1
00:00:38,685 --> 00:01:25,364
هذه ترجمة حصرية خاصة بمنتديات الغابة العربية
تعديل STAR75
By : Silent Hill & SCORPION

2
00:01:26,796 --> 00:01:28,299
جينجي سان

3
00:01:50,686 --> 00:01:53,292
حقا ً ، انها خسارة مرة أخرى

4
00:01:55,367 --> 00:01:58,784
آسف ، سيرازاوا ، ولكنني أعتقد بأنها
فوز ٌ آخر لي

5
00:01:59,623 --> 00:02:04,791
ولكن ما الذي يفكر به تاكيا ؟
هل يريد اهمال حرب سوزوران ؟

6
00:02:05,352 --> 00:02:06,753
انت ، ان النقود ناقصة

7
00:02:06,753 --> 00:02:09,757
لو استطاع هزيمة ريندامان ، فلا أحد
حينها يستطيع الوقوف بوجهه

8
00:02:11,190 --> 00:02:14,001
نعم ،فحينها يمكن اعتبار بأنه قد
وصل لذروة قوته

9
00:02:15,098 --> 00:02:17,499
وعلى نقيض ذلك ، فإنه سوف يبقى في تحدي
دائم مع ريندامان

10
00:02:18,277 --> 00:02:22,337
ذلك جيد ، فهو سيـُهزم مرة أخرى

11
00:02:23,182 --> 00:02:25,055
"ولكننا سوف نخسر من قبل ال "جي بي اس

12
00:02:25,055 --> 00:02:26,014
هل ما زلت تتكلم عن ذلك ؟

13
00:02:27,577 --> 00:02:31,300
لو لم يكن باندو بالأمر ، لكنا قد فزنا
أليس كذلك يا سيريزاوا؟

14
00:02:34,188 --> 00:02:37,719
<i>مركز جوفينيل</i>

15
00:02:38,005 --> 00:02:39,973
واحد ... اثنان

16
00:02:40,708 --> 00:02:42,180
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

17
00:03:08,430 --> 00:03:11,604
انت الآن حر ، أتمنى لك التوفيق

18
00:03:33,116 --> 00:03:34,833
اني آسف على ما ارتكبت

19
00:03:41,016 --> 00:03:43,379
...في ذلك الحين

20
00:04:02,083 --> 00:04:03,759
كاواشي نابورو

21
00:04:06,111 --> 00:04:07,172
لقد كنا بانتظارك

22
00:04:09,772 --> 00:04:18,653
،قبل عامين ، قمت بقتل بيتاو ماكيو سان
والآن أحد أخوته زعيم الهاوسن

23
00:04:19,900 --> 00:04:21,145
دعنا نسوي الأمر

24
00:04:33,872 --> 00:04:35,682
أمسكوه

25
00:05:14,727 --> 00:05:15,789
كاواشي سان

26
00:05:33,901 --> 00:05:36,586
من الأفضل لكم تركه لنا

27
00:05:36,586 --> 00:05:38,283
ما الذي تريدونه أيها الأوغاد؟

28
00:05:39,654 --> 00:05:40,777
فلتهدؤا يا شباب

29
00:05:41,305 --> 00:05:42,288
ماذا قلت ؟

30
00:05:42,288 --> 00:05:44,495
سيريزاوا

31
00:05:50,799 --> 00:05:54,185
هل تريد حماية كاويشي؟

32
00:05:56,304 --> 00:05:59,238
السوزوران والهاوسن ، قد اتفقوا على عدم
التدخل بهذا

33
00:06:01,133 --> 00:06:06,701
لقد كنا بانتظار ذلك اليوم الذي سوف يخرج
منه هذا الشاب من السجن

34
00:06:07,972 --> 00:06:09,908
هل هذا بسبب ما حدث قبل عامين ؟

35
00:06:11,529 --> 00:06:14,511
انه مجرد مجرم

36
00:06:15,370 --> 00:06:20,178
لقد تم طرده من السوزوران ، ولذلك لايمكنك
التدخل بهذا الأمر

37
00:06:21,188 --> 00:06:26,044
لست أنت من تقرر ذلك لي
أنا من يقرر ذلك

38
00:06:27,872 --> 00:06:28,995
، جين سان

39
00:06:29,328 --> 00:06:34,169
دعنا نترك أمر رندامان والاهتمام بأمر
سوزوران بدلا ً من ذلك

40
00:06:34,667 --> 00:06:36,248
شوتا على حق

41
00:06:37,118 --> 00:06:40,590
بالرغم من ذلك ، فقد هزمنا جماعة سيريزاوا
ومازال لدينا الكثير للقيام به

42
00:06:41,913 --> 00:06:42,620
حقا ؟

43
00:06:44,679 --> 00:06:45,912
هنالك شيء ما يحدث هناك

44
00:06:47,419 --> 00:06:48,638
سيريزاوا

45
00:06:49,972 --> 00:06:55,450
لو كنت مصمم للتدخل في هذا ، فعلينا
ان سوي الأمر معك أيضا ً

46
00:06:56,235 --> 00:06:57,503
أنتم ، أيها الأغبياء

47
00:06:59,129 --> 00:07:00,158
جيني

48
00:07:00,158 --> 00:07:02,563
ايها اللقيط ، فلترحل من هنا

49
00:07:03,311 --> 00:07:04,640
ما الذي يحدث هنا؟

50
00:07:06,528 --> 00:07:07,901
هذا الأمر لا يعنيك

51
00:07:09,325 --> 00:07:11,289
توقف عن التصرف ببرود أيها المتشرد

52
00:07:13,268 --> 00:07:18,322
لا يمكنك مناداة زعيم السوزوران بالمتشرد

53
00:07:41,117 --> 00:07:43,494
هل أنت من ال سوزوران أيضا ؟

54
00:07:45,514 --> 00:07:46,608
تاكيا جينجي

55
00:07:47,221 --> 00:07:49,232
انه زعيم السوزوران

56
00:07:50,163 --> 00:07:51,613
لا تنسى ذلك

57
00:07:55,464 --> 00:07:56,496
سيريزاوا

58
00:07:59,429 --> 00:08:02,447
ذلك الشاب قد خرق اتفاقية عدم
التدخل

59
00:08:03,395 --> 00:08:07,550
ذلك يعني بأن ال هاوسين والسوزوران سوف
يعودون للقتال مرة أخرى ، أليس كذلك ؟

