1
00:00:00,000 --> 00:00:32,479
miro80
white angel

2
00:00:32,943 --> 00:00:36,479
أحياناً تبدو الحياة
وكأنها مخططة بالكامل

3
00:00:36,600 --> 00:00:38,500
وكأنه لا توجد إختيارات حقيقية

4
00:00:38,500 --> 00:00:42,800
فجميعنا سننتهي إلى نفس المكان
سواء أعجبنا ذلك أم لا

5
00:00:42,800 --> 00:00:46,200
لكن أحياناً لا تكون الحياة بهذه البساطة

6
00:00:46,200 --> 00:00:48,712
...فقد تؤذي أقرب الناس إليك

7
00:00:49,325 --> 00:00:51,921
وتخون من كنت تريد...
إكمال حياتك معهم

8
00:00:53,600 --> 00:00:55,100
هذا ليس أنا

9
00:00:55,100 --> 00:00:57,200
هذا أعز أصدقائي
"ستيف"

10
00:00:57,200 --> 00:01:01,000
ونحن صديقان منذ كنا أطفال
...في الصف الثالث

11
00:01:01,000 --> 00:01:04,100
عندما ضربني بالقلم في رأسي...

12
00:01:04,100 --> 00:01:08,900
هذا أنا
غير ميت وهذه قصتي

13
00:01:08,900 --> 00:01:13,711
وصدقوني أن البقاء لهذه المدة
داخل تابوت لم يكن ضمن خطتي

14
00:01:14,500 --> 00:01:16,122
أعتقد أني محظوظ

15
00:04:03,703 --> 00:04:06,369
أعتقد أن حياتي كانت جميلة

16
00:04:09,100 --> 00:04:11,600
كنت معروفاً في مدرستي

17
00:04:11,600 --> 00:04:16,000
لم أعانِ من مشاكل
لأن حياتي كانت رائعة

18
00:04:16,000 --> 00:04:19,536
أنا أحبك -
أنا أحبك يا فتى -

19
00:04:22,100 --> 00:04:25,203
وكان لي بعض الأصدقاء الجيدون -
كيف حالكم -

20
00:04:26,000 --> 00:04:27,900
وبعضهم ليسوا كذلك

21
00:04:27,900 --> 00:04:30,100
...كنا أصدقاء في الصف الأول لكن

22
00:04:30,400 --> 00:04:32,800
لكنهم أصبحوا كالمسوخ...

23
00:04:32,800 --> 00:04:35,500
وهذا كان يزعجني

24
00:04:35,500 --> 00:04:38,585
بقي شيء واحد
كان أهم شيء في حياتي

25
00:04:39,047 --> 00:04:41,816
صديق واحد
أعز أصدقائي

26
00:04:42,000 --> 00:04:45,588
لقد نسانا. أليس كذلك؟ -
ماذا؟ لا نحن هنا أمام الباب -

27
00:04:45,600 --> 00:04:47,304
حسناً يا رفاق

28
00:04:49,543 --> 00:04:51,000
ماذا حضرتم من أجلي؟

29
00:04:51,388 --> 00:04:53,700
حسناً لا يمكنني التعامل
مع هذا الوضع

30
00:04:53,700 --> 00:04:56,300
إتفقنا أيها المثالي؟
هيا فكر في الأمر

31
00:04:56,300 --> 00:04:58,400
فكر في الأمر
هيا

32
00:05:05,200 --> 00:05:08,451
أنوي الذهاب إلى المكسيك
أتريد المجيء معي؟

33
00:05:09,800 --> 00:05:11,017
بالطبع. لم لا؟

34
00:05:11,100 --> 00:05:14,400
أنت لن تذهب
لأي مكان أيها المثالي

35
00:05:14,400 --> 00:05:16,700
اللعنة

36
00:05:16,700 --> 00:05:21,200
أراهن أنك لا تستطيع
إصابة الفصل هذا من هنا

37
00:05:21,200 --> 00:05:21,900
ماذا؟

38
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
لا سيمسكون بنا

39
00:05:23,500 --> 00:05:25,782
أتخشى الشرطة؟

40
00:05:29,768 --> 00:05:31,500
حجر
هيا

41
00:05:31,500 --> 00:05:37,445
وهكذا فعدم التبادل سبب
العراقيل السياسية في الحرب الباردة

42
00:05:37,700 --> 00:05:39,400
لكن عند هذا

43
00:05:39,400 --> 00:05:40,866
فجأة

44
00:05:43,363 --> 00:05:44,759
ما هذا الشيء؟

45
00:05:49,000 --> 00:05:53,215
آسف جداً -
إنه ستيف اللعين -

46
00:05:54,600 --> 00:05:56,900
أيمكنني البقاء على صداقتي لـ"ريبيكا"؟

47
00:05:57,200 --> 00:05:59,773
نعم يا عزيزتي
إذهبي لغرفتك

48
00:06:00,000 --> 00:06:02,600
ستيف" لم يعد صديقك بعد الآن"

49
00:06:02,600 --> 00:06:07,100
أنا لست إبنتكِ الصغيرة يا أمي
لا يمكنكِ أن تختاري لي أصدقائي

50
00:06:07,100 --> 00:06:11,048
أنت طالب جيد وأمامك مستقبل جيد
"وهذا طريق مختلف عن طريق "ستيف

51
00:06:11,100 --> 00:06:12,300
أي طريق؟

52
00:06:12,500 --> 00:06:15,773
الطريق إلى حياة مثمرة سعيدة

53
00:06:16,500 --> 00:06:18,100
إلى جامعة جيدة

54
00:06:18,100 --> 00:06:21,000
وظيفة رائعة
وإنشاء عائلتك

55
00:06:21,000 --> 00:06:23,900
حياة مثمرة سعيدة

56
00:06:23,900 --> 00:06:25,700
جامعة , عمل ,عائلة

57
00:06:25,700 --> 00:06:27,800
جامعة , عمل ,عائلة

58
00:06:27,800 --> 00:06:29,900
...ويوماً ما إذا كنت محظوظاً

59
00:06:30,100 --> 00:06:33,000
ستكون مكاني تحدق في إبنك
الذي في سنك الآن

60
00:06:33,000 --> 00:06:35,800
جامعة , عمل ,عائلة

61
00:06:35,800 --> 00:06:38,167
جامعة , عمل ,عائلة

62
00:06:38,600 --> 00:06:41,500
جامعة , عمل ,عائلة

63
00:06:41,500 --> 00:06:43,169
الأمر ليس صعباً

64
00:06:43,300 --> 00:06:45,000
أتسمعنا يا "دارين"؟

65
00:06:45,900 --> 00:06:49,200
إنتظر
أخبرت والداك أننا لم نعد أصدقاء؟

66
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
نعم لكن هذا غير مهم

67
00:06:53,800 --> 00:06:56,100
فسنبقى صديقان

68
00:06:56,100 --> 00:06:58,278
حسناً
لكن ماذا عن صديقان مقربان؟

69
00:07:00,900 --> 00:07:03,600
نعم. إلى حدٍ ما

70
00:07:03,600 --> 00:07:07,000
دعك من هذا
فأنا...أنا لا أنفذ كل ما يقولانه

71
00:07:07,100 --> 00:07:11,500
هراء أنت تنفذ كل ما يقولانه

72
00:07:11,500 --> 00:07:13,100
هكذا أنت

73
00:07:13,100 --> 00:07:15,700
لا تدافع عن نفسك
أو عن أي شخص

74
00:07:15,700 --> 00:07:18,500
ربما كانا على حق

75
00:07:18,500 --> 00:07:21,400
ربما لا أصلح صديقاً لك
فأنا حثالة

76
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
أنت لست حثالة

77
00:07:23,400 --> 00:07:26,470
أنت...أنت صديقي
أعز أصدقائي

78
00:07:43,085 --> 00:07:44,713
قد-ر

79
00:07:57,900 --> 00:08:01,500
"سيرك الغرائب"
العرض الحقيق الوحيد للكائنات الغريبة

80
00:08:01,500 --> 00:08:04,100
أهذه شياطين؟

81
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
هذا رائع

82
00:08:05,100 --> 00:08:08,700
لا يمكنني الذهاب
فأنا معاقب لشهرين

83
00:08:08,700 --> 00:08:11,580
صحيح
كما أننا لسنا صديقان

84
00:08:14,800 --> 00:08:16,100
ما هذا؟

85
00:08:17,400 --> 00:08:18,700
العرض الكبير

86
00:08:18,700 --> 00:08:20,500
هذا غير قانوني

87
00:08:20,500 --> 00:08:23,671
أرجو ألا تفكر في الذهاب

88
00:08:24,700 --> 00:08:27,100
...لأن فكرة أختيار مجموعة من

89
00:08:27,300 --> 00:08:29,400
...الناس المقرفين ذوي الحركات الغريبة...

90
00:08:29,600 --> 00:08:31,100
...البشعين...

91
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
وإنفاق المال عليهم...

92
00:08:33,000 --> 00:08:35,500
ليس من طبيعة بلدتنا

93
00:08:35,500 --> 00:08:39,556
أرجو ألا يذهب أحدكم

94
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
أتعرف ما معنى أن يبدو القمر هكذا؟

95
00:09:13,000 --> 00:09:15,469
إنه تحذير من مصاص الدماء والمذئوب

96
00:09:16,630 --> 00:09:21,000
"لقد شاهدت "الرجل العنكبوت
ستيف كان مهووساً بالفكرة"

97
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
لكني من جهة أخرى
"كنت من معجبي "الرجل العنكبوت

98
00:09:25,000 --> 00:09:28,719
لا أعرف السبب
لكن يبدو الأمر في دمنا

99
00:09:32,000 --> 00:09:34,600
عُد بعد ثلاث ثوانٍ؟

100
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
واحد ,إثنان
ثلاثة

101
00:09:36,600 --> 00:09:39,788
مضت الثلاث ثوانٍ

102
00:09:44,190 --> 00:09:45,136
حسناً

103
00:09:46,300 --> 00:09:47,891
أعتقد أنهم يريدون مالاً

104
00:09:51,100 --> 00:09:53,941
أريد تذكرتان من فضلك

105
00:10:00,000 --> 00:10:03,700
هيا لقد أعطيتك المال
أعطني التذاكر

106
00:10:03,700 --> 00:10:04,900
ما هذا؟

107
00:10:05,200 --> 00:10:06,997
يا إلهي
ماذا كان هذا؟

108
00:10:09,780 --> 00:10:14,000
التذاكر. لقد خرجت -
هيا بنا -

109
00:10:15,324 --> 00:10:16,489
أأنت بخير؟

110
00:10:16,800 --> 00:10:17,443
نعم

111
00:10:22,200 --> 00:10:23,000
مرحباً

112
00:10:30,500 --> 00:10:32,900
أأنتما في الحادية والعشرين؟

113
00:10:33,800 --> 00:10:35,700
أأنتما في الحادية والعشرين؟

114
00:10:37,300 --> 00:10:38,405
قولا نعم

115
00:10:41,500 --> 00:10:43,400
نعم -
حسناً -

116
00:10:43,400 --> 00:10:46,700
...هل تخافان من رؤية الجثث

117
00:10:46,700 --> 00:10:49,100
...أو من الأشباح الراقصة...

118
00:10:49,100 --> 00:10:53,500
أو الأشياء المخيفة عموما؟...

119
00:10:53,500 --> 00:10:56,800
قولا
لا

120
00:10:56,800 --> 00:11:00,200
لا -
لا -

121
00:11:00,200 --> 00:11:02,302
حسناً

122
00:11:06,000 --> 00:11:30,400
تقدما
يوشك العرض أن يبدأ

123
00:11:30,400 --> 00:11:34,500
"أهلاً بكم في "سيرك الغرائب

124
00:11:34,500 --> 00:11:39,400
سنقدم لكم عرضاً حقيقياً
...ممتعاً للغاية

125
00:11:39,400 --> 00:11:45,400
نتوارثه منذ خمسمائة عام...
جيل بعد جيل

126
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
أقدم لكم

127
00:11:47,600 --> 00:11:49,361
الرجل الذئب
"مذئوب"

128
00:11:59,800 --> 00:12:02,146
إنه يبحث عن فريسة

129
00:12:08,800 --> 00:12:11,063
مع بذلة كهذه
يجب أن يحكه جسده

130
00:12:29,757 --> 00:12:31,126
لقد قتلها

131
00:12:31,191 --> 00:12:36,800
هذا غير مؤكد

132
00:12:36,800 --> 00:12:39,700
أحسنت

133
00:12:39,700 --> 00:12:53,800
إنه دوركِ

134
00:12:53,800 --> 00:13:00,400
سيداتي سادتي إن كان لديكم
ما تريدون علاجه فلتتصلوا بنا

135
00:13:00,400 --> 00:13:03,362
والآن أقدم لكم
شخص هام

136
00:13:03,363 --> 00:13:05,870
أقدم لكم
"ذو الأضلع"

137
00:13:12,947 --> 00:13:16,189
أنظروا
لقد عددتهم جيداً

138
00:13:17,400 --> 00:13:20,289
والآن
"الأسنان الحديدية"

139
00:13:25,400 --> 00:13:29,504
والآن ذا المعدة الجبارة -
معدتي أنا؟ حسناً -

140
00:13:52,200 --> 00:13:55,900
دراجة لطيفة

141
00:13:55,900 --> 00:13:58,500
هذا غريب فعلاً

142
00:13:58,500 --> 00:14:02,662
"والآن "إفرا
"الفتى الثعبان"

143
00:14:23,200 --> 00:14:24,680
إنتظروا

144
00:14:25,333 --> 00:14:27,829
...أنا "إفرا" كما تعملون

145
00:14:27,829 --> 00:14:30,095
وأظن هذا الوقت المناسب...

