1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
<i> . : :  Z I D A N  &  T R O J A N  : : .</i>

2
00:00:10,900 --> 00:00:20,200
<i>الـترجمــة وضبط الـتوقيـت: زيــــدان ســـامــــي<i>
Translated & Edited By :  Mr. ZIDAN SAMY™</i>
<i>ZidanSamy@HotMail.com  <i>

3
00:00:21,017 --> 00:00:29,017
: تعديل الترجمة
زياد إبراهيم
T R O J A N®

4
00:00:29,572 --> 00:00:33,659
"بوسطن"
منذ بضع سنوات

5
00:00:39,457 --> 00:00:42,960
لا أريد أن أكون من صُنع بيئتي

6
00:00:42,960 --> 00:00:48,090
أريد أن تكون بيئتي من صٌنعي

7
00:00:51,344 --> 00:00:53,679
منذ سنوات كان عندنا الكنيسة

8
00:00:54,430 --> 00:00:57,975
كانت هذه طريقة لنقول
أننا نساند بعضنا البعض

9
00:00:59,268 --> 00:01:01,937
لكن الآن، لا أعرف
إنه شيء غريب

10
00:01:01,937 --> 00:01:04,732
يضع الحقد في قلبك

11
00:01:05,107 --> 00:01:10,112
كان فرسان (كولومبس) لا يقف أمامهم شيء
إيطاليين أصليين

12
00:01:10,112 --> 00:01:12,865
سيطروا على منطقتهم في المدينة

13
00:01:15,534 --> 00:01:19,580
منذ عشرون سنة كان لا يستطيع أي
.. أيرلندي الحصول على عمل لعين

14
00:01:20,414 --> 00:01:23,417
كان عندنا رئاسة
رحمها الله

15
00:01:24,460 --> 00:01:26,879
ذلك ما لم يدركه الزنوج

16
00:01:26,236 --> 00:01:30,502
. . . لو لدي شيء ضدهم فهو

17
00:01:30,883 --> 00:01:35,680
لا أحد سيرده لك
يجب أن تأُخذه بنفسك

18
00:01:56,617 --> 00:02:00,162
فين) لا تجعلني أتى هنا ثانياً من أجل هذا)

19
00:02:00,162 --> 00:02:02,248
(لن يحدث ذلك ثانياً يا سيد (سي

20
00:02:05,251 --> 00:02:08,045
كارمن) نضجت وأصبحت شابة جميلة)

21
00:02:09,922 --> 00:02:11,424
يجب أن تكون فخوراً بها

22
00:02:24,186 --> 00:02:27,023
هل جائتك دورتك الشهرية يا (كارمن)؟

23
00:02:43,497 --> 00:02:45,875
هل أنت ابن (جوني سوليفان)؟

24
00:02:46,792 --> 00:02:49,086
تعيش مع جدتك؟

25
00:02:49,086 --> 00:02:50,129
نعم

26
00:02:51,047 --> 00:02:53,257
فين) أعطه زوج أرغفة من الخبز)

27
00:02:53,257 --> 00:02:56,260
،علبتان نصف جالون من الحليب
هل تحب النقانق والجبن؟

28
00:02:56,260 --> 00:02:59,305
أعطه بعض شرائح اللحم والجبن
وبعض المايونيز

29
00:02:59,388 --> 00:03:01,891
هل تحب القصص المصورة؟

30
00:03:04,060 --> 00:03:06,479
هل أنت جيد في المدرسة؟

31
00:03:06,479 --> 00:03:08,189
نعم

32
00:03:08,397 --> 00:03:09,857
ذلك جيد

33
00:03:09,899 --> 00:03:10,941
أنا كنت جيد أيضاً

34
00:03:10,941 --> 00:03:13,527
هذا ما يسمونه تناقض

35
00:03:14,779 --> 00:03:16,405
خذي هذا

36
00:03:16,405 --> 00:03:18,282
وأشترى لنفسك بعض المكياج

37
00:03:22,703 --> 00:03:26,040
إذا أردت أن تكسب المزيد من المال

38
00:03:26,540 --> 00:03:28,376
"أذهب إلى شارع "إل

39
00:03:29,543 --> 00:03:31,379
هل تعرف مكاني في شارع "إل"؟

40
00:03:31,545 --> 00:03:33,089
جيد

41
00:03:33,089 --> 00:03:34,465
ولد طيب

42
00:03:38,469 --> 00:03:41,931
(إليك يا ربنا نوصي بروح خادمك (ألفونس

43
00:03:41,931 --> 00:03:44,225
على مرأى من هذا العالم
هو ميت الآن

44
00:03:44,225 --> 00:03:46,227
إغفر أخطائه التي أرتكبها

45
00:03:46,227 --> 00:03:48,104
بسبب ضعفه البشرى

46
00:03:48,104 --> 00:03:48,938
آمين

47
00:03:48,938 --> 00:03:50,606
الكنيسة تريدك في مكانك

48
00:03:50,606 --> 00:03:53,192
تركع، تقف
تركع، تقف

49
00:03:53,192 --> 00:03:54,985
إذا أخترت هذا النمط في الحياة

50
00:03:54,985 --> 00:03:56,529
فأنا لا أعرف كيف أساعدك

51
00:03:56,529 --> 00:03:58,614
يجب على الرجل أن يشق طريقه بنفسه

52
00:03:58,614 --> 00:04:00,282
لن يشقه أحد لك

53
00:04:00,282 --> 00:04:01,951
. . . يجب أن تشقه

54
00:04:01,951 --> 00:04:03,828
"بدون خدمات"

55
00:04:04,495 --> 00:04:05,955
(مثل (جيمس جويس

56
00:04:05,955 --> 00:04:07,415
(أنت ذكي يا (كولن

57
00:04:07,415 --> 00:04:09,709
. . ."الملاعين من شمال وجنوب "بروفيدانس

58
00:04:09,750 --> 00:04:12,461
. . .يحاولون إعطائي أوامر

59
00:04:12,670 --> 00:04:16,090
ربما يحدث شيء لهم

60
00:04:17,425 --> 00:04:19,260
ربما

61
00:04:20,261 --> 00:04:21,971
مثل ذلك

62
00:04:27,351 --> 00:04:28,602
يا الهي

63
00:04:29,186 --> 00:04:31,063
سقطت بطريقة مضحكة

64
00:04:34,025 --> 00:04:36,527
فرانسيس) يجب أن ترى طبيب ما حقاً)

65
00:04:36,527 --> 00:04:38,612
عندما تقرر أن تكون شيئاً ما

66
00:04:38,612 --> 00:04:40,281
تستطيع أن تكونه

67
00:04:40,614 --> 00:04:42,867
ذلك ما لم يخبروك به في الكنيسة

68
00:04:43,075 --> 00:04:45,828
. . . عندما كنت بعمرك كانوا يقولون

69
00:04:45,828 --> 00:04:48,205
يمكننا أن نصبح شرطة أو مجرمين

70
00:04:48,205 --> 00:04:50,708
: اليوم ما أقوله لك

71
00:04:50,833 --> 00:04:54,378
. . . عندما تواجه بندقية مستعدة للاطلاق

72
00:04:56,630 --> 00:04:59,425
ما الفارق؟

73
00:05:02,386 --> 00:05:04,138
هذا فتاي

74
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
 . . . طرف المقذُوف هو ما يدفع القذيفة

75
00:05:07,266 --> 00:05:08,851
. . . لكي تضرب هدفها

76
00:05:08,851 --> 00:05:10,311
والدمار الذي تسببه

77
00:05:10,311 --> 00:05:12,188
خُذ مثالاً، السلاح الذي تحمله

78
00:05:12,188 --> 00:05:13,731
الــ 9 مليمتر ذات الطرف المُجوف

79
00:05:13,731 --> 00:05:15,399
عندما يضرب الطرف المُجوف الجمجمة

80
00:05:15,399 --> 00:05:17,068
ما يحدث هو أنها تتمدد

81
00:05:17,068 --> 00:05:18,778
وعندما تتمدد، تتقشّر

82
00:05:18,778 --> 00:05:21,697
ويصبح لديك 6-8-10
. . . جزيئات صغيرة للرصاصة

83
00:05:21,697 --> 00:05:23,574
حادة مثل أنصال شفرة الحلاقة

84
00:05:23,574 --> 00:05:26,077
سيدى، نعم يا سيدي -
. . . تمزق أعضائهم الداخلية، كبدهم -

85
00:05:26,077 --> 00:05:27,620
رئتيهم، قلبهم

86
00:05:27,620 --> 00:05:29,622
عندما تصل لنسيج الجمجمة

87
00:05:29,622 --> 00:05:31,916
نسمى هذا بالآنفجار

88
00:05:39,423 --> 00:05:40,758
عليكم اللعنة

89
00:05:40,758 --> 00:05:42,218
شواذ ملاعين

90
00:05:42,343 --> 00:05:44,970
. . . رجال الإطفاء ينقذون قطة للمرة الأولى في تاريخ

91
00:05:44,970 --> 00:05:46,847
رجال الإطفاء أم القطط

92
00:05:46,847 --> 00:05:49,767
أذهبوا لتنقذوا القطط من فوق الشجر أيها الشواذ الملاعين

93
00:05:51,602 --> 00:05:53,145
الأقلام

94
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
إبدؤا

95
00:06:07,868 --> 00:06:09,370
إلى ما تنظر؟

96
00:06:12,915 --> 00:06:14,458
إنسى الأمر

97
00:06:14,458 --> 00:06:17,169
أبوك كان بواب
إبنه الوحيد سيكون شرطي؟

98
00:06:20,673 --> 00:06:23,300
رجال الإطفاء الملاعين مجموعة من الشواذ

99
00:06:24,969 --> 00:06:25,970
هم كذلك

100
00:06:26,178 --> 00:06:28,055
:هي قالت لي
. . . أنت لا تُنهي أي شيء أبداً

101
00:06:28,055 --> 00:06:29,724
. . . تخرج من مدرسة الشرطة

102
00:06:29,724 --> 00:06:31,600
وسأعتنى بك مرة أخرى يا صغيري

103
00:06:31,600 --> 00:06:33,269
لذا بعد التخرج

104
00:06:33,269 --> 00:06:35,354
سأمارس معها الجنس ثانياً

105
00:06:35,771 --> 00:06:38,482
هائل
لابد أن أمك سيدة رائعة

106
00:06:38,816 --> 00:06:40,109
عليك اللعنة

107
00:06:40,192 --> 00:06:42,278
. . ."الأمر هو أنك رجل أسود في "بوسطن

108
00:06:42,278 --> 00:06:44,572
لست بحاجة إلى أي مساعدة مني
لتفسد حياتك بالكامل

109
00:06:44,572 --> 00:06:48,534
"شرطة ولاية "ماستشوستس
مشهود لها بالبراعة

110
00:06:48,534 --> 00:06:49,994
. . . تخرجكم اليوم

111
00:06:49,994 --> 00:06:51,662
. . . يعزز فرصتكم في

112
00:06:51,662 --> 00:06:55,207
الإلتحاق بواحدة بأفضل المؤسسات القانونية
التنفيذية في وطننا

113
00:06:55,207 --> 00:06:58,127
"وكحاكم عام لـ "ماستشوستس

114
00:06:58,127 --> 00:07:01,255
أنا واثق أن كل واحد منكم سوف يخدم

115
00:07:01,255 --> 00:07:04,383
بامتياز وشرف وكمال

116
00:07:04,383 --> 00:07:06,886
تهانينا لكل أعضاء فرقتنا الجدد

117
00:07:06,927 --> 00:07:09,638
شكراً لكم
يمكنكم الإنصراف

118
00:07:20,691 --> 00:07:21,984
(سوليفان)

119
00:07:21,984 --> 00:07:23,652
سنلبس  الملابس المدنية بمجرد الخروج من البوابة

120
00:07:23,652 --> 00:07:24,695
تهانئي

121
00:07:24,695 --> 00:07:26,155
نحن سنخرج لشرب البيرة
هل تريد المجيء؟

122
00:07:26,155 --> 00:07:27,823
لا، لا، سألحق بكم يا رجال

123
00:07:37,458 --> 00:07:39,168
أنتهت المدرسة

124
00:07:41,212 --> 00:07:42,797
(شكراً لك يا (فرانك

125
00:07:42,797 --> 00:07:44,256
أنت تستحق

126
00:07:45,049 --> 00:07:48,594
لا أقلام بعد الآن
لا كتب بعد الآن

127
00:07:50,554 --> 00:07:51,597
حسناً

128
00:07:51,597 --> 00:07:53,182
. . .هذه ليست الشرطة العادية

129
00:07:53,182 --> 00:07:54,850
هذه شرطة الولاية -
أضرب -

130
00:07:55,935 --> 00:07:58,104
تدريبكم سيحدد الإختلاف

131
00:07:58,104 --> 00:08:00,523
شرطة الولاية معنا أمر تفتيش
شرطة الولاية، إفتح الباب

132
00:08:00,523 --> 00:08:02,400
ما الفارق؟

133
00:08:02,400 --> 00:08:03,651
إذهب، إذهب -
سيدي، نعم يا سيدي -

134
00:08:04,485 --> 00:08:06,195
هل ذلك مفهوم؟ -
سيدي، نعم يا سيدي -

135
00:08:06,195 --> 00:08:08,072
سيدي، نعم يا سيدي

136
00:08:08,072 --> 00:08:09,115
تحرك، أنبطح الآن

137
00:08:09,115 --> 00:08:10,991
أنبطح الآن

138
00:08:22,086 --> 00:08:25,256
تهانينا على نجاحك في إختبار المحققين

139
00:08:25,256 --> 00:08:27,550
ومرحبا بك في وحدة التحقيق الخاصة

140
00:08:27,550 --> 00:08:29,218
نتمنى أن تنجح

141
00:08:29,677 --> 00:08:31,220
نحن لن نعمل معاً

142
00:08:31,220 --> 00:08:33,514
أنت ستعمل مع النقيب (إليربى) بشكل مباشر

143
00:08:33,514 --> 00:08:35,391
لكني أحب رُؤية كل شخص

144
00:08:38,185 --> 00:08:40,813
أنت مجتهد
ترتفع بسرعة

145
00:08:40,813 --> 00:08:42,690
كعضو طفل في الثانية عشر

146
00:08:44,525 --> 00:08:45,985
شكرا لك أيها الرقيب

147
00:08:45,985 --> 00:08:47,361
من دواعي سروري

148
00:08:47,361 --> 00:08:48,404
شكراً لك يا سيدى

149
00:08:48,404 --> 00:08:49,447
حظ سعيد

150
00:08:56,037 --> 00:08:57,288
تهانئي

151
00:08:57,288 --> 00:08:58,330
شكراً

152
00:09:01,834 --> 00:09:03,794
يمكنك الدخول الآن

153
00:09:10,259 --> 00:09:11,510
يمكنك الجلوس

154
00:09:17,099 --> 00:09:18,225
حسناً

155
00:09:19,852 --> 00:09:22,646
أتعرف ماذا نفعل هنا؟
في قسمي؟

156
00:09:24,580 --> 00:09:27,276
سيدى، نعم يا سيدي لدي فكرة -
دعنا نقول أنك ليس لديك أي فكرة -