60
00:08:09,968 --> 00:08:13,121
الأمر يعنيني ، وليس له
شأن بالقتال بينهم

61
00:08:14,856 --> 00:08:17,759
ولكن ، فيما أن زعيم السوزوران قد
بدأ في ذلك

62
00:08:20,156 --> 00:08:22,398
فلا يمكننا التغاضي عن ذلك

63
00:08:24,099 --> 00:08:25,286
هذا يروقني

64
00:08:25,286 --> 00:08:26,877
توقف ، جينجي

65
00:08:37,019 --> 00:08:38,582
كاويشي نوبورو

66
00:08:40,687 --> 00:08:42,827
سوف ننسى أمرك لهذا اليوم

67
00:08:48,261 --> 00:08:49,291
هيا نذهب

68
00:08:51,693 --> 00:08:52,853
أيها المتشردون

69
00:08:53,475 --> 00:08:55,104
سلمولي على أمهاتكم

70
00:08:55,916 --> 00:08:57,194
لم أرك منذ زمن

71
00:08:59,284 --> 00:09:00,391
متى خرجت؟

72
00:09:03,019 --> 00:09:04,348
لا تقلقوا

73
00:09:09,374 --> 00:09:10,341
من ذلك الشاب؟

74
00:09:12,706 --> 00:09:14,561
أليس عندك فكرة ، عما قد فعلته للتو؟

75
00:09:15,071 --> 00:09:15,918
ماذا؟

76
00:09:17,681 --> 00:09:19,099
اذا ، هل علينا الخوض في حرب
ضد الهاوسين؟

77
00:09:19,726 --> 00:09:21,038
أجل

78
00:09:22,287 --> 00:09:23,537
الأمر يبدو كذلك

79
00:09:25,708 --> 00:09:28,530
ان اتفاقية عدم التدخل ، قد تم خرقها من
قبل زعيم السوزوران

80
00:10:23,138 --> 00:10:44,715
Crows Zero II
WwW.3arabForest.CoM
By : Silent Hill & ??? ?¢??????

81
00:10:45,812 --> 00:10:48,085
قبل عامين

82
00:12:30,721 --> 00:12:31,406
كاويشي سان

83
00:12:31,733 --> 00:12:32,766
نحتاج لوقف بيتاو

84
00:12:32,766 --> 00:12:33,606
اصمت

85
00:12:47,908 --> 00:12:49,126
بيتاو

86
00:13:03,583 --> 00:13:07,145
سوزوران لن تخسر أبدا ً

87
00:13:09,642 --> 00:13:11,592
أشك في ذلك

88
00:14:02,856 --> 00:14:08,329
بعد أن مات بيتاو ، وبعد أن أ ُرسل كاويشي
الى مركز الأحداث

89
00:14:11,060 --> 00:14:15,746
فقط بسبب تلك الكراهية الكبيرة التي أحدثها
بين الهاوسين والسوزوران

90
00:14:16,698 --> 00:14:20,427
واندلعت على اثرها العديد من المعارك
بين المدرستين

91
00:14:21,902 --> 00:14:25,489
وذلك كله بسبب اختراق الاتفاقية
لعدم التدخل ؟

92
00:14:26,255 --> 00:14:27,516
أجل

93
00:14:27,516 --> 00:14:33,258
لا يمكن لأحد خرق الاتفاقية ، فهذا شيء
يجب الحفاظ عليه مهما كلف الأمر

94
00:14:38,384 --> 00:14:40,366
لا تخبرني بأن الاتفاقية قد تم خرقها؟

95
00:14:43,833 --> 00:14:45,642
...جيني ، هل قمت

96
00:14:50,358 --> 00:14:51,558
اهلا روكا سان

97
00:14:53,198 --> 00:14:54,791
سوف أتحدث معك عن هذا فيما بعد

98
00:14:57,698 --> 00:14:59,318
اذا ، هل كنت بمشاجرة مرة أخرى؟

99
00:15:00,647 --> 00:15:01,504
اصمتي

100
00:15:01,836 --> 00:15:03,154
لقد وجدت كين سان

101
00:15:05,328 --> 00:15:06,444
وماذا في ذلك؟

102
00:15:10,034 --> 00:15:11,595
انه يفتقدك

103
00:15:17,435 --> 00:15:21,671
انه قام بذلك فقط من أجل حمايتك

104
00:15:24,240 --> 00:15:25,437
جينجي

105
00:15:25,795 --> 00:15:26,635
قم بالطيران

106
00:15:33,719 --> 00:15:34,824
هل مات كين سان؟

107
00:15:37,030 --> 00:15:37,822
أجل

108
00:15:38,811 --> 00:15:40,492
لقد قام زعيمه بقتله

109
00:15:44,301 --> 00:15:45,442
انها الحقيقة

110
00:15:46,316 --> 00:15:47,690
الآن ، باستطاعتك الرحيل

111
00:15:51,874 --> 00:15:57,356
أيمكنك اخباري عن ذلك الزعيم ، ومن يكون؟

112
00:15:59,742 --> 00:16:00,617
ماذا؟

113
00:16:03,571 --> 00:16:05,477
أخبرني ، أريد لقاءه

114
00:16:08,191 --> 00:16:10,074
لا تضحكني ، فأنت ما زلت طفلا ً

115
00:16:17,088 --> 00:16:17,973
اذهب لبيتك

116
00:16:18,648 --> 00:16:19,200
... ماذا

117
00:16:19,601 --> 00:16:22,021
انت ، انتظر ، انت

118
00:16:41,749 --> 00:16:42,976
، اسمع جيداً

119
00:16:48,504 --> 00:16:50,705
...طالما أنك صديق كين

120
00:16:52,250 --> 00:16:53,939
عليك معرفة بأنني من قمت بقتله...

