -
اعتذري عن هذا يا (نيدي) يا مُخادعة -

584
00:41:07,300 --> 00:41:07,900
بنات؟

585
00:41:07,900 --> 00:41:09,582
نحتاجهم الآن أكثر من أي وقت مضى

586
00:41:09,662 --> 00:41:11,184
ذلك يكفي

587
00:41:14,626 --> 00:41:18,952
لقد سئمت أغانيهم -
إنها حقا مملة -

588
00:41:19,512 --> 00:41:22,235


589
00:41:22,676 --> 00:41:24,317
تبدين مرهقة حقاً

590
00:41:24,437 --> 00:41:26,360
كل شيء بخير؟ -
لا -

591
00:41:26,360 --> 00:41:28,042
اشعر بأمور مريبة

592
00:41:28,162 --> 00:41:32,805
جلدي يتشقق
وشعري يتقصف من الضعف

593
00:41:32,885 --> 00:41:33,846
يا إلهي

594
00:41:34,006 --> 00:41:36,328
هو مثل أي فتاة طبيعية

595
00:41:36,569 --> 00:41:38,491
هل هى تأثير ما قبُيل الدورة الشهرية
أو شيء أخر؟

596
00:41:38,572 --> 00:41:39,892
(قبُيل" هذا المصطلح ليس حقيقي ، (نيدي"

597
00:41:39,892 --> 00:41:43,137
إبتدعه رجل أحمق ليجعلنا مجانين

598
00:41:45,218 --> 00:41:47,260
لا تنظري لي هكذا

599
00:41:48,381 --> 00:41:52,025
فقط قلقة من شيء -
ماهو؟ -

600
00:41:55,428 --> 00:41:56,670
(مرحباً ، (نيدي

601
00:41:56,790 --> 00:41:57,510
أهلاً

602
00:41:57,630 --> 00:41:58,871
(جينيفر)

603
00:41:58,911 --> 00:42:00,034
(أهلاً ، (كولين

604
00:42:00,354 --> 00:42:02,156
هل لى ان أستعير واجبك
الإنجليزي ثانية؟

605
00:42:02,276 --> 00:42:03,677
(نسيتُ قراءة (هملت

606
00:42:03,797 --> 00:42:05,719
هل يمارس الحب مع أمه؟

607
00:42:06,919 --> 00:42:09,682
أنا لا لا 
لا أعتقد ذلك

608
00:42:09,882 --> 00:42:12,086
أتيت إلى هنا لأطلب منكِ شيء

609
00:42:12,165 --> 00:42:14,408
تريد أن تعرف أن كنتُ سأخرج معك -
لا -

610
00:42:14,488 --> 00:42:16,610
نعم! ماذا؟

611
00:42:17,531 --> 00:42:20,654
كيف عرفتِ؟
فقط أذهب مع أي عاهرة -

612
00:42:22,617 --> 00:42:24,138
حسناً

613
00:42:26,219 --> 00:42:28,662
،لقد قضينا وقت مرح فى الفصل
أنتِ وأنا

614
00:42:28,702 --> 00:42:30,744
إعتقدتُ ربما تشاهدين فيلم

615
00:42:30,864 --> 00:42:32,385
...أو شيء 

616
00:42:33,268 --> 00:42:36,991
،هناك عرض بمنتصف الليل في صالة الروك
نهاية الأسبوع القادم

617
00:42:37,151 --> 00:42:39,473
لا أحب أفلام الملاكمة

618
00:42:40,514 --> 00:42:42,956
...نعم ، ولكن هو ليس

619
00:42:44,839 --> 00:42:45,960
فيلم ملاكمة لعين

620
00:42:46,040 --> 00:42:48,842
حسناً ، إنسه 

621
00:42:50,885 --> 00:42:52,126
ذلك مُجرح

622
00:42:52,246 --> 00:42:54,689
،أعتدتُ أن يطلب الشباب الخروج معهم
(يا (نيدي

623
00:42:56,051 --> 00:42:57,692
كولين) لطيف جداً)

624
00:42:58,212 --> 00:43:00,655
أنه صبي روك يرتدي الآن زي الشواذ

625
00:43:00,734 --> 00:43:03,858
وتطلعاتي أكبر من هذا -
حسناً ، لكني أعتقدتُ أنه لطيف جداًَ -

626
00:43:04,538 --> 00:43:06,461
حقيقي؟ -
نعم -

627
00:43:08,703 --> 00:43:10,624
إنتظر ، (كولين)؟

628
00:43:12,787 --> 00:43:14,909
لماذا لا تأتي لمنزلي الليلة فحسب؟

629
00:43:14,990 --> 00:43:19,034
"حصلتُ لتوي على قرص مضغوط "أكوامارينا
ويحكي عن فتاة نصفها شيطاني

630
00:43:19,154 --> 00:43:21,876
مارست الجنس مع حشرة
أو شيء كهذا

631
00:43:23,918 --> 00:43:25,440
حسناً

632
00:43:27,201 --> 00:43:28,323
عظيم! أجل

633
00:43:28,403 --> 00:43:31,126
سأرسل لك رسالة بعنواني

634
00:43:31,966 --> 00:43:33,488
رائع

635
00:43:36,611 --> 00:43:38,533
مرحباً -
أهلاً -

636
00:43:41,576 --> 00:43:43,218
(مرحباً ، (تشيب

637
00:43:45,620 --> 00:43:47,262
إحصلوا على غرفة 

638
00:43:48,583 --> 00:43:51,146
إذن تتحدثون إلى (كولين) الغامض ، ثانيةً؟

639
00:43:51,226 --> 00:43:51,987
لا

640
00:43:51,987 --> 00:43:55,591
(كان يطلب موعد للخروج مع (جينيفر -
ذلك غريب -

641
00:43:56,312 --> 00:43:57,953
هل ستأتين لمنزلي الليلة؟

642
00:43:58,312 --> 00:43:59,594
بكل تأكيد ، أود هذا

643
00:43:59,673 --> 00:44:02,518
ذهبت للسوبر ماركت وجلبتُ المزيد
من الواقي الجنسي