157
00:09:27,483 --> 00:09:29,144
وأترك الأمر هكذا، حسناً؟

158
00:09:28,903 --> 00:09:32,031
لا فكرة نهائياً، لا شيء

159
00:09:32,281 --> 00:09:35,951
إذا كان عندك فكرة عن عملنا، فنحن لسنا
جيدين في ما نقوم به، أليس كذلك؟

160
00:09:35,951 --> 00:09:37,661
ونكون عاهرات

161
00:09:37,661 --> 00:09:39,538
أتدعونا بـ"العاهرات"؟

162
00:09:40,081 --> 00:09:42,458
الرقيب أول (ديجنام) له أسلوبه الخاص

163
00:09:42,458 --> 00:09:44,960
أخشى أننا جميعاً يجب أن نتعود عليه

164
00:09:46,379 --> 00:09:49,799
لديك جذور عائلية أسفل في الجنوب، أليس كذلك؟
عن طريق أبيك؟

165
00:09:50,132 --> 00:09:52,677
لما لا تحدثنا عن عمك (جاكي)؟

166
00:09:57,390 --> 00:09:59,725
"كان عامل سجاد لـ "جوردان مارش

167
00:09:59,725 --> 00:10:03,062
العم (جاكي) كان مندوب مراهنات صغير
"يدير حانة للجنود في "سمرفيل

168
00:10:04,146 --> 00:10:07,983
أطلق عليه النار من قبل (نيكاسترو) في 1995
وجدنا جثته بالقرب من المطار

169
00:10:10,444 --> 00:10:11,946
هذا صحيح

170
00:10:12,363 --> 00:10:13,906
أنا أتذكر جنازته

171
00:10:13,906 --> 00:10:14,949
جيـــد

172
00:10:15,157 --> 00:10:16,742
تابوت مغلق؟

173
00:10:18,703 --> 00:10:20,079
هذا صحيح

174
00:10:21,080 --> 00:10:23,624
"وكنت تُخبر الناس في "ديرفيلد

175
00:10:23,833 --> 00:10:25,501
هذا قبل أن تُطرد لضربك مدرب في
صالة ألعاب بكرسي

176
00:10:25,501 --> 00:10:28,421
هل لقى عمك حتفه هكذا؟

177
00:10:33,426 --> 00:10:35,094
لدى سؤال

178
00:10:35,094 --> 00:10:36,971
إلى أي مدى حياتك مُدمَّرة؟

179
00:10:48,441 --> 00:10:49,734
(مرحباً يا (دارلين

180
00:10:52,903 --> 00:10:55,698
ماذا لديك أيها الرقيب؟

181
00:10:55,740 --> 00:10:57,825
في وقت قصير أصبحت رقيباً

182
00:10:57,825 --> 00:10:59,910
وحدة التحقيقات الخاصة، يالها من بلد

183
00:10:59,910 --> 00:11:01,370
رائع

184
00:11:04,290 --> 00:11:06,042
لا أمانع أن أصل وحدي

185
00:11:06,876 --> 00:11:09,253
لو تحرّك وحدك من حين لأخر
قد تصل لمكان ما

186
00:11:09,712 --> 00:11:12,423
نحن في الشرطة، أليس كذلك؟
"هذا ليس بـ "مكان ما

187
00:11:12,423 --> 00:11:14,508
حسناً، أعرف أنك مجتهد

188
00:11:14,508 --> 00:11:16,594
ربما يمكننى تقديم شيء ما لك

189
00:11:17,636 --> 00:11:19,972
هل لديك أي بدل ملائمة في البيت
. . .أو أنك تحب الذهاب للعمل

190
00:11:19,972 --> 00:11:22,475
"وأنت ترتدى كمن سيغزو "بولندا

191
00:11:24,727 --> 00:11:26,896
لديك شجرة عائلة رائعة هنا يا بني

192
00:11:26,896 --> 00:11:29,523
هناك تافه آخر
عمك (تومي كوستيجان) الأحمق

193
00:11:29,523 --> 00:11:32,109
قبض عليه وهو يبيع
الأسلحة إلى ضباط فيدراليين

194
00:11:32,109 --> 00:11:34,403
. . . بالأضافة للعديد والعديد من الخروج عن

195
00:11:34,403 --> 00:11:35,863
"السلوك النموذجى"

196
00:11:35,863 --> 00:11:37,531
ما علاقة هذا بي؟

197
00:11:37,531 --> 00:11:39,825
لماذا تتظاهر أنك تريد أن تُصبح شرطي؟

198
00:11:43,704 --> 00:11:46,874
هذه الوحدة جديدة
وأنتم أحدث الأعضاء بها

199
00:11:47,541 --> 00:11:50,961
تم إختياركم لها على أساس الذكاء والكفاءة

200
00:11:50,961 --> 00:11:53,464
هذه وحدة خاصة

201
00:11:54,423 --> 00:11:58,678
أريد من كل الضباط تحطيم
. . . أو على الأقل عرقلة

202
00:11:58,678 --> 00:12:00,554
الجريمة المنظمة في المدينة

203
00:12:00,554 --> 00:12:03,057
عن طريق تحسين
التعاون بمكتب التحقيقات الفيدرالية

204
00:12:03,057 --> 00:12:05,976
(الممثلة هنا اليوم في العميل (فرانك لازيو

205
00:12:06,727 --> 00:12:08,604
ونحن سنفعل ذلك

206
00:12:08,604 --> 00:12:10,481
وبذكر الجريمة المنظمة في المدينة

207
00:12:10,481 --> 00:12:12,149
تعرفون من نقصد

208
00:12:13,317 --> 00:12:15,027
(هذا (جاكي كوستيجان
تلك صورة قديمة

209
00:12:15,027 --> 00:12:16,904
جاكي) لقى حتفه)

210
00:12:17,530 --> 00:12:19,949
هذه أخر صورة معروفة له

211
00:12:21,158 --> 00:12:23,035
يستعمل (كاستلو) ثلاثة رجال رئيسيين

212
00:12:23,035 --> 00:12:24,704
هذا (فيتزى) مريض نفسي

213
00:12:24,704 --> 00:12:26,997
يعيش في "بروتون" مع أمه

214
00:12:26,997 --> 00:12:29,291
بأمانة ستكون وجهتي القادمة

215
00:12:29,500 --> 00:12:31,210
ديلهانت)، العضلات)

216
00:12:31,544 --> 00:12:33,087
فرينش)، الرجل الأول)

217
00:12:33,087 --> 00:12:34,672
: لكن بالطبع، النجم الألمع

218
00:12:34,672 --> 00:12:36,215
تعرفون من

219
00:12:36,215 --> 00:12:37,675
نحن قمنا بعمل كتاب مفصل، لذا أقرأوه

220
00:12:37,675 --> 00:12:40,803
أريد جميع أفكاركم لأعرضها على إنها أفكاري

221
00:12:41,220 --> 00:12:44,724
إعملوا بجد وستتقدمون بسرعة
أنتم الآن في أفضل موقع في القسم

222
00:12:44,724 --> 00:12:46,308
هيا إلى العمل

223
00:12:46,308 --> 00:12:49,228
والدك العجوز كان حمال لعين من الجنوب

224
00:12:49,228 --> 00:12:51,731
عامل أمتعة في المطار، أليس كذلك؟

225
00:12:52,064 --> 00:12:54,734
عائلتك كلها مجرمون ماعدا الأب؟

226
00:12:54,734 --> 00:12:56,610
وكاهن، بما أنك تعرف كل شيء

227
00:12:56,610 --> 00:12:59,739
أخر ما سمعت أنه متزوج
من ولـد في الثانية عشر من العمر

228
00:12:59,739 --> 00:13:01,407
"ويعيش على شاطيء في "تايلاند

229
00:13:01,407 --> 00:13:03,993
العائلة تعيش على مشاريع الجنوب القذرة
مثل الحشرات

230
00:13:03,993 --> 00:13:05,870
ثلاثة رجال على الأقل

231
00:13:05,870 --> 00:13:08,164
أنت على سبيل المثال تربيت في الشاطيء الشمالي؟

232
00:13:08,164 --> 00:13:10,041
حسناً، يالها من لعنة

233
00:13:10,041 --> 00:13:12,668
أراهن أنك من الأطفال مزدوجين الشخصية، أليس كذلك؟

234
00:13:13,502 --> 00:13:16,088
بشخصية مع أبيك
وأخرى مع أمك

235
00:13:16,088 --> 00:13:17,965
. . .أنت من الطبقة المتوسطة لبعض الوقت

236
00:13:17,965 --> 00:13:21,093
. . . ثم تنحدر في مشاريع الجنوب السيئة

237
00:13:21,093 --> 00:13:23,596
مع أبيك الحمار اللعين في عطلة كل اسبوع

238
00:13:23,596 --> 00:13:25,181
هل أنا محقاً في ذلك؟

239
00:13:27,058 --> 00:13:29,143
لديك لهجات مختلفة؟

240
00:13:30,227 --> 00:13:32,563
لديك بالفعل، أليس كذلك؟
أيها الأفعى اللعينة الصغيرة

241
00:13:32,563 --> 00:13:34,648
أنت بشخصيات متعددة

242
00:13:34,648 --> 00:13:36,192
هل أنت طبيب نفسي؟

243
00:13:36,192 --> 00:13:37,651
إذا كنت كذلك، سأسألك
. . . لماذا تريد أن تكون شرطي

244
00:13:37,651 --> 00:13:39,236
يحصل على ثلاثون ألف دولار في السنة

245
00:13:39,236 --> 00:13:42,365
وأعتقد أنني لو كنت (سيجموند فرويد) اللعين
لن أحصل على جواب

246
00:13:42,365 --> 00:13:43,616
. . . لذا قل لي

247
00:13:43,616 --> 00:13:47,161
ماذا يفعل وغد متملق لعين مثلك في الشرطة؟

248
00:13:48,788 --> 00:13:52,500
العائلات دائماً تعلو و
تنحدر في "أمريكا"، أليس كذلك؟

249
00:13:52,500 --> 00:13:53,959
من قال ذلك؟

250
00:13:53,959 --> 00:13:55,002
(هاوثورن)

251
00:13:56,504 --> 00:13:59,131
ما هذا أيها المتحذلق
ألا تعرف أي شيء لـ (شكسبير)؟

252
00:14:02,802 --> 00:14:04,679
لدينا سؤال

253
00:14:06,514 --> 00:14:08,057
أتُريد أن تكون شرطياً؟

254
00:14:08,057 --> 00:14:10,559
أم تريد أن تبدو كشرطى؟

255
00:14:11,102 --> 00:14:12,728
هذا سؤال جاد

256
00:14:12,728 --> 00:14:14,605
الكثير من الرجال يريدون أن يبدو كشرطيين

257
00:14:14,605 --> 00:14:16,273
مسدس، الشارة
التظاهر أنهم على التلفاز

258
00:14:16,273 --> 00:14:19,193
الكثير منهم يريدون فقط ضرب رأس زنجي في نافذة زجاجية

259
00:14:19,193 --> 00:14:21,362
أنا مناسب بدون المواصفات الشخصية التي تريدها

260
00:14:21,404 --> 00:14:22,863
ماذا تقول لي أيها المتدرب؟

261
00:14:22,863 --> 00:14:24,407
سيدى، مع كامل أحترامي
ماذا تريد مني؟

262
00:14:24,407 --> 00:14:25,866
أنه لا يستطيع مساعدتك

263
00:14:25,866 --> 00:14:27,243
أعرف ما أنت

264
00:14:27,243 --> 00:14:29,328
أعرف ما أنت عليه
وأعرف ما أنت لست عليه

265
00:14:29,328 --> 00:14:31,414
. . . أنا أفضل صديق لديك على وجه الأرض

266
00:14:31,414 --> 00:14:33,499
وسأساعدك لتفهم شيئاً أيها الأحمق

267
00:14:33,499 --> 00:14:35,584
أنت لست شرطي

268
00:14:37,003 --> 00:14:38,546
إنه على حق

269
00:14:38,546 --> 00:14:42,508
نتعامل مع الخداع هنا
لكننا لا نتعامل مع خداع نفس

270
00:14:42,800 --> 00:14:45,720
بعد خمس سنوات من الآن يمكنك أن
تصبح أي شيء آخر في العالم

271
00:14:45,720 --> 00:14:49,056
"لكنّك لن تكون عضو في شرطة "ماستشوستس

272
00:14:49,974 --> 00:14:51,600
هل أنت متأكد من ذلك؟

273
00:14:51,600 --> 00:14:52,852
أنا متأكد من ذلك

274
00:14:52,852 --> 00:14:54,520
أضمن لك هذا

275
00:14:56,439 --> 00:15:00,192
حصلت على 1400 في الإختبار
أنت رائد فضاء ولست شرطي

276
00:15:02,194 --> 00:15:04,113
ليس لديك عائلة كبيرة

277
00:15:05,489 --> 00:15:07,783
ليس لدي عائلة على الإطلاق

278
00:15:12,163 --> 00:15:16,083
(ما الذى سمعته من (ستيفاني
عن أنك ستصبح شرطياً؟

279
00:15:16,459 --> 00:15:19,879
ستيفاني) تلك الوحيدة التي جاءت لجنازة أبي؟)

280
00:15:19,879 --> 00:15:21,339
ستيفاني) تلك؟)

281
00:15:21,339 --> 00:15:22,798
نعم، (ستيفاني) تلك

282
00:15:22,798 --> 00:15:24,467
(ليس بالأمر الكبير يا عمي (إدوارد

283
00:15:24,467 --> 00:15:27,178
هل تحاول إثبات شيء للعائلة؟

284
00:15:27,511 --> 00:15:31,807
عندما تقول "العائلة" من تعني بالضبط؟
أنت؟

285
00:15:33,351 --> 00:15:35,895
أنت دائما تحب أن تتشكك في كل شيء، أليس كذلك؟

286
00:15:35,895 --> 00:15:38,397
ربما يشعرك هذا أنك أفضل
. . . أن يكون لديك بعض الأسئلة

287
00:15:38,397 --> 00:15:40,066
من وقت لآخر، أليس كذلك؟

288
00:15:40,066 --> 00:15:42,360
هل أنا متسكع؟
هل أطفالي فوضويون؟

289
00:15:42,360 --> 00:15:45,404
هل زوجتي تزني لتحصل على المال؟

290
00:15:45,529 --> 00:15:47,656
أعني أن هذه هي الأسئلة، أليس كذلك؟

291
00:15:47,698 --> 00:15:50,493
هل كنت عطوفاً مع أختي المحتضرة

292
00:15:50,493 --> 00:15:53,621
أم أننى أتظاهر بذلك الآن؟

293
00:15:56,916 --> 00:15:59,794
هل تحتاج بعض المال للجنازة؟

294
00:16:02,421 --> 00:16:05,424
عندما تموت أمي، لن تكون بيننا أي أتصالات

295
00:16:06,342 --> 00:16:09,595
أنها رائعة جداً، السقف عالي
والأرضية من الخشب اللامع