146
00:14:30,800 --> 00:14:31,835
موسيقى حزينة؟

147
00:14:31,900 --> 00:14:36,106
لقد أعددت هذه الأغنية
للأشخاص الذين يديرون العرض

148
00:14:43,340 --> 00:14:47,449
"كلا يا "بيبو
"أترك هذا يا "بيبو

149
00:14:48,000 --> 00:14:51,200
من الرائع أنهم يستمتعون بهذا

150
00:14:51,200 --> 00:14:54,397
ماذا تفعل يا "إفرا"؟ -
هذا ليس خطئي -

151
00:14:55,000 --> 00:14:58,400
ذيله يتحرك في كل مكان -
ربما لأنك قطعت رأسه -

152
00:14:58,400 --> 00:15:04,703
والآن آخر مشاركة
سيدة الظلام

153
00:15:05,600 --> 00:15:17,700
الجميلة
"مدام تروسكا"

154
00:15:17,700 --> 00:15:21,332
أيوجد هنا شخص شجاع
ليكون مساعدي؟

155
00:15:24,200 --> 00:15:25,900
هيا

156
00:15:25,900 --> 00:15:27,659
أنت

157
00:15:54,300 --> 00:15:55,400
من أنت؟

158
00:15:57,700 --> 00:16:01,686
"إسمي "دارين
وأنا من هذه المدينة

159
00:16:21,100 --> 00:16:24,300
إذهب للسناتور بسرعة
وأخبره أننا نحتاج تغطية هنا

160
00:16:24,500 --> 00:16:26,648
ماذا؟
لكنه ليس هنا الليلة

161
00:16:26,981 --> 00:16:31,441
مستعدون جميعاً؟
"أقدم لكم البطل "مورلاف

162
00:16:33,500 --> 00:16:36,500
لا ترتكب حماقة
يوجد فاقد ذاكرة هنا

163
00:16:36,500 --> 00:16:46,900
أنتِ دائماً تظنين هذا

164
00:16:46,900 --> 00:16:48,000
شكراً لكم سيداتي وسادتي

165
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
يسعدني كثيراً تواجدي
...في مدينتكم الصغيرة

166
00:16:51,000 --> 00:16:55,600
لأقدم لكم هذا العرض...

167
00:16:55,600 --> 00:16:57,400
وقد تشرفت بوجودي هنا

168
00:16:57,400 --> 00:17:03,300
أنا وبأمانة شديدة كذا كذا كذا
وإلخ إلخ أن أكون هنا

169
00:17:03,300 --> 00:17:06,100
أخشى أن لدي أنباء سيئة

170
00:17:06,100 --> 00:17:08,400
كنت أنوي تقديم فقرتي المعتادة

171
00:17:08,400 --> 00:17:12,600
لكن عنكبوتي هرب من القفص

172
00:17:12,600 --> 00:17:14,200
ولم أجدها

173
00:17:14,200 --> 00:17:18,000
ويجب أن تبحثوا جيداً
في الكراسي حولكم

174
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
فهي سامة جداً

175
00:17:21,000 --> 00:17:24,900
لكن لا تقلقوا
...فسأعرض عليكم اللية

176
00:17:25,100 --> 00:17:28,100
بعض الخدع المذهلة...

177
00:17:28,100 --> 00:17:37,000
أولاً...أرنب من قبعتي

178
00:17:37,000 --> 00:17:40,400
إنها عنكبوتي

179
00:17:40,400 --> 00:17:44,900
عضتها ستقتلني في الحقيقة

180
00:17:44,900 --> 00:17:50,500
لكن لا تقلقوا
يجب أن أحافظ عليها هادئة

181
00:17:50,500 --> 00:17:52,800
فقط لو أمكنني الوصول لقيثارتي
......فإني سوف

182
00:18:33,384 --> 00:18:34,232
دارين"؟"

183
00:18:34,800 --> 00:18:38,518
ذلك الرجل والمرأة التي ظهرت
من قبل أعتقد أنهما مصاصي دماء

184
00:18:39,800 --> 00:18:42,308
رأيت صورتهما في كتابي
عن مصاصي الدماء

185
00:18:45,800 --> 00:18:49,654
وهما يفعلان أشياء متعددة أشياء مرعبة
وأشياء عجيبة وكل شيء

186
00:18:52,200 --> 00:18:54,313
إذاً فأنت تظنهما مصاصي دماء -
نعم -

187
00:19:12,200 --> 00:19:14,334
أتسمح بإعادة عنكبوتي من فضلك؟

188
00:19:18,400 --> 00:19:21,115
إسمعا أيها الولدان
لا وجود لمصاصي الدماء

189
00:19:21,115 --> 00:19:23,700
لكن إن وجد واحداً
...وظن أن أحداً عرف بوجوده

190
00:19:25,100 --> 00:19:29,300
فإنه سيقتله وهو نائم...

191
00:19:29,300 --> 00:19:32,500
هذا كل شيء
إنتهى العرض

192
00:19:32,500 --> 00:19:34,127
كان هذا مخيفاً

193
00:19:34,747 --> 00:19:38,400
معنا أمر قضائي
يجب إغلاق هذا المكان

194
00:19:38,400 --> 00:19:40,700
يا إلهي
ليس مرة أخرى

195
00:19:40,700 --> 00:19:42,400
مرحباً بكم في السيرك

196
00:19:42,400 --> 00:19:44,200
ما المشكلة؟

197
00:19:44,400 --> 00:19:46,800
لا نريدكم أن تختلطوا بالناس هنا

198
00:19:46,800 --> 00:19:49,185
هذه ليست المشكلة
...بل المشكلة هي

199
00:19:49,600 --> 00:19:53,100
أنك تستغل هؤلاء المساكين...
لتحقق أرباحاً مادية

200
00:19:53,100 --> 00:19:54,800
شكراً لك

201
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
شكراً جزيلاً لإهتمامك بنا

202
00:19:57,700 --> 00:20:01,182
لكن أعتقد أن المشكلة فيكم
أتريدون أن تروا؟

203
00:20:03,200 --> 00:20:04,261
أيها المسخ

204
00:20:23,500 --> 00:20:25,286
أيوجد أحد؟

205
00:20:55,600 --> 00:20:56,810
وجدتكِ

206
00:20:58,200 --> 00:21:00,630
أنا من أشد معجبيكِ

207
00:21:22,869 --> 00:21:26,600
يجب أن تعرف
فهذا شيء قد يهدد حياتك

208
00:21:26,900 --> 00:21:29,200
أنت لا تحبها

209
00:21:29,200 --> 00:21:32,900
حسناً لقد رأيت عضة العنكبوت

210
00:21:32,900 --> 00:21:34,100
الجميع فعل

211
00:21:34,100 --> 00:21:39,100
رغم ذلك لم يهتم أحد

212
00:21:39,100 --> 00:21:41,596
نخب الساحر الأعظم

213
00:21:44,500 --> 00:21:46,500
أرأيت الإصبع الذي نزعته الليلة؟

214
00:21:46,700 --> 00:21:48,788
إنه الأول منذ خمسين عام

215
00:21:50,300 --> 00:21:52,589
نعم...لاحظت هذا

216
00:21:53,600 --> 00:22:00,288
"إسمع لقد مات "إيثن
قُتِل ولا أريد أن يعلم أحد

217
00:22:04,000 --> 00:22:09,800
ولا أريد التحدث عن هذا الأمر ثانية
وإلا ستقع قبلي لن أذهب وحدي

218
00:22:09,800 --> 00:22:11,302
ولماذا أسبقك؟

219
00:22:11,800 --> 00:22:15,155
لأني صانع التوابيت
سيبقون علي إلى النهاية

220
00:22:15,694 --> 00:22:17,900
نعم لقد نسيت

221
00:22:17,900 --> 00:22:20,800
ماذا عن قنصلية مصاصي الدماء؟
يجب أن يعرفوا بالأمر

222
00:22:21,200 --> 00:22:23,300
نعم وهو شاهد جيد

223
00:22:23,300 --> 00:22:27,800
إنهم مجموعة حقيرة سيفعلون
"أي شيء لتفادي الصدام مع الـ"فامبانيز

224
00:22:27,800 --> 00:22:33,000
إنهم لا يحظون بأي إحترام كما أنه
لم يعد هناك شك أننا أنا وأنت آخر المعمرين

225
00:22:33,000 --> 00:22:35,705
والأهم من هذا أن "تايني" قد عاد

226
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
السيد "تايني"؟

227
00:22:38,300 --> 00:22:40,700
عاد من الجانب الآخر؟ -
نعم -

228
00:22:40,700 --> 00:22:46,000
رأوه الأسبوع الماضي في
مكتبة القنصلية يمسك كتاب الأرواح

229
00:22:46,000 --> 00:22:50,658
كان يدمر الأرواح بشكل جنوني
لم يره أحد من قبل

230
00:23:03,200 --> 00:23:07,400
وهؤلاء القتلة قد أعادوا تجميع أنفسهم

231
00:23:07,400 --> 00:23:10,400
هناك صلة تجمع كل هذه الأمور ببعضها

232
00:23:10,400 --> 00:23:12,700
أنا متأكد أن هناك صلة
تجمع كل هذا وأشعر بها

233
00:23:12,700 --> 00:23:14,100
تعال معي

234
00:23:14,100 --> 00:23:15,936
يمكننا أن نفعل شيئاً

235
00:23:16,133 --> 00:23:17,482
"نقتل بعض الـ"فامبانيز

236
00:23:17,482 --> 00:23:19,800
لا شكراً لك -
لا؟

237
00:23:20,500 --> 00:23:21,300
لماذا؟

238
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
لقد إنتهيت من القتال

239
00:23:24,200 --> 00:23:28,000
إلا إن كان هناك سبب
لقد قاتلت كثيراً

240
00:23:28,000 --> 00:23:30,087
أحب أن أحظى ببعض التحضر

241
00:23:32,200 --> 00:23:34,600
أنا أعرفك

242
00:23:34,600 --> 00:23:37,120
أعرف حقيقتك
أيها اللورد

243
00:23:38,719 --> 00:23:39,921
من أرسلك؟

244
00:23:39,956 --> 00:23:44,400
خاطفوا الأرواح؟ من بالضبط؟ -
لا أحد -

245
00:23:44,400 --> 00:23:46,652
دعني أنا لم أقصد شيئاً

246
00:23:46,726 --> 00:23:53,298
لقد قرأت أن فتاة تركته لأنها
عرفت أنه مصاص دماء

247
00:23:54,500 --> 00:23:58,700
أسمعت هذا؟
ميسي" تركتني لأني مصاص دماء"

248
00:23:58,700 --> 00:24:01,900
الغريب أني أظن أن هذا
هو الشيء الوحيد الذي أعجبها بي

249
00:24:01,900 --> 00:24:04,044
أترك الفتى
لا بأس

250
00:24:05,800 --> 00:24:09,200
والآن
غالباً أنت أحمق

251
00:24:09,200 --> 00:24:11,437
ألم تسمع كلامي أثناء العرض؟

252
00:24:12,300 --> 00:24:14,854
سمعته
كان رائعاً

253
00:24:15,600 --> 00:24:18,900
أنا أريد هذا

254
00:24:18,900 --> 00:24:22,200
أريدك أن تحولني إلى مصاص دماء

255
00:24:22,200 --> 00:24:25,100
مصاصوا الدماء لديهم القدرة
على خداع الجميع

256
00:24:25,100 --> 00:24:26,800
كما أن لهم قوانينهم

257
00:24:26,800 --> 00:24:28,900
معك حق
لديهم قوانين خاصة بهم

258
00:24:28,900 --> 00:24:30,400
وقد تعدينا على بعضها

259
00:24:30,400 --> 00:24:33,800
وأحد هذه القوانين هو
عدم تحويل الأطفال إلى مصاصي دماء

260
00:24:33,800 --> 00:24:36,500
أنظر
دماء

261
00:24:36,500 --> 00:24:38,400
دماء

262
00:24:38,400 --> 00:24:40,900
أترى هذا؟

263
00:24:40,900 --> 00:24:43,400
.....لديك

264
00:24:44,200 --> 00:24:46,600
...إسمع...لو أصبحت مصاص دماء

265
00:24:46,600 --> 00:24:49,700
فستضطر لترك أصدقائك وعائلتك...

