1
00:01:03,120 --> 00:01:05,480
"الأفطار في تيفاني"

2
00:01:53,120 --> 00:02:30,480
ترجمة: فجـ العيد ـر
حصرياً لمنتدى الأقلاع
vb.eqla3.com

3
00:02:54,120 --> 00:02:56,480
مهلاً ، حبيبتي ، ماذا يجري هنا؟

4
00:02:56,480 --> 00:02:58,160
أوه ، مرحبا!

5
00:03:18,080 --> 00:03:19,880
أنسه (غوليغتلي)!

6
00:03:22,360 --> 00:03:25,000
يوما ما... يوما ما!

7
00:03:25,000 --> 00:03:26,720
أنسه (غوليغتلي)!

8
00:03:29,120 --> 00:03:33,200
ماذا حدث لك ، أنتِ ذهبتي إلى غرفة الزينة
تلك كانت آخر مره رأيتك فيها.

9
00:03:33,200 --> 00:03:36,440
- والآن ، حقاً ، (هاري)...
- (هاري) كان الرجل الآخر.

10
00:03:36,440 --> 00:03:40,160
أنا (سيد) ، (سيد اربك)، 
أنتِ معجبة بي ، هل تذكرين ؟

11
00:03:40,160 --> 00:03:42,400
أنسه (غوليغتلي)،
أنا أحتج!

12
00:03:42,400 --> 00:03:45,800
عزيزي ، أنا آسفه ، ولكنني فقدت مفتاحي.

13
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
هذا كان قبل أسبوعين.

14
00:03:47,600 --> 00:03:50,240
لا يمكنك الأستمرار في
 رن الجرس الخاص بي.

15
00:03:50,240 --> 00:03:53,680
أنتِ تزعجني!
يجب عليك صنع مفتاح !

16
00:03:53,680 --> 00:03:55,800
أنه لا يجدي نفعاَ ، فقدتهم جميعاً.

17
00:03:55,800 --> 00:03:59,640
- هيا ، حبيبتي ، أنتِِ معجبة بي.
- أنا أعبدك ، سيد.(اربك).

18
00:03:59,640 --> 00:04:02,360
- ليلة سعيدة ، سيد (اربك).
- أنتظري! ما هذا؟

19
00:04:02,360 --> 00:04:04,840
أنتِ معجبة بي ، أن رجل محبوب.

20
00:04:04,840 --> 00:04:08,000
أنتِ معجبة بي ، لقد سددت فاتورة 
عن خمسة أشخاص ...

21
00:04:08,000 --> 00:04:09,560
... أصدقائك. أنا لم أرهم قط من قبل.

22
00:04:09,560 --> 00:04:13,320
عندما أنتِ طلبتِ مال من أجل غرفة الزينة،
أعطيتك 50 دولار.

23
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
هل هذا يعطيني بعض الحقوق.

24
00:04:16,040 --> 00:04:20,600
في 30 ثانية ، أنا سوف أستدعي الشرطة!
كل الوقت ، إزعاج!

25
00:04:20,600 --> 00:04:22,120
أنا لا أحصل على النوم!

26
00:04:22,120 --> 00:04:24,950
يجب أن أحصل على الراحة! أنا فنان!

27
00:04:24,950 --> 00:04:27,480
أنا سوف أستدعي النائب عليك!

28
00:04:27,480 --> 00:04:30,950
لا تكون غاضباً ، أيها الرجل ، 
أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى.

29
00:04:30,950 --> 00:04:33,200
إذا وعدتني بأن لا تغضب
أنا قد أسمح لك بأخذ تلك الصور.

30
00:04:34,950 --> 00:04:36,240
متى؟

31
00:04:36,240 --> 00:04:37,880
في وقت ما.

32
00:04:39,760 --> 00:04:41,600
في أي وقت.

33
00:04:41,600 --> 00:04:43,040
مساء الخير.

34
00:06:04,720 --> 00:06:08,240
أنا آسف لأزعجك.
ولكن لم أستطع فتح الباب في الطابق السفلي.

35
00:06:10,760 --> 00:06:13,120
أعتقد أنهم أرسلوا لي مفتاح 
الطابق العلوي من المنزل.

36
00:06:13,120 --> 00:06:15,560
لم استطع فتح الباب في الطابق السفلي.

37
00:06:17,120 --> 00:06:21,560
قلت ، أعتقد أنهم أرسلوا لي...
اه ، مفتاح الطابق العلوي .

38
00:06:21,560 --> 00:06:25,400
لم أستطع فتح الباب في الطابق السفلي.
آسف لايقاظك.

39
00:06:25,400 --> 00:06:27,680
 هذا على ما يرام ، فعلاً.

40
00:06:27,680 --> 00:06:30,880
يمكن أن يحدث لأي شخص...
وكثيراً ما يحدث... تصبح على خير..

41
00:06:30,880 --> 00:06:32,120
أنا... أنا أكره أن... أه...

42
00:06:34,080 --> 00:06:38,040
أنا أكره أن أزعجك ، ولكن هل يمكن أن 
أطلب معروف آخر... هل يمكن لي أستخدام الهاتف؟

43
00:06:40,320 --> 00:06:45,240
- طبعاً. لماذا لا؟.
- شكراً لك.

44
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
حسناً ، هذا هو  ...

45
00:06:48,920 --> 00:06:51,120
.... لديك هنا مكان لطيف.

46
00:06:51,120 --> 00:06:53,640
أنتِ أنتقلتي هنا للتو ، أيضاً ، هاه؟

47
00:06:53,640 --> 00:06:55,960
لا، أنا هنا منذ نحو عام.

48
00:06:55,960 --> 00:06:58,360
الهاتف هناك.

49
00:06:58,360 --> 00:07:01,040
حسناً ، لقد كان.

50
00:07:01,040 --> 00:07:02,600
أوه ، أنا أتذكر.

51
00:07:02,600 --> 00:07:06,400
أنا وضعته في الحقيبة.
نوع من خفض الصوت.

52
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
أنا ... أسف.

53
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
هل هو بخير؟

54
00:07:16,560 --> 00:07:19,480
بالتأكيد ، بالتأكيد ، إنه بخير.
ألست كذلك يـ قط؟

55
00:07:19,480 --> 00:07:21,800
القط المسكين.

56
00:07:21,800 --> 00:07:25,240
 الجلف المسكين
الساذج المسكين بدون أسم.

57
00:07:25,240 --> 00:07:28,160
ليس لدي الحق في أن أعطيه واحد.

58
00:07:28,160 --> 00:07:31,760
نحن لا ننتمي إلى بعضنا البعض. 
لقد ألتقينا عند النهر في أحد الأيام.

59
00:07:31,760 --> 00:07:33,640
أنا لا أريد أن أمتلك شيئاً،

60
00:07:33,640 --> 00:07:36,880
حتى أجد مكاناً لي و للأشياء
معاً

61
00:07:36,880 --> 00:07:40,200
أنا لست متأكدة أين هو ،
لكنني أعرف ما يشبه.

62
00:07:40,200 --> 00:07:42,800
انها مثل (تيفاني).

63
00:07:42,800 --> 00:07:45,400
(تيفاني) ؟
تقصدين محل المجوهرات؟

64
00:07:45,400 --> 00:07:47,280
هذا صحيح.

65
00:07:47,280 --> 00:07:50,800
أنا مجنونة بشأن (تيفاني).

66
00:07:50,800 --> 00:07:55,360
أسمع...
أنت تعرف تلك الأيام التي تشعر فيها بالحمرار المزعج ؟

67
00:07:55,360 --> 00:07:58,680
الأحمرار المزعج؟ تقصدين ، مثل الكآبة؟

68
00:07:59,800 --> 00:08:04,520
 الكآبة هو بسبب أنك أصبحت سمين ،أو أن
السماء تمطر وقتاً طويلاً. أنت فقط حزين، هذا كل شيء

69
00:08:04,520 --> 00:08:06,400
الأحمرار المزعج هو مرعب.

70
00:08:06,400 --> 00:08:10,320
فجأة أنت خائف ،
و أنت لا تعرف من ماذا أنت خائف. 

71
00:08:10,320 --> 00:08:13,200
ألم يسبق لك الحصول على هذا الشعور؟
- بالطبع. 

72
00:08:13,200 --> 00:08:16,080
عندما أحصل عليه ، فما هو أفضل من،

73
00:08:16,080 --> 00:08:18,680
 القفز الى سيارة أجرة و الذهاب إلى (تيفاني). 

74
00:08:18,680 --> 00:08:20,840
يجعلني إهداء على الفور

75
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
الهدوء ، ونظرة الفخر...

76
00:08:23,040 --> 00:08:24,880
لا شيء سيء للغاية يمكن 
أن يحدث لك هناك.

77
00:08:24,880 --> 00:08:27,400
إذا أستطعت أن أجد مكاناً 
في الحياة الواقعية ،

78
00:08:27,400 --> 00:08:30,320
الذي يجعلني أشعر مثل تيفاني ، إذا...

79
00:08:30,320 --> 00:08:34,360
إذا سوف أقوم بشراء بعض الآثاث،
وأعطي القط أسماً.

80
00:08:36,400 --> 00:08:40,480
أنا آسفه. كنت تريد شيئاً
أوه ، الهاتف.

81
00:08:40,480 --> 00:08:42,360
أنا من المفترض أن ألتقي شخص ما. 

82
00:08:42,360 --> 00:08:45,880
أليس هذه الساعة 10:00 صباح يوم الخميس؟

83
00:08:45,880 --> 00:08:48,670
أنا لتوي نزلت من الطائرة قادماً من روما،
و أنا لست متأكد جداً.

84
00:08:48,670 --> 00:08:51,640
الخميس .. هل هذا هو يوم الخميس؟

85
00:08:51,640 --> 00:08:54,120
- أعتقد ذلك.
- يوم الخميس! لا يمكن!

86
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
أنه شنيع أيضاً! 

87
00:08:58,120 --> 00:09:01,670
حسناً ، اه... ما هو الشنيع بشأن يوم الخميس؟

88
00:09:01,670 --> 00:09:04,400
لا شيئ ، إلا أنني لا أتذكر
عندما يأتي.

89
00:09:04,400 --> 00:09:06,880
الأربعاء عموماً أنا فقط 
لا أذهب إلى الفراش ،

90
00:09:06,880 --> 00:09:09,120
لاني يجب أن أكون مستيقظة 
من أجل اللحاق بقطار 10:45.

91
00:09:09,120 --> 00:09:11,550
أنهم دقيقين جداً حول
ساعات الزيارة.

92
00:09:11,550 --> 00:09:14,400
هل تكون لطيف و أنظر تحت السرير،

93
00:09:14,400 --> 00:09:16,720
للبحث عن زوجان من أحذية 
بجلد التمساح.

94
00:09:19,080 --> 00:09:21,320
يجب أن أفعل شيء حيال
مظهري.

95
00:09:21,320 --> 00:09:24,440
الفتاة لا تستطيع الذهاب إلى (سنج سنج)
بـ وجه أخضر.

96
00:09:24,440 --> 00:09:27,550
(سنج سنج*)؟
*سجن في بلدة آوسينينغ/نيويورك على نهر هدسون

97
00:09:27,550 --> 00:09:30,240
كنت أعتقد دائماً أنه كان سخيفاً
كأسم لأحد السجون. (سنج سنج) ، أقصد.

98
00:09:30,240 --> 00:09:32,550
تبدو أقرب إلى ، مثلاً دار الأوبرا ، 
أو شيء من هذا.

99
00:09:32,550 --> 00:09:34,760
الأسود ، التمساح. 

100
00:09:34,760 --> 00:09:39,000
جميع الزوار يبذلون جهد
للظهور بأفضل شكل.

101
00:09:39,000 --> 00:09:41,550
في الواقع ، أنه مؤثر جداً ،
جميع النساء يرتدين أجمل الأشياء.

102
00:09:41,550 --> 00:09:45,640
أنا أحبهم بسبب ذلك ، و أنا أحب الاطفال.
صحيح المكان غير مناسب للأطفال 

103
00:09:45,640 --> 00:09:48,550
ينبغي أن يكون محزن رؤية الاطفال هناك ،
ولكنه ليس كذلك.

104
00:09:48,550 --> 00:09:53,320
لديهم أشرطة في الشعر
و الكثير من اللمعان على أحذيتهم.
يعتقدون أن هناك آيس كريم

105
00:09:53,320 --> 00:09:54,760
كما أفهمها ،

106
00:09:54,760 --> 00:09:57,480
ما نفعله هو جعلك مستعدة
لزيارة شخص ما في (سنج-سنج).

107
00:09:57,480 --> 00:10:01,080
أنت دائماً يمكنك معرفة ما هو نوعية الشخص
 رجل يعتقد بأنك

108
00:10:01,080 --> 00:10:03,080
من الأقراط التي يعطيك أيها.

109
00:10:03,080 --> 00:10:05,000
يجب أن أقول ، الألماس حقيقي.

110
00:10:05,000 --> 00:10:08,670
- هل لي أن أسال من؟
- لمن أنا ذاهبة لزيارته؟

111
00:10:08,670 --> 00:10:10,640
أنا أعتقد أن هذا ما أعنيه.

112
00:10:10,640 --> 00:10:12,840
أنا لا أعرف أنني يجب أن أناقشه.

113
00:10:12,840 --> 00:10:15,000
أنه أبداً لم يقل لي أن لا أفعل.

114
00:10:15,000 --> 00:10:17,280
فلتُقسم بحياتك و قبل كوعك.

115
00:10:17,280 --> 00:10:19,200
سأحاول.

116
00:10:19,200 --> 00:10:22,960
- ربما أنت قرأت عنه ، (سالي توميتو)
- (سالي توميتو).

117
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
لا تبدو وكأنك مصعوق.

118
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
أنهم لم يستطيعوا إثبات أنه كان في المافيا ،

119
00:10:26,520 --> 00:10:28,440
أقل بكثير من ذلك

120
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
إلا أنهم أثبتوا أنه غش في ضريبة الدخل.

121
00:10:31,320 --> 00:10:33,440
على أي حال ، أنه رجل محبوب كبير في السن

122
00:10:33,440 --> 00:10:35,760
أنه ليس عشيقي أو أي شيء.

123
00:10:35,760 --> 00:10:39,080
لم أكن أعرفه إلا بعد أن دخل في السجن.
و أنا أعشقه الآن 

124
00:10:39,080 --> 00:10:41,790
لقد كنت أذهب لرؤيته كل يوم خميس
لمدة سبعة أشهر.

125
00:10:41,790 --> 00:10:44,480
كنت سوف أذهب حتى لو أنه لم يدفع لي.

126
00:10:44,480 --> 00:10:47,520
- أحذية.
- أنا لم أستطيع إلا أن أجد واحدة.

127
00:10:50,120 --> 00:10:53,400
- ويدفع لك؟
-  نعم ، أو محاميه يفعل.

128
00:10:53,400 --> 00:10:56,120
اذا كان محامياً ، والذي أشك.
أنه لا يملك مكتباً.

129
00:10:56,120 --> 00:10:57,920
فقط خدمة الرد.

130
00:10:57,920 --> 00:11:00,920
أنه دائماً يريد أن نتقابل في 
(هامبرغر السماء).

131
00:11:02,520 --> 00:11:04,640
هذا أنت ، أيها الخائن. شكراً لك.

132
00:11:04,640 --> 00:11:06,160
مرحباً بك. 

133
00:11:06,160 --> 00:11:08,480
الفستان ... الفستان ...

134
00:11:08,480 --> 00:11:13,480
نحن هنا... الحقيبة.
و قبعة ، أيضاً. نحن هناك. 

135
00:11:13,480 --> 00:11:16,520
على أي حال ، قبل سبعة أشهر ،
هذا المسمى المحامي ، السيد.(اوشانزي)

136
00:11:16,520 --> 00:11:19,640
سألني كيف أستطيع
رفع معنويات رجلاً وحيداً.

137
00:11:19,640 --> 00:11:22,120
و أخذ مئة دولار في الأسبوع،
في نفس الوقت.

138
00:11:22,120 --> 00:11:25,440
قلت له : "أنظر عزيزي ،
أنت قد حصلت على (هولي غوليغتلي) الخاطئة ".

139
00:11:25,440 --> 00:11:28,160
أنا أخذ ذلك وأنا في الطريق
إلى غرفة الزينة

140
00:11:28,160 --> 00:11:32,120
أي رجل نبيل سوف يعطيني 50 دولارا
لغرفة التجميل. 

141
00:11:32,120 --> 00:11:34,320
و أجرة سيارة الأجرة... هذه هي 50 آخرى .

142
00:11:34,320 --> 00:11:37,000
ثم قال ان موكله هو (سالي توميتو).

143
00:11:37,000 --> 00:11:40,080
(سالي) شاهدني في مكان ما،

144
00:11:40,080 --> 00:11:42,240
و أعجب بي من بعد.

145
00:11:42,240 --> 00:11:45,160
لذلك كانت فكرة جيده
لزيارته مرة في الأسبوع؟

146
00:11:45,160 --> 00:11:48,720
كيف يمكن أن أقول لا؟
كانت غاية في الرومانسية.

147
00:11:48,720 --> 00:11:50,840
كيف أبدو؟

148
00:11:52,000 --> 00:11:55,240
جيد جداً.
يجب أن أقول أنا مندهش.

149
00:11:55,240 --> 00:11:57,800
أنا لم أتمكن أبدا أن أفعل ذلك من دونك.

150
00:11:57,800 --> 00:12:00,640
- حقيبة...
- اتصل بي في أي وقت.

151
00:12:01,720 --> 00:12:05,640
أنا فقط في الطابق العلوي ، أو سوف أكون
حالما أستطيع دخولها.

152
00:12:05,640 --> 00:12:07,160
وداعا ، القط.

153
00:12:11,840 --> 00:12:16,560
أه... أنت تقصدين أنه يعطيك 100 دولار
 من أجل ساعة محادثة؟

154
00:12:16,560 --> 00:12:20,680
 السيد.(اوشانزي) يفعل ذلك ،
عندما ألتقي به ، و أعطيه تقرير الطقس.

155
00:12:20,680 --> 00:12:24,760
أنه ليس من شأني ،
ولكن هذا يبدو وكأنه قد يجعلك في ورطة.

156
00:12:24,760 --> 00:12:26,680
أمسك بهذا من أجلي.

157
00:12:28,720 --> 00:12:31,560
وماذا تقصدين بـ تقرير الطقس؟

158
00:12:31,560 --> 00:12:34,040
مجرد رسالة أعطيها
 للسيد (اوشانزي) ،

159
00:12:34,040 --> 00:12:36,320
حتى يعرف حقاً أنني قد 
ذهبت إلى هناك. 

160
00:12:36,320 --> 00:12:39,240
(سالي) يقول لي ،أن أقول أشياء مثل ، اه...

161
00:12:39,240 --> 00:12:41,080
 "هناك إعصار في كوبا"...

162
00:12:41,080 --> 00:12:44,040
"معتم على باليرمو"... اشياء من هذا القبيل.

163
00:12:44,040 --> 00:12:46,800
أنت لست بحاجة للقلق.
لقد تعودت على رعاية نفسي منذ وقت طويل.

164
00:12:55,000 --> 00:12:56,320
أجرة!

165
00:13:03,040 --> 00:13:06,120
- أنا لا يمكن أن أفعل ذلك.
- من السهل.

166
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
(بول).

167
00:13:15,320 --> 00:13:18,680
لقد تأخرت. أنا أعرف ذلك.

168
00:13:20,840 --> 00:13:23,720
لا تقول أنك أحتجزت بالخارج ؟
ألم تحصل على المفتاح ؟

169
00:13:23,760 --> 00:13:26,680
أوه ، عزيزي ، أنا آسفه.