296
00:16:09,595 --> 00:16:11,263
الحمام كبير

297
00:16:11,263 --> 00:16:12,932
الثلاجة، يمكنك وضع جرس إنذار بها

298
00:16:12,932 --> 00:16:14,266
. . . إذا كان لديك . . . كما تعرف

299
00:16:14,266 --> 00:16:17,395
من يسرق الطعام
هذه كانت نكتة غير مضحكة

300
00:16:17,395 --> 00:16:19,271
هناك منظر عظيم
دار الشرطة

301
00:16:19,271 --> 00:16:21,357
يمكنك أن ترى تل الفنار

302
00:16:21,357 --> 00:16:24,902
أعني إذا أنتقلت هنا
ستصبح من الطبقة الراقية بحلول الثلاثاء

303
00:16:26,654 --> 00:16:28,322
هل أنت شرطي؟

304
00:16:28,322 --> 00:16:29,990
نعم، محقق بشرطة الولاية

305
00:16:30,074 --> 00:16:31,951
محقق بشرطة الولاية

306
00:16:33,119 --> 00:16:35,746
وهل أنت متزوج يا محقق شرطة الولاية؟

307
00:16:36,205 --> 00:16:37,540
لا

308
00:16:38,290 --> 00:16:41,127
هذا لأنه . . . نوعاً ما
. . . مكان كبير، و

309
00:16:41,127 --> 00:16:43,212
سيكون لدي شركاء

310
00:16:43,212 --> 00:16:44,964
جيد

311
00:16:44,964 --> 00:16:46,966
تنوي أن يكون لديك بيت للضيوف
هذا جيد

312
00:16:46,966 --> 00:16:48,009
. . . سيكون 

313
00:16:48,009 --> 00:16:50,302
أعطيني فقط الأوراق

314
00:16:51,012 --> 00:16:52,513
أكيد

315
00:16:53,472 --> 00:16:56,017
امنحها الراحة الأبدية يا إلهي

316
00:16:56,017 --> 00:16:58,436
وأترك الضوء الأبدي يسطع عليها دائماً

317
00:16:58,436 --> 00:17:00,604
لترقد بسلام، آمين

318
00:17:00,604 --> 00:17:04,567
لتنعم روحها، وكل الأرواح
المخلصة الراحلة

319
00:17:04,567 --> 00:17:06,444
برحمة الله

320
00:17:06,444 --> 00:17:08,529
أرقدى بسلام

321
00:17:08,529 --> 00:17:10,197
آمين

322
00:17:24,337 --> 00:17:28,924
الجنة تضم المخلصة الراحلة
"من "ف.كاستيللو

323
00:17:32,595 --> 00:17:35,014
ما الذي على فعله؟

324
00:17:35,014 --> 00:17:36,891
هناك مال في هذه العملية

325
00:17:36,891 --> 00:17:39,810
لن تأخُذ أجرك كشرطي عادي
لكن هناك مكافأة

326
00:17:41,187 --> 00:17:42,938
معفاه من الضريبة

327
00:17:44,231 --> 00:17:46,984
نحن لا نستطيع إخفاء أنك كنت متدرب

328
00:17:46,984 --> 00:17:49,070
سوف تُدان بجريمة

329
00:17:49,070 --> 00:17:52,406
نحن نفكر بتهمة التهجم والإعتداء
. . . بالضرب لجعل ذلك منطقى

330
00:17:52,406 --> 00:17:53,908
بسبب طبيعتك

331
00:17:53,908 --> 00:17:56,911
ستقضى وقت كافياً في السجن حتى
يقتنع أي شخص بأن ذلك ليس مُدبر

332
00:17:56,911 --> 00:17:59,330
ستكون تحت المراقبة

333
00:17:59,330 --> 00:18:01,707
ستحضر المحاكمة بالكامل
في ساحة المحكمة

334
00:18:03,250 --> 00:18:06,337
إذا أردت خدمة الولاية، فهذه فرصتك

335
00:18:07,421 --> 00:18:09,173
نحن بحاجة لك يا صديقي

336
00:18:09,173 --> 00:18:12,218
أنت بالفعل تظاهرت أنك من عائلة
"كوستيجان) من جنوب "بوسطن)

337
00:18:12,343 --> 00:18:14,095
كل عطلة نهاية أسبوع أيها الرقيب

338
00:18:14,095 --> 00:18:15,638
رائع

339
00:18:17,556 --> 00:18:19,308
إفعلها ثانية

340
00:18:20,476 --> 00:18:22,812
من أجلى

341
00:18:34,476 --> 00:18:35,812
<i>رائعة سكورسيزي<i>
<i>الــراحــل<i>

342
00:18:56,137 --> 00:18:58,431
هل أنت (بيلي كوستيجان)؟

343
00:18:58,556 --> 00:19:00,307
نعم، من يريد التعرف عليّ؟

344
00:19:00,307 --> 00:19:02,601
لا شيء، أنا أعرف
"شون كوستيجان) من شارع "إل)

345
00:19:02,935 --> 00:19:04,270
إنه إبن عمي

346
00:19:04,270 --> 00:19:06,480
لديه صلات
ليس ذكياً جداً

347
00:19:06,480 --> 00:19:08,232
نعم أعرف -
لا أقصد أي إهانة -

348
00:19:25,833 --> 00:19:27,877
بيلي)؟) -
نعم، أنا -

349
00:19:27,877 --> 00:19:30,379
يا إلهي، سعدت لرؤيتك

350
00:19:30,379 --> 00:19:32,381
عمة (كاثي)، كيف حالكِ؟

351
00:19:32,381 --> 00:19:34,383
سعدت لرؤيتك، أدخل

352
00:19:34,967 --> 00:19:37,428
قال أنك كنت تعمل في الشرطة

353
00:19:37,428 --> 00:19:39,096
لم أستطيع تصديق ذلك

354
00:19:39,096 --> 00:19:41,223
طردوني منذ أربعة شهور

355
00:19:41,223 --> 00:19:43,517
نعم، هذا كان في الصحف

356
00:19:45,019 --> 00:19:46,687
إذن أنت تعرف؟

357
00:19:46,687 --> 00:19:49,815
ولماذا شرفتنا بحضورك؟

358
00:19:50,024 --> 00:19:52,443
أحضرت لأمك صورا لأبي

359
00:19:52,443 --> 00:19:53,986
إنظر لتلك الابتسامة

360
00:19:53,986 --> 00:19:56,072
كانوا لدي أمي

361
00:19:57,490 --> 00:19:59,575
أمي توفت

362
00:20:00,076 --> 00:20:03,162
آسف، آسف على مشاكلك

363
00:20:03,579 --> 00:20:06,332
أنا أيضاً كنت في جنازة يا صديقي

364
00:20:06,916 --> 00:20:08,959
(مايلز كينفيك)

365
00:20:08,959 --> 00:20:10,836
عرفته في المدرسة

366
00:20:10,836 --> 00:20:13,464
أنه شاب، تعرفه
هذا فظيع، شيء مؤسف

367
00:20:13,464 --> 00:20:15,341
أتذَكر، يالها من ليلة

368
00:20:15,341 --> 00:20:17,218
إسمع، إسمع

369
00:20:18,094 --> 00:20:19,970
أنا معى حوالى

370
00:20:19,970 --> 00:20:21,931
حوالى ثلاثون ألف دولار، حسناً؟

371
00:20:21,931 --> 00:20:23,599
مال التأمين -
نعم -

372
00:20:23,599 --> 00:20:25,476
تعرف بعد أمي
وبعد كل شيء

373
00:20:25,476 --> 00:20:26,936
نعم، نعم

374
00:20:26,936 --> 00:20:30,898
في مجال عملك إذا أعطيتك
مثلاً، لنقل عشرة آلاف؟

375
00:20:31,941 --> 00:20:34,193
ماذا يمكن أن أجني؟

376
00:20:34,860 --> 00:20:39,198
تعرف، تعرف ما المعتاد
أن تقوله في هذه الموافق؟

377
00:20:39,198 --> 00:20:40,658
ماذا؟

378
00:20:41,200 --> 00:20:42,576
ماذا؟

379
00:20:42,576 --> 00:20:43,828
هيا، يا رجل

380
00:20:43,828 --> 00:20:46,956
هيا، أيها الأحمق، هيا

381
00:20:47,707 --> 00:20:49,792
ماذا؟  تريدني أن أقولها؟

382
00:20:52,920 --> 00:20:55,297
أنا لست شرطي

383
00:20:56,549 --> 00:20:58,426
أنا إبن عمك اللعين

384
00:20:58,426 --> 00:21:00,094
أنت سيء

385
00:21:01,512 --> 00:21:04,849
أنت فاسد، محطم
يجب أن تكون إبن عمي

386
00:21:06,767 --> 00:21:09,353
البرتوريكيون الملاعين يعتقدون
أنهم يعرفون كل شيء

387
00:21:09,353 --> 00:21:12,690
لو كانوا يعرفون أى شىء
لن يكون بورتوريكيين

388
00:21:12,755 --> 00:21:16,191
R is for Ricans
P is for pigs

389
00:21:17,194 --> 00:21:19,864
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس ثواني؟

390
00:21:19,864 --> 00:21:22,366
صحيح، أنت كنت شرطي

391
00:21:22,366 --> 00:21:25,911
عندما نعمل سوية
حاول أن تقلل من الكلام

392
00:21:25,911 --> 00:21:29,248
ليس من المفترض أن نفعل
"هذا الهراء، بالقرب من "ووستر

393
00:21:30,124 --> 00:21:31,751
"ذلك الجانب من "ووستر

394
00:21:32,501 --> 00:21:35,463
من قال ذلك؟ -
(هو قال، قاله (كاستلو -

395
00:21:35,463 --> 00:21:39,091
قاله الرب طالما انك مهتم

396
00:21:42,887 --> 00:21:45,806
لا، لا هو ليس شرطي
كان في السجن منذ ثلاثة أسابيع

397
00:21:45,806 --> 00:21:47,183
شرطي حقير

398
00:21:47,183 --> 00:21:51,145
لا، لا، انه يتكلم بثقة
لكن لا بأس به

399
00:21:51,145 --> 00:21:52,688
كنت أعرف والده

400
00:21:54,148 --> 00:21:56,067
أحببت عمه (جاكي) أكثر

401
00:21:56,067 --> 00:21:57,318
جاكي) كان جيد)

402
00:21:57,318 --> 00:21:59,195
العم (جاكي) كان ممتاز

403
00:21:59,401 --> 00:22:01,369
إيطاليين حقراء

404
00:22:01,822 --> 00:22:03,574
(نخب (جاكي -
(إلى (جاكي -

405
00:22:05,618 --> 00:22:06,994
عصير توت

406
00:22:09,288 --> 00:22:10,748
أنه مُدر طبيعي للبول

407
00:22:10,748 --> 00:22:13,459
صديقتي تشربه
عندما تأتيها دورتها الشهرية

408
00:22:14,794 --> 00:22:17,213
هل جاءتك دورتك الشهرية؟

409
00:22:21,323 --> 00:22:23,757
ــ اللعنة
ــ أبتعد

410
00:22:26,847 --> 00:22:28,974
أبعد يديك اللعينة عنى

411
00:22:32,061 --> 00:22:33,646
هل تعرفني؟

412
00:22:33,896 --> 00:22:35,523
لا، لا

413
00:22:37,191 --> 00:22:40,111
حسناً، أنا الرجل الذي يُخبرك أنه
. . . هناك رجال يمكنك أن تضربهم

414
00:22:40,111 --> 00:22:41,987
وهناك رجال لا تستطيع ضربهم

415
00:22:41,987 --> 00:22:44,073
وهذا ليس
. . .الرجل الذي لا تستطيع ضربه

416
00:22:44,073 --> 00:22:46,367
لكنه تقريباً الرجل الذي لا تستطيع ضربه

417
00:22:46,742 --> 00:22:49,662
لذا سأصدر قاعدة الآن

418
00:22:49,662 --> 00:22:52,790
أنت لن تضربُه، هل تفهم؟

419
00:22:55,418 --> 00:22:57,712
نعم، حسناً
جيد، جيد

420
00:22:59,839 --> 00:23:01,757
أنا أعرفك

421
00:23:01,757 --> 00:23:03,634
وأعرف عائلتك

422
00:23:03,634 --> 00:23:06,137
. . . نفذ صفقة أخرى مع

423
00:23:06,137 --> 00:23:08,848
. . . إبن عمك مغناطيس الشرطة المعتوه

424
00:23:09,223 --> 00:23:12,351
وسأنسي أن جدتك كانت لطيفة معي

425
00:23:12,351 --> 00:23:15,062
سـأقـطـع خـصـيـتـك
هل تفهم؟

426
00:23:16,981 --> 00:23:18,816
نعم، نعم أفهم

427
00:23:22,069 --> 00:23:23,738
ماذا تشرب؟

428
00:23:30,870 --> 00:23:32,788
عصير توت

429
00:23:34,123 --> 00:23:36,500
ما الأمر، هل هى دورتك الشهرية؟

430
00:23:39,545 --> 00:23:41,630
إحضر له عصير التوت

431
00:23:49,305 --> 00:23:51,515
(أيها اللعين، أنه إبن أخ (جاكي

432
00:23:52,350 --> 00:23:53,601
ماذا؟

433
00:23:53,601 --> 00:23:54,935
أي "ماذا"؟

434
00:23:58,439 --> 00:24:00,107
إخرج من هنا

435
00:24:00,399 --> 00:24:01,859
آسف، لقد تأخرت

436
00:24:02,193 --> 00:24:05,029
الرقيب أول (ديجنام) هو وصلتنا بقسم الشرطة السرية

437
00:24:05,029 --> 00:24:07,114
عمله مع الشرطة السرية
سري للغاية

438
00:24:07,114 --> 00:24:08,991
هو هنا ليعطينا تقريره
(رقيب (ديجنام

439
00:24:08,991 --> 00:24:10,242
حسناً

440
00:24:11,500 --> 00:24:14,060
عملائي في الخارج هناك مثل الهنود الملاعين
أنتم لن تروهم

441
00:24:14,236 --> 00:24:16,670
لن تسمعون عنهم
(إلا مني أو من كابتن (كوينان

442
00:24:16,916 --> 00:24:19,835
لن تعرفوا أبداً هوية عملائي السريين

443
00:24:19,835 --> 00:24:22,755
للأسف، القسم به تسريب معلومات أكثر من البحرية العراقية