266
00:24:49,700 --> 00:24:51,900
وهذا مؤلم بشدة

267
00:24:51,900 --> 00:24:54,000
صدقني

268
00:24:54,000 --> 00:24:55,488
والآن
أخرج من هنا

269
00:25:00,200 --> 00:25:02,488
أنا لم أرَ والدي منذ سنوات

270
00:25:04,700 --> 00:25:06,700
وأمي مخمورة طوال الوقت

271
00:25:08,700 --> 00:25:10,772
أنا أكره حياتي

272
00:25:12,700 --> 00:25:14,900
...لم أقل هذا من قبل

273
00:25:14,900 --> 00:25:17,700
لكنه حقيقي...

274
00:25:17,700 --> 00:25:21,151
هذا هو سبب وجودي في الحياة

275
00:25:22,400 --> 00:25:23,900
سبب وجودك؟

276
00:25:26,700 --> 00:25:28,600
دعني أذوق دمك

277
00:25:28,600 --> 00:25:30,364
لا
لا

278
00:25:35,900 --> 00:25:37,500
من أرسلك إلى هنا؟

279
00:25:37,800 --> 00:25:39,938
دمك طعمه شرير

280
00:25:42,399 --> 00:25:44,357
أنت لن تكون مصاص دماء

281
00:25:46,600 --> 00:25:49,700
ماذا؟
دمي سيء؟

282
00:25:51,400 --> 00:25:54,500
أنا لن أنسى هذا

283
00:25:54,500 --> 00:25:57,400
أعدك أن أوقع بك ذات يوم

284
00:25:57,400 --> 00:25:58,700
وماذا ستفعل؟

285
00:26:00,900 --> 00:26:02,200
ستقتلني؟

286
00:26:03,100 --> 00:26:05,400
أتعرف كم يسهل علي قتلك؟

287
00:26:05,700 --> 00:26:08,900
يمكننب أن أفعلها الليلة
يمكنني ضربك حتى تموت

288
00:26:08,900 --> 00:26:12,600
وأتركك أمام حافلة
ولن يعرف أحد

289
00:26:12,600 --> 00:26:17,099
إهدأ إنه ليس عدوك
إنه مجرد فتى سخيف

290
00:26:17,100 --> 00:26:19,738
يجب أن تذهب حالاً

291
00:26:28,100 --> 00:26:30,600
يبدو خطيراً ذلك الرجل

292
00:26:30,600 --> 00:26:33,101
حسناً كأس للطريق

293
00:26:36,200 --> 00:26:41,900
وسأعود للجبال لأحاول إقناع
"أولئك الجبناء بالتصدي للـ"فامبانيز

294
00:26:42,100 --> 00:26:43,900
ليس الآن

295
00:26:43,900 --> 00:26:46,000
...لو قتلنا أحدهم

296
00:26:46,000 --> 00:26:47,754
فهذا معناه الحرب...

297
00:26:48,800 --> 00:26:50,787
سيكون أمراً مؤسفاً

298
00:26:55,400 --> 00:26:57,168
عزيزتي

299
00:26:58,300 --> 00:27:00,542
كنتِ هادئة طوال هذه المدة

300
00:27:24,400 --> 00:27:25,916
أدخل

301
00:27:49,400 --> 00:27:51,557
شكراً
لقد أنقذت حياتي

302
00:27:52,400 --> 00:27:55,429
تأكد أن ذلك يسعدني

303
00:27:58,600 --> 00:28:01,184
أأنت المعروف بـ"ستيف"؟

304
00:28:02,500 --> 00:28:03,900
.....لا أنا

305
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
"أنا المعروف بـ"دارين

306
00:28:06,800 --> 00:28:09,100
لكني تركت دراجته هناك

307
00:28:09,100 --> 00:28:15,947
سأحضرها له في الصباح -
لا بأس إنها في حقيبة السيارة -

308
00:28:16,646 --> 00:28:19,602
والآن
لو سمحت لي بسؤال

309
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
"يا "دارين

310
00:28:21,500 --> 00:28:28,800
أتؤمن بالقدرة على تبادل الروح؟

311
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
بماذا؟

312
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
نحن لا نريد روحك نفسها

313
00:28:33,800 --> 00:28:35,822
بل نريد دمك فقط

314
00:28:38,300 --> 00:28:39,800
الدم اللذيذ

315
00:28:39,800 --> 00:28:41,697
أرجو أن توافق

316
00:28:48,100 --> 00:28:52,400
أتعرفان؟
يمكنني النزول هنا

317
00:28:52,400 --> 00:28:53,600
ولماذا الاستعجال؟

318
00:28:54,100 --> 00:28:59,018
فقد أنقذناك للتو
من مصاص دماء شرس

319
00:29:01,772 --> 00:29:04,400
أنت لن تمانع بأن
...تبدي إعترافك بجميلنا

320
00:29:05,600 --> 00:29:09,400
بإعطائنا القليل من دمك...
أليس كذلك؟

321
00:29:09,400 --> 00:29:10,900
القليل منه

322
00:29:10,900 --> 00:29:15,311
لنرى ماذا تعرف بالضبط -
أنصحك أن تبقى ثابتاً -

323
00:29:16,924 --> 00:29:18,044
آسف

324
00:29:19,582 --> 00:29:20,907
تذكار

325
00:29:26,490 --> 00:29:33,588
الآن هذا مصيرك يا "دارين" فبهذه القطرة
يمكننا أن نعرف ما فعلته طوال حياتك

326
00:29:35,677 --> 00:29:38,600
"ياله من تشابه يا "دارين

327
00:29:38,600 --> 00:29:41,689
كأني أنظر في مرآة

328
00:29:52,800 --> 00:29:54,900
دارين"؟"

329
00:29:54,900 --> 00:29:57,285
سنتصل بك

330
00:30:25,700 --> 00:30:32,059
مرحباً هل ظننتِ أني نسيتكِ بالأمس؟

331
00:30:32,599 --> 00:30:35,300
مرحباً
لماذا لا تبدو طبيعياً

332
00:30:37,300 --> 00:30:38,593
أنا لست كذلك

333
00:30:38,797 --> 00:30:41,437
كنت تحدث خزانتك -
لم أفعل -

334
00:30:41,623 --> 00:30:43,498
بلى كنت تفعل -
لم أفعل -

335
00:30:43,499 --> 00:30:45,520
دعني أرى ما بها
فنحن صديقان

336
00:30:46,300 --> 00:30:48,376
أترك هذا -
دعني أرى هذا -

337
00:30:51,100 --> 00:30:52,300
يا إلهي
.....إنها

338
00:30:53,100 --> 00:30:56,200
نعم لقد ذهبت لحجرته
بعد العرض وسرقتها

339
00:30:56,200 --> 00:30:58,234
سرقت مصاص دماء؟

340
00:30:58,269 --> 00:30:59,700
أتريده أن يقتلك؟

341
00:31:00,000 --> 00:31:01,731
أنت ميت -
صوتك عالٍ -

342
00:31:04,319 --> 00:31:09,800
إنتظر...تقول أنك كنت في حجرته
ماذا رأيت هناك؟

343
00:31:13,300 --> 00:31:17,717
حسناً لقد رأيتك. ما هذا الجنون
عن رغبتك أن تكون مصاص دماء؟

344
00:31:17,900 --> 00:31:20,600
أنت لن تفهم

345
00:31:20,600 --> 00:31:22,400
لديك كل شيء

346
00:31:22,400 --> 00:31:24,000
لكن ماذا لدي؟

347
00:31:24,500 --> 00:31:26,707
صديق عزيز سابق؟

348
00:31:30,200 --> 00:31:34,700
إنتظر يا رجل ليس الآن -
أريد رؤيتها -

349
00:31:34,700 --> 00:31:36,300
بحذر
أتفهم؟

350
00:31:36,600 --> 00:31:38,882
بحذر شديد

351
00:31:42,056 --> 00:31:44,882
أنظر إلى هذه القاتلة الجميلة

352
00:31:45,600 --> 00:31:47,605
أيمكنك إعادتها من فضلك؟

353
00:31:47,903 --> 00:31:48,841
أنظر

354
00:32:00,559 --> 00:32:02,208
لا بأس لدي الحل

355
00:32:07,073 --> 00:32:07,931
لا

356
00:32:08,636 --> 00:32:09,806
أنظروا لهذا

357
00:32:27,679 --> 00:32:29,017
"إنتظر يا "ستيف

358
00:32:29,600 --> 00:32:31,000
ماذا يحدث؟

359
00:32:53,300 --> 00:32:54,485
"كلا يا "ستيف

360
00:32:56,503 --> 00:32:57,653
أوقعت بكِ

361
00:32:59,900 --> 00:33:01,300
ماذا بك؟

362
00:33:01,600 --> 00:33:02,900
ماذا تريد بالضبط؟

363
00:33:29,196 --> 00:33:30,496
إبتعدي عني

364
00:34:11,800 --> 00:34:14,000
ماذا تريد أن تسرق مني هذه المرة؟

365
00:34:14,300 --> 00:34:16,271
أيها اللص -
لا شيء -

366
00:34:16,956 --> 00:34:18,600
لا شيء
.....إسمع

367
00:34:19,100 --> 00:34:24,818
"عنكبوتك عضت صديقي "ستيف
وهو في المستشفى وأنا السبب

368
00:34:25,098 --> 00:34:25,975
.....و

369
00:34:26,000 --> 00:34:28,400
أعتقد أنك تملك مصلاً

370
00:34:28,400 --> 00:34:29,800
هذا صحيح

371
00:34:29,800 --> 00:34:30,600
شكراً لك

372
00:34:30,600 --> 00:34:33,500
لدي بضع قطرات قليلة

373
00:34:33,500 --> 00:34:36,100
لماذا أضيعهم في إنقاذ ذلك المخبول؟

374
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
أرجوك
أتوسل إليك

375
00:34:39,200 --> 00:34:42,200
أنا آسف فعلاً أني سرقتها

376
00:34:42,200 --> 00:34:45,600
لا أعرف حتى كيف حدث هذا
أنا لم أسرق في حياتي

377
00:34:45,600 --> 00:34:46,700
لم لا؟

378
00:34:47,500 --> 00:34:48,800
لأن هذا خطأ

379
00:34:48,800 --> 00:34:51,200
إذاً فأنت لديك أخلاق ومباديء؟

380
00:34:51,200 --> 00:34:52,400
نعم

381
00:34:52,400 --> 00:34:56,000
ولن ترتكب أي خطأ طوال حياتك؟

382
00:34:56,000 --> 00:34:57,100
لن أفعل

383
00:34:57,100 --> 00:35:00,500
أترى؟
الآن أنت لص وكاذب

384
00:35:00,500 --> 00:35:02,117
ماذا يريد السيد "تايني"؟

385
00:35:03,400 --> 00:35:08,300
السيد "تايني"؟ -
الشرير في السيارة الفاخرة -

386
00:35:08,300 --> 00:35:12,200
لقد تحدث عن الأرواح والقدر

387
00:35:12,200 --> 00:35:13,500
وما فعلته في حياتي

388
00:35:13,500 --> 00:35:17,400
يبدو أنك متورط بشدة
يا صديقي الصغير

389
00:35:17,400 --> 00:35:20,600
السيد "تايني" لا يختار الناس عشوائياً

390
00:35:20,600 --> 00:35:23,700
...الأشخاص الذين يقابلهم إما أن يموتوا

391
00:35:23,700 --> 00:35:25,161
أو ما هو أسوأ...

392
00:35:29,200 --> 00:35:30,886
وما الأسوأ من الموت؟

393
00:35:34,419 --> 00:35:36,108
أشياء كثيرة

394
00:35:40,600 --> 00:35:43,417
حسناً
سأفعلها

395
00:35:43,900 --> 00:35:48,100
سأفعل ما تريد
وستصبح مساعدي

396
00:35:48,100 --> 00:35:50,100
سأحولك إلى نصف مصاص دماء

397
00:35:50,100 --> 00:35:53,200
قدرتك على الظهور بالنهار ستفيدني

398
00:35:53,200 --> 00:35:56,400
ستحميني بينما أنا في تابوتي
وتحمله من مكان لمكان

399
00:35:56,800 --> 00:36:00,100
وفي المقابل سأحاول
إبعاد السيد "تايني" عنك

400
00:36:00,100 --> 00:36:05,668
وسأنقذ صديقك "ستيف" الغبي
فعنكبوتي لا يعض إلا من يحاول إيذائه

401
00:36:11,420 --> 00:36:13,684
ستنقذ "ستيف"؟ -
ولم لا؟ -

402
00:36:18,000 --> 00:36:21,953
كوني نصف مصاص دماء
هل سأضطر لقتل أحد؟

403
00:36:23,000 --> 00:36:24,471
هذا مهم

404
00:36:25,500 --> 00:36:28,200
مصاصي الدماء لا يقتلون الناس ليتغذوا

405
00:36:28,200 --> 00:36:29,700
الـ"فامبانيز" يفعلون هذا

406
00:36:29,700 --> 00:36:31,500
هذه أمور متداخلة

407
00:36:31,500 --> 00:36:35,200
وبينما أشرح لك الحقيقة
...والفروق بين مصاصي الدماء

408
00:36:35,200 --> 00:36:37,004
الوقت يضيع...