644
00:44:02,718 --> 00:44:04,640
شكراً -
ليس لسبب يتعلق بإقامة علاقة -

645
00:44:04,640 --> 00:44:06,081
أوه لا ، أنا لم أفترض ذلك

646
00:44:06,161 --> 00:44:07,402


647
00:44:07,883 --> 00:44:10,206
حسناً ، أراكِ الليلة

648
00:44:11,086 --> 00:44:12,608
حسناً

649
00:44:17,492 --> 00:44:19,535
للتلطيف

650
00:44:22,697 --> 00:44:24,621
ينشر الياسمين

651
00:44:25,302 --> 00:44:27,864
أمي احضرته اثناء اجازتها منذ
عامين أو ثلاثة

652
00:44:27,944 --> 00:44:29,265
ذلك لطيف

653
00:44:29,265 --> 00:44:31,787


654
00:44:31,947 --> 00:44:36,351


655
00:44:36,432 --> 00:44:41,116


656
00:44:41,837 --> 00:44:44,039


657
00:44:44,079 --> 00:44:45,601


658
00:44:45,641 --> 00:44:47,283


659
00:44:52,528 --> 00:44:54,450


660
00:45:10,828 --> 00:45:14,109


661
00:45:15,190 --> 00:45:19,236


662
00:45:19,556 --> 00:45:22,879


663
00:45:22,959 --> 00:45:27,924


664
00:45:28,365 --> 00:45:32,409


665
00:45:33,089 --> 00:45:37,012


666
00:45:37,133 --> 00:45:40,377


667
00:45:40,496 --> 00:45:45,343


668
00:45:56,393 --> 00:45:58,315
(من (جينفر"
الجادة 242 
"أراك هناك

669
00:47:29,968 --> 00:47:31,890
مرحبا؟

670
00:47:40,098 --> 00:47:41,619
جينيفر)؟)

671
00:47:41,739 --> 00:47:42,741


672
00:47:42,741 --> 00:47:44,342


673
00:47:44,423 --> 00:47:45,745


674
00:47:45,825 --> 00:47:47,226


675
00:47:47,226 --> 00:47:52,071


676
00:47:52,151 --> 00:47:56,996


677
00:48:15,214 --> 00:48:16,855
للانزلاق الحر؟

678
00:48:17,016 --> 00:48:20,659
نعم ، يجعل البنت بإرتياح تام

679
00:48:20,900 --> 00:48:22,020
رائع

680
00:48:22,422 --> 00:48:24,623


681
00:48:24,623 --> 00:48:26,825


682
00:48:26,825 --> 00:48:29,429


683
00:48:29,429 --> 00:48:31,511


684
00:48:31,511 --> 00:48:33,954


685
00:48:33,954 --> 00:48:35,474


686
00:48:35,474 --> 00:48:39,799


687
00:48:39,799 --> 00:48:44,364


688
00:48:44,364 --> 00:48:48,929


689
00:48:48,929 --> 00:48:50,170


690
00:48:54,333 --> 00:48:59,459


691
00:49:03,984 --> 00:49:05,626
جئت

692
00:49:09,110 --> 00:49:11,031
ما الذي يجري؟

693
00:49:16,637 --> 00:49:18,558
...هذا

694
00:49:19,599 --> 00:49:22,321
هذا ليس بيتك ، أليس كذلك؟

695
00:49:22,721 --> 00:49:24,645
لا ، يا عزيزي

696
00:49:24,725 --> 00:49:26,486
هذا بيتنا

697
00:49:26,567 --> 00:49:28,488
فقط لك ولي

698
00:49:29,490 --> 00:49:31,811
نستطيع أن نلعب أم وأب

699
00:49:40,100 --> 00:49:42,542
هل تعرفي لقبي العائلي؟

700
00:49:43,664 --> 00:49:45,306
سخيف

701
00:49:45,787 --> 00:49:48,109
أرسل لك بإشارات طوال العام

702
00:49:48,989 --> 00:49:50,911
ألم تُلاحظ؟

703
00:49:51,271 --> 00:49:53,714
تسببت فى انتظاري كثيراً

704
00:50:11,012 --> 00:50:12,533
ضعه داخلي

705
00:50:33,355 --> 00:50:34,876
!(جينيفر)

706
00:50:35,796 --> 00:50:37,438
ماذا؟

707
00:50:37,519 --> 00:50:38,519
هل أنت خائف؟

708
00:50:38,600 --> 00:50:41,843
أعتقدت أن شاب مثلك يحب لذة 

709
00:50:41,963 --> 00:50:43,486
الخوف والموت

710
00:50:44,565 --> 00:50:46,207
إنزع هذا

711
00:50:49,010 --> 00:50:50,931
شورت لطيف

712
00:51:15,317 --> 00:51:17,239
مُحال

713
00:51:23,324 --> 00:51:24,565
اللعنة

714
00:51:24,645 --> 00:51:25,487
أوه ، جُرح

715
00:51:25,568 --> 00:51:28,410
ذلك هو الإيمو

716
00:51:32,575 --> 00:51:34,497
أحتاجك خائف

717
00:52:05,608 --> 00:52:08,050
أحتاجك يائس

718
00:52:12,937 --> 00:52:14,578
!يائس

719
00:52:34,838 --> 00:52:36,759
ماذا؟

720
00:52:38,121 --> 00:52:39,762
ماذا؟

721
00:52:40,322 --> 00:52:42,245
هل آذيتك؟

722
00:52:44,768 --> 00:52:46,690
هل هو ضخم عليكِ؟

723
00:52:50,574 --> 00:52:52,496
ماذا؟

724
00:52:55,218 --> 00:52:57,981
نيدي) ، مالخطب؟)

725
00:52:58,261 --> 00:53:00,464
ماذا فعلت؟

726
00:54:44,129 --> 00:54:46,330
أمي! ، أمي؟

727
00:55:12,118 --> 00:55:14,039
لاتفرعي

728
00:55:50,556 --> 00:55:51,798
مرحباً

729
00:55:52,879 --> 00:55:55,082
...توقفي عن الصراخ يا (نيدي) أنتِ مجرد

730
00:55:55,161 --> 00:55:57,243
إخرسي

731
00:55:58,884 --> 00:56:02,126
لكننا نتشاركُ في سريرك دوماً

732
00:56:07,333 --> 00:56:10,177
لن أعضك

733
00:56:18,384 --> 00:56:20,706
كيف تملكين قميص ، (جوناس)؟

734
00:57:24,652 --> 00:57:27,814
مالذي يحدث؟ -
يا إلهي -

735
00:57:27,934 --> 00:57:30,578
لم أسمع مطلقاُ إنكِ تركتي شفاه
بلذه التفاح من قبل

736
00:57:30,618 --> 00:57:33,861
رأيتك ، رأيتك

737
00:57:34,101 --> 00:57:36,664
رأيتِ هلوسات بغيضة كالعادة

738
00:57:36,864 --> 00:57:38,385
سأستدعى الشرطة

739
00:57:38,466 --> 00:57:40,908
أوه لن تدلفيني للخارج

740
00:57:41,148 --> 00:57:43,591
(عندي الشرطة في جيبي الخلفي ، (نيدي

741
00:57:43,832 --> 00:57:46,154
أمارس الحب مع طالب عسكري ، تذكرين؟

742
00:57:46,674 --> 00:57:48,597
ماذا تريدين مني؟

743
00:57:48,676 --> 00:57:51,358
أريد توضيح عدة أشياء لكِ

744
00:57:51,758 --> 00:57:55,643
،اضيفي لذلك ، نحنُ أصدقاء لايكتمون أسرار بعض
صحيح؟