444
00:24:22,755 --> 00:24:24,215
ضاجع نفسك

445
00:24:24,215 --> 00:24:26,592
أنا متعب من ممارسة الجنس مع زوجتك -
كيف حال أمك؟ -

446
00:24:26,592 --> 00:24:28,469
جيد، هي متعبة من ممارسة الجنس مع أبي

447
00:24:28,469 --> 00:24:29,845
. . . جيد، اليوم يا بنات

448
00:24:29,845 --> 00:24:32,431
ما عندي لكم هو
(مـعــالج بـيـانـات دقـيـقــة)

449
00:24:33,015 --> 00:24:36,143
شخص ما -ربما تعرفون ذلك مسبقاً- سرق
عشرون معالجاً دقيقاً

450
00:24:36,185 --> 00:24:39,105
من شركة "ماس لمعالجات البيانات" في طريق  128

451
00:24:39,105 --> 00:24:41,273
. . . من النوع المعالجات الذي لو وُضع في كمبيوترات

452
00:24:41,273 --> 00:24:44,402
يمكنها اطلاق "صواريخ كروز" من على متن
. . . مــــؤخــــرة جــمـــل

453
00:24:44,402 --> 00:24:46,487
من على بعد مائتى ميل

454
00:24:46,487 --> 00:24:49,615
قطع البلاستيك هذه تساوي حوالى مائة ألف دولار للقطعة

455
00:24:49,615 --> 00:24:52,118
الآن، وجدنا رجل يعمل في الشركة
. . . منذ شهرين

456
00:24:52,118 --> 00:24:54,829
يخرج من الباب الأمامي
مع صندوق المعالجات يوم الثلاثاء

457
00:24:54,829 --> 00:24:58,290
معه تذكرة لـ "فلوريدا" ليوم الأربعاء
. . . لكن يوم الخميس

458
00:24:58,290 --> 00:25:00,167
وجدناه في مقلب النفايات

459
00:25:00,167 --> 00:25:02,128
أتعرفون أين بدأ هذا القذر حياته؟

460
00:25:02,128 --> 00:25:03,796
في مشاريع الجنوب

461
00:25:03,796 --> 00:25:05,881
ماذا كان اسمه؟
الراحل

462
00:25:05,881 --> 00:25:07,133
(مايلز كينفيك)

463
00:25:07,133 --> 00:25:09,010
"حصل على الوظيفة بشهادة مزورة لشركة "ماس

464
00:25:09,010 --> 00:25:11,012
"يو.ماس.بوسطن"
الذي صادف أن تكون هناك

465
00:25:11,012 --> 00:25:13,305
جنوب "بوسطن"؟ -
أه، عبقري لعين -

466
00:25:13,305 --> 00:25:15,182
من الذي زور شهادتك أيها اللعين؟

467
00:25:15,182 --> 00:25:18,936
(هذا الرجل (كينفيك
"والده يدير سوق مشروب الكحول الآيرلندي "كينيفكس

468
00:25:20,813 --> 00:25:23,524
لسنا هنا لنحل قضية الحقير المفقود

469
00:25:23,524 --> 00:25:25,109
(نحن هنا لنظفر بـ (كاستلو

470
00:25:25,109 --> 00:25:25,943
حسناً، أنظروا

471
00:25:25,943 --> 00:25:29,155
"لدينا رجل يقول أن (كاستلو) سينقل المعالجات إلى "الصين

472
00:25:29,488 --> 00:25:32,408
(خطط للعملية بالكامل وقتل (كينفيك

473
00:25:32,408 --> 00:25:34,910
لا تفقدوها لو (كاستلو) باعها

474
00:25:34,910 --> 00:25:38,372
نحن لن نفقدها لو جعلت المعلومات متاحة لنا وللمكتب

475
00:25:38,372 --> 00:25:39,915
. . . بدون سؤال عن التفاصيل

476
00:25:39,915 --> 00:25:42,543
هل لديك أي شخص مع (كاستلو) الآن؟

477
00:25:43,169 --> 00:25:47,089
ربما، ربما لا
ربما عليك اللعنة

478
00:25:47,089 --> 00:25:51,052
نظريتي عن الفيدراليين، أنهم مثل الفطر
أطعمهم قذارة وأبقيهم في الظلام

479
00:25:51,177 --> 00:25:53,137
يا فتيات، أقضوا يوم طيباً

480
00:25:54,263 --> 00:25:57,266
عادة، هو رجل لطيف جداً

481
00:25:58,267 --> 00:26:00,603
لا تحكموا عليه من هذا الإجتماع فقط

482
00:26:02,855 --> 00:26:06,859
(سيدة (كينفيك) كنت أعرف إبنك (مايلز

483
00:26:07,360 --> 00:26:10,488
هو كان أصغر منى، لكنه كان خلفي في المدرسة

484
00:26:10,488 --> 00:26:13,199
أريد القبض على من فعلوا به هذا

485
00:26:13,199 --> 00:26:14,867
هل تريدين مساعدتنا؟

486
00:26:14,867 --> 00:26:17,995
أتريدين مساعدتنا في القبض على من
أجبروا إبنك على القيام بالسرقة

487
00:26:17,995 --> 00:26:20,081
وبعدها قتلوه؟

488
00:26:20,081 --> 00:26:21,749
بفرض هذا

489
00:26:22,500 --> 00:26:23,959
بفرض هذا

490
00:26:23,959 --> 00:26:26,462
إذا كان قُتل فربما أنه فعل شيئاً خطأ

491
00:26:26,587 --> 00:26:28,547
لكن ليست السرقة، هذا ليس خطأ

492
00:26:28,547 --> 00:26:30,424
هل فعل شيئاً أخر خاطئ؟

493
00:26:32,927 --> 00:26:35,638
لوحِ إلى صديقتك يا حبيبتى

494
00:26:37,723 --> 00:26:39,850
أعنى، عليك اللعنة

495
00:26:41,769 --> 00:26:43,062
هل كتبت ذلك؟

496
00:26:43,062 --> 00:26:44,730
بفرض هذا" أم "اللعنة عليك"؟"

497
00:26:44,730 --> 00:26:47,775
مرحبا بك في الحي -
النوعية هنا مختلفة يا رقيب -

498
00:26:49,026 --> 00:26:50,861
أنا أحتاج فنجان قهوة

499
00:27:04,208 --> 00:27:06,085
هل تقومين بزيارات منزلية؟

500
00:27:07,545 --> 00:27:09,588
هل رأيتك بصفة مهنية؟

501
00:27:09,588 --> 00:27:12,591
لا، لا، أنا أعرف من أنتي
أظنني أعرف

502
00:27:13,050 --> 00:27:16,637
. . . الرجال يستخدمون مسدساتهم أثناء الخدمة

503
00:27:16,637 --> 00:27:20,391
وبعد ذلك يأتون إليكي للحديث عن مشاعرهم
وما إلى ذلك

504
00:27:20,975 --> 00:27:22,810
أعرف كيف الأمر

505
00:27:22,810 --> 00:27:24,687
أنت متخصصة الصحة النفسية

506
00:27:24,687 --> 00:27:26,355
نعم، لدي مقابلة في هذه الدور

507
00:27:26,355 --> 00:27:29,275
ستمرحين، جميعهم مجانين في هذا الدور

508
00:27:30,026 --> 00:27:31,652
أنا بالدور الأعلى

509
00:27:31,652 --> 00:27:33,112
شرطي بارع

510
00:27:33,112 --> 00:27:34,447
نعم، هذا صحيح بارع

511
00:27:34,447 --> 00:27:36,532
هل أنت خريج أكاديمية الشرطة؟ -
. . . نعم، وأذهب إلى -

512
00:27:36,532 --> 00:27:37,992
كلية الحقوق أيضاً

513
00:27:37,992 --> 00:27:38,826
في الفترة المسائية لـ "سوفلوك"؟

514
00:27:39,452 --> 00:27:42,371
نعم، أنهم لا يفتحون "هارفارد" مساءاً أخر مرة سألت

515
00:27:42,371 --> 00:27:44,123
متى كانت أخر مرة سألت فيها؟

516
00:27:44,290 --> 00:27:46,500
قبل أن ذهبت إلى "سوفلوك" اللعينة

517
00:27:46,500 --> 00:27:49,503
"لقد ذهبت إلى مؤسسة "ماس -
لم أكن أهينك -

518
00:27:49,503 --> 00:27:51,589
أعتقد أنكِ فعلتِ
يجب أن تشتري عشاء لى

519
00:27:51,589 --> 00:27:55,343
ربما يجب أن تطلق النار على شخص ما
وبعدها تراني بشكل مهني

520
00:27:55,343 --> 00:27:58,888
سأطعن شخص ما في القلب بمعول ثلج
لأحصل على العشاء

521
00:27:58,888 --> 00:27:59,930
إنتظر فقط

522
00:28:00,014 --> 00:28:02,725
لابأس أنا شرطي، سأجدكِ

523
00:28:02,725 --> 00:28:04,685
لا، أنا أسف كنت أمزح فقط
أحتاج الكارت

524
00:28:05,353 --> 00:28:08,564
سيساعدني
(سعدت بمقابلتكِ يا (مادولين

525
00:28:16,489 --> 00:28:20,451
مرحباً يا أبي
لم يكن عندي فكرة عن المراقبة حتى رأيتها

526
00:28:20,534 --> 00:28:23,704
لم أستطيع، كان معي رجل أخر
. . . أنا لا أستطيع أن

527
00:28:23,996 --> 00:28:27,541
حسناً، أنها سيارة "سيدان" زرقاء وبعدها شاحنة بيضاء

528
00:28:27,541 --> 00:28:30,920
يوجد عليها رسومات، والشاحنة للمراقبة السمعية

529
00:28:30,920 --> 00:28:32,672
حسناً، إقضي يوم لطيف

530
00:28:32,880 --> 00:28:36,926
ضللهم هنا -
مع السلامة، مع السلامة -

531
00:28:40,805 --> 00:28:42,139
وغد لعين

532
00:28:42,390 --> 00:28:44,767
هيا يا (بابو) أنا لا أستطيع ذلك بعد الآن
(أنا لا أستطيع يا (بابو

533
00:28:44,767 --> 00:28:46,852
لذا ارجوك لا تتركني أعود فارغ اليدين

534
00:28:46,852 --> 00:28:48,646
لا تفعل هذا، أنا أريد مساعدتك

535
00:28:48,646 --> 00:28:52,483
تعال إلى المحل الجمعة القادمة وسأعطيك المال

536
00:28:52,608 --> 00:28:54,985
هذه الجمعة يا (بابو)" كم عليّ أن أخبرك بهذا؟"

537
00:28:54,985 --> 00:28:57,863
(وأنت تدعوني (بابو
اسمي (سينج) أيها اللعين

538
00:28:57,863 --> 00:28:59,615
أنا أحاول مساعدتك

539
00:28:59,657 --> 00:29:01,409
أستمر بأخباري بأنى صديقك -
نعم -

540
00:29:01,409 --> 00:29:02,993
وأنت لا تعرف حتى أسمي اللعين

541
00:29:02,993 --> 00:29:04,078
سوف أُعاقَب

542
00:29:04,078 --> 00:29:06,914
سوف أُعاقَب
إذا عدت ثانية مثل الأسبوع الماضي

543
00:29:06,914 --> 00:29:10,459
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
هذا الرجل لا يريدك أن تملك المال

544
00:29:10,459 --> 00:29:13,587
لأنه يريد أن يعود لتحطيم رأسك
وأنا لا أريد أن يحدث ذلك

545
00:29:13,587 --> 00:29:15,673
عندي زبون واحد يجلس هنا
ماذا تريدني أن أفعل؟

546
00:29:15,673 --> 00:29:16,924
العمل سيء؟

547
00:29:17,049 --> 00:29:18,968
أفتتحت محل في الحي الأيرلندي

548
00:29:18,968 --> 00:29:20,761
هؤلاء أشخاص بخلاء للغاية
الا تعرف ذلك؟

549
00:29:20,761 --> 00:29:23,139
قم ببيع البطاطس
لن أخبرك بما عليك فعله

550
00:29:23,139 --> 00:29:26,392
أسمحوا لى، معذرة -
أتفهم ما أقوله -

551
00:29:26,851 --> 00:29:28,602
هل أنتم من "بروفيدانس"؟

552
00:29:28,728 --> 00:29:30,980
ليس من شأنك من أين نحن، أليس كذلك؟

553
00:29:30,980 --> 00:29:34,025
هل تقوم بتوصيل حلوى الكانولي أو ما شابه؟

554
00:29:41,991 --> 00:29:45,536
أنت تدمر عملي يا رجل

555
00:29:48,998 --> 00:29:52,209
ما الخطأ في هذه البلدة اللعينة؟
الجميع يكرهون بعضُهم البعض؟

556
00:29:56,422 --> 00:29:59,759
أخرج من هنا، أخرج من هنا

557
00:30:04,221 --> 00:30:06,932
الآن، أنتي أيضاً تقومين بعمل متابعة بعد إطلاق السراح
أليس كذلك؟

558
00:30:06,932 --> 00:30:09,310
نعم، أرى المجرمين العنيفين

559
00:30:09,310 --> 00:30:10,895
رجال أشرار

560
00:30:11,103 --> 00:30:13,731
ليس بالضرورة

561
00:30:19,153 --> 00:30:22,365
لديهم هذا
وليس لديهم بط محشي

562
00:30:22,365 --> 00:30:24,367
هل كانت وجبة طعامك جيدة؟

563
00:30:24,367 --> 00:30:26,410
سرطان البحر كان جيد
أنا فقط

564
00:30:26,410 --> 00:30:28,287
. . . أنت تعرف، لأنه مطعم فرنسي

565
00:30:28,287 --> 00:30:29,747
أنا مندهش

566
00:30:34,835 --> 00:30:37,088
أنتظرك أن تبدأ

567
00:30:37,088 --> 00:30:40,216
لا أعرف، لو تحرك هذا الشيء
سأطلق عليه النار

568
00:30:40,216 --> 00:30:43,469
لا أعرف حتى ما هو

569
00:30:48,891 --> 00:30:51,811
. . . ما شعورك والناس تحاول أن تجد أنفسها

570
00:30:51,811 --> 00:30:53,688
في مكتبك طوال اليوم؟

571
00:30:54,105 --> 00:30:57,733
ألا ترتبكي وكل هذه المشاعر متطايرة من حولكِ؟

572
00:30:57,817 --> 00:31:00,403
لماذا؟
هل يزعجك هذا؟

573
00:31:00,403 --> 00:31:05,491
لا، لا لست على أريكتكِ

574
00:31:05,491 --> 00:31:08,411
أتعرف ماذا قال (فرويد) عن الآيرلنديين؟

575
00:31:08,411 --> 00:31:09,537
نعم، أعرف

576
00:31:10,162 --> 00:31:13,624
لو كنت تعرف حقاً
سأراك ثانية

577
00:31:13,624 --> 00:31:16,419
ومن قال أنى أريد أن أراكِ ثانية؟

578
00:31:19,880 --> 00:31:22,925
ألا تريد؟

579
00:31:23,759 --> 00:31:26,137
كان يجب أن تريٍ وجهكِ -
ــ ألا تريد؟

580
00:31:26,137 --> 00:31:27,888
بالطبع أنا أريد أن أراكِ ثانية

581
00:31:27,972 --> 00:31:30,808
. . . ما قاله (فرويد) عن الآيرلنديين

582
00:31:30,808 --> 00:31:34,645
نحن الوحيدين المحصنين ضد التحليل النفسي

583
00:31:34,729 --> 00:31:38,149
نعم، قال ذلك -
أعرف أنه فعل -

584
00:31:38,149 --> 00:31:41,235
أنتِ تشعرين بالسعادة عندما يكون جدول
عملك مليء بعملاء الشرطة الأيرلنديين