170
00:13:27,960 --> 00:13:29,760
لا ، لقد حصلت على المفتاح ، تماماً.

171
00:13:29,760 --> 00:13:33,280
الأنسه (غوليغتلي) ، جارتي ، تكرمت و سمحت لي بالدخول.

172
00:13:33,280 --> 00:13:36,000
الأنسه (غوليغتلي) في طريقها
إلى (سنج-سنج).

173
00:13:36,000 --> 00:13:37,360
مجرد زيارة ، بطبيعة الحال.

174
00:13:37,360 --> 00:13:38,680
أنسه (غوليغتلي)،

175
00:13:38,680 --> 00:13:41,280
السيدة (فيلنسون) ، ...  مصممة الديكور لي.

176
00:13:41,280 --> 00:13:43,960
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟

177
00:13:44,080 --> 00:13:48,680
أوه ، عزيزي. دعني أنظر إليك.

178
00:13:48,680 --> 00:13:51,960
- هل أنتِ أنتهيت منه؟
- هل كانت الرحلة على الاطلاق شنيعة؟
- أنا مستعجلة

179
00:13:51,960 --> 00:13:55,480
محطة (غراند سنترال).
و أسرع ، عزيزي.

180
00:13:56,880 --> 00:14:00,760
هل هي حقاً ثلاثة أسابيع فقط
منذ أن تركتك في (روما)؟

181
00:14:00,760 --> 00:14:02,280
يبدو أنها سنوات.

182
00:14:02,280 --> 00:14:05,040
- هل رأيت الشقة؟
- ليس بعد.

183
00:14:05,040 --> 00:14:07,880
كان فعل خبيث مني ، ولكن لم أستطيع المقاومة.

184
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
أنا ثبتها حتى بدونك.

185
00:14:10,000 --> 00:14:11,520
أعتقد أنها فاتنة ،

186
00:14:11,520 --> 00:14:16,680
ولكن إذا كنت كارهاً ذلك كلياً ،
يمكننا العودة وتمزيق كل شيء و نبدأ من نقطة الصفر.

187
00:14:30,400 --> 00:14:32,800
مهلاً ،حبيبتي! أين أنتِ ذاهبه؟

188
00:14:34,320 --> 00:14:37,680
هيا ، حبيبتي ، أفتحي الباب.

189
00:14:38,760 --> 00:14:41,640
كوني رفيقه

190
00:14:41,640 --> 00:14:43,800
أنتِ تنهي حفلة جميلة.

191
00:14:45,480 --> 00:14:48,320
هيا ، حبيبتي ، أفتحي الباب.

192
00:14:48,320 --> 00:14:51,240
أنتِ ، الفرقة رائعه! 

193
00:14:51,240 --> 00:14:53,880
هيا ، حبيبتي .

194
00:14:56,880 --> 00:14:59,840
أنسه (غوليغتلي)!
مرة أخرى أنا يجب أن أحتج!

195
00:14:59,840 --> 00:15:02,760
اذا أنتِ لم توقفي هذه (الفونوغراف*) الآن،
*الحاكي:مشغل أقراص صوتية

196
00:15:02,760 --> 00:15:05,520
أنا سوف أستدعي قسم الشرطة!!

197
00:15:06,560 --> 00:15:09,480
نعم. هذا أفضل بكثير.

198
00:15:13,040 --> 00:15:14,880
ماذا هناك ، حبيبتي؟

199
00:15:19,760 --> 00:15:23,120
هيا. أنتِ طفله كبيره.
أفتحي الباب.

200
00:15:25,160 --> 00:15:28,080
هيا ، حبيبتي. أنا في انتظارك.

201
00:16:25,000 --> 00:16:29,040
- لا بأس ، أنه أنا فقط.
- آه ، أنتظري دقيقة. أنسه ، اه...

202
00:16:29,040 --> 00:16:31,160
 (غوليغتلي) .  (هولي غوليغتلي)

203
00:16:31,160 --> 00:16:33,800
أسكن في الطابق السفلي.
ألتقينا في هذا الصباح ، أتذكر؟

204
00:16:33,800 --> 00:16:35,280
نعم.

205
00:16:36,400 --> 00:16:37,840
لا بأس ، لقد ذهبت.

206
00:16:39,360 --> 00:16:42,840
انها تعمل لساعات متأخرة 
كا مصممة ديكور.

207
00:16:42,840 --> 00:16:45,360
هناك أفظع رجل في الطابق السفلي.

208
00:16:45,360 --> 00:16:47,240
أنه لطيف عندما لا يكون سكران ،
ولكن ...

209
00:16:47,240 --> 00:16:50,280
عندما يبدأ في شرب الخمر،
يتحول إلى وحش!

210
00:16:50,280 --> 00:16:53,400
أصابني الملل الشديد ، وذهبت خارج النافذة.

211
00:16:58,200 --> 00:17:01,000
يمكنك طردي إذا أردت،

212
00:17:01,000 --> 00:17:04,040
لكنك تبدو هنا في دافئ 
و صديقتك مصممة الديكور قد ذهبت للمنزل  ،

213
00:17:04,040 --> 00:17:06,590
و لقد زادت البرودة
في سلم الطوارىء

214
00:17:07,830 --> 00:17:10,560
ولقد سمعت دائماً أنا الناس
 في نيويورك

215
00:17:10,560 --> 00:17:13,400
لا يتعرفوا على جيرانهم.

216
00:17:13,400 --> 00:17:17,680
حسناً ، كيف كانت (سنج-سنج)؟

217
00:17:17,680 --> 00:17:21,880
بخير ، لحقت بالقطار وكل شيء.

218
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
وماذا في تقرير الطقس؟

219
00:17:23,880 --> 00:17:25,640
"تحذيرات الحرفية الصغيرة ،"

220
00:17:25,640 --> 00:17:28,680
"حاجر جزيرة إلى هاتيراس".
مهما كان ذلك يعني.

221
00:17:31,760 --> 00:17:34,920
أتعلم ، أنك لطيف جداً.
حقاً أنت كذلك.

222
00:17:36,110 --> 00:17:39,240
و أنت تشبه قليلاً أخي ، (فريد).

223
00:17:39,240 --> 00:17:42,160
- هل تمانع لو أناديك (فريد)؟
- لا ، على الإطلاق.

224
00:17:47,590 --> 00:17:49,640
300. أنها سخية جداً.

225
00:17:50,280 --> 00:17:52,920
هل هذا للقيام به في أسبوع ، بالساعة 
، أم ماذا؟

226
00:17:52,920 --> 00:17:54,400
أن الحفل قد أنتهى. أخرجي.

227
00:17:54,400 --> 00:17:57,680
أوه ، (فريد).
عزيزي (فريد) ، أنا آسفه.

228
00:17:57,680 --> 00:18:01,830
أنا لم أقصد أن أجرح مشاعرك.
لا تكون غاضباً.

229
00:18:01,830 --> 00:18:04,480
كنت فقط أردت إعلامك أنني أتفهم.

230
00:18:04,480 --> 00:18:06,920
أنا أتفهم كلياً.

231
00:18:06,920 --> 00:18:09,520
لا بأس ، أبقي ،
أسكبي لنفسك شراباً.

232
00:18:09,520 --> 00:18:11,830
- أو أرمي لي ردائي ، أنا سوف أسكب لكِ.
- أبقى حيث أنت.

233
00:18:11,830 --> 00:18:14,520
يجب أن تكون مرهق كلياً.

234
00:18:14,520 --> 00:18:16,040
أعني ، أنه في وقت متأخر ،

235
00:18:16,040 --> 00:18:18,960
و أنت كنت تبدو نائماً
 وكل شيء.

236
00:18:20,400 --> 00:18:23,720
أفترض أنك تعتقد أنني وقحه للغاية
أو 'مجنونة جداً' أو شيء من هذا.

237
00:18:23,720 --> 00:18:25,640
أنتِ لست أكثر جنوناً من أي شخص أخر.

238
00:18:25,640 --> 00:18:28,520
نعم ، يمكنك القيام بذلك. الجميع يفعلون ذلك.
وأنا لا أمانع.

239
00:18:28,520 --> 00:18:31,720
من المفيد أن أكون مجنونه
في فترة الصدمة

240
00:18:34,680 --> 00:18:36,560
ماذا تفعل ، على أية حال؟

241
00:18:36,560 --> 00:18:41,160
- أنا كاتب ، أعتقد ذلك.
- تعتقد ذلك؟ ألا تعرف؟

242
00:18:41,160 --> 00:18:44,280
موافق ، بيان إيجابي.
رنين إيجابي.

243
00:18:44,280 --> 00:18:46,160
أنا كاتب.

244
00:18:46,760 --> 00:18:50,640
الكاتب الوحيد الذي خرجت معه
هو (بيني شاكليت) 

245
00:18:50,640 --> 00:18:54,800
لقد كتب أشياء فظيعه كثيره للتلفزيون ،
ولكن 'كلها بقيمة' الجرذ!

246
00:18:54,800 --> 00:18:57,280
أخبرني. هل أنت كاتب حقيقي؟

247
00:18:57,280 --> 00:19:01,280
أعني ، هل أحد يشتري ما تكتب
أو تنشر أو أي شيء؟

248
00:19:01,280 --> 00:19:03,440
أنهم يشترون ما في ذلك الصندوق.

249
00:19:05,560 --> 00:19:06,590
لك ؟

250
00:19:07,880 --> 00:19:09,160
كل هذه الكتب؟

251
00:19:09,160 --> 00:19:12,680
هناك فقط كتاب واحد ،
12 نسخه منه.

252
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
"تسعة من الأرواح" (بول فايرجاك).

253
00:19:16,160 --> 00:19:19,520
- أنهم القصص.
-همم. تسعاً منها.

254
00:19:20,640 --> 00:19:23,280
قل لي واحدة.

255
00:19:23,280 --> 00:19:25,680
أنهم ليسوا من النوع من القصص
التي يمكنك فعلاً أن ترويها.

256
00:19:25,680 --> 00:19:27,830
قذرة جداً؟

257
00:19:28,560 --> 00:19:31,160
نعم ، أنا ... أفترض أنهم قذرة أيضاً ،

258
00:19:31,160 --> 00:19:32,960
ولكن فقط بالمصادفة.

259
00:19:32,960 --> 00:19:37,640
أنهم أساساً غضب  ، حساس...
شعور مكثف ،

260
00:19:37,640 --> 00:19:40,920
و أقذر من كل الكلمات القذرة...
واعد.

261
00:19:40,920 --> 00:19:45,000
لذا قلت أن وقت نشر الكتاب
في 1 اكتوبر 1956. 

262
00:19:45,720 --> 00:19:48,280
- 1956؟
- هذا صحيح.

263
00:19:48,960 --> 00:19:52,720
هذا نوع ما سؤال بائس ،
ولكن ماذا قد كتبت في الآونة الأخيرة؟

264
00:19:53,830 --> 00:19:56,680
في الآونة الأخيرة ، أعمل على كتابة رواية.

265
00:19:56,680 --> 00:19:59,720
- في الآونة الأخيرة ، منذ عام 1956؟
- الرواية تأخذ وقتا طويلاً.

266
00:19:59,720 --> 00:20:04,280
- أريد أن تكون كاملة بالضبط.
- إذا ، ليس هناك المزيد من القصص.

267
00:20:04,280 --> 00:20:08,280
الفكرة هي أن من المفترض علي عدم تبديد
موهبتي على الأشياء البسيطة.

268
00:20:08,280 --> 00:20:10,960
أنا من المفترض أن أحتفظ بها
للواحدة الكبيرة.

269
00:20:10,960 --> 00:20:13,110
هل تكتب كل يوم؟

270
00:20:13,110 --> 00:20:14,480
بالطبع.

271
00:20:14,480 --> 00:20:16,960
- اليوم؟
- طبعاً.

272
00:20:16,960 --> 00:20:20,240
- أنها آلة كاتبة جميلة.
- طبعاً.

273
00:20:20,240 --> 00:20:23,350
فإنه لا تكتب شيئاً إلا النثر
الحساس ، المكثف ، و الشعور الواعدة.

274
00:20:23,350 --> 00:20:26,720
- ليس هناك شريط.
- ليس هناك؟

275
00:20:26,720 --> 00:20:28,880
لا.

276
00:20:33,640 --> 00:20:37,400
شيء ما أنتِ قلتيه هذا الصباح
قد أزعجني طول اليوم.

277
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
ما هو؟

278
00:20:39,000 --> 00:20:42,350
هل هم حقاً يعطونك 50 دولار،
كلما ذهبت إلى غرفة الزينة؟

279
00:20:42,350 --> 00:20:44,110
بالطبع.

280
00:20:44,110 --> 00:20:46,480
أنتِ لأبد أنك تقومين بذلك بشكل جيد جداً

281
00:20:46,480 --> 00:20:50,640
أنا أحاول التوفير ،
لكنني لست جيدة جداً في ذلك.

282
00:20:54,680 --> 00:20:57,960
هل تعلم ؟ أنت تشبه كثيراً
شقيقي (فريد).

283
00:20:57,960 --> 00:21:02,350
أنا لم أره منذ أن كان عمري 14.
ذلك عندما غادرت أنا المنزل.

284
00:21:02,350 --> 00:21:05,800
لقد كان طوله بالفعل 6'2 ".

285
00:21:05,800 --> 00:21:08,960
يجب أن يكون من زبدة الفول السوداني
إنها من فعلت ذلك.

286
00:21:08,960 --> 00:21:13,040
الجميع يعتقد انه مجنون ،
الطريقة التي كان يتناول بها زبدة الفول السوداني.

287
00:21:13,040 --> 00:21:15,760
لكنه لم يكن مجنون ،

288
00:21:15,760 --> 00:21:19,680
فقط لطيف وغامض و ....
بطيء.

289
00:21:21,520 --> 00:21:25,960
المسكين (فريد).
فهو في الجيش الآن.

290
00:21:25,960 --> 00:21:28,400
هذا هو حقاً افضل مكان له
حتى أستطيع الحصول على ما يكفي من توفير المال.

291
00:21:29,520 --> 00:21:33,880
- وماذا بعد؟
- ثم (فريد) وأنا...

292
00:21:33,880 --> 00:21:36,760
ذهبت إلى (المكسيك) مرة واحدة.

293
00:21:36,760 --> 00:21:40,040
أنه مكان رائع لتربية الخيول.

294
00:21:40,040 --> 00:21:44,110
رأيت مكان واحد بالقرب من البحر أن...

295
00:21:44,110 --> 00:21:46,880
(فريد) جيد جداً مع الخيول.

296
00:21:46,880 --> 00:21:49,880
حتى الأرض في (المكسيك) تكلف شيء.

297
00:21:49,880 --> 00:21:55,080
بغض النظر عما أقوم به ، ليس هناك أبداً
أكثر من 200 دولار في البنك.

298
00:21:55,080 --> 00:21:57,040
إنه لا يمكن أن تكون الساعة 4:30.

299
00:21:58,480 --> 00:22:00,480
إنه فقط لا يمكن .

300
00:22:04,120 --> 00:22:08,320
هل تمانع لو أنا فقط أضطجعت بالقرب منك دقيقة واحدة؟

301
00:22:10,200 --> 00:22:13,160
أنها لا بأس. حقاً ، أنه كذلك.

302
00:22:13,160 --> 00:22:15,480
نحن أصدقاء ، هذا كل شيء.

303
00:22:19,280 --> 00:22:23,480
- نحن أصدقاء ، السنا كذلك؟
- طبعاً.

304
00:22:31,040 --> 00:22:35,520
حسناً ، دعنا لا نقول كلمة أخرى.

305
00:22:35,520 --> 00:22:37,920
دعنا فقط نخلد إلى النوم.

306
00:22:59,840 --> 00:23:02,080
أين أنت ، (فريد)؟

307
00:23:03,760 --> 00:23:05,480
الطقس بارد.

308
00:23:09,960 --> 00:23:12,760
هناك... هناك ثلوج في مهب الريح.

309
00:23:13,840 --> 00:23:15,960
ما هو؟ ما الأمر؟

310
00:23:19,480 --> 00:23:22,080
لماذا أنتِ تبكي؟

311
00:23:27,200 --> 00:23:31,400
إذا اردنا أن نكون أصدقاء ،
دعنا فقط نؤكد على شيء واحد الآن،

312
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
أن أكره التطفل.

313
00:24:22,600 --> 00:24:26,320
- نعم.
- (لوسيل) ، عزيزتي؟

314
00:24:26,320 --> 00:24:28,920
لقد كنت في محاولة يائسة لأصل إليك.

315
00:24:28,920 --> 00:24:30,800
(بيل) لقد عاد للتو ...

316
00:24:30,800 --> 00:24:32,600
مبكراً يوماً واحد  ، الوحش...

317
00:24:32,600 --> 00:24:35,040
لذلك ، أخشى أنني سأضطر إلى الأنسحاب.

318
00:24:35,040 --> 00:24:38,160
عليك أن تشرح ذلك لباقي الفتيات؟

319
00:24:38,160 --> 00:24:39,960
أنتِ عزيزتي.

320
00:24:39,960 --> 00:24:43,440
ربما نستطيع الحصول على غداء طويل غداً.

321
00:24:43,440 --> 00:24:47,720
- أنا سوف أتصل بك في الصباح.
-مهما أنتِ تقوليه.

322
00:24:47,720 --> 00:24:50,560
سوف تتمكن من البقاء على قيد الحياة بدوني هذه الليلة؟

323
00:24:50,560 --> 00:24:55,360
أكيد. ربما أبدا ،
 بالتحليق في الكتابة.

324
00:24:56,360 --> 00:24:58,640
- ليلة سعيدة.
- ليلة سعيدة.

325
00:25:22,240 --> 00:25:25,840
لقد أصبحت متخم
هااه ، (بولي) ، يا صغير؟

326
00:25:25,840 --> 00:25:27,760
خدمت نفسك جيداً ، صاحب الفم الكبير.

327
00:25:32,240 --> 00:25:35,080
'مساء الخير'.

328
00:25:35,080 --> 00:25:37,000
ألا تشربين ؟

329
00:25:39,280 --> 00:25:43,920
لديك جيوب هناك أو شيء؟
ماذا عليك أن تذهبي؟

330
00:25:43,920 --> 00:25:46,760
ما أسمك؟ ماذا تطلق على نفسك؟

331
00:25:46,760 --> 00:25:50,000
- (إيرفينغ).
- أوه ، نعم. مثالي ، مثالي.

332
00:25:50,000 --> 00:25:51,560
هذا أمر رائع.

333
00:25:53,120 --> 00:25:55,760
سوف أعود حالاً ، (ايرفينغ) ، حبيبتي.

334
00:26:02,160 --> 00:26:04,880
الطفله لا تزال في الحمام.
أنت من المنتظر قدومه؟

335
00:26:04,880 --> 00:26:07,120
أنا مدعو. إذا هذا ما كنت تقصد؟

336
00:26:07,120 --> 00:26:09,960
لا تأخذ الأمر بحساسية ، أدخل.

337
00:26:09,960 --> 00:26:12,680
أنها حفلة.
يأتي الكثير من الأشخاص الذين ليسوا من المتوقع حضورهم.

338
00:26:12,800 --> 00:26:14,120
سوف أدعوك على شراب.

339
00:26:14,120 --> 00:26:16,000
- أنت تشرب؟
- نعم.

340
00:26:16,120 --> 00:26:18,280
- إذا سوف أدعوك للشراب .
- موافق.

341
00:26:18,280 --> 00:26:20,760
مهلاً ، حبيبتي ، تنورتك مشقوقه هنا.

342
00:26:20,760 --> 00:26:23,280
- ماذا تشرب؟
- (بوربون).