745
00:57:57,645 --> 00:57:59,568
لأنك تذكرين ليلة الحريق

746
00:57:59,648 --> 00:58:01,570
إختلطت علي الأمور حقاً

747
00:58:01,649 --> 00:58:03,572
"وهؤلاء الشباب من فريق "لوشولدر

748
00:58:03,572 --> 00:58:05,094
شياطين بمعنى الكلمة

749
00:58:05,134 --> 00:58:09,857
هم أساساً مثل وكلاء الشيطان
بحلاقة الشعر الرهيبة جداً

750
00:58:11,939 --> 00:58:13,861


751
00:58:18,346 --> 00:58:19,988
أين نحنُ ذاهبون؟

752
00:58:20,069 --> 00:58:22,391
،ليس من الضروري أن تتكلمي
إذا لم تريدي ذلك

753
00:58:31,440 --> 00:58:33,361
هل أنتم رجال مغتصبون؟

754
00:58:34,082 --> 00:58:36,004
أوه ، يا إلهي! ، أكره البنات

755
00:58:40,970 --> 00:58:43,412
أنت متأكد حتى إذا هي
عذراء ، يا رجل؟

756
00:58:44,413 --> 00:58:46,334
!نعم
!نعم ، أَنا عذراء

757
00:58:46,334 --> 00:58:49,938
أنا عذراء ولم أمارس الحب في حياتي
ولا أعرف حتى كيف

758
00:58:50,019 --> 00:58:53,943
لذا يجب عليكم أن تبحثوا عن واحدة لديها علم

759
00:58:54,302 --> 00:58:55,624
تعرف كيف

760
00:58:55,824 --> 00:58:56,425
ارأيت يا (ديريك)؟

761
00:58:56,425 --> 00:58:58,586
تدين لي ببيرة

762
00:58:59,188 --> 00:59:00,310
ماذا فعلوا بكِ؟

763
00:59:00,510 --> 00:59:02,031
... فقط دعينى انتهي و

764
00:59:02,471 --> 00:59:03,993
قادوني إلى الشلال

765
00:59:04,072 --> 00:59:07,316
...أنا استمريتُ بالبحث عن مخرج ولكن

766
00:59:07,395 --> 00:59:09,758
...هو مظلم جداً هناك

767
00:59:18,207 --> 00:59:19,848
أين تحسبين نفسك ذاهبت؟

768
00:59:20,650 --> 00:59:22,451
أصبح لدينا هلال يا شباب

769
00:59:22,651 --> 00:59:24,574
تماماًَ كما تقول الطقوس

770
00:59:35,426 --> 00:59:38,548
لماذا ليس معكم شيء
تخرسونها به

771
00:59:41,991 --> 00:59:43,512
ديريك) ، إربطوها بإحكام)

772
00:59:43,592 --> 00:59:45,234
لأنني لا أريدها أن تفلت

773
00:59:55,364 --> 00:59:57,288
انا لا أعرف إذا علينا المضي بهذا

774
00:59:58,929 --> 01:00:00,449
(ديريك)

775
01:00:00,731 --> 01:00:03,573
أن كنت ترغب بأن تقضي بقية عمرك 
في موسوف كافيه فأنا لا أرغب

776
01:00:03,693 --> 01:00:04,534
حسناً؟

777
01:00:04,614 --> 01:00:06,696
... أترغب ان تكون فاشل كبير ، أو

778
01:00:06,777 --> 01:00:08,699
تكون غني

779
01:00:08,779 --> 01:00:12,022
و رائع مثل ذلك الشاب
من مورون 5

780
01:00:14,064 --> 01:00:15,706
مورون 5

781
01:00:16,426 --> 01:00:17,947
حسناً ، هذا ما إعتقدته

782
01:00:18,028 --> 01:00:19,950
إذهب وأجلب الطقوس للمضي ، يا أخي

783
01:00:27,597 --> 01:00:29,120
شكراً لك

784
01:00:30,241 --> 01:00:31,082
حسناً

785
01:00:31,162 --> 01:00:34,404
هل هذا كل شيء؟ -
نعم ، وجدته على الإنترنت -

786
01:00:35,566 --> 01:00:39,488
...نأتي هنا الليلة لنضحي بجسد

787
01:00:41,972 --> 01:00:43,494
ما اسمك ثانية؟
تيفاني)؟)

788
01:00:43,614 --> 01:00:45,415
(اسمي (جينيفر

789
01:00:45,496 --> 01:00:46,297
ممتاز

790
01:00:46,377 --> 01:00:47,378
...نأتي هنا الليلة

791
01:00:47,458 --> 01:00:50,380
(للتضحية بجسد (جينيفر
"من "مغلاة الشيطان

792
01:00:50,460 --> 01:00:51,982
...رجاءً ، رجاءً

793
01:00:52,263 --> 01:00:56,187
،رجاءً دعني أذهب 
سأمارس معك الحب حتى ترضى

794
01:01:03,074 --> 01:01:05,916
أتعلمين مدي صعوبة أن نقدم قربان
في هذه الأيام؟

795
01:01:05,996 --> 01:01:07,518
هناك العديد مننا

796
01:01:07,799 --> 01:01:11,602
العالم رائع لكنه يعاني الامرين
مما يحدث عليه

797
01:01:11,762 --> 01:01:15,286
،و!ذا وقفنا دون فعل شيء سيتداعى
موافقة؟

798
01:01:15,446 --> 01:01:17,088
الشيطان فرصتنا الوحيدة

799
01:01:17,568 --> 01:01:18,810
نحنُ في الإتحاد الوحشي الآن

800
01:01:18,930 --> 01:01:20,971
ولنأخذ رضاه نرضيه بسخاء

801
01:01:21,051 --> 01:01:23,775
ولنفعل ذلك ، يجب علينا أن نذبحك

802
01:01:23,935 --> 01:01:25,056
ونشرب دمك

803
01:01:25,337 --> 01:01:26,858
ونمزق وجهك

804
01:01:26,938 --> 01:01:28,740
إرتح ، أمزح بشأن الوجه

805
01:01:28,861 --> 01:01:30,782
أما البقية فستحدث

806
01:01:33,905 --> 01:01:35,427
تعرفين ماذا؟
علينا أن نكتب عنكِ أغنية

807
01:01:35,506 --> 01:01:37,829
من معجبة رائعة ذلك رائع ، صحيح؟

808
01:01:46,639 --> 01:01:48,560
بالحقد الأعمق

809
01:01:48,921 --> 01:01:51,643
نُسلم هذه العذراء لك مُخلصة

810
01:01:51,723 --> 01:01:53,244
يا رجل ، ذلك سلاح جريمة مروعة

811
01:01:53,404 --> 01:01:54,645
هذه مدية غمدية

812
01:01:54,725 --> 01:01:55,846
باوي)؟ جيد)

