1
00:02:56,242 --> 00:02:58,802
ينبغي ان يحدث هذا في حوض السفن

2
00:02:59,244 --> 00:03:01,162
انت لا تريد التحدث هنا 

3
00:03:01,641 --> 00:03:05,487
انا لن اتكلم عن ذلك في اي مكان 
 جاك 

4
00:03:05,966 --> 00:03:09,361
ماذا تعرف الأن 
ليس كثيرا -

5
00:03:13,159 --> 00:03:17,082
واحد من برمنغهام 
كان في الصحف منذ اكثر من شهر

6
00:03:18,041 --> 00:03:20,927
اتلنتا ايضا ..كان الجميع على التلفاز

7
00:03:21,407 --> 00:03:25,368
هل تفكر في اعطائي الكلمة ؟؟
 لا- لما لا 

8
00:03:25,799 --> 00:03:27,363
انا مستقيل .. هل تتذكر

9
00:03:31,841 --> 00:03:33,606
هل نظرك على ما يرام الآن  

10
00:03:35,802 --> 00:03:38,046
انا بخير 

11
00:03:48,327 --> 00:03:51,847
كنت اظنك لن ترى مجددا
هل تفهمني

12
00:03:53,525 --> 00:03:55,520
لا تلعب  معي مجددا 

13
00:04:02,559 --> 00:04:05,446
انا حقيقة لست في حاجة لكم 
انا لن اسال 
	 	
14
00:04:05،887 --> 00:04:10،404
هذا الرجل يعمل على دورة القمر
عندي ثلاثة أسابيع حتى اكتمال القمر


15
00:04:11،846 --> 00:04:15،008
لدينا فرصة أفضل
إذا كنت تساعدني 


16
00:04:57,167 --> 00:04:58,606
سافكر في الامر 

17
00:04:59،843 --> 00:05:02،039
ابقى لتناول الطعام



18
00:05:24,922 --> 00:05:27,847
تعتقد انه سيستمر في ابعادهم .ابي؟
 نعم-

19
00:05:29,765 --> 00:05:32,843
كم تبيض للسلاحف قي هذا المجال-
التفريخ هنا -

20
00:05:33,246 --> 00:05:35,241
40 الى 50 

21
00:05:37،006 --> 00:05:40،487
 تحصل السلطعونات على معظمها ؟
-- نعم ، ولكن ليس الآن

22
00:05:40,966 --> 00:05:43,805
جميعها ستعمل عليه  
	 	
23
00:05:46،759 --> 00:05:48،840
ماذا عن الكلاب؟

24
00:05:49،243 --> 00:05:53،367
لا,لهذا السبب 
نحن نعمل على دفنها في هذه الرمال 

25
00:05:55,486 --> 00:05:57,683
انا بحاجة الى مزيد من الاستقرار,بال 

26
00:06:06,247 --> 00:06:10,121
كان من المفروض ان تكون صديقه
لما لم تتركه لوحده

27
00:06:12,164 --> 00:06:15,003
اذا ما قرر القيام به ,مولي 

28
00:06:15,521 --> 00:06:18,359
ساعمل على ابقائه بعيدا 
قدر الامكان 

29
00:06:33,608 --> 00:06:37,483
لدينا واحدة انها جيدة 
- افضل من جيدة 

30
00:06:37,962 --> 00:06:40,887
كل ما حدث من قبل 
يجعلك تعرف هذا 

31
00:06:44,119 --> 00:06:47,965
ان انا عدت 
سانظر فقط الى هذه الادلة 

32
00:06:48,368 --> 00:06:50,564
لن يكون على التدخل.

33
00:06:51,005 --> 00:06:53,566
سيعاند حتى يراني.

34
00:06:54,045 --> 00:06:56,884
اذا حدث وعثرت عليه
سيظطني الى اسقاطه 

35
00:07:01,248 --> 00:07:02,926
ماذا تعتقد ؟

36
00:07:06,120 --> 00:07:09,601
ان كنت قد قررت بالفعل 
وان كنت حقا لن تسائلني 

37
00:07:12,919 --> 00:07:14,722
وان حدث وسألتك ؟؟

38
00:07:16,525 --> 00:07:18,242
ابقي هنا معي 

39
00:07:18,760 --> 00:07:20,122
انا وكيفن 

40
00:07:21,167 --> 00:07:23,728
هذه هي الانانيه وانا اعرف ذلك 

41
00:08:26,765 --> 00:08:30,007
انا آت للداخل معك 
وسأعرض لك حوله

42
00:08:40,882 --> 00:08:44,767
سيد كراوفورد يقول ..تريد ان تكون لوحدك 
هل هذا صحيح 

43
00:08:45,764 --> 00:08:49,485
هناك جهاز فيديو في غرفة الفندق 

44
00:08:49،965 --> 00:08:53،925
هناك أفلام  منزلية
من العائلتين على شريط نصف بوصة.

45
00:08:54,405 --> 00:08:55,287
شكرا 

46
00:10:35،123 --> 00:10:39،525
الدخيل دخل عبر باب المطبخ.
استخدم قاعه الزجاج على كوي الشفط 

47
00:10:40,005 --> 00:10:41,760
الدخول كان ماهرا 

48
00:10:43,400 --> 00:10:45,721
جميع المطبوعات هب قفازات ناعمه 
	 	
49
00:10:46،200 --> 00:10:48،320
شعر أشقر ، وقوي.

50
00:10:48,799 --> 00:10:50,804
بصمة حذاء بحجم 12 .

51
00:10:51,523 --> 00:10:55,723
افصيلة الدم (AB) ايجابي 
من اللعاب الملتصق على زجاج الكأس

52
00:10:56,759 --> 00:10:59,445
لما يترك اللعاب على الكأس 

53
00:11:03,281 --> 00:11:05,247
كانت الحرارة ليلتها 

54
00:11:06,167 --> 00:11:09,083
اذا لابد وانه قد شعر بالبرد في هذا  البيت 

55
00:11:13,283 --> 00:11:17,206
الدخيل قطع حنجرة تشارلز 
ومن ثم قام بضرب السيدة ليدز  

56
00:11:17,685 --> 00:11:22,164
الرصاصه استقرت في عمودها الفقري 
لكنها ماتت من الاختناق 

57
00:11:22,644 --> 00:11:27,084
ارتفاع  السيروتونين المعتدل 
وزياده في بيان  الهيسالمين لديها 

58
00:11:27,564 --> 00:11:29,760
عاشت حمسة دقائق بعد ان الطلقه 

59
00:11:31,400 --> 00:11:34,162
كل الاصابات الاخرى جاءت بعد الوفاه 
في هذا الاتجاه

60
00:11:34,680 --> 00:11:37,327
الدماء تلطخ الحائط
اشر الى الرذاذ الشرياني

61
00:11:38,727 --> 00:11:43,445
ليدز حاولت مقاومه  الدخيل 
فقد هربت الى عرفة الأطفال 

62
00:11:46,284 --> 00:11:47,607
لطخات دم على الحائط الغربي 

63
00:11:48,087 --> 00:11:52,479
في غرفةِ النوم الرئيسيةِ والعلاماتِ المتناثرة
على سجادةِ القاعةِ تَبْقى غير مفسرةَ،

64
00:11:53,726 --> 00:11:57,207
كما يَعمَلُ علامةَ ربط سطحيةِ
حول صدرِ السّيدِ ليدز.

65
00:11:57,725 --> 00:11:59,922
تشريح جثة مُعتَقَد أيضاً.

66
00:12:03,480 --> 00:12:06,040
الذي عَمِلَه القاتلَ
هَلْ قام به بعد موتهم ؟

67
00:12:35,924 --> 00:12:37,439
مرحباً. هذه فاليري ليدز.

68
00:12:37,967 --> 00:12:39,568
 لا أستطيعُ الكَلام الآن،

69
00:12:40,000 --> 00:12:44,402
لكن لو اردت يمكنك ترك رساله بعد الاشارة 
 سآخذ كل حقوقي 

70
00:12:58,481 --> 00:12:59,842
209 ارضي 

71
00:13:02,806 --> 00:13:04,043
الارتفاع.

72
00:13:23,281 --> 00:13:24,768
عندما كانو موتى 

73
00:13:25,765 --> 00:13:30,445
لقد حطم المرايا 
واختار بعض القطع ليستخدمها على السيدة ليدز 

74
00:13:32,565 --> 00:13:35,643
قاتل السّيد  ليدز  نحو الأطفال
يستغرق أقل مِنْ الدقيقة

75
00:13:37,724 --> 00:13:41,609
إصابات السّيدةِ ليدز كَانتْ
4الى 5 دقائق بعد وفاتها 

76
00:13:42,088 --> 00:13:43,805
ترى ما الذي قام به خلال هذه الفترة 

77
00:13:48,926 --> 00:13:51,803
طبع لطخاتَ الدمِّ على الحائطِ.

78
00:14:35,085 --> 00:14:36,725
مرحباً؟
- مولي؟

79
00:14:37,204 --> 00:14:40,647
حسنا هذا انت ؟
- اهلا بالعسل .

80
00:14:41,165 --> 00:14:44,445
انظر , سأدْعوك غداً.
عُدْ للنوم الآن

81
00:14:46,363 --> 00:14:50,247
احبك .
-أحبُّك أيضاً،صغيري.

82
00:15:35,044 --> 00:15:36,808
بماذا تَحْلمُ؟

83
00:15:40,203 --> 00:15:43,608
بعض الاشياء لا يكنك تحملها 
يمكنك اخباري بها 

84
00:15:47,799 --> 00:15:50,043
ربي ، هي رائعةُ، أليس كذلك 

85
00:15:54,723 --> 00:15:58,761
المخبول لامسها بقفازات مطاطية 
أليس كذلك ؟

86
00:15:59,921 --> 00:16:04,601
وَجدوا مسحوقَ بودرةِ على ساقِها،
لكن لم يكن أيّ منه في الحمّامِ.

87
00:16:09,723 --> 00:16:14,201
خَرجَ  مِنْ القفاز مطاطي
بينما أنت تسَحبتَه لامَسّها

88
00:16:15,324 --> 00:16:18,249
نَزعتَ قفازاتَكَ
لمَسّها، أليس كذلك؟

88
00:16:15,324 --> 00:16:18,249
نَزعتَ قفازاتَكَ
لامَسّها، أليس كذلك؟

89
00:16:19,965 --> 00:16:22,401
مَسستَها بأيديكِ العاريةِ

90
00:16:22,881 --> 00:16:24,847
 أعد قفازاتكَ 

91
00:16:25،365 --> 00:16:27،599
لكن قفازاتك الخاصة بك في متناولك

92
00:16:28،088 --> 00:16:31،282
 فتحت جميع عيونهم
حتى يتمكنوا من رؤيتك؟

93
00:16:43,845 --> 00:16:47,164
اهلا بك جاك ؟
- هذا هو غراهام .

94
00:16:47,643 --> 00:16:52,247
هل التسعيرة لازالت مستمره في المطبوعات  ؟
- اجل الطبعه الوحيدة للنص.

95
00:16:53،282 --> 00:16:55،248
 ماذا لديك؟
-احصل له على اتلانتا

96
00:16:55,728 --> 00:16:59,727
أطلانطا **بي . دي** َ نفضوا  كل شئ هم جيدون 
-ليس بسعر جيد .

97
00:17:00,207 --> 00:17:03,765
سأرسله بالغد .
ماذا تريد منه ان يعمل ؟
	 	
98
00:17:05،366 --> 00:17:10،487
بودرة السيدة ليدز 'الأصابع والأظافر
والقرنيات 

99
00:17:11،447 --> 00:17:13،681
اعتقد انه خلع القفازات.

100
00:17:16،884 --> 00:17:19،042
موضوع أسنان كما  تبدو هذه.

101
00:17:19,522 --> 00:17:21,603
هذه أُعيدَ بناءها

102
00:17:22,082 --> 00:17:28,680
أخذنا انطباعات من علامات العظة 
مِنْ السّيدةِ ليدز وإمرأةِ *جاكوبي *

103
00:17:29,563 --> 00:17:35,202
تلك تشابك قواطعَ جانبيةَ،
هذه هي الأسنانِ هنا وهنا.

104
00:17:37,082 --> 00:17:40,525
النائب والمخدرات، تَأْخذُ
K-Y رعاة بقر والحانات الجلدية.

105
00:17:41,004 --> 00:17:44,648
يَترأّسُ ماركوس وويتمان في
الجنازة. البقية يقابل الصفحةَ.

106
00:17:45,166 --> 00:17:46,404
هل من امر آخر

107
00:17:46،883 --> 00:17:50،642
لقد سمع ضباط المكتب يتقولون 
هذا القاتل في مجنون بالاسنان .

108
00:17:51،160 --> 00:17:54،527
حسنا ، أنا لا أريد أن أسمع هذا 
في الأماكن العامة أو أرى ذلك في المذكرات!

109
00:17:54،968 --> 00:17:56،205
هذا كل شيء.