343
00:26:23,280 --> 00:26:26,000
- بوربون... على الثلج؟
- نعم... لا ، مع الماء.

344
00:26:26,000 --> 00:26:29,320
- أنت تريد الثلج أولاً؟
- نعم. ليس كثيرا.

345
00:26:29,320 --> 00:26:31,680
حسناً ، هذا سوف يعجبك.

346
00:26:31,680 --> 00:26:35,560
- هل تعرف الطفله طويلاً؟
- في الحقيقة لا. اسكن في الطابق العلوي.

347
00:26:35,560 --> 00:26:39,360
أنظر إلى هذا المكان. ياله من مكان
أنه أمر لا يصدق. أنه مكان مهمل!

348
00:26:39,360 --> 00:26:40,840
ما رأيك؟

349
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
- عن ماذا؟
- هل هي أو ليست هي؟

350
00:26:44,280 --> 00:26:46,400
انتظر لحظة. أحتفظ به.

351
00:26:48,280 --> 00:26:50,280
- (هارييت)!
-- مرحبا ، J.B.

352
00:26:50,280 --> 00:26:51,640
"J.B."؟ ما هذا؟

353
00:26:51,640 --> 00:26:54,480
- أنت تعرف (جيل).
- نعم. كيف حالك؟

354
00:26:54,480 --> 00:26:57,840
- ما رأيك بتناول مشروب؟
- في المطبخ. ستجد كل ما تحتاجه.

355
00:26:59,080 --> 00:27:02,920
حتى... أوه ، حبيبتي ، هذا هو أنتِ.

356
00:27:02,920 --> 00:27:05,560
(فريد) ، عزيزي ، أنا سعيدة للغاية أنت أستطعت الحضور!

357
00:27:05,560 --> 00:27:08,200
أحضرت لك هدية المنزل.
شيئا للخزانة.

358
00:27:08,200 --> 00:27:10,960
أوه ، أنت لطيف.

359
00:27:10,960 --> 00:27:13,880
ألا تبدو هذا لطيف؟
أعطني سيجارة ، O.J.

360
00:27:13,880 --> 00:27:17,680
- ، بالتأكيد ، بالتأكيد...
- O.J. 'وكيل كبير.
أنه يعرف الكثير من أرقام الهاتف.

361
00:27:17,680 --> 00:27:19,640
ما هو رقم هاتف (جيري والدز*) ؟
*كاتب

362
00:27:19,640 --> 00:27:21,160
هيا ، أسكتي.

363
00:27:21,160 --> 00:27:24,040
عزيزي ، أريدك أن تتصل به و
تقول له ، كم (فريد) هو عبقري.

364
00:27:24,040 --> 00:27:27,240
توقف عن الخجل ، (فريد)،
أنت لم تقول ذلك ، أنا من قال ذلك.

365
00:27:27,240 --> 00:27:31,800
لذلك ، توقف عن المماطلة ، O.J. قل لي فقط
ماذا تفعل من أجل جعل (فريد) من
الأثرياء والمشاهير.

366
00:27:31,800 --> 00:27:34,600
أسمحي لي و لـ(فريد) لتسوية الأمر،
هااه ، حلوتي؟

367
00:27:34,600 --> 00:27:36,880
حسناً ، ولكن تذكر فقط... أنا وكيلة الأعمال.

368
00:27:36,880 --> 00:27:40,720
أنه بالفعل لديه مصممة الديكور.
أنا وكيل الأعمال.

369
00:27:40,720 --> 00:27:42,120
أحتفظ به

370
00:27:42,120 --> 00:27:44,160
مرحبا ، الأولاد. أدخلوا

371
00:27:44,160 --> 00:27:46,440
كل ما تحتاجونه في المطبخ.

372
00:27:48,640 --> 00:27:51,520
لذلك ، أسمع ، (فريد) ، عزيزي... ماذا...؟

373
00:27:51,520 --> 00:27:53,560
- لا ، أنه (بول) ، عزيزي.
- أعتقدت أنه كان (فريد) ، عزيزي.

374
00:27:53,620 --> 00:27:55,560
- لا.
- اوه ، أنه كذلك ، أعتقدت أنه كان (بول) ، عزيزي.

375
00:27:55,560 --> 00:27:58,560
- أجب على هذا السؤال. هل هي أو  ليست هي؟
- هل هي أو ليست هي ماذا ؟

376
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
زائفة .

377
00:28:00,000 --> 00:28:02,600
أنا لا أعرف. لا أعتقد ذلك.

378
00:28:02,600 --> 00:28:05,800
أنت لا تعتقد ، هااه؟ حسناً ، أنت على خطأ... هي كذلك.

379
00:28:05,800 --> 00:28:10,680
لكن من ناحية أخرى أنت على حق ،
لأنها زائفة حقيقية. هل تعرف لماذا؟

380
00:28:10,680 --> 00:28:13,600
لأنها مؤمنة جداً 
بكل تلك التفاهة الزائفة.

381
00:28:13,600 --> 00:28:16,240
الآن ، أنا معجب بأخلاص بتلك الطفلة ، فعلاً.

382
00:28:16,240 --> 00:28:17,960
أنا حساس ، هذا السبب.

383
00:28:17,960 --> 00:28:20,680
يجب عليك أن تكون حساس من أجل هذه الطفلة،
أنت تعرف ما أقصد.

384
00:28:20,680 --> 00:28:22,960
أنه تشكل سلسلة من الشاعر.
أنت تعرف ماذا أقصد.

385
00:28:22,960 --> 00:28:24,480
أنت تعرفها من فترة طويلة؟

386
00:28:24,480 --> 00:28:28,240
أنا أكتشفتها ، أنا (O.J. بيرمان)
كانت مجرد طفله...

387
00:28:28,240 --> 00:28:31,000
الكثير من الأناقة و الفصول ،أنت تعلم ...

388
00:28:31,000 --> 00:28:33,960
- الكثير من ماذا؟
- الفصول. نعم ، كان لديها الكثير من الفصول الدراسية. 

389
00:28:33,960 --> 00:28:37,560
ولكن عندما تفتح فمها ، أنك لن تعرف
عما تتحدث ...إذا كانت متخلفة أو من سكان أوكلاهوما.

390
00:28:37,560 --> 00:28:40,360
- هل تعرف كم يستغرق للتخلص من اللهجة؟
- لا.
- أنا سوف أقول لك كم أستغرق الوقت.

391
00:28:40,360 --> 00:28:44,280
السنة الأولى. هل تعرف كيف فعلنا ذلك؟
نحن أعطينها دروس اللغة الفرنسية.

392
00:28:44,280 --> 00:28:46,600
أعتقدت بما أنها  يمكنها أن تقلد الفرنسية،

393
00:28:46,600 --> 00:28:48,120
أنها يمكن ان تقلد الانجليزية.

394
00:28:48,120 --> 00:28:51,000
أخيرا ، لقد رتبت
 لاختبار بسيط للشاشة.

395
00:28:51,000 --> 00:28:55,120
لذلك ، في الليلة السابقة قبل الشاشة ...كنت سوف أقتل نفسي ...
وفي الليلة السابقة قبل الشاشة ، يرن الهاتف، و أرفع السماعة ...

396
00:28:55,120 --> 00:29:00,200
" O.J., يتحدث" وقالت: "مرحبا ، هذه هي هولي"
"هولي، صوتك بعيد جداً".
و قالت: "أنا في نيويورك"

397
00:29:00,200 --> 00:29:02,800
"أنتِ لا يمكن أن تكوني في نيويورك.
لديك تجربة الشاشة غداً ".

398
00:29:02,800 --> 00:29:06,880
قالت : "أنا في نيويورك لأنني
لم يسبق لي أن أذهب إلى نيويورك من قبل "
"أركبي في الطائرة! و أرجعي!"
قالت : "أنا لا أريد".

399
00:29:06,880 --> 00:29:10,560
"ماذا تقصدين؟
ماذا تريدين؟ "
وتقول : "هذا ما تريد".

400
00:29:10,560 --> 00:29:14,040
وتقول : "عندما أعرف ، سوف أخبرك".

401
00:29:14,040 --> 00:29:16,560
- لذلك أنظر ، (فريد) ، عزيزي...
- أنه (بول) ، عزيزي.

402
00:29:16,560 --> 00:29:19,800
متأكد.
لا تقل لي أنها ليست زائفة.

403
00:29:19,800 --> 00:29:22,680
(ايرفينغ) ، حبيبتي ، أين كنتي؟

404
00:29:39,080 --> 00:29:43,160
مايك ، عزيزي ، حاولت الوصول إليك
طول اليوم.

405
00:29:43,160 --> 00:29:45,080
خدمة الرد لديك لا تجيب.

406
00:29:45,080 --> 00:29:47,800
هذه هي المشكلة مع خدمة الرد ...

407
00:29:53,880 --> 00:29:56,160
حسنا ، أنا أعتقد أن هذا... وبعد كل ذلك قالت...

408
00:30:06,920 --> 00:30:08,760
- الوقت ، عزيزتي.
- ماذا؟

409
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
الوقت؟

410
00:30:09,760 --> 00:30:11,880
- لديك ساعة؟
- لا.

411
00:30:11,880 --> 00:30:14,520
- أوه ، دعنا نرى. 18:45.
- شكراً لك.

412
00:30:25,680 --> 00:30:27,760
حقاً ، هل كان ذلك ضرورياً؟

413
00:30:42,560 --> 00:30:46,440
أنها حفلة رائعة.
من هؤلاء الناس ، على أية حال ؟

414
00:30:46,440 --> 00:30:48,720
من يدري؟ كلمة و خرجت.

415
00:30:48,720 --> 00:30:50,840
أنت لا تمانع ، ألست كذلك ، عزيزي ؟

416
00:30:52,040 --> 00:30:53,200
تعزيزات.

417
00:30:57,800 --> 00:30:59,240
هناك .

418
00:31:12,280 --> 00:31:13,720
(هولي)؟

419
00:31:15,800 --> 00:31:18,120
(هولي) ، عزيزتي!

420
00:31:18,120 --> 00:31:22,400
- ما هذا ؟
- (ماغ والدود).

421
00:31:22,400 --> 00:31:26,320
إنها عارضة أزياء ، صدق أو لا تصدق ،
و بحمل هائل.

422
00:31:26,320 --> 00:31:28,760
ولكن أنظر إلى الشيء الجيد
الذي جلبته معها.

423
00:31:30,840 --> 00:31:32,360
أنه لا بأس به، ،

424
00:31:32,360 --> 00:31:34,720
إذا كنت معجب بالأسمر ، و الوسيم
،و الرجل ذو المظهر الغني 

425
00:31:34,720 --> 00:31:37,080
عاطفي طبيعياً والكثير من الأسنان.

426
00:31:37,080 --> 00:31:39,160
أنا لم أقصد هذا ، أقصد الأخر.

427
00:31:42,080 --> 00:31:44,840
- الأخر ؟
- أنه (روستي تراولر).

428
00:31:47,320 --> 00:31:50,880
هو في المركز التاسع من أغنى
رجل في أمريكا تحت سن 50.

429
00:31:52,400 --> 00:31:56,240
الآن ، أنه ، بالفعل ، قطعة رائعة،
من المعلومات التي تحصل عليها من بصمة أصابعك.

430
00:31:56,240 --> 00:31:58,640
أحافظ على تتبع هذه الأشياء.

431
00:31:58,640 --> 00:32:03,320
- أعذرني. أنك مدينة لي بـ  47  ...
- أمسك هذه للحظة ، عزيزي.

432
00:32:05,160 --> 00:32:07,920
(ماغ) ، عزيزتي ، ماذا تفعلين هنا؟

433
00:32:07,920 --> 00:32:10,400
كنت في الطابق العلوي ،أعمل
مع (يوانشي)..

434
00:32:10,400 --> 00:32:12,680
أشياء عيد الفصح للبازار.

435
00:32:12,680 --> 00:32:16,520
ثم هؤلاء الصبية اللطيفين،
جاءوا لأصطحابي.

436
00:32:16,520 --> 00:32:19,960
لقد كان من الخطأ ، بالطبع. 
أسلاكي تتقاطع في مكان ما.

437
00:32:19,960 --> 00:32:22,880
لقد كانوا لطيفين جداً حول هذا الموضوع.

438
00:32:22,880 --> 00:32:25,160
اسمحوا لي أن أقدم
(خوزيه سيلفا بيريرا)؟

439
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
أنه من البرازيل... أنسه (غوليغتلي) ...

440
00:32:30,920 --> 00:32:34,960
لطف كبير منك ، أنسه (غوليغتلي) ،
لتسمحي لي لحضور حفلتك.

441
00:32:34,960 --> 00:32:38,040
أنا مهتم في ثقافة أمريكا الشمالية.

442
00:32:38,040 --> 00:32:40,920
لقد ذهبت بالفعل إلى تمثال الحرية،

443
00:32:40,920 --> 00:32:42,840
و المطعم آلي التشغيل .

444
00:32:42,840 --> 00:32:45,320
ولكن هذه هي المرة الأولى

445
00:32:45,320 --> 00:32:48,200
أنا في نموذج للمنزل الشمال الأمريكي.

446
00:32:48,200 --> 00:32:50,480
أليس هو فقط يذوب في فمك؟

447
00:32:50,480 --> 00:32:53,400
وهذا هو السيد (راستي تراولر).

448
00:32:53,400 --> 00:32:56,240
أنتِ غير غاضبة مني لجلبه؟

449
00:32:56,240 --> 00:32:58,760
- بالطبع لا ، عزيزتي.
- أنا مسرورة.

450
00:32:58,760 --> 00:33:01,640
الآن ، من الذي سوف يحضر لي البوربون؟

451
00:33:01,640 --> 00:33:03,760
- O.J.
- نعم.

452
00:33:03,760 --> 00:33:05,880
هل ممكن أن تجلب لـ الأنسة (والدود) الشراب؟

453
00:33:05,880 --> 00:33:07,240
أي واحد هو الأنسة (والدود)؟

454
00:33:07,240 --> 00:33:10,280
السيد (بيرمان) ، أننا لم نتعرف بشكل رسمي،

455
00:33:10,280 --> 00:33:14,120
ولكن أنا (ماج والدود) من (والدود) ، أركنسو.

456
00:33:14,120 --> 00:33:15,440
هذا... بلدة التلة.

457
00:33:15,440 --> 00:33:18,320
الآن ، أنت فقط أعتبر نفسك وكأنك في منزلك.

458
00:33:18,320 --> 00:33:19,840
أوه ، لا تتعبي نفسك.

459
00:33:19,840 --> 00:33:23,120
انا قانع بمراقبة التقاليد
في بلدكم.

460
00:33:23,120 --> 00:33:24,640
حسناً ، أفعل ذلك

461
00:33:24,640 --> 00:33:26,560
الآن تعال معي ، سيد(تراولر).

462
00:33:26,560 --> 00:33:29,360
دعنا نرى ما يمكننا العثور على
ما يروق لك.

463
00:34:41,600 --> 00:34:43,360
أنا لم يكن من المفترض أن أصطحابك.

464
00:34:43,360 --> 00:34:44,960
قلت لك أن...

465
00:34:44,960 --> 00:34:47,670
أنا لم يكن من المفترض أن أصطحابك.

466
00:34:51,280 --> 00:34:52,560
أنسه (غوليغتلي)؟

467
00:34:54,440 --> 00:34:56,280
هذه المرة أنا أحذرك!

468
00:34:56,280 --> 00:35:00,400
أنا بالتأكيد هذه المرة
سوف أستدعي الشرطة!

469
00:35:16,710 --> 00:35:19,280
مساء الخير!

470
00:35:19,280 --> 00:35:20,600
هل هناك شيء مهم؟

471
00:35:20,600 --> 00:35:24,440
لا ، فقط الرجل الساكن في الدور العلوي 
يشتكي من الضوضاء.

472
00:35:24,440 --> 00:35:25,840
أنه غاضب؟

473
00:35:25,840 --> 00:35:28,560
أنه ذكر شيئاً عن
أستدعاء الشرطة.

474
00:35:28,560 --> 00:35:31,040
أوه ، الشرطة... الشرطة؟

475
00:35:31,040 --> 00:35:34,640
لا يمكن أن يكون هذا لي. أنا أفضل البحث عن
الأنسة (والدود) والذهاب.

476
00:35:37,560 --> 00:35:40,440
كنت أعتقد أن العثور على عشيق خاص بي

477
00:35:40,440 --> 00:35:43,320
ملهي بعد ذلك الرخيص
من قمامة هوليود.

478
00:35:43,320 --> 00:35:45,560
(ماج) ، عزيزتي ، أنتِ أصبحتِ مزعجة.

479
00:35:45,560 --> 00:35:47,440
اخرسي!

480
00:35:47,440 --> 00:35:50,710
أنت تعرف ماذا سيحدث لك؟

481
00:35:50,710 --> 00:35:56,190
أنا سوف أسير بك إلى حديقة الحيوان
و أقوم بـ تغذيتك (الياك*)...
*ثور التبيت

482
00:35:56,190 --> 00:35:58,960
فقط حالما أنتهي من هذا المشروب.

483
00:37:36,360 --> 00:37:38,320
أسف.

484
00:37:39,840 --> 00:37:42,600
- أوه ، مساء الخير ، (إد).
- أنه بول ، عزيزي.

485
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
تتذكر (ايرفينغ) ، ألست كذلك؟

486
00:37:43,960 --> 00:37:48,000
- هذا هو (خوسيه).
- سعيد لمقابلتك.

487
00:37:48,000 --> 00:37:49,360
من رائع رؤيتكم.

488
00:37:49,360 --> 00:37:50,800
لصوص جواهر

489
00:38:17,120 --> 00:38:19,280
(سالي) يساعدني مع حساباتي.

490
00:38:19,280 --> 00:38:21,920
ليس لدي رأس للحسابات على الإطلاق.

491
00:38:21,920 --> 00:38:24,600
أنا في محاولة يائسة من أجل
توفير بعض المال. 

492
00:38:24,600 --> 00:38:26,360
لقد أخبرتك بذلك ، أنا فقط لا أستطيع.. 

493
00:38:26,360 --> 00:38:29,190
أنه يجعلني أكتب
كل شيء هنا.

494
00:38:29,190 --> 00:38:31,360
ما أكسب، ما أصرف.

495
00:38:31,360 --> 00:38:34,710
لقد كان لدي حساب التدقيق.
أنه جعلني أتخلص من ذلك.

496
00:38:35,840 --> 00:38:40,840
انه يشعر ، بالنسبة لي ، أنه من الافضل ان أعمل
على أساس نقدي ، والضريبية الحكيمة.

497
00:38:40,960 --> 00:38:45,670
يوما ما سيد (فريد) ، سوف تأخذ هذا الكتاب ،
و تحوله إلى رواية.

498
00:38:45,670 --> 00:38:49,480
كل شيء هناك.
مجرد ملء التفاصيل.

499
00:38:49,480 --> 00:38:51,280
سيكون جيد من أجل بعض الضحك.

500
00:38:51,280 --> 00:38:53,560
لا. لا ، أنا لا أعتقد ذلك.

501
00:38:53,560 --> 00:38:56,440
هذا الكتاب من شأنه أن يخترق القلب.

502
00:38:56,440 --> 00:39:00,120
"السيد (فيتزسيمونس)...
غرفة التزين ،  50 دولارا ".

503
00:39:00,120 --> 00:39:05,600
 "أقل من 18 دولارا... إصلاح  فستان واحد ساتان أسود."

504
00:39:05,600 --> 00:39:07,840
"طعام القط ، و 27 سنتا."

505
00:39:07,840 --> 00:39:11,840
(سالي) ، عزيزي ، أرجوك توقف.
أنا جعلتني أخجل!