121
00:17:06,723 --> 00:17:10,159
...زعيم السوزوران الجديد

122
00:17:11,596 --> 00:17:12,583
ما هو اسمه ، من جديد؟

123
00:17:12,583 --> 00:17:13,891
تاكيا جينجي

124
00:17:15,047 --> 00:17:16,697
لقد خرق اتفاقية عدم التدخل

125
00:17:18,086 --> 00:17:21,510
سيريزاوا قوي بالقدر الكافي بحيث لا يسمح
بحدوث شيء كهذا

126
00:17:23,351 --> 00:17:24,832
هل تودون الذهاب وتدمير السوزوران

127
00:17:25,140 --> 00:17:26,246
أجل

128
00:17:29,398 --> 00:17:30,185
،ريو

129
00:17:31,584 --> 00:17:33,770
لطالما تجنبت الدخول بالقتال

130
00:17:34,558 --> 00:17:38,305
ولكن فيما أن خصمنا هو ال سوزوران
فسوف نشترك فيه جميعا ً

131
00:17:41,812 --> 00:17:43,470
وماذا عن كاوايشي؟

132
00:17:46,699 --> 00:17:49,508
ان موت ماكيو سان لا دخل له بهذا الأمر

133
00:17:53,262 --> 00:17:55,259
من منكم نارومي تايجا؟

134
00:17:57,847 --> 00:18:00,594
انا تم ارسالي من قبل ال سوزوران اليكم
من طرف واشيو جوتا

135
00:18:01,205 --> 00:18:04,326
وانا هنا من أجل قيادة ال هاوسن

136
00:18:04,750 --> 00:18:06,232
هذا جيد

137
00:18:06,659 --> 00:18:08,117
هل أنت نارومي؟

138
00:18:15,560 --> 00:18:17,681
أين هو نارومي تايجا؟

139
00:18:19,702 --> 00:18:24,941
أنا الزعيم السابق لل سوزوران ، وانا هنا من أجل
هزيمة أقوى واحد من جماعة ال هاوسن

140
00:18:24,941 --> 00:18:25,629
ماذا ؟

141
00:18:26,505 --> 00:18:27,969
لا بد بأنه أنت

142
00:18:36,745 --> 00:18:38,277
أنت ، ما هو خطبك؟

143
00:18:40,131 --> 00:18:42,627
أنا أكره ال سوزوران

144
00:18:44,577 --> 00:18:46,886
لا يمكنني العودة هناك

145
00:18:48,125 --> 00:18:52,216
أريد تدميرهم

146
00:18:52,759 --> 00:18:53,581
ماذا؟

147
00:18:54,394 --> 00:18:56,048
أنت حقا ً غبي

148
00:18:58,716 --> 00:18:59,630
أنت

149
00:19:01,639 --> 00:19:03,080
أنت رجل مضحك

150
00:19:05,040 --> 00:19:06,209
"مادوبا"

151
00:19:10,117 --> 00:19:11,696
اذهب واجلب تاتسويا

152
00:19:14,906 --> 00:19:16,169
تاتسويا؟

153
00:19:18,751 --> 00:19:22,649
بيتاو تاتسويا، هو الأخ الأصغر للراحل
بيتاو ماكيو

154
00:19:24,151 --> 00:19:26,915
لقد رحل هذا العام

155
00:19:26,915 --> 00:19:28,630
انه ما زال شاب صغير مبتدئ

156
00:19:36,071 --> 00:19:37,257
حسنا ً

157
00:19:50,555 --> 00:19:51,677
انظر ، توكيو

158
00:19:51,677 --> 00:19:53,298
هل أنت غبي؟

159
00:19:54,024 --> 00:19:56,010
أنت ، لقد كنت بانتظارك

160
00:19:56,225 --> 00:19:56,975
حسنا ً

161
00:19:58,215 --> 00:20:02,867
ال جي بي اس ، وجماعة السيرازاوا
متورطون في هذا

162
00:20:04,531 --> 00:20:06,177
انه نفس الحديث مرة أخرى

163
00:20:08,563 --> 00:20:10,495
ان ال هاوسين خطرين جدا

164
00:20:11,590 --> 00:20:14,759
لو لم نقم بمساعدتك ، فإن السوزوران ستـُدمر

165
00:20:16,867 --> 00:20:19,493
وبهذا الشكل ، لا تستطيع الانتصار لوحدك

166
00:20:19,493 --> 00:20:21,223
لقد هزمنا جماعتك

167
00:20:22,159 --> 00:20:24,858
عندما أهزم الريندامان ، فإن السوزوران
ستكون موحدة

168
00:20:29,228 --> 00:20:32,023
لا شيء سيقف في طريقي لو أن هذا
الشيء قد حدث

169
00:20:35,648 --> 00:20:39,328
لم أقل بأنني أعتبرك هنا كزعيم

170
00:20:42,279 --> 00:20:45,714
على أية حال ، ما كنت أتكلم عنه فإن ال جي بي اس
انهم كثيرون بالشكل الكافي

171
00:20:49,338 --> 00:20:50,681
جينجي

172
00:20:54,071 --> 00:20:55,832
لا تقلل من قدر ال هاوسين

173
00:20:57,256 --> 00:20:59,664
هؤلاء هم الصلب الموضوع

174
00:21:05,578 --> 00:21:06,749
توكيو

175
00:21:07,581 --> 00:21:08,999
لا تضايق نفسك

176
00:21:10,178 --> 00:21:17,531
فأنت ما زلت خارج من عملية جراحية بالرأس
واذا لم تعتني بهذا ، فسوف تموت

177
00:21:24,831 --> 00:21:27,317
حسنا ً ، فأنا أوافقه الرأي بهذا الشيء

178
00:21:40,304 --> 00:21:42,117
أحسنتم صنعا ً يا شباب

179
00:21:44,404 --> 00:21:46,816
هذا ما ينبغي على الرجل تصرفه

180
00:21:49,155 --> 00:21:50,438
...ياه

181
00:21:51,155 --> 00:21:52,779
تاتسويا

182
00:21:53,257 --> 00:21:54,610
لقد أردت رؤيتي؟

183
00:21:56,267 --> 00:21:57,794
نحن نود مهاجمة ال سوزوران

184
00:21:58,669 --> 00:22:00,061
هل ستأتي معنا؟

185
00:22:04,736 --> 00:22:06,892
نحن سنأخذ بالثأر ل ماكيو سان

186
00:22:12,014 --> 00:22:13,781
أنا أشك باستطاعتكم فعل هذا

187
00:22:15,014 --> 00:22:16,015
وما كان هذا ؟

188
00:22:22,443 --> 00:22:25,147
لا تكن مغرورا ً فقط كونك أخ ماكيو سان

189
00:22:27,531 --> 00:22:34,604
ألا تريد الانتقام من ال سوزوران الذين
قاموا بقتل أخيك؟