110
00:18:10،523 --> 00:18:14،168
أعرف لص يستعمل السياج
 ليسرق المبالغ نقدية

111
00:18:14,599 --> 00:18:17,639
انا أعْرفُ دافعَه،
لذا سأذْهبُ للعَمَل على الأسيجةِ.

112
00:18:18,081 --> 00:18:20,248
هذا الرجلِ ليس له أي دافع.

113
00:18:20,766 --> 00:18:23,365
تبا لا أحد منا يعْرفُه

114
00:18:23،806 --> 00:18:25،120
رآه في أحلامه.

115
00:18:26،089 --> 00:18:27،882
دوافعه؟
-نعم.

116
00:18:29،119 --> 00:18:31،162
يُثيرُ فعلُه خيالُه.

117
00:18:31،603 --> 00:18:35،286
الذي هو؟
- لا أعرف.

118
00:18:35،727 --> 00:18:39،122
المفوض يقول انت هو  
الذي اوقع غاريت يعقوب هوبز

119
00:18:39،640 --> 00:18:43،840
ومن ثم  الدكتور ليكتور منذ 3 سنوات؟
- ليكتور قتل فيها 90 شخصا ، أليس كذلك؟

120
00:18:44،282 --> 00:18:48،127
تسعة هذا ما نعرف.
اثنان لم يموتا.

121
00:18:50،084 --> 00:18:51،925
 سمعت  قطعك بشكل جيد.

122
00:18:56،164 --> 00:18:57،804
ماذا عن الكلب؟

123
00:19:00،000 --> 00:19:02،599
عند الطبيب البيطري.
  قد جرح من ثقب 

124
00:19:03,884 --> 00:19:05,726
يعقوب كَانَت عِنْدَهُ قطّة.

125
00:19:06,244 --> 00:19:07,442
ذلك صحيحُ.

126
00:19:07,960 --> 00:19:10,924
وَجدنَا صندوقَ الفضلاتَ،
لكن لَيسَ القطّةَ

127
00:19:11،768 --> 00:19:15،201
اعطت برمنغهام P-D التحقيق لميثان
للخروج من واشنطن.

128
00:19:15،681 --> 00:19:19،287
إجعلْهم يَغطّونَ الفناء الخلفي.
ربما دفن القط  هناك.

129
00:19:21،243 --> 00:19:23،842
نعم؟
-هذا هو جيمي ، من ال FBl.

130
00:19:24،322 --> 00:19:27،208
دعني  نضعك مع المتكلم .
-- من يحادثه ؟

131
00:19:27،688 --> 00:19:29،404
جاك كراوفورد
و ويل جراهام.

132
00:19:29،884 --> 00:19:32،368
 حصلت على طباعة  جزئية ،
ربما يكون الإبهام.

133
00:19:32،847 --> 00:19:36،204
وشظية من النخيل 
اظفر من السيدة ليدز 'لاصبع القدم الكبير اليسرى.

134
00:19:36،684 --> 00:19:41،603
الإبهام كان في العين اليسرى
الطفل البكر

135
00:19:42،083 --> 00:19:46،725
يمكننا أن نجعل هذا التحديد لمن هو؟
 ربما اذا كان الرقم القياسي في نصي.

136
00:19:47،607 --> 00:19:49،525
نريد أن نعمل على هذه في غرفة مظلمة.

137
00:19:50،005 --> 00:19:53،323
سأرسل بالفاكس هذه المطبوعات بعد ظهر اليوم .
- شكرا.

138
00:20:10،403 --> 00:20:13،079
ربما اكون محظوظا بهذه المطبوعات..

139
00:20:13،520 --> 00:20:16،206
جيمي اذا امكنك العثور عليه في الفهرس.
- هيه ، غراهام!

140
00:20:16،685 --> 00:20:20،080


141
00:20:20،560 --> 00:20:23،446
مغلف للدكتور لكتور 
متى تم استدعاؤك؟

142
00:20:23،926 --> 00:20:26،122
ساشتر الغذاء ، اانت على ما يرام؟
-- احتفظ بالبقية!

143
00:20:26،602 --> 00:20:28،884
اني اؤؤدي عملي 

144
00:20:29،402 --> 00:20:32،845
كيف امكنه المقارنه مع لكتور ؟
ماذا يفعل بهم؟

145
00:20:33،324 --> 00:20:35،079
ترى كيف يعملها ويل ؟

146
00:20:37،803 --> 00:20:40،968
ابعد هذا اللعين عني !
-- ويل ، وويل

147
00:20:48،727 --> 00:20:53،167
ابن العاهرة تسلل الى المستشفى
في حين كان مخدرا والتقطوا صور.

148
00:20:53،608 --> 00:20:56،246
 أعرف.
-لا نتوقع الكثير مني.

149
00:20:56،763 --> 00:21:01،520
حصلت على ثلاثة اسابيع فقط.
-هل تعتقدانني سأتعمل رؤيته فقط؟

150
00:21:02،000 --> 00:21:04،282

151
00:21:06،085 --> 00:21:09،643
مجنون الاسنان هذا سيستمر 
حتى نحصل على الأذكياء أو المحظوظين. انه لن يتوقف.

152
00:21:10،161 --> 00:21:11،168
لماذا؟

153
00:21:11،600 --> 00:21:15،925
انه حصل على طعمه.
-أنت لا تعرف شيئا عنه.

147 00:20:48,727 --> 00:20:53,167 Son-of-a-bitch snuck into the hospital while l was sedated and took pictures. 148 00:20:53,608 --> 00:20:56,246 l know. - Don't expect too much from me. 149 00:20:56,763 --> 00:21:01,520 We only got three weeks left. - You think l'm just gonna see him? 150 00:21:02,000 --> 00:21:04,282 That's Houdini!
	 	
154
00:21:17،603 --> 00:21:18،927
لا يكفي.

155
00:21:21،881 --> 00:21:23،406
سأذهب لمقابلة الدكتور لكتور غدا.

156
00:21:24،163 --> 00:21:25،045
لماذا؟

157
00:21:26،762 --> 00:21:28،680
لاسترداد مجموعه افكاري.

158
00:21:59،763 --> 00:22:03،800
هذا هو نفس السفاح من بعد الحلاقة
كنت ارتدى في المحكمة منذ 3 سنوات

159
00:22:04،280 --> 00:22:05،968
 ابقي الحصول عليه لعيد الميلاد.

160
00:22:10،283 --> 00:22:13،487
لم تحصل على البطاقة؟
-حصلت عليها  ، شكرا لك

161
00:22:13،966 --> 00:22:17،045
كيف هو الشرطي ستيوارت؟

162
00:22:17،524 --> 00:22:20،564
بخير .
-مشاكل عاطفية ، كما اسمع .

163
00:22:21،044 --> 00:22:23،604
هل لديك أي مشاكل ، ويل؟
-رقم

164
00:22:24،046 --> 00:22:26،242
لا ، بالطبع ليس معك.

165
00:22:27،882 --> 00:22:29،560
سعدت بقدومك 

166
00:22:30،567 --> 00:22:35،199
زواري عادة من الاطباء النفسانيون 

167
00:22:35،688 --> 00:22:37،041
من ذات الدرجة الثانية ، والكثير.

168
00:22:37،520 --> 00:22:41،328
الدكتور بلوم أظهر لي مقالك
الإدمان على الجراحة. وبعد ؟

169
00:22:41،807 --> 00:22:44،042
مثيرة جدا للاهتمام ، وحتى للقارئ العادي.

170
00:22:46،526 --> 00:22:51،119
 أريد منك أن تساعدني ، والدكتور ليكتور.
- أنا أفكر بذلك.

171
00:22:51،560 --> 00:22:54،725
حول اتلانتا وبرمنغهام.
 نعم؟  هل قرأت عن ذلك؟


172
00:22:55،205 --> 00:22:58،561
في هذه الوريقات ؟؟.
لن امزق المواد 

173
00:22:59،079 --> 00:23:03،165
لا اريد ان ادفعهم للتفكير 
اني كنت اخوض في امور المهوسين .

174
00:23:05،208 --> 00:23:07،327
كنت تريد ان تعرف
عن اختياراته منهم .

175
00:23:08،046 --> 00:23:10،204
أي أفكار؟
-لماذا ينبغي على القول لك؟

Ravi de vous voir. Mes visiteurs sont en majorité des psychologues
	 	
176
00:23:10،645 --> 00:23:14،808
الق نظره على الملف .
هناك سبب آخر.- صلي ليخبرنا 

177
00:23:15،325 --> 00:23:17،646
قد يكون من الفضول ان ترى 
إذا انت أكثر ذكاء.

178
00:23:18،126 --> 00:23:20،245
أذكى منك ،
منذ كنت تمسك بي؟

179
00:23:20،725 --> 00:23:24،120
 لا اعرف انا لست ذكيه 
-ثم كيف لك الامساك بي ؟

180
00:23:24،599 --> 00:23:26،805
بك عيوب.
-اية عيوب ؟

181
00:23:27,323 --> 00:23:28,560
أنت مجنون.

182
00:23:30,766 --> 00:23:32,483
أنت مسمرّ جداً، ويل.

183
00:23:33,566 --> 00:23:35,446
أيديكَ قاسية.

184
00:23:36،808 --> 00:23:40،846
ليست ايدي الشرطيين مرة اخرى.
وهذا المستحضر الحلاقة

185
00:23:41،287 --> 00:23:43،924
من هو الطفل؟
مع سفينة على القنينة؟

186
00:23:46،926 --> 00:23:49،928
لا تعتقد ان نداءاتك
لغروري الفكري ستعمل.

187
00:23:50،359 --> 00:23:52،843
 لا أعتقد ذلك.

188
00:23:53،284 --> 00:23:55،720
هل تفعل ذلك أو انك لن تفعل 

189 00:23:56,248 --> 00:23:58,847 Dr. Bloom's working on it. He's the best. 190 00:23:59,719 --> 00:24:02,203 Have you got the file? - Yes. - Pictures? - Yes.
	 	
189
00:23:56،248 --> 00:23:58،847
الدكتور بلوم يعمل على ذلك.
انه أفضل.

190
00:23:59،719 --> 00:24:02،203
هل حصلت على الملف؟
- نعم - صور؟ - نعم

191
00:24:02،645 --> 00:24:06،481
هل تسمحون لنا بالقاء نظره.
- لا 

192
00:24:09،406 --> 00:24:10،806
 تحلم كثيرا , ويل ؟

193
00:24:11،247 --> 00:24:12،925
وداعا ،  دكتور Lecktor.

194
00:24:13,367 --> 00:24:16,320
أنت لا تهددني 
أَخْذ كُتُبِي لحد الآن.

195
00:24:18,286 --> 00:24:21,442
اترك لي الملف 
وساخبرك بما يعتقد .

196
00:25:20،567 --> 00:25:22،801
هذا صبي خجول جدا.

197
00:25:23،281 --> 00:25:29،524
مالذي تثله هذه الساحات في رأيك ؟
-كبير ، الأسوار والسدود. لماذا؟

198
00:25:30،003 --> 00:25:31،087
لأن ،

199
00:25:31،605 --> 00:25:37،446
اذا كان يتصور انه لديه علاقة
مع القمر ، وانه سوف يذهب للبحث في الخارج

200
00:25:37،848 --> 00:25:42،529
هل سبق ورأيت الدم على ضوء القمر؟
يظهر قاتم السواد 


201
00:25:43،008 --> 00:25:46،844
ربما كانت عارية  
سيكون من الأفضل أن يكون هناك خصوصية

202
00:25:48،081 --> 00:25:49،443


203
00:25:49،846 --> 00:25:53،164
لا ..هل اعتقدت ذلك من قبل
 سأنظر فيه

204
00:25:53،644 --> 00:25:54،766
أردت النظر لي 

205
00:25:55،284 --> 00:25:57،327
لاستعادة حواسك
 اريد رايك 

206
00:25:57،844 --> 00:26:00،961
لا امتلك واحدة الآن 
متى تبدأ ، أريد أن أسمعه.

207
00:26:02،007 --> 00:26:05،008
أيمكنني الاحتفاظ بهذا؟
لم اقرر بعد  ...سأدرسهم

208
00:26:05،488 --> 00:26:08،125
أيضا أي ملفات أخرى 
يمكنك الاتصال بي 

209
00:26:08,605 --> 00:26:13,208
يلزمني هاتف لمكالماتي مع محامي
هَلْ تَتْركُلي رقم هاتف بيتِكَ؟

210
00:26:14,282 --> 00:26:15,366
لا.

211
00:26:16,920 --> 00:26:18,080
هَلْ تَعْرفُ كَيفَ تَمْسكُني؟

212
00:26:18،560 --> 00:26:21،724
هناك رقم على الملفات
هل تعرف كيف  تمسك بي

213
00:26:23،240 --> 00:26:24،966
ستمسك بي ، وويل

214
00:26:25،359 --> 00:26:28،361
لأننا متوافقان فقط
تريد رائحة 

215
00:26:30،087 --> 00:26:31،881
رائحة نفسك

216
00:27:46،887 --> 00:27:47،846
نلت منك!