409
00:36:39,400 --> 00:36:41,800
أتريد أن تصبح مصاص دماء؟

410
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
ستكون لك حياتك

411
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
لكن هذا آخرها

412
00:36:47,400 --> 00:36:49,854
لا يمكنني إتخاذ هذا القرار الآن

413
00:36:53,100 --> 00:36:55,100
أتريد الرجوع للبيت لتسأل والداك؟

414
00:36:56,100 --> 00:36:58,900
أهذه طريقة إتخاذ القرارات
عند الحمقى أمثالك؟

415
00:37:00,000 --> 00:37:04,600
لا ليست كذلك

416
00:37:04,600 --> 00:37:06,948
ستيف" لم يعد أمامه وفت"

417
00:37:14,100 --> 00:37:15,498
حسناً سأفعلها

418
00:37:16,700 --> 00:37:19,900
سأنقذ صديقي مهما كلف الأمر

419
00:37:19,900 --> 00:37:21,300
أعطني المصل

420
00:37:21,300 --> 00:37:22,959
ها هو

421
00:37:25,100 --> 00:37:29,400
أعطني إياه -
الأهم فالمهم -

422
00:37:29,400 --> 00:37:30,851
دعني أذوق دمك

423
00:37:33,000 --> 00:37:36,692
ماذا بك؟ أنا لن أعضك في رقبتك
هذا قد يقتلك أرني يدك

424
00:37:45,100 --> 00:37:47,027
دمك جيد
سينفع

425
00:37:47,300 --> 00:37:49,200
والآن إرفع يداك

426
00:37:49,200 --> 00:37:51,278
سنتبادل دمنا

427
00:37:51,573 --> 00:37:54,907
هذه الطريقة غريبة -
أعرف لكنها الطريقة الصحيحة -

428
00:38:06,000 --> 00:38:08,023
سيؤلمك عندما يصل لقلبك

429
00:38:22,100 --> 00:38:23,406
أشعر بالبرد

430
00:38:25,115 --> 00:38:26,656
أنظر لأصابعك

431
00:38:36,600 --> 00:38:39,806
أهذه إحدى قدرات مصاصي الدماء؟
مثل سرعة الحركة؟

432
00:38:39,806 --> 00:38:41,940
نعم أيها السخيف

433
00:38:42,000 --> 00:38:43,676
باقي القدرات ستحتاج وقتاً

434
00:38:45,500 --> 00:38:49,200
هذا الباقي هل يتضمن أشياء
كالتحول إلى وطواط؟

435
00:38:49,304 --> 00:38:51,362
لا هذا هراء

436
00:38:52,400 --> 00:38:55,600
والآن تمسك بظهري
سنطير

437
00:38:55,600 --> 00:38:58,598
ماذا؟ -
إخرس وتمسك بظهري -

438
00:39:09,798 --> 00:39:12,093
كتمت نفسك
أليس كذلك؟

439
00:39:12,900 --> 00:39:15,350
هل أخبرتك أن تكتم نفسك؟

440
00:39:16,183 --> 00:39:17,041
آسف

441
00:39:22,100 --> 00:39:23,378
تمسك

442
00:39:24,500 --> 00:39:26,265
لماذا لم نستخدم المصعد؟

443
00:39:26,266 --> 00:39:28,389
وكيف كنا سنعبر الردهة؟

444
00:39:28,800 --> 00:39:31,100
أنت تحتاج لبعض النوم يا بني

445
00:39:31,100 --> 00:39:34,476
عندما تستيقظ
ستجد كل شيء مختلف

446
00:39:36,500 --> 00:39:38,700
لا يبدو بخير
أيمكنك أن تعطيه المصل من فضلك؟

447
00:39:44,200 --> 00:39:46,324
لقد كانت تكرهه فعلاً

448
00:39:49,070 --> 00:39:50,002
بحذر

449
00:40:01,000 --> 00:40:01,900
ماذا تفعل؟

450
00:40:19,100 --> 00:40:21,193
هكذا؟
سيكون بخير بعد الآن؟

451
00:40:21,400 --> 00:40:23,046
هذا كل شيء

452
00:40:31,100 --> 00:40:33,979
هذا التصرف خطأ -
للخلف إبق بعيداً -

453
00:40:35,026 --> 00:40:37,831
أنت لا تعرف كم تبدو سخيفاً

454
00:40:39,100 --> 00:40:42,300
لا بأس إن كنت تريد
أن تكون هنا عندما تتحول

455
00:40:42,300 --> 00:40:44,400
لكن مصاص الدماء قد يقتل

456
00:40:44,400 --> 00:40:45,900
ما هذه الحماقة؟

457
00:40:47,163 --> 00:40:49,734
أتظنني سأكون غبياً
وأتركك وأنت تعرفني؟

458
00:40:53,300 --> 00:40:55,602
لا يجب أن تكون هنا

459
00:41:13,800 --> 00:41:16,010
ستيف" قد عاد"

460
00:41:16,100 --> 00:41:18,342
"مرحباً بك يا "ستيف

461
00:41:30,813 --> 00:41:33,500
"لا يوجد "براوني
ماذا تفعل؟

462
00:41:34,064 --> 00:41:35,800
نعم لا يوجد

463
00:41:48,508 --> 00:41:53,007
"ما رأيك يا "دارين
أآخذ هذه أم هذه؟

464
00:41:56,087 --> 00:41:57,805
ما الأمر؟

465
00:42:02,188 --> 00:42:03,923
أنت تتصرف بغرابة

466
00:42:04,214 --> 00:42:05,123
دارين"؟"

467
00:42:06,406 --> 00:42:07,263
دارين"؟"

468
00:42:11,319 --> 00:42:12,210
آسف

469
00:42:13,500 --> 00:42:17,031
كنت أتظاهر أني مصاص دماء

470
00:42:24,600 --> 00:42:26,200
غرفة لطيفة

471
00:42:27,200 --> 00:42:29,900
لديك كتب كثيرة ومختلفة هنا

472
00:42:29,900 --> 00:42:32,179
لم يعد هذا موجوداً الآن

473
00:42:32,600 --> 00:42:35,362
إنها حياتي -
البشر -

474
00:42:37,071 --> 00:42:40,450
لا...لا تفعل هذا
لا تبكِ

475
00:42:41,484 --> 00:42:42,359
بأمانة

476
00:42:43,967 --> 00:42:46,407
أنا لا أبكِ -
أنا أعرف -

477
00:42:48,400 --> 00:42:50,143
لا أريد أن أؤذي أحد

478
00:42:50,700 --> 00:42:54,416
أنا لست مثلك
لقد أوشكت أن أقطع رقبة أختي

479
00:42:54,416 --> 00:42:57,879
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تسرق عنكبوتي

480
00:43:00,510 --> 00:43:03,401
أنا آسف
لكن لا يمكنك البقاء هنا

481
00:43:03,800 --> 00:43:05,838
يجب أن تتركهم

482
00:43:07,200 --> 00:43:08,800
للأبد؟

483
00:43:08,969 --> 00:43:10,258
للأبد

484
00:43:11,910 --> 00:43:14,218
يجب أن تعترف بهذا

485
00:43:23,030 --> 00:43:25,212
لكن لا يمكنك أن تغادر ببساطة

486
00:43:26,000 --> 00:43:28,135
يجب أن تموت أولاً

487
00:43:37,126 --> 00:43:39,179
كيف حالك يا أبي؟
كيف حالكِ يا أمي؟

488
00:43:39,180 --> 00:43:40,091
مرحباً

489
00:43:42,952 --> 00:43:44,232
عزيزي
عزيزي

490
00:43:46,700 --> 00:43:52,240
أريدكما أن تعرفا أنكما والدان رائعان
وتبذلان كل ما في وسعكما

491
00:43:52,520 --> 00:43:54,684
وأنا آسف لكوني أتصرف بغرابة

492
00:43:55,373 --> 00:43:57,564
.....و -
ما تقوله لطيف للغاية -

493
00:43:58,900 --> 00:44:01,441
وما كنت لأتخيل حياة
أفضل من هذه

494
00:44:01,800 --> 00:44:03,653
لا أحد منا يتخيل هذا

495
00:44:15,800 --> 00:44:17,040
الوداع

496
00:44:22,200 --> 00:44:24,800
كيف تحولت إلى مصاص دماء؟

497
00:44:26,200 --> 00:44:31,000
كنت في العشرين
يوم الثالث من مايو عام 1903

498
00:44:31,000 --> 00:44:33,814
كنت قد تركت خطيبتي للتو

499
00:44:34,871 --> 00:44:37,356
كانت أجمل فتاة في العالم

500
00:44:38,200 --> 00:44:41,189
رأيتها ثانية بعد 60 عام
كانت قد كبرت بشدة

501
00:44:43,000 --> 00:44:45,085
لكن قلبي
لم ينسَ أنها رفضتني

502
00:44:49,892 --> 00:44:54,594
تركتك؟
وأصبحت مصاص دماء لهذا السبب؟

503
00:44:56,500 --> 00:44:58,483
هل سبق وجربت هذا؟

504
00:45:00,800 --> 00:45:02,400
نعم

505
00:45:02,400 --> 00:45:05,025
من المفروض
أن تشعر ببعض الشفقة إذاً

506
00:45:05,532 --> 00:45:08,856
خذ
إشرب هذا

507
00:45:23,000 --> 00:45:25,889
ماذا سيحدث الآن؟ -
ستموت -

508
00:45:28,300 --> 00:45:32,823
بدأت أشعر بالخدر في يدي -
ممتاز هذا معناه أنه يعمل -

509
00:45:37,800 --> 00:45:39,558
إنها ليلة لطيفة

510
00:45:41,300 --> 00:45:43,869
أليس هذا برج الميزان؟
.....أنا أظنه

511
00:45:45,664 --> 00:45:49,254
آسف أضطررت لهذا
ما كانو ليصدقوا أنك ميت

512
00:45:49,413 --> 00:45:52,428
لا توجد طريقة أخرى
ستبقى لمدة قصيرة فقط

513
00:45:52,400 --> 00:45:55,295
أعتقد أنك أخطأت
بوقوفك على السطح الليلة

514
00:45:55,500 --> 00:45:58,240
آسف لكنك يجب أن تموت

515
00:46:16,300 --> 00:46:23,450
أنا أكرهك يا "دارين" لأنك تركتني
وحدي ما كان يجب أن تفعل هذا

516
00:46:35,299 --> 00:46:38,831
"إنهض يا "دارين

517
00:46:39,589 --> 00:46:41,049
أجبني
أأنت حي؟

518
00:46:41,050 --> 00:46:42,111
ستيف"؟" -
دارين"؟" -

519
00:46:42,111 --> 00:46:45,354
توقف توقف
كلنا نشعر بالأسى

520
00:47:38,280 --> 00:47:39,620
إستيقظ

521
00:47:40,890 --> 00:47:42,654
خذ
إردم الحفرة

522
00:47:42,799 --> 00:47:45,979
لا أستطيع
مازلت أشعر بالخدر

523
00:47:46,892 --> 00:47:47,872
أتشعر بهذا؟

524
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
ما هذا؟

525
00:47:54,263 --> 00:47:56,420
رائحتك كالجثث

526
00:47:56,900 --> 00:47:58,587
هذا مضحك

527
00:47:59,010 --> 00:48:01,800
عُد إلى القبر -
.....أنا لن أعود -

528
00:48:02,000 --> 00:48:04,555
لا تناقشني. عُد إليه -
لا -

529
00:48:14,100 --> 00:48:16,901
مرحباً
"أيها العجوز "كربسلي

530
00:48:18,100 --> 00:48:21,300
الندبة
سأعطيك واحدة أخرى

531
00:49:17,600 --> 00:49:19,423
ستأتي معي

532
00:49:26,785 --> 00:49:27,825
إهرب

533
00:49:43,452 --> 00:49:45,295
أنت معي الآن

534
00:49:45,639 --> 00:49:50,017
أنت أحدنا لست أحد أولئك
مصاصي الدماء القذرين

535
00:50:04,443 --> 00:50:05,497
إكتم نفسك

536
00:50:19,201 --> 00:50:20,999
ما الأمر؟ -
إنتظر -

537
00:50:27,119 --> 00:50:28,481
لا تنظر خلفك

538
00:50:34,165 --> 00:50:35,107
يا إلهي

539
00:50:35,108 --> 00:50:36,140
يا إلهي

540
00:50:37,092 --> 00:50:38,045
أأنت بخير؟

541
00:50:39,517 --> 00:50:40,855
تعالَ هنا

542
00:50:46,263 --> 00:50:47,125
نفس

543
00:50:51,729 --> 00:50:52,459
يا إلهي

544
00:50:54,384 --> 00:50:55,414
أرأيتم ما حدث؟

545
00:50:57,600 --> 00:50:58,900
هل وصلنا؟

546
00:50:59,100 --> 00:51:00,371
نكاد نصل

547
00:51:05,648 --> 00:51:06,459
أين نحن؟

548
00:51:07,300 --> 00:51:13,063
السيرك حيث نشأت سنكون بأمان هنا
حاول ألا تبدِ إندهاشاً