585
00:31:41,235 --> 00:31:43,738
ــ  بصراحة؟ حظ سعيد لكي
نعم -

586
00:31:43,738 --> 00:31:48,284
لماذا تفعلي ذلك؟ -
بعض الناس يتحسنون -

587
00:31:51,912 --> 00:31:54,915
سبب مقنع -
. . . ــ أحيانا أريد الناس أن

588
00:31:54,915 --> 00:31:57,835
ينسوا مشاكلهم الشخصية ويقوموا بوظائفهم

589
00:31:58,169 --> 00:32:00,880
هل يتضمن ذلك المجرمين؟ -
. . . حسناً، إذا لم يقوموا بعملهم -

590
00:32:00,921 --> 00:32:02,590
فلن تجد عمل لك

591
00:32:02,631 --> 00:32:06,177
أنا لدي عمل دائماً
فقط سأعتقل الأبرياء

592
00:32:07,219 --> 00:32:09,722
أنت تعانى من مشكلة -
لا، أنتِ لا تعرفي نصفها -

593
00:32:09,722 --> 00:32:12,725
سأعتقلكِ الآن

594
00:32:13,059 --> 00:32:16,062
كلمتي ضد كلمتك

595
00:32:16,103 --> 00:32:18,272
وبعد ذلك رأيتها ترقص في حفل الزفاف
مع من تعرفيه

596
00:32:18,272 --> 00:32:22,234
وقلت له
"لما لا تذهب إلى "أباء بدون شركاء

597
00:32:22,234 --> 00:32:27,948
فيقول : أمى، أنهم مجموعة من الخاسرين
في أباء بدون شركاء، لذا

598
00:32:29,116 --> 00:32:32,536
: لذا قلت له
"الأميرة (كارولين) أميرة "موناكو

599
00:32:34,602 --> 00:32:35,933
(شويلر)

600
00:32:49,595 --> 00:32:52,598
أتعرف من أنا؟

601
00:32:54,183 --> 00:32:56,686
لا

602
00:32:59,897 --> 00:33:04,443
أنت قابلت صديقي السيد (فرينش) الليلة الماضية

603
00:33:14,745 --> 00:33:20,751
هل أسمه الحقيقي، السيد (فرينش)؟ -
لا -

604
00:33:25,381 --> 00:33:28,426
تعال معي

605
00:33:32,596 --> 00:33:36,642
أنا لست الشرطة
أنا لا أطلب منك

606
00:33:38,936 --> 00:33:43,232
أتعرف؟
"المافيا لا تتوقّف عن العمل في "بروفيدانس

607
00:33:43,232 --> 00:33:46,444
وهذا يسبب لي الكثير من المشاكل

608
00:33:53,492 --> 00:33:58,164
"هؤلاء الرجال الذين تشاجرت معهم لهم صلة بـ "بروفيدانس

609
00:33:59,999 --> 00:34:04,253
ما سيفعلوه إنهم سيرجعون مع رجال آخرين ويقتلوك

610
00:34:05,546 --> 00:34:08,257
وهذا شيء مؤكد كمولدك أنهم سيفعلون

611
00:34:08,466 --> 00:34:12,678
ما لم أمنعهم
هل تريدنى أن أمنعهم؟

612
00:34:16,057 --> 00:34:19,435
أهذا شيء لا أستطيع فِعله بنفسي؟

613
00:34:22,271 --> 00:34:24,357
هل تسمح لمساعدي بتفتشيك

614
00:34:24,357 --> 00:34:26,525
لا، لن يفتشنى أحد
يفتشنى لماذا؟

615
00:34:26,525 --> 00:34:30,488
ممنوعات لعينة
أخلع حذائك

616
00:34:30,488 --> 00:34:33,491
الحذاء

617
00:34:37,536 --> 00:34:45,044
كنت أعرف أباك -
ــ  حقاً؟ هل تعرف أنه مات؟

618
00:34:47,213 --> 00:34:53,094
ــ آسف، كيف مات؟
لم يشتكي -

619
00:34:54,387 --> 00:34:59,016
نعم، هذه كانت مشكلته -
من قال أنه كان لديه مشكلة؟ -

620
00:35:00,685 --> 00:35:04,647
لقد قلت الآن أنه كان لديه مشكلة لعينة

621
00:35:04,647 --> 00:35:06,941
كان من الممكن أن يكون أي شيء

622
00:35:07,566 --> 00:35:09,902
أتقول أنه كان بدون قيمة؟

623
00:35:09,902 --> 00:35:12,905
اللعنة -
أنا أقول أنه كان عامل في المطار -

624
00:35:13,406 --> 00:35:16,450
أنه نظيف -
الذراع -

625
00:35:15,630 --> 00:35:16,892
نعم، هيا

626
00:35:16,450 --> 00:35:19,995
أى ذراع لعين -
أرني ذراعك -

627
00:35:20,204 --> 00:35:21,872
أقلبه

628
00:35:28,838 --> 00:35:32,383
أثار فضولي رؤيتك في الحي

629
00:35:33,426 --> 00:35:39,098
أنه نظيف -
. . . وإذا لوثت بيئتي -

630
00:35:39,348 --> 00:35:43,060
سيحزني هذا . . . التراجع

631
00:35:43,269 --> 00:35:47,648
بالأضافة إلى أنني لا أعرف إذا كان
. . . (ورائك شرطي لعين مثل (كوينان

632
00:35:47,648 --> 00:35:52,611
قام بسحبك من أكادمية الشرطة وأرسلك خلفى

633
00:35:53,404 --> 00:35:55,740
أنا فقط لا أعرف

634
00:35:55,740 --> 00:35:59,702
لا أعرف ماذا يفعلون في هذا القسم تحديداً
على كل حال

635
00:36:00,870 --> 00:36:03,914
هل ما زلت شرطي؟ -
لا -

636
00:36:04,707 --> 00:36:08,794
أتحلف بقبر أمك
أنك لست شرطي الآن؟

637
00:36:08,794 --> 00:36:11,714
لست شرطي لعين

638
00:36:12,340 --> 00:36:16,510
هل ستتوقف عن عمل صفقات كوكايين
مع إبن عمك الأحمق؟

639
00:36:17,386 --> 00:36:20,348
نعم، نعم

640
00:36:21,349 --> 00:36:25,186
حسناً، حسناً
ستكون بخير

641
00:36:26,604 --> 00:36:31,484
إعتنى بيدك
. . . أنا آسف

642
00:36:32,193 --> 00:36:34,570
كان هذا ضروري

643
00:36:36,530 --> 00:36:39,742
"أما بالنسبة إلى مشكلتنا مع "بروفيدانس

644
00:36:40,493 --> 00:36:43,704
دعنا لا نبكي على اللبن المسكوب

645
00:36:46,207 --> 00:36:49,418
من سمح لهذا الأيرلندى المرتزق بالدخول لحانتي؟

646
00:36:55,216 --> 00:36:57,843
كنت أمزح
كيف حال أمك؟

647
00:36:57,843 --> 00:37:02,306
إنها في طريقها للرحيل -
كلنا كذلك، تصرف وفقاً لهذا -

648
00:37:02,556 --> 00:37:04,725
ها هو "سموك" كما طلبت

649
00:37:04,725 --> 00:37:07,687
إدخلي السيارة، أريد أن أريكي شيئاً

650
00:37:07,687 --> 00:37:10,606
ما الذي جعلك حاد ومنزعج؟ -
أدخلي السيارة، وسترين -

651
00:37:11,607 --> 00:37:18,072
هل تثق به؟ -
حسناً، هذه الأيام . . . من يمكن الثقة به؟ -

652
00:37:19,156 --> 00:37:23,953
ــ عمه (جاكي) كان كذلك
. . . نعم، لكنك لا تستطيع الثقة برجل يتصرف كأنه -

653
00:37:23,953 --> 00:37:26,580
لا يمتلك ما يخسره

654
00:37:30,418 --> 00:37:32,545
أنا يمكن الثقة بي

655
00:37:33,379 --> 00:37:36,966
آرنولد) أنت واحد من مليون)

656
00:37:37,008 --> 00:37:40,011
عشر، عشر ملايين

657
00:37:41,429 --> 00:37:44,682
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

658
00:37:46,600 --> 00:37:51,564
إعتقدت إنها أهل للثقة -
هي لم تكن كذلك -

659
00:37:53,816 --> 00:37:57,236
حسناً، الآن أصبحت موثوق بها

660
00:37:57,903 --> 00:38:01,657
الا تكفون عن الكلام أبداً؟

661
00:38:01,907 --> 00:38:06,203
كلمة بذيئة أخرة نسمعها منها -
هناك الكثير -

662
00:38:06,203 --> 00:38:07,663
لديها فم كبير -
أحتفظي بهذا لي -

663
00:38:07,663 --> 00:38:13,002
<i> أحُب الفضة الغالية
التي تلمع في شعرك </i>

664
00:38:13,002 --> 00:38:19,550
<i> أحُب تلك الأصابع الغالية
التى تتعب من أجلى</i>

665
00:38:21,218 --> 00:38:26,557
<i> باركهم الله وأبقاها
(الأم (ماكرى</i>

666
00:38:27,183 --> 00:38:32,730
مبادئ التحقيق تخبرني
"أن هذان السيدان قادمان من "بروفيدانس

667
00:38:32,772 --> 00:38:36,359
"ملازم أول (رستين) من قسم شرطة "لين
سأكون شاكراً لو خرجت من موقع جريمتي

668
00:38:36,359 --> 00:38:39,362
في الحقيقة أنها موقع جريمتي
لكن تفضل بنفسك

669
00:38:39,403 --> 00:38:42,239
شكراً

670
00:38:43,032 --> 00:38:48,496
رأيت رجل ميت
أعتقد أن لدي إجهاد عصبي

671
00:38:48,496 --> 00:38:49,955
هل يمكن أن أقابلكِ للغداء؟

672
00:38:50,039 --> 00:38:52,833
حسناً، سأراكِ أنذاك

673
00:38:55,169 --> 00:39:00,257
من المحقق الرئيسي؟
جيد، إنه مغفل

674
00:39:08,557 --> 00:39:11,060
إجعل الشرطة تحقق مع (جيمي باباس) في الجريمة

675
00:39:11,352 --> 00:39:13,020
بالطبع، ليس لديه علاقة بها

676
00:39:13,020 --> 00:39:17,733
هو سيقول هذا، أبحث في سيارته
. . . وستجد البندقية التي فعلها بها، مسجلة رسمياً

677
00:39:17,775 --> 00:39:20,778
"في "بروفيدانس -
في الصندوق أم درج القفاز؟ -

678
00:39:22,530 --> 00:39:25,741
هل تريد رؤية بعض الرجال الموتى؟

679
00:39:27,660 --> 00:39:29,537
اهدأ، اهدأ
إثبت

680
00:39:30,162 --> 00:39:32,998
هذا سيجعل النقيب (إليربى) يظهر بأخبار الـ 6

681
00:39:33,082 --> 00:39:35,668
لا عجب أنك تترقى

682
00:39:39,714 --> 00:39:42,216
(إجلس يا (بيلي

683
00:39:49,306 --> 00:39:52,268
هل تعرف (جون لينون)؟

684
00:39:53,227 --> 00:39:56,147
(نعم، بالطبع كان الرئيس قبل (لينكولن

685
00:39:59,025 --> 00:40:01,485
لينون) قال)

686
00:40:01,694 --> 00:40:09,076
أنا فنان
أعطيتنى بوقاً لعين و سأصنع منه شيء

687
00:40:12,371 --> 00:40:14,832
. . . (حسناً، أقول لك يا سيد (كاستلو

688
00:40:14,832 --> 00:40:18,294
أنى أريد أن أعتصر منه بعض المال

689
00:40:24,717 --> 00:40:27,595
قول ذكي

690
00:40:27,636 --> 00:40:33,225
للأسف
. . . لو داعبتني

691
00:40:34,602 --> 00:40:37,104
الآن، ماذا؟

692
00:40:37,438 --> 00:40:40,149
تدريب الكورال

693
00:40:40,566 --> 00:40:43,361
تدريب الكورال

694
00:40:47,031 --> 00:40:50,451
النقطة التى أتفق مع (جون لينون) فيها

695
00:40:50,576 --> 00:40:56,165
أن الرجل يمكنه أن ينظر إلى أي شيء
ويستخرج شيء منه

696
00:40:56,665 --> 00:41:01,337
على سبيل المثال
. . . أنا أنظر إليك وأفكر

697
00:41:01,462 --> 00:41:03,756
كيف أستفيد منك؟

698
00:41:05,549 --> 00:41:08,803
(تخلّص من هذا يا (فرينش

699
00:41:08,803 --> 00:41:11,847
ضعه في الطابق السفلي
هنا، شكراً لك

700
00:41:11,889 --> 00:41:14,767
ربما يمكننا أن نجد شيء

701
00:41:14,767 --> 00:41:17,978
جيد -
وأرسل هذا إلى زوجته -

702
00:41:18,187 --> 00:41:22,566
: كان لطيفاً منك أن سألت الرجل
أي يد يستمني بها؟

703
00:41:22,942 --> 00:41:25,736
(أتمنى ألا يصدم هذا (ريتا

704
00:41:26,153 --> 00:41:29,907
كما أذكر
إنها ليست عاطفية إلى هذا الحد

705
00:41:36,205 --> 00:41:39,417
ذلك كان سريع
هل مات بالفعل؟

706
00:41:40,084 --> 00:41:43,004
نحن يجب أن نفعل ذلك بالهاتف
أنا لن أفعل هذا إذا أضطررت لأرتداء أجهزة التنصت

707
00:41:43,004 --> 00:41:45,089
لا أجهزة تنصت أبداً، هل تفهم؟

708
00:41:45,089 --> 00:41:47,133
أنت لا تعرف كيف الوضع - 
معالجات بيانات دقيقة -

