1
00:01:16,480 --> 00:01:20,692
تم الاعلان عن بدء وقف اطلاق النار فى البوسنه

2
00:01:20,817 --> 00:01:25,487
ويبدو أنه سيستمر
ولقد بدأت قوات حلف شمال الاطلنطى فى الانسحاب

3
00:01:25,612 --> 00:01:28,407
والذي يجب أن يكون الإنسحاب كاملا مع العام الجديد

4
00:01:28,491 --> 00:01:31,535
وفقا للاتفاقيه التى ابرمها الرئيس الامريكى

5
00:01:31,660 --> 00:01:33,495
ولكن حتى ينتهى النزاع ,

6
00:01:33,579 --> 00:01:39,334
فان القوات المسلحه الامريكيه ستبقى مستعده
ومتشوقه لتلبية النداء

7
00:01:39,458 --> 00:01:44,297
هناك طائره مجهوله ولا ترد على النداء

8
00:01:44,380 --> 00:01:46,214
توقع أي نية عدائية

9
00:01:46,339 --> 00:01:50,509
غير مصنف
اطلق الانذار . اطلق الانذار

10
00:01:58,851 --> 00:02:03,605
أيها البحارة , لنتحرك .. أريد هذه الطائرة أن تتحرك
في خلال 5 دقائق

11
00:02:18,243 --> 00:02:20,327
- تفحص العجلة
- تم الفحص.

12
00:02:20,452 --> 00:02:21,787
- ناشر الإنفجار
- واضح

13
00:02:21,913 --> 00:02:24,123
- الكمية اليمنى. الكمية اليسرى.
- تم الفحص . تم الفحص .

14
00:02:24,248 --> 00:02:26,791
- كرسي القذف آمن , مقبض الذراع .
- أرى أنه بأمان

15
00:02:26,916 --> 00:02:29,294
- فوق وفوق . دعنا نذهب . حركه

16
00:02:29,419 --> 00:02:32,047
- إذهب

17
00:02:32,130 --> 00:02:35,258
- .الضوء اخضر على اللوحه

18
00:02:35,383 --> 00:02:37,552
- حسنا للبداية .
- نسخة , حسنا للبداية .

19
00:02:37,635 --> 00:02:41,220
- حسنا , الصمام الأيمن بنسبة 15 بالمائة .
- نسخة , 15 بالمائة . أختر إثنان .

20
00:02:41,303 --> 00:02:43,764
إثنان فوق

21
00:02:43,847 --> 00:02:45,933
النسخة , الخرطوم يأتي بنسبة 73 بالمائة .

22
00:02:46,224 --> 00:02:48,477
- ممتاز للإنطلاق .
- ممتاز للإنطلاق ..

23
00:02:49,644 --> 00:02:51,603
انها طائره تابعه لحلف شمال الاطلنطى توقفوا

24
00:02:51,687 --> 00:02:53,731
الغاء, الغاء

25
00:02:53,856 --> 00:02:57,150
- ماذا ؟
- هذا هراء , هل تمزح ؟

26
00:02:57,275 --> 00:03:00,280
الغاء
تم الغاء الاستعداد

27
00:03:00,405 --> 00:03:03,615
- رجال , من فضلكم , لقد حدث هذا مرتين في اليوم .
- نعم .

28
00:03:04,116 --> 00:03:07,619
هم يصفون شدة هذا اليوم
هذا هو ثمن السلام

29
00:03:07,744 --> 00:03:10,413
انا لا استطيع أن أنتظر إنتهاء هذا.

30
00:03:11,538 --> 00:03:13,499
حسنا

31
00:03:15,376 --> 00:03:17,419
اربعة ايام اخرى

32
00:03:21,297 --> 00:03:25,426
اتعرف ما الذى قرأته؟
ان بيل جيتس يمتلك نقودا اكثر مما تمتلكه دولة بيرو

33
00:03:25,551 --> 00:03:29,304
يحتاج طيار لكى يطير بطائرته النفاثه
يجب ان نكون طياريه

34
00:03:29,429 --> 00:03:32,683
نعم , لكن هل تعلم ماذا ؟
اراهن انه لن يتركك تطير بالوضع مقلوبا

35
00:03:32,808 --> 00:03:36,977
أو أعمل طيارا عند نجوم الروك . أنا أعني
إذا أحتاج أي شخص لطيار جيد

36
00:03:37,102 --> 00:03:41,899
حينما نستدير فإننا نفقد فرقة أخرى أيضا

37
00:03:42,149 --> 00:03:43,608
أنا أعني , أنه حزين

38
00:03:43,692 --> 00:03:47,821
طيار من قوات البحريه كان بامكانه ان
ينقذ ريتشى فالينس من ان يكون اعجوبه

39
00:03:47,946 --> 00:03:51,948
لقد كان لديه موهبه.
أنت تعرف لينيرد سكاينيرد , بودي هولي ...

40
00:03:52,199 --> 00:03:56,328
- ماذا عن جون جون دينفير ؟
- حسناً , دعنا لا نذهب بعيدا .

41
00:04:04,878 --> 00:04:09,090
دعني أسئلك شيئا
كم تكون سرعتنا في الرياح ؟

42
00:04:09,716 --> 00:04:14,427
كيرس , نحن مازلنا في حالة تأهب
إذا ريجارت يتجول في البرج , نحن موتى

43
00:04:15,345 --> 00:04:17,181
حسنا, لنفعلها.

44
00:04:17,306 --> 00:04:19,265
هذه هى الروح التى انشدها

45
00:04:24,812 --> 00:04:28,022
- رذرفورد , هنا .
- أعطني إياها

46
00:04:28,731 --> 00:04:32,195
هل أنتم مستعدين لدرس صغير في الفيزياء شباب ؟

47
00:04:32,278 --> 00:04:35,488
أنت لا تتعلم أبدً . طفل
ساحصل على نقودك كلها هذا الاسبوع

48
00:04:35,572 --> 00:04:38,073
الرياح قويه جدا

49
00:04:38,282 --> 00:04:40,743
اراهن بعشرين دولار لكل واحد اننى
سأمسك بها ثانية عندما تعود

50
00:04:40,868 --> 00:04:44,913
- يا رجل , أنت ستفقد إصبعك عند 20 .
- هذا الأصبع ؟

51
00:04:45,038 --> 00:04:48,207
حسنا .
انا دائما ما اكون سعيدا عندما احصل على نقود الضباط

52
00:04:53,003 --> 00:04:55,756
ماذا قال راي تشارلز ؟

53
00:05:16,190 --> 00:05:18,859
أمي , لا تعتبريني مخطئا

54
00:05:19,110 --> 00:05:20,903
تعال وأحب أباك طوال الليل

55
00:05:21,153 --> 00:05:23,113
حسنا الآن ...

56
00:05:23,572 --> 00:05:25,573
انظر! انها تعود ثانية

57
00:05:25,656 --> 00:05:27,950
هذا رهيب.

58
00:05:28,033 --> 00:05:30,202
هي أنتبه !!

59
00:05:30,286 --> 00:05:33,790
حسناً , أخبرني بما قلت أنا , نعم

60
00:05:33,914 --> 00:05:36,500
أخبرني بما قلت أنا , الآن

61
00:05:36,625 --> 00:05:39,251
أخبرني بما قلت

62
00:05:39,335 --> 00:05:41,421
أخبرني بما قلت أنا , الآن

63
00:05:41,963 --> 00:05:43,923
أخبرني بما قلت

64
00:05:44,798 --> 00:05:45,924
أخبرني بما قلت ...

65
00:05:46,174 --> 00:05:48,344
ويلسون !

66
00:05:51,220 --> 00:05:55,891
على مدرج الطيرات , يترأس منظمة حلف شمال الأطلسي

67
00:06:13,366 --> 00:06:17,035
الكثير من الهجمات للقيام بهذا الالتفاف, يا ليزلى

68
00:06:17,160 --> 00:06:20,538
انا احاول ان اجعل الطيارون يطيرون
لمدة 15 ساعه شهريا هناك

69
00:06:20,705 --> 00:06:26,043
أنت تفهم بأنه من المهم أن لا يخطي الطيارون
في مناطق الطيران المتفق عليها ؟

70
00:06:26,168 --> 00:06:29,672
هذه المعاهده سهلة الكسر.
سيتم الطيران فى المناطق التى تم الاتفاق عليها

71
00:06:30,547 --> 00:06:32,884
المعاهده تعتمد علي هذا

72
00:06:33,551 --> 00:06:36,010
ارنوت فان ليندين.
صحفى من اخبار السماء

73
00:06:37,929 --> 00:06:41,849
ما هذا؟
دعوته ليكتب تقرير عننا

74
00:06:41,933 --> 00:06:46,019
خذه فى جوله داخل السفينه.
اريه كيف يعمل كل شيىء هنا

75
00:06:46,311 --> 00:06:51,524
أدميرال , أنا أجد أن الصحافة متطفله
كما أنها تشجع على التباهي

76
00:06:51,607 --> 00:06:53,400
ما المضحك , أدميرال ؟

77
00:06:53,484 --> 00:06:57,155
أنت , أدميرال
انت ما يحتاجه الصراع تماما

78
00:06:58,239 --> 00:07:01,658
- رجل غير معقد.
- ساْعتبر هذا اطراء

79
00:07:04,995 --> 00:07:07,789
ولكن إنتظر ثانية
هل رأيت الرجل ذات ال000؟

80
00:07:07,914 --> 00:07:10,374
حسنا , حسنا , حسنا, إنظروا إنه ستاكهوس.