549
00:51:16,300 --> 00:51:18,926
هيا -
سيكون الجميع موجودن؟ -

550
00:51:19,400 --> 00:51:20,268
نعم

551
00:51:27,600 --> 00:51:28,981
لا تحدق

552
00:52:02,400 --> 00:52:03,764
إنتظرني هنا

553
00:52:10,500 --> 00:52:14,802
طبيعياً
يجب أن يبقى السيرك طبيعياً

554
00:52:15,000 --> 00:52:19,400
هذا ما ضمن بقائنا كل هذه المدة -
نحن طبيعيان -

555
00:52:19,400 --> 00:52:22,800
أنا لا أريد أن أجرك إلى شيء ما
بل أحاول حماية نفسي

556
00:52:22,800 --> 00:52:25,700
ولماذا يريدون ذلك الفتى بالضبط؟

557
00:52:26,200 --> 00:52:27,684
لم أتأكد بعد

558
00:52:28,300 --> 00:52:32,708
"أياً كان ما يريده منه "تايني
فإني سأستغل كل قدراتي لأمنعه

559
00:52:32,898 --> 00:52:35,137
هذا أمر غير معتاد

560
00:52:41,235 --> 00:52:43,406
ماذا تفعل؟
"إنها خيمة السيد "تول = طويل

561
00:52:45,400 --> 00:52:47,000
"مرحباً أنا "دارين

562
00:52:47,000 --> 00:52:48,200
ماذا تفعل هنا؟

563
00:52:50,142 --> 00:52:53,891
أستمتع بالمنظر
شاركيني إن كنتِ تريدين

564
00:52:57,600 --> 00:53:00,800
عم تحدث معه؟ -
لا شيء -

565
00:53:00,800 --> 00:53:04,100
إنه بجوار الخيمة
إن كنت تريد التحدث معه

566
00:53:04,100 --> 00:53:09,500
من المضحك...أنك تظن
أن حياتك جميلة حتى يأتي الأولاد

567
00:53:09,500 --> 00:53:12,043
فهم دائماً ما يتدخلون فيما لا يعنيهم

568
00:53:14,200 --> 00:53:17,738
أليس لديك عمل يا "ريبيكا"؟ -
نعم -

569
00:53:18,126 --> 00:53:21,604
"آسفة يا سيد "تول
فقد جعلني أنظر للناس

570
00:53:22,120 --> 00:53:25,415
أنا لم أجبركِ على أي شيء -
لقد قلت أنك تريد من يشاركك -

571
00:53:25,500 --> 00:53:26,800
.....حقاً؟ لقد -
كفى -

572
00:53:27,137 --> 00:53:30,763
أرجو أن تصحبيه إلى
"غرفة "إيفرا" يا "ريبيكا

573
00:53:31,700 --> 00:53:34,481
إيفرا" سيكون زميل غرفته"
مادام سيبقى معنا

574
00:53:35,500 --> 00:53:37,500
أرجو أن تكون عاملاً مجداً

575
00:53:37,500 --> 00:53:39,045
فعلى كل شخص أن يكب قوته

576
00:53:39,900 --> 00:53:44,723
لا بأس فقد عملت في مكتب أبي
لعدة اسابيع في الصيف

577
00:53:45,700 --> 00:53:47,216
لم أخبره بهذا

578
00:53:51,800 --> 00:53:56,400
هذا كل ما يمكنني عمله حالياً

579
00:53:56,400 --> 00:53:58,478
بالطبع
شكراً لك

580
00:53:59,600 --> 00:54:02,136
ماذا تفعلين هنا بجوار أعمال الخياطة؟

581
00:54:02,200 --> 00:54:05,800
لماذا ألديك مشكلة تريد حلها؟

582
00:54:05,800 --> 00:54:09,600
لا
.....صحيح أن المكان مرعب لكن

583
00:54:09,600 --> 00:54:11,300
المكان يخيفك؟

584
00:54:11,600 --> 00:54:17,657
الماهر يبقى ماهراً
حسناً سأرشدك للخيمة لأذهب لعملي

585
00:54:17,658 --> 00:54:20,172
إتبع ذلك الممشى وستصل

586
00:54:27,121 --> 00:54:29,605
حسناً
سأذهب الآن

587
00:54:34,100 --> 00:54:36,502
حسناً
أراكِ قريباً

588
00:54:39,178 --> 00:54:43,306
إحذر أنا لن أعطي يدي
لأحد لا أعرفه يا صديقي

589
00:54:45,632 --> 00:54:46,771
كشفني

590
00:54:49,600 --> 00:54:51,327
لن أمسك يدك

591
00:54:57,300 --> 00:54:59,213
آسف
اعطني يدك

592
00:55:02,384 --> 00:55:05,800
تشاكو"؟"
يجب ألا تعض الناس

593
00:55:05,800 --> 00:55:07,814
وإلا فلن يقترب منك أحد

594
00:55:13,300 --> 00:55:14,800
أنت؟

595
00:55:18,420 --> 00:55:19,538
دَين

596
00:55:21,200 --> 00:55:22,511
تطهير

597
00:55:23,700 --> 00:55:24,881
يأس

598
00:55:27,200 --> 00:55:30,378
خيانة
كارثة

599
00:55:32,900 --> 00:55:33,900
ماذا قلت؟

600
00:55:35,100 --> 00:55:40,000
دَين ,تطهير ,يأس
خيانة ,كارثة

601
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
لا تجعل هذا يقلقك

602
00:55:42,000 --> 00:55:45,482
"هيا يا "تشاكو
خذه إلى حجرته

603
00:55:45,483 --> 00:55:47,436
وإياك أن تعضه

604
00:55:58,321 --> 00:55:59,215
هنا؟

605
00:56:00,578 --> 00:56:03,600
جميل -
أنت لم ترَ شيئاً بعد -

606
00:56:04,544 --> 00:56:08,479
"مرحباً يا "إيفرا -
مرحباً -

607
00:56:10,033 --> 00:56:10,923
"مرحباً يا "كيرا

608
00:56:13,896 --> 00:56:15,919
مادمنا سنتشارك الغرفة

609
00:56:16,997 --> 00:56:20,249
كيف تجمعهم؟ -
أجمعهم؟ -

610
00:56:20,250 --> 00:56:22,499
تخيفهم
ما مهارتك المرعبة؟

611
00:56:22,600 --> 00:56:24,500
لست خارقاً

612
00:56:24,500 --> 00:56:26,900
أنا طبيعي

613
00:56:26,900 --> 00:56:27,818
طبيعي؟

614
00:56:27,819 --> 00:56:30,458
أقصد أني نصف مصاص دماء
لكني طبيعي

615
00:56:30,800 --> 00:56:32,800
أنت نصف مصاص دماء؟

616
00:56:32,800 --> 00:56:36,079
لكنك طبيعي
يعجبني هذا

617
00:56:37,917 --> 00:56:42,273
ولا تخف أن أشرب دمك
...فأنا

618
00:56:43,380 --> 00:56:44,733
لن أشرب دمك...

619
00:56:47,400 --> 00:56:49,900
ولماذا أخاف؟
هذا غير مخلف بالمرة

620
00:56:49,900 --> 00:56:51,900
هذا نصيبك من الخيمة
إتفقنا؟

621
00:56:52,200 --> 00:56:56,400
أنت لن تلمس أي جزء في الخيمة
غير نصيبك وخارج الخيمة

622
00:56:56,400 --> 00:56:59,588
ممنوع تماماً أن تلمس أشيائي

623
00:56:59,588 --> 00:57:01,700
خصوصاً هذه الأشياء

624
00:57:01,700 --> 00:57:03,624
ستوديو التسجيلات خاصتي

625
00:57:03,800 --> 00:57:08,400
أعتقد أني متوافق مع هذا

626
00:57:08,400 --> 00:57:10,802
ما كان والداي سيسمحان لي

627
00:57:12,600 --> 00:57:15,007
حسناً لا يوجد عقاب هنا

628
00:57:21,500 --> 00:57:23,800
نعم
وقت تغيير الجلد

629
00:57:23,800 --> 00:57:24,893
أغيره كل عام

630
00:57:24,894 --> 00:57:28,140
من المفروض
.....أن تغسل يدك الآن حتى لا

631
00:57:29,600 --> 00:57:32,200
أنسيت أن تخبرني
أنك ستتغيب لعدة أيام؟

632
00:57:33,200 --> 00:57:38,240
لا أصدق هذا لقد كدت أجن
لم لا تشتري جوالاً؟

633
00:57:38,300 --> 00:57:40,763
مصاص الدماء لا يحتاج جوالاً

634
00:57:41,100 --> 00:57:44,000
مصاص الدماء لا يحتاج هذا
مصاص الدماء لا يحتاج ذلك

635
00:57:44,400 --> 00:57:46,600
سأخبرك بما يحتاجه
مصاصوا الدماء

636
00:57:46,600 --> 00:57:50,600
يحتاجون للمزيد من الإنصات
أخبرك أن لدي شكوك. فماذا تفعل؟

637
00:57:50,900 --> 00:57:53,300
تظهر بصحبة ذلك الفتى

638
00:57:53,300 --> 00:57:56,000
كانت ليلة طويلة
لقد طرت كل هذه المسافة

639
00:57:56,000 --> 00:57:58,300
أعتقد أني إكتفيت من هذا

640
00:57:58,300 --> 00:58:05,800
إنتظر...أنت لن تتركني ثانية
إنها اللحية

641
00:58:06,100 --> 00:58:08,200
تعرفين شعوري تجاهك

642
00:58:08,200 --> 00:58:14,387
فقط أريد حياة بدون ضغوط مثل هل
سيحبني عندما أكبر كما كان في شبابي؟

643
00:58:16,000 --> 00:58:18,700
وكيف يحدث هذا في رأيك؟

644
00:58:18,700 --> 00:58:20,553
بدون أولاد

645
00:58:21,900 --> 00:58:24,640
لا
أنا لن أوافق

646
00:58:27,600 --> 00:58:32,600
أنتِ تحبين هذا
لكن لحيتكِ تظهر

647
00:58:32,600 --> 00:58:35,928
لا يمكنني إعارتك إياه -
لم لا أنت اعز أصدقائي -

648
00:58:35,929 --> 00:58:38,165
أنت أعز أصدقائي -
"أنا معروف يا "فورست -

649
00:58:38,166 --> 00:58:40,424
ما معنى هذا؟ -
لقد كنت ميتاً -

650
00:58:40,459 --> 00:58:42,987
هذه جيدة

651
00:58:42,988 --> 00:58:47,201
لا بأس لا بأس -
حسناً إنه بخير -

652
00:58:52,336 --> 00:58:57,487
السيد "حي" ماذا حدث لك؟
أم أنك تحولت بالفعل؟

653
00:59:09,664 --> 00:59:14,462
إحذر
تبدو هذه الخطوة كبيرة جداً

654
00:59:15,000 --> 00:59:19,600
أعرف شعورك
..."أنت لا تجد أحداً مثل "دارين

655
00:59:19,600 --> 00:59:24,742
تشعر بالخيانة والعزلة...
رغم أنك الصديق الوفي

656
00:59:25,800 --> 00:59:27,043
لكنه على عكسك

657
00:59:29,200 --> 00:59:31,600
كان "دارين" صديق وفي

658
00:59:31,600 --> 00:59:32,600
حقاً؟

659
00:59:33,400 --> 00:59:40,400
وماذا لو أخبرتك أنه مازال حياً
آخذاً حياتك وسارقاً حلمك

660
00:59:40,400 --> 00:59:44,400
...أعرف أنك تحلم بقتل الناس

661
00:59:44,400 --> 00:59:50,600
وشرب دمائهم...
تحلم بإرواء العطش إلى الدم داخلك

662
00:59:50,600 --> 00:59:51,400
من أنت؟

663
00:59:52,700 --> 00:59:54,700
"أنا السيد "تايني

664
00:59:54,700 --> 00:59:55,700
أأنت مصاص دماء؟

665
00:59:56,000 --> 00:59:59,398
لا لست كذلك
ولا أستطيع تحوبلك إلى مصاص دماء

666
00:59:59,399 --> 01:00:02,652
أنا
أود رؤية حلمك يتحقق

667
01:00:03,400 --> 01:00:07,300
أريد أن أرى حرباً وحشية

668
01:00:07,300 --> 01:00:08,700
ماذا تريد مني أيها المسخ؟

669
01:00:10,100 --> 01:00:14,900
أنا لست مسخاً
بل وأحتقر المسوخ

670
01:00:14,900 --> 01:00:18,300
أيستطيع المسوخ التنقل
ما بين الموت والحياة؟

671
01:00:18,300 --> 01:00:24,694
لا أظن
دعك من هذا

672
01:00:25,000 --> 01:00:31,200
أيستطيع المسوخ التنبؤ بالمستقبل
وحكم العالم؟

673
01:00:31,200 --> 01:00:31,932
لا

674
01:00:33,945 --> 01:00:37,600
ولا أستطيع أنا أيضاً
بدون مساعدة

675
01:00:37,600 --> 01:00:43,000
أحتاج بطلاً
أحد ولدين

676
01:00:43,000 --> 01:00:45,468
صديقان مقربان

677
01:00:46,800 --> 01:00:50,867
بالمناسبة
أنا أحب شريطك الوراثي

678
01:00:57,600 --> 01:00:58,800
أتريد فطيرة محلاة؟

679
01:00:59,700 --> 01:01:03,401
....لا أستطيع فأنا -
نحن نعرف ما أنت عليه -

680
01:01:04,100 --> 01:01:06,673
أنت أخبار سيئة
هذا أنت

681
01:01:07,074 --> 01:01:11,797
.....لكن لا يمكنني عمل أي شيء مع
أنت أبيض جداً

682
01:01:12,900 --> 01:01:15,149
لا تهتم لأمره
إنه متوتر قليلاً

683
01:01:15,800 --> 01:01:17,475
مرحباً بك معنا

684
01:01:17,500 --> 01:01:18,835
شكراً لكِ

685
01:01:19,300 --> 01:01:21,859
أتريد أن تأكل قطعة من يدي؟
أستطيع إعادة تكوينها