813
01:01:55,927 --> 01:01:57,850
حسناً ، سنذهب
ستصبحين على خير مايرام

814
01:01:57,930 --> 01:02:00,573
...ساعدوني رجاءً. . رجاءً
...ساعدوني

815
01:02:00,652 --> 01:02:02,694
إنتظري ، فكرتُ بشيء

816
01:02:03,095 --> 01:02:04,616
(جن)

817
01:02:04,896 --> 01:02:06,058
جن) ، أنتِ فتاتي)

818
01:02:06,137 --> 01:02:08,340
أنتِ لا تعرفيني
لَكنك تجعليني سعيداً

819
01:02:08,420 --> 01:02:11,263
،حاولتُ دعوتك قبل ذلك
لكني فقدتُ أعصابي

820
01:02:11,462 --> 01:02:13,985
إستعملتُ خيالي

821
01:02:14,186 --> 01:02:16,669
لكن شيء ما أزعجني

822
01:02:17,148 --> 01:02:20,152
جيني) ، حصلتُ على رقمك)

823
01:02:20,352 --> 01:02:23,196
وأحتاج أن اجعلك خاصتي

824
01:02:23,396 --> 01:02:26,518
جيني) ، لا تغيري رقمك)

825
01:02:26,598 --> 01:02:29,641


826
01:02:29,761 --> 01:02:32,605


827
01:02:34,005 --> 01:02:37,250


828
01:02:44,618 --> 01:02:46,538
قَتلوك -
!ويحي -

829
01:02:46,738 --> 01:02:48,381
ما زلتُ هنا ، أليس كذلك؟

830
01:02:48,661 --> 01:02:51,383
أعني هم لم يطعنوني بقسوة

831
01:02:51,463 --> 01:02:53,266
...وأن كانت كفيلة بقتلي ولكن

832
01:02:53,467 --> 01:02:55,228
...لسبب ما

833
01:02:55,427 --> 01:02:56,949
لم تنفع

834
01:02:58,911 --> 01:03:00,553
ربما نفعت

835
01:03:26,540 --> 01:03:28,982
على أية حال ، أنا لا أَذكر حقاً
ماحدث بعد ذلك

836
01:03:29,062 --> 01:03:31,664
...أنا فقط أعرف بأنني إستيقظتُ و

837
01:03:31,865 --> 01:03:34,187
وجدتُ طريقي بالعودة إليكِ

838
01:03:45,878 --> 01:03:47,520
أتذكر

839
01:03:48,441 --> 01:03:50,644
لم أجلب نفسي لإيذاءك

840
01:03:50,844 --> 01:03:53,167
أعني أنا صديقة طيوبة

841
01:03:53,968 --> 01:03:56,690
أنا فقط كنتُ جائعة

842
01:04:15,349 --> 01:04:16,871
!(أحمد)

843
01:04:18,311 --> 01:04:19,953
هل تتقدم للأمام؟

844
01:04:23,917 --> 01:04:25,560
هل أنت تائه؟

845
01:04:28,362 --> 01:04:30,884
هل عائلتك المضيفة
تعلم إنك على قيد الحياة؟

846
01:04:34,249 --> 01:04:36,570
هل أحد يعرف بأنك على قيد الحياة؟

847
01:04:42,296 --> 01:04:44,017
تعال معي

848
01:04:44,418 --> 01:04:46,061
سنفكر بكل هذا سوية

849
01:04:47,901 --> 01:04:51,827
ومنذ ذلك الحين علمتُ ما يجب
عليّ فعله لكي أكون قوية

850
01:04:52,067 --> 01:04:55,710
عندما أكون شبعانة كما أنا الآن
... أكون

851
01:04:56,190 --> 01:04:57,552
مُسالمة

852
01:04:57,671 --> 01:04:59,594
،كما يمكنني فعل أشياء كهذا
إنظري

853
01:05:02,397 --> 01:05:04,439
هو رائع 
إنظري كيف تلتئم

854
01:05:08,164 --> 01:05:10,205
هي مثل الرجال الخارقون ، صحيح؟

855
01:05:16,409 --> 01:05:19,535
ماذا تعنين بـ مُسالمة؟ 

856
01:05:22,737 --> 01:05:24,939
ماذا عن (كيا) كلب أمي؟

857
01:05:25,219 --> 01:05:27,422
لماذا غرفتِ بالدم؟

858
01:05:27,542 --> 01:05:29,865
لم تكوني كالبشر؟

859
01:05:32,507 --> 01:05:35,830
أتعلمي (نيدي) ربما يجب أن تتحدثي لأحد
... عن تلك

860
01:05:35,910 --> 01:05:37,952
الأفكار المضطربة

861
01:05:38,032 --> 01:05:41,676
...التي تنتابك
يهمنا جميعاً أمرك

862
01:05:42,678 --> 01:05:44,599
(خصوصاً ، (تشيب

863
01:05:45,000 --> 01:05:47,523
أعتقد أنه ربما سيعيد التفكير بإتجاهك

864
01:05:47,602 --> 01:05:48,564
إرحلي

865
01:05:48,724 --> 01:05:50,925
(بربك ، (نيدي
دعيني ابقى الليلة هنا

866
01:05:51,046 --> 01:05:54,289
يمكنا أن نلعب عاشق وعشيقة
كما كنا دوماً

867
01:06:08,705 --> 01:06:11,426
ماذا تفعلين؟ -
قلتِ إرحلي -

868
01:06:11,826 --> 01:06:13,750
أراكِ بالمدرسة

869
01:06:38,054 --> 01:06:42,378
إجتمعنا هنا لتأبين ذكرى
(حياة (كولين جراي

870
01:06:42,939 --> 01:06:45,261
الحائز على أعلى الدرجات الدراسية

871
01:06:56,552 --> 01:07:00,076
(أقاموا حفلة تأبين كبيرة لـ(كولين"
"في المدرسة

872
01:07:00,957 --> 01:07:03,160
نحنُ كنا لابد من أن نراقب الأخرين"
"وتقديم نبذة عن حظر التجول

873
01:07:03,239 --> 01:07:06,482
"وكيفية الرفيق يتعامل مع الأحزان"

874
01:07:06,923 --> 01:07:09,246
"لكن لا أحد يبدو عليه الإهتمام"

875
01:07:09,846 --> 01:07:12,368
"الحزن كان عاطفة الأسبوع الماضي"

876
01:07:14,370 --> 01:07:17,214
"بكل تأكيد كنا نأمل أن تكون هذه آخر تأبيدة"

877
01:07:17,533 --> 01:07:19,175
"...لكنها لم تكن كذلك"

878
01:07:19,817 --> 01:07:21,859
"قمتُ ببعض الأبحاث"

879
01:07:22,379 --> 01:07:24,301
"أبحاث عن الأمور الخارقة عن العادة"

880
01:07:37,554 --> 01:07:39,877
"التضحية بعذراء لأجل شيطان"