217
00:28:04،764 --> 00:28:06،404
 وجهك للحائط

218
00:28:06،883 --> 00:28:10،288
لاتستدر ،
او سأصفعك على وجهك 

219
00:28:23،321 --> 00:28:26،208
شكرا جزيلا.
سأدعوك ريثما أكمل 

220
00:28:35،328 --> 00:28:37،927
أأنت مستعد لدعوتك 
نعم ، شكرا لكم

221
00:28:40،287 --> 00:28:42،483
مكاتب بالترو ، وكريستيانسن غولوب ،
للقانون 

222
00:28:42،886 --> 00:28:44،641
آسف

223
00:28:53،560 --> 00:28:56،120
أشكركم على استخدام تى اند تى
هذا المشغل 24

224
00:28:57،444 --> 00:29:00،925
مشغل ،
لم اتمكن من استخدام ذراعي

225
00:29:01،405 --> 00:29:06،401
يمكنك الاتصال بهذا الرقم من اجلي
 بالتأكيد ما هو الرقم

226
00:29:06،919 --> 00:29:09،125
رمز المنطقة 3-0-1

227
00:29:09،604 --> 00:29:12،405
5-5-5-6-6-2-4

228
00:29:16،404 --> 00:29:19،847
جامعة شيكاغو ، وزارة
 الطب النفسي الدكتور بلوم ، من فضلك

229
00:29:20،288 --> 00:29:22،245
ساربطك بمكتبه

230
00:29:22،647 --> 00:29:26،886
ما هو   اسم سكرتيرته 
مارثا كينغ...  لحظة فقط

231
00:29:27،960 --> 00:29:30،042
مكتب مارشه كينغ 
مرحبا  مارتا

232
00:29:30،406 --> 00:29:32،880
مارثا لا تأتي في ليل

233
00:29:33،408 --> 00:29:37،244
ربما يمكنك مساعدتي.
هذا هو بوب جرير.

234
00:29:37،762 --> 00:29:41،080
الدكتور بلوم طلبت مني ارسال
ورقة لشخص ما ،

235
00:29:41،483 --> 00:29:45،127
لكن لم أحصل على العنوان أو رقم هاتفه
قالت انها سوف تحضرهم في الصباح

236
00:29:45،568 --> 00:29:51،361
سيحصل عليه الأتحاديون سريعا 
هل يمكنك احضارها من الاله سريعا 

237
00:29:51،802 --> 00:29:55،447
لا ارى اية ماكينه 
اراهن ان لديها علبة المكالمة

238
00:29:55،888 --> 00:29:59،407
نعم 
حسنا نقطة مرورأسفل إلى G

239
00:29:59،925 --> 00:30:03،886
حسنا.
-- اسم آخر هو غراهام

240
00:30:04،327 --> 00:30:07،962
الرجل في الكتاب لاجل 
 السيد غراهام

241
00:30:08،442 --> 00:30:12،124
المكتب  الاتحادي 
10 بنسلفانيا ، واشنطن دي سي

242
00:30:12،681 --> 00:30:16،123
أراهن  أنه يسكن بنفس العنوان 

243
00:30:16،603 --> 00:30:19،528
 ديستو 3680 الطريق السريع ، كابتيفا ، ولاية فلوريدا

244
00:30:21،120 --> 00:30:23،681
شكرا جزيلا

245
00:30:27،363 --> 00:30:28،840
انهيت 

246
00:32:06،480 --> 00:32:10،000
أمي
 يا إلهي.. انها بخير...  المضيّفة

247
00:32:35،645 --> 00:32:41،121
هناك زج  ينزل من دولوث 
كنا نتحدث عن الرهون 

248
00:32:41،648 --> 00:32:42،607
و...

249
00:32:43،087 --> 00:32:46،443
انا أرقم 
ماذا تفعل ستفرغ هذا التركي

250
00:32:47،565 --> 00:32:48،601
حسنا ،

251
00:32:49،119 --> 00:32:51،325
سيارة الفرقة تلف 

252
00:32:51،843 --> 00:32:54،049
يبدأون بطرح الأسئلة

253
00:32:54،000 --> 00:32:56،980
 فتيان كبار 
يمنحونها كلها غراند تور  

254
00:32:57،000 --> 00:32:59،563
الذي كان يكذب  وبعد
255
00:32:59،543 --> 00:33:00،540
رائع 

256
00:33:00،981 --> 00:33:05،182
سيحصلون على حمالة 
ويخرجون من هذا الجحيم 

257
00:33:05،863 --> 00:33:07،819
أي واحد من الرجال نطلب رؤية البيت 

258
00:33:08،347 --> 00:33:09،747
لا أحد يسألني 

259
00:35:02،108 --> 00:35:04،544
اقطع منه حتى تستطيع الرؤيه

260
00:35:05،023 --> 00:35:06،702
ثم عبر الوقت سينجز 

261
00:35:07،747 --> 00:35:09،627
احلم 

262
00:35:11،545 --> 00:35:12،907
عندما مجئ الليل  

263
00:35:13،703 --> 00:35:16،666
رأيتهم   يلمعون وراء النوافذ

264
00:35:17،107 --> 00:35:19،668
كنت تشاهد ظلال النزول  

265
00:35:20،147 --> 00:35:22،948
إنشرْ الأضويةَ تَخْرجُ واحدةً بعد الآخرى

266
00:35:23،466 --> 00:35:25،547
ثمّ دَخلتَ

267
00:35:26،065 --> 00:35:27،225
لا تحاول

268
00:35:27،743 --> 00:35:31،387
لم تحاول يا ابن العاهرة 
راقبتَهم طِوال اليوم

269
00:35:34،706 --> 00:35:37،065
هذا هو السبب البيوت بالمساحات الكبرى 

270
00:35:41،304 --> 00:35:45،428
انا في حاجة إلى الأسلحة النارية علامات الادوات
القسم على الفرعِ المَقْطُوعِ

271
00:35:45،946 --> 00:35:48،986
انافي حاجة الى  بومان لاسقطه على هذا النحت 
 هو غريب؟

272
00:35:49،465 --> 00:35:50،348
العلامة؟ نعم 

273
00:35:50،865 --> 00:35:55،862
واذا الوثائق لا تمكنك ..يكمن لأنجلي
 هل  حصل بريس على هويه ؟

274
00:35:56،303 --> 00:35:59،506
لا ، ليس بعد 
هذا بحث يدوي 

275
00:35:59،986 --> 00:36:01،942
هل رأيت الثرثار ؟

276
00:36:02,585 --> 00:36:05,184
 لَيسَ على قائمةِ قراءتي 
 نعم، حَسناً 

277
00:36:05,663 --> 00:36:07,821
أنت جميع الصفحة الأولى 

278
00:36:09,941 --> 00:36:12,348
 ياللجحيم كان لوندز  
 مَنْ ما عداه

279
00:36:12,828 --> 00:36:16,827
اللعنه ، جاك 
اعدك موللي

280
00:36:18,822 --> 00:36:22,782
اقترب  هنا 
 الدّكتور تشيلتون؟   نعم؟

281
00:36:23,262 --> 00:36:26,705
على تَنظيف خليةِ الدّكتورِ ليكتور
يخفي شيئا في الكتاب

282
00:36:27,146 --> 00:36:32,507
حَفرنَا حول
 اهذا هو ... أنزلَه 

283
00:36:40,141 --> 00:36:43,066
هل هناك من رآه غيرك
- لا 

284
00:36:46,499 --> 00:36:50,460
مكتب كراوفورد.
- هذا تشيلتن. السّيد جراهام رجاءً!

285
00:36:50,940 --> 00:36:54,105
هو لَيسَ هنا. السّيد كراوفورد
انت الأن معه على الخط 

286
00:36:54،584 --> 00:36:58،545
احرص على اخباره
عاجلا. علي ذلك 

287
00:37:01،269 --> 00:37:03،666
الدكتور شيلتون ، إنه في كروفورد 
غراهام هو على الخط أيضا.

288
00:37:04،146 --> 00:37:06،582
سأقطع قطعتين من المذكرة

289
00:37:07،061 --> 00:37:09،660
على ما يبدو أنه من
القاتل في اتلانتا.

290
00:37:10،140 --> 00:37:13،583
من أين تحصل عليه؟
مخبأة في كتاب بخلية الدكتور ليكتور 

291
00:37:14،101 --> 00:37:19،308
لا تلمس المذكرة.اقرأها علينا 
 على ورق التواليت

292
00:37:19،788 --> 00:37:21،380
عزيزي الدكتور ليكتور

293
00:37:21،859 --> 00:37:25،427
 يسرني أني
كنت قد اتخذت اهتمامك بي 

294
00:37:25،945 --> 00:37:29،225
أنت لوحدك يُمْكِنُك أَنْ تَفْهمَني
 ما اللذي اصبحت انتويه

295
00:37:29،704 --> 00:37:33،262
كنت تعرف اعتاد الناس لمساعدتي

296
00:37:33،780 --> 00:37:38،307
هي فقط عناصر التي تمر بمرحلة تغير
لاذكاء اشعاعها

297
00:37:38،825 --> 00:37:43،783
لماذايصير 
 مصدر كالضوء يحترق

298
00:37:44،262 --> 00:37:49،825
مجموعتي من قصاصاتِ صحفكِ
هذا سخف كبير موقوت 

299
00:37:50،266 --> 00:37:53،747
"مجنون الاسنان"
أكثر ما يمكن أن يكون غير مناسب؟

300
00:37:54،265 --> 00:37:56،826
يرعى غراهام مصالح لي

301
00:37:57،267 --> 00:38:01،266
المواجهة عامه جدا 
اتمنى ان نتمكن من مراسله

302
00:38:01،784 --> 00:38:04،700
هناك قطعة مفقودة
انا اقرأ من الجزء السفلي

303
00:38:05،467 --> 00:38:08،862
بعد ان استمع من ،
 قد أرسل لك شيئا رطبا

304
00:38:09،380 --> 00:38:14،184
التوقيع : "جوتلاند"
هناك علامات الأسنان في الاسفل

305
00:38:14،702 --> 00:38:16،860
اطلب مروحية. لا تعره اهتمام 

306
00:38:17،388 --> 00:38:20،783
2. استدع الدعم الجوي لشرطة الاباما
ليحضر غراهام الى هنا 

307
00:38:21،262 --> 00:38:25،108
اريد فريق عمل على الوثائق
الجميع يتحرك 

308
00:38:25،587 --> 00:38:27،985
فريق الوثائق يعمل
لالتقاط هذه المذكرة 

309
00:38:28،503 --> 00:38:32،099
استمع، هل تريد استبدال هذه المذكرة 
لاأريد أن يعلم الدكتور ليكتور
310
00:38:32،627 --> 00:38:36،626
 ربما يحاول تحذير القاتل 
أين لكتور   ..اختفى بخليته

311
00:38:37،067 --> 00:38:40،261
الى متى يمكنك الاحتفاظ به 
 ثلاث أو أربع ساعات 

312
00:38:41،143 --> 00:38:44،346
لدينا مذكرة في المقابل
ربما من مهوس الاسنان

313
00:38:44،787 --> 00:38:49،985
الأولوية رقم 1
اضطر للذهاب الى الشعر والألياف

314
00:39:27،340 --> 00:39:30،543
شعرة واحدة
ربما نصف بوصة

315
00:39:31،704 --> 00:39:34،705
زوجين من الحبوب الزرقاء
 العمل على الشعر

316
00:39:35،185 --> 00:39:38،906
ماذا لديك باعتبارها سلبية
المقارنة؟ امشاط الدكتور ليكتور 

317
00:39:39،386 --> 00:39:44،305
شعيرات من شفره الحلاقه 
الشعر من حارس الأمن

318
00:40:04،906 --> 00:40:06،584
كيف تتعامل مع هذا من دون قفازات؟

319
00:40:07،063 --> 00:40:09،989
حارس ، رجل التنظيف ، ليكتور
رجل التنظيف ينظف البواليع

320
00:40:10،468 --> 00:40:13،144
ربما كان زيتا
غسل أصابعه

321
00:40:13,662 --> 00:40:16,347
لكن الآخرين. . . عليهم لطخة واحدة 

322
00:40:20,787 --> 00:40:23,262
لا حافاتَ،
هو فقط قوام الورقةِ

323
00:40:24,106 --> 00:40:28,028
يُمْكِنُني تدخينه لكن لا يَمكنني القول
ان لطخات اليودِ سَتَبْهتُ  - تجف؟

324
00:40:28,508 --> 00:40:31,787
عززه  مع الحرارةِ؟
  لا. أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَغْسلَه 

325
00:40:32,267 --> 00:40:35,144
هل أَستطيعُ أَنْ ِالطباعه بهذا الوقت 

326
00:40:35،940 --> 00:40:37،666
الى متى؟
20 دقيقة كحد أقصى

327
00:40:38،108 --> 00:40:41،301
الشيء الرئيسي هو ،
كيف كان سيفترض ليكتور الرد؟

328
00:40:41،829 --> 00:40:46،144
 على الارجح في الجزء المفقود
نأمل  بمقابلة

329
00:40:46،585 --> 00:40:48،101
ثم تأتي هذه الفجوة

330
00:40:49،664 --> 00:40:51،544
هذه المذكرة كانت مكتوبة في المحبرة

331
00:40:52,225 --> 00:40:55,706
لَكنَّه يَبْدو مثل ليكتور إنتهى
الى هذه المنطقةِ مَع  قلم لبادي

332
00:40:56,185 --> 00:40:57,941
ومزّقَه بعيداً.