190
00:22:37,636 --> 00:22:39,678
أخي قد مات منذ زمن

191
00:22:41,929 --> 00:22:44,004
ومهما فعلت ، فذلك لن يغير كثيرا بالواقع

192
00:22:45,120 --> 00:22:47,170
هل تسخر مناظ

193
00:22:47,513 --> 00:22:55,380
أنا أشكرك ، نارومي سان كونك تتصرف كما لوكنت
الأخ الصغير ل ماكيو ، فأنا ما زلت شابا صغيرا

194
00:23:10,129 --> 00:23:11,096
ريو

195
00:23:16,819 --> 00:23:18,473
فلنبدأ الهجوم على ال سوزوران

196
00:23:31,871 --> 00:23:34,369
هل كنت تبحث عن قوارب المرآب القديم؟

197
00:23:35,374 --> 00:23:37,163
هل يوجد أحدها هنا؟

198
00:23:38,789 --> 00:23:43,333
لا بد من وجود أحدها في مكان ما هنا

199
00:23:45,602 --> 00:23:46,899
في ذلك الإتجاه

200
00:24:14,282 --> 00:24:15,564
كن سان؟

201
00:24:19,808 --> 00:24:21,461
كاوايشي

202
00:24:29,265 --> 00:24:33,450
انه جيد ، أليس كذلك ، مازال ساخنا ً

203
00:24:34,006 --> 00:24:36,768
على الأقل انه أفضل مما يقدمونه في ال جوفي

204
00:24:37,161 --> 00:24:39,574
لا يمكنك التذمر

205
00:24:40,763 --> 00:24:45,412
أنت تعلم بأنني الآن أعمل على إصلاح
محرك ذلك القارب

206
00:24:45,932 --> 00:24:50,813
آملا ً بأن أستطيع الإبحار به ، حينها
يمكنني أن أكون بحارا ً

207
00:24:52,531 --> 00:25:00,367
هل تتذكر عندما كنت في السوزوران ، كنا نقضي معظم أوقاتنا في تلك المشاجرات الغبية

208
00:25:02,725 --> 00:25:04,915
أجل ، لقد كانت أوقات جميلة

209
00:25:05,182 --> 00:25:07,164
ولكنك لطالما كنت تتعرض للضرب

210
00:25:07,164 --> 00:25:08,226
ماذا

211
00:25:14,866 --> 00:25:19,709
منذ أن تركت ال سوزوران وانا لم أفعل شيئاً

212
00:25:21,816 --> 00:25:25,389
لقد كانت حياتي أفضل عندما كنت فيها

213
00:25:28,248 --> 00:25:32,084
انسى ذلك ، فنحن لم نعد هناك كين سان

214
00:25:40,822 --> 00:25:42,019
كين سان

215
00:25:44,809 --> 00:25:46,527
ما الذي تفعله؟

216
00:25:50,765 --> 00:25:55,553
أنت تتظاهر بالموت ، لتاتي الى مكان حقير كهذا

217
00:26:09,753 --> 00:26:14,748
بقد فعلت شيئا ً لا يمكن غفرانه عندما
كنت في ال ياكوزا

218
00:26:18,899 --> 00:26:20,989
...انني نادم على ما فعلت

219
00:26:24,685 --> 00:26:26,486
ل بيتاو...

220
00:26:30,712 --> 00:26:32,773
لقد أردت أن ينتصر ال سوزوران

221
00:26:35,176 --> 00:26:41,712
ربما كان عليك الهزيمة في تلك المعركة

222
00:26:44,921 --> 00:26:47,078
لو أن السوزوران قد هزمت من قبل ال هاوسن

223
00:26:48,784 --> 00:26:52,256
لكنت عندها المسؤول عن حدوث ذلك

224
00:26:52,814 --> 00:26:54,628
لقد فعلت ما يتوجب علي فعله

225
00:27:08,021 --> 00:27:09,116
انسى الأمر

226
00:27:10,021 --> 00:27:11,720
أنا أيضا ً متأسف على ما حصل

227
00:27:14,718 --> 00:27:16,405
،في ذلك الوقت

228
00:27:17,809 --> 00:27:20,953
كان باستطاعتك هزيمته من غير استخدام
تلك السكينة

229
00:27:23,463 --> 00:27:25,246
لا يهم

230
00:27:28,981 --> 00:27:30,925
فالخسارة هي الخسارة

231
00:27:43,260 --> 00:27:45,089
فليستمع جميعكم

232
00:27:46,383 --> 00:27:51,599
انه الوقت الذي ستنضمون فيه جميعا
في ال جي بي اس

233
00:27:53,510 --> 00:27:56,924
سوف نقهر ال سوزوران

234
00:27:58,836 --> 00:28:01,333
هيا ، فلتقفوا جميعا ً الى جانب ال جي بي اس

235
00:28:02,950 --> 00:28:07,824
فلتنضموا جميعا في ال جي بي اس

236
00:28:08,884 --> 00:28:11,531
انضموا لتشكلوا جزءا ً في هذه الجماعة

237
00:28:12,643 --> 00:28:13,998
يا لهم من جماعة حمقى

238
00:28:19,654 --> 00:28:21,035
ما الأمر؟

239
00:28:22,398 --> 00:28:23,399
أنت ، هناك

240
00:28:23,803 --> 00:28:24,760
ماذا؟

241
00:28:30,958 --> 00:28:33,364
هل ستنضم لنا ؟

242
00:28:34,528 --> 00:28:36,858
ما خطبك ، أيها اللقيط؟

243
00:28:53,881 --> 00:28:55,710
مرحبا ، كيوكو رين؟

244
00:28:56,992 --> 00:28:59,054
أجل ، هذا انا ماكي

245
00:29:02,295 --> 00:29:03,283
موعد ؟

246
00:29:06,604 --> 00:29:07,976
متى؟

247
00:29:10,541 --> 00:29:11,912
غدا ، على ضفاف النهر

248
00:29:13,004 --> 00:29:15,036
وسوف يكونون على ضفاف النهر بالغد

249
00:29:16,283 --> 00:29:19,673
اذا ، ما الذي يجعلك ترغب بانضمامنا لجماعة
ال جي بي اس