881
01:07:41,238 --> 01:07:45,962
"التغذي على لحوم البشر للأبد"

882
01:07:46,403 --> 01:07:48,325
"تدمير الشيطان"

883
01:07:48,645 --> 01:07:50,848
"الشياطين أضعف عندما تكون جائعة"

884
01:07:50,927 --> 01:07:55,412
"إغرزها بالقلب وتأكد من قتلك للوحش"

885
01:08:00,177 --> 01:08:04,101
"جينيفر) وأنا لم نتكلم منذ لقائنا بالغرفة)"

886
01:08:04,863 --> 01:08:07,585
"في الحقيقة لم أتكلم مع أحد قط"

887
01:08:24,520 --> 01:08:26,044
مرحبا

888
01:08:27,044 --> 01:08:28,967
لقد إشتريتُ تذكرتان

889
01:08:29,046 --> 01:08:31,770
أيمكنك الحجز فى حفلة
تشيسكيك فاكتوري؟

890
01:08:33,170 --> 01:08:35,493
تشيب) ، لا يمكنني الذهاب للرقص معك)

891
01:08:35,573 --> 01:08:36,894
لماذا؟

892
01:08:37,094 --> 01:08:38,617
فقط صدقني

893
01:08:38,816 --> 01:08:40,338
يجب أن لاتذهب مطلقاً

894
01:08:40,457 --> 01:08:43,060
عن ماذا تتحدثين؟ -
ليس هنا -

895
01:08:43,260 --> 01:08:45,303
ما الذي يجري؟
هل ستنفصلين عني ؟

896
01:08:45,463 --> 01:08:47,384
أرجوك (تشيب) أنا فقط
بحاجة لأخبارك شيء

897
01:08:47,585 --> 01:08:48,707
هل هو بشأن (جينيفر)؟ -
نعم -

898
01:08:48,788 --> 01:08:51,910
لكني أعدك ستكون هذه أخر مرة -
نيدي) ، إني أهتم لأجلك) -

899
01:08:51,990 --> 01:08:52,831
الكثير

900
01:08:52,911 --> 01:08:56,314
كإنسانة وليس كمجرد فتاة
عاشرتها لأربع دقائق ذات ليلة

901
01:08:56,393 --> 01:08:58,595
وأنا خائف لما يجري لكِ

902
01:08:58,755 --> 01:09:02,400
أنتِ تتصرفين بغرابة حقاً -
فقط دعني أريك -

903
01:09:05,163 --> 01:09:06,404
حسناً

904
01:09:06,485 --> 01:09:08,126
جينيفر) شيطانة)

905
01:09:09,007 --> 01:09:10,249
أعرف

906
01:09:10,449 --> 01:09:12,491
لا ، أعني ، هي شيطانة في الحقيقة

907
01:09:12,692 --> 01:09:14,213
ليس طالبة شيطانية

908
01:09:14,292 --> 01:09:17,935
بحثتُ خمس مرات في قسم الديانات
بمكتبة المدرسة

909
01:09:18,136 --> 01:09:20,057
مكتبتنا بها قسم للديانات؟

910
01:09:20,177 --> 01:09:23,301
نعم ، صغيرة جداً

911
01:09:24,023 --> 01:09:25,664
يجب أن تقرأ هذا

912
01:09:27,787 --> 01:09:29,348
"الشيطان" -
إنتقال شيطاني -

913
01:09:29,428 --> 01:09:30,589
هذا الشيء الذي يجري

914
01:09:30,669 --> 01:09:32,711
هذا يحدث عندما تحاول
التضحية بعذراء للشيطان

915
01:09:32,790 --> 01:09:34,433
بدون إستعمال عذراء حقيقية

916
01:09:34,513 --> 01:09:35,634
شباب الفرقة

917
01:09:35,714 --> 01:09:37,236
حاولوا التضخية بها في الغابة

918
01:09:37,315 --> 01:09:38,156
لكن لم يعلموا 

919
01:09:38,237 --> 01:09:40,238
إنها فقدت عذريتها منذ بداية الثانوية

920
01:09:40,318 --> 01:09:41,840
،هذا منطقي الآن
إقرأ هذا

921
01:09:41,960 --> 01:09:43,683
"إذا كانت التضحية غير نقية"

922
01:09:43,762 --> 01:09:44,884
"النتيجة قد تكون مكتسبة"

923
01:09:44,964 --> 01:09:47,167
"لكن الشيطان سيسكن روح الضحية للأبد"

924
01:09:47,246 --> 01:09:50,249
هي يجب أن تتغدى على اللحم الحي"
"للحفاظ على الشيطان

925
01:09:50,570 --> 01:09:52,490
حسناً -
هي تأكل الفتيان -

926
01:09:52,610 --> 01:09:54,132
يجعلوها تبدو حقاً

927
01:09:54,211 --> 01:09:55,334
جميلة ومُتوردة

928
01:09:55,413 --> 01:09:57,336
وشعرها يبدو مدهشاً

929
01:09:57,416 --> 01:10:00,459
وعندما تجوع تكون ضعيفة
ومضطربة وقبيحة

930
01:10:00,540 --> 01:10:02,461
أعني قبيحة مع نفسها

931
01:10:03,021 --> 01:10:04,663
هل فهمت؟

932
01:10:04,824 --> 01:10:06,066
حفلة الرقص

933
01:10:06,386 --> 01:10:09,509
سيكون بمثابة مائدة مفتوحة

934
01:10:12,271 --> 01:10:14,073
نيدي) ، أعتقد إنكِ تحتاجين للمساعدة)

935
01:10:14,193 --> 01:10:15,995
أوه ، يا إلهي
أنت لا تصدقني

936
01:10:16,075 --> 01:10:19,198
ليس لأني لا أصدقك
ولكن لأني لا أصدق هذا

937
01:10:19,279 --> 01:10:21,721
يا إلهي ، هذا كابوس

938
01:10:24,283 --> 01:10:25,925
وماذا عن حفلة الرقص؟

939
01:10:26,045 --> 01:10:29,288
من يهتم بالرقص اللعين يا (تشيب)؟ -
أنا -

940
01:10:29,488 --> 01:10:31,690
لقد اشتريتُ التذكرة خصيصاً لأجلك

941
01:10:31,771 --> 01:10:33,733
هي كانت بـ 12 دولار

942
01:10:36,895 --> 01:10:38,136
سأكون في حفلة الرقص 

943
01:10:38,217 --> 01:10:40,140
(أنا فقط بحاجة لمراقبة (جينيفر

944
01:10:40,861 --> 01:10:43,062
أوعدني أنك لن تذهب

945
01:10:46,067 --> 01:10:47,466
... نيدي) أود ذلك)

946
01:10:47,547 --> 01:10:49,507
لستُ رجلك بعد الآن؟ 

947
01:10:49,588 --> 01:10:52,432
تشيب) ، ليس من الآمان أن نكون معاً)
في الوقت الراهن