333
00:41:25,148 --> 00:41:26,942
أنت ماكر جداً،

334
00:41:27,584 --> 00:41:29,541
لكن اذا انا  

335
00:41:36,427 --> 00:41:39,103
يَصْبغُ الأقلام اللبادية في الأنيلينُ

336
00:41:39,582 --> 00:41:42,622
استخدمه مثل ليكتور
شفّاف إلى الأشعة تحت الحمراءِ.

337
00:41:43,102 --> 00:41:46,142
اليست وصفة لمهوس الاسنان 

338
00:41:53,220 --> 00:41:56,183
هذا يَبْدو مثل رأسَ  T

339
00:41:56,663 --> 00:41:57,708
هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

340
00:41:58,139 --> 00:42:01,103
قمةR 
- ثلاثة T وR في "Tattler"

341
00:42:01,582 --> 00:42:03,664
المقالة عنيّ ولكتور 

342
00:42:04,143 --> 00:42:06,905
لا أحد اخر يقوم بذلك 

343
00:42:07,385 --> 00:42:08,785
الاضافات الشخصية 

346
00:42:20,782 --> 00:42:24,388
هنا خطّ إتصال
بين مهوس الأسنان وليكتورLecktor

347
00:42:24,868 --> 00:42:28,982
اذا نَجِدُ الجوابَ عند لكتور
 سَنَستبدلُه بما لدينا  

348
00:42:29,462 --> 00:42:31,226
هذا ما  سَيَقْرأُ 

349
00:42:32,224 --> 00:42:35,782
 
ويَفِوقُ إنجازاتَي 

350
00:42:36,223 --> 00:42:38,908
ذكرياتك في وسط بالتيمور
يسار الامتعه 


344
00:42:11,863 --> 00:42:15,747
أخبر مهوس الاسنان لكتور 
للإجابة خلال اضافاته الشخصيةِ

345
00:42:16,227 --> 00:42:20,303
في هذا  الثرثره شيكاغو تَرْكضُ

خلال كل الحقوق

351
00:42:39,388 --> 00:42:41,459
تذكرة 7-2-6-8-3 

352
00:42:41,948 --> 00:42:45,660
انها ظهر رسالةِ 
تساله الخروج ويمن ثم نمسكه 

353
00:42:46,139 --> 00:42:49,467
أيّ شئ مِنْ شيكاغو؟ - ليس بعد 
- متى يَذْهبونَ للضَغْط عليه ؟

354
00:42:49,947 --> 00:42:53,102
خلال 35 دقيقة  - السيد المسيح 
- دعنا نَصِلُ إلى الطبيعيينِ 

355
00:42:53,582 --> 00:42:55,979
ما كان هناك طبعةَ 
 الحجم الرئيسي لهذا الشعر

356
00:42:56,468 --> 00:43:01,503
يَجاري الشَعرُ الأشقرُ وَجدَ في
جاكوبي ... كَتبَ رجلُكَ هذه المُلاحظةَ 

357
00:43:01,983 --> 00:43:05,061
ثلاث حبوبِ زرقاءِ
ذَهبتْ إلى نهايةِ بريان

358
00:43:05,579 --> 00:43:08,504
 المطهرالتجاريمحبوب 
مِنْ رجلِ التنظيف 

359
00:43:09,022 --> 00:43:12,149
جزيئات الدمِّ المُجَفَّفِ،
لكن لَيسَ بما فيه الكفاية أَنْ يَطْبعَ 

360
00:43:13,789 --> 00:43:16,742
هذا تشيستر، من الذي هناك؟
- ويل غراهام، جاك كراوفورد

361
00:43:17،184 --> 00:43:21،307
حصلت على الافادات الشخصية  
في ذلك  اقرأ الموضوع!

362
00:43:21,825 --> 00:43:25,623
"عزيزي
انك تُشرّفُني. أنت جميل جداً 

363
00:43:26,141 --> 00:43:28,462
مائة صلاة لسلامتك

364
00:43:28,941 --> 00:43:32,461
ابحث على مساعدة غلاتينيات 6, 11 و15,2 

365
00:43:32,989 --> 00:43:37,227
أَفْعال 3,3؛ مفاجئات 18,7 

366
00:43:37،669 --> 00:43:43،221
جونا 6،8 ؛ جون 6،22 ؛ 1،7 لوقا.

367
00:43:43،663 --> 00:43:44،583
شكرا.

368
00:43:50،942 --> 00:43:51،786
جيمي ،

369
00:43:52،505 --> 00:43:55،583
مهما يكن خذ مطبوعات ليدز 
 ليس بعد

370
00:43:59،343 --> 00:44:03،265
الترميز في لانغلي 
 إنهم يعملون الآن على التلكس 

371
00:44:16،260 --> 00:44:16،941
لا 

372
00:44:17،459 --> 00:44:20،739
او نخرج الافادات للعلن
في نفس الكتاب هناك رمز، أو اننا سوف نعرف 

373
00:44:21،180 --> 00:44:22،063
رمز الكتاب؟

374
00:44:22،580 --> 00:44:26،781
"100 صلاة" يمكن أن يكون عدد الصفحات
وإرفاقها أرقام الأسطر 

375
00:44:27،222 --> 00:44:31،902
  فقط من ستة فصول 
الشيء نفسه مع جونا ، وانها ليس لها سوى أربعة


376
00:44:32,382 --> 00:44:34,348
لكتور ما كَانَ يَستعملُ الانجيل

377
00:44:34,779 --> 00:44:38,980
مهوس الاسنان من المحتمل تسميه
الكتاب في الجزءِ مزّقَ خارج 

378
00:44:39,460 --> 00:44:40,783
ماذا عن محبوب لكتور؟

379
00:44:41,301 --> 00:44:44,226
حاولنَا صوديومَ الاميتال قبل 3 سنوات،

380
00:44:44,744 --> 00:44:47,822
وهو أعطىَ وصفة  
 إنخفاض رقاقةِ- رائع

381
00:44:48,302 --> 00:44:53,020
يعْرفُ جنيّةُ السنَّ أَيّ كتابَ 
هو يَعْرفُ مِنْ المقالاتِ حول لكتور

382
00:44:53,500 --> 00:44:56,502
أَخذَه ويلينغهام 
من خليةِ لكتور

383
00:44:56,943 --> 00:45:02,026
هل يمكنه مقابلتي
اين؟  مكتبة الكونغرس 

384
00:45:07,224 --> 00:45:09,065
25 دقيقة. لن يقدم عليه

385
00:45:09,545 --> 00:45:13,621
يفيدنا لكتور باعترافه
أَو  نَسْحبُها منه

386
00:45:14,100 --> 00:45:17,860
 نتقدم او الاسبوع القادم 
بقي17 يومِ  حتى اكتمال القمر
387
00:45:18,349 --> 00:45:22,501
لا تروقني اضافات لكتور 
بدون معْرِفة ما الذي يَقُوله

00:45:23,508 --> 00:45:24,985
المكالمة لك ويل 

389
00:45:28,227 --> 00:45:29,263
شغله

390
00:45:30,183 --> 00:45:33,943
مالذي يشجع 
مجنون الاسنان هذا من امر آخر ؟

391
00:45:34,422 --> 00:45:35,822
يدفعنا للغثيان

392
00:45:36,302 --> 00:45:39,141
لا يمكنه التخمين؟

393
00:45:39,668 --> 00:45:44,387
نقدم الثرثار كطعم - ماذا 

394
00:45:46،266 --> 00:45:47،187
أنا 

395
00:45:48،942 --> 00:45:51،666
تلك ليست فكرة جيدة 

396
00:45:54،984 --> 00:45:59،424
لماذا لا؟ لن يكون استفزازا له؟
ربما

397
00:45:59،904 --> 00:46:02،541
 أفكر لك

398
00:46:03،145 --> 00:46:05،428
أنت تتعمق اكثر فاكثر

399
00:46:06،502 --> 00:46:07،423
سيدني؟

400
00:46:10،664 --> 00:46:11،700
آخر مرة

401
00:46:12،228 --> 00:46:15،786
لقد دفعت بنفسك بشكل كامل 
انها محاولة الدخول مرة أخرى 

402
00:46:16،303 --> 00:46:18،864
اذا اتبعت البصمات 
فلا يمكنك التراجع

403
00:46:19،900 --> 00:46:21،827
سيدني ، لا داعي للقلق بشأني 

404
00:46:22،345 --> 00:46:26،066
أنا اعمل على الادلة 
ماكين تحرك فحسب 

405
00:46:26،584 --> 00:46:27،946
انا بخير 

406
00:46:30،027 --> 00:46:34،381
يقول بومان
ليس من  كتب  في  خلية ليكتور 

407
00:46:34،822 --> 00:46:37،067
بريس
ستخرج

408
00:46:37،546 --> 00:46:41،104
لو تمكنا من مطبوعه ليدز 
نتمكن من ادانته

409
00:46:41،545 --> 00:46:43،022
قطعا لم يتمكن من الطبع

410
00:46:43،502 --> 00:46:44،940
لأنه ليس في فهرسنا 

411
00:46:45،468 --> 00:46:47،942
نحن لن  نتعرف عليه 
من خلال هذه المطبوعه

412
00:46:50،580 --> 00:46:52،219
سأستخدم لوندز

413
00:46:53،188 --> 00:46:54،387
لماذا؟

414
00:46:54،905 --> 00:47:00،026
الفتى لا يطالع التايمز 
هو يطالع لوندز من خلال الثرثار

415
00:47:04،543 --> 00:47:08،101
عدا ذلك ما علينا تغطيته ؟ 
قصيرا على ليدز بعد ان كان ميت

417
00:47:15,543 --> 00:47:17,826
آذى كُلّ ضحاياه الذكور

418
00:47:18,267 --> 00:47:22,228
وقَدْ يَكُون عاجزَ مَع النِساءِ 
لدينا علم النفس الشرعي 

419
00:47:22,707 --> 00:47:24,462
سلّطَ

420
00:47:25,306 --> 00:47:28,347
 لَرُبَما كَانَ عِنْدَهُ
علاقات جنسية مَع أمِّه

421
00:47:33,746 --> 00:47:37,745
إلى متى تَبْقى في واشنطن؟
حتى اوقع بمهوس الأسنان

422
00:47:38,263 --> 00:47:43,739
هَلْ يَحْصلُ الثرثارعلى المادةِ؟
كيف حياتك الجنسية اثرت عليك؟

423
00:47:44,267 --> 00:47:47,144
المنجم؟ لا 
أأثر عليك ! مارسْ الجنس مع نفسك!

424
00:47:47,623 --> 00:47:50,107
اظر بال..اخبارك!
- اطلقت على الصور .

425
00:47:50,587 --> 00:47:55,305
حَسَناً. أَنا في الطلقاتِ مَع جراهام 
- ما الذي تقوله ؟ - نعم. تعال!

426
00:47:55,746 --> 00:47:57,348
تُريدُ هذا أَنْ تَبْدوَ حقيقية؟

427
00:47:59,621 --> 00:48:02,546
تأكّدْ من إشارةَ المسرحَ
 غير واضح فقط 

428
00:48:03,025 --> 00:48:07,101
 نريد  أَنْ نقرأه
 ونتأكّدُ l نظرة ممتازة!

429
00:48:07,581 --> 00:48:09,221
إضربْه!

430
00:48:10,305 --> 00:48:11,225
واحد أكثر

431
00:48:11,705 --> 00:48:13,383
واحد أكثر 
- ذلك كافيُ 

432
00:48:13,863 --> 00:48:15,905
حسناً، جراهام. لطيف دائماً , هاه؟

433
00:48:16,385 --> 00:48:19,626
دعنا نَتناول الغذاء.. اطلب خدماتي
كراوفورد، دائماً مثير

434
00:48:20,106 --> 00:48:23,539
الدّكتور بلوم. أَحتاجُهم
على منضدتِي في ساعتين. - حسناً

435
00:48:31,662 --> 00:48:33,782
لم يكسربومان الشفرة بعد ؟
- لا 

436
00:48:34,261 --> 00:48:38,826
يَقُولونَ ان اداه القطع 
كَانَ قاطع مزلاجِ مشتركِ 

437
00:48:39,344 --> 00:48:41,425
سأتصل 
بطلبه الدراسات الآسيويةِ في لانجلي 

438
00:48:41,943 --> 00:48:47,228
إنّ العلامةَ على الشجرةِ  صينيون
اتوقع حظك في القمار

439
00:48:47,707 --> 00:48:52,099
يَظْهرُ نفس الحرف
ماه جونغ مما يَعني التنينً الأحمر 

440
00:48:52,541 --> 00:48:54,142
ايعني اي شئ لك ؟

441
00:48:56,540 --> 00:48:57,624
لا 

442
00:49:00,664 --> 00:49:03,579
يظهر  مع انه ذكي 
سيتجه للعلن 

443
00:49:04,107 --> 00:49:08,825
تمرير.. يستدر وياحذك من وراء ظهرك 
كيف هو سمعك ؟ - جيد 

444
00:49:09,305 --> 00:49:13,102
تاخذ السلك
نحن سَنَسْمعُك، لَكنَّك لَنْ تَسْمعَنا.