506
00:39:11,840 --> 00:39:15,120
ولكن أنت على حق حول (جاك فيتزسيمونس).
انه فعلاً جرذ.

507
00:39:15,120 --> 00:39:18,600
ولكن أعتقد ، بطبيعة الحال ،
أنا لا أعرف أحدا سوى الجرذ.

508
00:39:18,600 --> 00:39:20,920
ما عدا ، بالطبع ، (فريد) هنا.

509
00:39:22,230 --> 00:39:23,840
أنت تعتقد أن فريد لطيف ، أليس كذلك؟

510
00:39:23,840 --> 00:39:27,360
بالنسبة لك... أتمنى أن يكون.

511
00:39:36,710 --> 00:39:40,560
، وداعاً ، عم (سالي).
وحتى الاسبوع المقبل.

512
00:39:40,560 --> 00:39:41,920
وداعاً ، عم (سالي).

513
00:39:41,920 --> 00:39:44,600
وداعاً ، و لا تنسى أرسال ذلك الكتاب.

514
00:39:44,600 --> 00:39:46,670
أنا لن أنسى.

515
00:39:46,670 --> 00:39:49,840
أوه ، ماذا عن تقرير الطقس ؟

516
00:39:49,840 --> 00:39:50,840
اوه ،نعم.

517
00:39:50,840 --> 00:39:54,710
" هطول الثلوج متوقعة في نهاية هذا الاسبوع
في (نيو اورليانز). "

518
00:39:57,840 --> 00:40:02,920
هطول الثلوج متوقعة في نهاية هذا الاسبوع
في (نيو اورليانز)؟

519
00:40:02,920 --> 00:40:04,760
ليس هذا فقط غريب؟

520
00:40:04,760 --> 00:40:08,600
أراهن أن لم تهطل الثلوج في
(نيو اورليانز) من ملايين السنين.

521
00:40:08,600 --> 00:40:11,190
أنا لا أعرف كيف يفكر بهم.

522
00:41:55,120 --> 00:41:57,560
- ماذا تفعل؟
- أكتب.

523
00:41:57,560 --> 00:41:58,880
جيد.

524
00:42:07,600 --> 00:42:10,080
حسناً ، مرحباً.

525
00:42:10,080 --> 00:42:14,000
- ما هي المشكلة؟
- أنا لا أعرف.

526
00:42:14,000 --> 00:42:17,280
أنه على الارجح لا شيء.

527
00:42:17,280 --> 00:42:19,480
أريد أن ارى إذا كان لا يزال هناك.

528
00:42:19,480 --> 00:42:23,230
 أنظر ما اذا كان لا يزال هناك؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

529
00:42:25,520 --> 00:42:27,120
أنظر.

530
00:42:33,840 --> 00:42:37,080
هل رأيت؟
لقد لاحظته بعد ظهر امس.

531
00:42:38,120 --> 00:42:41,320
أنا لم أقول أي شيء.
لم أكن أريد أن أبدو عصبية ، ولكن...

532
00:42:41,320 --> 00:42:44,360
- عندما كان هناك اليوم مرة أخرى...
- من تعتقدين أنه هو؟

533
00:42:44,360 --> 00:42:46,670
يمكن أن يكون أي شخص ، بطبيعة الحال ،

534
00:42:46,670 --> 00:42:49,120
ولكن ما كان في ذهني...

535
00:42:49,120 --> 00:42:52,230
أعتقد أن (بيل ) وضعنا تحت المراقبة ، هاه؟

536
00:42:54,840 --> 00:42:57,000
حسناً ، سوف أهتم بذلك.

537
00:42:58,080 --> 00:43:01,360
لا. لا ، لا. من فضلك.

538
00:43:01,360 --> 00:43:04,120
إذا كان هذا هو ما هو عليه ، أنت فقط
سوف تجعل كل شيء أسوأ .

539
00:43:04,120 --> 00:43:05,800
سأكون حذراً. أنتظري هنا.

540
00:43:05,800 --> 00:43:08,670
عزيزي ، أرجوك لا تفعل.
لا أعتقد أن عليك.

541
00:43:08,670 --> 00:43:10,120
الآن ، هوني عليك.

542
00:43:10,120 --> 00:43:13,760
أريد فقط معرفة
كل شيء عن هذا.

543
00:44:53,280 --> 00:44:55,400
حسناً ، ماذا تريد؟

544
00:44:56,480 --> 00:44:59,320
أبني ، أنا في حاجة إلى صديق.

545
00:45:11,440 --> 00:45:13,880
هذا أنا ، هذه هي،

546
00:45:13,880 --> 00:45:16,080
هذا هو شقيقها (فريد).

547
00:45:23,760 --> 00:45:25,320
أنت والد (هولي)؟

548
00:45:27,040 --> 00:45:29,000
أسمها ليس (هولي).

549
00:45:29,000 --> 00:45:31,160
كانت (لولا ماي بارنز) ،

550
00:45:31,160 --> 00:45:33,120
كان حتى تزوجت مني.

551
00:45:33,120 --> 00:45:34,960
أنا زوجها ، دكتور (غوليغتلي).

552
00:45:37,800 --> 00:45:39,160
(بول فارجك).

553
00:45:40,360 --> 00:45:42,960
أنا طبيب الخيول. رجل الحيوانات.

554
00:45:42,960 --> 00:45:46,840
أقوم ببعض الأعمال الزراعية ، أيضا ،
بالقرب من (تولبك) ، (تكساس).

555
00:45:46,840 --> 00:45:50,000
شقيقها (فريد) سوف يخرج
من الجيش قريباً.

556
00:45:50,000 --> 00:45:53,480
(لولا ماي) تنتمي للمنزل مع زوجها ،
وأطفالها.

557
00:45:53,480 --> 00:45:55,560
أطفال؟

558
00:45:55,560 --> 00:45:58,920
- هؤلاء أطفالها.
- لديها أربعة أطفال؟

559
00:45:58,920 --> 00:46:03,080
الآن ، أبني ، أنا لا أدعي أنها كانت
أم الأطفال بـ الولاده.

560
00:46:03,080 --> 00:46:05,680
 أمهم الحقيقية الكريمة...
سيدة كريمة...

561
00:46:05,680 --> 00:46:10,080
وافتها المنية يوم 4 يوليو  ،
يوم الاستقلال ، عام 1955.

562
00:46:10,080 --> 00:46:13,840
سنة الجفاف. عندما تزوجت
(لول ماي) ، كان عمرها 14.

563
00:46:13,840 --> 00:46:18,640
أنت ربما تعتقد أن الشخص العادي
بعمر 14 لن يعرف رأيه الخاص.

564
00:46:18,640 --> 00:46:21,120
لكن أنت تتحدث عن (لولا ماي)

565
00:46:21,120 --> 00:46:23,120
كانت شخصاً استثنائياً.

566
00:46:27,200 --> 00:46:31,920
أنها فقط حطمت قلوبنا تماماً
عندما هربت مثل ما فعلت.

567
00:46:31,920 --> 00:46:34,280
ببساطة بدون أي سبب.

568
00:46:34,280 --> 00:46:37,200
جميع الأعمال المنزلية 
كانت تقوم بها بناتنا.

569
00:46:37,200 --> 00:46:39,280
(لولا ماي) لم تستطيع فقط جعل الأمر سهلاً.

570
00:46:39,280 --> 00:46:41,080
تلك المرأة أصبحت سمينة إيجابياً

571
00:46:41,080 --> 00:46:45,720
في حين أن شقيقها ، كبر 
وأصبح عملاق،

572
00:46:45,720 --> 00:46:49,320
بشكل مختلف عن
الطريقة التي حضروا ألينا.

573
00:46:49,320 --> 00:46:52,200
أثنان من شباب البرية ، كانوا كذلك

574
00:46:52,200 --> 00:46:54,680
أمسكت بهم يسرقون الحليب
والبيض .

575
00:46:54,680 --> 00:46:58,360
أنهما كانا يعيشون مع بعض الناس ،
الحقراء ، و بدون قيمة

576
00:46:58,360 --> 00:47:00,840
حوالي 100 ميلا إلى الشرق من (تولبك).

577
00:47:00,840 --> 00:47:03,400
لديها سبب وجيه للهرب 
من ذلك البيت.

578
00:47:03,400 --> 00:47:06,520
لم يكن لديها سبب لمغادرة منزلي.

579
00:47:06,520 --> 00:47:09,120
ماذا عن شقيقها؟
هل غادر أيضاً؟

580
00:47:09,280 --> 00:47:13,520
لا، لقد كان (فريد) معنا حتى
أخذه الجيش

581
00:47:13,520 --> 00:47:15,040
لهذا السبب جئت.

582
00:47:15,040 --> 00:47:18,000
لقد تلقيت رساله منه،
أنه سوف يخرج في شهر فبراير.

583
00:47:18,000 --> 00:47:20,240
لهذا السبب جئت لأخذها.

584
00:47:20,240 --> 00:47:25,040
(لولا ماي) مكانها مع زوجها
و أولادها ، وشقيقها.

585
00:47:26,480 --> 00:47:30,480
الجائزة من (رقائق جاك).
تريد ذلك؟

586
00:47:30,480 --> 00:47:33,480
لا يمكنك أبداً فهم
سبب هروب المرأة.

587
00:47:34,680 --> 00:47:37,080
لا تقول لي أنها لم تكن سعيدة.

588
00:47:37,080 --> 00:47:39,360
ثرثار كالطير (جاي) ، كانت ،

589
00:47:39,360 --> 00:47:42,240
مع قول شيئاً ذكياً
في كل موضوع.

590
00:47:42,240 --> 00:47:43,840
أفضل من الراديو.

591
00:47:43,840 --> 00:47:47,040
الليلة التي عرضت عليها للزواج ،
بكيت كالطفل الرضيع.

592
00:47:47,040 --> 00:47:49,960
قالت : "لماذا تبكي؟
بالطبع سوف نتزوج ".

593
00:47:49,960 --> 00:47:53,360
"أنا أبداً لم أتزوج من قبل."

594
00:47:53,360 --> 00:47:56,240
ضحكت و عانقتها و ضغطها.

595
00:47:56,240 --> 00:47:58,400
"أبدا لم أتزوج من قبل."

596
00:48:01,440 --> 00:48:05,360
أسمع ، أبني ،أنصحك ،
أحتاج إلى صديق.

597
00:48:06,480 --> 00:48:09,400
السبب أنا لا أريد أن أكون مفاجئ لها 
أو مخيف لها .

598
00:48:09,400 --> 00:48:11,640
كن صديقي ، أجعلها تعرف أنني هنا.

599
00:48:20,280 --> 00:48:22,200
يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي ، يا بني؟

600
00:48:26,480 --> 00:48:29,960
نعم ، بالتأكيد ، دكتور.
اذا كان هذا هو ما تريد.

601
00:48:29,960 --> 00:48:31,640
هيا.

602
00:48:43,600 --> 00:48:45,240
حسناً

603
00:48:45,240 --> 00:48:46,840
قادمة.

604
00:48:49,880 --> 00:48:52,200
أوه ، عزيزي ، أنا في طريقي للخروج.

605
00:48:52,200 --> 00:48:53,960
أنا متأخرة نصف ساعة .

606
00:48:53,960 --> 00:48:56,400
ربما يمكننا تناول مشروب غداً.

607
00:48:56,400 --> 00:48:57,840
بالتأكيد ، لولا ماي ...

608
00:48:57,840 --> 00:49:00,160
إذا أنتِ مازلتِ هنا غداً.

609
00:49:04,480 --> 00:49:06,720
أوه ، أرجوك ، أين هو؟

610
00:49:22,120 --> 00:49:26,840
حبيبتي ، ألا تتغذي أنتِ هنا؟
أنتِ نحيفه جداً.

611
00:49:31,720 --> 00:49:35,560
- مرحبا ، دكتور.
- يا إلهي ، (لولا ماي)...

612
00:49:35,560 --> 00:49:37,200
المملكة تأتي!

613
00:50:35,640 --> 00:50:37,160
ما الأمر؟ أنتِ بخير؟

614
00:50:37,160 --> 00:50:41,880
أعتقد ذلك... لا ، لست كذلك.
(فريد) ، هل يمكنك مساعدتي؟ 

615
00:50:41,880 --> 00:50:45,120
- إذا كنت أستطيع.
- تعال إلى محطة الحافلات مع الدكتور و أنا.

616
00:50:45,120 --> 00:50:47,120
أنه ما زال يعتقد أنني سوف أعود معه.

617
00:50:47,120 --> 00:50:50,680
- أحتاج للدعم ، أنا لا يمكن أن أقوم بذلك وحدي
- ماذا يمكنني أن أفعل؟ هو زوجك.

618
00:50:50,680 --> 00:50:53,640
- لا ، أنه ليس كذلك.
- هو لا؟

619
00:50:53,640 --> 00:50:56,640
أنها ألغيت منذ زمن.
أنه فقط لن يقبل ذلك.

620
00:50:56,640 --> 00:50:59,680
أرجوك ، (فريد).
أنا سوف أقول أنك تودعنا.

621
00:50:59,680 --> 00:51:01,120
لا تقول شيئا.

622
00:51:02,600 --> 00:51:06,320
فقط قابلنا بالخارج ،
في غضون ساعة تقريباً. من فضلك؟

623
00:51:12,000 --> 00:51:14,920
فقط أنتظري هنا ، حبيبتي.
سأحضر الحقيبة.

624
00:51:17,880 --> 00:51:19,800
لماذا لا أجلب بعض المجلات؟.

625
00:51:19,800 --> 00:51:22,440
أرجوك ، (فريد) ، لا تتركني .

626
00:51:22,440 --> 00:51:24,240
أنتباه ، من فضلكم...

627
00:51:24,240 --> 00:51:26,720
مغادرة المنصة 5 ،
عبر حافلة (دالاس)...

628
00:51:26,720 --> 00:51:29,400
فيلادلفيا ، كولومبوس ،
أنديانا بوليس ، تير هوت ،,

629
00:51:29,400 --> 00:51:32,680
سانت لويس ، تولسا ،
أوكلاهوما سيتي ، دينيسون ، و دالاس.

630
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
هيا ، (لولا ماي). هذه هي لنا.

631
00:51:34,840 --> 00:51:37,000
دكتور ، لست ذاهبة معك.

632
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
هيا. دعنا نمشي بهدوء.

633
00:51:39,000 --> 00:51:42,240
سأحاول مساعدتك على الفهم.
ساعدني ، (فريد).

634
00:51:42,240 --> 00:51:46,760
أنا أقدر أنك تريد المساعدة ، ولكن
هذا بين (لولا ماي) و أنا.

635
00:51:46,760 --> 00:51:48,080
بالطبع ، دكتور

636
00:51:51,040 --> 00:51:52,640
أنا أحبك ، (لولا ماي).

637
00:51:52,640 --> 00:51:55,640
أنا أعلم ، وهذه هي المشكلة.

638
00:51:55,640 --> 00:51:59,080
أنه من الخطأ أنك دائماً...
تحاول أن تحب الشيء البري.

639
00:51:59,080 --> 00:52:02,200
كنت دائماً تجلب للمنزل
أشياء البرية...

640
00:52:02,200 --> 00:52:04,200
الصقر مع الجناح المكسور ،

641
00:52:04,200 --> 00:52:07,560
القط البري مكتمل النمو
مع كسر في ساقه...

642
00:52:07,560 --> 00:52:10,080
- تذكر؟
- هناك شيء...

643
00:52:10,080 --> 00:52:12,520
يجب عدم أعطاء قلبك
إلى شيء البري.

644
00:52:12,520 --> 00:52:14,960
كل ما عملت أكثر
كل ما أصبحوا أقوى 

645
00:52:14,960 --> 00:52:17,680
حتى يصبحوا أقوى بما فيه الكفاية
أن يطيروا إلى شجرة ،

646
00:52:17,680 --> 00:52:20,160
ثم إلى أعلى الأشجار ،
ثم إلى السماء.

647
00:52:20,160 --> 00:52:21,760
هناك شيء يجب أن أقوله لكِ.

648
00:52:21,760 --> 00:52:23,000
أعذرني.

649
00:52:23,000 --> 00:52:25,640
قبل أسبوعين ،
حصلت على رسالة من (فريد).

650
00:52:25,760 --> 00:52:28,760
من (فريد)؟ أنه على ما يرام ، أليس كذلك؟

651
00:52:28,760 --> 00:52:31,040
نعم ، أنه بخير ، أعتقد ذلك.

652
00:52:31,040 --> 00:52:33,960
انه سوف يخرج من الجيش
في فبراير.

653
00:52:33,960 --> 00:52:35,840
في فبراير؟

654
00:52:35,840 --> 00:52:38,320
حسناً ، ذلك 4 أشهر فقط.

655
00:52:38,320 --> 00:52:42,480
لذلك ، هل ترين ، يجب عليك العودة ،
مكانك هو معنا.

656
00:52:42,480 --> 00:52:45,200
دكتور ، أنت يجب أن تفهم.
لا أستطيع أن أعود.

657
00:52:45,200 --> 00:52:47,560
يجب أن تفهم ما أقوله.

658
00:52:47,560 --> 00:52:50,760
أنا لا أريد أن أضغط عليك ،
لكنه يجب علي ذلك.

659
00:52:50,760 --> 00:52:54,040
إذا أنتِ لن تأتي
سوف أرسل رسالة أقول فيها لـ (فريد)،

660
00:52:54,040 --> 00:52:56,400
أنه إذا كان يريد الأهتمام بنفسه
من الأفضل أن يوقع على عقد آخر .

661
00:52:56,400 --> 00:52:58,440
لا تفعل ذلك.
لا تكتب له ذلك.

662
00:52:58,440 --> 00:53:01,360
أنا سوف أكتب له ، وأقول أنني أريده
 هنا معي.

663
00:53:01,360 --> 00:53:02,800
أنا سوف أعتني به.

664
00:53:02,800 --> 00:53:04,440
كنت تتحدثين بجنون ، (لولا ماي).

665
00:53:04,440 --> 00:53:08,640
دكتور ، توقف عن دعوتي بذلك.
أنا لم أعد (لولا ماي).

666
00:53:14,000 --> 00:53:16,680
حسناً ، (لولا ماي).

667
00:53:16,680 --> 00:53:19,640
أعتقد أنكِ تعرفين ما تفعلينه.

668
00:53:27,840 --> 00:53:30,480
أنتبه لها ، هل تفعل ، يا أبني؟

669
00:53:30,480 --> 00:53:33,760
على الأقل تأكد أنها تأكل شيئاً
من حين الى حين.

670
00:53:33,760 --> 00:53:35,080
بالطبع ، دكتور.

671
00:53:37,400 --> 00:53:39,320
نحيفة جداً.

672
00:53:56,960 --> 00:53:59,800
.أرجوك ، دكتور. أرجوك أفهم.

673
00:53:59,800 --> 00:54:03,680
أنا أحبك ، ولكن أنا فقط
لم أعد (لولا ماي).

674
00:54:06,960 --> 00:54:09,040
أنا لست كذلك.

675
00:54:44,440 --> 00:54:46,800
هل تعرف شيئاً رهيباً ،
(فريد) ، عزيزي؟

676
00:54:46,800 --> 00:54:50,280
أنا لا ازال (لولا ماي)...
14 عاما من العمر ، أسرق البيض

677
00:54:50,280 --> 00:54:53,000
و أجري من خلال حقل من الأشواك

678
00:54:55,640 --> 00:54:59,040
أتوقع الآن لدي حالة أسميها
 الحمرار السيء.

679
00:55:05,240 --> 00:55:08,680
حسناً ، أنه لا يزال من المبكر جداً
الذهاب إلى (تيفاني).