81
00:07:10,458 --> 00:07:14,837
- هذا غير معقول
- كابتن ؟ من الجيد رؤيتك

82
00:07:14,962 --> 00:07:18,339
- انظر اليك , انظر اليك
- ماذا يعمل الشباب عندما يعودون ؟ أنت تعرف الروتين

83
00:07:18,423 --> 00:07:20,759
حسنا ,نتهينا فى سراييفو

84
00:07:20,842 --> 00:07:23,594
والأدميرال أرادنا أن نضخكم

85
00:07:23,719 --> 00:07:25,888
هذا يبدوا انه ريجارت

86
00:07:25,970 --> 00:07:30,309
حسنا , من الأفضل أن نهيئ أنفسنا
من أن يتم الإمساك بنا نائمين في الميدان

87
00:07:30,434 --> 00:07:33,019
لا تنسى ما تفعلوه هنا

88
00:07:34,063 --> 00:07:37,064
وما الذى نفعله هنا؟
هل تمزح؟

89
00:07:37,148 --> 00:07:40,860
انا آكل جيلى.
وهو يمسح يديه

90
00:07:43,779 --> 00:07:45,781
كل شخص لديه دور يقوم به

91
00:07:45,864 --> 00:07:49,576
أسمعني , أنا جندي من البحرية
ونحن نعنتي بالعمل الخطير الجدي

92
00:07:49,659 --> 00:07:53,579
وانت طيار فى القوات البحريه
ودورك هو ان تأكل جيلى

93
00:07:55,163 --> 00:07:58,125
انت لا تختار المعركه
بل هى التى تأتى اليك

94
00:07:58,542 --> 00:08:00,127
اعرف هذا

95
00:08:00,211 --> 00:08:03,379
ولكن على الاقل اعطنى معركه افهمها

96
00:08:03,838 --> 00:08:07,967
ما هو المكان الذى طرنا فوقه من قبل؟ شريب000؟

97
00:08:08,509 --> 00:08:09,926
شريبرينسيا

98
00:08:10,009 --> 00:08:12,762
من الحظ الجيد ان تشرح لشخص ما

99
00:08:12,845 --> 00:08:15,514
اليوم هو الثلاثاء
ونحن نساعد هؤلاء الناس

100
00:08:15,639 --> 00:08:20,144
لا, لقد تغير الامر
الان نحن نساعد 000 '' إنها تبدو كا النكته

101
00:08:22,728 --> 00:08:26,107
- فلتكن سعيدا ان الامر قد انتهى
- نعم انا كذلك

102
00:08:26,191 --> 00:08:28,193
(الصراخ - الصيحة)

103
00:08:29,861 --> 00:08:31,988
انظر الى هؤلاء الرجال.

104
00:08:37,201 --> 00:08:39,535
أنظر , هذا بالضبط ما أتكلم عنه

105
00:08:39,619 --> 00:08:44,832
الجميع يعتقد انه سيحصل على فرصه
لكى يقتل بعض النازيين

106
00:08:44,915 --> 00:08:47,875
انا اعرف ان هذه الايام قد انتهت منذ وقت طويل

107
00:08:48,376 --> 00:08:52,214
كنت اعتقد اننى سأفعل هذا
والان انا آكل جيلى.

108
00:08:54,048 --> 00:08:56,176
- هل ستأكل هذا بالمناسبة ؟
- فى البدايه تتذمر, والان تريده هذا الامر

109
00:08:56,301 --> 00:08:58,344
ايها الملازم بورنيت ؟

110
00:08:58,469 --> 00:09:01,556
الادميرال ريجارت يريد رؤيتك فى الحال

111
00:09:01,681 --> 00:09:04,682
- ما هذا بحق الجحيم؟
- فلتكن مستعدا

112
00:09:04,808 --> 00:09:06,727
شكرا

113
00:09:06,810 --> 00:09:09,312
ربما يريد ان يعطيك رقم التليفون الخاص بابنته

114
00:09:09,770 --> 00:09:13,440
هل رأيت تينيسى يوم السبت؟
تبدو رائعه

115
00:09:13,566 --> 00:09:15,609
انا لا اعرف اى شيىء ايها الملازم

116
00:09:15,734 --> 00:09:20,112
الآن , هذا يبدوا تشاؤما
اهل الجنوب عادة ليسوا متشائمين

117
00:09:20,237 --> 00:09:22,866
أنا أعطيك تقدير
انا اتسائل كيف000

118
00:09:22,949 --> 00:09:26,703
انك تعتقد اننى اريد ان احصل منك على معلومات.
ما الذى يريده.؟

119
00:09:26,786 --> 00:09:28,704
يجب عليك ان ترى بنفسك يا سيدى

120
00:09:30,623 --> 00:09:32,541
- ادخل

121
00:09:34,083 --> 00:09:38,255
- الملازم بورنيت, يا سيدى
- شكرا لك يا سيد اومالى

122
00:09:40,840 --> 00:09:42,591
ايها الملازم بورنيت

123
00:09:42,675 --> 00:09:46,303
- سيدى, عن كرة القدم اعتقد ان هناك سوء تفاهم000
- انا لدى خطابك

124
00:09:46,428 --> 00:09:49,346
اعتقد انك تريد ان تترك قوات البحريه

125
00:09:50,431 --> 00:09:52,308
نعم يا سيدي , حان وقت الإنتقال

126
00:09:52,434 --> 00:09:55,603
اتعقد انه قد حان الوقت لكى اذهب.
تذهب الى اين؟

127
00:09:55,728 --> 00:09:56,687
سيدى؟

128
00:09:56,813 --> 00:10:01,275
هل تريد ان تطير بالطائرات الاعلانيه؟

129
00:10:03,861 --> 00:10:06,571
انت لديك مهنه جيده

130
00:10:06,655 --> 00:10:10,991
انا اتذكرك عندما اتيت لاْول مره.
كنت بارعا فى الطيران, ولديك جهد كبير

131
00:10:11,492 --> 00:10:14,828
- شكرا لك يا سيدى.
- ثم فى الثالث والعشرون من سبتمبر

132
00:10:14,953 --> 00:10:18,665
تلقيت رساله تاْديبيه 000

133
00:10:18,790 --> 00:10:22,669
لسلوكك السيىء فى احد النوادى فى هونج كونج

134
00:10:22,794 --> 00:10:26,797
ورساله اخرى خاصه بشيىء ما للتورط فى
الاحتفال بالسنه الصينيه الجديده

135
00:10:27,173 --> 00:10:29,342
على شاطىء باتايا فى تايلاند

136
00:10:29,466 --> 00:10:32,136
اعتقد انه بامكانى ان اتخيل ما كان هذا

137
00:10:38,767 --> 00:10:42,436
بدافع الفضول ايها الملازم,
ماذا حدث لك؟

138
00:10:42,769 --> 00:10:46,731
لقد كنت اريد ان اكون طيار مقاتل وليس ضابط

139
00:10:46,856 --> 00:10:52,403
وبالتاكيد لم اكن اريد ان اكون
ضابطا فى مكان لا احد يهتم به

140
00:10:52,528 --> 00:10:54,864
والروتين على هذه السفينه انهكنى جدا

141
00:10:54,988 --> 00:10:57,282
- الروتين؟
- الروتين

142
00:10:58,157 --> 00:11:02,119
ما لا تعرفه ان الروتين 000

143
00:11:02,203 --> 00:11:07,207
هم ما اعددوك للحرب

144
00:11:08,250 --> 00:11:11,252
- نحن لسنا فى حالة حرب يا سيدى
- بل نحن فى حالة حرب

145
00:11:11,377 --> 00:11:15,714
مادمت على هذه السفينه
ومادمنا لسنا فى خليج سان دييجو فنحن فى حالة حرب

146
00:11:15,798 --> 00:11:18,967
- هل تفهم هذا؟
- لا يا سيدى انا لا افهم

147
00:11:20,968 --> 00:11:23,013
لو اننا فى حالة حرب فلماذا لا نتصرف وكأننا فى حالة حرب؟

148
00:11:23,096 --> 00:11:27,183
كل ما استطيع قوله اننا نخرج
للطيران ونطير حول المكان ثم نعود

149
00:11:27,934 --> 00:11:33,397
كل ما نفعله هو التظاهر لاْننا
لا نحارب بل نحن نشاهد

150
00:11:33,522 --> 00:11:38,277
فلتكن سعيدا ايها الملازم انك لا تحارب
اْنك بوضعك الحالى لم تكن لتعيش طويلا

151
00:11:38,360 --> 00:11:42,404
لقد اعطيت قوات البحريه سبع سنوات من عمرى.
اعتقد انى قد خدمت بلدى جيدا

152
00:11:42,655 --> 00:11:46,992
انت حتى لا تعرف اساسيات خدمة بلدك

153
00:11:48,618 --> 00:11:51,120
باقى لك اسبوعين على ظهر هذه السفينه

154
00:11:51,245 --> 00:11:55,209
ستمضى الاسبوعين الباقيين فى
اسلوب يتناسب مع ضابط بحرى

155
00:11:56,834 --> 00:11:58,753
انا ساْحتفظ بخطابك

156
00:11:58,836 --> 00:12:02,298
وبعد نهاية الاسبوعين ستمضى فى سبيلك

157
00:12:14,516 --> 00:12:16,310
انصراف.