948
01:10:57,677 --> 01:10:59,199


949
01:10:59,278 --> 01:11:01,082


950
01:11:01,162 --> 01:11:03,364


951
01:11:03,443 --> 01:11:05,125


952
01:11:05,205 --> 01:11:08,288


953
01:11:10,009 --> 01:11:11,811


954
01:11:11,931 --> 01:11:14,134


955
01:11:14,215 --> 01:11:16,377


956
01:11:16,377 --> 01:11:20,101


957
01:11:23,183 --> 01:11:24,985


958
01:11:25,065 --> 01:11:27,107


959
01:11:27,347 --> 01:11:30,590
في جميع أنحاء بلدة مغلاة الشيطان"
"إستعد الجميع لحفلة الرقص

960
01:11:31,150 --> 01:11:35,997
بينهم خروف مسكين يجهل مصيره"
"فى طريقه لأن يكون ضحية للشيطان

961
01:11:42,843 --> 01:11:46,086
!إني في ملابسي الداخلية ، يا أمي -
أحتاج لإعطائك شيء -

962
01:11:46,647 --> 01:11:48,168
ماهو يا أمي؟

963
01:11:51,572 --> 01:11:52,973
رذاذ فلفل السيدات"؟"

964
01:11:53,093 --> 01:11:56,096
واضح أن مخبولاً بالخارج
يهوى الفتك بالصبيان

965
01:11:56,296 --> 01:12:00,219
أمي ، يمكنني الاعتناء بنفسي
فأنا استعمل أدوات التمرين

966
01:12:01,703 --> 01:12:04,945
(هل سمعت كيف كان (كولين جراي
عندما عثروا عليه؟

967
01:12:05,024 --> 01:12:07,348
ممزق بالأسنان؟ -
سمعت -

968
01:12:10,952 --> 01:12:13,274
ستمر على (نيدي) لتأخدها للرقص؟

969
01:12:15,637 --> 01:12:18,479
سأقابلها بحفلة الرقص

970
01:12:18,720 --> 01:12:21,082
أريد صورة مع أختك قبل أن تذهب

971
01:12:21,162 --> 01:12:22,683
أجل يا أمي

972
01:12:24,845 --> 01:12:26,768


973
01:12:27,448 --> 01:12:29,651


974
01:12:29,732 --> 01:12:32,854


975
01:12:32,934 --> 01:12:35,777


976
01:12:35,858 --> 01:12:38,539


977
01:12:38,619 --> 01:12:41,063


978
01:12:41,142 --> 01:12:43,625


979
01:12:43,705 --> 01:12:44,426
حسناً ، واحدة آخرى

980
01:12:44,506 --> 01:12:45,747
ظهراً لظهر

981
01:12:46,547 --> 01:12:48,190
الإبتسامات الكبيرة

982
01:12:48,269 --> 01:12:49,912


983
01:13:33,074 --> 01:13:34,595


984
01:13:34,836 --> 01:13:38,080


985
01:13:42,044 --> 01:13:45,567


986
01:13:48,611 --> 01:13:52,133


987
01:13:55,497 --> 01:13:59,422


988
01:13:59,502 --> 01:14:01,223


989
01:14:01,305 --> 01:14:02,946


990
01:14:03,105 --> 01:14:06,910


991
01:14:09,432 --> 01:14:12,434


992
01:14:12,755 --> 01:14:14,277
...هنا ، كلنا

993
01:14:16,719 --> 01:14:18,760
هدوء الآن ، رجاءً

994
01:14:19,802 --> 01:14:20,964
يا أولاد؟

995
01:14:21,085 --> 01:14:22,365
شكراً لكم

996
01:14:22,446 --> 01:14:23,446
...مرحباً بكم 

997
01:14:23,527 --> 01:14:25,449
في الحفلة الراقصة الربيعية

998
01:14:37,220 --> 01:14:38,741


999
01:14:41,064 --> 01:14:43,267
ألا يمكنك سماعي أنادي بإسمك؟

1000
01:14:43,467 --> 01:14:45,388
لم تنادي اسمي

1001
01:14:45,710 --> 01:14:47,230
بلا فعلت

1002
01:14:48,471 --> 01:14:49,992
لم اسمعك

1003
01:14:50,072 --> 01:14:53,596
إسمع ، أريد أن أتحدث معك
بخصوص ، أتعرف من؟

1004
01:14:54,518 --> 01:14:56,040
(عزيزتنا (نيدي

1005
01:14:56,279 --> 01:14:59,603
أتمنى أن يكون الجميع سنحت له الفرصة
...ليتناول بعض من تلك

1006
01:14:59,683 --> 01:15:00,804
الحلوى

1007
01:15:00,885 --> 01:15:02,005
والمشهيات

1008
01:15:02,086 --> 01:15:05,208
التى تبرع بها بسخاء
نادي الأباء

1009
01:15:07,211 --> 01:15:09,933
لكن المتعة الحقيقية مازالت لم تأتي

1010
01:15:10,094 --> 01:15:14,017
هي تتصرف بغرابة مؤخراً

1011
01:15:16,220 --> 01:15:17,862
انظر

1012
01:15:18,583 --> 01:15:20,785
أعتقد إني أعرف مامشكلتها 

1013
01:15:21,105 --> 01:15:22,626
،ماذا؟
ما هي؟

1014
01:15:23,186 --> 01:15:27,232
هل تعلم كم كانت (نيدي) حزينة
منذ موت (كولين جراي)؟

1015
01:15:27,672 --> 01:15:29,594
من وقت لآخر كانت تتحدث عن

1016
01:15:29,674 --> 01:15:31,995
أنه قتل ببشاعة أو شيء من هذا القبيل

1017
01:15:32,636 --> 01:15:35,238
تعرف؟ -
!قولي -

1018
01:15:37,601 --> 01:15:39,644
نيدي) و(كولين) كانا متحابان)

1019
01:15:41,406 --> 01:15:42,526
...وبذلك

1020
01:15:42,606 --> 01:15:45,849
وما أعنيه بهذا أن علاقتهم
كانت قائمة على أسس علاقة اعتيادية

1021
01:15:47,010 --> 01:15:47,972
...لا

1022
01:15:48,132 --> 01:15:51,936
هي و(كولين) كانا يمارسون أشياء
أنت لم تسمع حتى بها

1023
01:15:52,016 --> 01:15:54,058
أشياء جنسية
تـُمارسها جماعات مريبة

1024
01:15:56,821 --> 01:16:00,345
لا أصدق إنها تلاعبت برأسك
لهذا الحد

1025
01:16:01,345 --> 01:16:04,870
(أنا مهتمة لأجلك ، (تشيب 

1026
01:16:07,872 --> 01:16:10,595
أكثر من إني أمتلكت الشجاعة لقول ذلك 

1027
01:16:12,918 --> 01:16:14,519
هؤلاء أيها السادة الكرام

1028
01:16:14,599 --> 01:16:16,841
...لديهم كرم بما فيه الكفاية لآخذ وقت من

1029
01:16:16,922 --> 01:16:20,844
حفلاتهم الوطنية المباعة

1030
01:16:21,245 --> 01:16:24,369
ليعزفوا رقصاتنا مجاناً

1031
01:16:26,972 --> 01:16:29,414
نيدي) لا تستحق ولد مثلك)