250
00:29:21,840 --> 00:29:25,057
أخبرني عن سبب وجودك هنا؟

251
00:29:25,678 --> 00:29:26,990
ليس هنالك سبب

252
00:29:28,263 --> 00:29:30,156
أردت فقط قص شعري

253
00:29:32,138 --> 00:29:33,006
لقد انتهيت من قص شعرك

254
00:29:34,154 --> 00:29:35,038
ماذا؟

255
00:29:35,038 --> 00:29:36,220
لا تعبث معنا

256
00:29:36,220 --> 00:29:36,956
ايزاكي سان

257
00:29:38,334 --> 00:29:43,546
نحن نعترف بقوة تاكيا عندما هزموا ال سيريزاوا

258
00:29:45,346 --> 00:29:47,927
لكننا لا ننوي اتباعهم

259
00:29:50,010 --> 00:29:51,250
فهمت

260
00:29:53,383 --> 00:29:55,911
اذا كونوا مستعدين ، فنحن لا ننوي التراجع

261
00:29:59,050 --> 00:30:01,063
أنا أتحدث إليك

262
00:30:02,209 --> 00:30:03,254
أنت

263
00:30:05,811 --> 00:30:08,345
هل هذا جيد لشاب مثلك ، بأن يقوم
باتباع التاكيا؟

264
00:30:21,265 --> 00:30:22,255
أهلا ً بعودتك

265
00:30:23,130 --> 00:30:24,511
جين

266
00:30:31,242 --> 00:30:34,788
اذا ً ، كيف تسير الأمور بال سوزوران؟

267
00:30:35,878 --> 00:30:38,577
أجل انها كقطعة الكعك

268
00:30:40,831 --> 00:30:41,831
جين

269
00:30:41,831 --> 00:30:42,936
ماذا؟

270
00:30:46,268 --> 00:30:47,527
دعني أقدم لك

271
00:30:50,650 --> 00:30:52,353
انها أمك الجديدة

272
00:30:53,055 --> 00:30:55,385
كيف حالك ، جين؟

273
00:31:00,548 --> 00:31:01,854
لا بد بأنكم تمزحون

274
00:31:04,432 --> 00:31:05,247
اوميدا

275
00:31:05,247 --> 00:31:05,790
نعم

276
00:31:05,790 --> 00:31:07,961
أرها الباب

277
00:31:07,961 --> 00:31:08,893
أجل سيدي

278
00:31:12,159 --> 00:31:13,436
اتبعيني

279
00:31:16,912 --> 00:31:18,844
فلتكن جادا ً أيها الأحمق

280
00:31:22,513 --> 00:31:24,880
حسنا ، هل علينا القيام بهذا الآن؟

281
00:31:25,466 --> 00:31:26,338
ماذا ؟

282
00:31:27,206 --> 00:31:28,733
نحن سننضم لل جي بي اس

283
00:31:33,786 --> 00:31:38,171
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟

284
00:31:38,171 --> 00:31:40,762
كما قلت لك ، نحن سوف ننضم لل جي بي اس

285
00:31:40,762 --> 00:31:43,334
أنت ، ما الذي تفكر بعمله؟

286
00:31:44,278 --> 00:31:47,698
لقد خسرنا ، ولا أريد أن أكون جزءا ً
من الجماعات الخاسرة بعد الآن

287
00:31:48,841 --> 00:31:49,686
ما الذي تقوله أيها اللقيط؟

288
00:31:49,686 --> 00:31:50,886
توكاجي

289
00:31:52,022 --> 00:31:53,374
دعوهم وشأنهم

290
00:31:56,952 --> 00:31:59,431
آسف ، ولكننا سوف نتبع جينجي

291
00:32:03,467 --> 00:32:05,294
توكيو كن ، استيقظ

292
00:32:06,301 --> 00:32:07,769
هيا ،قم

293
00:32:13,420 --> 00:32:16,261
انه الأسرع ، الأفضل ، الصمغ السوبر

294
00:32:18,349 --> 00:32:19,584
أتمنى لك الشفاء العاجل

295
00:32:48,433 --> 00:32:50,279
حب ، حب ، بخار؟

296
00:32:50,827 --> 00:32:51,788
يا الهي

297
00:32:52,235 --> 00:32:53,771
عي الهدوء

298
00:33:03,936 --> 00:33:05,730
هل أنت بخير؟

299
00:33:13,353 --> 00:33:14,959
انا أحاول ادخاله جاهدا ً

300
00:33:15,737 --> 00:33:17,039
ماذا؟

301
00:33:18,962 --> 00:33:20,601
هل هذا بالضرورة حقاً؟

302
00:33:22,398 --> 00:33:24,105
حسنا ً ، لقد انتهينا من هذا

303
00:33:26,440 --> 00:33:30,185
نحن الآن بحزب جديد ، سررت بلقائكم

304
00:33:30,819 --> 00:33:35,954
انها هدية ل تاكيا ، انها بلوزة ميكامي أصلية
تستطيع لباسها بكل فخر

305
00:33:37,471 --> 00:33:38,857
أشكرك

306
00:33:40,846 --> 00:33:44,497
تستطيع حل هذه الأمور بنفسك

307
00:33:46,029 --> 00:33:50,328
الأمر لي كما تتصور ، عليكم جميعا معرفة

308
00:33:51,167 --> 00:33:52,389
كين سان

309
00:33:53,490 --> 00:33:55,395
لقد تأخرت ، فان المراسم قد انتهت

310
00:33:55,838 --> 00:33:58,099
لا يمكننا ايجاد ماكيز

311
00:33:58,692 --> 00:33:59,442
ماذا؟

312
00:34:01,075 --> 00:34:02,366
أين هو ذلك الفتى؟

313
00:34:02,366 --> 00:34:03,181
أجل أين هو ؟

314
00:34:03,677 --> 00:34:08,466
لا بد أن يكون هنا ، علينا مناقشة الأمر المتعلق
بال هاوسين معه