680
00:55:08,680 --> 00:55:11,760
أعتقد أن أفضل شيء بعد ذلك
هو الشراب.

681
00:55:11,760 --> 00:55:14,640
نعم ، أنا في حاجة ماسة للشرب.

682
00:55:14,640 --> 00:55:17,880
- هل سوف تشتري لي واحد (فريد) ، عزيزي؟
- طبعا.

683
00:55:18,880 --> 00:55:23,200
فقط أوعدني بشيء واحد...
لا تأخذني للمنزل حتى أكون في حالة سكر.

684
00:55:25,200 --> 00:55:27,040
حتى وأنا في حالة سكر شديد ، فعلاً.

685
00:56:01,600 --> 00:56:06,120
	 	هل تعتقد أنها موهوبة؟
بعمق و أهم الموهوبين؟

686
00:56:07,120 --> 00:56:11,280
لا ، بطريقة مسلية و سطحية
موهوبة ، نعم...

687
00:56:11,280 --> 00:56:15,360
و لكن بعمق ، و أهم من الموهوبين ، لا.

688
00:56:35,480 --> 00:56:37,880
كريمة.

689
00:56:37,880 --> 00:56:41,120
هل تعتقد أنها دفع لها بسخاء؟

690
00:56:43,960 --> 00:56:45,920
أوه ، أكيد.

691
00:56:47,040 --> 00:56:49,240
حسناً ، أسمح لي أن أقول لك شيئاً. 

692
00:56:49,240 --> 00:56:52,720
إذا كان مالها لدي ، سأكون
أغنى منها.

693
00:56:52,720 --> 00:56:56,560
- كيف أكتشفتي ذلك؟
- لأنني أحافظ على متجر الحلوى.

694
00:56:56,560 --> 00:56:59,800
(سالي توميتو) العجوز ...
هذا هو متجر الحلوى الخاص بي.

695
00:56:59,800 --> 00:57:01,920
لدي دائماً (سالي).

696
00:57:01,920 --> 00:57:04,920
هذا هو السبب في أنني سأكون
أغنى منها.

697
00:57:07,120 --> 00:57:09,680
من الأفضل لنا أن تحصل على الهواء أكثر من ذلك.

698
00:57:18,000 --> 00:57:20,040
توم وديك وهاري...

699
00:57:20,040 --> 00:57:21,480
بدون تصحيح.

700
00:57:21,480 --> 00:57:24,800
كلاً من (توم) ، (ديك) ، و (سيد)...
(هاري) كان صديقه.

701
00:57:24,800 --> 00:57:27,720
على أي حال ، كلاً من (توم) ، (ديك) ،
و (سيد) ...

702
00:57:27,720 --> 00:57:30,040
يعتقد إذا كان يأخذ الفتاة لتناول العشاء ،

703
00:57:30,040 --> 00:57:34,560
 أنها سوف تلتف مثل كرة
النسيج عند قدميه ، أليس كذلك؟

704
00:57:34,560 --> 00:57:37,280
لقد قمت فعلاً بالعد
كم مره أصطحبت لتناول العشاء

705
00:57:37,280 --> 00:57:41,120
تقريباً 26 من الجرذان المختلفة في الشهرين الأخيرين .

706
00:57:41,120 --> 00:57:43,240
27 ، إذا كنت سوف أحسب (بيني شاكليت) ،

707
00:57:43,240 --> 00:57:45,920
الذي كان من نواح كثيرة الجرذ العظيم.

708
00:57:45,920 --> 00:57:50,120
- لقد نسيت مفتاحي.
- بأس. أنا فقط سوف أرن لـ(يوانشي).

709
00:57:50,120 --> 00:57:52,240
هل تريد أن تعرف
شيء مضحك؟

710
00:57:52,240 --> 00:57:56,120
على الرغم من كون معظم
هؤلاء الجرذان تدفع 50 دولارا

711
00:57:56,120 --> 00:57:59,440
لغرفة الزينة
مثل دمى صغيرة...

712
00:57:59,440 --> 00:58:03,160
أجد أن لدي أقل من 9 دولارات 
في حساب مصرفي

713
00:58:03,160 --> 00:58:06,080
مما كنت قبل ستة أشهر.

714
00:58:06,080 --> 00:58:08,200
لذا ، يا عزيزي (فريد) ،

715
00:58:08,200 --> 00:58:11,440
لقد أخذت هذه الليلة
قرار خطير للغاية.

716
00:58:11,440 --> 00:58:13,920
و ما هو ؟

717
00:58:13,920 --> 00:58:16,800
لم أعود ألعب في هذا المجال.

718
00:58:16,800 --> 00:58:19,520
- مبروك.
- الملعب قذر...

719
00:58:19,520 --> 00:58:22,360
أقتصادياً وأجتماعياً ،

720
00:58:22,360 --> 00:58:24,280
وأنا أتخلى عن ذلك.

721
00:58:26,360 --> 00:58:30,040
هذه المرة أنا سوف أستدعي الشرطة ،
فريق المطافئ

722
00:58:30,040 --> 00:58:32,000
ولجنة ولاية نيويورك للإسكان ،

723
00:58:32,000 --> 00:58:34,280
وإذا لزم الأمر ، مجلس الصحة!

724
00:58:34,280 --> 00:58:38,760
هدوء هناك.
أنت تريد في أيقاظ البيت كله؟

725
00:58:38,760 --> 00:58:40,280
كما كانت تقول الأنسة (غوليغتلي)

726
00:58:40,280 --> 00:58:43,560
قبل مقطاعتها بوقاحة .

727
00:58:43,560 --> 00:58:46,880
 الأنسة (غوليغتلي) تعلن نيتها

728
00:58:46,880 --> 00:58:49,800
أن تكرس 
مواهبها التي لا يستهان بها،

729
00:58:49,800 --> 00:58:51,520
من أجل الإستيلاء العاجل،

730
00:58:51,520 --> 00:58:56,320
لطلب الزواج ،
من السيد (روثرفورد)...

731
00:58:56,320 --> 00:59:03,240
(روستي) ، إلى أصدقائه ، و منهم ،
أنا متأكد من أن لديه العديد منهم... (تراولر).

732
00:59:03,240 --> 00:59:06,480
- من؟
- (روستي تراولر).

733
00:59:06,480 --> 00:59:10,680
أنت التقيت به في الحفلة.
أنه أتى مع (ماغ والدود) ،

734
00:59:10,680 --> 00:59:13,200
ليس النوع اللاتيني الجميل ،

735
00:59:13,200 --> 00:59:17,120
الآخر... أنه واحد
يشبه الخنزير.

736
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
هل تتذكر؟

737
00:59:18,560 --> 00:59:22,520
 الترتيب 9 من أغنى رجل في أمريكا تحت سن 50؟

738
00:59:26,240 --> 00:59:31,240
يمكنني الكشف عن نظرة استنكار؟ في عينيك؟

739
00:59:31,240 --> 00:59:35,040
الفاصوليا صعبة ، يا صديقي ، السبب
أن هذه هي الطريقة التي ستكون.

740
00:59:35,040 --> 00:59:36,720
مرحبا ، يا قط.

741
00:59:36,720 --> 00:59:40,360
- (هولي) ، أنتِ في حالة سكر.
- صحيح.

742
00:59:41,600 --> 00:59:44,200
صحيح تماماً.
صحيح ، ولكن لا صلة له بالموضوع.

743
00:59:44,200 --> 00:59:46,120
ماذا تفعلين؟

744
00:59:46,760 --> 00:59:48,680
أعتقد أننا يجب أن
نتناول مشروب ،

745
00:59:48,680 --> 00:59:52,960
إلى السيدة (روستي تراولر) جديدة ... أنا.

746
00:59:52,960 --> 00:59:54,800
أنتي ، هوني عليك.

747
00:59:54,800 --> 00:59:58,040
ما الأمر؟
ألا تعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك؟

748
00:59:58,040 --> 01:00:01,600
قل لي ، أنا مهتمة.
ألا تظن أنني أستطيع؟

749
01:00:01,600 --> 01:00:03,320
لقد سمعت الدكتور.

750
01:00:03,320 --> 01:00:05,160
أخي سوف يخرج في فبراير.

751
01:00:05,160 --> 01:00:08,840
الدكتور لن يسمح له بالعودة.
كل شيء يعتمد علي.

752
01:00:08,840 --> 01:00:11,840
أنا لا أعرف لماذا أنت لا تفهم.

753
01:00:11,840 --> 01:00:16,480
أنا بحاجة إلى المال ، و سأفعل
كل ما يجب أن أقوم به للحصول عليه.

754
01:00:16,480 --> 01:00:18,960
حتى... هذا الوقت من الشهر المقبل ،

755
01:00:18,960 --> 01:00:22,320
سأكون  السيدة (روستي تراولر) الجديدة.

756
01:00:23,840 --> 01:00:27,240
أعتقد أننا يجب أن نكون
 نشرب القليل من أجل ذلك.

757
01:00:27,240 --> 01:00:30,320
كل شيء أنتهى. أليست هذا سيئ للغاية؟

758
01:00:32,760 --> 01:00:34,520
لديك أي ويسكي في الطابق العلوي؟

759
01:00:35,840 --> 01:00:37,360
ولكن كان لديك ما فيه الكفاية.

760
01:00:37,360 --> 01:00:39,920
أذهب. و أجلب الويسكي.

761
01:00:39,920 --> 01:00:42,320
سوف أدفع لك لذلك.

762
01:00:44,240 --> 01:00:45,680
(هولي) ، أرجوك.

763
01:00:45,680 --> 01:00:49,720
لا ، لا ، أنت لا تتوافق معي ،
وأنا لا أقبل المشروبات

764
01:00:49,720 --> 01:00:51,960
من السادة الذين لا
يتفقون معي.

765
01:00:51,960 --> 01:00:55,560
سوف أدفع عن الويسكي الخاصة بي.
لا تنسى ذلك.

766
01:00:55,560 --> 01:00:56,960
(هولي).

767
01:00:56,960 --> 01:01:00,520
أنا لا أقبل المشروبات
من السادة المعترضين.

768
01:01:00,520 --> 01:01:02,520
خصوصاً ليس السادة المعترضين

769
01:01:02,520 --> 01:01:06,680
الذين تحتفظ بهم السيدات الأخريات.
لذا خذه.

770
01:01:06,680 --> 01:01:10,320
يجب أن تكون متعود على أخذ
المال من السيدات حالياً.

771
01:01:15,200 --> 01:01:19,120
أنا أحذرك ، سوف أكون أكثر
حذراً مع أموالي.

772
01:01:19,120 --> 01:01:23,040
(روستي تراولر) هو صعب جداً
 في طريقة ربحه لذلك.

773
01:01:24,560 --> 01:01:27,480
إنه ينبغي أن يأخذ منك بالضبط 4 ثوان

774
01:01:27,480 --> 01:01:30,720
للعبور من هنا لذلك الباب.

775
01:01:30,720 --> 01:01:32,320
سأعطيك اثنين.

776
01:02:45,040 --> 01:02:48,160
مرحبا. كنت أرغب في الحديث عن
تلك الليلة ،

777
01:02:48,160 --> 01:02:51,080
ثم رأيت الصحيفة ، و...

778
01:02:51,080 --> 01:02:54,280
حسنا ، في الواقع ، أنا نوعاً ما
محرج بشأنه ،

779
01:02:54,280 --> 01:02:56,240
لكن بما أن الأمر يتعلق بك ،

780
01:02:56,240 --> 01:02:59,120
أعتقد أنه ينبغي أن أتحدث
حول هذا الموضوع شخصياً.

781
01:02:59,120 --> 01:03:01,560
- ماذا؟
- ماذا؟

782
01:03:03,040 --> 01:03:06,040
أوه. سدادات الأذن.

783
01:03:06,040 --> 01:03:08,080
لا أستطيع أن أخوض في
الأمر كله مرة أخرى.

784
01:03:08,080 --> 01:03:11,000
أنه كافي لقول ،
لقد جئت للتعويض.

785
01:03:11,000 --> 01:03:14,040
كحافز أضافي ،
لدي كل نوع من الأخبار.

786
01:03:14,040 --> 01:03:17,120
- هل يمكن أن أدخل؟
- أعتقد ذلك.

787
01:03:17,120 --> 01:03:20,400
دقيقة واحدة فقط.
هل علي ثوب النوم؟

788
01:03:20,400 --> 01:03:23,480
لا ، ليس لدي.
هل ممكن أن تستدير لثانية واحدة؟

789
01:03:23,480 --> 01:03:27,800
لا يهم. هذا سخيف على أي حال.
أنا سوف أدور حول نفسي.

790
01:03:27,800 --> 01:03:29,120
تعال.

791
01:03:30,200 --> 01:03:33,240
لقد... رأيت الصحيفة؟

792
01:03:33,240 --> 01:03:36,680
ممم. (روستي) ، أنت تقصد؟

793
01:03:36,680 --> 01:03:38,720
نعم. أنا أعرف كل شيء عن ذلك.

794
01:03:38,720 --> 01:03:42,080
بالتأكيد كنت...
ربط خاطئ ، أليس كذلك؟

795
01:03:42,080 --> 01:03:44,560
أعتقدت أنه كان مجرد جرذ ،

796
01:03:44,560 --> 01:03:47,240
لكنه كان أعظم جرذ طوال الوقت.

797
01:03:47,240 --> 01:03:49,960
أعظم جرذ في ملابس جرذ .

798
01:03:49,960 --> 01:03:52,440
أنت لا تعرف حتى الجزء الأفضل.

799
01:03:52,440 --> 01:03:57,200
ليس فقط كان أعظم جرذ ،
أيضاً أنه كان مفلساً.

800
01:03:57,200 --> 01:04:00,480
مفلس! أقصد ، لكن ليس شىء ضئيل القيمة.

801
01:04:00,480 --> 01:04:03,920
عائلته لديها المال ، بطبيعة الحال ،
لكنه شخصياً مفلس.

802
01:04:03,920 --> 01:04:07,560
أتضح أنه مدين بـ 700،000 دولار.

803
01:04:07,560 --> 01:04:11,400
هل يمكنك تصور أي شخص مديون بـ 700000 $؟

804
01:04:11,400 --> 01:04:13,920
43 دولارا ، نعم.

805
01:04:13,920 --> 01:04:16,240
على أي حال ، لهذا السبب قرر

806
01:04:16,240 --> 01:04:19,080
الزواج من ملكة شعب الخنازير.

807
01:04:19,080 --> 01:04:21,560
أنا سوف اقول لك شيئاً واحدا ، (فريد) ، عزيزي...

808
01:04:21,560 --> 01:04:24,480
أريد الزواج منك من أجل أموالك
في لحظة.

809
01:04:24,480 --> 01:04:27,640
- هل تتزوجني من أجل أموالي؟
- في لحظة.

810
01:04:27,640 --> 01:04:30,880
أعتقد أنه حظ جيد
لا أحد منا هو غني ، هاه؟

811
01:04:31,440 --> 01:04:32,760
نعم.

812
01:04:35,200 --> 01:04:38,200
أوه ، (فريد) ، عزيزي ،
أنا سعيدة لرؤيتك.

813
01:04:42,160 --> 01:04:45,000
ماذا كنت تفعل؟

814
01:04:45,000 --> 01:04:46,800
الكتابة ، غالباً.

815
01:04:48,840 --> 01:04:52,000
لقد بعت قصة.
حصلت للتو على الخبر هذا الصباح.

816
01:04:52,000 --> 01:04:56,680
أوه ، هذا رائع!
هو حقاً كذلك.

817
01:04:56,680 --> 01:05:00,080
فقط كيف صديقتك مصممة الديكور
تشعر حيال ذلك؟

818
01:05:00,080 --> 01:05:02,640
ألا يفترض بك 
إنقاذ نفسك؟

819
01:05:02,640 --> 01:05:04,080
كنت تعرف شيئا؟

820
01:05:04,080 --> 01:05:07,040
أنا لم أقوم بأخبارها بعد؟ 

821
01:05:07,040 --> 01:05:09,160
أنظر ، لماذا لا نذهب لتناول مشروب

822
01:05:09,160 --> 01:05:11,200
أو الذهاب في نزهة للاحتفال؟

823
01:05:11,200 --> 01:05:14,680
حسناً. هناك بعض
الشمبانيا في الثلاجة.

824
01:05:14,680 --> 01:05:18,800
- لماذا لا تفتحها في حين أنا أرتدي ملابسي؟
- موافق

825
01:05:18,800 --> 01:05:22,520
لا أعتقد أن سبق لي شرب
الشمبانيا قبل وجبة الفطور من قبل.

826
01:05:22,520 --> 01:05:25,240
مع وجبة الإفطار في عدة مناسبات ،

827
01:05:25,240 --> 01:05:26,920
ولكن لم يسبق له مثيل من قبل.

828
01:05:26,920 --> 01:05:28,920
حسنا ، أنا عندي فكرة رائعة.

829
01:05:28,920 --> 01:05:31,680
سنقوم بـ قضاء اليوم في فعل الأشياء
التي لم نقوم بها أبداً من قبل.

830
01:05:31,680 --> 01:05:35,240
سنقوم بالتناوب. أول شيء
أنت لم تفعله أبداً ، ثم أنا.

831
01:05:35,240 --> 01:05:39,360
بالطبع ، أنا لا أستطيع التفكير في أي شيء
أنا لم أفعله.

832
01:05:53,960 --> 01:05:56,720
لم أذهب في نزهة
في الصباح من قبل.

833
01:05:56,720 --> 01:05:58,760
ليس في (نيويورك).

834
01:05:58,760 --> 01:06:02,200
لقد كنت أسير في الشارع الخامس فى الساعة 6:00 ،
ولكن أنا أعتبر أن ذلك ما يزال الليل.

835
01:06:02,200 --> 01:06:05,600
- هل تعتقد أن هذا يدخل في الحساب؟
- طبعاً ، أنه يحسب. نحن الآن متعادلين.

836
01:06:18,000 --> 01:06:21,040
- ألست تحب هذا؟
- ماذا أحب؟

837
01:06:21,040 --> 01:06:22,960
تيفاني.

838
01:06:31,360 --> 01:06:34,240
أليس رائعا؟

839
01:06:34,240 --> 01:06:37,840
هل تنظر ماذا يعني ، كيف لا شيء سيئ
يمكن أن يحدث لك في مكان مثل هذا؟

840
01:06:37,840 --> 01:06:42,040
ليس الأمر هو أنني مغرمة 
بالمجوهرات ، ما عدا الماس ، بطبيعة الحال.

841
01:06:42,040 --> 01:06:43,760
مثل هذا.

842
01:06:49,800 --> 01:06:53,160
- ما رأيك؟
- حسنا...

843
01:06:54,400 --> 01:06:59,000
شخصيا ، أعتقد أنه سيكون مبتذل
على أرتدي الماس قبل أن يصبح عمري 40.

844
01:06:59,000 --> 01:07:02,120
حسنا ، أنت محق ، لكن في الوقت نفسه
أنتِ ينبغي لك أن تحصلي على شيئاً ما.

845
01:07:02,120 --> 01:07:03,640
سوف أنتظر

846
01:07:03,640 --> 01:07:05,960
لا ، انا سوف أشتري هدية لك.

847
01:07:05,960 --> 01:07:09,120
أنتِ قد أشتريتي لي شريط آلة كاتبة
و جلب الحظ.

848
01:07:09,120 --> 01:07:11,280
 ولكن (تيفاني) يمكن ان تكون باهظة الثمن.

849
01:07:11,280 --> 01:07:13,400
لدي الشيك و 10 دولار.