158
00:12:16,435 --> 00:12:18,228
سيدي

159
00:12:30,572 --> 00:12:32,950
اومالى قال انك قدمت استقالتك. انه يمزح, اليس كذلك؟

160
00:12:33,033 --> 00:12:35,369
لا, انه يقول الحقيقه

161
00:12:35,911 --> 00:12:38,496
انت ستترك الفرقه, اليس كذلك؟

162
00:12:38,580 --> 00:12:40,540
أوه , هذا جيد

163
00:12:40,665 --> 00:12:44,835
لقد كنت اعتقد انك تمزح بخصوص الاستقاله يا كريس

164
00:12:44,918 --> 00:12:48,254
هل تقول انه يجب على ان اجد مستكشف اخر؟

165
00:12:48,379 --> 00:12:51,799
انا لا استطيع ان استمر.
انا اسف

166
00:13:05,687 --> 00:13:10,483
( نظام PA ) كل الأيدي . إتصال جوي
أعتقد أنه نشأ في القطب الشمالي

167
00:13:10,566 --> 00:13:14,236
تم الإكتشاف , متجه إلى الباخرة الأمريكية كارل فينسن

168
00:13:14,944 --> 00:13:17,572
من الجيد ان اسمع صوتك

169
00:13:18,072 --> 00:13:20,700
انهم يعتنون بنا جيدا

170
00:13:20,783 --> 00:13:23,703
انهم يضعون الزينه,
الامر مفرح فعلا

171
00:13:23,786 --> 00:13:26,873
لا توقظها.
فقط أخبرها أني أقول عيد ميلاد سعيد

172
00:13:27,123 --> 00:13:29,708
نحن محبطين لاْننا لن نراك

173
00:13:29,791 --> 00:13:32,003
حسنا , ربما ترانى كثيرا جدا قريبا

174
00:13:32,086 --> 00:13:35,922
حسنا , نحن نعرف انك عندك اشياء اهم لتفعلها

175
00:13:36,047 --> 00:13:37,799
يجب ان اذهب ياأبى

176
00:13:38,298 --> 00:13:40,842
- نحن فخورين بك جدا
- يجب ان اذهب ياأبى

177
00:13:40,926 --> 00:13:43,594
- حسنا, انا احبك
- الى اللقاء

178
00:13:50,475 --> 00:13:52,269
هذا الوغد!

179
00:13:52,436 --> 00:13:55,731
هل رأيت هذا ؟ لقد وضعنا فى مهمه
اثناء يوم العطله. اللعنه

180
00:13:55,814 --> 00:13:59,817
- حسنا , على الاقل سنطير
- نعم , اثناء افضل وجبه يتم تقديمها هنا فى السنه

181
00:13:59,942 --> 00:14:04,822
- يبدو انه لا يحبنا
- لا, لا يحبك انت. وليس انا

182
00:14:05,239 --> 00:14:07,991
عيد ميلاد سعيد أيها الشباب والشابات

183
00:14:07,991 --> 00:14:08,949
عيد ميلاد سعيد أيها الشباب والشابات

184
00:14:09,074 --> 00:14:13,954
الطائره تستعد لمهمة الاستكشاف الفوتوغرافيه المنفرده

185
00:14:14,997 --> 00:14:17,625
هو يحصل على سيارة جديدة

186
00:14:19,000 --> 00:14:21,504
أنظر مثل الجاكوار

187
00:14:22,921 --> 00:14:25,507
حصل على المقاعد الجلدية

188
00:14:26,800 --> 00:14:29,260
وتشغل الأقراص المدمجة ...

189
00:14:29,343 --> 00:14:31,887
('' لاعب '' يكرر)

190
00:14:39,351 --> 00:14:42,522
الن يكون افضل لو رأينا بريتنى سبيرز؟

191
00:14:42,647 --> 00:14:47,442
انها تريد ان تأتى وتحاول الطيران

192
00:15:08,711 --> 00:15:11,297
نحن سنبدأ مرة أخرى

193
00:15:12,965 --> 00:15:15,383
يعطينا مظهرا جديدا

194
00:15:16,926 --> 00:15:19,513
يصبح لديك بيت في ديفون

195
00:15:20,889 --> 00:15:23,850
شرب تفاح من الليمون

196
00:15:33,316 --> 00:15:38,279
( تلفزيون ) تحقق الإتفاقية
إلتزام السلام الدائم في يوغسلافيا .

197
00:15:51,124 --> 00:15:55,753
أنا أرحب بأعلن منظمة حلف شمال الأطلسي
بأنها ستترك تلك المنطقة

198
00:16:15,646 --> 00:16:24,070
االاحداثيات 3-0-1-5-0-6.5 1-1  -5-0 , تم التأكيد
القطاعات جميعا متلاقية

199
00:16:24,195 --> 00:16:27,447
- أنت متأكد حول هذا ؟
- وفقا لما هو مكتوب هنا يا صاح

200
00:16:27,864 --> 00:16:29,824
نعم , حسنا

201
00:16:31,241 --> 00:16:36,455
لا بد وان الصرب قاموا بشراء بعض مراكب اليو
لاْننا فوق بحيره

202
00:16:40,208 --> 00:16:41,583
اللعنه

203
00:16:41,667 --> 00:16:47,297
شكرا جزيلا لعباقرة الاتصالات التابعين للولايات المتحده

204
00:16:51,511 --> 00:16:56,473
رحله اخرى عديمة الفائده يتحمل ثمنها
دافعوا الضرائب الامريكيين

205
00:16:56,556 --> 00:17:01,269
انتظر. هناك بعض النشاط على يسارنا

206
00:17:01,352 --> 00:17:03,520
لا بد وانها منطقه اخرى حرجه

207
00:17:03,645 --> 00:17:08,149
انها المنطقة المنزوعة السلاح.
لا يجب ان يكون فيها اى نشاط

208
00:17:08,233 --> 00:17:12,402
انا اعرف, ولكن شاشة الرادار لا تكذب.
هاهم, تحقق منهم بنفسك

209
00:17:12,527 --> 00:17:16,031
نحن لا يجب ان نطير فوق هذا القطاع يا كريس

210
00:17:16,157 --> 00:17:19,243
نحن لدينا اوامر,
لذلك هيا ننفذها

211
00:17:19,368 --> 00:17:22,579
احتمال انهم بعض المحليين يتسكعون

212
00:17:22,704 --> 00:17:26,458
اعتقد انها فرصه لكى نختبر الكاميرا الرقميه الجديده

213
00:17:26,583 --> 00:17:29,961
لماذا استمع اليك؟ حسنا , لنفعلها

214
00:17:34,756 --> 00:17:38,134
تم تعديل الاحداثيات الجديده

215
00:17:38,259 --> 00:17:41,012
اثبت على 0-3-4 وقم بالطيران فى الاتجاه

216
00:17:46,308 --> 00:17:49,728
- الكاميرا تعمل على السرعه المطلوبه
- حسنا ساْنطلق الان

217
00:17:51,272 --> 00:17:54,024
ابدأ التسجيل الان

218
00:17:58,653 --> 00:18:00,613
الرؤيه تتضح

219
00:18:12,206 --> 00:18:14,291
ابتسموا يا رجال انتم على الشاشه

220
00:19:04,377 --> 00:19:07,798
- الن تفتقد كل هذه الاثاره
- أوه , بالتأكيد

221
00:19:24,811 --> 00:19:28,106
- ما هذا؟
- اللعنه , لقد تم تتبعنا

222
00:19:28,231 --> 00:19:29,190
ماذا؟

223
00:19:34,654 --> 00:19:36,863
اللعنه, لقد اطلقوا الصاروخ! انطلق , الآن

224
00:19:37,113 --> 00:19:39,782
- ارتفع! اجعل جهاز الكشف يعمل
- روجر

225
00:19:39,907 --> 00:19:43,494
- ارى صاروخا
- انا لا اراه. اوصف مكانه

226
00:19:43,577 --> 00:19:45,871
على يسارك

227
00:19:48,666 --> 00:19:50,751
اين هو؟

228
00:19:50,876 --> 00:19:52,837
تحرك عكسيا لليمين

229
00:19:54,088 --> 00:19:56,047
حاول ان تكسر القفل

230
00:20:04,096 --> 00:20:06,931
- الى النسر الذهبى, هنا ملاك السفينه نحن مطاردون
- روجر

231
00:20:08,267 --> 00:20:10,935
- اطلق الفخ الحرارى
- حسنا

232
00:20:12,520 --> 00:20:15,939
- لا فائده!
- اين هو, عليه اللعنه؟ اين هو؟

233
00:20:16,066 --> 00:20:18,568
انا لا اراه ,  اين هو؟

234
00:20:28,242 --> 00:20:31,662
صاروخ ثانى! على بعد ثلاثة اميال ويقترب!