445
00:49:13,620 --> 00:49:17,265
تحقق من 44 بولدوغ خاصة ؟
حمّلْ هذه فيه

446
00:49:17,783 --> 00:49:19,499
هل سبق لك ؟
- دوما أمن المزلاق؟

447
00:49:24,266 --> 00:49:28,543
يَفْتحُ لاعلى عند الإصطدام 
يضمن ايقاف طلقه واحدة

448
00:49:29,023 --> 00:49:31,583
ارتديت الصدريه ؟
 فرصة كيفلر الثانية 

449
00:49:32,427 --> 00:49:36,426
لك امنيه واحدة
-سبب طلقه للراس؟

450
00:49:37,980 --> 00:49:39,428
دعنا نتَمشّي الطريقَ 

451
00:50:01,428 --> 00:50:05,380
الرحلة 8490 إلى نيوآرك 
الصعود على البوابه 7

452
00:50:05,821 --> 00:50:08,947
الرحلة 8490 إلى نيو آرك
الصعود على البوابه 7

453
00:50:42,341 --> 00:50:44,259
يمكنك الحصول على هاتف ؟

454
00:50:49,026 --> 00:50:50,982
اذا اين هي الاشياء؟

455
00:50:52,785 --> 00:50:54,626
مرت تسعة أيامِ  

456
00:50:55,221 --> 00:50:57,465
نحن نَعْملُ عليه.

457
00:50:58,942 --> 00:51:01,906
لا تريد التكلّمُ
حول ما تقوم به أليس كذلك؟

458
00:51:06,701 --> 00:51:08,302
غرف الفندق

459
00:51:09,587 --> 00:51:11,544
رومانسية محظورة. . .

460
00:51:13,145 --> 00:51:15,102
 يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ عن المُقَابَلَة هكذا.

461
00:51:21,460 --> 00:51:23,426
تذكّرْ المرة الأولى لتلاقينا؟

462
00:51:23,906 --> 00:51:24,942
نعم.

463
00:51:25,546 --> 00:51:28,145
نحن كُنّا لوحدنا سوية في تلك الغرفةِ

464
00:51:29,382 --> 00:51:32,221
مع ذلك لمأ رَآك قبل ذلك،
نحن كُنّا نَجْلسُ هناك،

465
00:51:32,662 --> 00:51:38,023
تكلم. أي ظِلّ أومضَ عبر
وجهكَ. قُلتُ، "ما ذلك؟ "

466
00:51:40,900 --> 00:51:42,866
تذكّرْ ماذا قُلتَ؟

467
00:51:45,906 --> 00:51:48,822
قلت
"هذا جيد جداً في اعتقادك

468
00:51:54,701 --> 00:51:56,868
الزمن هو الحظ 

469
00:51:58,662 --> 00:52:01,462
تَعْرفُ قيمةَ كُلّ يوم.

470
00:53:36,503 --> 00:53:38,066
  شخص ما قادم 

471
00:54:07,221 --> 00:54:09,187
إذهبْ 

472
00:54:14,548 --> 00:54:15,181
لا 

473
00:54:15,622 --> 00:54:16,782
لا تُتحرّ 

474
00:54:22,307 --> 00:54:23,707
خُذْ المالَ 

475
00:54:24,148 --> 00:54:25,548
لا تَضْربْ!

476
00:54:26,987 --> 00:54:27,946
خال

477
00:54:35,982 --> 00:54:38,908
أسرع، يا رجل
انا اسرق

478
00:55:29,142 --> 00:55:33,065
هَلْ تَعْرفُ من أنا؟
- l لا من اين لي ان اعرف من انت

479
00:55:34,503 --> 00:55:37,102
قُلتَ منحرفَ جنسي 

480
00:55:37,582 --> 00:55:39,222
 حيوان   قُلتَ 

481
00:55:42,828 --> 00:55:44,467
هَلْ تَعْرفُ من أناالآن؟

482
00:55:46,462 --> 00:55:47,460
نعم 

483
00:55:49,464 --> 00:55:50,979
هل نشعر بالفخر؟ 

484
00:55:55,381 --> 00:55:57,146
أنا خائف جداً

485
00:56:00,464 --> 00:56:01,980
إفتحْ عيناك

486
00:56:02,948 --> 00:56:04,905
السّيد لوندز، هل انا مراسل

487
00:56:06,468 --> 00:56:08,942
لِهذا أنت هنا

488
00:56:09,345 --> 00:56:13,104
إفتحْ عيونَكَ أَو ساثبت  
جفناكَإ على جبهتِكَ 

489
00:56:20,067 --> 00:56:22,225
حَسناً، هنا  

490
00:56:23,740 --> 00:56:24,699


491
00:56:40,380 --> 00:56:41,828
إنظرْ إلى الشاشةِ 

492
00:56:43,026 --> 00:56:44,062
وليام بليك

493
00:56:44,465 --> 00:56:47,544
 التنين الأحمر العظيم  
الإمرأة كَستْ في أشعةِ الشمسِ  

494
00:56:47,946 --> 00:56:50,143
هَلْ تَرى؟
- نعم 

495
00:56:51,859 --> 00:56:55,187
السّيدة ليدز. هَلْ تَرى؟
- نعم 

496
00:56:55,906 --> 00:57:00,021
السّيدة يعقوبي  هَلْ تَري؟
- نعم 

497
00:57:02,025 --> 00:57:06,782
العائلة القادمة كما يبدون
هَلْ تَرى؟ - نعم 

498
00:57:08,825 --> 00:57:12,143
السّيدة ليدز، لاحقا 
زوجها بجانبها 

499
00:57:13,466 --> 00:57:14,387
نعم 

500
00:57:16,420 --> 00:57:19,182
السّيدة يعقوبي بعد التَغْيير 

501
00:57:20,381 --> 00:57:22,107
التنين المتفشي

502
00:57:26,346 --> 00:57:28,907
فريدي لوندز. صورتكَ 

503
00:57:30,307 --> 00:57:34,546
لا! -لا ماذا ؟
- لَيسَ أنا، رجاءً!

504
00:57:35,505 --> 00:57:39,341
رجاءً!
- هَلْ هو أنت يا رجل؟ - نعم 

505
00:57:40,540 --> 00:57:43,820
هَلْ تضمرإلى أنَّي شاذُ؟
- ربي، لا!

506
00:57:45,863 --> 00:57:48,385
كنت قَبلي دودة بزّاقة في الشمسِ

507
00:57:48,788 --> 00:57:52,624
هل كنتتتطلع لعظمتك
وتَعترفُ بلا شيءِ!

508
00:57:52,200 --> 00:57:53,410
أنت دوده في المشيمةِ!

509
00:57:53,830 --> 00:57:57,830
انها طبيعتك
لنفعل شيئا واحدا بشكل صحيح... ترتعش

510
00:57:58,790 --> 00:58:03,250
لكن ليس الخوفَ ما ادينك به 
لا، لوندز، أنت والآخرون 

511
00:58:03,710 --> 00:58:05,920
. . . ما تَدِينُني أُروّعُ!

512
00:58:12,350 --> 00:58:13,930
عِنْدَنا أكثرُ من قطعةُ من العمل لتتناولها

513
00:58:18,180 --> 00:58:20,880
اذا نزعت القناع
انا ميت الآن!

514
00:58:26,680 --> 00:58:28,280
إفتحْ عيونَكَ.

515
00:58:31,080 --> 00:58:32,480
إفتحْ عيونَكَ!

516
00:58:34,580 --> 00:58:37,280
اسمع هذا في المسجل

517
00:58:38,680 --> 00:58:39,680
إذهبْ 

518
00:58:40,180 --> 00:58:45,780
انا ارَأى برعب وتعجب
قوّة التنينِ الأحمرِ 

519
00:58:46,280 --> 00:58:48,180
كُلّ ماأكَتبَ عنه كَانتْ أكاذيبَ 

520
00:58:48,580 --> 00:58:53,680
جعلني غراهام اكتبهم
للايقاع به في فخ  

521
00:58:54,180 --> 00:58:59,680
سَيَتعلّمُ جراهام، سوف تتعلم الكثير
يَجِبُ أَنْ تَخَافَ، لأني سأكَذبَ 

522
00:59:00,080 --> 00:59:02,780
 سَيَكُونُ أكثر رحمةً بي

523
00:59:03,280 --> 00:59:07,080
 سَتَظْلُّ يقضا في الخوف من الذي
سأتي عليه التنين الأحمر 

524
00:59:07,580 --> 00:59:10,480
ساشهد على ان هذا حقيقه

525
00:59:17,180 --> 00:59:18,680
عَملتَ بشكل جيّدٍ جداً.

526
00:59:20,680 --> 00:59:23,480
هَلْ تَتْركُني أَذْهبُ الآن؟ رجاءً؟

527
00:59:25,180 --> 00:59:28,480
 هَلْ تَقُولُ الحقّيقةُ؟
 اعدك

528
00:59:30,880 --> 00:59:31,880
جيد

529
00:59:36,280 --> 00:59:38,480
نستخدم وعدك مع الختم

530
00:59:58,980 --> 01:00:00,680
سَنَخْتمُ وعدَكَ

531
01:00:06,380 --> 01:00:07,680
مع قبلة 

532
01:00:16,480 --> 01:00:18,580
فقط خمسة أجوبةِ محتملة.

533
01:00:19,080 --> 01:00:24,480
أيّ عضو من الفريق
قَدْ ثملُ  ويُجيبُ 

534
01:01:04,780 --> 01:01:05,580
بومان 

535
01:01:05,980 --> 01:01:10,480
تخطى الكتابة المشفَّرةِ
وأُخبرُني ما الذي تَقُولُه!

536
01:01:11,380 --> 01:01:14,280
- هَلْ حاولَ قَول أيّ شئِ مطلقاً؟
- لا 

537
01:01:19,380 --> 01:01:22,480
لكنه لم يستعد وعيه
هَلْ سَمعتَ الشريطَ؟ - نعم. إستمعْ 

538
01:01:22,980 --> 01:01:25,980
بومان فقط كَسرَ رمزَ ليكتور
في  اعترافه الشخصيِ 

539
01:01:26,380 --> 01:01:30,480
 هذه قوانينِ ولايه ميريلند.
تَحتاجُ للمعْرِفة، الآن. -ما الذي احتاجه؟

540
01:01:30,880 --> 01:01:34,380
استمع لي ..كل شئ على ما يرام
سإعتنى به

541
01:01:37,080 --> 01:01:38,280
ما هذا، جاك؟

542
01:01:39,080 --> 01:01:41,080
اللقيط أعطاَه عنوانَكَ 

543
01:01:41,780 --> 01:01:46,080
قالَ: "بيت جراهام، 3860 ديزوتو
الطريق السريع، كابتيفا، فلوريدا

544
01:01:46,980 --> 01:01:48,480
أنقذْ نفسك. إقتلْهم كُلّهم

545
01:01:48,880 --> 01:01:51,780
- تدبرلي طائره
 

546
01:01:55,280 --> 01:01:56,280
الأمّ 

547
01:01:58,080 --> 01:02:00,480
هاه؟ ماذا؟

548
01:02:00,880 --> 01:02:02,380
شخص ما بالخارج

549
01:02:02,780 --> 01:02:05,880
- أسْمعُ ضوضاءاً
- أين؟ - خارجا

550
01:02:19,280 --> 01:02:21,280
عُدْ إلى غرفتِكَ
وأغْلقُ البابَا

551
01:02:24,680 --> 01:02:27,180
- أمّي؟
- هو يَعمَلُ ، الآن!

552
01:03:12,880 --> 01:03:16,780
- أمّي، هَلْ أنت حَسَناً؟
- الذي؟ ما هو؟

553
01:03:18,580 --> 01:03:20,780
ما هذا؟ ماذا يجري؟

554
01:03:21,280 --> 01:03:22,880
إرجعْ للداخل!

555
01:03:23,280 --> 01:03:27,780
- ماذا يجري؟ -انه آت
- أذا ماذا. . . ؟ - اَرْجعُ للداخل!

556
01:04:08,980 --> 01:04:10,280
أنا آسف، مولي.