850
01:07:13,400 --> 01:07:15,720
أنا لن أسمح لك بصرف الشيك الخاص بك ،

851
01:07:15,720 --> 01:07:19,520
لكن هدية بـ  10 دولار أو أقل ،
أنني سوف أقبل ذلك.

852
01:07:19,520 --> 01:07:23,360
طبعا ، أنا لا أعرف ماذا
سأجد هنا بقيمة 10 دولارا.

853
01:07:32,640 --> 01:07:34,160
قد أستطيع مساعدتك؟

854
01:07:34,160 --> 01:07:37,360
ربما. نحن نبحث عن
هدية للسيدة.

855
01:07:37,360 --> 01:07:38,680
بالتأكيد ، يا سيدي.

856
01:07:38,680 --> 01:07:40,720
هل هناك شيء خاص
لديك في الاعتبار؟

857
01:07:40,720 --> 01:07:44,720
حسناً ، فكرنا في الماس.

858
01:07:44,720 --> 01:07:48,560
و أنا لا أسيء لك ولكن ،
السيدة تشعر بأن الماس مبتذل لها.

859
01:07:49,960 --> 01:07:52,280
أوه ، أعتقد أنه مقدس
عند النساء المسنات ،

860
01:07:52,280 --> 01:07:54,800
لكنه غير مناسب لي  ،
فهمت.

861
01:07:54,800 --> 01:07:58,040
- بالتأكيد.
- إحقاقا للحق ، ينبغي لي أن أشرح

862
01:07:58,040 --> 01:08:01,280
هناك أيضاً مشكلة ثانوية ،
من حيث التمويل.

863
01:08:01,280 --> 01:08:04,920
لا نستطيع إلا أن تنفق...
مبلغ محدود.

864
01:08:04,920 --> 01:08:08,000
- هل لي أن أسأل كم محدود؟
- 10 دولار.

865
01:08:11,160 --> 01:08:13,200
هذا هو الرقم الأقصى ، نعم.

866
01:08:13,200 --> 01:08:16,560
- فهمت.
- هل لديك أي شيء بقيمة 10 دولارا؟

867
01:08:16,560 --> 01:08:18,920
بصراحة ، يا سيدتي ،
ضمن هذا النطاق السعري

868
01:08:18,920 --> 01:08:21,600
تنوع السلع
محدود نوعا ما.

869
01:08:21,600 --> 01:08:24,960
مع ذلك ، أعتقد أنه قد يكون لدينا...
دعونا نرى...

870
01:08:24,960 --> 01:08:27,000
بدقة مثل الأبداع ،
أنت تفهم...

871
01:08:27,000 --> 01:08:30,040
لسيدة ورجل نبيل
الذين كانوا يملكون كل شيء ،

872
01:08:30,040 --> 01:08:32,680
دبوس لتدوير حلقة أرقام الهاتف
من الفضة الأسترليني

873
01:08:32,680 --> 01:08:35,760
هذا بسعر 6.75 ، بما في ذلك الضرائب.

874
01:08:35,760 --> 01:08:38,480
دبوس لتدوير حلقة أرقام الهاتف
من الفضة الأسترليني

875
01:08:38,480 --> 01:08:42,200
نعم ، يا سيدي. هذا بسعر 6،75 دولار ،
بما في ذلك الضرائب الاتحادية.

876
01:08:42,200 --> 01:08:45,390
حسناً ، السعر مناسب ،
لكن يجب أن أقول

877
01:08:45,390 --> 01:08:49,080
كنت نوعاً ما أمل بشيء أكثر بقليل...
كيف يجب أن أقول ذلك...

878
01:08:49,080 --> 01:08:50,840
رومانسي الأحساس

879
01:08:50,960 --> 01:08:54,200
- ما رأيك؟
- دبوس لتدوير حلقة أرقام الهاتف من الفضة الأسترليني؟

880
01:08:54,200 --> 01:08:57,960
من المؤكد أنني أعتقد أنه جميل ،
ولكن ، حسناً ، أنت لا تفهم.

881
01:08:59,080 --> 01:09:00,560
حسنا ، لقد حاولنا ولكن...

882
01:09:00,560 --> 01:09:03,640
هل يمكننا الحصول ربما على شيء منقوش ،
ألا يمكننا؟

883
01:09:03,640 --> 01:09:06,640
نعم ، أعتقد ذلك. نعم ، بالطبع.

884
01:09:06,640 --> 01:09:10,160
المشكلة الوحيدة هي ، يجب عليك
شراء شيء أولاً

885
01:09:10,160 --> 01:09:14,520
من أجل الحصول على قطعة
التي ترغب في وضع النقش عليها.

886
01:09:14,520 --> 01:09:16,840
هل ترى الصعوبة؟

887
01:09:16,840 --> 01:09:20,120
حسناً ، هل يمكننا أن ننقش على هذا ،
ألا يمكننا؟

888
01:09:20,120 --> 01:09:22,000
أعتقد أنه سيكون في غاية الذكاء.

889
01:09:23,720 --> 01:09:26,760
هذا ، أنا أعتبرته ، لم 
يشترى من (تيفاني)؟

890
01:09:26,760 --> 01:09:30,470
لا ، في الواقع ، تم شراؤه متزامن مع...

891
01:09:30,470 --> 01:09:33,720
حسنا ، في الواقع أنه جاء في داخل أ...

892
01:09:33,720 --> 01:09:37,350
- حسناً ، علبة من (رقائق جاك).
- فهمت.

893
01:09:38,880 --> 01:09:42,200
هل حقا لا تزال لديهم جوائز
في علب (رقائق جاك)؟

894
01:09:42,200 --> 01:09:45,240
- أوه ، نعم.
- هذا من الجيد معرفته.

895
01:09:45,240 --> 01:09:48,880
أنه يعطي شعور بالتضامن ،

896
01:09:48,880 --> 01:09:52,120
تقريبا الاستمرارية مع الماضي ،
هذا النوع من الاشياء.

897
01:09:52,120 --> 01:09:54,720
هل (تيفاني) حقاً سوف تحفر هذا لنا؟

898
01:09:54,720 --> 01:09:57,350
أنهم لن يشعرون أنه أدنى رتبة
منهم أو أي شيء؟

899
01:09:57,350 --> 01:09:59,470
حسناً ، أنها غير مألوفة نوعا ما ، يا سيدتي ،

900
01:09:59,470 --> 01:10:03,240
لكنني أعتقد أنكم ستجدون أن (تيفاني)
متفهمه جداً.

901
01:10:03,240 --> 01:10:05,720
إذا أنتِ تقول لي بالاحرف الاولى ،

902
01:10:05,720 --> 01:10:09,680
أعتقد أننا يمكن أن يكون لدينا شيئاً
جاهز من أجلك في الصباح.

903
01:10:10,920 --> 01:10:13,920
ألم أخبرك أن هذا 
المكان جميل؟

904
01:10:34,240 --> 01:10:36,240
ما هو هذا المكان على أي حال؟

905
01:10:36,240 --> 01:10:39,160
أردت الجلوس.
أنها المكتبة العامة.

906
01:10:39,160 --> 01:10:42,760
- أنت لم تكن هنا؟
- لا ، هذا يجعلنا أثنان بالنسبة لي.

907
01:10:42,760 --> 01:10:44,280
أنا لا أرى أي كتب.

908
01:10:44,280 --> 01:10:46,160
أنهم هناك في الداخل.

909
01:10:49,640 --> 01:10:51,350
هل رأيتي؟

910
01:10:55,240 --> 01:10:58,720
كل واحد من هذه الأدراج
مليئة بطاقات صغيرة.

911
01:10:58,720 --> 01:11:01,920
كل بطاقة صغيرة هو لكتاب
أو كاتب.

912
01:11:01,920 --> 01:11:03,680
أعتقد أن هذا رائع.

913
01:11:03,680 --> 01:11:07,680
- V-a-r-j-a-k.
- حقاً؟

914
01:11:09,640 --> 01:11:12,520
أنظر. أليس رائعا؟

915
01:11:12,520 --> 01:11:15,350
هذا أنت...
 في مكتبة عامة.

916
01:11:15,350 --> 01:11:18,840
فارجاك ، بول. "تسعة من الأرواح".

917
01:11:18,840 --> 01:11:20,560
ثم هناك الكثير من الأرقام.

918
01:11:20,560 --> 01:11:23,200
هل حقا أن لديهم الكتاب نفسه؟
حي؟

919
01:11:23,200 --> 01:11:25,280
أكيد. أتبعِني.

920
01:11:33,840 --> 01:11:36,680
رقم 57. هذا هو لنا.

921
01:11:36,760 --> 01:11:38,720
57 ، من فضلك.

922
01:11:38,720 --> 01:11:41,680
"تسعة من الأرواح" بقلم فارجاك ، بول.

923
01:11:41,680 --> 01:11:43,720
هل أنتِ قراءته؟
أنه رائع.

924
01:11:43,720 --> 01:11:46,640
- للأسف ، أنا لم أفعل.
- يجب عليك. هو من كتبة.

925
01:11:46,640 --> 01:11:49,160
انه فارجاك ، بول ، شخصياً.

926
01:11:49,160 --> 01:11:50,880
أنها لا تصدقني.

927
01:11:50,880 --> 01:11:52,760
أظهر لها رخصة القيادة الخاصة بك

928
01:11:52,760 --> 01:11:55,240
أو بطاقة العشاء في نادي 
أو شيء من هذا.

929
01:11:55,240 --> 01:11:58,390
أنه حقا الكاتب.
أقسم بذلك.

930
01:11:58,390 --> 01:12:00,350
أرجو التكرم بخفض صوتك؟

931
01:12:00,350 --> 01:12:02,200
وقع عليه.

932
01:12:02,200 --> 01:12:04,600
أليس هو لطيفا؟
التأكد من جعله أكثر خصوصية؟

933
01:12:04,600 --> 01:12:06,240
حقاً ، أنسة ...

934
01:12:06,240 --> 01:12:09,240
هيا ، لا تتوقف ، وقع

935
01:12:09,240 --> 01:12:11,160
حسناً ، ماذا سوف أقول؟

936
01:12:11,160 --> 01:12:13,240
شيء وجداني، أعتقد ذلك

937
01:12:13,240 --> 01:12:15,600
ماذا تفعل؟ توقف عن ذلك!

938
01:12:15,600 --> 01:12:17,880
أنت تشوه الممتلكات العامة.

939
01:12:17,880 --> 01:12:19,720
حسنا ، اذا كان هذا ما تشعرين به ،

940
01:12:19,720 --> 01:12:21,560
هيا ، دعنا نخرج من هنا.

941
01:12:21,560 --> 01:12:25,320
لا أعتقد أن هذا المكان هو
بنصف جمال تيفاني.

942
01:12:37,680 --> 01:12:40,920
أنت لم تسرق أي شيء أبداً
من 5 إلى 10

943
01:12:40,920 --> 01:12:42,470
عندما كنت طفلا؟

944
01:12:42,470 --> 01:12:45,520
لا ، أنا حساس ، من النوع الذي يحب الكتب .
أنتِ؟

945
01:12:45,520 --> 01:12:49,560
نعم ، أنا لا ازال بين الحين والآخر
للحفاظ على  ، نوعا ما يدي فيه.

946
01:12:49,560 --> 01:12:53,960
هيا. لا تكون جبان ، أنت 
لم تفعل ذلك أبداً، و جاء دورك.

947
01:15:36,200 --> 01:15:38,120
لا استطيع ان ارى.

948
01:17:07,840 --> 01:17:10,880
مرحبا ، القط. سيدة المنزل عادت؟

949
01:17:44,200 --> 01:17:46,350
أنت مجنون. أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

950
01:17:46,350 --> 01:17:48,520
ولكن على أي حال أنا أحبك.

951
01:17:48,520 --> 01:17:51,200
- (تولي)؟
- نعم؟

952
01:17:51,200 --> 01:17:53,560
أنا... يجب أن أتحدث معك.

953
01:17:54,720 --> 01:17:56,080
حسناً

954
01:17:59,920 --> 01:18:01,760
هل تريدين شراب؟

955
01:18:07,640 --> 01:18:09,560
إذا كانت هذه سوف تكون
مناقشة جادة...

956
01:18:09,560 --> 01:18:13,120
و على نحو مفاجئ أنا خائفة كثيراً أنها كذلك ...

957
01:18:13,120 --> 01:18:15,920
أنت يجب أن تخلع هذا القناع السخيف،

958
01:18:15,920 --> 01:18:18,350
وإلا سوف أرتدي واحد أيضاً.

959
01:18:18,470 --> 01:18:21,720
(تولي) ، أنظري ، أرجوك.

960
01:18:26,390 --> 01:18:29,280
ما الأمر؟ مشكلة مع فتاة؟

961
01:18:30,520 --> 01:18:31,840
هل هو كذلك ، حبيبي؟

962
01:18:34,000 --> 01:18:36,390
اوه ، فهمت.

963
01:18:37,760 --> 01:18:40,470
حسناً ، هذه ليس خطير جداً.

964
01:18:40,470 --> 01:18:43,350
في واقع الأمر ،
لقد كنت أتوقع ذلك.

965
01:18:43,350 --> 01:18:47,430
لا أستطيع أن أقول إنني أحب ذلك ،
بل لقد كنت أتوقع ذلك.

966
01:18:47,430 --> 01:18:48,720
من هي؟

967
01:18:48,720 --> 01:18:51,430
ليس لهذا أي علاقة بها.

968
01:18:52,520 --> 01:18:54,240
هذا هو بيني وبينك.

969
01:18:54,240 --> 01:18:56,600
أوه ، إذاً هذا خطير.

970
01:18:57,960 --> 01:18:59,240
حسناً ، الآن ...

971
01:18:59,240 --> 01:19:01,840
(تولي) ، أنتِ فتاة أنيقة جدا.

972
01:19:01,840 --> 01:19:04,080
ألا يمكننا أن ننهي هذا بشكل أنيق؟ 

973
01:19:05,840 --> 01:19:08,600
- ننهي هذا؟
- نعم.

974
01:19:14,600 --> 01:19:19,560
حسناً... أعتقد الحب
قد وجد (اندي هاردي*).
*من فيلم:Love Finds Andy Hardy (1938)

975
01:19:19,560 --> 01:19:22,600
دعنا نرى... نادلة؟

976
01:19:22,600 --> 01:19:24,560
بائعة ؟

977
01:19:24,560 --> 01:19:28,640
لا، أنها يجب أن تكون شخصا غنيا ،
أليست كذلك ، (بول)؟

978
01:19:28,640 --> 01:19:30,680
شخص يمكن أن يساعدك.

979
01:19:30,680 --> 01:19:32,840
غريب بما فيه الكفاية...

980
01:19:35,760 --> 01:19:39,640
أنها الفتاة لا يمكن أن تساعد أي شخص ،
ولا حتى نفسها. 

981
01:19:39,640 --> 01:19:44,560
الأمر هو ، يمكنني أن أساعدها ،
و إنه لشعور لطيف من أجل التغيير.

982
01:19:46,520 --> 01:19:49,040
حسناً.

983
01:19:49,040 --> 01:19:51,240
أنا أفهم.

984
01:19:53,240 --> 01:19:55,350
أنا سوف أقول لك ماذا ، (بول).

985
01:19:55,350 --> 01:19:58,040
أنا فتاة أنيقة جداً.

986
01:19:58,040 --> 01:20:00,600
- ماذا تفعلين؟
- أكتب شيك. 

987
01:20:03,520 --> 01:20:05,040
لا تكن مرتبك.

988
01:20:05,040 --> 01:20:07,720
بالتأكيد أنت قد سبق لك ملاحظتي
أكتب شيكات من قبل.

989
01:20:07,720 --> 01:20:12,120
يدفع لأمر (بول فارجاك)...
1،000 دولار.

990
01:20:12,120 --> 01:20:16,040
خذها بعيداً في مكان ما
لمدة أسبوع.

991
01:20:16,040 --> 01:20:18,430
يحق لك
عطلة مدفوعة الأجر.

992
01:20:18,430 --> 01:20:21,430
مجرد مسألة عادلة
تدريب عمل ، عزيزي.

993
01:20:21,430 --> 01:20:22,960
إذا كنت حقاً ذكي ،

994
01:20:22,960 --> 01:20:25,840
أنت تقوم بجمع الفتيان معا
و تنظم اتحاد.

995
01:20:25,840 --> 01:20:28,280
بهذه الطريقة أنت تقوم بجمع
الفوائد الهامشية... 

996
01:20:28,280 --> 01:20:31,350
العلاج بالمستشفيات ، وخطة للمعاش التقاعدي ،

997
01:20:31,350 --> 01:20:34,350
والتأمين ضد البطالة
عندما أنت...

998
01:20:34,350 --> 01:20:36,350
كيف سأقول ذلك...

999
01:20:36,350 --> 01:20:38,320
بين التعاقدات؟

1000
01:20:41,390 --> 01:20:44,470
شكراً لجعل ذلك سهل بالنسبة لي.

1001
01:20:44,470 --> 01:20:47,350
لا تكون مثير للسخرية ، عزيزي.

1002
01:20:47,350 --> 01:20:50,920
خذ الشيك. و أتصل بالفتاة.

1003
01:20:50,920 --> 01:20:54,430
لا ، شكرا. لقد حصلت على الشيك الخاص بي.

1004
01:20:56,720 --> 01:21:00,200
عندما تحصل على كاتب جديد
 لمساعدتك ،

1005
01:21:00,200 --> 01:21:02,120
حاولي العثور على واحد من مقاسي.

1006
01:21:02,120 --> 01:21:05,840
بهذه الطريقة لن تضطري حتى 
لتقصير الأكمام.

1007
01:22:05,040 --> 01:22:09,160
- أوه ، ماذا تفعل؟
- أعذرني.

1008
01:22:09,160 --> 01:22:10,240
اه ، أنا... أنا آسف.

1009
01:22:10,240 --> 01:22:13,350
أنتِ تشبهين فتاة
أعرفها ، أسمها (هولي).

1010
01:22:13,350 --> 01:22:15,350
حقاً؟

1011
01:22:15,350 --> 01:22:17,240
أنا أسف.

1012
01:22:45,240 --> 01:22:46,600
مرحبا.

1013
01:22:54,000 --> 01:22:55,760
ماذا تريد؟

1014
01:22:56,840 --> 01:22:58,880
أريد أن أتحدث إليكِ.

1015
01:23:00,120 --> 01:23:01,840
أنا مشغوله.

1016
01:23:03,720 --> 01:23:06,560
- ماذا تفعلين؟
-أقرأ.

1017
01:23:06,560 --> 01:23:10,640
"أمريكا الجنوبية :
أرض الثروة و الوعد "؟ 

1018
01:23:10,640 --> 01:23:13,720
أنه مثير جداً للاهتمام.

1019
01:23:13,720 --> 01:23:16,000
دعينا نخرج من هنا.

1020
01:23:17,200 --> 01:23:23,240
لقد قلت : دعينا نخرج من هنا.
أريد أن أتحدث إليك.

1021
01:23:23,240 --> 01:23:26,280
ماذا بك على أي حال؟
ماذا حدث؟

1022
01:23:27,350 --> 01:23:30,680
(فريد) ، هل أنت فقط أرجوك 
أتركني وشأني؟

1023
01:23:32,120 --> 01:23:33,960
(هولي) ، أنا أحبك.

1024
01:23:40,520 --> 01:23:45,040
- إلى أين أنتِ ذاهبه؟
- إلى غرفة السيدات.

1025
01:23:45,040 --> 01:23:47,960
- ما هي المسألة معك؟
- دعني أذهب.

1026
01:23:47,960 --> 01:23:50,000
- لا
- (فريد) ، دعني أذهب.