686
01:01:21,860 --> 01:01:23,121
فعلاً يمكنها ذلك

687
01:01:23,122 --> 01:01:24,485
أرى أنكم تعارفتم

688
01:01:25,300 --> 01:01:30,374
يجب أن نذهب الآن فهناك
قائمة طويلة بالأعمال التي ستقوم بها

689
01:01:31,100 --> 01:01:33,400
أعتقد أنكِ وجدتِ خادمكِ -
إيفرا"؟" -

690
01:01:33,400 --> 01:01:34,100
ماذا؟

691
01:01:40,800 --> 01:01:43,112
حسناً أنت الجديد هنا
تفضل

692
01:01:51,977 --> 01:01:53,950
لا أنكر أني أكره الفئران

693
01:01:54,600 --> 01:01:56,417
سيعضك لو لم حذراً

694
01:02:14,929 --> 01:02:16,666
من أين أنت؟

695
01:02:29,600 --> 01:02:33,367
أعتقد أني بدأت أعتاد الأمر
القيام بالتنظيف وما إلى ذلك

696
01:02:35,000 --> 01:02:39,814
في مكان كهذا من يحتاج "دراكولا"؟
وماذا بعد؟

697
01:02:40,600 --> 01:02:45,270
لنرَ إن كنت أستطيع الطيران

698
01:03:01,473 --> 01:03:02,189
ممتاز

699
01:03:21,605 --> 01:03:22,783
هذا لن ينفع

700
01:03:31,932 --> 01:03:36,317
هذا أصعب ما في كوني مسخاً -
لكنكِ لستِ كذلك -

701
01:03:42,033 --> 01:03:44,874
آسفة
أنت لا تناسبني

702
01:03:45,632 --> 01:03:47,160
أتفتقد عائلتك؟

703
01:03:50,900 --> 01:03:52,200
ليس كثيراً

704
01:03:52,200 --> 01:03:57,900
أنا هنا أفعل ما أحبه
وأنت فعلت مثلي فقد تركت كل شيء

705
01:03:57,900 --> 01:04:00,504
الآن الموجودون هنا هم أهلي

706
01:04:01,219 --> 01:04:08,362
طفل مطرود ,طفل مطرود
أريد أن أكون إبنكِ الذي تطردينه

707
01:04:31,400 --> 01:04:33,811
"أنا "ستيف
أنت تعرف الطريقة

708
01:04:37,609 --> 01:04:40,176
ماذا تفعل الليلة؟ -
لا شيء -

709
01:04:41,183 --> 01:04:42,494
أتسمح؟

710
01:04:44,400 --> 01:04:45,800
نعم بالطبع

711
01:04:45,800 --> 01:04:47,400
من أين حصلت على هذا؟

712
01:04:48,859 --> 01:04:50,058
ماذا تفعل؟

713
01:04:50,900 --> 01:04:53,767
يجب أن تكون حذراً
عندما تحدث أي شخص

714
01:05:10,274 --> 01:05:12,962
يجب أن تكون ميتاً للأبد

715
01:05:28,893 --> 01:05:31,652
نعم
لدي يدان جميلتان

716
01:05:35,795 --> 01:05:38,847
لدي يدان جميلتان

717
01:05:39,854 --> 01:05:44,689
غير مقبول ولا يغتفر
أن آخذ دم طفل

718
01:05:45,200 --> 01:05:48,400
هذا لطيف
بالمناسبة

719
01:05:48,400 --> 01:05:52,000
هل شرب الدم؟ -
إنه لا يشرب الدم -

720
01:05:52,000 --> 01:05:53,100
لا يشرب الدم؟

721
01:05:54,100 --> 01:05:56,852
ألا تعرف أنه مضطر أن يفعل؟

722
01:05:58,500 --> 01:06:02,179
أو ربما كنت تحبه بشدة

723
01:06:03,700 --> 01:06:07,600
أنت تتقن فن صناعة مصاصي الدماء -
أتحب هذا؟ -

724
01:06:07,600 --> 01:06:10,300
أن تمارس الوقيعة منذ خمسمائة عام؟

725
01:06:10,300 --> 01:06:13,900
أنت مخطيء
أنا محايد تماماً

726
01:06:13,900 --> 01:06:15,500
مثل السيرك

727
01:06:15,500 --> 01:06:19,972
أليس كذلك يا سيد "تول"؟ -
معك حق -

728
01:06:21,616 --> 01:06:23,176
ألن تخبرنا ماذا تريد؟

729
01:06:23,700 --> 01:06:27,500
أم أنك توقفت عن التنبؤ؟

730
01:06:27,500 --> 01:06:32,700
في الكوارث الكبرى

731
01:06:32,700 --> 01:06:36,500
قد لا تصمد الحقائق إلى النهاية

732
01:06:36,500 --> 01:06:40,500
بل قد تكون أسوأ
دمائك أنت بمعنى آخر

733
01:06:40,500 --> 01:06:41,852
أو ربما فتى

734
01:06:42,800 --> 01:06:45,700
فتى متعطش إلى الدماء

735
01:06:45,700 --> 01:06:49,200
كل هذا مقدر -
وماذا يهمك أنت؟ -

736
01:06:49,700 --> 01:06:53,700
أنت تخطط لشيء. أليس كذلك؟ -
دعك من هذا -

737
01:06:53,700 --> 01:06:59,700
لقد كتبت القصة لكن الشخصيات
مازالت تحتاج للعمل

738
01:06:59,700 --> 01:07:03,600
أنت تعرف أن
تحويل هذا الولد كان خطأ لا يغتفر

739
01:07:03,600 --> 01:07:07,611
"والآن يا سيد "تول
...هل ستكون عاقلاً

740
01:07:08,000 --> 01:07:17,300
وتعطيني الفتى؟... -
أنا دائماً أنفذ لك ما تريد -

741
01:07:17,300 --> 01:07:22,200
إلا أني هذه المرة سأفرض
لأول مرة في التاريخ

742
01:07:22,200 --> 01:07:25,200
أنا أحصل على ما أريد

743
01:07:25,200 --> 01:07:26,432
صدقني

744
01:07:35,630 --> 01:07:38,947
دون أن أعرف اسمك
أنت رجلي

745
01:07:50,111 --> 01:07:53,259
مرحباً يا صديقي -
مرحباً -

746
01:07:53,260 --> 01:07:54,641
يالها من إجدازة

747
01:07:54,800 --> 01:07:56,882
سنعود إلى المدينة ثانية

748
01:08:19,005 --> 01:08:20,787
مرحباً -
مرحباً -

749
01:08:22,400 --> 01:08:25,873
"أنا هنا من أجل عبائة كعبائة "كريبسلي
.....إنها تلك الحمراء التي

750
01:08:25,873 --> 01:08:29,526
أعرف عبائته
أيمكنك غلق الباب؟

751
01:08:33,100 --> 01:08:34,064
أتركه

752
01:08:37,000 --> 01:08:40,390
ألا يجب أن يكون هناك
مكان لتغيير الملابس؟

753
01:08:40,643 --> 01:08:43,529
إفعل الأمر بيديك
إرفعها

754
01:08:43,530 --> 01:08:46,749
جرب...هذه

755
01:08:48,467 --> 01:08:49,604
مضبوطة

756
01:08:58,600 --> 01:09:03,100
أتعرفين يا "ريبيكا"؟
لم تخبريني بدوركِ في السيرك

757
01:09:04,500 --> 01:09:10,239
مادمت قد سألت
أنا الفتاة القردة

758
01:09:12,061 --> 01:09:13,576
أنتِ ماذا؟ -
ماذا؟ -

759
01:09:15,600 --> 01:09:17,262
ظننتكِ قلتِ
الفتاة القردة

760
01:09:17,263 --> 01:09:18,442
يا إلهي
نعم

761
01:09:21,000 --> 01:09:22,300
نعم

762
01:09:25,700 --> 01:09:27,737
ما...ما معنى هذا؟

763
01:09:28,400 --> 01:09:30,600
أليس لك ذيل؟

764
01:09:31,400 --> 01:09:33,100
ألديك إعتراض على هذا؟

765
01:09:34,100 --> 01:09:37,600
لا
فأنتِ تمزحين. أليس كذلك؟

766
01:09:37,900 --> 01:09:39,800
أنا لا أمزح

767
01:09:39,800 --> 01:09:45,700
لو أخفيته جيداً
لن يلاحظه أحد

768
01:09:48,497 --> 01:09:50,415
بنطالك يبدو جيداً

769
01:09:50,700 --> 01:09:53,714
نعم أعرف
لقد...لقد اكتشفتِ هذا

770
01:10:09,800 --> 01:10:12,600
لو كنت مهتم بفتاة

771
01:10:12,600 --> 01:10:16,500
وكان لديها...ذيل

772
01:10:17,000 --> 01:10:21,200
أيكون هذا عائقاً أم ماذا؟ -
سأضعك في هذا العالم -

773
01:10:21,200 --> 01:10:25,800
دعني أخبرك أنه بعد عدة مئات من الأعوام
سيمكن للمرأة أن تكون عضوة في اتحادنا

774
01:10:25,800 --> 01:10:29,825
كنت سأخبرك بالكثير
لكنك صغير

775
01:10:31,645 --> 01:10:33,453
بالمناسبة
القواعد الجديدة

776
01:10:33,488 --> 01:10:36,400
لا تغادر المعسكر ثانية

777
01:10:36,400 --> 01:10:41,000
لم لا؟ -
لأني قلت هذا -

778
01:10:41,000 --> 01:10:43,549
أنت لست أبي لتخبرني ماذا أفعل

779
01:10:47,700 --> 01:10:49,800
متى كانت آخر مرة دخلت قتال؟

780
01:10:50,700 --> 01:10:52,500
في الصف الثالث

781
01:10:52,500 --> 01:10:56,900
ستيف" كان يهتم بالعراك" -
لكنه ليس هناك ليقاتل بدلاً منك -

782
01:10:56,900 --> 01:10:58,617
أو ليحميك

783
01:11:00,056 --> 01:11:05,491
ماذا لو كنت في الظلام وهناك
من يريد قتلك واقتلاع قلبك ليشرب دمك

784
01:11:06,300 --> 01:11:08,000
ما العمل؟

785
01:11:11,706 --> 01:11:12,679
كريبسلي"؟"

786
01:11:15,600 --> 01:11:22,015
"توقف يا "كريبسلي
كريبسلي"؟"

787
01:11:27,800 --> 01:11:31,138
أنت مجنون -
ماذا ستفعل؟ -

788
01:11:31,900 --> 01:11:32,800
ماذا؟

789
01:11:39,300 --> 01:11:41,600
أيها الفتى المدلل

790
01:11:41,600 --> 01:11:43,200
أتريد أن تموت؟

791
01:11:43,200 --> 01:11:46,700
هذا ليس فناء المدرسة
يجب أن تتعلم القتال أو الهرب

792
01:11:46,700 --> 01:11:48,714
أيهما ستكون؟

793
01:11:59,794 --> 01:12:00,564
جيد

794
01:12:01,000 --> 01:12:03,360
الضربة هكذا أثرها أفضل

795
01:12:04,400 --> 01:12:06,567
مع فرد إصبعاً
ليكون ظفرك كالخنجر

796
01:12:06,700 --> 01:12:07,813
والآن أنظر

797
01:12:12,400 --> 01:12:13,400
جرب أنت

798
01:12:13,400 --> 01:12:17,595
إستخدم أصابعك
وركز الضربة جيداً

799
01:12:25,900 --> 01:12:27,736
ياإلهي
لقد كسرت ظفراً

800
01:12:28,500 --> 01:12:29,800
كسرت ظفراً؟

801
01:12:31,383 --> 01:12:35,645
تحتاج دماء
لديك الكثير من العمل

802
01:12:40,294 --> 01:12:43,500
سنحصل على الدماء -
سنحصل على الدماء -

803
01:12:43,500 --> 01:12:46,900
أأنت مستعد لبعض الألم مقابل هذا؟

804
01:12:46,900 --> 01:12:49,186
أنت بالكاد حي بين الأحياء

805
01:12:49,900 --> 01:12:51,388
أأنت مستعد للموت؟

806
01:13:19,503 --> 01:13:21,488
ماذا تفعل يا "ستيف"؟

807
01:13:22,300 --> 01:13:28,539
مرحباً يا سيد "روتشيلد" لقد تصرفت
بطريقة غير لائقة وجئت لأعتذر