1032
01:16:30,455 --> 01:16:31,696
أيها الأولاد والبنات

1033
01:16:32,177 --> 01:16:33,418
...رجاءً رحبوا بـ

1034
01:16:33,617 --> 01:16:35,821
"لـوشـولـدر"

1035
01:17:03,688 --> 01:17:05,209


1036
01:17:05,531 --> 01:17:08,294


1037
01:17:08,855 --> 01:17:13,179


1038
01:17:13,819 --> 01:17:15,861


1039
01:17:15,941 --> 01:17:17,862
أوه ، أنت مالح جداً

1040
01:17:18,704 --> 01:17:20,627
...نعم! أنتِ

1041
01:17:20,746 --> 01:17:21,787
مالحة أيضاً

1042
01:17:21,868 --> 01:17:23,789
قلها كما لو كُنت تعنيها

1043
01:17:24,430 --> 01:17:27,552
(قل إني أفضل من (نيدي -
ماذا؟ ، لماذا؟ -

1044
01:17:28,994 --> 01:17:35,520


1045
01:17:35,601 --> 01:17:42,168


1046
01:17:42,609 --> 01:17:46,132


1047
01:17:46,333 --> 01:17:49,576


1048
01:17:49,655 --> 01:17:52,899


1049
01:17:53,300 --> 01:17:56,222


1050
01:17:56,542 --> 01:17:57,503
(تشيب)

1051
01:17:57,744 --> 01:18:01,267


1052
01:18:01,387 --> 01:18:04,712


1053
01:18:04,791 --> 01:18:08,035


1054
01:18:08,114 --> 01:18:11,637


1055
01:18:11,717 --> 01:18:14,921


1056
01:18:15,122 --> 01:18:18,364


1057
01:18:18,445 --> 01:18:21,688


1058
01:18:22,168 --> 01:18:25,293


1059
01:18:25,492 --> 01:18:28,615


1060
01:18:52,278 --> 01:18:54,721
ماذا ستفعلين؟ -
أسبح -

1061
01:18:57,083 --> 01:18:58,725
(هيا يا (تشيب

1062
01:18:58,847 --> 01:19:01,169
إرني صدرك

1063
01:19:15,183 --> 01:19:17,224
أشعر بفراغ شديد

1064
01:19:21,830 --> 01:19:23,750
نعم ، وأنا أيضا

1065
01:19:26,073 --> 01:19:28,795
لماذا لا تقترب وتقبلني ثانيةً؟

1066
01:19:38,886 --> 01:19:40,409
لا أستطيع

1067
01:19:41,650 --> 01:19:43,291
أنا آسف

1068
01:19:43,731 --> 01:19:45,654
ذلك يبدو غريب

1069
01:20:24,092 --> 01:20:26,014
!ساعدوني

1070
01:20:52,562 --> 01:20:54,203
(نيدي)

1071
01:21:22,593 --> 01:21:24,234
(نيدي)

1072
01:21:48,178 --> 01:21:49,699
هل يمكنها الطيران؟

1073
01:21:50,140 --> 01:21:51,381
هي فقط تعوم

1074
01:21:51,461 --> 01:21:52,341
ذلك ليس فعل رائع

1075
01:21:52,702 --> 01:21:55,906
عليكِ اللعنة دائماً تفسدين
كل شيء أفعله

1076
01:21:56,066 --> 01:21:58,268
أنتِ مجرد شخص تفترسه الكراهية

1077
01:21:58,588 --> 01:22:00,109
أنتِ تافهة

1078
01:22:00,149 --> 01:22:02,913
!(سِباب لطيف يا (هانا مونتانا

1079
01:22:03,073 --> 01:22:04,434
هل لديك المزيد من البيض الفاسد ؟

1080
01:22:04,514 --> 01:22:06,196
!تعرفين ماذا؟

1081
01:22:06,315 --> 01:22:08,359
أنتِ لم تكوني صديقة جيدة مطلقاً

1082
01:22:08,439 --> 01:22:11,280
،حتى عندما كنا صغار 
تسرقين ألعابي

1083
01:22:11,360 --> 01:22:15,284
تصبين شراب الليمون على سريري -
!والآن آكلُ خليلك - 

1084
01:22:15,364 --> 01:22:17,687
أترين لازلتُ أملك زمام الأمور

1085
01:22:18,407 --> 01:22:21,251
لماذا تحتاجينه؟

1086
01:22:21,571 --> 01:22:24,094
يمكنك أن تأخذي أي شخص تريدينه
(دون تفكير ، (جينيفر

1087
01:22:24,173 --> 01:22:26,856
لماذا (تشيب)؟

1088
01:22:26,936 --> 01:22:29,258
هل لأنك فقط تريدي إزعاجي؟

1089
01:22:29,339 --> 01:22:32,862
أم لأنكِ حقا لا تشعري بالأمان؟

1090
01:22:33,703 --> 01:22:35,625
لستُ بحاجة للأمان

1091
01:22:35,625 --> 01:22:36,586
يا إلهي ، هذه نكتة سمجة

1092
01:22:36,586 --> 01:22:40,471
كيف لا أشعر بالأمان وأنا ملكة الثلج

1093
01:22:40,591 --> 01:22:41,872
...نعم

1094
01:22:41,952 --> 01:22:44,475
،قبل سنتين
عندما كُنت مقبولة إجتماعياً

1095
01:22:44,555 --> 01:22:46,317
لازلتُ مقبولة إجتماعياً

1096
01:22:46,397 --> 01:22:49,919
عندما كنتِ تأخذي المُسهلات لتكوني نحيفة؟

1097
01:22:53,443 --> 01:22:55,245
...أنا

1098
01:22:55,326 --> 01:22:57,527
سأكل روحك

1099
01:22:57,608 --> 01:23:00,730
(وامزقك كالفضلات يا (نيدي

1100
01:23:00,891 --> 01:23:02,694
إعتقدتُ بأنكِ تقتلين الفتيان فحسب

1101
01:23:02,814 --> 01:23:04,535
التهم كل الأجناس

1102
01:23:33,164 --> 01:23:35,085
هل لديكِ سدادة؟

1103
01:23:37,929 --> 01:23:39,570
فكرتُ بالسؤال

1104
01:23:40,251 --> 01:23:42,573
بدوتِ مثل كأنك تودين سده

1105
01:24:03,033 --> 01:24:04,955
(أوه ، (تشيب

1106
01:24:05,837 --> 01:24:07,758
(نيدي)