315
00:34:08,466 --> 00:34:09,218
أجل

316
00:34:09,750 --> 00:34:12,449
اللعنة ، ذلك الغوريلا

317
00:34:34,536 --> 00:34:35,798
كويوكو رين

318
00:34:36,519 --> 00:34:37,747
ماكي

319
00:34:39,119 --> 00:34:40,210
هل كنتي تنتظرين؟

320
00:34:40,210 --> 00:34:42,124
كلا ن فأنا قد قدمت للتو

321
00:34:47,046 --> 00:34:48,284
هل تريدين أن نتمشى ؟

322
00:34:49,153 --> 00:34:50,072
حسنا ً

323
00:34:52,134 --> 00:34:56,691
احترسي ، هنالك أفاعي بالجوار

324
00:34:56,691 --> 00:34:58,697
ماذا، أنا أكره الأفاعي

325
00:35:04,387 --> 00:35:05,842
انها أفعى

326
00:35:07,081 --> 00:35:08,207
انها أفعى نهر

327
00:35:20,112 --> 00:35:21,392
أيها اللعين

328
00:35:28,161 --> 00:35:30,544
ماذا يفعل الغوريلا هناك؟

329
00:35:32,544 --> 00:35:33,699
لا يمكننا التنبؤ

330
00:35:35,095 --> 00:35:36,043
انتظري

331
00:35:39,508 --> 00:35:43,038
لا بد بانك ِ متعبة ، دعينا
نجلس هنا قليلا ً

332
00:35:43,038 --> 00:35:44,039
لا بأس

333
00:35:53,647 --> 00:35:54,755
أرجوكي ، اجلسي

334
00:36:19,619 --> 00:36:20,637
كيوكو رين

335
00:36:20,637 --> 00:36:22,708
ارحل

336
00:36:27,251 --> 00:36:28,685
هل أنت معتوه؟

337
00:36:28,685 --> 00:36:29,605
ماذا قلت؟

338
00:36:30,180 --> 00:36:32,399
انت ، ما هذا هنالك؟

339
00:36:33,318 --> 00:36:35,395
أجل ، تلك العلبة التي تطفو على السطح؟

340
00:36:35,927 --> 00:36:37,034
أي علبة؟

341
00:36:37,892 --> 00:36:44,495
انها تلك الواقيات الذكرية التي تعبت في شرائها
وكنت أنوي استخدامها بعد ان خافت الفتاة من التعبان

342
00:36:59,370 --> 00:37:00,228
كيوكو رين

343
00:37:01,213 --> 00:37:02,129
كيوكو رين

344
00:37:04,559 --> 00:37:05,348
كيوكو رين

345
00:37:06,504 --> 00:37:07,461
كيوكو رين

346
00:37:08,660 --> 00:37:09,752
كيوكو رين

347
00:37:09,752 --> 00:37:10,848
مع السلامة

348
00:37:27,637 --> 00:37:28,766
مرر لي الكرة

349
00:37:31,077 --> 00:37:31,963
...ما هذا

350
00:37:35,179 --> 00:37:36,645
استعدوا ايها ال سوزوران

351
00:38:18,147 --> 00:38:19,449
أوقف هذا

352
00:38:20,271 --> 00:38:21,817
توقف

353
00:38:25,376 --> 00:38:26,417
دعنا نذهب

354
00:38:29,277 --> 00:38:30,435
انتم هناك

355
00:38:44,999 --> 00:38:46,982
الأمر لم ينتهي بعد

356
00:39:12,702 --> 00:39:14,305
كنت أتسائل متى سيبدأ العرض

357
00:39:18,455 --> 00:39:20,003
حسنا ، فلنبدأ

358
00:39:20,429 --> 00:39:21,964
كيوكو رين

359
00:39:22,239 --> 00:39:23,145
اخرس

360
00:39:24,690 --> 00:39:26,876
انها أفعى

361
00:39:27,179 --> 00:39:28,210
لقد قلت ، إخرس

362
00:39:36,868 --> 00:39:38,090
ما الذي يريده رجالك هنا؟

363
00:39:38,571 --> 00:39:39,477
أنتم

364
00:39:39,840 --> 00:39:41,873
ألستم من المناصرين لنا؟

365
00:39:42,678 --> 00:39:46,721
نحن الآن من اتباع ال هاوسن
اقتلوهم جميعا ً

366
00:40:17,707 --> 00:40:19,768
فليستدعي أحدكم الإسعاف

367
00:41:16,851 --> 00:41:18,101
واشيو

368
00:41:50,645 --> 00:41:52,157
واشيو

369
00:41:53,990 --> 00:41:56,425
الرجل الحقيقي لا يتصرف هكذا

370
00:42:01,730 --> 00:42:03,212
نارومي

371
00:42:13,157 --> 00:42:14,922
هذا المتوقع من ال سوزوران

372
00:42:14,922 --> 00:42:15,938
ماذا؟

373
00:42:20,733 --> 00:42:21,961
انت ترى

374
00:42:25,147 --> 00:42:27,477
أنا أريد رجل لرجل مع قائدك

375
00:42:29,754 --> 00:42:32,424
انه مناسب لي

376
00:42:41,702 --> 00:42:43,460
انت رجل حقيقي

377
00:43:09,860 --> 00:43:10,913
ريو

378
00:43:21,533 --> 00:43:24,471
لا تجعلني أرى وجهك مرة أخرى

379
00:43:30,827 --> 00:43:32,342
هل فهمت ذلك؟

380
00:43:33,882 --> 00:43:35,229
أجل ، فهمت

381
00:43:43,452 --> 00:43:44,817
هل هو قوي؟

382
00:43:45,847 --> 00:43:47,314
ذلك المدعو بتاكيا جينجي؟

383
00:43:47,771 --> 00:43:48,958
ماذا؟

384
00:43:54,608 --> 00:43:56,057
أريد لقاءه

385
00:43:57,406 --> 00:43:59,929
الرجل الذي هزم ال سيرازاوا

386
00:44:16,317 --> 00:44:23,734
ماكيز والأخرون ، توكاجي وتسوتسوموتو
قد هوجموا جميعهم من قبل ال هاوسن