709
00:41:47,133 --> 00:41:49,760
معالجات ماذا؟ -
معالجات دقيقة -

 710
00:41:49,760 --> 00:41:53,514
قد نكون في حالة حرب مع الصينيين
. . . (خلال الـ 20 سنة السابقة و (كاستلو

711
00:41:53,514 --> 00:41:57,768
يبيع لهم تكنولوجيا عسكرية
معالجات دقيقة، رقائق

712
00:41:57,768 --> 00:42:00,980
أجزاء الكمبيوتر
. . . إذا ذكر أي شخص أي شيء عن ذلك

713
00:42:00,980 --> 00:42:02,648
أخبرنا

714
00:42:06,027 --> 00:42:08,946
من قتل الرجلان من "بروفيدانس"؟

715
00:42:08,946 --> 00:42:10,489
(جيمي باباس)

716
00:42:10,906 --> 00:42:16,287
ماذا حدث إلى (جيمي باباس)؟ -
جيمي) واجه شهر قاسي) -

717
00:42:16,454 --> 00:42:20,499
جيمي) أصيب بنوبة قلبية في السجن)
وبعد ذلك تعرض لطعنة بمدية

718
00:42:20,541 --> 00:42:24,128
"في مستشفي "بوسطن
أعتقد أنه نُشر في الصحف

719
00:42:25,212 --> 00:42:28,883
تبدو سعيد تماماً بتلك النتيجة

720
00:42:29,008 --> 00:42:30,676
أنها مجرد نتيجة

721
00:42:31,469 --> 00:42:35,931
نعم لكن (كوى بونو ) هو المستفيد؟ -
كوى) لن يستفيد شيئاً) -

722
00:42:35,931 --> 00:42:37,475
لن يحصل على شيء

723
00:42:39,310 --> 00:42:42,772
أعتقد أنك شرطي يا بني

724
00:42:43,689 --> 00:42:46,901
أين رخصتك اللعينة؟
أنا لم أرى رخصتك اللعينة

725
00:42:46,901 --> 00:42:50,071
أي رخصة؟ -
لا أري واحدة، لا يوجد شيء كهذا بالطبع -

726
00:42:50,071 --> 00:42:52,156
لكنك بالتأكيد يجب أن يكون لديك واحدة

727
00:42:52,156 --> 00:42:56,327
إذا لم تكن تعمل لحسابنا
فأنت تعمل لحساب شخص آخر

728
00:42:56,327 --> 00:42:59,246
. . . هذا يعني أنك تجلب عناصرغير مرغوب بها

729
00:42:59,246 --> 00:43:01,040
(إلى منطقة السيد (كاستلو

730
00:43:05,920 --> 00:43:09,131
لقد كنت ألتقط سجائرى

731
00:43:11,258 --> 00:43:14,303
(هذا (جيمي باجز

732
00:43:16,472 --> 00:43:20,017
لقد كان . . . لا أعرف -
ماذا تفعل؟ -

733
00:43:21,018 --> 00:43:23,062
أنا في ورطة
أدفع ألفان دولار

734
00:43:23,062 --> 00:43:25,147
ولا يوجد ربح
لأدفع له ألفان دولار

735
00:43:25,398 --> 00:43:27,441
إذن إجمع مال أكثر
"أنت في "أمريكا

736
00:43:27,441 --> 00:43:29,318
إذا لم تجمع مال فأنت بطة ميتة

737
00:43:29,318 --> 00:43:31,779
الآن، ماذا ستفعل؟ -
سأجمع مال أكثر -

738
00:43:31,779 --> 00:43:34,448
تلك هي الروح -
اللعنة -

739
00:43:34,448 --> 00:43:37,952
لا تقلق
الرجل لا يحتاج أسنانه على أي حال

740
00:43:37,952 --> 00:43:41,247
أنها وحدة مراقبة صغيرة، لكنها تابعة لى

741
00:43:41,247 --> 00:43:44,625
أنا لم آخذ هذا العمل لكي أعبث
أو أترك شخص آخر يعبث به

742
00:43:44,625 --> 00:43:49,714
لقد انتقيت هذه المجموعة أنتم فريقي
. . . الآن، وجهتنا

743
00:43:49,714 --> 00:43:50,756
مرحباً أيها القائد

744
00:43:50,923 --> 00:43:53,759
(هذا المجنون حطم أسنان (جيمي باجز

745
00:43:53,759 --> 00:43:55,928
لماذا؟ -
. . . ــ إنه كان يمد يده إلى

746
00:43:55,928 --> 00:43:58,222
كان يمد إلى سجائره -
هلا أعطيني فرصة؟ -

747
00:43:58,222 --> 00:44:00,933
هذا لم يكن بدون سبب
فرانك)، الرجل وضع يده في معطفه)

748
00:44:00,933 --> 00:44:03,394
وأنا لم أكن أعرف إذا كان وكيل مراهنات
أو ماذا كان يفعل، فهمت

749
00:44:03,394 --> 00:44:06,897
لكنك الآن عرفت ماذا يفعل وكيل المراهنات، أليس كذلك؟

750
00:44:06,897 --> 00:44:08,482
نعم، يدفع لك

751
00:44:08,524 --> 00:44:10,693
. . . كوينان) يقسم كل شيء في وحدة التحقيقات الخاصة)

752
00:44:10,693 --> 00:44:12,361
وهو الشيء الصحيح

753
00:44:12,403 --> 00:44:15,823
أنا لا أثق بنصف الشرطيين بالخارج

754
00:44:15,865 --> 00:44:16,991
الخلاصة

755
00:44:17,116 --> 00:44:19,535
نعتقد أنه لدينا مشكلة

756
00:44:19,535 --> 00:44:22,955
نعتقد أن (كاستلو) لديه واشي في شرطة الولاية

757
00:44:23,914 --> 00:44:26,667
ــ حقاً؟
نعم، حقاً -

758
00:44:26,667 --> 00:44:29,545
هل نملك أتصال مباشر بعملاء (كوينان) السريين؟

759
00:44:29,670 --> 00:44:31,839
لا، ليس في الوقت الحاضر

760
00:44:31,839 --> 00:44:34,675
لكني أعمل على ذلك

761
00:44:34,675 --> 00:44:39,305
بيل) هذا لك)
(من الآن فصاعدا إتصل بالحانة واسأل عن (مايكي

762
00:44:39,305 --> 00:44:40,556
(فقط (مايكي

763
00:44:40,723 --> 00:44:43,434
(تسأل عن (مايكي
(لأنه لا يوجد (مايكي

764
00:44:43,559 --> 00:44:49,106
تنتظر  . . . ونحن سنتصل بك، هل فهمت؟ -
نعم، نعم، فهمت -

765
00:44:49,106 --> 00:44:51,734
آسف، لم أسمعك -
فهمت ذلك -

766
00:44:51,734 --> 00:44:54,445
جيد

767
00:44:54,987 --> 00:45:00,451
مرحباً يا أبي
لقد تمت ترقيتى

768
00:45:18,165 --> 00:45:20,133
أعذرني لثانية

769
00:45:20,179 --> 00:45:22,056
أتعرف؟

770
00:45:23,224 --> 00:45:26,060
. . . إذا كان والدك حي

771
00:45:26,811 --> 00:45:28,771
. . . ورآك تجلس هنا معي

772
00:45:28,771 --> 00:45:31,065
لنقول أنه كان سيتحدث معي عن ذلك

773
00:45:31,065 --> 00:45:35,861
في الواقع، كان سيمذق 7 رجال
لقطع حلقي فقط، وكان يستطيع ذلك

774
00:45:36,195 --> 00:45:40,783
هذا شيء ربما لا تعرفه عن (وليام كوستيجان) الأكبر

775
00:45:45,329 --> 00:45:50,084
هل هو ...، أعني أبداً -
لا، لا -

776
00:45:50,084 --> 00:45:53,754
لقد أستمر بطريقته
لم يكن يريد المال

777
00:45:53,838 --> 00:45:56,340
لا تستطيع عمل أي شيء
مع رجل كهذا

778
00:45:56,966 --> 00:46:02,388
. . . عمك (جاكي) هو أيضاً كان ليقتل كل عائلتى

779
00:46:02,388 --> 00:46:04,682
إذا رآني هنا معك

780
00:46:05,016 --> 00:46:08,769
وأفكر في هذا الموضوع

781
00:46:13,441 --> 00:46:17,278
ما الذى نتحدث عنه هنا؟

782
00:46:17,361 --> 00:46:20,573
ألم تفكر أبداً بشأن عودتك للمدرسة؟

783
00:46:21,032 --> 00:46:23,534
المدرسة؟

784
00:46:24,410 --> 00:46:29,874
مع كل إحترامى لك يا سيد (كاستلو) المدرسة أنتهت

785
00:46:30,791 --> 00:46:34,003
ربما تستيقظ يوماً ما

786
00:46:35,463 --> 00:46:39,717
نهارك سعيد يا أبت -
صباح الخير يا (فرانسيس)، صباح الخير -

787
00:46:41,177 --> 00:46:44,930
. . . تتذكر دردشتنا؟ الأولاد الصغار

788
00:46:45,639 --> 00:46:49,977
يمارسون الجنس الفموي مع بعضهم، وما إلى ذلك

789
00:46:51,103 --> 00:46:54,648
"أنا كما خلقنى الله"
هل هذا مبررك؟

790
00:46:55,733 --> 00:47:00,404
هل لي أن أذكرك أنه في هذه الكنيسة
الإله لا يدير المكان

791
00:47:01,280 --> 00:47:05,159
هل لي أن أذكرك بأن
الكبرياء يأتى قبل السقوط

792
00:47:07,870 --> 00:47:11,082
كيف حال الأخت (ماري تيريزا)؟

793
00:47:11,082 --> 00:47:15,044
كان بيننا علاقة لذيذة قبل أن تنذر نفسها

794
00:47:15,044 --> 00:47:17,713
أستمتع بالسمك أيها اللعين

795
00:47:17,713 --> 00:47:20,758
أدفع لهم

796
00:47:20,821 --> 00:47:23,915
أحضر للمحارب العجوز مشروب على حساب المحل

797
00:47:29,600 --> 00:47:31,394
ماذا لديك من أجلي أيها الشرطي؟

798
00:47:31,394 --> 00:47:33,688
الشرطة قبضوا عليه بسبب رخصة منتهية

799
00:47:33,688 --> 00:47:35,981
وهو مشتبه به في تحقيق مفتوح

800
00:47:35,981 --> 00:47:38,150
(أكثر من تحقيق، إنه واحد من طاقم (كاستلو

801
00:47:38,150 --> 00:47:40,736
نستخرج إذن بالقبض عليه -
لا نستطيع أخذ العنوان منه -

802
00:47:41,112 --> 00:47:43,698
اتصل بمحاميه
لكن المحامي لم يرد على الأتصال

803
00:47:43,698 --> 00:47:45,449
من المحامي؟ -
. . . هو لا يعرف الأسم -

804
00:47:45,449 --> 00:47:47,284
كان لديه رقم على البطاقة فقط

805
00:47:47,284 --> 00:47:50,496
رقم جهاز الأستدعاء -
والرجل لم يظهر؟ -

806
00:47:50,705 --> 00:47:53,916
لا -
هل أتصل به -

807
00:47:53,916 --> 00:47:54,959
مرتين

808
00:47:59,171 --> 00:48:01,340
أعطني هاتفك
أغلق هذا

809
00:48:01,340 --> 00:48:02,383
ماذا؟

810
00:48:02,550 --> 00:48:04,635
أغلق الكاميرا اللعينة

811
00:48:04,635 --> 00:48:08,055
أعطه لي، هو لا يعرف كيف يبدو محاميه؟

812
00:48:08,055 --> 00:48:10,224
لمن هذه الحقيبة؟
حسناً، هل هي مغلقة؟

813
00:48:10,224 --> 00:48:11,267
نحن مستعدون

814
00:48:11,767 --> 00:48:14,311
(مساء الخير يا سيد (فيتزجيبونز

815
00:48:14,311 --> 00:48:17,023
لا يستطيع فعل ذلك -
لقد فعلها للتو -

816
00:48:17,023 --> 00:48:20,276
هل أنت المحامي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

817
00:48:21,193 --> 00:48:24,739
هل قدمت أي إفادة
أو قمت بأى أتصالات يجب أن أعلم بها؟

818
00:48:27,742 --> 00:48:32,204
اتصلت بك
على الرقم الموجود بالبطاقة، فقط

819
00:48:33,247 --> 00:48:36,459
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

820
00:48:40,504 --> 00:48:43,716
أعتقد أنك تحتاج للإتصال بأمك
لتخبرها أنك لن تعود للبيت على العشاء

821
00:48:48,971 --> 00:48:52,224
الكاميرا مغلقة
إنها مغلقة، أتصل بأمك

822
00:48:55,561 --> 00:48:58,981
إنهم يستعدون لهجوم الآن

823
00:48:58,981 --> 00:49:02,735
لا أعرف أين سيذهبون
لكنهم سيذهبون، وكذلك أنت

824
00:49:04,028 --> 00:49:07,073
لذلك أتصل

825
00:49:10,534 --> 00:49:13,746
. . . أيها اللعين، ليس عليك أن تثق بي

826
00:49:14,622 --> 00:49:17,875
فقط استمع لما أقوله لك

827
00:49:34,850 --> 00:49:39,105
أمى، لن أحضر إلى البيت على للعشاء

828
00:49:39,939 --> 00:49:42,942
آسف، لقد علقت

829
00:49:43,234 --> 00:49:48,614
نعم، أعرف أكملي بدوني
سأتصل بكي لاحقا

830
00:49:50,324 --> 00:49:54,995
مع السلامة -
الجميع إلى الخارج، تحركوا -

831
00:50:12,638 --> 00:50:14,098
شكراً لك

832
00:50:15,016 --> 00:50:16,392
من أنت؟

833
00:50:16,809 --> 00:50:19,103
أتعرف؟ أعتقد أنك تحتاج لمحامي أخر

834
00:50:19,103 --> 00:50:22,440
سيد (فيتزجيبونز) أتمنى لك يوم جيد -
متى سأخرج؟ -

835
00:50:22,440 --> 00:50:25,776
حسناً، خذ الرقم الأخير الذي أتصل به
هذا رقم منزله