235
00:20:31,787 --> 00:20:35,457
- ارتفع
- انا سأتعامل معه

236
00:20:46,342 --> 00:20:48,845
نحتاج فخ حرارى اكبر

237
00:20:56,601 --> 00:20:58,686
اننا نهتز بشده

238
00:20:59,603 --> 00:21:03,982
انهم على بعد ميل واحد

239
00:21:04,358 --> 00:21:06,360
!اسقط خزانان الوقود وارتفع الى اعلى

240
00:21:15,702 --> 00:21:17,828
!رائع

241
00:21:18,120 --> 00:21:20,456
!سنهبط ثانية

242
00:21:21,290 --> 00:21:25,210
ارى صاروخان ويقتربان من النار

243
00:21:26,378 --> 00:21:28,712
!سقط واحد! لنرتفع ثانية

244
00:21:32,674 --> 00:21:36,553
- اين الصاروخ الثانى؟
- لا اعلم. انا لا اراه

245
00:21:38,387 --> 00:21:40,723
- انه قادم ثانية
- حسنا

246
00:21:41,891 --> 00:21:43,850
اتجه الى اليسار

247
00:21:45,561 --> 00:21:49,523
- انا احاول ان اهرب منه
- هاهو قادم! على اليمين

248
00:21:50,941 --> 00:21:53,526
لقد اصاب جزءا من الذيل!

249
00:21:53,651 --> 00:21:57,279
- التحكم اصبح عديم الفائده
- إنذار , أين هو

250
00:22:00,073 --> 00:22:03,576
انه قادم ثانية
تجه الى اليسار

251
00:22:03,701 --> 00:22:06,412
لا استطيع.
لقد اصاب التحكم

252
00:22:06,537 --> 00:22:08,496
فلتتجه الى اليمين

253
00:22:17,797 --> 00:22:18,923
!اللعنه

254
00:22:28,890 --> 00:22:31,892
مقعد القفز! فلنستخدمه

255
00:24:15,609 --> 00:24:17,611
!اللعنه

256
00:24:22,241 --> 00:24:25,951
- حفله جيده يا سيدى
- انا فعلا احب عيد الميلاد

257
00:24:26,076 --> 00:24:29,289
لقد فقدنا طائره يا سيدى
اف-18

258
00:24:32,749 --> 00:24:34,835
ملاك السفينه 06

259
00:24:34,961 --> 00:24:37,003
بورنيت وستاك هاوس

260
00:24:37,128 --> 00:24:39,630
اللعنه, انا اعطيتهم هذه المهمه

261
00:24:39,756 --> 00:24:42,172
- هل هناك اى معلومات؟
- ليس بعد يا سيدى

262
00:24:42,298 --> 00:24:46,135
لدينا طريق الطيران من
البدايه الى اخر اتصال

263
00:24:46,219 --> 00:24:48,888
اللون الاصفر هو الطريق المخصص

264
00:24:52,099 --> 00:24:54,435
والاحمر هو الحالى

265
00:25:00,981 --> 00:25:03,233
واخر اتصال كان هنا

266
00:25:04,443 --> 00:25:06,737
انهم مفقودون , ما الذى حدث؟

267
00:25:06,820 --> 00:25:10,907
من الصعب ان نلتقط اى اشارات

268
00:25:10,991 --> 00:25:13,160
التضاريس صعبه جدا

269
00:25:13,285 --> 00:25:15,120
والطقس لا يساعد

270
00:25:15,204 --> 00:25:18,122
اتصل بالادميرال بيكويت, واعلن الانذار

271
00:25:18,205 --> 00:25:22,084
تأكد من ان حصولنا على كل الاجهزه المتاحه لجمع
المعلومات فى جميع انحاء امريكا

272
00:25:22,167 --> 00:25:24,294
واجعلنا نصل الى الادميرال دونللى

273
00:25:24,378 --> 00:25:26,963
- لا اسماء
- لا اسماء سيدي

274
00:25:46,731 --> 00:25:49,191
ستاك ! ستاك هوس

275
00:25:49,859 --> 00:25:51,819
ستاك !

276
00:25:53,070 --> 00:25:55,197
هل انت بخير؟

277
00:25:55,822 --> 00:25:57,198
نعم

278
00:25:57,656 --> 00:26:00,660
- اللعنه يا رجل, هل انت بخير؟
- نعم انا بخير. وانت تبدوا فى حاله فظيعه

279
00:26:00,785 --> 00:26:03,036
دعنى ارى اصابتك
ياالهى, انها سيئه

280
00:26:03,161 --> 00:26:05,539
يجب ان نغير هذا

281
00:26:06,582 --> 00:26:10,877
نحتاج الى ضماده جديده

282
00:26:12,087 --> 00:26:14,506
اللعنه. اضغط هنا

283
00:26:19,718 --> 00:26:21,679
إذا ..

284
00:26:22,721 --> 00:26:25,182
اذا, اين نحن ايها المستكشف؟

285
00:26:26,683 --> 00:26:29,227
فى جبال شمال ميسوفيتش

286
00:26:30,436 --> 00:26:32,729
هل تعتقد انهم رأونا ونحن نقفز ؟

287
00:26:34,814 --> 00:26:37,526
نحن لن نعرف

288
00:26:38,735 --> 00:26:41,780
ريجارت سوف يتسائل ما الذى حدث
للطائره ذات الاربعين مليون دولار

289
00:26:41,905 --> 00:26:45,075
لا تحاول ان تتصل لقد حاولت
يجب ان تصعد الى مكان اعلى

290
00:26:45,158 --> 00:26:46,952
ماذا ؟

291
00:26:47,369 --> 00:26:49,828
اتعتقد ان الجهاز سيعمل بالاعلى هناك؟

292
00:26:49,953 --> 00:26:52,081
نعم, ولكن اصعد الى العلو الكافى

293
00:26:55,208 --> 00:26:57,418
حسنا, ابقى ساكنا

294
00:27:00,088 --> 00:27:02,256
- يا كريس
- ماذا؟

295
00:27:02,673 --> 00:27:05,925
اسمعنى, كان يجب على ان
اراوغ الصاروخ الثانى

296
00:27:07,720 --> 00:27:11,056
نعم,انت فجرته واخذتنى معك

297
00:27:11,139 --> 00:27:13,474
انا اعتقد انك كنت رائعا.
ماذا حدث؟

298
00:27:13,599 --> 00:27:18,812
فأنت طيار رائع.
ايها اللعين

299
00:27:36,118 --> 00:27:37,452
ياالهى

300
00:29:21,670 --> 00:29:23,546
أوه , اللعنة

301
00:30:01,788 --> 00:30:02,873
أورغ!

302
00:30:04,541 --> 00:30:06,834
أوه , اللعنة

303
00:30:10,923 --> 00:30:12,881
اللعنه على البحريه الامريكيه
قوات البحريه الامريكيه اوغاد

304
00:31:19,649 --> 00:31:22,026
مهمه استكشافيه,صحيح؟

305
00:31:23,985 --> 00:31:26,572
ليست مهمة تفجير,اليس كذلك؟

306
00:31:28,739 --> 00:31:31,075
انت تصور؟

307
00:31:38,373 --> 00:31:40,333
إنه خائف

308
00:31:44,254 --> 00:31:46,464
هل انت وحدك؟

309
00:31:46,839 --> 00:31:48,840
هذا صحيح

310
00:32:45,766 --> 00:32:47,351
!لا

311
00:34:02,166 --> 00:34:05,336
الفا ويسكى,
هنا ملاك السفينه 06, حول

312
00:34:06,546 --> 00:34:11,841
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه 06, حول
هل تسمعنى؟

313
00:34:12,550 --> 00:34:15,763
- ماهذا ؟
- اسف يا سيدى هناك تشويش

314
00:34:15,888 --> 00:34:18,180
بعض الاجهزه تسبب هذا

315
00:34:18,264 --> 00:34:20,516
- اغلقها اذا
- حسنا يا سيدى

316
00:34:20,599 --> 00:34:24,978
الفا تستجيب , هنا الفا ويسكى

317
00:34:36,322 --> 00:34:40,076
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه06,
هل تسمعنى؟

318
00:34:40,201 --> 00:34:41,535
هنا الفا ويسكىيا 06,
انا اسمعك. استمر

319
00:34:41,535 --> 00:34:44,245
هنا الفا ويسكىيا 06,
انا اسمعك. استمر

320
00:34:46,206 --> 00:34:50,626
سقط ملاك السفينه,
سقط ملاك السفينه, وانا وحدى هارب

321
00:34:50,751 --> 00:34:53,378
اهدأ.ما هو رقمك؟

322
00:34:59,676 --> 00:35:02,011
سالب واحد. لقد قتلوا ستاكهوس

323
00:35:03,303 --> 00:35:05,515
لا تذكر اى اسماء على اللاسلكى

324
00:35:07,224 --> 00:35:08,976
اريد ان تؤكد ما تقول

325
00:35:09,101 --> 00:35:11,228
تم التأكيد.