1027
01:23:50,000 --> 01:23:51,280
دعينا نحصل على شيء باستقامة.

1028
01:23:51,280 --> 01:23:55,280
أنا لم أكون ولن أكون أبداً (فريد)،
ولا حتى (بيني شاكليت) مهما كان

1029
01:23:55,280 --> 01:23:58,560
أسمي (بول) ، (بول فارجاك) ،
وأنا أحبك.

1030
01:23:58,560 --> 01:24:03,350
- دعني أذهب.
- ليس حتى نستطيع تسوية هذا ، ماذا عن كل هذا الجاز عن جنوب أمريكا ؟

1031
01:24:03,350 --> 01:24:05,640
أعتقد بما أنني سوف أتزوج
جنوب أمريكي،

1032
01:24:05,640 --> 01:24:08,200
من الأفضل معرفة أي شيء
عن هذا البلد.

1033
01:24:08,200 --> 01:24:10,840
- الزواج؟ من هو الأمريكي الجنوبي؟
- (خوسيه).

1034
01:24:10,840 --> 01:24:13,720
- من هو (خوسيه)؟
- خوسيه دي سيلفا بيريرا.

1035
01:24:13,720 --> 01:24:15,720
من هو (خوسيه دي سيلفا بيريرا) ؟.

1036
01:24:15,720 --> 01:24:19,080
عزيزي ، أنت التقيت به ، أعلم أنك فعلت...
صديق (ماج والود) .

1037
01:24:19,080 --> 01:24:21,680
أنه جاء إلى الحفلة مع (روستي).

1038
01:24:21,680 --> 01:24:23,600
حسناً ، يا عزيزتي ، أنك لن تصدق هذا ،

1039
01:24:23,720 --> 01:24:26,160
ولكن هو ليس فقط وسيم وغني ،

1040
01:24:26,160 --> 01:24:28,200
أنه كلياً مغرم بي.

1041
01:24:28,200 --> 01:24:31,080
- أنت مجنونة.
- هل تعتقد أنك تملكني؟

1042
01:24:31,080 --> 01:24:32,430
هذا هو بالضبط ما أعتقد.

1043
01:24:32,430 --> 01:24:35,720
هذا هو بالضبط ما يعتقده الجميع ،
ولكن الجميع صدف أنهم كانوا مخطئين.

1044
01:24:35,720 --> 01:24:37,640
أنظري ، أنا لست الجميع.

1045
01:24:39,720 --> 01:24:42,840
أو أنا؟

1046
01:24:42,840 --> 01:24:45,120
هل هذا ما أنتِ تعتقدينه حقاً؟

1047
01:24:45,120 --> 01:24:49,960
أنني لا أختلف كثيراً عن
جميع الجرذان الخاصة بك و الخرذان العظيمة؟

1048
01:24:49,960 --> 01:24:51,760
انتظري لحظة.

1049
01:24:51,760 --> 01:24:54,840
إذا كان هذا هو الأمر...

1050
01:24:54,840 --> 01:24:57,640
إذا كان هذا ما أنتِ تعتقدينه حقاً...

1051
01:24:57,640 --> 01:25:00,560
هناك شيء أريد أن أعطيك.

1052
01:25:03,680 --> 01:25:05,720
ما هذا؟

1053
01:25:05,720 --> 01:25:07,800
$50 من أجل غرفة الزينة.

1054
01:25:38,960 --> 01:25:42,600
المكان كان هو في فوضى ،
أنا لم أستطيع أن أوجهه وحدي.

1055
01:25:42,600 --> 01:25:45,240
- آه ، لديك رسالة.
- لا

1056
01:26:06,560 --> 01:26:08,320
مساء الخير ، سيد (يوانشي).

1057
01:26:11,560 --> 01:26:14,120
- أوه ، مساء الخير ، (بول).
- مساء الخير.

1058
01:26:16,200 --> 01:26:17,430
مساء الخير.

1059
01:26:32,350 --> 01:26:34,040
أرجوك ، يجب أن تسأعدني.

1060
01:26:51,920 --> 01:26:53,880
أتركني . لا!

1061
01:27:18,280 --> 01:27:21,080
لا! لا!

1062
01:27:40,040 --> 01:27:42,880
- ماذا فعلت لها؟
- لا شيء.

1063
01:27:42,880 --> 01:27:44,920
كان هناك برقية ، ومن ثم هذا...

1064
01:27:44,920 --> 01:27:48,240
حطمت كل شيء ، تصرفت بشكل
مجنون... أنه مروع.

1065
01:27:48,240 --> 01:27:51,000
أنا لا يمكن أن يحدث لي فضيحة عامة.
أنه حساس جداً...

1066
01:27:51,000 --> 01:27:53,080
اسمي ، و مركزي الإجتماعي ، وعائلتي.

1067
01:27:53,080 --> 01:27:55,000
هل سيكون هناك رجال الشرطة مرة أخرى؟

1068
01:27:55,000 --> 01:27:58,400
أنا لا أرى لماذا. لا يوجد قانون
ضد خرق شقتك الخاصة.

1069
01:27:58,400 --> 01:28:01,960
- أين هي البرقية؟
- أنها هناك. 

1070
01:28:07,840 --> 01:28:10,480
"تلقت اشعارا ، الشاب (فريد) قتل..."

1071
01:28:13,760 --> 01:28:17,640
"في حادث سيارة جيب ، فورت رايلي بولاية كانساس".

1072
01:28:17,640 --> 01:28:20,000
"زوجك والأطفال
يشاركونك في الحزن "

1073
01:28:20,000 --> 01:28:21,440
"لخسارتنا المشتركة.".

1074
01:28:22,640 --> 01:28:26,120
"رسالة متبوعة بالحب ، دكتور".

1075
01:28:26,120 --> 01:28:27,640
شقيقها (فريد).

1076
01:28:30,280 --> 01:28:33,160
هذا الأخ ، أنها كانت قريبة جداً منه؟

1077
01:28:33,160 --> 01:28:34,480
نعم.

1078
01:28:37,520 --> 01:28:39,640
ماذا يمكننا القيام به؟

1079
01:28:39,640 --> 01:28:41,520
محاولة مساعدتها.

1080
01:28:41,520 --> 01:28:45,000
حاولت ،
أنه لم يساعد بشكل جيد.

1081
01:28:45,000 --> 01:28:47,880
لديك مزرعة أو
شيء ما في البرازيل؟

1082
01:28:47,880 --> 01:28:49,800
نعم.

1083
01:28:49,800 --> 01:28:52,040
هذا أمر جيد. أنها سوف تحب ذلك.

1084
01:28:54,440 --> 01:28:56,840
حسناً ، أنت من الأفضل أن تدخل.

1085
01:30:21,360 --> 01:30:24,280
- مرحبا.
- مرحبا. حصلت على برقيتك.

1086
01:30:24,280 --> 01:30:26,760
كيف أنت عرفتي أين تصلي لي؟

1087
01:30:26,760 --> 01:30:29,240
أوه ، لقد جربت كل شيء...
الأتصال بالناس ، البحث هنا وهناك ،

1088
01:30:29,240 --> 01:30:33,600
و فجأة فكرت في دليل الهاتف
. على أي حال ، أنا سعيده لأنك أتيت.

1089
01:30:34,920 --> 01:30:36,160
تبدين بخير.

1090
01:30:36,160 --> 01:30:39,520
أنا سمينة مثل الخنزير ، و أنا لم
أنتهي من تصفيف شعري،،

1091
01:30:39,520 --> 01:30:42,480
لكنني سعيدة ، سعيدة حقاً...
أنه ربما يكون واضح.

1092
01:30:42,480 --> 01:30:44,200
أنت تبدو "موقر جداً" بنفسك.

1093
01:30:44,200 --> 01:30:46,880
لقد حصلت على وظيفة.
لقد أصبحت أكتب قليلا.

1094
01:30:46,880 --> 01:30:49,120
لقد قرأت ثلاثة من قصصك...

1095
01:30:49,120 --> 01:30:53,680
اثنتان في مجلة نيويورك
و واحدة في تلك المجلة المضحكه قليلا.

1096
01:30:53,680 --> 01:30:56,880
- لن تجلس؟.
- شكراً لك.

1097
01:30:56,880 --> 01:30:59,680
- أنا أقوم بالحياكة.
- هكذا ، أرى.

1098
01:31:00,920 --> 01:31:04,600
أنه على الارجح سوف يبدو،  أه... جميل جداً
بمجرد أن تنتهي منه.

1099
01:31:04,600 --> 01:31:06,400
أنا متوترة قليلا بشأن ذلك.

1100
01:31:06,400 --> 01:31:09,400
(خوسيه) طرح مخططات
لمنزل جديد في المزرعة الذي بناه.

1101
01:31:09,400 --> 01:31:13,880
لدي شعور غريب بأن هذا
المخططات وتعليمات الحياكة
حصل لها تحول.

1102
01:31:13,880 --> 01:31:16,680
قد أكون حكت منزل المزرعة.

1103
01:31:25,360 --> 01:31:28,800
حقاً ، عزيزي ، لا أستطيع أن أقول
كم أنا سعيده.

1104
01:31:28,800 --> 01:31:30,920
ما هو هذا ، على أية حال؟

1105
01:31:30,920 --> 01:31:33,840
البرتغالية...
لغة معقدة للغاية.

1106
01:31:33,840 --> 01:31:36,560
4،000 الأفعال الشاذة.

1107
01:31:42,480 --> 01:31:44,080
همم ،  مثير للإعجاب جداً ، ماذا يعني ذلك؟

1108
01:31:44,080 --> 01:31:46,800
أنا أعتقد أنك مجتمع
مع جزار.

1109
01:31:50,480 --> 01:31:52,840
(هولي) ، عن ماذا هذا؟

1110
01:31:53,600 --> 01:31:56,240
لماذا أنتِ تريدين أن تقابلني؟

1111
01:31:56,240 --> 01:32:00,320
(جوزيه) في واشنطن الليلة ،
لذا ظننت أنني يمكن أن أطلب منك القدوم ،

1112
01:32:00,320 --> 01:32:03,840
و، حسناً ، لقد قلت وداعا 
لجميع من يهمني.

1113
01:32:03,840 --> 01:32:06,480
- أنتِ سوف تذهبين إلى مكان ما؟
- أنا ذاهبه الى (ريو دي جانيرو) ، غداً.

1114
01:32:06,480 --> 01:32:09,920
لقد حصلت على تذكرة الطائرة وأنا
حتى قالت وداعاً لـ(سالي).

1115
01:32:09,920 --> 01:32:12,760
- (خوسيه) سوف يسافر معك؟
- نحن ذاهبون على متن طائرات منفصلة.

1116
01:32:12,760 --> 01:32:15,480
أنه لا يعتقد أنه يبدو مناسب
بالنسبة لنا للسفر معاً.

1117
01:32:15,480 --> 01:32:19,680
عائلته مهمة هناك ،
لذلك أنه قلق بشأن ذلك.

1118
01:32:19,680 --> 01:32:23,680
على أية حال ، كنت أعتقد أنني سوف أتباهى
وأطهو العشاء لنا.

1119
01:32:23,680 --> 01:32:26,600
هل أخبرتك كيف
أنا سعيدة تماماً؟

1120
01:32:26,600 --> 01:32:27,760
نعم.

1121
01:32:27,760 --> 01:32:29,840
أنتِ سوف تتزوجين ، بعد ذلك؟

1122
01:32:29,840 --> 01:32:33,120
حسناً ، إنه فعلاً لم يسألني في الحقيقة ،
ليس في العديد من الكلمات.

1123
01:32:33,120 --> 01:32:36,000
أربعة ، أنتِ تقصدين؟

1124
01:32:36,000 --> 01:32:38,880
حسناً ، هذا هو عدد الكلمات التي تأخذ ...

1125
01:32:38,880 --> 01:32:41,720
هل أنت تتزوجي أنا؟

1126
01:32:41,720 --> 01:32:44,000
أوه ، نحن سوف نتزوج ، حقاً.

1127
01:32:44,000 --> 01:32:46,160
في الكنيسة ومع عائلته هناك.

1128
01:32:46,160 --> 01:32:49,920
هذا هو السبب في أنه ينتظر لحين
نصل الى (ريو دي جانيرو)... ربما.

1129
01:32:52,800 --> 01:32:55,400
هل تعتقدين أنه يحاول
قول شيئا لنا ؟

1130
01:32:55,400 --> 01:32:59,240
أتمنى أن تكون تحب الدجاج و الأرز 
بالزعفران مع صلصة الشوكولاته.

1131
01:32:59,240 --> 01:33:01,240
أنه طبق هندي شرقي كلاسيكي ، يا عزيزي.

1132
01:33:01,240 --> 01:33:03,160
قبل ثلاثة أشهر لم أستطع
 خلط البيض.

1133
01:33:06,760 --> 01:33:09,720
أوه ، هل أنت بخير؟

1134
01:33:09,720 --> 01:33:12,640
أوه ، عزيزي ،
لقد فعلت ذلك رغبتاً مني في ترك انطباع لديك.

1135
01:33:12,640 --> 01:33:16,280
أنظري ، أنا لست أرغب بالدجاج
مع الصلصة على أي حال.

1136
01:33:16,280 --> 01:33:20,480
لماذا لا نذهب إلى مكان ما؟

1137
01:33:20,480 --> 01:33:24,040
دعيني أدعوك إلى مأدبة عشاء وداعية.
أوه ، هذا سوف يكون ممتعاً ، طالما
يمكنني أن أذهب بهذا الشكل.

1138
01:33:31,040 --> 01:33:36,040
سنوات من الآن ، سنوات وسنوات ،
سأعود...

1139
01:33:36,040 --> 01:33:38,360
أنا وتسعة
أطفال برازيليين.

1140
01:33:39,680 --> 01:33:42,000
أنهم سوف يكونون داكنين مثل (خوسيه) ، بطبيعة الحال ،

1141
01:33:42,000 --> 01:33:44,760
لكن سوف تكون عيونهم خضراء زاهية ،
 جميلة.

1142
01:33:46,800 --> 01:33:49,080
أنا سوف أعيدهم ، أكيد ،

1143
01:33:49,080 --> 01:33:50,680
لأنهم يجب أن يشاهدوا هذا.

1144
01:33:51,880 --> 01:33:53,400
اوه ، أنا أحب (نيويورك).

1145
01:33:53,400 --> 01:33:58,400
إذا ، لماذا تغادرين؟
بماذا يفيدك ذلك؟

1146
01:33:58,400 --> 01:34:01,440
انظر ، أنا أعرف فيما أنت تفكر ،
وأنا لا ألومك.

1147
01:34:01,440 --> 01:34:04,120
كنت دائما أتخلص من
مثلاً خطوط الجاز ،

1148
01:34:04,120 --> 01:34:09,320
لكن في الحقيقة ، باستثناء الدكتور و أنت
(خوسيه) هو أول واحد، ليس جرذ رومانسي

1149
01:34:09,320 --> 01:34:12,200
ليس لأنه فكرتي عن
النهاية المطلقة،

1150
01:34:12,200 --> 01:34:16,440
أنه متزمت جداً وحذر
أن يكون مثالي مطلقاً.

1151
01:34:16,440 --> 01:34:20,240
الآن ، إذا كنت تستطيع أختيار من أي شخص
على قيد الحياة ، أود أن لن أختار (خوسيه).

1152
01:34:20,240 --> 01:34:22,960
(نيرو) ، ربما ، أو (ألبرت شويتزر).

1153
01:34:22,960 --> 01:34:24,880
أو (ليونارد بيرنشتاين).

1154
01:34:26,240 --> 01:34:28,360
ولكن أنا مجنونه بـ (خوسيه)

1155
01:34:28,360 --> 01:34:31,280
أنا بصراحة أعتقد أنني سوف أتخلى
عن التدخين إذا ما طلب مني.

1156
01:34:33,680 --> 01:34:36,880
تعال ، عزيزي ، دعنا نأكل ،
أن الوقت متأخر. 

1157
01:34:38,280 --> 01:34:41,680
أنا سأغادر غداً
أنا لم أبدا حتى الآن حزم الحقائب.

1158
01:35:01,320 --> 01:35:04,960
 لا أريد أن يعتقد (خوسيه)
أنا فتاة التي تفقد المفتاح ،

1159
01:35:04,960 --> 01:35:07,240
 أنني قد صنعت 26 منهم.

1160
01:35:07,240 --> 01:35:10,600
أنتظر. أنا لدي فكرة أفضل.
نوع من لفتة وداع.

1161
01:35:12,520 --> 01:35:14,120
شخص ما يجب أن يكون تعثر في القفل.

1162
01:35:14,120 --> 01:35:16,640
آه ، الشيطان الماكر ، ذلك (يوانشي)

1163
01:35:16,640 --> 01:35:19,120
استيقظ ، استيقظ! البريطانيون قادمون!

1164
01:35:19,120 --> 01:35:20,840
أو ، في هذه الحالة ،
البرازيليين.

1165
01:35:20,840 --> 01:35:22,160
بالضبط.

1166
01:35:22,160 --> 01:35:25,280
ووه ، وأنا ما زال لدي الكثير من تنظيف
كل ذلك الأرز.

1167
01:35:25,280 --> 01:35:26,560
مهلاً ، هل تعلمين...

1168
01:35:29,240 --> 01:35:34,800
هذه هي من فعل ذلك!
 المرأة المطلوبة! هناك!

1169
01:35:34,800 --> 01:35:36,680
(كراون برغر). فرقة مكافحة المخدرات.

1170
01:35:36,680 --> 01:35:38,960
- ماذا تقصد؟
- ما الذي يحدث؟

1171
01:35:38,960 --> 01:35:41,680
- لماذا لا تسأل رئيسك؟
- أي رئيس؟

1172
01:35:41,680 --> 01:35:43,800
(سالي توميتو). أسأليه. هيا.

1173
01:35:43,800 --> 01:35:47,120
أنظر حولنا عن المخدرة!
أنه لديهم الكثير من المخدرات هناك.

1174
01:36:05,160 --> 01:36:07,640
- ما اسمك؟
- فارجاك.

1175
01:36:07,640 --> 01:36:09,480
أضبط الوضع هناك!

1176
01:36:09,480 --> 01:36:13,760
(بول فارجاك). V-A-R-J-A-K.
أنت! أغرب عن وجهي!

1177
01:36:13,760 --> 01:36:15,320
أخرج!

1178
01:36:15,320 --> 01:36:18,920
أنا كاتب. 
W-R-I-T-E-R.

1179
01:36:22,000 --> 01:36:24,320
لا أستطيع الإجابة على جميع أسئلتك.

1180
01:36:24,320 --> 01:36:27,760
في وقت واحد. واحد ، من فضلك. جيد.

1181
01:36:29,680 --> 01:36:31,640
لا أستطيع الإجابة على جميع أسئلتك.

1182
01:36:31,640 --> 01:36:32,960
واحد في كل مرة ، من فضلك.

1183
01:36:32,960 --> 01:36:34,880
توقفوا!

1184
01:36:36,480 --> 01:36:38,360
- والآن عزيزي لماذا أنت لا تبدأ؟
- هل تحملين رسائل

1185
01:36:38,360 --> 01:36:40,640
من (توميتو) على شكل شفرة؟

1186
01:36:40,640 --> 01:36:42,160
بالطبع لا.

1187
01:36:42,160 --> 01:36:44,480
أنا فقط أعطي السيد (اوشانزي)
تقرير الأحوال الجوية.

1188
01:36:44,480 --> 01:36:47,320
ببساطة لا تسألني عن ماذا كل هذا.
'لأنني لا أعرف ، يا عزيزي.'