1107
01:24:09,120 --> 01:24:11,043
كان يجب أن اصدقك

1108
01:24:12,684 --> 01:24:13,885
أنا آسف

1109
01:24:13,965 --> 01:24:17,409
!لا ، لا! ! إسمع 
أنا سأتصل وأحصل على بعض المساعدة ، موافق؟

1110
01:24:17,649 --> 01:24:19,971
موافق؟
نعم ، حسناً

1111
01:24:26,937 --> 01:24:28,860
إنه لايعمل

1112
01:24:30,982 --> 01:24:31,984
هيا

1113
01:24:32,064 --> 01:24:33,986
(نيدي) ، (نيدي)

1114
01:24:35,507 --> 01:24:36,909
أنا ذاهب لمكان ما

1115
01:24:36,988 --> 01:24:38,710
لا لا
لن تذهب لأي مكان

1116
01:24:38,830 --> 01:24:40,471
!نعم ، أَنا

1117
01:24:40,871 --> 01:24:42,915
أعتقد إنني مت قبل أن تأتي هنا

1118
01:24:42,994 --> 01:24:45,717
ولكني إستيقظت عندما سمعتُ صوتك

1119
01:24:48,320 --> 01:24:50,242
أحبك

1120
01:24:53,887 --> 01:24:55,928
أحبك أيضاً

1121
01:25:00,011 --> 01:25:02,735
أنتِ حقا مثيرة فى هذا الفستان

1122
01:25:02,934 --> 01:25:05,657
هل تجاملني؟

1123
01:25:06,499 --> 01:25:08,420
...لا ، لستُ

1124
01:25:13,545 --> 01:25:14,667
تشيب)؟)

1125
01:25:14,947 --> 01:25:16,508
!لا

1126
01:25:17,149 --> 01:25:19,072
!لا

1127
01:25:23,836 --> 01:25:25,758
!لا

1128
01:26:38,472 --> 01:26:40,794
أصدقاء للأبد؟

1129
01:26:41,715 --> 01:26:43,637
!قتلتِ خليلي أيتها السافلة

1130
01:26:43,717 --> 01:26:47,362
أيتها المتوحشة اللعينة

1131
01:26:54,928 --> 01:26:56,850
أتعرفين من أين هذه؟

1132
01:26:58,652 --> 01:27:00,574
هي من صناديق الجراحة

1133
01:27:03,017 --> 01:27:05,339
تشتري أسحلة في مستودع منزلك؟

1134
01:27:05,419 --> 01:27:07,341
أنتِ لعينة

1135
01:27:09,984 --> 01:27:11,905
!(اشطب (جينيفر

1136
01:28:24,580 --> 01:28:26,502
!ثديي

1137
01:28:28,863 --> 01:28:30,104
...لا

1138
01:28:30,386 --> 01:28:32,027
...قلبك

1139
01:28:52,128 --> 01:28:54,570
(أوه ، (جينيفر
ماذا حدث يا صغيرتي؟

1140
01:28:57,293 --> 01:28:59,214
نيدي)؟)

1141
01:28:59,935 --> 01:29:01,858
!أوه،  يا إلهي

1142
01:29:02,497 --> 01:29:04,420
!أوه،  يا إلهي

1143
01:29:08,585 --> 01:29:10,506
!أوه،  يا إلهي

1144
01:29:28,202 --> 01:29:31,206
"لم اعد أعرف من هي (نيدي ليزنيكي) بعد الآن"

1145
01:29:40,815 --> 01:29:42,457
"أنا شخص مختلف الآن"

1146
01:29:42,697 --> 01:29:44,499
"شخص يستعمل كلمات اللعنة"

1147
01:29:44,580 --> 01:29:47,503
"ويركل الممرضات ويرى أشياء لا وجود لها"

1148
01:29:47,703 --> 01:29:50,425
"شخص سيئ جداً ، شخص مُدمر جداً"

1149
01:29:50,987 --> 01:29:53,308
"لكن أحياناً ، يكون التغيير شيء جيد"

1150
01:29:53,589 --> 01:29:55,910
على سبيل المثال معظم السحرة"
"لا يعرف هذا  انه أن عضك شيطان

1151
01:29:55,990 --> 01:29:57,753
"أنه إذا تم عضك من قبل شيطان"

1152
01:29:57,953 --> 01:29:59,194
"وتعيش"

1153
01:29:59,474 --> 01:30:02,317
"ربما تمتص بعض من قدرات الشيطان"

1154
01:30:02,518 --> 01:30:05,601
فقط لجعلك محظوظ ولو مرة
فى حياتك البائسة

1155
01:31:24,482 --> 01:31:28,525
إلى أين تريدي الذهاب يا فتاة؟ -
"للشرق ، إلى "ماديسون -

1156
01:31:29,486 --> 01:31:31,408
إقفزي في مركبتي

1157
01:31:38,215 --> 01:31:40,097
لماذا تتوجهين شرقاً إذن؟

1158
01:31:41,098 --> 01:31:43,019
لالحق بفرقة الروك

1159
01:31:44,862 --> 01:31:46,783
لابد من أنها فرقة مميزة

1160
01:31:47,024 --> 01:31:49,346
الليلة ستكون آخر عروضها

1161
01:31:50,828 --> 01:31:52,749


1162
01:31:53,430 --> 01:31:56,553


1163
01:31:58,636 --> 01:32:02,280


1164
01:32:04,240 --> 01:32:07,485


1165
01:32:10,007 --> 01:32:13,250


1166
01:32:15,333 --> 01:32:18,055


1167
01:32:18,537 --> 01:32:20,458


1168
01:32:20,738 --> 01:32:24,782


1169
01:32:26,744 --> 01:32:28,706


1170
01:32:28,826 --> 01:32:34,232


1171
01:32:34,352 --> 01:32:39,757


1172
01:32:39,837 --> 01:32:45,083


1173
01:32:45,163 --> 01:32:51,930


1174
01:32:52,050 --> 01:32:53,972
إنظر لهذا يا لعين

1175
01:32:54,693 --> 01:32:56,335
إبق الباب مفتوح

1176
01:33:07,265 --> 01:33:09,187


1177
01:33:12,911 --> 01:33:16,155


1178
01:33:16,275 --> 01:33:19,797


1179
01:33:19,998 --> 01:33:23,241


1180
01:33:23,641 --> 01:33:29,168


1181
01:33:31,009 --> 01:33:34,253


1182
01:33:34,373 --> 01:33:37,896


1183
00:00:45,097 --> 00:00:55,339
...مـوقـع الـديـفـيـدي الـعـربـي يُـقـدم

1184
00:01:00,740 --> 00:01:06,266
"(جـسـد (جـيـنـيـفـر"

1185
00:01:08,151 --> 00:01:15,393
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

1186
01:31:50,238 --> 01:32:10,481
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///