326
00:35:11,312 --> 00:35:14,815
لقد قتلوا الطيار

327
00:35:16,733 --> 00:35:20,486
هل تقول ان جنود بالزى الرسمى
قتلوا ضابط طيرانك؟

328
00:35:21,069 --> 00:35:23,655
لا, انا اقول انهم اعدموه

329
00:35:23,780 --> 00:35:27,616
لقد كانوا يتحدثون اليه ثم
ضربوه فى رأسه

330
00:35:29,201 --> 00:35:32,413
اهدأ يا بنى
نحن نعمل على ذلك

331
00:35:32,497 --> 00:35:37,293
- كم تحتاج من الوقت لكى يكون فريقك مستعدا؟
- فقط اعطنا الامر يا سيدى وسنكون جاهزين

332
00:35:37,501 --> 00:35:40,087
راجع الخريطه , يا 06

333
00:35:41,296 --> 00:35:43,963
غير موقعك الى نقطة التجمع رقم 3

334
00:35:44,464 --> 00:35:50,136
انا اقراْ 133-41.
حافظ على ان تكون الاتصالات صامته

335
00:35:50,261 --> 00:35:53,264
نحن قادمون اليك.
اذهب الى نقطة الالتقاء

336
00:35:53,389 --> 00:35:56,141
- هل هذا مفهوم؟
- نعم, انتهى

337
00:35:58,101 --> 00:36:01,521
- اتصل ببيكويت ودونللى
- حسنا يا سيدى

338
00:36:01,646 --> 00:36:04,357
اريد الحصول على الضوء الاخضر لانقاذه

339
00:37:05,536 --> 00:37:07,705
امر قادم من القياده

340
00:37:07,788 --> 00:37:13,544
سيكون لديكم مسدسات وصواريخ تحت تصرفكم

341
00:37:13,627 --> 00:37:15,586
استخدموهم بعقلانيه

342
00:37:19,007 --> 00:37:22,593
فليخبرنى قادة الفرق بمجرد
ان تكون فرقهم مستعده

343
00:37:23,302 --> 00:37:25,470
- ادخل

344
00:37:27,180 --> 00:37:29,891
أدميرال , ما الذى يحدث؟

345
00:37:29,973 --> 00:37:33,937
طائره اف 18 سقطت
وقائدها مات

346
00:37:34,271 --> 00:37:37,273
من اعطى الامر بالقيام بعملية البحث والانقاذ؟

347
00:37:37,356 --> 00:37:41,276
- انا فعلت
- الغى العمليه

348
00:37:42,194 --> 00:37:46,280
ربما لم اكن واضحا
هناك طياران سقطا واْحدهما قد مات

349
00:37:46,405 --> 00:37:50,159
أدميرال , لقد تحدثت مع قادة الجيش البوسنى

350
00:37:50,285 --> 00:37:52,411
قالوا ان عملية القتل تمت

351
00:37:52,494 --> 00:37:56,623
بواسطة المرتدين
الذين يحاولون عرقلة عملية السلام

352
00:37:56,706 --> 00:37:58,416
بالطبع هم سيقولون هذا.

353
00:37:58,499 --> 00:38:03,213
انهم ايضا يدعون , أدميرال
ان طائرتك كانت مكلفه بمهمه , بالطبع

354
00:38:03,338 --> 00:38:07,174
لو قمنا بالطيران هناك
فاٍن المعاهده كلها ستلغى

355
00:38:07,299 --> 00:38:10,927
بورنيت يقول بأن فرقه عسكريه صربيه قتلت الطيار

356
00:38:11,011 --> 00:38:13,346
هل هذا الطيار خبير بوسنى؟

357
00:38:13,471 --> 00:38:17,141
هل باٍمكانه ان يفرق بين الزى العسكرى
الخاص بالصرب وبالكروات وبالمسلمين؟

358
00:38:17,224 --> 00:38:21,311
لاْنى لا استطيع.
وأنا هنا منذ خمس سنوات

359
00:38:21,686 --> 00:38:25,316
لو انه فى خطر
فيجب عليه ان يذهب الى المنطقه الآمنه

360
00:38:25,441 --> 00:38:28,358
وهذا هو ما تم اعداده وتدريبه لكى يقوم به

361
00:38:29,526 --> 00:38:33,989
باٍمكانى ان اجعل قائدك المباشر
يأمرك ان تلغى العمليه

362
00:38:34,114 --> 00:38:36,699
او ان تلغيها من تلقاء نفسك

363
00:40:39,725 --> 00:40:42,269
الفا ويسكى, هنا 06 , اجبنى

364
00:40:43,853 --> 00:40:45,730
اسمعك يا 06

365
00:40:45,855 --> 00:40:48,774
انا عند نقطة الالتقاء ومستعد

366
00:40:50,276 --> 00:40:53,737
اخر تقرير يقول ان موقعك الحالى

367
00:40:53,862 --> 00:40:57,699
غير آمن لالتقاطك يا 06
استعد لاٍعلامك بنقطة الالتقاء

368
00:40:57,824 --> 00:41:00,786
كرر ثانية ما قلت
نا عند نقطة الالتقاء

369
00:41:03,288 --> 00:41:05,790
يجب ان تتجه الى منطقه آمنه

370
00:41:05,915 --> 00:41:09,793
لقد حددت اى بى كاديلاك, كندا 1-5

371
00:41:10,418 --> 00:41:13,254
فيرجينيا 2-0 . اقرء ثانية

372
00:41:27,265 --> 00:41:29,227
.لا

373
00:41:30,436 --> 00:41:32,771
غير صحيح , غير صحيح

374
00:41:33,438 --> 00:41:36,400
انا لا افهم
لماذا هذه النقطه غير صالحه للالتقاط؟

375
00:41:36,900 --> 00:41:38,568
انا مستعد للذهاب

376
00:41:38,652 --> 00:41:41,653
اكرر ثانية, انا مستعد للذهاب الان

377
00:41:41,778 --> 00:41:43,656
!بورنيت

378
00:41:48,118 --> 00:41:53,831
انت طيار بحرى مقاتل يا 06 فلتتصرف هكذا

379
00:41:54,665 --> 00:41:58,377
لقد تمت اصابة طائرتك.
الحياه صعبه, انا آسف

380
00:41:58,753 --> 00:42:02,965
اجمع شتات نفسك
وافعل مهما استلزم الامر

381
00:42:03,090 --> 00:42:06,091
اٍجعل هناك صعوبه بينك وبين مطاردينك
فى ان يمسكوا بك

382
00:42:06,218 --> 00:42:10,887
استخدم ما تدربت عليه تجنبهم واهرب منهم
ونحن سنعيدك ثا نية الى الوطن

383
00:42:10,971 --> 00:42:12,889
هل تفهم هذا؟
نحن سوف نعيدك للوطن

384
00:42:23,024 --> 00:42:24,984
06 ؟

385
00:42:28,445 --> 00:42:29,239
06 ؟

386
00:42:33,783 --> 00:42:35,452
هناك شخص ما قادم

387
00:42:45,544 --> 00:42:47,462
- لقد فقدنا الاشاره يا سيدى
- اللعنة

388
00:42:47,545 --> 00:42:50,506
- أين هو ؟ حدد موقعه.
- نحن نفعل هذا يا سيدى

389
00:43:06,187 --> 00:43:08,648
نحن نتعقبه بالقمر الصناعى يا سيدى

390
00:43:09,065 --> 00:43:11,025
اتبعونى

391
00:43:30,376 --> 00:43:32,335
استرح

392
00:43:41,427 --> 00:43:45,722
لقد تعقبنا الاشاره الى مكان
ما فى نصف القطر هذا يا سيدى

393
00:43:45,806 --> 00:43:50,434
انه بعيد جدا ولكننا نعتقد ان
الارسال جاء من هنا

394
00:43:55,022 --> 00:43:59,858
هذه صوره بالقمر الصناعى من مركز فى شتوتجارت

395
00:43:59,942 --> 00:44:04,362
لقد قمنا ببعض التعديلات وسنحصل على الصوره الان

396
00:44:05,489 --> 00:44:07,489
هذا غير قانونى يا سيدى

397
00:44:17,124 --> 00:44:19,208
حسنا , ها نحن نبدأ

398
00:44:31,929 --> 00:44:33,972
- هل هذا هو بورنيت؟
- نعم يا سيدى

399
00:44:50,236 --> 00:44:52,071
تبا !

400
00:44:55,032 --> 00:44:57,368
ما الذى يحدث؟ لقد سقط

401
00:44:57,952 --> 00:45:00,120
هل قَتل؟

402
00:45:02,415 --> 00:45:04,791
انهم عنده تقريبا

403
00:45:09,420 --> 00:45:11,505
إبن السافلة

404
00:45:12,381 --> 00:45:15,508
- لماذا لا يتحرك؟
- هيا يا بورنيت, تحرك

405
00:45:17,219 --> 00:45:18,637
انهم عنده تماما

406
00:45:33,734 --> 00:45:35,693
ما الذى يفعلونه؟

407
00:46:09,473 --> 00:46:11,433
ما الذى يحدث؟

408
00:46:26,280 --> 00:46:27,323
هل قَتل؟

409
00:47:17,907 --> 00:47:20,202
انه يتحرك. هذا هو

410
00:47:26,124 --> 00:47:29,168
ابقى عليها
الانتقال الى الصوره العريضه

411
00:47:29,293 --> 00:47:32,962
- ابقى معه , ابقى معه

412
00:47:33,046 --> 00:47:34,882
- ما الذى يحدث بحق الجحيم؟
- اللعنه.