808
01:13:28,574 --> 01:13:30,963
قد يكون الوقت متأخراً -
إنها الثالثة صباحاً -

809
01:13:32,140 --> 01:13:35,537
لماذا لم تتحدث معي وأنا مسجون؟

810
01:13:39,105 --> 01:13:44,179
لقد جاء معي
جاء معي. أتفهم؟

811
01:13:47,337 --> 01:13:51,565
ويوماً ما
سيتم تبادل الأدوار

812
01:13:51,984 --> 01:13:55,010
أنا متشوق لليوم الذي سيسود فيه أمثالي

813
01:13:57,848 --> 01:14:01,147
ونحن؟ -
مصير واضح -

814
01:14:07,293 --> 01:14:09,182
أرأيت يا "ستيف"؟

815
01:14:13,000 --> 01:14:15,567
"هذا ما بريدك "كربسلي
أن تفعله

816
01:14:24,378 --> 01:14:27,414
"حسناً يا سيد "كريسي...روتشيلد

817
01:14:29,400 --> 01:14:32,502
هل أنا مضطر لقتل الناس؟ -
لا -

818
01:14:33,700 --> 01:14:36,868
فقط ستعضهم وتتغذى
وتتركهم يذهبون

819
01:14:37,900 --> 01:14:39,700
لقد ابتكرت هذه الطريقة في الحقيقة

820
01:14:39,700 --> 01:14:44,200
مصاصي دماء لا يتركا أحياء

821
01:14:44,200 --> 01:14:47,354
وهذا مخيف لأن
مصاصي الدماء لا يفعلون

822
01:14:47,625 --> 01:14:49,687
...ثم سيلاحظون

823
01:14:50,100 --> 01:14:52,800
أنك في كل مرة لا تقتل ضحيتك...

824
01:14:52,800 --> 01:14:58,100
وعندها سيبدأ البعض بمهاجتك وتعذيبك

825
01:14:58,100 --> 01:15:00,616
والآن النصف مصاص الدماء
يتغذى هكذا

826
01:15:01,300 --> 01:15:03,265
والنصف الآخر يكره هذا

827
01:15:16,100 --> 01:15:17,582
كيف فعلت هذا؟

828
01:15:18,700 --> 01:15:21,577
مصاصو الدماء يشربون الدم
حسب القواعد

829
01:15:22,313 --> 01:15:25,723
حقاً؟ -
شرب الدماء له طريقة مثل كل شيء -

830
01:15:28,295 --> 01:15:31,801
تقوم بعمل جرح صغير في الكتف
هنا بالضبط

831
01:15:34,300 --> 01:15:35,625
ثم تجلس

832
01:15:37,569 --> 01:15:40,627
لا تقلق فلن تصبح
إلا اذا اعطيتك من دمي

833
01:15:41,100 --> 01:15:44,282
تفضل فأنا محترف في هذا

834
01:15:45,466 --> 01:15:50,046
لا لا أريد دماء -
حقاً؟ ستكون الأول من نوعك -

835
01:15:50,200 --> 01:15:52,300
هيا فليس لدينا وقت

836
01:15:52,300 --> 01:15:54,093
أنا لن أفعل هذا

837
01:15:57,719 --> 01:16:00,212
يجب أن تشرب الدماء
"وإلا ستموت يا "دارين

838
01:16:00,213 --> 01:16:01,973
ما رأيك في هذا؟

839
01:16:06,248 --> 01:16:08,605
اللعنة ستتسبب في
"أنا يقتلوك يا "دارين

840
01:16:10,967 --> 01:16:17,724
ماذا تريد منه؟ -
أحتاج شخصاً يرى النهار بدلاً مني -

841
01:16:17,725 --> 01:16:20,432
أتريدني أن أرعاه لذلك السبب؟

842
01:16:21,371 --> 01:16:24,480
لدي شعور أن
هناك شيء خطير سيحدث له

843
01:16:24,481 --> 01:16:29,326
شيء خطير؟
أخطر من تحوله إلى مصاص دماء؟

844
01:16:32,300 --> 01:16:33,939
أعتقد أنك تشعر بالوحدة

845
01:16:34,500 --> 01:16:38,700
بعد مائتي عام وحدي
لماذا تظنينني بدأت أشعر بالوحدة؟

846
01:16:39,163 --> 01:16:41,503
لا أعرف
لأنك تحب الخصوصية؟

847
01:16:42,700 --> 01:16:43,700
ما الأمر؟

848
01:16:44,809 --> 01:16:45,479
إنهم هنا

849
01:17:43,614 --> 01:17:44,480
ريبيكا"؟"

850
01:18:00,373 --> 01:18:01,600
فقط؟

851
01:18:02,200 --> 01:18:03,733
إهرب من هنا

852
01:18:04,751 --> 01:18:05,789
إنحنِ

853
01:18:17,504 --> 01:18:18,521
أدخل هنا

854
01:19:01,800 --> 01:19:04,600
...أنا لست في قوة المذؤب

855
01:19:04,600 --> 01:19:07,922
لكن هذا لا يعني...
أن تأتوا إلى هنا وتخيفوا الجميع

856
01:19:07,923 --> 01:19:11,638
هذا المكان الخطأ يا فتى -
ليس لديكم أمل في النجاة -

857
01:19:11,865 --> 01:19:13,002
هاجمني وسأنتف شعرك

858
01:19:13,799 --> 01:19:15,077
يا إلهي

859
01:19:19,800 --> 01:19:21,612
لا أريد قتالاًَ هنا

860
01:19:23,600 --> 01:19:26,545
كيف تجرؤون على هذا؟

861
01:19:26,800 --> 01:19:28,474
أأقطع رقابكم؟

862
01:19:32,407 --> 01:19:35,787
أخبرتنا أنه مصاص دماء
حان وقت الإثبات

863
01:19:36,362 --> 01:19:40,426
جاهز تقريباً يوجد أكثر من تابوت هنا
أريدك أن ترتاح قليلاً

864
01:19:41,100 --> 01:19:43,163
ألا تخشى أن يعودوا؟

865
01:19:43,300 --> 01:19:47,651
تريد قتالهم؟ أقترح أن تشرب
بعض الدماء حتى تقاتل بشكل أفضل

866
01:19:48,926 --> 01:19:50,305
وماذا يفعلون هنا؟

867
01:19:50,500 --> 01:19:55,257
إنه سبب غبي لا يعنيك -
لكنهم يطاردونني -

868
01:19:56,400 --> 01:19:57,300
ما السبب؟

869
01:19:58,200 --> 01:19:59,300
السبب؟

870
01:19:59,800 --> 01:20:01,700
لأنني أحمق هذا هو السبب

871
01:20:01,700 --> 01:20:04,800
قط الأحمق
"يكذب في وجه السيد "تايني

872
01:20:04,800 --> 01:20:08,300
لأنه لا يقتل الناس فقد بل
أيضاً يعيدهم الى الحياة

873
01:20:08,300 --> 01:20:12,230
وعندما أموت
سأحاول أن أفهم

874
01:20:13,600 --> 01:20:19,000
الحياة قد تكون بلا معنى
لكني مازلت أقدر الموت

875
01:20:19,000 --> 01:20:23,763
الحياة ليست بلا معنى -
أتمنى لو أرى الأمور من وجهة نظرك -

876
01:20:24,886 --> 01:20:25,905
طاب يومك

877
01:20:52,616 --> 01:20:56,282
تشاكو"؟"
أين؟

878
01:20:56,927 --> 01:21:03,097
لا أعلم ولكنه قال لي
أن أخبرك أن تعود للمنزل

879
01:21:03,867 --> 01:21:06,047
مما يعني ألا تفعل

880
01:21:06,048 --> 01:21:07,431
"إنتظر يا "دارين

881
01:21:07,900 --> 01:21:10,960
يا رفيق إنتبه لنفسك

882
01:21:16,900 --> 01:21:19,700
سيد وسيدة "شان"

883
01:21:19,700 --> 01:21:21,747
ماذا تفعل هنا يا "ستيف"؟

884
01:21:22,400 --> 01:21:24,100
لقد كنت أفكر

885
01:21:24,100 --> 01:21:27,100
أنتما بالتأكيد تفتقدان إبنكما

886
01:21:27,100 --> 01:21:30,781
أمي تشرب طوال الوقت
ولا تنتبه لوجودي

887
01:21:32,300 --> 01:21:35,200
ما رأيكم في أن تتبنياني؟

888
01:21:37,996 --> 01:21:39,538
لا تريدان؟

889
01:21:41,089 --> 01:21:42,510
لأني لن أتراجع عن هذا

890
01:21:46,234 --> 01:21:53,559
من الغريب أن بعض البشر
لا يملكون عاطفة الأبوة التي أملكها

891
01:21:57,939 --> 01:22:01,624
إستعدوا للحفل

892
01:23:18,923 --> 01:23:22,375
مرحباً
أشكري صاحبكِ من أجلي

893
01:23:23,500 --> 01:23:26,591
الآن أنا آسف
يجب أن أعود للبيت

894
01:23:30,727 --> 01:23:32,680
حان الوقت. أليس كذلك؟

895
01:23:54,868 --> 01:23:57,640
ستبقى؟ -
"لن أموت من أجل "دارين -

896
01:23:58,893 --> 01:24:01,274
حسناً إذاً
وداعاً

897
01:24:01,700 --> 01:24:04,907
سأستعيرهم لعدة أيام

898
01:24:07,200 --> 01:24:09,200
لا تنسَ أن تعيدهم

899
01:24:09,200 --> 01:24:10,078
كلاهما

900
01:24:10,911 --> 01:24:13,539
أنت في خطر
خطر كبير

901
01:24:13,540 --> 01:24:19,077
"نهايتك ستكون على يد الـ"فامبانيز
ما1ا قلت لك؟

902
01:24:19,077 --> 01:24:20,499
لا شيء
مجرد كلمات

903
01:24:20,700 --> 01:24:22,500
إحذري من العاصفة غداً

904
01:24:22,500 --> 01:24:24,279
لا تقلقي سأراكِ بالبهو

905
01:24:55,841 --> 01:24:58,047
إثبات
إثبات

906
01:25:01,400 --> 01:25:04,357
أنظر لنفسك
أأنت مصاص دماء؟

907
01:25:06,200 --> 01:25:09,353
هذه تحية -
أين عائلتي وصديقي؟ -

908
01:25:09,750 --> 01:25:14,527
هذا أجمل وأمتع عرض ممكن

909
01:25:19,700 --> 01:25:22,380
أعجبك هذا؟
أتقول أني موهوب؟

910
01:25:23,534 --> 01:25:26,224
كلا؟
ماذا تعرف أنت عن المواهب؟

911
01:25:28,500 --> 01:25:33,300
أين "كربسلي"؟
أين "كربسلي"؟

912
01:25:37,000 --> 01:25:39,600
كربسلي" حظه سيء"

913
01:25:39,600 --> 01:25:43,700
لأنه سيفوت العرض

914
01:25:44,577 --> 01:25:49,701
هذه واحدة من الخارقين
أحب هذا النوع

915
01:25:51,942 --> 01:25:55,046
وهنا نجد العائلة المحبوبة

916
01:25:55,598 --> 01:25:57,451
تصفيق
تصفيق

917
01:26:00,000 --> 01:26:03,505
مرحباً يا إبننا العزيز -
مرحباً يا والداي الحبيبان -

918
01:26:03,506 --> 01:26:05,454
مرحباً يا أختي العزيزة

919
01:26:06,800 --> 01:26:08,481
كل من تحبهم

920
01:26:09,700 --> 01:26:13,122
لا تقلقوا ,ستكونوا بخير -
سيكونون أفضل من ذلك -

921
01:26:14,400 --> 01:26:17,207
سيكونون لذيذون

922
01:26:19,500 --> 01:26:24,786
والآن إسمحوا لي أن أقدم لكم
الرفيق والصديق العزيز والأخ بالدم

923
01:26:25,600 --> 01:26:28,299
والذي تم إختياره في يوم واحد

924
01:26:28,773 --> 01:26:33,759
"والمعروف بـ"ستيف

925
01:26:34,678 --> 01:26:36,898
شكراً لكم
شكراً لكم

926
01:26:38,600 --> 01:26:41,303
ستيف"؟" -
أنت حي؟ -

927
01:26:43,100 --> 01:26:46,031
أنت فعلاً وغد أناني

928
01:26:46,400 --> 01:26:49,600
أتفعل هذا بعائلتك
وصديقك العزيز السري؟

929
01:26:50,400 --> 01:26:52,043
لم أكن أريد إيذاء أحد

930
01:26:52,200 --> 01:26:54,500
كان المفروض
أن تفعل ما هو مقدر لك

931
01:26:54,500 --> 01:26:57,660
لكنك أخذت مكاني
كان هذا حلمي

932
01:26:59,400 --> 01:27:00,980
ماذا تفعل معه؟

933
01:27:01,800 --> 01:27:03,876
من؟
رامون"؟"