557
01:04:11,280 --> 01:04:12,980
أنا آسف على كُلّ هذا 

558
01:04:16,780 --> 01:04:19,280
هذا المكانِ بخير
نحن سَنَكُونُ بخير

559
01:04:21,080 --> 01:04:25,280
- هو بعدك الآن، أليس كذلك؟
- احترس فقط

560
01:04:25,880 --> 01:04:29,080
كيفين؟  شغل الماءِ
تفحص خارج حوض السفن 

561
01:04:29,580 --> 01:04:32,580
اريد التسكّعُ هنا.
أنا في المطبخِ، ماما


562
01:04:36,880 --> 01:04:41,480
ماذا حولذلك؟ انه خائفُ
من تركه وحيدا مَعي الآن؟

563
01:04:43,580 --> 01:04:45,580
رَآى المقالةَ  

564
01:04:45,980 --> 01:04:50,280
يطلب الكَلام معه، لَكنَّه قالَ
انك تريبه

565
01:04:50,680 --> 01:04:52,080
 جيد لَهُ 

566
01:04:52,480 --> 01:04:55,680
كيفين،  ساعدُني أَفْتحُ
ومن بعد بإِنَّنا سنقصدبعض المتاجر

567
01:05:07,080 --> 01:05:11,080
بصحبه أم جد محمية 
لااه سَيَجِدُك 

568
01:05:11,480 --> 01:05:14,680
هل هناك أيّ شئا  يجب علي معْرِفته 
لنر حول امي

569
01:05:15,080 --> 01:05:16,080
لا 

570
01:05:16,780 --> 01:05:20,480
هذا الرجل يخطط لقتلنا؟ 
  لا نَعْرفُ ذلك  


571
01:05:21,380 --> 01:05:23,280
متى سَتَقْتلُه؟

572
01:05:27,680 --> 01:05:29,080
لن اقتله

573
01:05:29,580 --> 01:05:31,480
 عملي الوحيد

574
01:05:35,080 --> 01:05:39,680
الصحيفة قالت 
انك  كُنْتَ في مستشفى خاصّة.

575
01:05:42,180 --> 01:05:44,280
حَسناً، كنت مستشفى تأهيلية 

576
01:05:44,680 --> 01:05:47,380
ثمّ تم تحويلي
إلى الجناحِ النفسيِ

577
01:05:48,780 --> 01:05:50,580
ذلك يُضايقُك، أليس كذلك؟

578
01:05:52,180 --> 01:05:53,680
 لاأَعْرفُ.

579
01:05:54,280 --> 01:05:59,480
هَلْ كان بسبب ليكتور ؟

580
01:05:59,880 --> 01:06:01,280
ماذا حَدثَ؟


581
01:06:02,780 --> 01:06:06,680
ليكتور هَاجَم 
بنات الكليَّةِ ثم هو قتل احداهن

582
01:06:07,680 --> 01:06:08,680
كَيفَ؟

583
01:06:10,880 --> 01:06:12,280
بطرق خبيثة

584
01:06:14,580 --> 01:06:16,580
هو كَانَ طبيب نفساني

585
01:06:17,080 --> 01:06:21,080
إحدى البناتِ كَانتْ مريضَه
ثم ذَهبَت للكَلام معه حولها

586
01:06:23,480 --> 01:06:27,080
حاولَ تَعزيز مشاعرِها
مثل القاتلِ كَانَ 

587
01:06:27,580 --> 01:06:32,280
لذا حاولت يمعْرفُة سبب فعلته
مما يساعدني في العثور عليه

588
01:06:33,080 --> 01:06:35,080
كنت أجْلسُ في مكتبِ ليكتور

589
01:06:35،480 --> 01:06:39،880
ورأىمنشار الكتب على الرف
مع صور من جراح الحرب

590
01:06:41,280 --> 01:06:42,880
ثم عرفت انه كان هو


591
01:06:44,580 --> 01:06:48,380
لذا ذَهبَت إلى هاتف عمومي
لإسْتِدْعاء الشرطة

592
01:06:48,880 --> 01:06:50,780
ذلك عندها هاجمَني

593
01:06:55,380 --> 01:06:57,080
أنت وأمّك

594
01:06:57,580 --> 01:07:00,880
جاءَ لرُؤيتي في المستشفى
والذي ساعدَ الكثير

595
01:07:01,280 --> 01:07:03,280
لكن بَعْدَ أَنْ تحسنت حالتي الجسدية

596
01:07:04,380 --> 01:07:08,280
لكن لازالت هذه الأفكار في رأسي

597
01:07:10,080 --> 01:07:12,080
تَوقّفَت عن الكَلام مع الناسِ.

598
01:07:14,380 --> 01:07:18,380
 الدّكتورصديقِ  بلوم
طَلبَ مِنني  مساعدة

599
01:07:18,880 --> 01:07:20,080
وانا وافقت

600
01:07:20,780 --> 01:07:24,880
وبعد فترة شَعرَت بالتحسّن
وقمت بعافية ً ثانيةً 

601
01:07:28,280 --> 01:07:31,380
اعتقد ان طريقة
تفكيرك سيئه؟

602
01:07:32,280 --> 01:07:33,280
كيفين 

603
01:07:34,180 --> 01:07:36,880
اقبح الافكار في العالمِ

604
01:07:52,280 --> 01:07:53,880
أَيّ نوع من القهوةِ تَحْبُّ 

605
01:07:56,180 --> 01:07:57,080
ماذا ؟

606
01:07:57,480 --> 01:08:01,680
- تَحْبُّ الخامات بشدة؟
- نعم 

607
01:08:02,480 --> 01:08:03,880
امك أيضا 

608
01:08:07,980 --> 01:08:13,680
- متى نَذْهبَ إلى البيت، أَبّي؟
- انا لا يَعْرفُ، كيفين 

609
01:08:28,680 --> 01:08:30,280
لذا أين هي الأشياء؟

610
01:08:31,680 --> 01:08:33,380
ليست في أي مكان 

611
01:08:35,080 --> 01:08:38,280
حاولنا كل شيء
هو طريق مسدود أوأدى الى نتائج عكسية 

612
01:08:38,780 --> 01:08:41,480
كراوفورد يُخطّطُ الان
مشهد الجريمةِ القادم 

613
01:08:44,980 --> 01:08:49,680
- ستّة أيامِ على تمام البدر
- هَلّ بإمكانك أَنْ تَتْركُه؟

614
01:08:50,880 --> 01:08:51,880
لا

615
01:08:55,880 --> 01:08:57,280
ما هي الخطوة التالية؟

616
01:08:59,880 --> 01:09:02,480
- lانا ذْاهبُ إلى أطلانطا
- كراوفورد؟

617
01:09:03,180 --> 01:09:04,080
لا

618
01:09:07,680 --> 01:09:09,780
لا يَجِبُ تركه لوحده

619
01:09:14,280 --> 01:09:17,680
- ما الذي تتحدث عنه بالضبط 
- هذا القتل

620
01:09:18,080 --> 01:09:19,680
يجب ايقافه 

621
01:09:46,680 --> 01:09:50,580
وليام،ستؤدي 
بنفسك الى المرض، أَو نجدك مقتولا 

622
01:09:59,880 --> 01:10:02,080
أنت وكيفين يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ إلى مونتانا

623
01:10:03,180 --> 01:10:06,680
شاهدْ والدك 
انه لم رَأى كيفين لوقت طويل

624
01:10:08,180 --> 01:10:10,280
سآتي واحصل عليك من بعد

625
01:10:38,680 --> 01:10:42,880
مرحباً، هذه فاليري ليدز 
انا  آسف lانا لا أستطيعُ المَجيء إلى الهاتف

626
01:10:45,480 --> 01:10:49,880
- أنا آسف أيضاً
- أعذرُني؟ - قهوة

627
01:10:59,880 --> 01:11:01,780
فقط أنت وأنا الآن، رياضة

628
01:11:03,980 --> 01:11:06,080
سأعمل على ايجادك ..اللعنه

629
01:11:25,580 --> 01:11:29,880
- السّيد دولارهايد؟ - أوه، آيلين 
- بيل يَقُولُ هناك تفاوت

630
01:11:30,480 --> 01:11:32,280
في الغاما الثالثه

631
01:11:32,680 --> 01:11:34,880
لَكنَّه ضبطه في هذا الوقت

632
01:11:40,880 --> 01:11:41,780
جيد 

633
01:11:42,280 --> 01:11:43,280
جيد 

634
01:12:35,780 --> 01:12:37,780
-ما الذي هناك؟
- السّيد دولارهايد 

635
01:12:38،180 --> 01:12:42،380
-- جئت لأجل مستحلب الأشعة تحت الحمراء 
-- تعال انها آمنة 

636
01:12:50,380 --> 01:12:53,480
اغلق الباب من بعدك 
مقعد إلى اليمين

637
01:12:53,980 --> 01:12:56,780
هَلْ أنت جاهز للسيطرة الإنتاجَ؟

638
01:12:57,480 --> 01:13:02,780
- ما الشروط؟
- إطلاق نار مِنْ 8 أقدامِ

639
01:13:03,280 --> 01:13:07,480
-لا يمكنني استخدام أي أضواء
- ماذا يُصوّرَ؟

640
01:13:07,880 --> 01:13:11,880
- حيوانات ليلية 
- متى تَحتاجُه؟

641
01:13:12,280 --> 01:13:15,780
- خلال ربعة أيامِ
- حسناً. ألصق على حقيبة سوداء.

642
01:13:20,880 --> 01:13:24,180
-  حسّاس لأشعة تحت الحمراء  1000 سي
يَجِبُ أَنْ يُعالجَ في الظلامِ الكليِّ

643
01:13:24,680 --> 01:13:29,380
تذكّرْكن حذرا 
هو أسهل مِنْ سلسلةِ الـ1200 

644
01:13:29,880 --> 01:13:34,480
-حسنا- في حال تساءلت 
سأبقي على العينات باللمس 

645
01:13:34,880 --> 01:13:36,480
 كَنتَ أتسائلُ. . .

646
01:13:37,880 --> 01:13:40,680
ربما علي الطيران
السّيد دولاهايد يُمْكِنُ أَنْ يُوصلَك إلى البيت بالسيارة

647
01:13:41,180 --> 01:13:45,080
لا،شكرا 
لا شكراً. إستمرّ

648
01:13:50,480 --> 01:13:55,980
- سأوصلك - لا شكراً 
- لطلبية 1200 لاجل 1000 بالغد

649
01:13:56,480 --> 01:14:00,780
- تأخذ جولة مَعي!
- لا شكراً! أنا سَآخذُ الحافلةَ

650
01:14:01,280 --> 01:14:05,280
تتجول مَعي
انا أوَدُّك ذلك 

651
01:14:06,480 --> 01:14:09,280
حسناً، بالتأكيد. سأجلب اشيائي فقط

652
01:14:11,080 --> 01:14:12,980
كَيفَ وصلت البوّابةِ

653
01:14:13,480 --> 01:14:16,480
لتوظيف المعاقين 

654
01:14:16,880 --> 01:14:20,680
للحُصُول على هذا عقدِ الدفاعِ
- يمكنك عمل ذلك بشكل جيد

655
01:14:21,080 --> 01:14:23,480
الجميع عمل باتم وجه

656
01:14:24,280 --> 01:14:28,380
تَتكلّمُ بشكل جيد  بالرغم من أنّك
تتفاد الإحتكاكيون والحروف المهموسة

657
01:14:28,780 --> 01:14:34,180
انا اتدرب لعلاج النطق 
وأطفال ضعيفو السمع

658
01:14:34,580 --> 01:14:36,680
هل من المحتمل رجوعه

659
01:14:39,280 --> 01:14:43,580
لا اريد التكلم عن الامرُ، ذلك حسناً
أنت مباشر جداً , يعجبني ذلك

660
01:14:43,980 --> 01:14:45,880
يعجبني ماتقوله

661
01:14:47,280 --> 01:14:48,480
هَلْ تسمح بلمس وجهَكَ؟

662
01:14:50,480 --> 01:14:52,680
هَلْ تَبتسمُ أَو تُعبّسُ؟

663
01:14:53,080 --> 01:14:56,780
  اريد ان اعرف
على حد السواء يَجِبُ أَن ْأكُونَ هادئَ أَولا

664
01:15:03,080 --> 01:15:04,680
ثِقْ بكلامي 

665
01:15:05,080 --> 01:15:08,980
-انها ابتسامه
- لَمْ يَقْصدْ إهانتك 

666
01:15:10,280 --> 01:15:13,380
- هَلّ بالإمكان أَنْ أخذُك الى مكان ما؟
- أين؟

667
01:15:14,380 --> 01:15:16,180
 سَيَكُونُ مفاجأتَي 

668
01:15:17,780 --> 01:15:19,080
حسنا  بالتأكيد

669
01:15:34,880 --> 01:15:36,880
- هَلْ أنت متردّد؟
- لا 

670
01:15:37,280 --> 01:15:42,080
- الوقائي السّيد  دولارهايد
شاهد هذ - l ني بحاجة اليه

671
01:15:42,580 --> 01:15:45,480
خلال ساعتين
نذهب سنَّه

672
01:16:44,280 --> 01:16:46,080
انه دافئ

673
01:16:59,880 --> 01:17:01,680
هناك. . .

674
01:17:03,980 --> 01:17:05,480
تسمعه؟

675
01:17:32,480 --> 01:17:33,480
أنت. . .