387
00:44:26,755 --> 00:44:28,600
وكيف حدث هذا مع ماكيز؟

388
00:44:30,171 --> 00:44:33,499
ما يحصل له ، فهذا يطال جميع ال سوزوران

389
00:44:33,918 --> 00:44:35,994
ما الذي تتحدث عنه؟

390
00:44:36,295 --> 00:44:42,806
انت الآن مسؤول عن ال سوزوران
ولا بد بأن تهتم بهذا الموضوع

391
00:44:47,355 --> 00:44:49,941
اذا ، لما لا تأخذ منصبي ؟

392
00:44:50,878 --> 00:44:52,111
لا تتحامق

393
00:44:57,913 --> 00:45:02,387
لقد اخترت اتباعك ، ذلك لأني أؤمن بك

394
00:45:08,539 --> 00:45:13,022
لو لم نقم بفعل شيء ، فإن الهاوسن سوف
يقومون بتدمير ال سوزوران

395
00:45:14,608 --> 00:45:16,168
اذا ، فما عسانا فاعلين ؟

396
00:45:18,624 --> 00:45:19,937
لا نملك سوى الإنتظار فحسب

397
00:45:21,523 --> 00:45:23,367
...عندي فكرة

398
00:45:30,157 --> 00:45:31,703
تستموتو...

399
00:45:35,194 --> 00:45:37,348
عليه المكوث بالمستشفى لمدة لا تقل عن
الثلاثة أشهر

400
00:45:41,015 --> 00:45:43,090
من فعل هذا به؟

401
00:45:46,480 --> 00:45:49,885
اوروشيبارا ريو كان ضمن تلك الجماعة
فمن المحتمل بأن يكون هو من قام بهذا

402
00:46:06,137 --> 00:46:07,293
ما الذي تريده؟

403
00:46:11,680 --> 00:46:12,728
سيريزاوا

404
00:46:13,723 --> 00:46:14,979
تعال معي

405
00:46:17,688 --> 00:46:19,811
لو هزمتك ، فستنضم لل جي بي اس

406
00:46:21,496 --> 00:46:22,700
هل أرسلك تاكيا؟

407
00:46:24,104 --> 00:46:26,261
ليس له علاقة بهذا

408
00:46:28,833 --> 00:46:38,218
على طول الفترة التي كنت فيها بال سوروزان
لقد كنت عدوا لي ، ولكنني لم اقاتلك مطلقا ً

409
00:46:39,482 --> 00:46:41,478
وفي غضون ذلك ، أصبحت الزعيم

410
00:46:43,657 --> 00:46:45,619
اذا ً ، فالأمر يتعلق بيني وبينك

411
00:48:57,073 --> 00:48:58,258
لقد جئت لك من أجل طلب

412
00:49:01,068 --> 00:49:02,183
ولماذا علي الاصغاء؟

413
00:49:04,393 --> 00:49:05,595
أرجوك ، دعني أطلب منك

414
00:49:09,564 --> 00:49:11,174
وما هو ، أخبرني

415
00:49:14,730 --> 00:49:16,649
ارجوك السماح لي بالانضمام لل ياكوزا

416
00:49:18,824 --> 00:49:19,803
هل تريد الانضمام لل ياكوزا؟

417
00:49:21,567 --> 00:49:25,505
لا يمكن لأي أحمق بان ينضم لل ياكوزا

418
00:49:29,419 --> 00:49:33,877
كاتاجاري كان دليل على ذلك

419
00:49:51,942 --> 00:49:53,128
يا أخي

420
00:50:05,012 --> 00:50:11,052
لو أردت الحصول على رضى الزعيم ، فعليك حينها
فعل شيء لزعيم ال ريوسيكاي

421
00:50:12,305 --> 00:50:21,346
فهذه هي المنافسة الدائمة بيننا ، فالقائد يهتم
بهذا الأمر

422
00:50:26,446 --> 00:50:30,796
ان زعيم ال ريوسيكاي سوف يخرج الليلة
الى مكان ما

423
00:51:50,854 --> 00:51:52,165
أليس هذا كافيا ً

424
00:52:01,465 --> 00:52:02,511
هل حدث شيء؟

425
00:52:10,974 --> 00:52:11,984
جينجي

426
00:52:15,562 --> 00:52:16,971
من فضلك ، اعملي حساب هذه الطاولة

427
00:52:17,398 --> 00:52:18,493
حسنا ً

428
00:52:35,223 --> 00:52:36,344
ماذا تريد؟

429
00:52:38,911 --> 00:52:39,957
ماذا تريد؟

430
00:52:42,889 --> 00:52:45,900
ألست أنت وريث ال ياكوزا؟

431
00:52:52,062 --> 00:52:55,829
حتى لو كان لديك صديقة ، فأنت ما زلت طفلا ً

432
00:52:58,662 --> 00:53:04,054
أنت تريد قيادة الياكوزا ، ولم تستطع بعد
توحيد ال سوروزان

433
00:53:05,364 --> 00:53:06,361
اخرس

434
00:53:10,187 --> 00:53:11,715
أي نوع من اللكمات لديك؟

435
00:53:12,164 --> 00:53:13,334
ماذا؟

436
00:53:13,613 --> 00:53:15,279
أي نوع من اللكمات لديك؟

437
00:53:16,689 --> 00:53:20,046
أرني ذلك ، أرني لكمة منك

438
00:53:21,466 --> 00:53:22,465
هيا

439
00:53:24,551 --> 00:53:29,044
هيا ، هل أنت خائف؟

440
00:53:29,987 --> 00:53:31,671
هل أنت حقا ً خائف؟

441
00:53:32,057 --> 00:53:33,572
أنت جبان صغير ، أليس كذلك؟

442
00:53:33,823 --> 00:53:34,822
هل أنت مجنون ؟

443
00:53:35,483 --> 00:53:38,705
هيا ، هيا ، اضربني

444
00:53:45,367 --> 00:53:47,229
انها لكمة جيدة

445
00:53:49,364 --> 00:53:51,070
لكنها ليست كافية

446
00:53:53,787 --> 00:53:56,722
تلك اللكمة عليك استخدام العقل فيها
أكثر من استخدامك للقوة