934
01:27:04,200 --> 01:27:06,300
إنه ليس سيئاً كما يبدو

935
01:27:06,300 --> 01:27:09,400
...لفترة ظننت أني نكرة

936
01:27:09,900 --> 01:27:11,764
وكنت كذلك فعلاً

937
01:27:12,000 --> 01:27:14,800
لكن أتعرف؟
الآن أظنني رائعاً

938
01:27:14,800 --> 01:27:18,200
أظن أن لي قدراً
أو ما إلى ذلك

939
01:27:18,200 --> 01:27:22,100
ماذا عنك؟
لم تكن تريد التحول إلى مصاص دماء

940
01:27:22,100 --> 01:27:23,800
مصاصوا الدماء قذرين

941
01:27:23,800 --> 01:27:26,429
"يحيا الـ"فامبانيز -
صحيح -

942
01:27:27,200 --> 01:27:30,000
أول شخص أقتله؟
"السيد "كريبسلي

943
01:27:30,000 --> 01:27:32,992
الدماء تشعرني بالإثارة
أتفهم قصدي؟

944
01:27:34,700 --> 01:27:37,124
أنا لا أشرب الدماء

945
01:27:38,500 --> 01:27:39,799
أنا أعرفك

946
01:27:40,400 --> 01:27:43,223
طوال الوقت
تريد أن تكون الشاب المثالي

947
01:27:43,800 --> 01:27:50,769
تحب أن يمدحك الجميع
موضوع الدماء هذا...ماذا حدث؟

948
01:27:52,900 --> 01:27:54,600
حسناً إليك الاتفاق

949
01:27:54,600 --> 01:27:59,081
السمين مازال يريدك
كما أنك كنت أعز أصدقائي

950
01:28:00,500 --> 01:28:03,900
حسناً إليك الصفقة
يا صديقي السابق

951
01:28:03,900 --> 01:28:06,427
إذا قتلت عائلتك
سأتركك تذهب

952
01:28:08,068 --> 01:28:10,453
إنتظر
هذا خطئي

953
01:28:10,700 --> 01:28:13,084
إذا قتلت الفتاة الخارقة
سأترك عائلتك أحياء

954
01:28:13,084 --> 01:28:15,331
ماذا؟ ستغير القواعد؟

955
01:28:16,800 --> 01:28:19,612
هذا جزء من الخطة يا رجل
ثق بهذا

956
01:28:21,200 --> 01:28:22,400
ما رأيك؟

957
01:28:23,078 --> 01:28:26,067
أقتلها
نعم أنا أيضاً أشرب الدماء

958
01:28:26,461 --> 01:28:28,040
يمكنك أن تفعل بها ما تريد

959
01:28:55,708 --> 01:28:56,758
إنتظر

960
01:28:59,700 --> 01:29:06,300
إسمح لي يا سيدي
أترك عبائتك بالخارج

961
01:29:06,300 --> 01:29:08,500
أنت مثير للشفقة

962
01:29:08,500 --> 01:29:11,099
أنت ضعيف تماماً

963
01:29:13,669 --> 01:29:16,107
مارون"؟" -
أخيراً -

964
01:29:19,561 --> 01:29:21,882
كنا نتوقع ظهورك

965
01:30:17,700 --> 01:30:19,191
أنا أكره العناكب

966
01:30:38,700 --> 01:30:40,104
هيا تعال

967
01:30:47,201 --> 01:30:49,976
أنتِ هنا بسببي؟ -
نعم -

968
01:30:49,977 --> 01:30:54,009
أنا آسف لتوريطكِ في هذا -
توقف من فضلك -

969
01:30:54,892 --> 01:30:56,335
أنت لا تشرب الدماء إذاً

970
01:30:57,174 --> 01:30:58,675
هذا صحيح -
حسناً -

971
01:30:59,900 --> 01:31:01,310
أيمكنك جرح ذراعي؟

972
01:31:02,500 --> 01:31:05,439
هيا أنا أعرضه عليك

973
01:31:07,100 --> 01:31:09,000
.....شكراً لكني

974
01:31:09,000 --> 01:31:10,900
لا أستطيع أن أفعل هذا

975
01:31:10,900 --> 01:31:12,100
ماذا؟

976
01:31:12,100 --> 01:31:16,700
أي شيءئ لا يجعلني إنسان -
نعم -

977
01:31:16,700 --> 01:31:20,375
لكن هذا لا علاقة له بما تريد
وإنما بما أنت عليه

978
01:32:52,600 --> 01:32:54,130
إنه لك يا بني

979
01:33:15,400 --> 01:33:22,278
أنا لست...لست من محبي المسرح

980
01:33:25,300 --> 01:33:29,000
رجالي ليسوا ضعاف كرجالك

981
01:33:29,000 --> 01:33:31,088
سينتقمون لي سريعاً

982
01:33:36,678 --> 01:33:37,895
...على أي حال

983
01:33:38,800 --> 01:33:42,181
مائة عام...
ليست مدة سيئة

984
01:33:43,980 --> 01:33:45,559
لقد بدأت الحرب

985
01:33:55,123 --> 01:33:58,100
رائع
مذهل

986
01:33:58,101 --> 01:34:02,533
بالفعل ,أحسنت
رائع

987
01:34:03,340 --> 01:34:04,415
كما طلبت

988
01:34:06,200 --> 01:34:07,797
لقد بدأنا لك الحرب

989
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
تريد أن تبدأ حرباً؟

990
01:34:14,600 --> 01:34:16,640
لن تنجو منها إذاً

991
01:34:21,954 --> 01:34:26,126
فعلاً من الصعب التحكم في الشباب

992
01:34:38,100 --> 01:34:40,100
أنا أكرهك -
وأنا أكرهك -

993
01:34:40,100 --> 01:34:42,591
لقد تحولت لمصاص دماء لأنقذك -
شكراً -

994
01:34:57,600 --> 01:34:59,864
هيا
إفعلها

995
01:35:13,800 --> 01:35:15,176
كفى يا أولاد

996
01:35:20,500 --> 01:35:22,858
"تعال معي يا "ستيف

997
01:35:23,300 --> 01:35:26,528
.....ليس قبل أن -
إلزم أدبك -

998
01:35:27,800 --> 01:35:30,100
لم يحن دورك في القتال

999
01:35:30,100 --> 01:35:31,440
ليس بعد

1000
01:35:32,808 --> 01:35:34,606
ما معنى هذا؟

1001
01:35:35,000 --> 01:35:37,439
ستجد كل ما تريد في كتاب

1002
01:35:38,084 --> 01:35:40,315
أنت تقرأ كتباً. أليس كذلك؟

1003
01:35:47,522 --> 01:35:48,456
ستيف"؟"

1004
01:35:52,200 --> 01:35:54,102
إسمع...لا تذهب

1005
01:35:55,900 --> 01:36:00,332
هذا ما يجب أن أفعله
لا أكثر ولا أقل

1006
01:36:02,000 --> 01:36:06,745
إليك الحقيقة
كل منا له مصير مختلف

1007
01:36:07,900 --> 01:36:12,800
لا شيء أصعب
من تفريق صديقان مقربان

1008
01:36:12,800 --> 01:36:14,369
ما أحلى العودة للمنزل

1009
01:36:15,900 --> 01:36:20,290
ومرة أخرى
يوماً ما ستأتي إلينا

1010
01:36:22,400 --> 01:36:24,500
...فرغم كل شيء

1011
01:36:24,800 --> 01:36:27,880
أنت متعطش للدماء أيضاً...

1012
01:36:28,500 --> 01:36:33,628
لا. كوني مصاص دماء
لا يعني أني متعطش للدماء

1013
01:36:35,199 --> 01:36:38,105
فالأمر ليس ما أنت؟
بل كيف أنت؟

1014
01:36:47,700 --> 01:36:49,897
كدت أنسى

1015
01:37:40,700 --> 01:37:47,035
إرتدِ هذا -
يجب أن تعلمني كيف تفعل هذا -

1016
01:37:47,036 --> 01:37:53,000
سأعلمك كل شيء
فمهمتي هي تعليمك

1017
01:37:53,001 --> 01:37:56,582
والآنت
أأنت مستعد للذهاب لأشخاص حقيقيين؟

1018
01:38:16,495 --> 01:38:17,450
"الوداع يا "آني

1019
01:38:25,900 --> 01:38:29,200
هل نفع الأمر؟
سيظنانه خلماً؟

1020
01:38:29,200 --> 01:38:33,900
سيعمل على الذكريات
لكن ليس المشاعر

1021
01:38:33,900 --> 01:38:37,377
فهما يشعران أنك حي دائماً

1022
01:38:37,600 --> 01:38:40,980
هذا جيد. أليس كذلك؟ -
بلى -

1023
01:38:52,100 --> 01:38:53,594
أريد أن أسألكِ عن شيء

1024
01:38:57,600 --> 01:39:00,400
يا إلهي أنتِ جميلة

1025
01:39:00,400 --> 01:39:03,700
"لقد تركتك شربت دمي يا "دارين

1026
01:39:03,700 --> 01:39:06,100
بالتأكيد يمكنك أن تقبلني

1027
01:39:29,200 --> 01:39:32,558
هيا ليس لدينا وقت
أكملا فيما بعد

1028
01:39:35,100 --> 01:39:38,346
كيف سنفعل هذا؟
لا يمكنني حملكما معاً

1029
01:39:40,100 --> 01:39:42,179
"إحمل أنت "ريبيكا
وأنا سأطير

1030
01:39:43,700 --> 01:39:45,974
كمصاص دماء حقيقي؟

1031
01:39:47,401 --> 01:39:50,295
"لقد فعلتها يا "لارتين

1032
01:39:51,200 --> 01:39:53,200
لم أظنك ستذهب من أجله

1033
01:39:53,200 --> 01:39:59,371
أتظنين أن مصاص الدماء لا قلب له؟ -
أنا فخورة بك -

1034
01:40:03,600 --> 01:40:06,800
كل من يريد أن يصبح
...عضواً في السييرك

1035
01:40:08,400 --> 01:40:09,619
ليرفع يده...

1036
01:40:16,269 --> 01:40:17,499
هذه يدي

1037
01:40:17,973 --> 01:40:18,680
تشاكو"؟"

1038
01:40:21,400 --> 01:40:24,670
هذا وقت صناعة الأبطال

1039
01:40:30,800 --> 01:40:34,200
قررت البقاء؟

1040
01:40:34,200 --> 01:40:38,129
ليس لمدة طويلة -
أرجو أن تكون بخير -

1041
01:40:41,100 --> 01:40:43,594
هذا غريب
...لقد ظننت لمدة طويلة

1042
01:40:43,800 --> 01:40:47,812
أن هذا لا يمكن أن يحدث...
ولن أكون في هذا الموقف

1043
01:40:51,400 --> 01:40:54,625
لكن الآن
لا أتخيل حياتي بشكل آخر

1044
01:40:58,900 --> 01:41:01,700
كنت تعرف اني قادم

1045
01:41:01,700 --> 01:41:03,500
معي شيء صنعته من أجلك

1046
01:41:03,500 --> 01:41:04,920
لموهبتك

1047
01:41:05,487 --> 01:41:06,633
هدية متواضعة

1048
01:41:08,800 --> 01:41:11,124
"ومن الآن أنت السيد بـ"كربسلي

1049
01:41:16,500 --> 01:41:18,600
لأنك أخبرتني الحقيقة

1050
01:41:18,600 --> 01:41:20,208
من أين نبدأ

1051
01:41:21,400 --> 01:41:23,600
لقد فعلتها يا رجل

1052
01:41:23,600 --> 01:41:26,044
أنت الأفضل دائماً

1053
01:41:26,079 --> 01:41:28,292
ما كنت لأفعل أفضل من هذا

1054
01:41:29,000 --> 01:41:30,946
للأسف نحتاج الفتى

1055
01:41:33,500 --> 01:41:36,000
من المفروض أن أخبره

1056
01:41:36,000 --> 01:41:38,700
أعطه يوماً للراحة

1057
01:41:38,700 --> 01:41:40,021
إنه يستحقه

1058
01:41:42,700 --> 01:41:45,147
لا يوجد مصادفات الآن

1059
01:41:45,300 --> 01:41:47,430
فالحياة لا تحتمل خيارات

1060
01:41:48,100 --> 01:41:51,748
لكن هذا ليس سيئاً -
مبطن وآمن -

1061
01:41:53,200 --> 01:41:54,600
"إسمي "دارين شان

1062
01:41:54,600 --> 01:41:57,600
وأنا أعيش وسط الخارقين

1063
01:41:57,600 --> 01:41:58,911
لأني أحدهم

1064
01:41:58,911 --> 01:42:04,662
miro80
white angel