413
00:47:35,007 --> 00:47:39,302
- الباب يغلق , ليس السبب من عندنا
- حسنا, أطلحه

414
00:47:39,385 --> 00:47:41,387
لا استطيع لقد تم التلاعب فيه

415
00:47:41,554 --> 00:47:45,974
اريد بعض المعلومات عن هذا الموقف
مثل من الذى يطارده ولماذا؟ هل هذا مفهوم؟

416
00:47:46,099 --> 00:47:47,850
نعم سيدي

417
00:48:19,879 --> 00:48:21,798
- ادخل

418
00:48:24,550 --> 00:48:27,470
اسف يا سيدى, لا جديد فى الساعات الاخيره

419
00:48:30,431 --> 00:48:32,432
لقد كنت احاول ان احفزه , توم
ماذا ؟

420
00:48:32,515 --> 00:48:34,100
سيدي ؟

421
00:48:34,183 --> 00:48:36,603
بورنيت, اثناء حديثى معه اللاسلكى

422
00:48:37,686 --> 00:48:39,396
لقد كنت ...

423
00:48:39,480 --> 00:48:44,734
كنت احاول تحفيزه
لكن , ربما اكون قد تحاملت عليه

424
00:48:44,818 --> 00:48:47,861
لقد ناديته باٍسمه. يالغبائى

425
00:48:50,030 --> 00:48:52,075
انت مجرد بشر يا سيدى

426
00:48:55,536 --> 00:48:57,580
- توم
- سيدي ؟

427
00:48:59,039 --> 00:49:02,960
انا قسوت عليه بسبب اوقات كهذه

428
00:49:11,508 --> 00:49:13,802
- هل اتكلم بحريه يا سيدى
- فلتقل ما تريد

429
00:49:13,885 --> 00:49:17,972
أنت ستقول مهما
أنت ستقول , لا تأمرني

430
00:49:18,097 --> 00:49:22,477
ما الذى نفعله يا سيدى؟
رجلنا عالق هناك, ونحن نجلس هنا

431
00:49:22,561 --> 00:49:24,520
انه موقف معقد

432
00:49:24,645 --> 00:49:27,189
لماذا هذا الموقف ليس فى جميع انحاء الاخبار؟

433
00:49:27,314 --> 00:49:32,193
لماذا لا يتكلم الرئيس مع اى شخص
ليتأكد من سلامة هذا الشاب؟

434
00:49:32,485 --> 00:49:35,486
لقد كان فى مهمه.
بيكويت عنده حق

435
00:49:35,570 --> 00:49:39,031
كل الأحترام
بيكويت لديه برنامجه الخاص يا سيدى

436
00:49:40,533 --> 00:49:44,119
الآن , هذا الشاب ليس غبيا يا سيدى

437
00:49:44,244 --> 00:49:48,540
- لو انه يقول انهم يطلقون النار عليه فأنا اصدقه
- ماذا تتوقع منى ان افعله؟

438
00:49:48,623 --> 00:49:52,837
القياده تقول اننى يجب ان اجلس
فما الذى تتوقع منى فعله؟

439
00:49:55,129 --> 00:49:56,422
هذا صحيح

440
00:49:56,547 --> 00:49:59,383
لقد نسيت , انها ليست غلطتك

441
00:49:59,550 --> 00:50:02,303
انت على حق انها ليست غلطتى

442
00:50:05,721 --> 00:50:09,100
اعتذر يا سيدى
بالطبع انت لا تستطيع ان تفعل اى شيىء

443
00:51:01,897 --> 00:51:06,525
لقد اصبح فى حكم المؤكد لنا ان هناك طائره امريكيه

444
00:51:06,650 --> 00:51:08,736
قد سقطت

445
00:51:08,862 --> 00:51:13,156
لقد تم اصابتها فوق ميسوفيتش فى البوسنه فى
حوالى الساعه السادسه صباح امس

446
00:51:13,281 --> 00:51:13,782
سيد بورنت ؟

447
00:51:13,907 --> 00:51:17,494
الطيار قد مات
ولكن المستكشف ربما يكون حيا

448
00:51:17,619 --> 00:51:18,745
انه ابنك

449
00:51:18,953 --> 00:51:23,208
واسماؤهم محجوبه

450
00:51:23,583 --> 00:51:26,543
ونحن لا زلنا لا نعرف من الذى اصاب الطائره ال اف18

451
00:51:26,669 --> 00:51:29,796
الصرب يسيطرون على غالبية جنوب البوسنه

452
00:51:29,880 --> 00:51:32,174
لكنهم يزعمون ان الفاعل هم المتمردون

453
00:51:32,299 --> 00:51:35,719
ويقولون انهم يبذلون اقصى جهدهم لكى يحددوا الطاقم

454
00:51:35,802 --> 00:51:40,765
هذا أيضا غير واضح ومعقد
تأثير هذه الحادثة سيكون واضحا على منظمة حلف شمال الأطلسي

455
00:52:38,480 --> 00:52:40,442
أدميرال

456
00:52:44,027 --> 00:52:47,280
أنت وأنا نعرض بعضنا منذ متى ؟
لكم من المدة ؟ خمس نوات ؟

457
00:52:47,405 --> 00:52:49,450
شيء ما مثل ذلك

458
00:52:50,451 --> 00:52:53,703
انا دائما كنت اوصى بعملك عند رؤسائك

459
00:52:53,786 --> 00:52:56,415
لقد أرسلت لك المعلومات التي طلبتها

460
00:52:56,498 --> 00:52:58,666
شكرا لك سيدي , أنا أقدر دعمك

461
00:52:58,791 --> 00:53:01,126
وهل هذا هو الشكر الذي أحصل عليه ؟

462
00:53:01,920 --> 00:53:04,755
بيننا اتفاق

463
00:53:04,838 --> 00:53:06,631
ثم تطعننى من الخلف

464
00:53:06,756 --> 00:53:10,468
وتذهب الى وسائل الاعلام
وتجعلنى ابدوا مثل الابله

465
00:53:10,593 --> 00:53:14,095
انت احضرته الى هنا.
وتقريره مضبوط

466
00:53:14,638 --> 00:53:16,807
رجلنا سقط خلف خطوط العدو

467
00:53:16,932 --> 00:53:19,351
والان ما هى المشكله ؟

468
00:53:20,269 --> 00:53:24,481
هل تعرف ما مقدار الاضرار التى
قد يسببها هذا للاتفاقيه؟

469
00:53:24,564 --> 00:53:28,734
كل ما اعرفه ان الشعب الامريكى يريد استعادة
هذا الطيار ثانية

470
00:53:28,859 --> 00:53:33,363
بالضبط , كل ما تهتم به هم طيارينك

471
00:53:35,365 --> 00:53:38,325
ما الذى يحدث عندما يبداْ القتال ثانية؟

472
00:53:38,450 --> 00:53:42,955
هل امريكا ستجعل قواتها توقف حرب رئيسيه؟

473
00:53:43,455 --> 00:53:48,001
لا. أنت ما عندَك أى سيطرة
على ذلك التفصيل القليل، اليس كذلك؟

474
00:53:51,880 --> 00:53:54,966
انت ربما تكون انقذت حياة رجلك الليله

475
00:53:55,050 --> 00:53:57,594
وانا اؤكد ربما

476
00:53:58,719 --> 00:54:02,473
ولكنك تخاطر بحياة الالاف غدا

477
00:56:39,360 --> 00:56:40,528
اللعنة

478
00:57:28,320 --> 00:57:30,281
اللعنة

479
00:57:50,505 --> 00:57:51,507
أورغ!

480
00:59:22,295 --> 00:59:24,839
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه

481
00:59:26,465 --> 00:59:28,300
لقد حصلنا على اشاره يا سيدى انه بورنيت

482
00:59:28,426 --> 00:59:32,763
ملاك السفينه 06, هنا الفا ويسكى.
هات ما عندك يا 06

483
00:59:32,846 --> 00:59:36,140
انا فى المكان حسب تعليماتكم الاخيره

484
00:59:38,643 --> 00:59:43,605
ومنتظر منكم ان تسموا الممر الملاحى

485
00:59:44,649 --> 00:59:47,651
هنا الفا ويسكى يا 06
كيف حالك يا بنى؟

486
00:59:48,986 --> 00:59:50,820
لا اعرف. انت اخبرنى يا سيدى

487
00:59:50,903 --> 00:59:56,659
الجزء الصعب انتهى, يجب ان تتجه شرقا
الى المكان الامن

488
00:59:56,742 --> 00:59:58,702
هل هذا مفهوم؟

489
01:00:05,457 --> 01:00:07,710
عَلم. هل تعتقد انه آمن؟

490
01:00:07,835 --> 01:00:09,796
ممتازة للطيران فوقها ؟

491
01:00:09,921 --> 01:00:12,339
بالتاْكيد

492
01:00:12,422 --> 01:00:17,094
يجب ان تذهب الى هناك,
وابقى بعيدا عن المتاعب ونحن سنلتقطك

493
01:00:17,219 --> 01:00:18,846
الاتصال التالى سيكون فى الساعه

494
01:00:19,054 --> 01:00:20,097
1700.