836
00:50:25,776 --> 00:50:28,571
. . . سأقسم للقاضي أنى قمت بمراقبته هناك

837
00:50:28,571 --> 00:50:30,990
وأي كلام لعين أخر، وسنُحضر أمر أعتقال

838
00:50:30,990 --> 00:50:34,618
لماذا إستعملت هاتفي؟ -
لأنك لم تدخل هناك -

839
00:50:45,379 --> 00:50:47,673
الإضاءة لطيفة هنا في الصباح

840
00:50:51,719 --> 00:50:57,058
هل تريد الكلام عن ليلة أمس؟

841
00:51:02,146 --> 00:51:07,276
لا بأس
الرجال يعطون هذه الأمور أكبر من حجمها

842
00:51:09,862 --> 00:51:18,621
في الحقيقة هو أمر شائع -
يجب أن أذهب للعمل -

843
00:51:23,334 --> 00:51:26,754
هل تكذبين؟

844
00:51:26,754 --> 00:51:28,964
لماذا؟
هل تكذب أنت؟

845
00:51:29,048 --> 00:51:31,258
لا، أنا أسألكِ "هل تكذبين"؟

846
00:51:32,927 --> 00:51:35,096
الصدق ليس مرادفاً للحقيقة

847
00:51:35,096 --> 00:51:38,349
نعم، أنتِ تكذبين

848
00:51:38,349 --> 00:51:41,769
،أتفعلين هذا لأجل الخير
. . . لتحصلي شيء شخصي

849
00:51:41,769 --> 00:51:43,771
أم لمجرد الكذب اللعين؟

850
00:51:43,771 --> 00:51:50,736
حسناً، بعض الأشخاص يفعلون ذلك
لإبقاء الأمور متوازنة

851
00:51:51,696 --> 00:51:59,537
هل كان أحد والديكِ سكيراً؟ -
هل كنت كذلك؟ -

852
00:51:59,620 --> 00:52:01,622
لا

853
00:52:03,708 --> 00:52:08,587
لنركز عليك
حدثني عن شعورك

854
00:52:10,464 --> 00:52:14,552
كيف أشعر، كيف أشعر

855
00:52:35,281 --> 00:52:38,117
اللعنة -
براين) توقف) -

856
00:52:42,121 --> 00:52:45,249
لا، أرجوك لا

857
00:52:45,541 --> 00:52:49,503
لن أؤذيك

858
00:52:50,629 --> 00:52:54,342
تجلسين مع سفاح

859
00:52:55,009 --> 00:53:00,723
سفاح
معدّل نبضات قلبكِ يرتفع

860
00:53:01,390 --> 00:53:03,726
يدك

861
00:53:04,769 --> 00:53:07,396
ثابتة

862
00:53:08,481 --> 00:53:12,151
. . . هذا شيء عرفته عن نفسي في السجن

863
00:53:12,151 --> 00:53:15,279
يدي لا ترتجف

864
00:53:15,863 --> 00:53:20,034
مطلقاً

865
00:53:26,290 --> 00:53:29,919
استيقظ

866
00:53:30,419 --> 00:53:32,630
كان هناك شرطي يغادر وأنا قادم هنا

867
00:53:32,630 --> 00:53:34,632
كيف عرفت أنه شرطي؟

868
00:53:34,840 --> 00:53:40,012
تصفيفة شعره سيئة، لا ذوق في ملبسه
يتعامل باستهتار بسبب مركزه

869
00:53:40,346 --> 00:53:42,807
هل ترين شرطيين؟ -
ذلك جزء من عملى -

870
00:53:42,807 --> 00:53:44,558
. . . عادة لا أرى طلاب عسكريين

871
00:53:44,558 --> 00:53:46,435
مطرودين من الأكاديمية

872
00:53:46,435 --> 00:53:47,478
لماذا؟

873
00:53:47,937 --> 00:53:51,816
يجب أن تحصلين على عمل أفضل -
هل يجب عليّ ذلك؟ -

874
00:53:51,816 --> 00:53:58,197
هل كل الذين يأتون هنا يبكون، الشرطة؟

875
00:53:58,197 --> 00:53:59,865
أحياناً يفعلون

876
00:53:59,907 --> 00:54:02,034
بالتأكيد، أحياناً يبكون

877
00:54:02,034 --> 00:54:05,079
لو كان عندهم مشاكل في البيت
. . . لو أضطروا لإستعمال أسلحتهم

878
00:54:05,079 --> 00:54:08,958
إستعمال أسلحتهم؟
دعيني أُخبركِ بشيء

879
00:54:09,125 --> 00:54:12,795
ألتحقوا بالعمل ليستعملوا أسلحتهم
معظمهم

880
00:54:12,795 --> 00:54:16,048
لكنّهم يشاهدون التلفاز بما يكفي ليعرفوا
. . . أنهم يجب أن يبكوا

881
00:54:16,048 --> 00:54:17,842
بعد أن يستعملوا أسلحتهم

882
00:54:17,842 --> 00:54:20,302
لا يوجد  شخص متبلد الإحساس أكثر من الشرطي

883
00:54:20,302 --> 00:54:25,099
ماعدا الشرطي على التلفاز

884
00:54:29,687 --> 00:54:35,234
نظرت إلى ملفك ورأيت أن لديك سجل إعتداء

885
00:54:35,568 --> 00:54:37,028
نعم

886
00:54:37,361 --> 00:54:39,613
كيف كان السجن بالنسبة لك؟

887
00:54:39,822 --> 00:54:42,742
ماذا، هل تريدي أن تسمعي عن الحمامات؟

888
00:54:42,742 --> 00:54:44,368
هل هذا ما تريدي أن تسمعي عنه؟

889
00:54:44,368 --> 00:54:46,328
هل حدث معك شيء؟

890
00:54:46,328 --> 00:54:47,997
لا

891
00:54:50,583 --> 00:54:53,377
هيا يا فتى، دعنا نفعل هذا
باعد بين رجليك

892
00:54:53,377 --> 00:54:57,048
هل تظن أنه يمكنك ضرب شخص ما
و تنجو منها بسهولة؟

893
00:54:57,048 --> 00:55:00,885
جيمي باجز) الذي كسرت فكه)
"يعمل شرطي سري لشرطة "بوسطن

894
00:55:01,177 --> 00:55:03,804
سأصاب بالجنون
لا يمكنني أن أكون شخص أخر كل يوم

895
00:55:03,888 --> 00:55:07,767
لقد مرت سنةعلى هذا، لقد اكتفيت -
اهدأ -

896
00:55:07,767 --> 00:55:09,352
كل الناس يفعلون ذلك يومياً، ما المشكلة؟

897
00:55:09,352 --> 00:55:13,230
أنا لست هُم، لست هُم -
بالضبط، أنت لا أحد -

898
00:55:13,397 --> 00:55:18,277
لقد وقعت على الأوراق، أتذكر؟
نحن الوحيدان على وجه هذه الأرض اللذان يعرفان أنك شرطي

899
00:55:18,736 --> 00:55:23,532
ماذا لو محونا ملفك؟
نمحو ملفك

900
00:55:23,824 --> 00:55:27,453
وأصبحت جندي آخر لـ (كاستلو) يتم إعتقاله
أنا لا أعرف كم عدد الجرائم التي أرتكبتها؟

901
00:55:27,453 --> 00:55:31,999
ما رأيك؟ -
ماذا لو قتلتك؟ -

902
00:55:32,541 --> 00:55:34,710
تلك كانت مزحة -
لا، لم تكن مزحة -

903
00:55:34,835 --> 00:55:38,547
ليس معنى أنك تلعب دور رجل خشن، أنك كذلك
أنت أيرلندى أحمق مخنث لعين

904
00:55:39,256 --> 00:55:41,967
توقف الآن
توقف

905
00:55:42,051 --> 00:55:45,262
عليك اللعنة أيها الحقير -
اللعنة، توقفا هذا أمر -

906
00:55:47,223 --> 00:55:52,937
لأجل الله كونا أذكياء، لو رآنا أحد الآن
كيف لا نعتقلك؟

907
00:55:52,937 --> 00:55:56,774
هيا، إدخل السيارة
أنتم الأثنين إدخلا السيارة

908
00:55:59,694 --> 00:56:02,947
متى سنقبض على (كاستلو)؟
. . . ما الخطأ في القبض عليه

909
00:56:02,947 --> 00:56:05,866
. . . لأجل المليون جريمة الذين شاهدتموه يرتكبهم

910
00:56:05,991 --> 00:56:06,909
أو رآيته أنا يفعل؟

911
00:56:07,034 --> 00:56:08,911
أعني أنه قتل شخص ما

912
00:56:08,953 --> 00:56:11,914
الرجل قتل شخص
وأنتم لم تقبضوا عليه

913
00:56:11,997 --> 00:56:13,582
ماذا تنتظر؟
بأمانة . . . أعني

914
00:56:13,582 --> 00:56:15,751
أتنتظر أن يقطعني ويطعمنى للفقراء؟

915
00:56:15,751 --> 00:56:18,254
هل هذا ما تنتظره؟ -
نعم، قد يفلح هذا -

916
00:56:18,254 --> 00:56:23,467
هلا خرست؟
نحن نبني قضية وستأخذ وقت، أنت تعرف هذا

917
00:56:24,635 --> 00:56:29,765
هناك شيء خاطئ
أُخبرك أن هناك شيء خاطئ

918
00:56:30,891 --> 00:56:33,310
نعم، ربما

919
00:56:33,436 --> 00:56:34,645
أنظر

920
00:56:34,812 --> 00:56:38,274
نحتاجك أن تبقي أذنك مفتوحة
لا عبث

921
00:56:38,482 --> 00:56:43,070
نعتقد أن (كاستلو) لديه جاسوس داخل الوحدة

922
00:56:44,238 --> 00:56:48,409
هل أنت جاد؟ -
أخشى ذلك -

923
00:56:52,621 --> 00:56:56,792
هل سمعت شيء كهذا؟ -
يا الهي -

924
00:56:59,420 --> 00:57:03,174
استمر من أجلى يا فتي
لمدة أطول قليلاً

925
00:57:03,174 --> 00:57:07,762
نحن اقتربنا جداً، موافق؟

926
00:57:10,723 --> 00:57:13,768
ماذا تتوقع من المجىء هنا؟ -
أنا مُجبر على الحضور هنا -

927
00:57:13,768 --> 00:57:19,982
أعرف أنك يجب أن تأتي إلى هنا
لكن الآن بما أنك هنا، ماذا تريد؟

928
00:57:20,858 --> 00:57:23,155
أتريدين الحقيقة؟

929
00:57:24,155 --> 00:57:26,155
(فاليوم) 
*دواء مهدىء*

930
00:57:27,489 --> 00:57:29,658
إذا كذبت، سيكون لديك
فرصة أفضل لتحصل على ما تريد

931
00:57:29,658 --> 00:57:31,327
و ماذا نقول عما تفعلين؟

932
00:57:31,327 --> 00:57:34,789
يجب أن نجري مقابلات أكثر قبل
أن نتحدث عن الوصفات الطبية

933
00:57:34,789 --> 00:57:39,210
أنظري، أنا لدى نوبات ذعر
الليلة الماضية اعتقدت بأن لدي نوبة قلبية

934
00:57:39,210 --> 00:57:43,255
تقيأت في برميل نفايات على الطريق
أنا لم أنم منذ عدة أسابيع

935
00:57:43,464 --> 00:57:45,257
هل هذا حقيقي؟ -
نعم، هذا حقيقي -

936
00:57:45,257 --> 00:57:50,221
لقد قلت شيء ما صادق، أريد حبوب مهدئة
وأنتِ ماذا ستفعلين، ستغلقين ملفي؟

937
00:57:50,221 --> 00:57:52,390
أنا لم أقل أنني سأغلق ملفك -
ــ هل هذا ما ستفعلينه؟

938
00:57:52,390 --> 00:57:55,685
ظننت اني يجب أن أقول الحقيقة هنا، وهنا فقط -
بالفعل يجب عليك هذا -

939
00:57:55,685 --> 00:58:00,898
أي شخص يأتي هنا يكون ذلك ضد رغبته في الخصوصية
. . . واعتماده على نفسه

940
00:58:00,981 --> 00:58:06,570
وأنتِ ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟
ترسليهم إلى الشارع ليصفعهم؟ هل هذا ما تفعلين؟

941
00:58:07,321 --> 00:58:10,658
أنتِ سخيفة

942
00:58:16,956 --> 00:58:19,333
حبتان؟ عظيم

943
00:58:19,375 --> 00:58:24,338
لما لا تعطيني زجاجة ويسكي ومسدس لأفجر رأسي؟

944
00:58:24,547 --> 00:58:26,007
هل أنتهينا من هذا الهراء النفسي؟

945
00:58:26,007 --> 00:58:29,844
أتعرف؟ يمكنك أن تغادر -
ما هذا الذي وضعت نفسي فيه؟ أنا خارج من هنا -

946
00:58:29,844 --> 00:58:34,140
ماذا لو كان هذا تهديداً؟
فكري في هذا أيتها الجميلة

947
00:58:36,162 --> 00:58:37,789
اللعنة

948
00:58:45,818 --> 00:58:48,863
لماذا يكون أخر مريض في اليوم هو الأصعب دائماً؟

949
00:58:48,863 --> 00:58:51,782
لأنكي تكونى مرهقة ولا تُبالين به
ليست ظاهرة خوارقية

950
00:58:51,824 --> 00:58:57,329
إسمع، أنا لست مجرد شخص يجب أن تراه
وإلا وضعوك في السجن

951
00:58:57,955 --> 00:59:01,625
أعني أنك لو كنت مريض سأساعدك

952
00:59:02,668 --> 00:59:07,340
ما هذا؟ -
"بطاقتي وروشتة بـ 20 علبة "لورازبيم -

953
00:59:07,923 --> 00:59:14,263
حقاً؟ هل يكفي هذا لأنتحر؟ -
ربما يكفي، حسناً؟ -

954
00:59:14,555 --> 00:59:17,058
هل قمت بعملي وفقاً لمعاييرك اللعينة؟

955
00:59:17,058 --> 00:59:18,225
. . . لأنه طبقاً لمعاييري

956
00:59:18,517 --> 00:59:21,145
أنت نموذج لسلوك مدمن المخدرات

957
00:59:21,437 --> 00:59:24,857
سيكون مؤسفاً جداً لو لم يعجبك تشخيصي الطبي الأولى

958
00:59:24,857 --> 00:59:26,817
شكراً لك

959
00:59:27,151 --> 00:59:31,322
سأنقلك إلى مستشار آخر -
جيد -

960
00:59:33,324 --> 00:59:37,411
ألا ترغبين بكوب من القهوة؟

961
00:59:43,063 --> 00:59:45,930
أحضرها هنا من فضلك
هلا أحضرها احد؟

962
00:59:46,099 --> 00:59:47,464
أدخل

963
00:59:47,129 --> 00:59:50,925
هدفنا الرئيسي صفقة المعالجات الدقيقة

964
00:59:51,634 --> 00:59:56,389
نعم هم، أنا لا أعرف ما هم
أنتم لا تعرفون ما هم، من يبالي بهذا الهراء؟

965
00:59:56,472 --> 01:00:02,687
مال، الكثير من المال سيتم تسليمه من يد ليد داخل
تلك البناية التي نضعها تحت المراقبة السمعية والبصرية