676
01:17:34,280 --> 01:17:38,680
رتّبْ ثانية العوائلَ الميتةَ
إلى جمهور

677
01:17:39,580 --> 01:17:43,280
في اعتقادك ما تقوم به من انتاجات
سيؤدي الشيءِ مختلفِ 

678
01:17:43,680 --> 01:17:45,280
أنت ملائم 

679
01:17:47,480 --> 01:17:49,580
ما الذي تفعله؟

680
01:17:52,880 --> 01:17:56,180
 الجوابَ في الطريقِ
تَستعملُ المرايا

681
01:18:00,680 --> 01:18:03,880
ما الذي تفعله المرايا في احلامك ُ؟

682
01:18:36,480 --> 01:18:38,080
 قليلاً إلى يسارِكَ

683
01:18:45,280 --> 01:18:47,980
فرانسيز، كَانَ العشاء عظيما 

684
01:18:49,580 --> 01:18:52,880
هناك جِنّ ومقوّي
أمامك تماما

685
01:18:55,080 --> 01:18:56,680
ماذا تُراقبُ؟

686
01:18:58,780 --> 01:19:00,480
أي واجب بيتي قليلاً.

687
01:20:27,780 --> 01:20:30,680
انت طيب القلب عميق التفكير

688
01:20:44,880 --> 01:20:46,480
قلبكَ عالي

689
01:20:48,780 --> 01:20:50,680
إذا احببتني

690
01:23:21,580 --> 01:23:24,880
هذا انت يا د؟
- هَلْ أنت بخيرً؟ - نعم , انا بخير

691
01:23:29,180 --> 01:23:31,080
- صباح
- صباح

692
01:23:34,080 --> 01:23:38,080
- اذا اظهرت لي
احضر لك بعض القهوه- لا 

693
01:23:39,080 --> 01:23:42,680
- لا ترجع الى البيت
- تركت محفظتَي بالداخل

694
01:23:43,480 --> 01:23:45,180
سأحضرها .. حسنا

695
01:23:51,680 --> 01:23:54,780
اقصد ان تبقى خارجا 

696
01:23:56,080 --> 01:23:58,780
تَبْدو جيدَ جداً في الشمسِ

697
01:24:09,280 --> 01:24:10,280
متى. . .

698
01:24:14,180 --> 01:24:16,580
ريبا، متى بالإمكان أَنْ أراك ثانيةً؟

699
01:24:21,080 --> 01:24:22,880
 يُمْكِنُ أَنْ نَجتمعَ في بيتِي.

700
01:24:35,880 --> 01:24:37,280
حَصلتَ على رسالةِ ليكتور دَعوتك؟


701
01:24:37,680 --> 01:24:39,980
نعم سادْعوه في بضعة دقائق.

702
01:24:40,480 --> 01:24:44,680
ميّزنَا مساراتَ الإطارَ عندما
لوندز سلم الى الثرثار

703
01:24:45,080 --> 01:24:49,180
جي -7816، إطارات شاحنةِ سنه جديدة
صبيي يقود الشاحنه

704
01:24:49,680 --> 01:24:52,380
نبدا ننظم في شيكاغو 
متى ترجع؟

705
01:24:52,880 --> 01:24:54,280
متى انهي، جاك.

706
01:25:10,280 --> 01:25:15,080
ويل غراهام مِنْ  FBl 
 نريد محادثة الدكتور ليكتور

707
01:25:19,280 --> 01:25:20,280
مرحباً؟

708
01:25:22,780 --> 01:25:23,780
مرحباً، ويل

709
01:25:24,680 --> 01:25:27,880
 تهاني على الشغلِ
عَمِلتَ على السّيدِ لوندز

710
01:25:28,280 --> 01:25:31,680
اني أحترمَه 
ياله نت مخادع صبيك هذا 

711
01:25:32,080 --> 01:25:35,380
اني مريض منك، ليكتور
ان عِنْدَكَ شيءُ تقَوله،  َفقُلُه 

712
01:25:35,780 --> 01:25:37,180
انا بحاجة لمُسَاعَدَتك 

713
01:25:37,980 --> 01:25:41,180
إرتحْ مَع نفسك 
نحن لا نَخترعُ طبيعتَنا 

714
01:25:41,680 --> 01:25:45,980
هم يصدَرونه إلينا عبر رئتينِنا
وبنكرياس وكُلّ شيء آخر 

715
01:25:46,380 --> 01:25:47,880
لماذا تحاربُه؟

716
01:25:48,680 --> 01:25:49,880
أحاربْ ماذا؟

717
01:25:50,280 --> 01:25:54,980
بَدوتَ مُكْتَئبَا حقاً
بعد أن قَتلَ هوبز رمياً بالرصاص؟

718
01:25:55,380 --> 01:25:58,280
اُفتكّرُته من عملك

719
01:25:58,680 --> 01:26:00,880
لَكنَّه ما كَانَ الفعلَ الذي وَصلَ إليك.

720
01:26:01,380 --> 01:26:06,480
لَمْ تَبْدُ سيئَ جداً،
لأن قتله بَدا جيدَ جداً

721
01:26:06,880 --> 01:26:10,780
 يَجِبُ أَنْ تشْعرَ بالارتياح إلى الله  
هو يَعمَلُ هو دائماً 

722
01:26:11,180 --> 01:26:12,680
الله رائع 

723
01:26:13,180 --> 01:26:16,680
سَقطَ سقف كنيسةِ
فيها 34 مُصلّي الأربعاء الماضي 

724
01:26:17,080 --> 01:26:20,080
بينما يخشعون ترتيلا له

725
01:26:20,480 --> 01:26:22,280
هَلْ انه تَعتقدُ يشْعرُ بالارتياح؟

726
01:26:26,480 --> 01:26:28,480
الذي يَشْعرُ بالارتياح، الدّكتور لكتور؟

727
01:26:29,680 --> 01:26:33,680
يَشْعرُ بالارتياح، لأن الله عِنْدَهُ قوَّةُ

728
01:26:34,080 --> 01:26:36,880
اذاواحد عمَلُ
الرب له الوقت الكافي ليعمل 

729
01:26:37,380 --> 01:26:40,080
واحد سَيُصبحُ كالرب

730
01:26:44,980 --> 01:26:48,280
الرب بطل 
يَبْقى متقدّمَ دائما 

731
01:26:48,680 --> 01:26:52,280
اصيب 140 فليبيني
في تحطم طائرة اخر السنه

732
01:26:52,680 --> 01:26:55,880
تذكّرْ ذلك الزلزالِ
في ايطاليا الربيع الماضي؟

733
01:27:02,220 --> 01:27:03,820
انا داحل

734
01:27:07,120 --> 01:27:08,520
قاطعة الزجاج 

735
01:27:08,920 --> 01:27:11,520
إنّ قطعةَ الزجاج لي 

736
01:27:11,920 --> 01:27:13,720
إنّ البيتَ لي 

737
01:27:22,220 --> 01:27:24,220
سا مْشي هذه الدرجاتِ 

738
01:27:25,120 --> 01:27:27,220
انا أعْبرُ لُعَبَ الأطفالَ 

739
01:27:28,220 --> 01:27:32,720
لا يَعْني الأطفالُ لي شيئا
هم وُضِعوا هنا لمُسَاعَدَتي 

740
01:27:43,263 --> 01:27:44,479
إنتقلتُ إلى البابِ 

741
01:27:48,720 --> 01:27:50,820
سأَدْخلُ الغرفةَ

742
01:27:54,901 --> 01:27:56,243
اراك هناك

743
01:27:58,751 --> 01:28:00,876
أرى بأنّي مرَغوب منك

744
01:28:03,388 --> 01:28:04,259
مقبول

745
01:28:05,915 --> 01:28:06,951
ومحبوب 

746
01:28:08,420 --> 01:28:10,946
خلال المرايا الفضيه 

747
01:28:12,123 --> 01:28:12,978
عيونِكَ

748
01:29:09,260 --> 01:29:10,516
نتكلّمُ معك غداً

749
01:29:11,780 --> 01:29:12,937
حسنا

750
01:29:25,947 --> 01:29:27,340
انتظر دقيقة 

751
01:30:25,187 --> 01:30:27,569
-ماذا كان ؟
- غبار طلع

752
01:30:27,569 --> 01:30:30,065
- أوه، شكراً للجولةِ
- أراك غداً

753
01:30:40,700 --> 01:30:42,100
السّيد دولرهايد

754
01:30:42,600 --> 01:30:44,800
ماذا تَعْملُ هنا؟

755
01:31:01,400 --> 01:31:03,600
- مَنْ هو؟
- انه انا 

756
01:31:04,600 --> 01:31:07,400
- اهلا؟ مَنْ هو؟
-انه أنا 

757
01:31:09,700 --> 01:31:11,600
- فرانسيز؟
- لا 

758
01:31:12,700 --> 01:31:14,400
لَيسَ فرانسيز 

759
01:31:16,000 --> 01:31:17,500
فرانسيز ذهب 

760
01:31:18,900 --> 01:31:21,300
فرانسيزذهب الى الأبد

761
01:31:30,100 --> 01:31:32,000
فما الذي نعمله 

762
01:31:32,400 --> 01:31:33,900
الحلم 

763
01:31:35,200 --> 01:31:38,000
يَحْلمُ بأنْ يَكُونَ مطلوب

764
01:31:38,400 --> 01:31:41,900
لذا يُتغيّرُ الناسَ إلى الكائن
الذي يُريدُونه ويَرْغبُونه

765
01:31:42,400 --> 01:31:45,000
- تغيرات؟
-  هي الكلمه 

766
01:31:45,400 --> 01:31:48,900
القتل وتَرتيب الناسِ
لتزييفهم

767
01:31:49,800 --> 01:31:51,700
لكتور أخبرَني عن شئ

768
01:31:52,100 --> 01:31:56,700
اذا واحد يَعمَلُ أليس الله بكاف
مرات، الواحد سَيُصبحُ الرب

769
01:31:57,100 --> 01:31:58,600
وَضعتَه معا

770
01:31:59,100 --> 01:32:03,300
يُقلّدُ الفتى أنْ يَكُونَ مطلوب و
الأوقات الكافية المنشوده

771
01:32:03,700 --> 01:32:07,700
يَعتقدُ بأنّه سَيُصبحُ
ذلك الذي يُريدُه ويرغبه

772
01:32:08,100 --> 01:32:09,800
اجبني بكل صدق

773
01:32:11,931 --> 01:32:12,865
ماذا عن المرايا؟

774
01:32:15,920 --> 01:32:18,120
يَستعملُ المرايا لرُؤيته يَحْدثُ 

775
01:32:20,620 --> 01:32:22,320
لَكنَّه لا يَأْخذُ أيّ شئَ 

776
01:32:23,520 --> 01:32:28,620
يَحتاجُ تذكاراً مِنْ البيوتِ 
لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ ثانية الحدثَ 

777
01:32:32,620 --> 01:32:34,520
لَرُبَّمَا يُسجّلُه بطريقةٍ ما 

778
01:32:35,820 --> 01:32:39,820
لذا يُمْكِنُ أَنْ يَرى بأنّ نفسه
مراراً وتكراراً ومرة أخرى 

779
01:32:42,720 --> 01:32:46,720
- في تي آر، بولاريد، لقطات،فيم؟
- كَيفَ لي ان أعْرفُ؟

780
01:32:49,120 --> 01:32:50,920
كَيفَ يَجِدُهم؟

781
01:32:51,920 --> 01:32:54,120
اذا وجدنا كيف ننشئ،
نحن سَنَجِدُه.

782
01:32:54,526 --> 01:32:56,829
ليس هناك إتّصال بين
العائلتين

783
01:32:56,829 --> 01:32:59,043
- عملنا دزينه مما يعمله الحاسوب 
- جاك 

784
01:32:59,432 --> 01:33:03,122
كُلّ النِساء عليهن نظارة 
إلتقطَ هؤلاء النِسوه

785
01:33:03,520 --> 01:33:06,420
هناك إختيار وتصميم هنا 
- انظر

786
01:33:06,920 --> 01:33:10,820
 نحن شَطبنَا هذا الشهرِ.
نقاث الطائرة تقِفُ بجانب  المختبرِ الأساسي 

787
01:33:11,220 --> 01:33:13,320
أنت، زيلر ، جيمي بريس 
المصور

788
01:33:13,720 --> 01:33:16,920
أي مكان يَضْربُ،يُمكنُ أَنْ نَكُونَ هناك في
ساعة و15 دقيقة! نَستلمُ النداءَ فنسرع

789
01:33:17,227 --> 01:33:19,694
- هذه حالة جيدة 
- الم ينتهي بعد

790
01:33:19,694 --> 01:33:22,155
لأجلِ المسيحدعه انه ماضي
الخاتمة.

791
01:33:22,384 --> 01:33:26,412
انها الحاديه عشرة والنصف ..اكتمال القمر
اللّيلة. نسلمه 

792
01:33:26,920 --> 01:33:29,520
اللعنه لقد تأخر
- سأسلمه 

793
01:33:29,920 --> 01:33:35,120
حتى ظَهرتَ
بالصورِ مِنْ عائلتين ميتتينِ!