495
01:00:20,222 --> 01:00:22,181
عَلم

496
01:00:33,858 --> 01:00:35,859
الفا ويسكى؟

497
01:00:36,609 --> 01:00:38,194
هات ما عندك يا 06

498
01:00:43,908 --> 01:00:46,744
سيدى, ما كان يجب على ان اترك ستاك هاوس

499
01:00:50,831 --> 01:00:52,791
اصرف انتباهه عن هذا الامر

500
01:00:52,916 --> 01:00:57,962
يا 06, آخر ارسال لك كان مشوش.
لنتحدث عن عدتك

501
01:00:58,546 --> 01:01:00,631
كيف حالها؟

502
01:01:06,094 --> 01:01:08,721
جيد, انا عندى مجموعه اساسيه

503
01:01:08,846 --> 01:01:11,224
لقد تركت بعض الاغراض عند موقع الاصطدام

504
01:01:14,018 --> 01:01:17,438
اعتقد اننى تحركت بسرعه عندما قذفت عند ماك 3

505
01:01:20,941 --> 01:01:23,484
انت لا زال لديك حذائك يا راعى البقر

506
01:01:23,609 --> 01:01:26,321
عَلم, انهم مربوطان جيدا

507
01:01:28,239 --> 01:01:30,407
انت فعلت هذا

508
01:01:33,494 --> 01:01:38,080
انت متفائل يا سيدى, كنت اعتقد انك متشائم

509
01:01:42,168 --> 01:01:45,713
حسنا, يا 06 اذهب فقط الى النقطه المتفق عليها

510
01:01:46,714 --> 01:01:47,923
علمَ

511
01:01:48,424 --> 01:01:50,634
هل ستكون هناك يا سيدى؟

512
01:01:50,718 --> 01:01:53,177
هذا مؤكد يا بنى, انتهى

513
01:01:59,016 --> 01:02:00,851
انه هنا

514
01:02:00,976 --> 01:02:03,312
نعم يا سيدى.انا اقترح ان نهبط هنا

515
01:02:03,437 --> 01:02:07,691
انه مكان مفتوح قرب مدينة هاتش
داخل المنطقه الامنه

516
01:02:09,191 --> 01:02:11,611
حسنا , لنذهب لاستخراجه

517
01:02:48,811 --> 01:02:54,732
الدخول سيكون من الشمال والخروج سيكون من الجنوب

518
01:02:55,733 --> 01:03:01,821
من مكان الاتصال باٍمكانكم رؤية
انه يتحرك فى دوائر عائدا الى موقع التصادم

519
01:03:01,905 --> 01:03:06,326
اشارة النداء هى اْفالانش
التحقق

520
01:03:06,951 --> 01:03:11,915
إكمل
فشل

521
01:03:12,624 --> 01:03:16,167
الطاشرة في الأسفل هي كوبلت
تم الإصلاح

522
01:03:17,084 --> 01:03:20,337
- ابداْ يا كابتن فى الكلام
- شكرا لك يا سيدى

523
01:03:20,671 --> 01:03:25,133
الوحده برافو ستتاْكد من تأمين مجال الرؤيه

524
01:03:25,258 --> 01:03:27,177
أدميرال ريجارت

525
01:03:27,302 --> 01:03:30,554
هذا هو العقيد بريجاند
سيقود عملية الانقاذ

526
01:03:30,638 --> 01:03:33,265
- سيدي , ان فريقى جاهز الآن
- اتصل بالادميرال دونللى

527
01:03:33,390 --> 01:03:37,144
انا تحدثت معه
انا لدى مساندته الكامله

528
01:03:37,269 --> 01:03:39,229
انتظر, انتظر

529
01:05:35,081 --> 01:05:36,333
هاي !

530
01:05:51,180 --> 01:05:52,847
نعم

531
01:06:15,033 --> 01:06:17,077
هل اْنت أمريكى؟

532
01:06:24,583 --> 01:06:26,376
9 ملم؟

533
01:06:29,128 --> 01:06:31,089
9 ملم

534
01:07:07,329 --> 01:07:09,206
هل تملك الماء ؟

535
01:07:09,289 --> 01:07:11,333
الماء ؟ لا ماء

536
01:07:22,050 --> 01:07:24,010
شكرا

537
01:07:30,850 --> 01:07:32,810
انه جيد

538
01:07:38,316 --> 01:07:39,858
ايس كيوب

539
01:07:39,941 --> 01:07:42,569
نعم. انا احبه.

540
01:07:42,694 --> 01:07:45,905
واحب كل موسيقى الراب

541
01:07:46,489 --> 01:07:50,033
الساحل الغربي , الساحل الشرقي
عدو المجتمع

542
01:07:50,825 --> 01:07:52,535
إنهم يقولون أن نتوقف

543
01:07:52,619 --> 01:07:56,831
أصبحت العدو الأول للمجتمع

544
01:07:57,123 --> 01:07:59,457
واحد , واحد , واحد

545
01:08:02,962 --> 01:08:05,796
هذا جيد , هذا جيد , هذا جيد

546
01:08:18,142 --> 01:08:20,560
هل تعلم الى اين نحن ذاهبون؟

547
01:08:20,643 --> 01:08:21,644
هاتش

548
01:08:21,728 --> 01:08:24,231
هاتش, هذا جيد

549
01:08:38,201 --> 01:08:40,245
اللعنة

550
01:08:42,872 --> 01:08:45,165
اخبره ان ينطلق

551
01:09:47,345 --> 01:09:49,805
صباح الخير

552
01:09:50,097 --> 01:09:52,599
هيا بنا, لنذهب

553
01:09:52,724 --> 01:09:56,270
انتظر.
انا جندى امريكى

554
01:09:56,395 --> 01:09:58,479
اخرس

555
01:10:02,398 --> 01:10:05,987
- ما الذى كنت تريد تدميره؟
- لقد كنا نأخذ صور

556
01:10:06,112 --> 01:10:08,572
صور لماذا؟ ما الذى كنتم تصورونه؟

557
01:10:08,989 --> 01:10:11,908
لوكار سياْتى ثانية,
وسيقتل الجميع

558
01:10:11,991 --> 01:10:16,788
هذا صحيح. لقد قتل الجميع الاطفال والنساء
ودفنهم فى التلال

559
01:10:16,913 --> 01:10:19,832
في التلال ؟
نعم, لقد رأيتهم. لقد راْيت المقابر

560
01:10:22,834 --> 01:10:25,796
لقد رأيت الاجسام التى فى التلال

561
01:10:25,879 --> 01:10:28,464
اْخبره اْننى اْمريكى.
وأننى فى جانبكم

562
01:10:28,547 --> 01:10:32,467
- هذا ما قلته , نحن في ...
- فلتخرج اٍذا

563
01:10:32,550 --> 01:10:34,428
أخبرهم أنك أمريكي

564
01:10:34,511 --> 01:10:37,265
- اٍنهم لا يقتلون الاْمريكيين
- آيس كيوب , أخبرهم

565
01:10:37,347 --> 01:10:40,308
اخبره اننا لدينا صور من
الممكن ان تساعد

566
01:10:40,392 --> 01:10:43,853
هذا هراء

567
01:10:43,936 --> 01:10:46,147
امريكا تقول انهم وقّعوا اتفاقيه

568
01:10:50,234 --> 01:10:52,444
- أقسم بالله ...
- ولكنهم نقضوها.

569
01:10:52,528 --> 01:10:55,613
اللعنه على الحكومه الامريكيه! فلتذهب الان

570
01:15:39,154 --> 01:15:41,073
هي , هي , هي

571
01:15:41,198 --> 01:15:43,115
لا عليك, انه انا

572
01:15:44,700 --> 01:15:46,494
هيا بنا.

573
01:16:00,255 --> 01:16:01,925
الوقت؟

574
01:16:02,050 --> 01:16:03,926
ثلاث دقائق يا سيدى

575
01:16:12,851 --> 01:16:14,810
!توقف

576
01:16:28,989 --> 01:16:30,950
هيا بنا

577
01:16:54,346 --> 01:16:55,388
ريجارت

578
01:16:55,513 --> 01:16:58,808
اخشى ان هناك بعض الاخبار السيئه

579
01:16:59,724 --> 01:17:04,605
احدى الدوريات وجدت الملازم بورنيت قرب هاتش

580
01:17:06,230 --> 01:17:09,484
يؤسفنى ان اخبرك ان الملازم بورنيت قد ...