966
01:00:02,853 --> 01:00:05,940
. . . أعرف أن هذا الموقع ليس الأفضل

967
01:00:06,023 --> 01:00:07,233
لكن كان لدينا وقت قليل للترتيب

968
01:00:07,400 --> 01:00:10,361
هل تعرفون أي شيء عن هذا؟ -
(فريق الرقيب أول (سوليفان -

969
01:00:10,361 --> 01:00:11,946
سيتعرف على الأشرار ويتنصت على الهواتف

970
01:00:11,946 --> 01:00:16,200
. . . وحدتنا لن تتحرك - أكرر - لن تتحرك حتى

971
01:00:16,200 --> 01:00:19,912
يتأكد رجل النقيب (كوينان) من إتمام الصفقة
هل هذا واضح؟

972
01:00:19,912 --> 01:00:23,457
أي شخص؟ 
أي أسئلة؟ لا؟

973
01:00:23,457 --> 01:00:24,917
هذا من نسعى خلفه

974
01:00:25,292 --> 01:00:29,171
كنا دائماً نسعى خلف هذا اللعين طوال الوقت
الليلة، سنقبض عليه

975
01:00:30,256 --> 01:00:31,173
لنذهب للعمل

976
01:00:31,173 --> 01:00:33,801
يا رجال، ابحثوا عما سنقوم به وقوموا به

977
01:00:34,343 --> 01:00:37,847
آسف لإحضارك في الدقائق الأخيرة
(لكن الخبر تسرب عن طريق عميل (كوينان

978
01:00:37,847 --> 01:00:39,181
سأذهب لأدخن
أتريد أن تدخن؟

979
01:00:39,181 --> 01:00:41,559
لا تدخن؟
ما أنت؟ أحد مخابيل اللياقة البدنية؟

980
01:00:41,559 --> 01:00:42,727
عليك اللعنة

981
01:00:48,315 --> 01:00:50,609
مرحباً يا أبي -
نعم؟ -

982
01:00:50,609 --> 01:00:54,363
حدث شيء في العمل
ولن أحضر للبيت على العشاء

983
01:00:55,072 --> 01:01:01,454
ياللأسف، أمك كانت تعمل طيلة اليوم اللعين
الآن، سنجلس من دونك أنت وأصدقائك

984
01:01:01,537 --> 01:01:04,582
لا، أصدقائي سيأتون

985
01:01:07,626 --> 01:01:13,007
سوف أحضر غداً على الغداء -
أمك ستكون فخورة بك -

986
01:01:13,132 --> 01:01:15,593
حسناً، شكراً يا أبى
مع السلامة

987
01:01:15,634 --> 01:01:19,930
الإستعدادات أنتهت
أنت تعرف اللاعبين

988
01:01:20,556 --> 01:01:23,601
ابدأ اللعبة

989
01:01:24,101 --> 01:01:26,189
شكراً لك

990
01:01:26,189 --> 01:01:27,189
هل أنت مستعدة؟

991
01:01:28,314 --> 01:01:32,443
هل سموكم سيدفعني للإعتراف قبل
العمل أم أنك ستضاجعني الآن أم ماذا؟

992
01:01:32,443 --> 01:01:35,654
ما الذي يدعوك للإعتراف إلى هذا اللوطي اللعين؟

993
01:01:35,654 --> 01:01:39,992
ضمان الإعتراف في هذه الأيام
أنا غير واثق

994
01:01:44,997 --> 01:01:48,125
ستُشغل الكاميرات، تتعرف علي الرجال وتصورهم

995
01:01:48,125 --> 01:01:53,005
كل إشارات الهواتف المحمولة يراقبها أصدقائنا الفدراليين هناك

996
01:01:55,383 --> 01:01:59,136
عمل وطني، عمل وطني
أنا أحب هذا، أحبه

997
01:02:03,336 --> 01:02:04,496
ضع عينك على هذا الشخص

998
01:02:27,123 --> 01:02:30,126
لا هواتف

999
01:02:33,462 --> 01:02:36,507
<i>تم الإرسال</i>

1000
01:02:39,135 --> 01:02:42,179
حسناً

1001
01:02:43,639 --> 01:02:47,601
(هذا (كاستلو) السيد (فرينش
(هذا (فيتزى

1002
01:02:47,727 --> 01:02:50,980
ديلهانت) والرجل الجديد)
(بيلي كوستيجان)

1003
01:02:52,273 --> 01:02:55,317
<i>لا هواتف</i>

1004
01:02:56,944 --> 01:02:59,989
الساعة 10:46

1005
01:03:01,866 --> 01:03:07,038
حسناً، أغلقوا هواتفكم
فيتزى) أحمل الحقيبة، أعدوا أسلحتكم)

1006
01:03:29,602 --> 01:03:32,813
عندنا بقعة لا نراها -
لماذا لدينا بقعة عمياء؟ -

1007
01:03:32,938 --> 01:03:36,609
كان لدينا ساعتان للأعداد، ساعتان
ماذا تظننا بحق الجحيم، وكالة "ناسا"؟

1008
01:03:36,817 --> 01:03:40,613
لم يخطر هذا ببالي، هل لديك آلة تصوير في المؤخرة؟
أي مؤخرة؟ -

1009
01:03:47,787 --> 01:03:50,790
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كاستلو -

1010
01:03:50,790 --> 01:03:53,709
أريد أن أخبرك أنه
اثنين من هؤلاء الرجال معهم رشاشات

1011
01:04:07,890 --> 01:04:10,935
هو من الحكومة الصينية
إنه مرعوب

1012
01:04:10,935 --> 01:04:13,354
رجل الحكومة خائف

1013
01:04:13,938 --> 01:04:18,401
. . . يقلقني الرجل الصيني الذي  يعتقد أنه من الحكمة

1014
01:04:18,401 --> 01:04:23,698
أن يأتى إلى صفقة عمل بالأسلحة الآلية

1015
01:04:30,079 --> 01:04:33,791
. . . لمصلحته، قل لـ (بروس لي) وأطفال الكاراتيه

1016
01:04:33,791 --> 01:04:36,335
أنه لا أحد منا يحمل الأسلحة الآلية

1017
01:04:36,335 --> 01:04:39,255
لأنه هنا، في هذه البلاد

1018
01:04:39,797 --> 01:04:43,092
لن يزيد هذا طول عضوك

1019
01:04:43,092 --> 01:04:45,354
بل ستُسجن مدى الحياة

1020
01:05:00,568 --> 01:05:02,903
لو لدينا بعض مال الأمن الداخلي

1021
01:05:02,903 --> 01:05:05,990
مثل هؤلاء الحمقى

1022
01:05:06,407 --> 01:05:09,118
هل هناك أتصالات؟ -
أغلقوا هواتفهم الخلوية -

1023
01:05:09,118 --> 01:05:11,787
إبحث بشكل عشوائي عن أتصالات تمت من المنطقة

1024
01:05:11,787 --> 01:05:15,458
هناك 807 هاتف يعملون في المنطقة -
قم بتضيق نطاق البحث -

1025
01:05:15,750 --> 01:05:18,294
ما تراه أقصى ما يمكنك الحصول عليه

1026
01:05:18,294 --> 01:05:20,379
لماذا أغلقوا هواتفهم اللعينة؟

1027
01:05:20,379 --> 01:05:24,050
إنتظر، مازال هناك هاتف يعمل -
أين؟ -

1028
01:05:35,311 --> 01:05:38,773
المشترون هناك

1029
01:05:41,067 --> 01:05:44,487
إذا كان لدينا إتصال مباشر برجلك
سيكون هذا مفيداً

1030
01:05:44,487 --> 01:05:46,530
ليس بالنسبة لرجلي

1031
01:05:46,781 --> 01:05:49,784
هذا غير معقول
من وضع الكاميرات في هذا المكان اللعين؟

1032
01:05:50,076 --> 01:05:53,329
من بحق الجحيم أنت؟ -
أنا الرجل الذي يقوم بعمله -

1033
01:05:53,329 --> 01:05:54,540
لابد أنك الرجل الآخر

1034
01:05:58,167 --> 01:06:01,629
إذا أراد هؤلاء الصينيون ضرب "تايوان" بالقنبلة النووية
في أي وقت من هذا القرن

1035
01:06:01,629 --> 01:06:06,008
يجب أن يلملموا شتاتهم
ويروني مليون دولار

1036
01:06:10,846 --> 01:06:14,100
. . . هذا ما نفعله عادة في هذه البلاد

1037
01:06:14,892 --> 01:06:22,900
شخص يحضر المعدات
و الآخر يدفع له

1038
01:06:25,528 --> 01:06:31,242
"لا أموال، لا معدات"

1039
01:06:39,750 --> 01:06:42,753
(هيا يا (فيتز

1040
01:06:57,643 --> 01:07:00,563
السيارات تتحرك
هل رأى أحدكم أي شخص يخرج؟

1041
01:07:02,773 --> 01:07:05,901
أرجوكم أخبروني أن تلك السيارات ليست فارغة

1042
01:07:05,901 --> 01:07:11,449
عليكم اللعنة، أخبروني أن
سيارات الرجال الصينيين ليست فارغة

1043
01:07:14,535 --> 01:07:18,414
لم يعرفوا أن لدينا أسطول

1044
01:07:23,919 --> 01:07:27,173
هل وضعت كاميرا في المؤخرة؟

1045
01:07:27,590 --> 01:07:30,134
أيمكني أن أحدثك لثانية، أرجوك؟

1046
01:07:31,844 --> 01:07:34,847
أنت غبى لعين

1047
01:07:35,097 --> 01:07:39,018
أنت أفسدت الأمر كله
ماذا فعلت أيها اللعين؟

1048
01:07:39,018 --> 01:07:43,981
إبتعدوا عني
سأقطع ذراعك وأدفعها في مؤخرتك

1049
01:07:43,981 --> 01:07:46,650
لما لا نتقابل؟
دعني أشتري لك آيس كريم

1050
01:07:46,650 --> 01:07:48,778
سأغادر، مالم تضع (كوينان) على الهاتف

1051
01:07:48,778 --> 01:07:51,655
كوينان) عليه الذهاب لجنازة)
هذه ورديتى، أهدأ

1052
01:07:51,655 --> 01:07:53,783
لماذا لا أصعد على الطائرة اللعينة؟

1053
01:07:53,783 --> 01:07:57,203
نتقابل؟
هل تريد قتلي؟

1054
01:07:57,203 --> 01:08:00,164
هناك واشي في وحدتك
 تلك حقيقة، حسناً؟

1055
01:08:00,164 --> 01:08:01,457
أين (كوينان)؟ -
إنه ليس هنا -

1056
01:08:01,457 --> 01:08:04,377
عرفوا أن لديك كاميرات في البناية
عرفوا كل شيء

1057
01:08:04,377 --> 01:08:08,339
هناك تسريب من داخل الوحدة
هذا حقيقي يا رجل، اكتشفوه واقضوا عليه

1058
01:08:08,339 --> 01:08:11,967
نعم، كيف نفعل ذلك أيها العبقرى اللعين
الذي لم يتخرج حتى من الأكاديمية؟

1059
01:08:12,176 --> 01:08:15,513
إستمع، أخبر ذلك لـوحدة التحقيقات الخاصة
أنك لديك تسريب

1060
01:08:15,513 --> 01:08:17,598
(خذ تفويض للتنصت على هاتف شقة (كاستلو

1061
01:08:17,682 --> 01:08:20,476
لا تخبر أي فرد في القسم
فقط أخبر وحدة التحقيقات الخاصة

1062
01:08:20,476 --> 01:08:23,062
تتبع الأمر وأنظر لو قادك هذا إلى

1063
01:08:23,062 --> 01:08:24,313
ذلك ما نفعله أولاً

1064
01:08:24,313 --> 01:08:26,607
نحاصره
أين (كوينان)؟

1065
01:08:26,607 --> 01:08:28,442
ليس هنا

1066
01:08:28,567 --> 01:08:31,904
إذا أردت أن تقابلني أو عرفت شيء مهم
أتصل بي

1067
01:08:37,618 --> 01:08:42,873
غير حياتك بشكل جذري
غير كل شيء، حسناً؟

1068
01:08:42,873 --> 01:08:45,793
كل شيء -
نعم -

1069
01:08:48,462 --> 01:08:51,340
منذ متى وأنتِ مع هذا الرجل؟

1070
01:08:51,924 --> 01:08:54,343
صديقي؟ -
نعم -

1071
01:08:55,886 --> 01:08:58,264
أربع شهور -
أربع شهور؟ -

1072
01:08:58,264 --> 01:09:00,141
أربع شهور تقريباً

1073
01:09:00,182 --> 01:09:03,185
هل تحبيه؟

1074
01:09:03,894 --> 01:09:06,439
إنها علاقة جادة جميلة
نعم

1075
01:09:06,439 --> 01:09:08,232
جادة جداً

1076
01:09:08,566 --> 01:09:12,486
هل هو مثلي حالة مرضية؟
مجرد فضول

1077
01:09:12,486 --> 01:09:14,780
ليس أكثر مني

1078
01:09:14,780 --> 01:09:19,702
أعرف أنها علاقة جدية
وهناك تقلبات، حسناً؟

1079
01:09:19,744 --> 01:09:24,623
الناس لديهم شكوك ومشاكل
. . . حسناً، ليست مشاكل لكن

1080
01:09:24,790 --> 01:09:27,835
شكوك

1081
01:09:29,253 --> 01:09:33,632
ماذا ستفعلين لو كان واقفاً هناك ورآنا؟

1082
01:09:37,678 --> 01:09:41,766
سأكذب، نعم
سأكذب

1083
01:09:42,600 --> 01:09:48,731
نعم، لإبقاء الأمور متوازنة
تحدثنا عن ذلك

1084
01:09:52,526 --> 01:09:55,154
صباح الخير -
صباح الخير -

1085
01:09:55,154 --> 01:09:58,407
أتريد فطائر فرنسية؟ -
نعم -

1086
01:10:00,659 --> 01:10:03,913
هل بإمكانى أن ألقى نظرة؟ -
بالتأكيد -

1087
01:10:06,540 --> 01:10:09,085
حسناً، لن نعلق هذا -
ماذا؟ -

1088
01:10:09,085 --> 01:10:12,630
لا ترين أي صور لمكان نشأتي

1089
01:10:12,630 --> 01:10:16,384
أنا أحترمكِ
فقط، ليس في غرفة المعيشة

1090
01:10:16,509 --> 01:10:19,345
ربما جائنا زائرين -
زائرين؟ -

1091
01:10:19,345 --> 01:10:23,307
نعم، زائرين
لماذا تعملين بالقسم؟

1092
01:10:23,307 --> 01:10:24,392
لم لا؟
أنت تعمل هناك

1093
01:10:24,392 --> 01:10:27,186
لا، ماذا تفعلين
لديكي شهاداتكِ وكل مؤهلاتكِ

1094
01:10:27,186 --> 01:10:29,397
أنت ِناجحة -
نعم؟ -