447
00:53:57,815 --> 00:54:01,937
وأنت تفتقد التركيز

448
00:54:05,275 --> 00:54:07,334
هيا ، هاجمني ثانية

449
00:54:07,880 --> 00:54:09,357
اللعنة عليك أيها العجوز

450
00:54:13,562 --> 00:54:17,822
انه المزاج ، لديك اندفاع متهور

451
00:54:26,740 --> 00:54:31,799
يجب عليك التحكم بغضبك ، فذلك
ليس جيد لك

452
00:54:33,079 --> 00:54:38,119
فكر دائما قبل ان تتصرف ، ولا تقم بالشيء
حتى تعرف هدفك جيدا ً

453
00:54:47,783 --> 00:54:48,688
سيمباي

454
00:58:21,115 --> 00:58:22,221
شكرا ً

455
00:58:25,978 --> 00:58:26,878
خذ هذا

456
00:58:30,692 --> 00:58:31,457
حسنا ً

457
00:58:54,374 --> 00:58:55,448
أنت

458
00:58:56,040 --> 00:58:58,069
هيديو تاكيا ، ما الذي جاء بك الى هنا ؟

459
00:58:58,069 --> 00:59:00,448
كيف حالك ؟ هل الأمور على ما يرام؟

460
00:59:00,448 --> 00:59:02,264
أنا بخير ، وكل الأمور جيدة

461
00:59:03,121 --> 00:59:04,512
يسعدني سماع ذلك

462
00:59:05,174 --> 00:59:06,280
كلها تسير على أفضل وجه

463
00:59:06,749 --> 00:59:07,988
الى اللقاء

464
00:59:13,896 --> 00:59:15,065
أنا ذاهب لأتبول

465
00:59:15,690 --> 00:59:16,781
انتظرني هنالك

466
00:59:17,168 --> 00:59:17,776
حسنا ً

467
00:59:50,466 --> 00:59:51,718
آسف على الإزعاج

468
00:59:54,793 --> 00:59:55,606
أرجوك ، تفضل

469
01:00:01,320 --> 01:00:02,368
القائد الشاب

470
01:00:10,152 --> 01:00:15,571
ان حالته مستقرة ، ولكن وضعه ما يزال مقلقاً

471
01:00:28,332 --> 01:00:29,667
،معذرة

472
01:00:32,232 --> 01:00:33,742
هل بإمكانكم مغادرة الغرفة ؟

473
01:00:37,929 --> 01:00:39,520
هيا بنا

474
01:01:18,113 --> 01:01:19,283
ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا؟

475
01:01:21,877 --> 01:01:23,533
ما زلت أريد توجيه لكمة لك

476
01:02:00,572 --> 01:02:05,897
كاويشي، مهمتك لا تزال قائمة

477
01:02:06,730 --> 01:02:14,562
لو أنه تحدث ، فالأمر عندها منتهي بالنسبة لك

478
01:02:15,118 --> 01:02:19,022
اذهب الى المستشفى ، وكن على ثقة
من أن يموت بهذه المرة

479
01:02:22,146 --> 01:02:23,817
هل انتهيت من مزج هذا؟

480
01:02:26,870 --> 01:02:42,416
وعلى صعيد آخر ، فقد قتل زعيم ال ياكوزا السيد
تاكيا في عملية اطلاق رصاص عليه من قبل مجهول

481
01:02:47,943 --> 01:02:50,298
سوف أستعير شاحنتك

482
01:03:02,366 --> 01:03:04,021
هل ما زلت هنا؟

483
01:03:07,004 --> 01:03:08,304
انا لا أريد المغادرة

484
01:03:09,370 --> 01:03:11,771
ماكيوسين يقود هذا المكان

485
01:03:17,672 --> 01:03:23,787
لهذا المكان رائحة الرجال الحقيقيون

486
01:03:29,517 --> 01:03:30,810
أنا لست لوطي

487
01:03:37,430 --> 01:03:40,084
وسوف نثأر لأخيك

488
01:03:42,802 --> 01:03:44,392
أخي لم يمت

489
01:03:45,176 --> 01:03:46,176
ماذا ؟

490
01:03:51,858 --> 01:03:53,404
في قلبي ، ما يزال حيا

491
01:03:59,508 --> 01:04:00,725
فهمت

492
01:04:04,164 --> 01:04:08,451
ان هدف ماكيو سان هو تدمير ال سوزوران

493
01:04:10,562 --> 01:04:14,447
أنا وأنت سوف نحقق له ذلك الهدف

494
01:04:14,447 --> 01:04:16,507
سوزوران هي مشكلتي

495
01:04:21,891 --> 01:04:27,826
وباليوم الذي سوف أواجههم ، سأجعل
من ال هاوسين قويا ً

496
01:04:29,797 --> 01:04:32,330
أقوى مما كان عليه في عهد أخي

497
01:04:33,308 --> 01:04:34,961
، وعندها

498
01:04:36,147 --> 01:04:38,520
سوف أكون قد ثأرت لأخي

499
01:04:50,272 --> 01:04:51,551
كما هو متوقع

500
01:04:56,760 --> 01:04:58,037
، ولكن

501
01:05:00,559 --> 01:05:02,339
ال هاوسن الآن هو قوي بالقدر الكافي

502
01:05:09,397 --> 01:05:11,739
سريزا تاماو رجل مذهل

503
01:05:13,664 --> 01:05:18,740
وأيا كان الرجل الذي قد هزمه ، فإن
تاكيا جينجي يعتبر لاشيء بالنسبة له

504
01:05:19,922 --> 01:05:24,667
ولو أننا استطعنا هزيمته ، فذلك يعني باننا
استطعنا هزيمة ال سوزوران

505
01:05:25,344 --> 01:05:28,417
وعندها فإن ال هاوسن سيصبح كالملك الذي
لا يجرؤ أحد على تحديه

506
01:05:41,417 --> 01:05:42,728
ها ما زلت تريد المزيد؟

507
01:06:47,439 --> 01:06:48,407
هذا يكفي

508
01:06:52,269 --> 01:06:54,047
انا لست بعدوك

509
01:06:56,118 --> 01:06:59,865
لو قمت بتدمير كل شيء الآن ، فعليك بعدها
البدء من جديد من نقطة الصفر

510
01:07:25,397 --> 01:07:26,804
لقد فعلتها

511
01:07:27,872 --> 01:07:29,301
لا تقلل من شأن واشيو