794
01:33:35,460 --> 01:33:37,210
اللعنه صحيح! أنا عَمِلتُه
ساعْملُه ثانية!

795
01:33:37,210 --> 01:33:39,342
عظيم، لكن لا يَتكلّمُ معني
حول اخر ..، زميل!

796
01:33:39,342 --> 01:33:40,900
الم يُخبرُك انت ايضا 
الداعرتأخر 

797
01:33:40,900 --> 01:33:43,441
حتى ذلك الحين نَذْهبُ متأخّرون 
أنا اريد اخذُه.

798
01:34:02,020 --> 01:34:03,320
أي قفل 

799
01:34:09,220 --> 01:34:10,520
لِهذا قاطع المزلاجَ 


800
01:34:12,020 --> 01:34:12,920
ماذا هو ؟

801
01:34:13,341 --> 01:34:16,327
إستعملَ الكلاب لتَشْذيب الفرعِ البعيد
عندما كَانَ يُراقبُ مِنْ الغابةِ

802
01:34:16,707 --> 01:34:18,682
لما لَمْ يُستعملْ
الكلاب على بابِ المرآبَ؟

803
01:34:18,920 --> 01:34:22,020
لأن الكلاب
كَانَ هناك متى هم قُتِلوا

804
01:34:25,320 --> 01:34:28,620
حفلة عيد ميلاد دونالد جاكوبيس
كانت في الرابع عشر ابريل

805
01:34:29,120 --> 01:34:32,120
في وقت ما بين افريل واوت
قامو بتغيير القفل

806
01:34:32,520 --> 01:34:35,520
لَكنَّه إعتقدَ كان هناك قفل 

807
01:34:41,720 --> 01:34:45,320
مِنْ الشارعِ حيث لا تَستطيع رُؤية
زجاج بابِ مطبخِ ليدز 

808
01:34:45,720 --> 01:34:49,220
هناك سياج عالي كبير هناك، لكنه
كَانَ مستعدّاَ بقاطعةِ زجاجه 

809
01:34:51,720 --> 01:34:54,220
أمّا هو فقد كَانَ يُفتّشُ بعيداً في الأمام 

810
01:34:55,320 --> 01:34:59,920
ونحن لَمْ نعُدْ ثانيةً للتفحص بشكل كاف


811
01:35:00,320 --> 01:35:01,320
أَو. . .

812
01:35:04,020 --> 01:35:06,020
دقّقنَا

813
01:35:09,520 --> 01:35:13,320
ميتاكالف ، هو جراهام. انه ماده 
جاكوبي ما زالَتْ هناك؟

814
01:35:13,920 --> 01:35:17,320
انه الحارسُ هناك
دعُني. افعل ذلك 

815
01:35:25,220 --> 01:35:28,220
أتعْرفُ انها قطّةُقطه جاكوبي

816
01:35:30,120 --> 01:35:33,820
جَلبَ aكلابا ، لأنه
إعتقدَ أن هناك قفل

817
01:35:36,020 --> 01:35:40,420
كلب ليدزلم تكن عليهُ ياقة 
لَكنَّك تَعْرفُ بأنّه كلبُهم 

818
01:35:42,720 --> 01:35:44,520
أترى المرأةَ؟

819
01:35:45,020 --> 01:35:47,220
الزهرة على المرأةِ؟

820
01:35:48,720 --> 01:35:52,420
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراها مراراً وتكراراً
أي وقت تُريدُ

821
01:35:53,120 --> 01:35:56,920
الكلب ليس عليه ياقة
لَكنَّك تَعْرفُ بأنّه كلبُ ليدز

822
01:35:57,320 --> 01:35:59,020
وقطّة جاكوبي

823
01:36:00,320 --> 01:36:02,820
والقفل على البابِ

824
01:36:04,920 --> 01:36:08,920
تَعْرفُ بأنّك تَحتاجُ الكلاب و
كلّ شيء لعين

825
01:36:09,720 --> 01:36:12,720
لأن كُلّ شيءَ مَعك الست ترى ؟

826
01:36:14,920 --> 01:36:20,120
كميتكَ الحسّية الأساسية تلك
تجعل من حلمكَ الحيّ يَرى

827
01:36:21,320 --> 01:36:23,220
الإنعكاسات. . .

828
01:36:23,620 --> 01:36:25,320
المرايا. . .

829
01:36:25,720 --> 01:36:27,120
الصور. . .

830
01:36:35,920 --> 01:36:38,120
رَأيتَ هذه الأفلامِ

831
01:36:42,920 --> 01:36:44,720
لَيْسَ لك أنت، يا رجل؟


832
01:36:51,980 --> 01:36:52,877
الحارس في المخزن 

833
01:36:52,877 --> 01:36:56,075
- العُلب! - ماذا يُعلّبُ؟
- الأشرطة حُوّلتْ مِنْ البيتِ

834
01:36:56,360 --> 01:36:57,882
حيث جاء تغليف الأفلامِ ؟

835
01:36:57,882 --> 01:37:00,825
هناك أفلام العوائلِ في
خزن وثيقةِ، يَجِدُهم

836
01:37:04,320 --> 01:37:05,320


837
01:37:05,720 --> 01:37:07,520
هَلْ هناك أيّ علامات؟

838
01:37:10,020 --> 01:37:12,520
ليدز يُمْكِنُ ، مختبر بوّابةِ
سانت لويس، ميسسوري

839
01:37:12,920 --> 01:37:17,320
تَقُولُ علامةُ جاكوبي نفس الشيءِ
مختبر سانت لويس 

840
01:37:17,720 --> 01:37:19,920
مَنْ عالجَ فلمُ جاكوبي؟

841
01:37:22,620 --> 01:37:25,320
لا، مخزن بوب الفوتوغرافي، برمنغهام 

842
01:37:25,720 --> 01:37:28,720
المخازن تُرسلُ خارج.
إجعلْه يُقشّرُ ظهرَ العلامةِ الأعلى 

843
01:37:29,120 --> 01:37:31,420
هل هناك اي علامة تحت؟

844
01:37:43,020 --> 01:37:44,620
انه يَعمَلُ، أليس كذلك؟

845
01:37:51,720 --> 01:37:54,620
انا بحاجة الى مروحية
في ثلاث دقائقِ إلى حقلِ ميجز

846
01:37:55,120 --> 01:37:59,920
في حقلِ ميجز l بحاجة
طائرة  إستعدّ لسانت لويس 

847
01:38:37,120 --> 01:38:39,520
أين أنت؟ هَلْ أنت هنا؟

848
01:38:44,720 --> 01:38:48,420
أنت تُخيفُني 
أوقّفْه 

849
01:38:51,020 --> 01:38:52,020
فرانسيز،

850
01:38:53,320 --> 01:38:55,220
لماذا تَعْملُ هذا بي؟

851
01:38:57,220 --> 01:38:59,020
يا قبيح

852
01:39:03,020 --> 01:39:05,920
هَلْ أنت في هذه الغرفةِ؟
أين أنت؟

853
01:39:07,620 --> 01:39:08,920
أجبُني

854
01:39:38,320 --> 01:39:41,420
نحن نَبْحثُ عن  رجل.
نعْرفُ بأنّه يَعْملُ في البوّابةِ 

855
01:39:41,820 --> 01:39:44,120
ليس عِنْدَنا اسمُه 
لَكنَّنا نَعْرفُ بأنّه يَقُودُ شاحنة

856
01:39:44,620 --> 01:39:47,520
سأحَصلَ على العلاماتالخاصّةِ بالشاحنة 

857
01:39:47,920 --> 01:39:52,520
وجدت على 28 رخصةِ شاحنةِ هنا 
- بداية التي تَغذّيني أسماء 

858
01:39:52,920 --> 01:39:55,620
 هل هذا الملازم أوّلِ فيسك؟
ويل غراهام 

859
01:39:56,320 --> 01:40:00,020
أحتاجُك للوصول على السائقَ
رُخَص بهذه الأسماءِ 

860
01:40:00,420 --> 01:40:03,720
إنّ الرجلَ الذي نحن نبْحثُ عنه أشقرُ
قوقازي، 20بعمر -40  سنه

861
01:40:04,220 --> 01:40:07,720
على بِطول ستّة أقدامٍ،
يزن 180-225 باونات 

862
01:40:08,320 --> 01:40:12,620
الاسم الأول؟
ال فا رو ...الاسم الأول يوسف

863
01:40:13,120 --> 01:40:16,220
أي  إل  في  أي  آر  أو، اسم أول يوسف 

864
01:40:20,420 --> 01:40:21,920
لا. الشَعر الأسود

865
01:40:22,520 --> 01:40:23,920
لا
 الآتي

866
01:40:24,320 --> 01:40:25,620
ديلون، دي ا إل  إل  أو  إن 

867
01:40:26,020 --> 01:40:30,720
الاسم الأول لينكولن. - ديلون
دي ا إل  إل  أو  إن، اسم أول لينكولن

868
01:40:33,420 --> 01:40:34,620
لا. ات 

869
01:40:42,820 --> 01:40:46,920
القوقازي الذكر
6 قدمِ 7 بوصاتَ، 217 باون

870
01:40:47,320 --> 01:40:48,720
اسود العيونِ، أشقر الشَعرِ

871
01:40:49,120 --> 01:40:53,320
بعمر 34 سنةً
ضعه بالفاكس ..بسرعة -

872
01:41:04,120 --> 01:41:05,520
حزام الامان نحن نهبط

873
01:41:06,020 --> 01:41:07,520
في حقلِ لامبيرت

874
01:41:22,620 --> 01:41:25,020
فوعل عِنْدَهُ اكثر من أربعة أسماءِ 
إثنان بشعر أسودُ

875
01:41:25,520 --> 01:41:29,020
الثالث إمرأة
الرُابع معه رخصة معوق 

876
01:41:31,020 --> 01:41:32,020
هذا رجلُنا 

877
01:41:35,020 --> 01:41:36,820
الطريق الريفي 3، تشيستر، ميسسوري
أين ذلك؟

878
01:41:37,320 --> 01:41:42,120
نحن 10.25 في طريقِ 
طريق سريع 904.

879
01:41:43,120 --> 01:41:44,220
دعنا نَذْهبُ!

880
01:43:11,920 --> 01:43:13,820
-اكد الاجتماع
- استمرُّ إلى البيتِ

881
01:43:14,320 --> 01:43:17,320
- الملازم أوّل فيسك قالَ 
- يَستمرُّ إلى البيتِ 

882
01:43:25,920 --> 01:43:26,820
ويل؟

883
01:43:27,520 --> 01:43:29,720
سَتحتاجُ الى هذا 

884
01:43:30,120 --> 01:43:33,320
فريق Swat
سيوقعه، لَيسَ نا 

885
01:43:36,720 --> 01:43:37,720
ويل؟

886
01:43:59,540 --> 01:44:02,460
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هو 
 يقْتلُ رئتيك

887
01:44:18,940 --> 01:44:23,100
حَسَناً؟ -انا تمام . أذى جريفين سيئ
انا َأتظرُ الدعمَ

888
01:44:25,340 --> 01:44:30,700
إبدأْ حاجز طرق على طريقِ 3
نحن في الأشجارِ غرب البيتِ

889
01:44:31,660 --> 01:44:35,940
كم يبعد الدعم؟
ساتجهمن الخلف، أَبْقى هنا

890
01:45:14,300 --> 01:45:15,580
هوهناك، جاك

891
01:45:17,980 --> 01:45:20,060
وهو يمسك شخصا ما
هناك مَعه

892
01:45:40,300 --> 01:45:41,300
؟ ماذا 

893
01:45:44,140 --> 01:45:45,900
ويل، ماذا قُلتَ؟

894
01:45:52,540 --> 01:45:54,900
إنتظرْ الدعمَ

895
01:46:10,140 --> 01:46:13,100
هو يحتجز  شخص ما في
البيت مَعه، جاك

896
01:46:19,340 --> 01:46:20,540
اوقفه

897
01:46:24,420 --> 01:46:25,620
اوقفه

898
01:49:57,620 --> 01:49:59,380
مَنْ أنت؟

899
01:50:00,900 --> 01:50:02,140
جراهام

900
01:50:04,260 --> 01:50:05,980
انا ويل غراهام 

901
01:51:05,460 --> 01:51:10,540
نظرات سئ من دون هذه
شاهدْ السلاحفَ؟

902
01:51:19,300 --> 01:51:21,340
كَانَ على الأخبارِ

903
01:51:27,940 --> 01:51:30,420
افكر بحل للاوضاع

904
01:51:31,460 --> 01:51:33,380
سلأتصل بك فيما بعد

905
01:51:34,340 --> 01:51:36,460
انتظر الفكرة

906
01:51:52,620 --> 01:51:54,260
كم عدد يجعله


907
01:51:55,380 --> 01:51:57,020
الغالبية


907
01:51:55,380 --> 01:51:57,020
تقبوا تحياتي القلبيه 
امجد عبد المجيد بعيجي
dza007@hotmail.com 