581
01:17:10,192 --> 01:17:11,318
مات

582
01:17:11,402 --> 01:17:14,404
- انا اسف
- شكرا لك

583
01:17:24,539 --> 01:17:28,625
حسب الاتفاقيه, كان من المفترض
ان تكون هاتش مكان امين

584
01:17:28,708 --> 01:17:32,003
مره اخرى يتم اثبات ان هذا وهم

585
01:17:32,129 --> 01:17:34,923
فى وسط المعارك

586
01:17:35,048 --> 01:17:37,466
القوات الصربيه-البوسنيه تقول انهم  وجدوا

587
01:17:37,550 --> 01:17:41,220
جثة المستكشف الامريكى
الملازم كريس بورنيت

588
01:17:41,345 --> 01:17:44,097
والذى تحطمت طائرته منذ يومين

589
01:17:46,140 --> 01:17:50,311
الحكومه الصربيه تدعى
انه تم قتله بواسطة المسلمين

590
01:17:50,395 --> 01:17:54,064
الذين هم معارضين لاٍتفاقية السلام

591
01:17:55,358 --> 01:17:58,860
الصرب يقولون انه تم العثور على الجثه بواسطة احدى فرقهم

592
01:17:58,944 --> 01:18:03,657
والتى كانت مكلفه بمحاولة البحث عنه
وانقاذه منذ ان سقطت الطائره ال اف 18

593
01:18:03,740 --> 01:18:07,785
وهذا يَفسد امل منظمة حلف شمال الاطلنطى
فى خروج نظيف وآمن من دول البلقان

594
01:18:07,910 --> 01:18:13,206
ويحبط قادة الولايات المتحده الذين
هم على وشك الانسحاب الكامل

595
01:18:13,498 --> 01:18:17,126
وبالنسبه لقوات حلف شمال الاطلنطى
وفى ليلة رحيلهم من هذه المنطقه

596
01:18:17,251 --> 01:18:21,379
أتى موت بورنيت
كضربه قويه لهم

597
01:18:21,463 --> 01:18:27,093
فى نهاية فصل فاشل تماما فى تاريخ الحلفاء

598
01:18:33,850 --> 01:18:36,352
الى المنقذ رقم 6, من مركز قيادة النسر الذهبى

599
01:18:36,477 --> 01:18:38,770
الهدف ليس فى موقعه

600
01:18:38,854 --> 01:18:43,066
المهمه اَلغيت. فلتعودوا الى القاعده فورا

601
01:18:52,657 --> 01:18:54,576
هاي !

602
01:18:54,659 --> 01:18:56,828
هاي ! إنتظروني !

603
01:19:07,087 --> 01:19:09,047
نحن هنا

604
01:19:09,840 --> 01:19:13,343
تعال , تبا , اللعنة

605
01:19:13,718 --> 01:19:15,803
نحن هنا الآن

606
01:19:30,817 --> 01:19:33,485
إبن السافلة !
لقد قتلوه ونحن لم نفعل شيئا

607
01:19:33,610 --> 01:19:35,863
- كابتن ...
- لم نفعل شيئا!

608
01:19:38,114 --> 01:19:39,449
لم نفعل شيئا

609
01:20:05,222 --> 01:20:07,265
نحن هنا

610
01:20:07,724 --> 01:20:09,850
نحن ... تباا

611
01:20:13,562 --> 01:20:15,313
ماهذا ؟

612
01:21:10,654 --> 01:21:13,324
المكان هنا ليس آمن. يجب ان نستمر

613
01:21:14,824 --> 01:21:16,826
لا, انت اٍذهب

614
01:21:23,999 --> 01:21:28,003
لقد قتلوا الطيار لاْننا صورنا المقابر

615
01:21:28,128 --> 01:21:29,713
ْنا اعرف اين هم

616
01:21:29,838 --> 01:21:33,466
وساَْحضرهم
لاْنه لم يمت بلا سبب

617
01:21:42,223 --> 01:21:44,393
لا تتبعنى

618
01:21:44,518 --> 01:21:46,477
ستكون فى اْمان هنا

619
01:24:05,725 --> 01:24:07,393
اللعنه

620
01:24:07,518 --> 01:24:10,437
اللعنه , لماذا لا يعمل؟

621
01:24:12,855 --> 01:24:15,316
لماذا لا يعمل؟

622
01:24:46,428 --> 01:24:48,387
هيا

623
01:24:49,972 --> 01:24:52,432
هيا, عليك اللعنه

624
01:24:56,103 --> 01:24:59,147
حسنا

625
01:25:00,106 --> 01:25:02,526
رائع

626
01:25:10,616 --> 01:25:14,743
وفقا لهذه المعلومات التي لدينا
فإن هذه الباخرة تشعرني بالإرتياح عند المحطة

627
01:25:14,827 --> 01:25:19,622
إنها ستضع طريق لقاعدة البيت
الفعال 2300 هذا المساء

628
01:25:34,344 --> 01:25:38,764
- انت مطلوب يا سيدى
- حسنا , شكرا لك

629
01:25:40,641 --> 01:25:43,602
انه جهاز الارشاد من كرسى القذف الثانى

630
01:25:43,686 --> 01:25:46,729
ولا يمكن ان يعمل الا من داخل الكرسى
ولا يعمل الا يدويا

631
01:25:47,021 --> 01:25:49,483
- منذ متى بداْ هذا الجهاز العمل؟
- سبع دقائق.

632
01:25:49,773 --> 01:25:54,695
ويجب ان تكون متدربا جدا على انظمتنا
لكى تستطيع جعله يعمل

633
01:25:54,820 --> 01:25:57,281
- انه بورنيت
- سيدي , من الممكن ان يكون فخا

634
01:25:57,406 --> 01:26:01,159
انه ارسال راديو
انهم يسمعون نفس الموسيقى

635
01:26:01,284 --> 01:26:03,412
انا اوافق يا سيدى

636
01:26:04,246 --> 01:26:08,624
نحن يجب ان نَخبر المنظمه او نتصل
بدونللى للاٍيضاح قبل الاٍنطلاق يا سيدى

637
01:26:08,707 --> 01:26:14,254
- بالتأكيد هذا سيأخذ بعض الوقت
- لو انتظرنا يا توم, فسيموت بورنيت

638
01:26:14,379 --> 01:26:17,840
لقد كان بيكويت واضحا جدا فى اعتراضاته

639
01:26:18,091 --> 01:26:20,342
- انت ستفقد قيادتك يا سيدى
- فليكن

640
01:26:20,426 --> 01:26:25,222
انا لن اترك هذا الولد لكى يموت
بينما نحن نجلس هنا على المركب

641
01:27:55,844 --> 01:27:58,680
حسنا , حسنا

642
01:28:01,849 --> 01:28:03,808
حسنا , حسنا

643
01:28:06,853 --> 01:28:08,104
اللعنة!

644
01:28:41,800 --> 01:28:43,760
ايها الساده

645
01:28:44,344 --> 01:28:47,347
اريد ان اوضح امرا واحدا قبل أن نغادر

646
01:28:48,847 --> 01:28:51,477
l intend to put you in harm's way.

647
01:28:52,770 --> 01:28:57,983
انا انوى ان اضعكم فى طريق الاذى
اى رجل لا يريد ان ينضم لهذه المهمه , فليتراجع الآن

648
01:29:08,282 --> 01:29:10,909
حسنا, لنذهب ونَحضر رجلنا

649
01:31:25,654 --> 01:31:29,364
حوالي إثنتين فوق هذا الوادي
نحن سنعجل هذا بشدة بحق

650
01:32:59,736 --> 01:33:01,070
آرغ !

651
01:33:15,499 --> 01:33:18,044
آرغ ....

652
01:33:54,325 --> 01:33:56,286
ها هو

653
01:34:14,384 --> 01:34:17,638
هيا, هيا,
ماذا ينتظر بحق الجحيم؟

654
01:34:23,018 --> 01:34:25,144
هيا

655
01:34:34,195 --> 01:34:36,154
هيا يا فتى

656
01:34:42,243 --> 01:34:45,704
التف حولهم.
حسنا

657
01:35:10,600 --> 01:35:12,227
اللعنه

658
01:35:24,614 --> 01:35:26,198
هيا

659
01:35:26,281 --> 01:35:27,450
حسنا

660
01:35:48,134 --> 01:35:49,135
لنذهب

661
01:35:49,260 --> 01:35:51,929
احضره بسرعه يا كابتن

662
01:35:52,013 --> 01:35:54,223
سيدي , هو على الحبل

663
01:36:03,189 --> 01:36:06,109
- هناك قناص يحاول قتله
- سنقتله

664
01:36:07,526 --> 01:36:09,278
!هيا يا بنى! هيا

665
01:36:15,701 --> 01:36:16,993
إذهب !

666
01:36:35,217 --> 01:36:37,802
لقد امسك به ! ارتفع

667
01:37:10,289 --> 01:37:12,332
مرحبا يا كريس

668
01:37:12,457 --> 01:37:14,419
مرحبا يا جلين

669
01:37:14,919 --> 01:37:15,920
ايها الادميرال

670
01:37:21,967 --> 01:37:24,469
لهذا قتلوا ستاك هاوس

671
01:37:33,017 --> 01:37:34,810
أدميرال

672
01:37:34,936 --> 01:37:39,064
اعتقد انك تحتفظ بخطاب لى يا سيدى
اريد استعادته ثانيه

673
01:37:39,815 --> 01:37:41,859
اعتقد انى استطيع ان اعثر عليه

674
01:38:51,450 --> 01:38:57,242
ولقد بقى كريس بورنيت
فى قوات البحريه

675
01:38:57,513 --> 01:39:04,496
والاْدله التى اعادها ادت الى
القبض على ميروسلاف لوكار واعتقاله باٍعتباره
مجرم حرب لاْنه قام بعمليات اٍباده جماعيه

676
01:39:08,805 --> 01:39:16,924
والادميرال ليسلى ريجارت
تمت تنحيته عن القياده

677
01:39:23,449 --> 01:39:29,135
وتم تحويله الى احد الوظائف الاداريه
فى واشنطن

678
01:39:31,093 --> 01:39:38,534
ولكنه اختار ان يتقاعد وهو
يحتفظ باٍحترام وتقدير الرجال والنساء
الذين عملوا تحت قيادته