1189
01:36:47,320 --> 01:36:51,280
- لكن أنتِ تعودتي زيارة (توميتو)؟
- كل أسبوع. ما الخطأ في ذلك؟

1190
01:36:51,280 --> 01:36:53,480
(توميتو) جزء من نقابة المخدرات.

1191
01:36:53,480 --> 01:36:55,520
أنه لم يذكر المخدرات.

1192
01:36:55,520 --> 01:36:58,920
هؤلاء الناس البؤساء أستمروا
في أضطهده.

1193
01:36:58,920 --> 01:37:01,720
أنه شخص بالغ الحساسية ،
رجل كبير في السن محبوب.

1194
01:37:01,720 --> 01:37:03,920
- إذا ، أنكِ بريئة؟.
- وبطبيعة الحال ، أنا برئية.

1195
01:37:03,920 --> 01:37:09,440
- ماذا أنت سوف تفعلين حيال ذلك؟
- ماذا تقصد؟
- حسناً ، من هو محاميك؟

1196
01:37:09,440 --> 01:37:11,800
- أنا لا أعرف. السيد (اوشانزي) ، اعتقد.
- السيد (اوشانزي)!

1197
01:37:15,080 --> 01:37:16,880
أنت! اخرج من هنا!

1198
01:37:16,880 --> 01:37:19,360
حسناً ، هيا! حسناً ، تحرك.

1199
01:37:21,800 --> 01:37:24,360
- آو ، اسكتي!
- أدخل هناك!

1200
01:37:44,840 --> 01:37:47,400
- مرحبا.
- السيد (بول فارجاك)؟

1201
01:37:47,400 --> 01:37:48,480
نعم.

1202
01:37:48,480 --> 01:37:50,640
مستعد للأتصال بالسيد (بيرمان) في (هوليوود).

1203
01:37:50,640 --> 01:37:53,880
يرجى إيداع 3.00 دولار للمرة الأولى
3 دقائق.

1204
01:38:02,360 --> 01:38:05,360
مرحبا؟ مرحبا؟

1205
01:38:05,360 --> 01:38:08,600
O.J. بيرمان هنا.
من الذي يتصل؟

1206
01:38:08,600 --> 01:38:12,880
- السيد بيرمان ، وهذا هو (بول فارجاك).
- من الطيف التحدث إليك ، يا طفل.

1207
01:38:12,880 --> 01:38:16,200
فارجاك. V-A-R-J-A-K.

1208
01:38:16,200 --> 01:38:19,080
أنا صديق (هولي).
التقينا في حفلة في نيويورك.

1209
01:38:19,080 --> 01:38:23,280
- من؟
- بول. بول فارجاك.

1210
01:38:23,280 --> 01:38:25,160
V-A-R...

1211
01:38:25,160 --> 01:38:28,120
السيد (بيرمان) ، هذا أنا (فريد).

1212
01:38:28,120 --> 01:38:30,160
آه ، (فريد) ، عزيزي ، هااه؟

1213
01:38:30,160 --> 01:38:32,600
أنت تتصل بشأن الطفلة ، هاه؟

1214
01:38:32,600 --> 01:38:37,360
كل شيء تحت السيطرة.
أنت فقط أسترخي.

1215
01:38:37,360 --> 01:38:39,680
لقد تحدثت مع محامي في نيويورك.

1216
01:38:39,680 --> 01:38:43,640
قلت له أن يهتم بكل شيء ،
أرسل لي الفاتورة ، حافظ على أسمي مجهولاً.

1217
01:38:43,640 --> 01:38:47,760
- ماذا؟
- أنا لا أريد أي جزء منه.

1218
01:38:47,760 --> 01:38:50,080
 يبدو صوتك كأنك في نفق.

1219
01:38:50,080 --> 01:38:52,520
أنه هذا الهاتف التنفيذية الذي لدي.

1220
01:38:52,520 --> 01:38:55,400
- ماذا؟
-  الهاتف التنفيذي!

1221
01:38:55,400 --> 01:38:57,800
أنهم سوف يخرجونها فقط بكفالة 10.000

1222
01:38:57,800 --> 01:39:00,280
المحامي يستطيع أخراجها في 10 صباحاً

1223
01:39:00,280 --> 01:39:02,200
سأقول لك ما يجب القيام به.

1224
01:39:02,200 --> 01:39:05,040
أذهب للمكان القذر الذي تعيش فيه،

1225
01:39:05,040 --> 01:39:06,400
أجمع كل أغراضها ،

1226
01:39:06,400 --> 01:39:11,920
أذهب الى السجن ، و قم بأخراجها ،
أصطحابها الى فندق تحت أسم مزيف.

1227
01:39:11,920 --> 01:39:14,440
حاول أبقائها بعيداً عن الصحفيين،
أكثر ما تقدر

1228
01:39:14,440 --> 01:39:17,200
- هل تفعل ذلك؟
- من المؤكد ، سيد (بيرمان).

1229
01:39:17,200 --> 01:39:19,480
لا أستطيع أن أقول لك كم
أنا أقدر...

1230
01:39:19,480 --> 01:39:23,160
أنسى ذلك.
أقصد ، أنا مدين لها بشيء.

1231
01:39:24,280 --> 01:39:28,440
ليس كأنني مدين لها بأي شيء ،
إذا كنت حقا ترغب في الحصول على الحقيقة
هناك.

1232
01:39:28,440 --> 01:39:31,120
ولكن... انها مجنونة.

1233
01:39:32,880 --> 01:39:34,680
انها زائفة.

1234
01:39:36,120 --> 01:39:38,440
لكنها زائفة حقيقية.

1235
01:39:38,440 --> 01:39:40,400
تعرف ما أقصد ، يا ولد؟

1236
01:39:40,400 --> 01:39:42,760
نعم ، أنا أعرف ماذا تقصد.

1237
01:39:42,760 --> 01:39:45,000
شكراً ، سيد (بيرمان). شكراً جزيلاً.

1238
01:39:45,000 --> 01:39:46,720
صحيح!

1239
01:39:52,960 --> 01:39:55,200
لماذا أنت لا تحسن أتصرف؟

1240
01:40:06,000 --> 01:40:08,280
'يا له من' ليلة.

1241
01:40:21,440 --> 01:40:24,240
لقد قمت بأقتحام للمنزل قليلاً
في حين كنتي بعيده.

1242
01:40:24,240 --> 01:40:26,640
فندق كلايتون. الشارع 84 و ماديسون.

1243
01:40:28,920 --> 01:40:32,280
O.J. يعتقد أنه ستكون فكرة جيدة
إذا بقيتِ بعيداً عن الأنظار لفترة من الوقت.

1244
01:40:32,280 --> 01:40:34,760
جلبت لك أغراضك هنا ، بما في ذلك القط.

1245
01:40:34,760 --> 01:40:37,080
أمل أنه على ما يرام.

1246
01:40:37,080 --> 01:40:38,920
مرحبا ، القط...

1247
01:40:38,920 --> 01:40:40,880
المسكين ،الساذج، بدون أسم

1248
01:40:42,720 --> 01:40:45,720
أسمع ، عزيزي ،
هل وجدت تذكرة الطائرة؟

1249
01:40:45,720 --> 01:40:49,320
- أنه هنا. يمكننا أستبداله بالمال.
- أستبداله بالمال؟ هل أنت تمزح؟

1250
01:40:49,320 --> 01:40:53,000
- كم هو الوقت؟
- بعد الساعة 10:00 بقليل.

1251
01:40:53,000 --> 01:40:54,360
جيد. المطار ، يـ سائق.

1252
01:40:54,360 --> 01:40:57,840
- لا يهم. لا يمكنك أن تفعلي ذلك.
- لماذا لا؟.

1253
01:40:57,840 --> 01:41:00,080
أنت لا تفهمين.
أنتِ تحت لائحة الاتهام.

1254
01:41:00,080 --> 01:41:03,400
أنتِ تخترقين الكفالة ، هذا سوف
يلقي بالمفتاح بعيداً.

1255
01:41:03,400 --> 01:41:06,320
لا تكون مثيراً للسخرية ، عزيزي.
غداً سأكون متزوجة

1256
01:41:06,320 --> 01:41:08,320
من الرئيس المقبل في البرازيل.

1257
01:41:08,320 --> 01:41:11,840
التي سوف تعطيني الحصانة دبلوماسية ،
أو شيء من هذا.

1258
01:41:11,840 --> 01:41:14,520
لن أراهن على ذلك

1259
01:41:14,520 --> 01:41:17,440
ماذا هناك ، عزيزي؟

1260
01:41:17,440 --> 01:41:20,680
لدي رسالة لك.

1261
01:41:22,160 --> 01:41:23,720
أوه ، نعم ، أنا أرى.

1262
01:41:23,720 --> 01:41:28,840
هل هو أحضرها شخصياً ، أو أنها كانت...
فقط هناك ، مرمي عند الباب؟

1263
01:41:28,840 --> 01:41:30,360
أبن عمه.

1264
01:41:32,320 --> 01:41:34,640
أعطني حقيبة يدي ، هل تفعل ، عزيزي؟

1265
01:41:34,640 --> 01:41:37,120
الفتاة لا يمكن لها قراءة هذا النوع من الاشياء...

1266
01:41:37,120 --> 01:41:38,400
بدون أحمر الشفاه الخاص بها.

1267
01:41:40,000 --> 01:41:42,320
أقرأه لي ، هل تفعل ، عزيزي؟

1268
01:41:42,320 --> 01:41:44,800
أنا لا أعتقد أنني أستطيع ...
تحمل...

1269
01:41:44,800 --> 01:41:46,960
هل أنتِ متأكدة أنك تريدين مني ذلك؟

1270
01:41:52,480 --> 01:41:54,640
"فتاتي الصغيرة العزيزة".

1271
01:41:54,640 --> 01:41:58,560
"كنت قد أحببتك ،
مع علمي بأنك لست مثل الآخرون ، "

1272
01:41:58,560 --> 01:42:00,600
"ولكن تخيلي يأسي"

1273
01:42:00,600 --> 01:42:04,200
"عند أكتشافهم مثل هذا
 قاسي و بشكل عام "

1274
01:42:04,200 --> 01:42:07,800
"كيف كنتي مختلفة جداً
من سلوك النساء "

1275
01:42:07,800 --> 01:42:11,080
"رجل في موقفي يمكنه
الأمل بجعل زوجته ".

1276
01:42:11,080 --> 01:42:14,560
"إنني أشعر بالحزن على العار 
الذي في ظروفك الحالية "

1277
01:42:14,560 --> 01:42:17,600
"وأنا لا أجد في قلبي"

1278
01:42:17,600 --> 01:42:19,360
"من إجل أضافة إدانتي..."

1279
01:42:19,360 --> 01:42:22,200
"إلى الإدانة التي أتهمتي بها ،"

1280
01:42:22,200 --> 01:42:27,000
"لذلك آمل أن أجد في قلبك
 عدم الإدانة لي ".

1281
01:42:27,000 --> 01:42:29,880
"يجب علي حماية عائلتي
وأسمي و... " 

1282
01:42:29,880 --> 01:42:33,960
"أنا جبان عند دخول هذه
دخول المؤسسات ".

1283
01:42:33,960 --> 01:42:36,240
"إنسيني ، أيتها الطفلة الجميلة"

1284
01:42:36,240 --> 01:42:38,520
"والله يكون معك".

1285
01:42:38,520 --> 01:42:39,880
"خوسية."

1286
01:42:42,320 --> 01:42:43,640
حسناً...

1287
01:42:45,600 --> 01:42:49,440
حسناً ، على الأقل أنه نزيه.
أنها نوع ما مؤثرة.

1288
01:42:49,440 --> 01:42:52,240
مؤثر! هذا مساحة الكرة للجاز.

1289
01:42:53,840 --> 01:42:55,760
لقد قال أنه جبان.

1290
01:42:55,760 --> 01:42:58,080
حسناً!
إذا أنه ليس جرذ عادي ،

1291
01:42:58,080 --> 01:42:59,600
أو حتى جرذ عظيم.

1292
01:42:59,600 --> 01:43:02,480
أنه فقط فأر خائف قليلاً ،
هذا كل شيء.

1293
01:43:02,480 --> 01:43:06,560
ولكن ، أوه ،...! اللعنة!

1294
01:43:11,480 --> 01:43:16,600
حسناً ، الكثير من أجل أمريكا الجنوبية.
أنا حقا لا أعتقد ذلك

1295
01:43:16,600 --> 01:43:19,920
أنتِ لم يقدر لتكوني ملكة
 السهول على أي حال.

1296
01:43:19,920 --> 01:43:22,880
- فندق كلايتون.
- المطار.

1297
01:43:22,880 --> 01:43:24,240
ماذا؟

1298
01:43:24,240 --> 01:43:27,800
تغادر الطائرة في الساعة 12:00 ،
و في داخلها انوي ان اكون.

1299
01:43:27,800 --> 01:43:30,680
- هولي ، لا يمكنك. 
- ولماذا لا؟

1300
01:43:30,680 --> 01:43:33,160
أن لست متلهفة للحاق بـ(خوسية)،

1301
01:43:33,160 --> 01:43:35,440
اذا كان هذا ما تعتقد. أوه ، لا.

1302
01:43:35,440 --> 01:43:38,320
أخر ما انا أقلق بشأنه ، أنه 
رئيس المستقبل لأي مكان.

1303
01:43:38,320 --> 01:43:41,080
فقط لماذا يجب أن تضيع
 تذكرة الطائرة جيدة؟

1304
01:43:41,080 --> 01:43:43,840
بالأضافة لذلك ، لم أذهب أبداً للبرازيل.

1305
01:43:44,400 --> 01:43:47,760
من فضلك ، عزيزي ، لا تجلس هناك
تنظر في وجهي بهذا الشكل.

1306
01:43:47,760 --> 01:43:50,600
أنا ذاهبة ، وهذا
كل ما في الامر.

1307
01:43:51,600 --> 01:43:55,960
كل ما يريدونه مني هو
تعاوني كشاهدة للدولة
ضد (سالي).

1308
01:43:55,960 --> 01:43:59,080
لا أحد لديه أي نية 
لمحاكمتي.

1309
01:43:59,080 --> 01:44:03,280
بادئ ذي بدء ، ليس
لديهم فرصة.

1310
01:44:03,280 --> 01:44:07,120
هذه البلدة قد انتهت بالنسبة لي...
على الأقل لفترة من الوقت.

1311
01:44:07,120 --> 01:44:09,000
هناك ظلال مؤكد من الأضواء

1312
01:44:09,000 --> 01:44:11,560
الذي يمكن أن يحطم بشرة الفتاة.

1313
01:44:11,560 --> 01:44:14,760
سيكون عليهم أقفال 
 كل صالون في البلدة.

1314
01:44:15,480 --> 01:44:18,640
انا سأقول لك ما تفعله من أجلي 
عزيزي.

1315
01:44:18,640 --> 01:44:21,720
عند عودتك إلى المدينة
أتصل بصحيفة نيويورك تايمز
أو من تتصل به.

1316
01:44:21,720 --> 01:44:27,280
أرسل لي قائمة أغنى 50
الرجال في البرازيل... أغنى 50!

1317
01:44:29,400 --> 01:44:31,320
(هولي) ، أنا لن أسمح لك بذلك.

1318
01:44:31,320 --> 01:44:34,200
- أنت لن تسمح لي بذلك؟
(هولي) ، أنا في حالة حب معك.

1319
01:44:34,200 --> 01:44:38,400
- ماذا إذن؟
- ماذا إذن؟ لذلك الكثير!

1320
01:44:38,400 --> 01:44:41,120
أنا أحبك. أنتِ تنتمين لي.

1321
01:44:41,120 --> 01:44:43,560
لا.
الناس لا ينتمون الى الناس.

1322
01:44:43,560 --> 01:44:44,880
بالطبع أنهم كذلك.   

1323
01:44:44,880 --> 01:44:48,560
- لا أحد يستطيع أن يضعني في قفص.
- أنا لا أريد أن أضعك في القفص.
أريد أن أحبك!

1324
01:44:48,560 --> 01:44:52,000
- إنه الشيء نفسه.
- لا ، أنه ليست كذلك! (هولي)!

1325
01:44:52,000 --> 01:44:54,320
أنا لست (هولي).
أنا لست (لولا ماي) ، إيضاً.

1326
01:44:54,320 --> 01:44:57,960
أنا لا أعرف من أنا!.
أنا مثل القط هنا ، الساذج بدون أسم..

1327
01:44:57,960 --> 01:44:59,800
نحن ننتمي للأحد ، و
لا أحد ينتمي لنا.

1328
01:44:59,800 --> 01:45:03,960
نحن حتى لا ننتمي إلى بعضنا البعض.
أوقف سيارة الأجرة.

1329
01:45:09,440 --> 01:45:10,960
ما رأيك؟

1330
01:45:10,960 --> 01:45:12,920
ينبغي أن يكون هذا النوع الصحيح من المكان

1331
01:45:12,920 --> 01:45:17,000
لرجل قوي مثلك...
علب القمامة والجرذان بوفرة.

1332
01:45:17,000 --> 01:45:20,520
انصرف! قلت أذهب! تغلب عليه!

1333
01:45:20,520 --> 01:45:21,920
دعنا نذهب.

1334
01:45:33,440 --> 01:45:35,160
سائق...

1335
01:45:37,280 --> 01:45:39,080
توقف هنا.

1336
01:45:47,520 --> 01:45:51,120
هل تعرفين ماهي المشكلة معك ،
أنسة. أيا كان أنتِ ؟

1337
01:45:51,120 --> 01:45:53,160
أنتِ جبانة،
ليس لديك أي شجاعة

1338
01:45:53,160 --> 01:45:56,200
أنتِ خائفة من قول :
"حسناً ، الحياة هي حقيقة".

1339
01:45:56,200 --> 01:45:57,800
الناس تقع في الحب.

1340
01:45:57,800 --> 01:45:59,480
الناس تنتمي إلى بعضها البعض ،

1341
01:45:59,480 --> 01:46:03,280
لأن هذا هي الفرصة الوحيدة
لأي شخص لتحقيق السعادة الحقيقية.

1342
01:46:03,280 --> 01:46:06,640
أنت تطلقين على نفسك روح حرة ،
شيء البرية.

1343
01:46:06,640 --> 01:46:09,600
و أنتِ خائفة من شخص ما
سوف يضعك في قفص.

1344
01:46:09,600 --> 01:46:11,800
لذلك ، عزيزتي ، أنتِ بالفعل
في هذا القفص.

1345
01:46:11,800 --> 01:46:13,120
لقد بنيتِ ذلك بنفسك

1346
01:46:13,120 --> 01:46:16,520
وأنه ليس محدود من الغرب من (توليب) ،
 (تكساس) أو من الجانب الشرقي من أرض (الصومال).

1347
01:46:16,520 --> 01:46:19,800
أنه أينما تذهبين.
لأنه لا يهم أين أنت تهربين ،

1348
01:46:19,800 --> 01:46:22,440
أنت فقط تنتهين من الهروب إلى نفسك.

1349
01:46:28,080 --> 01:46:33,000
هنا ، لقد كنت أحمل هذه
شيء معي لمدة شهور.

1350
01:46:33,000 --> 01:46:34,840
أنا لا أريده بعد الآن.

1351
01:47:24,960 --> 01:47:27,120
هنا ، قط!

1352
01:47:27,560 --> 01:47:28,920
قط!

1353
01:47:37,120 --> 01:47:38,840
أين القط؟

1354
01:47:40,040 --> 01:47:41,920
أنا لا أعرف.

1355
01:48:50,600 --> 01:48:52,600
هنا. أوه ، قط!

1356
01:49:30,600 --> 01:50:05,600
ترجمة:فجـ العيد ـر
حصرياً لمنتدى الأقلاع
vb.eqla3.com
